All language subtitles for The Dick van Dike Show S04_E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,242 --> 00:00:10,276 [music playing] 2 00:00:10,377 --> 00:00:13,313 NARRATOR: The Dick Van Dyke Show. 3 00:00:13,413 --> 00:00:22,689 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,789 --> 00:00:25,525 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:29,162 --> 00:00:30,397 What do you think, Mel, huh? 6 00:00:30,497 --> 00:00:32,866 Oh, this toupee seems to have less hair in it 7 00:00:32,966 --> 00:00:33,800 than the old one. 8 00:00:33,900 --> 00:00:35,568 I ordered it that way. 9 00:00:35,668 --> 00:00:38,438 I want to grow bald gracefully, not like you. 10 00:00:41,207 --> 00:00:42,108 Uh, uh, Alan? 11 00:00:42,208 --> 00:00:43,543 What is it? What is it? 12 00:00:43,643 --> 00:00:44,411 What is it? 13 00:00:44,511 --> 00:00:47,881 You, uh, you want my old toupee? 14 00:00:47,981 --> 00:00:49,115 Take it. 15 00:00:51,818 --> 00:00:52,719 [knocking] 16 00:00:52,819 --> 00:00:54,053 Come in. 17 00:00:54,154 --> 00:00:55,922 Hi, Alan, Mel. 18 00:00:56,022 --> 00:00:56,956 Rob. 19 00:00:57,056 --> 00:00:58,358 Hey, Alan. New toupee, huh? 20 00:00:58,458 --> 00:00:59,092 Yeah. 21 00:00:59,192 --> 00:01:00,226 Hey, it's very natural. 22 00:01:00,326 --> 00:01:01,394 You can't tell a thing. 23 00:01:01,494 --> 00:01:02,429 Thank you. 24 00:01:02,529 --> 00:01:03,596 What did you want see me about? 25 00:01:03,696 --> 00:01:07,434 Oh, I wanted to see you about this. 26 00:01:07,534 --> 00:01:09,436 Oh, my "Project Greatness" script. 27 00:01:09,536 --> 00:01:10,670 I'm glad they sent that to you. 28 00:01:10,770 --> 00:01:12,238 Yeah. 29 00:01:12,338 --> 00:01:14,307 Why did they send it to me, and what is "Project Greatness?" 30 00:01:14,407 --> 00:01:15,875 Well, you know, it's on every Sunday, 5:30. 31 00:01:15,975 --> 00:01:18,311 Oh, that culture show where the host wears a vest. 32 00:01:18,411 --> 00:01:20,046 He stands there and says, good afternoon, 33 00:01:20,146 --> 00:01:21,181 ladies and gentlemen. 34 00:01:21,281 --> 00:01:22,849 We're now going to make you smart. 35 00:01:22,949 --> 00:01:24,451 And bored. 36 00:01:24,551 --> 00:01:26,653 Yeah, it's a very stimulating program. 37 00:01:26,753 --> 00:01:27,587 Shut up, Mel. 38 00:01:27,687 --> 00:01:28,621 Yes, sir. 39 00:01:31,458 --> 00:01:33,059 It's only a local show, Alan, but 40 00:01:33,159 --> 00:01:34,461 they're doing wonderful things. 41 00:01:34,561 --> 00:01:37,363 And you suggested that I appear on this program? 42 00:01:37,464 --> 00:01:39,265 Well, I wrote it for them, Al, and they 43 00:01:39,365 --> 00:01:41,468 asked me for the greatest comedy mind in the country. 44 00:01:41,568 --> 00:01:43,570 Yes, and that, of course, is you, Alan. 45 00:01:43,670 --> 00:01:47,040 Mel, let him slice his own baloney, huh? 46 00:01:47,140 --> 00:01:48,308 I think it would be great for you, Al. 47 00:01:48,408 --> 00:01:49,609 Are you kidding? 48 00:01:49,709 --> 00:01:51,778 What's that word on the first page there? 49 00:01:51,878 --> 00:01:53,480 Which is that? 50 00:01:53,580 --> 00:01:54,414 Metamorphosis? 51 00:01:54,514 --> 00:01:55,748 Yeah. 52 00:01:55,849 --> 00:01:57,717 You want me to do a show that has words like that on it? 53 00:01:57,817 --> 00:02:00,687 Well, that's not a dirty word, Alan. 54 00:02:00,787 --> 00:02:01,821 I know that, [inaudible]. 55 00:02:01,921 --> 00:02:02,822 But that's a clue. 56 00:02:02,922 --> 00:02:04,057 ROB: A, a clue to what? 57 00:02:04,157 --> 00:02:05,258 That it isn't going to be funny. 58 00:02:05,358 --> 00:02:06,793 Oh, it's not supposed to be funny. 59 00:02:06,893 --> 00:02:08,595 It's not supposed to be funny. 60 00:02:08,695 --> 00:02:09,863 Oh, no. 61 00:02:09,963 --> 00:02:12,298 This is-- this is an analytical exploration of comedy 62 00:02:12,398 --> 00:02:13,233 and of comedians. 63 00:02:13,333 --> 00:02:14,801 You've got to be crazy. 64 00:02:14,901 --> 00:02:16,769 If I went on a turkey like that, they'd run me out of Lyndy's 65 00:02:16,870 --> 00:02:18,505 tied to a stale salami. 66 00:02:18,605 --> 00:02:19,739 Oh, Al-- ALAN: Shut up. 67 00:02:19,839 --> 00:02:20,773 I'm sorry. 68 00:02:23,343 --> 00:02:24,544 Who said, who said? 69 00:02:24,644 --> 00:02:27,013 Oh, well, that was your shut up, Mel. 70 00:02:27,113 --> 00:02:28,648 Uh, see these? 71 00:02:28,748 --> 00:02:29,649 Fan letters. 72 00:02:29,749 --> 00:02:31,918 100 every week, telling me they love me. 73 00:02:32,018 --> 00:02:33,453 Alan, if you do that script, I'll 74 00:02:33,553 --> 00:02:34,721 guarantee you great letters. 75 00:02:34,821 --> 00:02:36,155 Even if you have to write them yourself. 76 00:02:36,256 --> 00:02:37,156 No, Alan, I, I think-- 77 00:02:37,257 --> 00:02:38,324 Sure you think. 78 00:02:38,424 --> 00:02:39,459 You sit up there in your ivory tower 79 00:02:39,559 --> 00:02:40,627 with your books and your diplomas 80 00:02:40,727 --> 00:02:41,928 and you think you're smarter than me. 81 00:02:42,028 --> 00:02:43,663 No, I never said that. 82 00:02:43,763 --> 00:02:45,532 Sure you do, and so does Danny Dartmouth here. 83 00:02:45,632 --> 00:02:46,733 - No, Princeton. - What's the difference? 84 00:02:46,833 --> 00:02:48,801 And shut up. 85 00:02:48,902 --> 00:02:50,069 Mel, I'm thirsty. 86 00:02:50,170 --> 00:02:51,137 Oh, you want a drink, Alan? 87 00:02:51,237 --> 00:02:52,605 No, a glass of dust. 88 00:02:56,643 --> 00:02:58,978 Al, I, I thought it would be great for you. 89 00:02:59,078 --> 00:03:00,213 I think it would be too, Alan. 90 00:03:00,313 --> 00:03:01,681 You thought it would be great for me? 91 00:03:01,781 --> 00:03:02,749 Yes. 92 00:03:02,849 --> 00:03:04,684 Nobody asked you, you know, [inaudible].. 