All language subtitles for The Dick van Dike Show S04_E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:10,243 [theme music] 2 00:00:10,343 --> 00:00:13,213 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:13,313 --> 00:00:22,422 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,522 --> 00:00:25,492 Mathews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:31,264 --> 00:00:33,366 You sure he'll only have to be here a few days? 6 00:00:33,466 --> 00:00:35,502 Oh, the doctor said maybe not even that long. 7 00:00:35,602 --> 00:00:36,569 Oh, good. 8 00:00:36,669 --> 00:00:37,270 Is that tight enough? 9 00:00:37,370 --> 00:00:38,972 Yeah, tight, tight. 10 00:00:39,072 --> 00:00:40,173 Oh, good. 11 00:00:40,273 --> 00:00:41,574 Now you stay there and be a good boy. 12 00:00:41,674 --> 00:00:42,475 Stay there? 13 00:00:42,575 --> 00:00:43,877 Where am I going? 14 00:00:43,977 --> 00:00:45,512 Visiting hours are over, Mrs. Petrie. 15 00:00:45,612 --> 00:00:46,746 Oh. 16 00:00:46,846 --> 00:00:49,082 Darling, does it hurt very much? 17 00:00:49,182 --> 00:00:52,385 Only when I do anything. 18 00:00:52,485 --> 00:00:54,621 Would you hand me the microphone there? 19 00:00:54,721 --> 00:00:56,289 Oh, Rob, you shouldn't be fooling around 20 00:00:56,389 --> 00:00:57,424 with a tape recorder now. 21 00:00:57,524 --> 00:00:59,626 You're supposed to be resting. 22 00:00:59,726 --> 00:01:01,127 I'm resting. 23 00:01:01,227 --> 00:01:02,695 Look, I want to get this thing down 24 00:01:02,796 --> 00:01:07,167 while the memory and the pain are still fresh in my being. 25 00:01:07,267 --> 00:01:10,136 I suppose I'm going to be the villain in this chapter. 26 00:01:10,236 --> 00:01:13,206 A good writer does not set out to make a villain. 27 00:01:13,306 --> 00:01:15,008 Villainy evolves. 28 00:01:15,108 --> 00:01:16,709 I'm going to put the facts down and we'll let 29 00:01:16,810 --> 00:01:18,278 the guilt fall where it may. 30 00:01:18,378 --> 00:01:19,946 You're still angry with me, aren't you? 31 00:01:20,046 --> 00:01:21,481 No, I'm not angry. 32 00:01:21,581 --> 00:01:22,549 You look angry. 33 00:01:22,649 --> 00:01:23,883 Well, it's just that I'll probably have 34 00:01:23,983 --> 00:01:25,218 to have all my clothes altered. 35 00:01:25,318 --> 00:01:28,154 I've been stretched four inches in here. 36 00:01:28,254 --> 00:01:29,823 You know I love tall man. 37 00:01:29,923 --> 00:01:31,324 Yes, how about swans? 38 00:01:33,693 --> 00:01:34,327 Goodbye, darling. 39 00:01:34,427 --> 00:01:35,495 I'll see you tomorrow. 40 00:01:35,595 --> 00:01:36,596 OK, bye. 41 00:01:36,696 --> 00:01:37,630 Goodbye, Ms. Taylor. 42 00:01:37,730 --> 00:01:39,766 Goodbye, Mrs. Petrie. 43 00:01:39,866 --> 00:01:43,770 Ms. Taylor, would you switch on that tape recorder? 44 00:01:43,870 --> 00:01:45,205 On one condition. 45 00:01:45,305 --> 00:01:46,473 What's that? 46 00:01:46,573 --> 00:01:48,908 That I can stay and listen to the story. 47 00:01:49,008 --> 00:01:51,077 OK. 48 00:01:51,177 --> 00:01:52,378 [clears throat] 49 00:01:52,479 --> 00:01:53,947 All right, let's see. 50 00:01:54,047 --> 00:01:56,516 I am in the hospital. 51 00:01:56,616 --> 00:02:00,253 I am in traction and having such pain as would 52 00:02:00,353 --> 00:02:02,188 put a lesser man in tears. 53 00:02:04,557 --> 00:02:06,759 Let's, for the time being, title this chapter 54 00:02:06,860 --> 00:02:10,864 how to put your husband into the hospital without really trying. 55 00:02:13,700 --> 00:02:18,404 Let me say this, my wife is responsible for my being here. 56 00:02:18,505 --> 00:02:21,341 My injuries include a muscle spasm, 57 00:02:21,441 --> 00:02:27,780 a stiff neck, a pinched nerve, and a sore nose. 58 00:02:27,881 --> 00:02:31,484 It all started a few days ago in a very swanky after-theater 59 00:02:31,584 --> 00:02:33,486 restaurant called Rocky Leon's. 60 00:02:33,586 --> 00:02:34,988 ROB (VOICEOVER): The place was pretty crowded 61 00:02:35,088 --> 00:02:37,657 so we had to sit at the bar until our table was ready, 62 00:02:37,757 --> 00:02:40,293 which I wasn't too happy about because there was a guy 63 00:02:40,393 --> 00:02:43,263 there who was flirting with Laura. 64 00:02:43,363 --> 00:02:45,265 Honey, could I have a little more peanuts there? 65 00:02:45,365 --> 00:02:46,533 - Sure, darling. - Thank you. 66 00:02:46,633 --> 00:02:48,167 Sure, honey, give the monkey some peanuts 67 00:02:48,268 --> 00:02:49,402 and then get rid of him. 68 00:02:53,273 --> 00:02:54,207 Look, fella. 69 00:02:54,307 --> 00:02:55,141 Look, fella. 70 00:02:55,241 --> 00:02:56,409 Look, fella. 71 00:02:56,509 --> 00:02:58,378 Hey, Vinnie, fill it up again, will you? 72 00:02:58,478 --> 00:03:00,446 You've had enough, Mr. Cavendish. 73 00:03:00,547 --> 00:03:02,682 I've never had enough. 74 00:03:02,782 --> 00:03:03,883 Hi, honey. 75 00:03:03,983 --> 00:03:05,285 I'm gonna belt that guy. 76 00:03:05,385 --> 00:03:06,719 Rob, he doesn't mean it. 77 00:03:06,819 --> 00:03:08,188 Well, I don't like him bothering you. 78 00:03:08,288 --> 00:03:09,422 He's not bothering me. 79 00:03:09,522 --> 00:03:10,690 Well, he happens to be bothering me. 80 00:03:10,790 --> 00:03:12,191 Hi, Rob. 81 00:03:12,292 --> 00:03:13,326 Well, Ed, how are you? 82 00:03:13,426 --> 00:03:14,928 Good to see you. - Good to see you. 83 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 Laura, this is Ed Wilson. 84 00:03:16,129 --> 00:03:16,996 Ed, this is my wife Laura. 85 00:03:17,096 --> 00:03:18,031 How do you do? 86 00:03:18,131 --> 00:03:19,499 I read your column every day. 87 00:03:19,599 --> 00:03:21,334 Well, that's why I write it. 88 00:03:21,434 --> 00:03:23,836 Well, Rob, anything new on "The Alan Brady Show." 89 00:03:23,937 --> 00:03:26,306 Uh, no, matter of fact, not even the jokes. 90 00:03:26,406 --> 00:03:27,407 Oh, good, I'll use that. 91 00:03:27,507 --> 00:03:28,741 Don't you dare use that. 92 00:03:28,841 --> 00:03:30,376 You have 'til the end of the evening to come 93 00:03:30,476 --> 00:03:31,511 up with something better. 94 00:03:31,611 --> 00:03:32,912 - OK, you got a deal. - See you. 95 00:03:33,012 --> 00:03:33,880 You bet, Ed. 96 00:03:33,980 --> 00:03:35,148 Nice meeting you, Laura. 97 00:03:35,248 --> 00:03:36,215 Hey, monkey. 98 00:03:36,316 --> 00:03:39,519 Hey, you on television, huh? 99 00:03:39,619 --> 00:03:41,554 Honey, would you like a drink? 100 00:03:41,654 --> 00:03:42,689 No. 101 00:03:42,789 --> 00:03:43,990 That's where you met this little cutie pus, 102 00:03:44,090 --> 00:03:45,325 dancing the chorus line, huh? 103 00:03:45,425 --> 00:03:46,826 How about having a few steps with me, honey? 104 00:03:46,926 --> 00:03:49,696 Uh, Rob, why don't you see if our table's ready, huh? 105 00:03:49,796 --> 00:03:51,130 That's right, get rid of the monkey. 106 00:03:51,230 --> 00:03:52,665 Now, look-- 107 00:03:52,765 --> 00:03:54,400 Rob. 108 00:03:54,500 --> 00:03:57,136 Listen, you just leave us alone and keep your mouth shut 109 00:03:57,236 --> 00:03:58,171 and there won't be any trouble. 110 00:03:58,271 --> 00:04:00,540 [imitating monkey] 111 00:04:01,507 --> 00:04:02,809 Oh, the monkey wants to fight, huh? 112 00:04:02,909 --> 00:04:04,210 No, I didn't say I wanted to fight. 113 00:04:04,310 --> 00:04:05,745 Oh, the monkey's afraid to fight. 114 00:04:05,845 --> 00:04:08,214 Rob, why don't you let Vinnie handle this. 115 00:04:08,314 --> 00:04:09,282 How do you like that? 116 00:04:09,382 --> 00:04:10,850 They want Vinnie to handle me. 117 00:04:10,950 --> 00:04:11,784 Ridiculous. 118 00:04:11,884 --> 00:04:12,552 I'm your husband. 119 00:04:12,652 --> 00:04:13,686 I'm going to handle this. 120 00:04:13,786 --> 00:04:15,121 Rob, you are not going to fight. 121 00:04:15,221 --> 00:04:16,356 I'm not gonna fight. 122 00:04:16,456 --> 00:04:17,957 I'm just gonna try a little psychology. 123 00:04:18,057 --> 00:04:20,660 The only thing good on TV are little cutie pusses like you, 124 00:04:20,760 --> 00:04:21,561 huh? 125 00:04:21,661 --> 00:04:23,696 You! 126 00:04:23,796 --> 00:04:25,598 What's that? 127 00:04:25,698 --> 00:04:26,966 I told you I didn't want to fight, 128 00:04:27,066 --> 00:04:28,601 but I think I'd better warn you. 129 00:04:28,701 --> 00:04:30,203 I'm a black belt karate expert and these hands 130 00:04:30,303 --> 00:04:32,939 are registered with the police department as lethal weapons. 131 00:04:33,039 --> 00:04:35,675 Now I'm obliged by law to tell you that first. 132 00:04:35,775 --> 00:04:38,978 Well, thanks for the warning. 133 00:04:39,078 --> 00:04:41,147 Hey, come on, baby, let's you and I go dancing. 