93 00:03:04,784 --> 00:03:07,353 So you thought it would be great for me, huh? 94 00:03:07,453 --> 00:03:09,856 Well, you guys know why I'm number one? 95 00:03:09,956 --> 00:03:12,425 Because I know what would be great for me. 96 00:03:12,525 --> 00:03:13,993 You think all this came easy? 97 00:03:14,093 --> 00:03:16,329 20 years of playing every little crummy joint in the country. 98 00:03:16,429 --> 00:03:17,363 Where were you then, Rob? 99 00:03:17,463 --> 00:03:18,298 Well I, I was only-- 100 00:03:18,398 --> 00:03:19,632 Sure you were. 101 00:03:19,732 --> 00:03:21,301 You don't like pies in the face, do you, Rob? 102 00:03:21,401 --> 00:03:23,369 I spent half of my life picking meringue out of my nose 103 00:03:23,469 --> 00:03:24,571 and shaking the seltzer out of my ears 104 00:03:24,671 --> 00:03:26,272 because I knew what they wanted. 105 00:03:26,372 --> 00:03:28,074 One little squirt, Rob? See how much fun it is? 106 00:03:28,174 --> 00:03:29,609 Right around the nose? - No, thanks. 107 00:03:29,709 --> 00:03:30,810 No thanks. 108 00:03:30,910 --> 00:03:32,245 And you think that script would be good for me? 109 00:03:32,345 --> 00:03:33,813 Yes, I do, Al, and I'll tell you why. 110 00:03:33,913 --> 00:03:35,982 Because what you just said, I wrote in that script. 111 00:03:36,082 --> 00:03:37,183 What? 112 00:03:37,283 --> 00:03:38,418 Well, the words aren't exactly the same, 113 00:03:38,518 --> 00:03:40,386 but I call it the heart of a clown, 114 00:03:40,486 --> 00:03:42,455 and it states how hard it is to be one. 115 00:03:42,555 --> 00:03:43,656 You're darn right it is. 116 00:03:43,756 --> 00:03:45,325 Alan, you don't have to prove anything 117 00:03:45,425 --> 00:03:46,693 about being a great comedian. 118 00:03:46,793 --> 00:03:48,528 You, you are. 119 00:03:48,628 --> 00:03:52,031 You say you, uh, you wrote what I said in there? 120 00:03:52,131 --> 00:03:53,232 Yeah. 121 00:03:53,333 --> 00:03:54,200 Look, Alan, before you turn it down, 122 00:03:54,300 --> 00:03:55,501 will you at least read it? 123 00:03:55,602 --> 00:03:56,936 I think you should-- I think you should-- 124 00:03:57,036 --> 00:03:57,870 I'll shut up. 125 00:03:57,971 --> 00:03:59,606 All right, all right. 126 00:03:59,706 --> 00:04:01,741 I'll read it, no matter what Alice Amber says. 127 00:04:01,841 --> 00:04:03,276 Here, hold this. 128 00:04:03,376 --> 00:04:04,210 I'll read it. 129 00:04:04,310 --> 00:04:05,511 And if you like it? 130 00:04:05,612 --> 00:04:07,280 Well, I'm positive I won't like it, Rob. 131 00:04:07,380 --> 00:04:08,915 Well, um, if you don't hate it? 132 00:04:09,015 --> 00:04:10,049 If I don't hate it, I'll do it. 133 00:04:10,149 --> 00:04:11,584 But just as a favor to you, Rob. 134 00:04:11,684 --> 00:04:13,620 But you know this word here, metamorphosis? 135 00:04:13,720 --> 00:04:15,188 Alan, I could take it out. 136 00:04:15,288 --> 00:04:17,924 No, no, no, it stays, because metamorphosis means change. 137 00:04:18,024 --> 00:04:20,393 And if I do this show and end up in the garbage can, 138 00:04:20,493 --> 00:04:22,228 there's going to be a big metamorphosis around here. 139 00:04:22,328 --> 00:04:23,630 Alan, you won't wind up in the garbage can. 140 00:04:23,730 --> 00:04:25,598 Shut up, Mel. You'll be the first one to go. 141 00:04:39,078 --> 00:04:40,346 Well? 142 00:04:40,446 --> 00:04:42,415 Look, Rob, it's a beautiful piece of writing. 143 00:04:42,515 --> 00:04:43,316 It really is. 144 00:04:43,416 --> 00:04:44,917 But you know Alan. 145 00:04:45,018 --> 00:04:47,053 If he doesn't get a laugh every 10 seconds, he calls the cops 146 00:04:47,153 --> 00:04:49,656 and has the audience arrested. 147 00:04:49,756 --> 00:04:52,325 The thing is, everybody knows that Alan is a great comedian. 148 00:04:52,425 --> 00:04:53,559 I thought this would give him a chance 149 00:04:53,660 --> 00:04:55,061 to be something different. 150 00:04:55,161 --> 00:04:57,930 Sure, a flop. 151 00:04:58,031 --> 00:05:00,900 All, right, suppose he goes on this show, suppose it flops. 152 00:05:01,000 --> 00:05:02,969 Now, what's the worst thing that could happen to me? 153 00:05:03,069 --> 00:05:04,404 You could get fired. 154 00:05:04,504 --> 00:05:06,272 There's a lot worse things than being fired. 155 00:05:06,372 --> 00:05:07,540 Name one. 156 00:05:07,640 --> 00:05:09,809 How about getting popcorn in your teeth? 157 00:05:09,909 --> 00:05:11,377 I think the worst thing that would happen, 158 00:05:11,477 --> 00:05:12,979 Alan would be angry and he probably would 159 00:05:13,079 --> 00:05:14,247 lose confidence in my ability. 160 00:05:14,347 --> 00:05:15,148 Or? 161 00:05:15,248 --> 00:05:16,716 Or he might fire me. 162 00:05:16,816 --> 00:05:17,850 Right. 163 00:05:17,950 --> 00:05:19,352 But look, suppose the show's a big success. 164 00:05:19,452 --> 00:05:21,020 Who do you think's going to get all the credit? 165 00:05:21,120 --> 00:05:22,255 Alan Lister Brady. 166 00:05:22,355 --> 00:05:23,523 You said it. 167 00:05:23,623 --> 00:05:24,691 He'll be taking bows so fast, people will 168 00:05:24,791 --> 00:05:25,992 think he backed into a spear. 169 00:05:28,461 --> 00:05:30,830 Yeah, I'm afraid you're right. 170 00:05:30,930 --> 00:05:32,432 Fellows, I think it's obvious that I 171 00:05:32,532 --> 00:05:35,601 have done a dumb, dumb thing. 172 00:05:35,702 --> 00:05:37,003 I don't think I'm very smart. 173 00:05:37,103 --> 00:05:39,005 Well, you're smart enough to know you're stupid. 174 00:05:42,942 --> 00:05:44,343 Rob, we made a mistake. 175 00:05:44,444 --> 00:05:45,344 I just left Alan. 176 00:05:45,445 --> 00:05:48,581 Why don't you just leave town? 177 00:05:48,681 --> 00:05:50,149 And I don't think he liked the script. 178 00:05:50,249 --> 00:05:51,084 Oh, really? 