134 00:04:41,247 --> 00:04:42,682 [exertion sounds] - What the! 135 00:04:42,782 --> 00:04:43,750 [thud] 136 00:04:52,892 --> 00:04:54,327 What did you just do? 137 00:04:54,427 --> 00:04:55,928 I don't know. 138 00:04:56,029 --> 00:04:56,863 It looked like Judo. 139 00:04:56,963 --> 00:04:58,164 Yeah, it was. 140 00:04:58,264 --> 00:04:59,766 Well, where'd you ever learn Judo? 141 00:04:59,866 --> 00:05:01,668 Well, when I was doing those army shows, 142 00:05:01,768 --> 00:05:03,636 we learned, you know, well self-defense, kind of. 143 00:05:03,736 --> 00:05:04,771 Darling, are you all right? 144 00:05:04,871 --> 00:05:05,905 This is fantastic. 145 00:05:06,005 --> 00:05:07,306 Your table is ready. 146 00:05:07,407 --> 00:05:09,242 And a bottle of wine, compliments of the house, 147 00:05:09,342 --> 00:05:10,877 for you and the champ. 148 00:05:10,977 --> 00:05:11,711 Oh, thank you. 149 00:05:11,811 --> 00:05:13,313 I didn't know this could work. 150 00:05:13,413 --> 00:05:14,213 I never tried it. 151 00:05:14,313 --> 00:05:15,348 Excuse me! 152 00:05:15,448 --> 00:05:16,816 I've never seen anything like it. 153 00:05:16,916 --> 00:05:18,384 ROB (VOICEOVER): At first, I was a little embarrassed 154 00:05:18,484 --> 00:05:20,520 that my masculine supremacy had been dented. 155 00:05:20,620 --> 00:05:23,723 But by the time we got home, I agreed it was pretty funny. 156 00:05:23,823 --> 00:05:27,994 The next day at my office, I found out differently. 157 00:05:28,094 --> 00:05:29,362 - Hi. - Oh, hi, Rob. 158 00:05:29,462 --> 00:05:31,030 How's your nose? - Fine. 159 00:05:31,130 --> 00:05:31,964 Fine? 160 00:05:32,065 --> 00:05:33,099 I thought it was busted. 161 00:05:33,199 --> 00:05:34,133 How did you know about my nose? 162 00:05:34,233 --> 00:05:35,168 It was in the paper. 163 00:05:35,268 --> 00:05:36,202 Didn't you read it? 164 00:05:36,302 --> 00:05:38,438 My nose is in the paper? 165 00:05:38,538 --> 00:05:39,972 Are you kidding? 166 00:05:40,073 --> 00:05:44,744 Your schnoz is more famous than that Cyrano de Burgundy. 167 00:05:44,844 --> 00:05:46,612 Yeah, it was in Ed Wilson's column. 168 00:05:46,713 --> 00:05:48,848 Oh, by the way, how's the adorable Amazon? 169 00:05:48,948 --> 00:05:49,649 Who? 170 00:05:49,749 --> 00:05:51,651 Laura, the adorable Amazon. 171 00:05:51,751 --> 00:05:53,486 Oh, boy, what does it say? 172 00:05:53,586 --> 00:05:57,390 OK, rest your nose, I'll read it. 173 00:05:57,490 --> 00:06:00,026 "Last night at Rocky Leon's, Rob Petrie, 174 00:06:00,126 --> 00:06:02,261 head scribe of the Alan Brady video madness 175 00:06:02,361 --> 00:06:04,364 introduced me to his lovely femme Laura. 176 00:06:04,464 --> 00:06:06,299 I made note that she was a knockout. 177 00:06:06,399 --> 00:06:08,601 And about two minutes later, she proved it." 178 00:06:08,701 --> 00:06:10,937 Is all this correct according to the record? 179 00:06:11,037 --> 00:06:12,105 It's reasonably accurate. 180 00:06:12,205 --> 00:06:13,172 I did introduce him to Laura. 181 00:06:13,272 --> 00:06:14,507 Proceed. 182 00:06:14,607 --> 00:06:16,776 "A lush got fresh with the little lady and Rob 183 00:06:16,876 --> 00:06:18,978 stepped in to do the Sir Galahad bit. 184 00:06:19,078 --> 00:06:21,814 He was promptly flattened with a shot in the snoot 185 00:06:21,914 --> 00:06:24,617 and would have been mauled if his adorable Amazon 186 00:06:24,717 --> 00:06:28,988 hadn't decked the bar fly with a perfectly executed judo flip. 187 00:06:29,088 --> 00:06:33,359 Note to Alan, laugh at Petrie's jokes or his wife 188 00:06:33,459 --> 00:06:34,694 will flatten you." 189 00:06:34,794 --> 00:06:35,728 Oh. 190 00:06:38,431 --> 00:06:39,832 Hey, Rob, come on, don't be upset. 191 00:06:39,932 --> 00:06:42,401 My wife Pickles once saved me from getting shot. 192 00:06:42,502 --> 00:06:43,436 What do you mean? 193 00:06:43,536 --> 00:06:46,072 She married me. 194 00:06:46,172 --> 00:06:47,607 Oh, this is terrible. 195 00:06:47,707 --> 00:06:49,108 No, I don't know about you, but I 196 00:06:49,208 --> 00:06:50,309 kind of think it's adorable. 197 00:06:50,409 --> 00:06:52,011 Well, you would, you're a woman. 198 00:06:52,111 --> 00:06:54,080 Don't you understand what this thing says? 199 00:06:54,180 --> 00:06:56,215 It says that Laura defended you like any 200 00:06:56,315 --> 00:06:57,717 good two-fisted wife should. 201 00:06:57,817 --> 00:06:59,051 Yeah, what are you worried about, Rob? 202 00:06:59,152 --> 00:07:01,654 She's on your side, you married a bodyguard. 203 00:07:01,754 --> 00:07:03,689 Don't you realize what a ribbing I'm 204 00:07:03,790 --> 00:07:05,191 gonna get on account of this? 205 00:07:05,291 --> 00:07:06,692 Oh, a lot more vicious than you're 206 00:07:06,793 --> 00:07:08,895 getting right now because nobody loves you like we do. 207 00:07:08,995 --> 00:07:10,797 Thanks, but I just don't think Ed Wilson should 208 00:07:10,897 --> 00:07:12,131 have put this in his column. 