179 00:05:51,184 --> 00:05:52,485 What did he say? 180 00:05:52,585 --> 00:05:54,320 Well, nothing intelligible, but he was squirting 181 00:05:54,420 --> 00:05:55,988 seltzer on every page. 182 00:05:56,089 --> 00:05:57,490 Oh, that's great, Rob. 183 00:05:57,590 --> 00:05:58,424 That lets you off the hook. 184 00:05:58,524 --> 00:05:59,492 Oh, boy. 185 00:05:59,592 --> 00:06:01,127 You, uh-- we're better off, Rob. 186 00:06:01,227 --> 00:06:02,595 Now, in the future, we should never 187 00:06:02,695 --> 00:06:04,564 try to talk him into something he doesn't want to do. 188 00:06:04,664 --> 00:06:07,033 Never, never, never. 189 00:06:07,133 --> 00:06:08,835 Hey, you know something? 190 00:06:08,935 --> 00:06:11,604 Mel is so bald, the other day in a supermarket, a lady 191 00:06:11,704 --> 00:06:13,740 started squeezing his head to see if it was ripe. 192 00:06:17,210 --> 00:06:19,112 What's that got to do with this? 193 00:06:19,212 --> 00:06:20,012 Well, nothing. 194 00:06:20,113 --> 00:06:21,047 My mind wandered. 195 00:06:23,783 --> 00:06:25,084 Deranged. 196 00:06:25,184 --> 00:06:27,787 Totally deranged. 197 00:06:27,887 --> 00:06:28,521 [phone ringing] 198 00:06:28,621 --> 00:06:29,422 I'll get it. 199 00:06:29,522 --> 00:06:31,791 I'll get it. 200 00:06:31,891 --> 00:06:32,692 Hello? 201 00:06:32,792 --> 00:06:33,426 Oh, yeah. 202 00:06:33,526 --> 00:06:34,727 Just a second, Alan. 203 00:06:34,827 --> 00:06:37,029 I, uh, think you're about to be rejected. 204 00:06:37,130 --> 00:06:38,264 How can you tell? 205 00:06:38,364 --> 00:06:39,932 He asked to speak to Professor Petrie. 206 00:06:40,032 --> 00:06:40,900 Oh, boy. 207 00:06:41,000 --> 00:06:41,834 Oh, boy. 208 00:06:41,934 --> 00:06:43,069 Tally-ho. 209 00:06:43,169 --> 00:06:43,970 Hi, Alan. 210 00:06:44,070 --> 00:06:46,005 Rob, about your script. 211 00:06:46,105 --> 00:06:46,906 You don't like it? 212 00:06:47,006 --> 00:06:47,640 Oh, I like it. 213 00:06:47,740 --> 00:06:49,041 It's just not my style. 214 00:06:49,142 --> 00:06:52,879 Why don't you give Albert Schweitzer a call? 215 00:06:52,979 --> 00:06:54,680 Alan, I gather you don't want to do the show, huh? 216 00:06:54,781 --> 00:06:55,782 Oh, nothing personal, Rob. 217 00:06:55,882 --> 00:06:57,316 ROB (ON PHONE): Oh, no, no. 218 00:06:57,417 --> 00:06:59,919 I just think I'll stick to what I know is right for me. 219 00:07:00,019 --> 00:07:00,987 Oh, sure, Alan. 220 00:07:01,087 --> 00:07:02,421 You see, you just weren't right for it. 221 00:07:02,522 --> 00:07:03,856 If you didn't think I was right for it 222 00:07:03,956 --> 00:07:05,324 in the first place, why did you show me the script? 223 00:07:05,424 --> 00:07:07,193 Well, no, in the first place, I 224 00:07:07,293 --> 00:07:08,494 thought you were right for it. 225 00:07:08,594 --> 00:07:09,729 ALAN (ON PHONE): But you changed your mind? 226 00:07:09,829 --> 00:07:10,696 No, no. 227 00:07:10,797 --> 00:07:12,031 I, I still think you're right for it. 228 00:07:12,131 --> 00:07:13,499 ALAN (ON PHONE): But you don't want me to do it? 229 00:07:13,599 --> 00:07:14,767 Well, look, Alan, let's put it this way. 230 00:07:14,867 --> 00:07:17,370 I, I, uh, I want you to do it, but it's-- 231 00:07:17,470 --> 00:07:18,704 I don't want to force you. 232 00:07:18,805 --> 00:07:21,340 Rob, nobody forces Alan Brady to do anything. 233 00:07:21,441 --> 00:07:22,275 That's right, Alan. 234 00:07:22,375 --> 00:07:23,476 I wouldn't force you. 235 00:07:23,576 --> 00:07:24,811 We'll get somebody else, that's all. 236 00:07:24,911 --> 00:07:25,745 Goodbye. 237 00:07:25,845 --> 00:07:27,213 Rob, you son of a gun, you did it. 238 00:07:27,313 --> 00:07:29,482 You really know how to use the psychology, don't you? 239 00:07:32,985 --> 00:07:33,820 Uh-huh? 240 00:07:33,920 --> 00:07:34,520 You win. 241 00:07:34,620 --> 00:07:36,155 I accept your challenge. 242 00:07:36,255 --> 00:07:37,623 [gibbering] 243 00:07:39,258 --> 00:07:41,127 You don't say. 244 00:07:41,227 --> 00:07:42,862 Listen, Rob, are you trying to say there's 245 00:07:42,962 --> 00:07:44,263 something upsetting you here? 246 00:07:44,363 --> 00:07:45,498 No, no, no. 247 00:07:45,598 --> 00:07:46,866 No, sir, I'm thrilled, Al. 248 00:07:46,966 --> 00:07:50,770 I'm helply-- I'm, I'm, uh, speechless. 249 00:07:50,870 --> 00:07:54,006 After I do the show, Rob, you could be jobless too. 250 00:07:54,106 --> 00:07:54,941 So long. 251 00:07:55,041 --> 00:07:55,842 Alan? 252 00:07:55,942 --> 00:07:57,743 A-Alan? 253 00:07:57,844 --> 00:08:02,482 Well, Mr. Do-It-Yourself, you did it yourself. 254 00:08:02,582 --> 00:08:04,116 I did this once before, you know. 255 00:08:04,217 --> 00:08:07,687 In our first apartment, I painted myself into a corner. 256 00:08:07,787 --> 00:08:09,188 Missed Christmas. 257 00:08:13,492 --> 00:08:14,327 Gin? 258 00:08:14,427 --> 00:08:15,728 No, quits. 259 00:08:15,828 --> 00:08:19,632 Oh, good you would have caught me with 74 points. 260 00:08:19,732 --> 00:08:20,800 I'm sorry, Millie, but I'm just 261 00:08:20,900 --> 00:08:22,802 too nervous to concentrate. 262 00:08:22,902 --> 00:08:24,036 Yeah, what's the matter with you? 263 00:08:24,136 --> 00:08:26,138 You'd think it was Rob's first TV show. 264 00:08:26,239 --> 00:08:27,506 No, this is different, Millie. 265 00:08:27,607 --> 00:08:29,642 All week long it's been a kind of a contest 266 00:08:29,742 --> 00:08:31,277 between Alan and Rob. 267 00:08:31,377 --> 00:08:32,178 You want some coffee? 268 00:08:32,278 --> 00:08:33,212 OK. 269 00:08:35,414 --> 00:08:36,949 What kind of a contest? 270 00:08:37,049 --> 00:08:38,551 I thought Alan was doing the show 271 00:08:38,651 --> 00:08:39,952 just the way Rob wanted him to? 272 00:08:40,052 --> 00:08:41,687 Yeah, he is, except that Rob thinks 273 00:08:41,787 --> 00:08:44,457 that Alan's doing it almost to prove that Rob is wrong. 274 00:08:44,557 --> 00:08:45,992 Well, that's crazy. 