209 00:07:12,231 --> 00:07:14,467 You're right, it should be on the sport pages. 210 00:07:17,036 --> 00:07:20,907 Oh, by the way, Rob, where's Laura fighting tonight? 211 00:07:21,007 --> 00:07:23,042 Oh! 212 00:07:23,142 --> 00:07:24,577 You see that? 213 00:07:24,677 --> 00:07:26,012 Boy, it's already blown up all out of proportion already. 214 00:07:26,112 --> 00:07:28,114 She catches one guy off guard, all of a sudden 215 00:07:28,214 --> 00:07:31,551 she's the adorable Amazon and I'm a 98-pound weakling. 216 00:07:31,651 --> 00:07:35,121 You only weigh 98 pounds? 217 00:07:35,221 --> 00:07:37,523 You know, Rob, I think you're just sore because Laura 218 00:07:37,623 --> 00:07:39,025 was able to save your life. 219 00:07:39,125 --> 00:07:40,159 Oh, no. 220 00:07:40,259 --> 00:07:42,228 I'm proud that Laura can take care of herself. 221 00:07:42,328 --> 00:07:43,729 And still be able to beat you up. 222 00:07:43,830 --> 00:07:46,232 She didn't beat me up, she beat the other guy up. 223 00:07:46,332 --> 00:07:49,101 Yeah, but he beat you up and she beat him up, which 224 00:07:49,202 --> 00:07:50,803 means that she can beat you up. 225 00:07:53,339 --> 00:07:54,507 He's right, Rob. 226 00:07:54,607 --> 00:07:56,075 She's got a legitimate shot at the title. 227 00:07:56,175 --> 00:07:57,009 What title? 228 00:07:57,109 --> 00:07:58,244 Man of the house. 229 00:07:58,344 --> 00:07:59,412 Oh, that's very cute. 230 00:07:59,512 --> 00:08:00,746 That's very cute. 231 00:08:00,847 --> 00:08:03,049 Listen, you two keep it up, and I am going home. 232 00:08:03,149 --> 00:08:05,585 Now, wait a minute, this could make a funny sketch, 233 00:08:05,685 --> 00:08:07,119 you know, about a dopey guy whose 234 00:08:07,220 --> 00:08:08,554 wife is always beating him up. 235 00:08:11,224 --> 00:08:12,592 Or-- 236 00:08:12,692 --> 00:08:13,626 Or nothing. 237 00:08:13,726 --> 00:08:14,961 Listen, that's not a bad idea. 238 00:08:15,061 --> 00:08:16,963 We could do this sketch about this dopey guy 239 00:08:17,063 --> 00:08:18,931 whose wife always beats him up after an argument. 240 00:08:19,031 --> 00:08:21,100 And instead of her saying, I'm going home to mother, 241 00:08:21,200 --> 00:08:24,503 she gives him a Judo-- we could go on a picnic. 242 00:08:24,604 --> 00:08:26,105 I'll bring the sandwiches. 243 00:08:26,205 --> 00:08:29,242 Yeah, I'll bring the jams and jellies. 244 00:08:29,342 --> 00:08:30,176 Hello? 245 00:08:30,276 --> 00:08:32,111 Yeah, this is Petrie. 246 00:08:32,211 --> 00:08:33,713 My wife in what? 247 00:08:33,813 --> 00:08:35,281 In the Olympics, huh? 248 00:08:35,381 --> 00:08:37,049 Who is this? 249 00:08:37,149 --> 00:08:39,819 Oh, hi, Alan. 250 00:08:39,919 --> 00:08:42,788 Right, yeah, kind of a funny item, wasn't it? 251 00:08:42,889 --> 00:08:45,825 [laughs] Well, yeah, that was pretty much-- 252 00:08:45,925 --> 00:08:49,295 you know, Ed Wilson, he kind of exaggerates a little bit. 253 00:08:49,395 --> 00:08:50,229 Yeah. 254 00:08:50,329 --> 00:08:52,465 What? 255 00:08:52,565 --> 00:08:55,001 Well, we could think it over. 256 00:08:55,101 --> 00:08:57,036 Yeah, well, I tell you, we'll talk about it 257 00:08:57,136 --> 00:08:58,170 and let you know, Alan. 258 00:08:58,271 --> 00:08:59,105 Yeah. 259 00:08:59,205 --> 00:09:00,206 OK. 260 00:09:00,306 --> 00:09:02,375 Hey, listen, very funny about the Olympics. 261 00:09:02,475 --> 00:09:04,277 [laughs] That's cute. 262 00:09:04,377 --> 00:09:05,311 Bye. 263 00:09:10,750 --> 00:09:12,485 He wants us to write a sketch about a wife 264 00:09:12,585 --> 00:09:16,589 who can beat up her husband. 265 00:09:16,689 --> 00:09:19,425 Well, we can't do it, we're going on a picnic. 266 00:09:19,525 --> 00:09:22,028 [phone rings] 267 00:09:24,130 --> 00:09:25,431 I don't want to be a stool pigeon, 268 00:09:25,531 --> 00:09:28,034 but the phone is ringing. 269 00:09:28,134 --> 00:09:31,704 You feel a little tingling in your fingers? 270 00:09:31,804 --> 00:09:33,039 Well, aren't you gonna answer it? 271 00:09:33,139 --> 00:09:33,773 Why? 272 00:09:33,873 --> 00:09:34,807 I know what's coming. 273 00:09:34,907 --> 00:09:36,175 I'm gonna get another harpoon. 