275 00:08:46,092 --> 00:08:49,562 Insanity was never one of Alan's main character features. 276 00:08:49,662 --> 00:08:50,897 Listen, stop worrying. 277 00:08:50,997 --> 00:08:53,065 The critics love those deep, brainy programs. 278 00:08:53,165 --> 00:08:54,800 Yeah, but all Alan needs is a couple 279 00:08:54,901 --> 00:08:56,469 of bad letters from his fans, he'll 280 00:08:56,569 --> 00:08:57,803 go off like a Roman candle. 281 00:08:57,904 --> 00:09:00,106 Oh, they don't pay any attention to letters. 282 00:09:00,206 --> 00:09:01,240 Alan Brady does. 283 00:09:01,340 --> 00:09:02,275 Really? 284 00:09:02,375 --> 00:09:03,609 Letters mean that much to him? 285 00:09:03,709 --> 00:09:04,877 He reads every one. 286 00:09:04,977 --> 00:09:06,779 Well, then if he gets a lot of letters, 287 00:09:06,879 --> 00:09:08,214 he couldn't be mad at Rob? 288 00:09:08,314 --> 00:09:09,515 If they're good letters. 289 00:09:09,615 --> 00:09:12,385 Huh. 290 00:09:12,485 --> 00:09:14,453 Millie, what was at that huh? 291 00:09:14,554 --> 00:09:15,988 Just huh. 292 00:09:16,088 --> 00:09:18,391 No, Millie, I know you a little too well. 293 00:09:18,491 --> 00:09:20,693 That was no ordinary huh. 294 00:09:20,793 --> 00:09:22,161 Now, what are you thinking? 295 00:09:22,261 --> 00:09:25,331 Well, what's to stop an interested party 296 00:09:25,431 --> 00:09:26,799 from sending in a bunch of letters 297 00:09:26,899 --> 00:09:28,868 telling him how good it was? 298 00:09:28,968 --> 00:09:32,305 Rob would kill me, that's what's to stop. 299 00:09:32,405 --> 00:09:33,506 Well, suppose this. 300 00:09:33,606 --> 00:09:35,274 Suppose this interested party called up 301 00:09:35,374 --> 00:09:37,410 all her friends and relatives. 302 00:09:37,510 --> 00:09:38,578 Forget it. 303 00:09:38,678 --> 00:09:40,846 All right, how about this suppose? 304 00:09:40,947 --> 00:09:44,650 An innocent and unrelated bystander, like, 305 00:09:44,750 --> 00:09:46,552 say, well, like-- 306 00:09:46,652 --> 00:09:48,254 Like the next door neighbor? 307 00:09:48,354 --> 00:09:50,589 If you will. 308 00:09:50,690 --> 00:09:52,124 You've got to be kidding. 309 00:09:52,224 --> 00:09:55,695 Listen, anybody's entitled to write one little letter. 310 00:09:55,795 --> 00:09:58,931 Or 2 or 3 or 40. 311 00:09:59,031 --> 00:09:59,665 Millie! 312 00:09:59,765 --> 00:10:00,800 Freedom of the press. 313 00:10:00,900 --> 00:10:02,802 Millie, I don't want to hear it. 314 00:10:02,902 --> 00:10:03,970 Yeah, you don't want to hear it, 315 00:10:04,070 --> 00:10:06,072 but you're not telling me not to do it. 316 00:10:06,172 --> 00:10:08,240 I am not hearing, telling, or saying 317 00:10:08,341 --> 00:10:09,842 anything more on the subject. 318 00:10:09,942 --> 00:10:11,844 Laura, I understand. 319 00:10:11,944 --> 00:10:13,212 No, Millie, you don't. 320 00:10:13,312 --> 00:10:14,113 Gotcha. 321 00:10:14,213 --> 00:10:15,147 Millie! 322 00:10:17,049 --> 00:10:19,418 Alan, you have nothing to worry about. 323 00:10:19,518 --> 00:10:20,886 They're going to love it. 324 00:10:20,987 --> 00:10:22,655 Well, we're all going to know in a few minutes anyway, 325 00:10:22,755 --> 00:10:24,056 aren't we? 326 00:10:24,156 --> 00:10:25,925 Don't worry, I'll call you the minute it's over. 327 00:10:26,025 --> 00:10:27,026 OK, bye. 328 00:10:27,126 --> 00:10:28,728 What a week I've had with that guy. 329 00:10:28,828 --> 00:10:30,229 I've lost count. 330 00:10:30,329 --> 00:10:32,531 Is that the 11th and 12th time he's called you today? 331 00:10:32,632 --> 00:10:34,433 Well, it's done and I'm proud of it. 332 00:10:34,533 --> 00:10:37,269 I don't care what anybody says. 333 00:10:37,370 --> 00:10:38,671 Boy, oh, boy. 334 00:10:38,771 --> 00:10:40,740 Now, the guy that put that on, he really has guts. 335 00:10:40,840 --> 00:10:44,710 That's, that's Swan Lake, isn't it? 336 00:10:44,810 --> 00:10:48,114 Music's the same, costumes are the same. 337 00:10:48,214 --> 00:10:51,183 After a while, you forget they're monkeys. 338 00:10:51,283 --> 00:10:54,720 [music playing] 339 00:10:58,157 --> 00:11:00,059 ANNOUNCER (ON TV): Ladies and gentlemen, you've been 340 00:11:00,159 --> 00:11:02,261 watching "Camera on Culture." 341 00:11:02,361 --> 00:11:05,898 This week's program prepared jointly by the New State Ballet 342 00:11:05,998 --> 00:11:09,969 Company and the Bronx Zoo. 343 00:11:10,069 --> 00:11:12,938 Now stay tuned for "Project Greatness," with this week's 344 00:11:13,039 --> 00:11:15,574 special guest Alan Brady. 345 00:11:15,675 --> 00:11:16,575 Good luck, darling. 346 00:11:16,675 --> 00:11:17,943 Boy, I'm going to need it. 347 00:11:18,044 --> 00:11:20,179 You know, I hate to follow animal acts anyway. 348 00:11:20,279 --> 00:11:21,781 NEWSREADER (ON TV): Ladies and gentlemen, 349 00:11:21,881 --> 00:11:24,750 "Project Greatness" will not be seen today in order 350 00:11:24,850 --> 00:11:26,752 that we may bring you a wrap up of today's flood 351 00:11:26,852 --> 00:11:28,387 in the west side subway. 352 00:11:28,487 --> 00:11:30,956 Oh, no. 353 00:11:31,057 --> 00:11:34,460 The program originally scheduled will be shown at a later date. 354 00:11:34,560 --> 00:11:35,428 You can't do that. 355 00:11:35,528 --> 00:11:37,029 You can't do that! 356 00:11:37,129 --> 00:11:38,330 JACK SULLIVAN (ON TV): This is your on the spot correspondent 357 00:11:38,431 --> 00:11:39,832 Jack Sullivan speaking to you from a rubber 358 00:11:39,932 --> 00:11:41,767 raft beneath Times Square. 359 00:11:45,337 --> 00:11:47,807 And this is Rob Petrie speaking to you from a rowboat 360 00:11:47,907 --> 00:11:50,342 up the creek. 361 00:11:50,443 --> 00:11:51,877 Ah, do you know what that means? 362 00:11:51,977 --> 00:11:54,180 It means living another week with Alan Brady hounding me. 363 00:11:54,280 --> 00:11:55,514 I can't take it. 364 00:11:55,614 --> 00:11:58,918 Why didn't they flood the subway during the monkey act? 365 00:11:59,018 --> 00:12:00,686 Darling, it's a reprieve anyway. 