274 00:09:36,275 --> 00:09:37,343 [phone rings] 275 00:09:37,443 --> 00:09:40,079 OK, Moby Dick, I'll answer it. 276 00:09:40,179 --> 00:09:40,780 Hello? 277 00:09:40,880 --> 00:09:41,914 LAURA (ON PHONE): Hi. 278 00:09:42,014 --> 00:09:44,250 Oh, hi, tiger, how's the old arm? 279 00:09:44,350 --> 00:09:45,685 You saw the article, huh? 280 00:09:45,785 --> 00:09:47,620 Yeah, he was funny. 281 00:09:47,720 --> 00:09:49,956 Listen, Laura, I got a date with Herman tonight. 282 00:09:50,056 --> 00:09:51,490 You want to come along for protection? 283 00:09:51,590 --> 00:09:53,926 Oh, come on, Sally, you can handle Herman. 284 00:09:54,026 --> 00:09:55,261 Oh, I can handle Herman. 285 00:09:55,361 --> 00:09:58,831 It's not Herman, it's his mother White Fang. 286 00:09:58,931 --> 00:10:02,301 Wait a minute, here's Rob. 287 00:10:02,401 --> 00:10:03,235 Hi, honey. 288 00:10:03,336 --> 00:10:04,537 Hi. 289 00:10:04,637 --> 00:10:06,072 Listen, isn't this item in the paper a riot? 290 00:10:06,172 --> 00:10:08,674 Rob, I tell you, the phone hasn't stopped ringing all day. 291 00:10:08,774 --> 00:10:11,610 Yeah, well, I have had a few phone calls myself. 292 00:10:11,711 --> 00:10:14,146 Listen, Millie said this adorable Amazon 293 00:10:14,246 --> 00:10:16,782 thing was an insult. I don't think so, do you? 294 00:10:16,882 --> 00:10:18,084 Oh, of course not. 295 00:10:18,184 --> 00:10:20,920 I think he meant it with the utmost respect. 296 00:10:21,020 --> 00:10:23,389 LAURA (ON PHONE): Rob, you sound upset. 297 00:10:23,489 --> 00:10:24,991 Why should I be upset? 298 00:10:25,091 --> 00:10:27,526 Well, the way it was written, it sounds like I 299 00:10:27,627 --> 00:10:29,395 saved your life or something. 300 00:10:29,495 --> 00:10:30,529 Well, honey, I-- 301 00:10:30,629 --> 00:10:32,098 [laughs] I think it's funny. 302 00:10:32,198 --> 00:10:34,066 As a matter of fact, Alan wants us to do a sketch about it. 303 00:10:34,166 --> 00:10:37,970 Yeah, but we'll change your name to protect you. 304 00:10:38,070 --> 00:10:40,406 My gosh, Rob, everyone in this whole town 305 00:10:40,506 --> 00:10:41,741 must read that column. 306 00:10:41,841 --> 00:10:44,410 Listen, I stopped at the market to get some meat, 307 00:10:44,510 --> 00:10:48,514 and Marty behind the counter wanted to Indian wrestle. 308 00:10:48,614 --> 00:10:50,883 Gee, that's funny. 309 00:10:50,983 --> 00:10:54,286 Marty sure is a funny butcher. 310 00:10:54,387 --> 00:10:56,789 LAURA (ON PHONE): And darling, Ritchie was so cute. 311 00:10:56,889 --> 00:10:58,924 He was still here when Millie came over with the paper. 312 00:10:59,025 --> 00:11:00,126 Mm-hmm. 313 00:11:00,226 --> 00:11:01,827 And so I told him to finish drinking his milk. 314 00:11:01,927 --> 00:11:03,496 And he said sure, because he wanted to grow up and be 315 00:11:03,596 --> 00:11:05,197 big and strong like his mommy. 316 00:11:09,368 --> 00:11:11,037 Ah, that's funny, honey. 317 00:11:11,137 --> 00:11:12,705 Listen, I gotta be getting back to work. 318 00:11:12,805 --> 00:11:13,639 LAURA (ON PHONE): OK. 319 00:11:13,739 --> 00:11:14,640 Oh, how's your nose? 320 00:11:14,740 --> 00:11:15,908 My nose is fine. 321 00:11:16,008 --> 00:11:19,145 Looks a little out of joint from here. 322 00:11:19,245 --> 00:11:20,680 Honey, I'll call you a little later. 323 00:11:20,780 --> 00:11:22,181 LAURA (ON PHONE): OK, bye, dear. 324 00:11:22,281 --> 00:11:23,215 Bye. 325 00:11:26,352 --> 00:11:30,256 Sally, what do you think that look means? 326 00:11:30,356 --> 00:11:33,025 Well, I'd say he was seriously thinking about killing 327 00:11:33,125 --> 00:11:34,894 the next person who ribs him. 328 00:11:34,994 --> 00:11:39,165 Or sending Laura to kill the next person who ribs him. 329 00:11:39,265 --> 00:11:44,303 Watch it, these hands are registered with a junkyard. 330 00:11:44,403 --> 00:11:47,139 ROB (VOICEOVER): Things got worse as the day went on. 331 00:11:47,239 --> 00:11:49,909 I was the target for every wise cracker in show business. 332 00:11:50,009 --> 00:11:52,745 And by the time I got home, I was looking for trouble. 333 00:11:52,845 --> 00:11:53,679 Hi, darling. 334 00:11:53,779 --> 00:11:54,914 Hi. 335 00:11:57,349 --> 00:11:58,250 Anything wrong? 336 00:12:01,153 --> 00:12:02,054 Darling? 337 00:12:04,723 --> 00:12:05,825 All right, why play games? 338 00:12:05,925 --> 00:12:08,227 You're tough, you can take it. 339 00:12:08,327 --> 00:12:10,396 Rob, what happened? 