366 00:12:00,786 --> 00:12:02,655 I don't want a reprieve. 367 00:12:02,755 --> 00:12:04,356 I want to get this over with. 368 00:12:04,457 --> 00:12:05,357 [phone ringing] 369 00:12:06,292 --> 00:12:07,259 That's Alan. 370 00:12:07,359 --> 00:12:08,594 He probably thinks they flooded the subway 371 00:12:08,694 --> 00:12:11,697 because his show's rotten. 372 00:12:11,797 --> 00:12:13,065 Hi, Alan. 373 00:12:13,165 --> 00:12:14,400 Yes, I saw. 374 00:12:14,500 --> 00:12:17,636 Well, look, they'll probably run it next week anyway. 375 00:12:17,737 --> 00:12:18,704 Huh? 376 00:12:18,804 --> 00:12:20,039 No, hey, Alan, wait a minute. 377 00:12:20,139 --> 00:12:24,310 No, look, they wouldn't have done that, Alan. 378 00:12:24,410 --> 00:12:27,346 No, look, I, I don't think we should tape it all over again, 379 00:12:27,446 --> 00:12:29,081 Alan. 380 00:12:29,181 --> 00:12:29,782 Hi. 381 00:12:29,882 --> 00:12:31,917 I'm listening. 382 00:12:32,017 --> 00:12:34,687 Alan, I don't think it's that bad. 383 00:12:34,787 --> 00:12:36,589 What is the matter with you? 384 00:12:36,689 --> 00:12:39,792 Laura, this is a genuine disaster. 385 00:12:39,892 --> 00:12:41,861 Millie, what's the matter with you? 386 00:12:41,961 --> 00:12:47,333 Nobody saw Rob's program, not even the 14 people. 387 00:12:47,433 --> 00:12:48,868 What 14 people? 388 00:12:48,968 --> 00:12:51,270 My 14 people. 389 00:12:51,370 --> 00:12:53,572 The ones that wrote the letters telling Alan Brady 390 00:12:53,672 --> 00:12:56,008 how great the program was. 391 00:12:56,108 --> 00:12:59,845 You got 14 people to write letters? 392 00:12:59,945 --> 00:13:03,349 I'm 14 people. 393 00:13:03,449 --> 00:13:05,785 14 stupid people! 394 00:13:05,885 --> 00:13:07,820 And you mailed them? 395 00:13:07,920 --> 00:13:09,855 Oh, Millie! 396 00:13:09,955 --> 00:13:12,224 Well, I wanted them to have different postmarks, 397 00:13:12,324 --> 00:13:15,728 so this afternoon I drove all over West Chester 398 00:13:15,828 --> 00:13:17,062 in southern Connecticut. 399 00:13:17,163 --> 00:13:20,866 All right, all right, now just let me think. 400 00:13:20,966 --> 00:13:22,601 Laura, please think of something good. 401 00:13:22,701 --> 00:13:23,736 Because if Rob finds out. 402 00:13:23,836 --> 00:13:24,837 He's going to kill me. 403 00:13:24,937 --> 00:13:26,038 OK, all right. 404 00:13:26,138 --> 00:13:27,373 We have nothing to worry about. 405 00:13:27,473 --> 00:13:28,340 Oh, good. 406 00:13:28,440 --> 00:13:29,642 - What do I mean we? - You and me. 407 00:13:29,742 --> 00:13:30,576 Yeah, that's what I mean. 408 00:13:30,676 --> 00:13:31,644 It is not you and me. 409 00:13:31,744 --> 00:13:32,945 It's just you. 410 00:13:33,045 --> 00:13:35,014 You didn't tell me not to do it! 411 00:13:35,114 --> 00:13:36,348 Millie, I didn't tell you anything. 412 00:13:36,448 --> 00:13:38,584 I didn't even know what you were talking about. 413 00:13:38,684 --> 00:13:39,985 And I certainly didn't think you'd 414 00:13:40,085 --> 00:13:43,155 mail them before the show. 415 00:13:43,255 --> 00:13:44,857 Laura! 416 00:13:44,957 --> 00:13:47,726 I did it with a full heart and good intentions, 417 00:13:47,826 --> 00:13:49,962 and now you're deserting me! 418 00:13:50,062 --> 00:13:51,597 Millie, will you stop crying? 419 00:13:51,697 --> 00:13:54,200 Oh, I can't help it. 420 00:13:54,300 --> 00:13:57,469 Oh, before, when you said we had nothing to worry about, 421 00:13:57,570 --> 00:13:58,737 what did you mean? 422 00:13:58,837 --> 00:14:00,206 All right, I was thinking that there's 423 00:14:00,306 --> 00:14:02,808 really no way of their tracing the letters back to you. 424 00:14:02,908 --> 00:14:05,044 Unless you signed your name. 425 00:14:05,144 --> 00:14:07,580 Well, Laura, that would have been really stupid. 426 00:14:07,680 --> 00:14:08,514 Did you? 427 00:14:08,614 --> 00:14:10,349 How can you ask that? 428 00:14:10,449 --> 00:14:11,750 Of course not. 429 00:14:11,850 --> 00:14:15,354 I signed it with the names of dead relatives and fake people. 430 00:14:15,454 --> 00:14:16,455 Good. 431 00:14:16,555 --> 00:14:18,991 Now, I think the first thing we have to do 432 00:14:19,091 --> 00:14:20,693 is say nothing to Rob. 433 00:14:20,793 --> 00:14:23,896 Ooh, I like that first thing. 434 00:14:23,996 --> 00:14:25,931 Tomorrow morning when Alan gets his mail, 435 00:14:26,031 --> 00:14:27,099 he's going to see the letters 436 00:14:27,199 --> 00:14:28,100 Yeah. 437 00:14:28,200 --> 00:14:29,335 And he's going to wonder about them. 438 00:14:29,435 --> 00:14:30,603 Yeah, yeah. 439 00:14:30,703 --> 00:14:33,405 And, logically, he'll assume that Rob had something 440 00:14:33,505 --> 00:14:34,473 to do with the letters. 441 00:14:34,573 --> 00:14:36,575 But Rob's not to know anything about it 442 00:14:36,675 --> 00:14:37,543 because we won't tell him. 443 00:14:37,643 --> 00:14:38,577 Right. 444 00:14:38,677 --> 00:14:40,179 And Rob will be very convincing. 445 00:14:40,279 --> 00:14:42,214 He's a rotten liar, but he tells the truth better than anyone. 446 00:14:42,314 --> 00:14:43,682 There's no way of their ever tracing 447 00:14:43,782 --> 00:14:44,683 those letters back to us. 448 00:14:44,783 --> 00:14:45,918 You. 449 00:14:46,018 --> 00:14:47,419 You are so smart. 450 00:14:47,519 --> 00:14:48,621 Yes, all right. 451 00:14:48,721 --> 00:14:51,190 Now, you didn't see the show, so you couldn't have 452 00:14:51,290 --> 00:14:52,524 said anything too specific. 453 00:14:52,625 --> 00:14:54,026 What did you say? 454 00:14:54,126 --> 00:14:56,962 Well, uh, I said Alan Brady was my favorite comedian, 455 00:14:57,062 --> 00:14:59,098 and I, I said it was good for him 456 00:14:59,198 --> 00:15:02,067 to do a brainy program like that. 457 00:15:02,167 --> 00:15:03,469 Was Alan's name in the TV listings? 458 00:15:03,569 --> 00:15:04,670 - Yeah. - OK, good. 459 00:15:04,770 --> 00:15:05,871 What else? 460 00:15:05,971 --> 00:15:07,706 Uh, well, I said a bunch of things 461 00:15:07,806 --> 00:15:11,510 about how there should be more cultural stuff like that on TV. 462 00:15:11,610 --> 00:15:13,112 Well, that's sounds safe. 463 00:15:13,212 --> 00:15:15,881 Oh, oh, and then I said plenty get terrific things about Rob. 464 00:15:15,981 --> 00:15:17,349 Rob? 465 00:15:17,449 --> 00:15:20,419 Yeah, I said Alan Brady should be plenty lucky to have 466 00:15:20,519 --> 00:15:23,455 a genius like Rob Petrie around, and then I 467 00:15:23,555 --> 00:15:26,925 said how wonderful it was that such a young guy could 468 00:15:27,026 --> 00:15:29,395 be so funny and so brainy. 469 00:15:29,495 --> 00:15:32,464 And Rob's name isn't in the TV listings, is it? 470 00:15:32,564 --> 00:15:33,499 No! 471 00:15:38,804 --> 00:15:40,272 What are we going to do? 472 00:15:40,372 --> 00:15:43,342 Millie, now the only thing to do is tell Rob what you did. 473 00:15:43,442 --> 00:15:44,877 Well, listen, listen, Alan Brady 474 00:15:44,977 --> 00:15:46,178 still won't know that I did it. 475 00:15:46,278 --> 00:15:47,012 Right. 476 00:15:47,112 --> 00:15:48,580 Now he'll think that I did it. 477 00:15:48,681 --> 00:15:49,915 Oh! 478 00:15:50,015 --> 00:15:53,252 Laura, start packing. 479 00:15:53,352 --> 00:15:54,586 What do you mean packing? 480 00:15:54,687 --> 00:15:56,655 I have decided that I'm going to quit writing. 481 00:15:56,755 --> 00:15:57,690 I'm going to quit this house. 482 00:15:57,790 --> 00:15:59,058 I am going to quit everything. 483 00:15:59,158 --> 00:16:00,926 I'm going to become a backwoodsman. 484 00:16:01,026 --> 00:16:02,461 Who needs the aggravation? - Rob-- 485 00:16:02,561 --> 00:16:03,529 It's no use. 486 00:16:03,629 --> 00:16:05,197 You and Ritchie and I are going to move 487 00:16:05,297 --> 00:16:06,732 to the back of the woods where there are no television 488 00:16:06,832 --> 00:16:09,535 sets, no crazy comedians, and just little furry animals 489 00:16:09,635 --> 00:16:11,203 are going to come out and make friends with us 490 00:16:11,303 --> 00:16:12,538 and eat out of our hands. 491 00:16:14,840 --> 00:16:18,310 Was Rob-- was, was Alan very upset with you, darling? 492 00:16:18,410 --> 00:16:19,044 No, no. 493 00:16:19,144 --> 00:16:20,379 No more than usual. 494 00:16:20,479 --> 00:16:22,114 It's just that I am up to here with this thing, 495 00:16:22,214 --> 00:16:24,350 and the very prospect of living with it for one more week 496 00:16:24,450 --> 00:16:25,217 is too much. 497 00:16:25,317 --> 00:16:27,553 Well, I think I'll be going. 498 00:16:27,653 --> 00:16:29,388 Millie! 499 00:16:29,488 --> 00:16:34,093 Rob, something has come up that I, as your wife, 500 00:16:34,193 --> 00:16:37,596 feel that you should know. 501 00:16:37,696 --> 00:16:40,165 If it'll make me happy, go ahead and tell me. 502 00:16:40,265 --> 00:16:45,204 If not, save it, because it could drive me over the brink. 503 00:16:45,304 --> 00:16:47,306 Oh, Rob, I'm so sorry. 504 00:16:47,406 --> 00:16:51,043 You don't ever have to speak to me ever again. 505 00:16:51,143 --> 00:16:54,980 It's not going to make me happy, is it? 506 00:16:55,080 --> 00:16:56,782 I don't think so. 507 00:16:56,882 --> 00:16:59,952 Did she kill Jerry? 508 00:17:00,052 --> 00:17:02,721 Rob, it, it has to do with the program. 509 00:17:02,821 --> 00:17:06,158 She flooded the subway? 510 00:17:06,258 --> 00:17:09,361 I was only trying to help. 511 00:17:09,461 --> 00:17:10,696 She did flood the subway? 512 00:17:10,796 --> 00:17:12,398 No! 513 00:17:12,498 --> 00:17:15,667 Rob, look, I've got to take part of the responsibility 514 00:17:15,768 --> 00:17:18,804 for this, because I did not tell her not to do it. 515 00:17:18,904 --> 00:17:20,472 Oh, Laura, you're so good. 516 00:17:20,572 --> 00:17:21,607 All right. 517 00:17:21,707 --> 00:17:23,675 Listen, whatever it is, would you tell me fast, 518 00:17:23,776 --> 00:17:24,810 because I'm about to panic. 519 00:17:24,910 --> 00:17:27,613 Look, darling, it's OK. 520 00:17:27,713 --> 00:17:29,615 Millie? 521 00:17:29,715 --> 00:17:31,683 [stammering] 522 00:17:32,684 --> 00:17:35,354 Aw, Millie. 523 00:17:35,454 --> 00:17:38,123 Millie, in trying to help you, Rob, 524 00:17:38,223 --> 00:17:42,161 wrote 14 letters to Alan Brady praising the program 525 00:17:42,261 --> 00:17:44,530 and the Alan and you. 526 00:17:50,335 --> 00:17:52,671 Uh, where are they now? 527 00:18:01,613 --> 00:18:03,916 Mailed them. 528 00:18:04,016 --> 00:18:06,185 [uncomfortable laughter] 529 00:18:15,794 --> 00:18:18,230 Rob, Are you all right? 530 00:18:18,330 --> 00:18:19,865 I couldn't be worse. 531 00:18:24,102 --> 00:18:25,838 Rob, what can I do? 532 00:18:25,938 --> 00:18:29,775 Take advantage of my temporary insanity and get out of here. 533 00:18:29,875 --> 00:18:30,776 Millie! 534 00:18:34,012 --> 00:18:34,813 Darling. 535 00:18:34,913 --> 00:18:36,148 Don't touch me. 536 00:18:42,988 --> 00:18:43,789 Rob, listen to me. 537 00:18:43,889 --> 00:18:46,592 Steal the mail. 538 00:18:46,692 --> 00:18:47,526 I can't. 539 00:18:47,626 --> 00:18:48,227 It's dishonest. 540 00:18:48,327 --> 00:18:49,328 So I'll steal it. 541 00:18:49,428 --> 00:18:50,529 So it's still dishonest? 542 00:18:50,629 --> 00:18:52,030 No, I'll be like Robin Hood. 543 00:18:52,130 --> 00:18:53,532 I'll rob from the rich and give to the Rob. 544 00:18:56,235 --> 00:18:57,769 Look, whatever you decide to do, 545 00:18:57,870 --> 00:19:00,038 do it fast, because Alan will get the letters 546 00:19:00,139 --> 00:19:02,374 and your decision will be made for you. 547 00:19:02,474 --> 00:19:03,108 Yeah. 548 00:19:03,208 --> 00:19:04,276 Wish me luck. 549 00:19:04,376 --> 00:19:05,110 I'm going to Alan's office. - OK. 550 00:19:05,210 --> 00:19:06,411 I'll go with you. 551 00:19:06,512 --> 00:19:07,713 I'll wait in the hall and be your lookout. 