340 00:12:10,496 --> 00:12:14,500 If they took all the bad days in my life and piled 'em one 341 00:12:14,600 --> 00:12:17,303 on top of another, that includes the day I fell out of a tree 342 00:12:17,403 --> 00:12:21,006 and broke my cheek, if they piled all those together, 343 00:12:21,107 --> 00:12:24,710 they could not equal the badness of this day. 344 00:12:24,810 --> 00:12:27,179 Because of you and your barroom brawling, 345 00:12:27,279 --> 00:12:30,749 I have been the butt of the worst jokes and telephone calls 346 00:12:30,850 --> 00:12:35,087 and telegrams and this. 347 00:12:35,187 --> 00:12:35,921 A feather? 348 00:12:36,021 --> 00:12:36,889 Yeah, that's a white feather. 349 00:12:36,989 --> 00:12:38,991 It's symbolism. 350 00:12:39,091 --> 00:12:40,893 You know, another anonymous rat had a good idea, 351 00:12:40,993 --> 00:12:43,062 he sent me a live chicken. 352 00:12:45,931 --> 00:12:47,500 Oh, come on, darling. 353 00:12:47,600 --> 00:12:48,868 They're just having fun. 354 00:12:48,968 --> 00:12:51,437 Well, I'll admit, I saw the humor in all this 355 00:12:51,537 --> 00:12:53,672 for a little while, but to a point, that is. 356 00:12:53,772 --> 00:12:56,509 I think maybe it was a chicken that did it. 357 00:12:56,609 --> 00:12:58,077 Yeah, that was a bit much. 358 00:12:58,177 --> 00:13:00,613 I mean, after all, you did try to defend me. 359 00:13:00,713 --> 00:13:02,648 I mean, you did, you did defend me. 360 00:13:02,748 --> 00:13:05,184 It was never a question of bravery. 361 00:13:05,284 --> 00:13:06,585 Just ability. 362 00:13:06,685 --> 00:13:10,222 Oh, Rob, you're being silly. 363 00:13:10,322 --> 00:13:12,191 How come you never dress like a girl? 364 00:13:18,164 --> 00:13:19,131 What? 365 00:13:19,231 --> 00:13:20,699 Well, honey, I mean, shirts and slacks, 366 00:13:20,800 --> 00:13:23,435 shirts and slacks, that's all I ever see when I come home. 367 00:13:23,536 --> 00:13:25,237 But you love me in slacks. 368 00:13:25,337 --> 00:13:28,541 Well, yeah, but whatever happened to dresses? 369 00:13:28,641 --> 00:13:30,376 I wear dr-- 370 00:13:30,476 --> 00:13:32,478 Rob, you know, this is about the stupidest 371 00:13:32,578 --> 00:13:34,180 conversation we've ever had. 372 00:13:34,280 --> 00:13:35,714 I mean, just because your male ego 373 00:13:35,814 --> 00:13:39,385 took a beating today is no reason to attack my femininity. 374 00:13:39,485 --> 00:13:42,288 Well, I'm sorry. 375 00:13:42,388 --> 00:13:45,357 Honey, you gotta face the fact that today men and women 376 00:13:45,457 --> 00:13:47,092 compete in everything. 377 00:13:47,193 --> 00:13:49,028 And people see something like that in the newspaper, 378 00:13:49,128 --> 00:13:50,329 they're gonna jump right on it. 379 00:13:50,429 --> 00:13:53,098 Yeah, well, in this house, man is still man 380 00:13:53,199 --> 00:13:54,767 and woman is still woman. 381 00:13:54,867 --> 00:13:56,602 And you don't have to be a caveman 382 00:13:56,702 --> 00:13:58,003 to prove your masculinity. 383 00:13:58,103 --> 00:13:59,872 Well, I'm glad you feel that way, honey. 384 00:13:59,972 --> 00:14:02,107 Well, I couldn't feel any other way. 385 00:14:02,208 --> 00:14:04,143 And I'll guarantee you something, the men who teased 386 00:14:04,243 --> 00:14:06,345 you the most are the ones who are the least secure 387 00:14:06,445 --> 00:14:08,013 in their own homes. 388 00:14:08,113 --> 00:14:11,617 Boy, oh boy, are you right about that. 389 00:14:11,717 --> 00:14:14,153 It takes a lot more than muscle to make a man, right? 390 00:14:14,253 --> 00:14:16,488 Right. 391 00:14:16,589 --> 00:14:19,158 You know, some of these guys had the nerve to come up to me 392 00:14:19,258 --> 00:14:23,095 and say, well, I understand your wife can beat you up. 393 00:14:23,195 --> 00:14:25,064 And what difference does it make? 394 00:14:25,164 --> 00:14:26,098 Yeah, what difference-- 395 00:14:26,198 --> 00:14:29,535 What difference does it make? 396 00:14:29,635 --> 00:14:32,605 That I can beat you up, it doesn't matter. 397 00:14:32,705 --> 00:14:34,573 That you can beat me up? 398 00:14:34,673 --> 00:14:37,776 Do you mean to say that you think that you can beat me up? 399 00:14:37,877 --> 00:14:39,311 Oh, Rob, this is silly. 400 00:14:39,411 --> 00:14:40,546 No, answer me. 401 00:14:40,646 --> 00:14:42,615 You think you can beat me up? 402 00:14:42,715 --> 00:14:45,918 Darling, until this moment, I never really thought about it. 403 00:14:46,018 --> 00:14:47,219 Thought? 