552 00:19:07,813 --> 00:19:09,014 Look, I'm not going to steal the letters. 553 00:19:09,114 --> 00:19:10,215 I want to tell Alan the truth. 554 00:19:10,315 --> 00:19:11,550 I'll still go along. 555 00:19:11,650 --> 00:19:13,018 Look, if he's going to tell the truth, 556 00:19:13,118 --> 00:19:14,219 he doesn't need a lookout. 557 00:19:14,319 --> 00:19:15,754 Sure he does. I'll stand out there. 558 00:19:15,854 --> 00:19:17,890 When Alan throws him out the window, I'll yell, look out! 559 00:19:23,462 --> 00:19:25,364 Oh, Mr. Brady is not in yet? 560 00:19:25,464 --> 00:19:26,165 No. 561 00:19:26,265 --> 00:19:27,399 But he'll be in in a moment. 562 00:19:27,499 --> 00:19:28,300 Why don't you wait? 563 00:19:28,400 --> 00:19:29,334 Oh, thank you. 564 00:19:29,434 --> 00:19:30,235 Is the mail in yet? 565 00:19:30,335 --> 00:19:31,403 Oh, the mail's in 566 00:19:31,503 --> 00:19:32,170 Yes. 567 00:19:32,271 --> 00:19:33,338 Mr. Cooley brought it in. 568 00:19:33,438 --> 00:19:34,206 Didn't you get yours? - Oh, yeah. 569 00:19:34,306 --> 00:19:35,541 I got mine. 570 00:19:35,641 --> 00:19:37,910 I just wanted to make sure the boss gets his. 571 00:19:38,010 --> 00:19:39,278 He did. 572 00:19:39,378 --> 00:19:40,512 You know what they say about the mail. 573 00:19:40,612 --> 00:19:42,214 You know, rain or snow or-- 574 00:19:45,784 --> 00:19:49,187 "Mr. Brady, you were in Chicago a few months ago 575 00:19:49,288 --> 00:19:50,556 and took me out to dinner." 576 00:19:50,656 --> 00:19:51,557 [whistle] 577 00:19:54,259 --> 00:19:55,127 Hi. 578 00:19:55,227 --> 00:19:56,995 I was looking for a match. 579 00:19:57,095 --> 00:19:58,397 I'm out of matches. 580 00:19:58,497 --> 00:19:59,698 You were looking for a match? 581 00:19:59,798 --> 00:20:00,532 Yeah. 582 00:20:00,632 --> 00:20:03,035 I, I wasn't going to steal it. 583 00:20:03,135 --> 00:20:04,369 I just wanted to borrow it. Oh. 584 00:20:04,469 --> 00:20:05,404 There's a match. 585 00:20:05,504 --> 00:20:07,806 Thanks very much, [inaudible]. 586 00:20:07,906 --> 00:20:09,207 Oh. 587 00:20:09,308 --> 00:20:11,043 Cigarette out the front. 588 00:20:11,143 --> 00:20:12,511 Light a match. Son of a gun. 589 00:20:12,611 --> 00:20:13,779 I ain't got any cigarettes. 590 00:20:13,879 --> 00:20:15,547 I'm out of matches and out of cigarettes. 591 00:20:15,647 --> 00:20:18,750 Haven't even got a stick of gum. 592 00:20:18,850 --> 00:20:21,553 [inaudible] 593 00:20:21,653 --> 00:20:22,287 Thanks. 594 00:20:22,387 --> 00:20:23,522 Thanks for the match. 595 00:20:35,133 --> 00:20:36,702 Hi, Alan. 596 00:20:36,802 --> 00:20:38,036 Hi, Rob. Hi. 597 00:20:38,136 --> 00:20:39,037 No, sit down. Sit down. 598 00:20:39,137 --> 00:20:39,938 Sit down. - Oh, thanks. 599 00:20:40,038 --> 00:20:41,106 I'm glad you're here. 600 00:20:41,206 --> 00:20:41,807 I was going to call you down anyway. 601 00:20:41,907 --> 00:20:43,008 You were? 602 00:20:43,108 --> 00:20:44,576 Yeah, when a man has an unpleasant task to do, 603 00:20:44,676 --> 00:20:46,245 no sense putting it off, right? 604 00:20:46,345 --> 00:20:47,312 Yeah. 605 00:20:47,412 --> 00:20:49,648 That's right. 606 00:20:49,748 --> 00:20:51,583 Alan, one thing I want to tell you, 607 00:20:51,683 --> 00:20:53,785 that what may appear obvious on the surface 608 00:20:53,885 --> 00:20:56,288 may not be the same below the surface. 609 00:20:56,388 --> 00:20:58,357 You know, Lloyd Bridges proved that, didn't he? 610 00:21:02,027 --> 00:21:03,629 Rob, it's, it's not that funny. 611 00:21:03,729 --> 00:21:05,330 No, it isn't. 612 00:21:05,430 --> 00:21:07,666 Sometimes a man does or says something stupid, 613 00:21:07,766 --> 00:21:09,635 and there's no way of getting out of it. 614 00:21:09,735 --> 00:21:12,137 You've got to stand up like a man and take your medicine. 615 00:21:12,237 --> 00:21:13,372 That's exactly the way I feel, Alan. 616 00:21:13,472 --> 00:21:14,306 Sit down, Rob. 617 00:21:14,406 --> 00:21:15,774 Well, I thought you-- 618 00:21:15,874 --> 00:21:18,010 You know-- you know, of course, what I'm going to say. 619 00:21:18,110 --> 00:21:18,944 Well, I have-- 620 00:21:19,044 --> 00:21:20,245 I have an idea. 621 00:21:20,345 --> 00:21:22,514 Rob, all this week I've been fighting you. 622 00:21:22,614 --> 00:21:26,118 But you, uh, you had a lot of guts. 623 00:21:26,218 --> 00:21:27,285 You never lost confidence. 624 00:21:27,386 --> 00:21:28,754 Well, uh-- 625 00:21:28,854 --> 00:21:30,055 No matter how hard I pushed, you held your ground. 626 00:21:30,155 --> 00:21:31,490 That's guts. 627 00:21:31,590 --> 00:21:33,458 I said to myself, that Petrie's got a lot of guts. 628 00:21:33,558 --> 00:21:36,161 And then this morning something happened. 629 00:21:36,261 --> 00:21:38,864 I realized, Petrie, you don't have guts. 630 00:21:38,964 --> 00:21:39,831 Huh? 631 00:21:39,931 --> 00:21:41,967 You know what you got? 632 00:21:42,067 --> 00:21:43,135 Brains. 633 00:21:43,235 --> 00:21:44,069 Oh. 634 00:21:44,169 --> 00:21:45,103 Big, fat brains. 635 00:21:45,203 --> 00:21:46,238 Oh. 636 00:21:46,338 --> 00:21:47,406 This morning I screened that show 637 00:21:47,506 --> 00:21:48,974 for a bunch of network executives, 638 00:21:49,074 --> 00:21:50,475 and after seeing that show, they talked to me as if they've 639 00:21:50,575 --> 00:21:51,677 never seen my work before. 640 00:21:51,777 --> 00:21:52,911 You know what they gave me? 641 00:21:53,011 --> 00:21:54,346 Respect. Respect. 642 00:21:54,446 --> 00:21:55,514 That's almost as good as laughs. 643 00:21:55,614 --> 00:21:57,215 I didn't realize that. 644 00:21:57,315 --> 00:21:59,184 You've got a lot of integrity, Petrie. 645 00:21:59,284 --> 00:22:00,485 Yeah, I have good integrity, Alan, 646 00:22:00,585 --> 00:22:01,720 and there's something I want to tell you. 647 00:22:01,820 --> 00:22:03,322 I've got to get it off my chest. 648 00:22:03,422 --> 00:22:05,223 Alan-- Rob! 649 00:22:05,323 --> 00:22:06,825 There he is, my favorite brother-in-law. 650 00:22:06,925 --> 00:22:08,226 Hi there. 651 00:22:08,326 --> 00:22:10,162 Uh, uh, Alan, they are-- they are waiting downstairs for you 652 00:22:10,262 --> 00:22:11,229 to rehearse the dance number. 653 00:22:11,330 --> 00:22:12,264 OK, Charlie. 654 00:22:12,364 --> 00:22:13,398 I got new respect for him too. 655 00:22:13,498 --> 00:22:14,733 He was on your side. 656 00:22:14,833 --> 00:22:16,301 Uh, better, better, better run long. 657 00:22:16,401 --> 00:22:17,836 OK. 658 00:22:17,936 --> 00:22:19,204 Alan, listen, before you go, there's something I've got 659 00:22:19,304 --> 00:22:20,272 to tell you about your mail. - Yeah. 660 00:22:20,372 --> 00:22:21,606 Yeah. What about my mail? 661 00:22:21,707 --> 00:22:22,607 Well-- 662 00:22:25,477 --> 00:22:27,145 The sides is isn't going to help. 663 00:22:27,245 --> 00:22:29,147 Use that hair I gave you. 664 00:22:29,247 --> 00:22:30,449 What is it, Rob? 665 00:22:30,549 --> 00:22:31,917 Uh, Alan, you, you, you'd better run along. 666 00:22:32,017 --> 00:22:32,751 Yeah, really? 667 00:22:32,851 --> 00:22:34,152 He wanted to tell me something. 668 00:22:34,252 --> 00:22:35,087 Now, shut up. 669 00:22:35,187 --> 00:22:36,988 Go to rehearsal, Alan. 670 00:22:37,089 --> 00:22:38,924 Shut up and go to rehearsal? 671 00:22:39,024 --> 00:22:39,858 Don't do that. 672 00:22:39,958 --> 00:22:40,859 You're not that secure. 673 00:22:46,565 --> 00:22:49,167 Mel, was, was, was that a, uh-- 674 00:22:49,267 --> 00:22:51,203 You almost ruined everything. 675 00:22:51,303 --> 00:22:53,705 You were going to tell him about the letters, now weren't you? 676 00:22:53,805 --> 00:22:55,140 You knew about those letters? 677 00:22:55,240 --> 00:22:57,042 They're not there, they're here. 678 00:22:57,142 --> 00:22:57,976 You've got them? 679 00:22:58,076 --> 00:22:59,044 14 of them. 680 00:22:59,144 --> 00:23:00,345 That's all of them, all right. 681 00:23:00,445 --> 00:23:02,147 How did you-- how-- why did you get them? 682 00:23:02,247 --> 00:23:03,348 Why did you write them? 683 00:23:03,448 --> 00:23:04,483 I didn't write them. 684 00:23:04,583 --> 00:23:05,717 Laura? Sally? 685 00:23:05,817 --> 00:23:06,418 Buddy? 686 00:23:06,518 --> 00:23:07,819 No, Millie. 687 00:23:07,919 --> 00:23:09,454 Well, I knew you had something to do with them. 688 00:23:09,554 --> 00:23:10,956 I didn't have anything to do with it. 689 00:23:11,056 --> 00:23:12,624 How did you get them? 690 00:23:12,724 --> 00:23:14,760 Well, I go through Alan's mail every morning. 691 00:23:14,860 --> 00:23:17,429 When I saw these, I just figured it was trouble. 692 00:23:17,529 --> 00:23:19,631 That's awfully nice of you to do that for me, Mel, 693 00:23:19,731 --> 00:23:21,299 but I could have explained them myself. 694 00:23:21,399 --> 00:23:23,034 No matter how you would explain it, 695 00:23:23,135 --> 00:23:25,170 it would have ruined the moment of glory. 696 00:23:25,270 --> 00:23:26,338 Well, that's awfully nice of you. 697 00:23:26,438 --> 00:23:27,239 You did it for me? 698 00:23:27,339 --> 00:23:28,407 No, I did it for me. 699 00:23:28,507 --> 00:23:29,741 Huh? 700 00:23:29,841 --> 00:23:31,143 Did you notice how he treated me this morning? 701 00:23:31,243 --> 00:23:34,513 This is the first morning in 15 years he invited 702 00:23:34,613 --> 00:23:35,781 me to have coffee with him. 703 00:23:35,881 --> 00:23:38,383 And just because you recommended-- 704 00:23:38,483 --> 00:23:40,352 you've never had coffee with him? 705 00:23:40,452 --> 00:23:41,753 He says I make him nauseous. 706 00:23:50,829 --> 00:23:52,864 ALAN: And so on behalf of "Project Greatness," 707 00:23:52,964 --> 00:23:56,001 this is Alan Brady saying thank you and goodnight. 708 00:23:59,638 --> 00:24:00,939 Darling, that was just beautiful. 709 00:24:01,039 --> 00:24:02,407 Attaboy, Mel. 710 00:24:02,507 --> 00:24:03,408 Beautiful. 711 00:24:03,508 --> 00:24:04,476 Oh, you son of a gun. 712 00:24:04,576 --> 00:24:05,811 You did it, boy. 713 00:24:05,911 --> 00:24:07,312 Yeah, he did it, all right. 714 00:24:07,412 --> 00:24:08,980 We'll never get Alan to do jokes anymore. 715 00:24:09,080 --> 00:24:10,782 SALLY: Yeah, probably want to play Hamlet. 716 00:24:10,882 --> 00:24:13,185 Hey, Millie, now you can write all the fan letters you want. 717 00:24:13,285 --> 00:24:15,020 Well, I don't think I ought to. 718 00:24:15,120 --> 00:24:17,522 Well, Millie, it's a perfectly natural thing to do. 719 00:24:17,622 --> 00:24:19,491 If you like the show, I think you should write in. 720 00:24:19,591 --> 00:24:21,193 Well, that's it then. 721 00:24:21,293 --> 00:24:22,594 I didn't like the program. 722 00:24:25,230 --> 00:24:26,531 ROB: You didn't like it? 723 00:24:26,631 --> 00:24:28,633 Well, I mean, I don't know if I liked it or not. 724 00:24:28,733 --> 00:24:29,968 I mean, was so brainy. 725 00:24:30,068 --> 00:24:31,536 Who could understand it? 726 00:24:31,636 --> 00:24:33,572 [inaudible] jokes I like. 727 00:24:33,672 --> 00:24:35,073 You've got to be kidding. 728 00:24:35,173 --> 00:24:36,708 [arguing] 729 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 Now wait just a second. 730 00:24:38,743 --> 00:24:42,247 Anybody is welcome to have their own opinion about anything. 731 00:24:42,347 --> 00:24:44,082 Millie, get out of my house. 732 00:24:48,253 --> 00:24:51,723 [music playing] 50256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.