404 00:14:47,319 --> 00:14:48,554 What in the world is there to think about? 405 00:14:48,654 --> 00:14:52,124 I could flatten you with one hand behind my back. 406 00:14:52,224 --> 00:14:55,828 Yeah, darling, I guess you could, if you wanted to. 407 00:14:55,928 --> 00:14:56,762 Well, I don't want to. 408 00:14:56,862 --> 00:14:58,030 Good. 409 00:14:58,130 --> 00:14:59,431 But I mean, where in your wildest dreams 410 00:14:59,531 --> 00:15:01,800 you ever get the idea that you could beat me up? 411 00:15:01,901 --> 00:15:03,302 I didn't. 412 00:15:03,402 --> 00:15:06,238 Oh no, that guy beat up on me and you beat up on him, 413 00:15:06,338 --> 00:15:09,742 so you think that you can therefore beat up on me? 414 00:15:09,842 --> 00:15:10,909 Hey, how about that? 415 00:15:11,010 --> 00:15:13,212 Oh, come on. 416 00:15:13,312 --> 00:15:14,880 You believe in your publicity? 417 00:15:14,980 --> 00:15:16,548 Look, the guy caught me a little off guard. 418 00:15:16,649 --> 00:15:18,217 He caught you-- You caught him off guard, 419 00:15:18,317 --> 00:15:19,652 and that's all there is to it. 420 00:15:19,752 --> 00:15:22,454 No, not quite, I do happen to know a little Judo. 421 00:15:22,554 --> 00:15:25,524 Now, come on, Mr. Moto. 422 00:15:25,624 --> 00:15:28,560 You mean, you think you could toss me around the way 423 00:15:28,661 --> 00:15:29,862 you toss that drunk around. 424 00:15:29,962 --> 00:15:32,431 Of course not, Rob, now let's forget it. 425 00:15:32,531 --> 00:15:35,734 No, no, wait a minute, you think you can toss me around, 426 00:15:35,834 --> 00:15:37,169 I'd like to see you try. 427 00:15:37,269 --> 00:15:38,304 Come on. 428 00:15:38,404 --> 00:15:40,039 Well, I didn't to say I could toss you around. 429 00:15:40,139 --> 00:15:42,374 I said I could toss you down. 430 00:15:42,474 --> 00:15:43,676 Oh, oh-ho-ho! 431 00:15:43,776 --> 00:15:44,810 Is that so? 432 00:15:44,910 --> 00:15:45,811 All right, let's see you try that. 433 00:15:45,911 --> 00:15:47,046 - Well-- - Come on. 434 00:15:47,146 --> 00:15:48,547 Oh, Rob, now this is silly. 435 00:15:48,647 --> 00:15:50,049 It is not silly. 436 00:15:50,149 --> 00:15:51,984 You think you can beat up on me, and I say you can't. 437 00:15:52,084 --> 00:15:53,585 Now, come on, I'm ready to attack. 438 00:15:53,686 --> 00:15:54,787 You mean, you're gonna hit me? 439 00:15:54,887 --> 00:15:56,188 No, just make believe. 440 00:15:56,288 --> 00:15:57,156 Oh. 441 00:15:57,256 --> 00:15:58,324 Now come on, let's go, I'm coming. 442 00:15:58,424 --> 00:15:59,825 Ah! 443 00:15:59,925 --> 00:16:02,027 Ah! 444 00:16:02,127 --> 00:16:03,662 Yay for mommy! 445 00:16:09,668 --> 00:16:12,037 I survived the initial encounter pretty well. 446 00:16:12,137 --> 00:16:13,706 I think the only thing that's seriously damaged 447 00:16:13,806 --> 00:16:15,441 was my male ego. 448 00:16:15,541 --> 00:16:18,010 But of course, my wife was pretty magnanimous 449 00:16:18,110 --> 00:16:19,511 with our son Ritchie. 450 00:16:19,611 --> 00:16:21,613 She told him that she didn't throw me, that I was just 451 00:16:21,714 --> 00:16:23,115 showing her a little trick. 452 00:16:23,215 --> 00:16:25,451 I think Richie believed her, all right. 453 00:16:25,551 --> 00:16:28,587 Only thing was, she knew and I knew the truth. 454 00:16:28,687 --> 00:16:31,256 I was married to a little girl who could deck me. 455 00:16:31,357 --> 00:16:33,625 So you challenged her to another fight? 456 00:16:33,726 --> 00:16:36,028 Well, of course not, that would have been a childish, 457 00:16:36,128 --> 00:16:37,830 immature thing to do. 458 00:16:37,930 --> 00:16:39,932 But I had to get even. 459 00:16:40,032 --> 00:16:41,900 I gotta get back at people. 460 00:16:42,000 --> 00:16:44,470 The only thing, I didn't know how. 461 00:16:44,570 --> 00:16:46,939 And didn't believe it or not, the Marine Corps 462 00:16:47,039 --> 00:16:48,407 came up with the answer. 463 00:16:48,507 --> 00:16:50,275 Yeah, you see now, in the opening number, Alan Brady 464 00:16:50,376 --> 00:16:51,577 lands in this space capsule. 465 00:16:51,677 --> 00:16:53,078 And he can either be greeted by the boy 466 00:16:53,178 --> 00:16:54,813 dancers or the girl dancers, whichever will 467 00:16:54,913 --> 00:16:55,981 be easier to do jokes with. 468 00:16:56,081 --> 00:16:56,882 You kidding? 469 00:16:56,982 --> 00:16:58,016 Girl dancers. 470 00:16:58,117 --> 00:16:59,385 Right, right. 471 00:16:59,485 --> 00:17:00,719 Listen, as soon as Buddy and Sally get back, 472 00:17:00,819 --> 00:17:02,087 we'll go right to work on it. - Good, good. 473 00:17:02,187 --> 00:17:03,522 Oh, hey, how's your nose? 474 00:17:03,622 --> 00:17:05,157 Oh, it's fine. 475 00:17:05,257 --> 00:17:07,192 And oh, that reminds me, Alan said you guys are 476 00:17:07,292 --> 00:17:08,761 working on a sketch about that thing 477 00:17:08,861 --> 00:17:10,262 with Laura and Rocky Leon's. 478 00:17:10,362 --> 00:17:12,164 Probably not, Tony. 479 00:17:12,264 --> 00:17:14,032 Well, if you do, be sure and give me a little advance 480 00:17:14,133 --> 00:17:15,367 notice, will you? 481 00:17:15,467 --> 00:17:16,869 I have to work with the actors on the Judo move. 482 00:17:16,969 --> 00:17:18,303 Uh, you know Judo? 483 00:17:18,404 --> 00:17:20,939 Yeah, I was a Judo instructor in the Marines. 484 00:17:21,040 --> 00:17:22,141 No kidding. 485 00:17:22,241 --> 00:17:23,609 Black belt. 486 00:17:23,709 --> 00:17:24,910 Wow. 487 00:17:25,010 --> 00:17:25,844 Yeah, I'll see you later. 488 00:17:25,944 --> 00:17:27,346 Well, hey, Tony. 489 00:17:27,446 --> 00:17:31,650 Uh, hey, you might be able to help me with a little bit 490 00:17:31,750 --> 00:17:32,751 of a problem I've got. 491 00:17:32,851 --> 00:17:34,053 Sure, Rob, what? 492 00:17:34,153 --> 00:17:35,521 Well, you heard about the thing with Laura 493 00:17:35,621 --> 00:17:36,255 the other night. 494 00:17:36,355 --> 00:17:37,623 Yeah, yeah, yeah. 495 00:17:37,723 --> 00:17:39,191 Well, to tell you the truth, I'm feeling-- 496 00:17:39,291 --> 00:17:40,526 it's bothered me. 497 00:17:40,626 --> 00:17:42,327 Yeah, I know, you've taken quite a ribbing. 498 00:17:42,428 --> 00:17:44,663 Yeah, well not only that, but the other night at the house, 499 00:17:44,763 --> 00:17:46,098 she threw me, plow. 500 00:17:46,198 --> 00:17:47,099 [laughs] 501 00:17:47,199 --> 00:17:48,333 Yeah, see, you're laughing. 502 00:17:48,434 --> 00:17:49,835 Well, what do you want me to do? 503 00:17:49,935 --> 00:17:53,672 You want me to go over to your house and rough her up? 504 00:17:53,772 --> 00:17:56,642 No, not exactly, but I thought maybe you could, you know, 505 00:17:56,742 --> 00:17:57,743 show me how to-- 506 00:17:57,843 --> 00:17:59,912 You want me to show you how to throw her? 507 00:18:00,012 --> 00:18:01,246 Well, no, but I thought I at least ought 508 00:18:01,346 --> 00:18:03,682 to know how to defend myself. 509 00:18:03,782 --> 00:18:04,683 Defend? 510 00:18:04,783 --> 00:18:06,185 You mean, she attacked you? 511 00:18:06,285 --> 00:18:09,688 Oh, no, I don't think she ever really would, you know? 512 00:18:09,788 --> 00:18:11,990 The thing is, you know, she knows she can 513 00:18:12,091 --> 00:18:13,392 and I know she can. 514 00:18:13,492 --> 00:18:14,860 And I think it's better for our marriage 515 00:18:14,960 --> 00:18:17,596 if we both know that she can't. 516 00:18:17,696 --> 00:18:19,565 You want to learn some counter holds? 517 00:18:19,665 --> 00:18:20,365 Yeah, yeah. 518 00:18:20,466 --> 00:18:21,800 OK, well, what does she do? 519 00:18:21,900 --> 00:18:27,573 Well, in the bar, she just took that guy like that. 520 00:18:27,673 --> 00:18:28,674 That's all it was. 521 00:18:28,774 --> 00:18:32,177 With me, let's see, she grabbed me like that 522 00:18:32,277 --> 00:18:35,147 and put-- then did like that, and over I went. 523 00:18:35,247 --> 00:18:36,882 Yeah, yeah. Well, those are basic. 524 00:18:36,982 --> 00:18:37,883 They're easy to stop. 525 00:18:37,983 --> 00:18:38,917 Oh, good, yeah. 526 00:18:39,017 --> 00:18:40,319 Show me. 527 00:18:40,419 --> 00:18:42,187 OK, now, but before you can stop them though, Rob, 528 00:18:42,287 --> 00:18:43,355 you gotta know how to-- 529 00:18:43,455 --> 00:18:44,890 you gotta know how to do them. 530 00:18:44,990 --> 00:18:46,058 Yeah, good. 531 00:18:46,158 --> 00:18:47,359 So you better stand right over here. 532 00:18:47,459 --> 00:18:48,760 Yeah. 533 00:18:48,861 --> 00:18:50,462 OK, now the one she did with you is basically a hip throw. 534 00:18:50,562 --> 00:18:51,296 I see. 535 00:18:51,396 --> 00:18:52,464 It's all done with leverage. 536 00:18:52,564 --> 00:18:53,732 Yeah. 537 00:18:53,832 --> 00:18:55,167 OK, now come at me as if you're going to attack me. 538 00:18:55,267 --> 00:18:56,134 - OK. - OK. 539 00:18:56,235 --> 00:18:57,402 What like this? 540 00:18:57,503 --> 00:18:58,437 Yeah, right, now watch, I grab this arm. 541 00:18:58,537 --> 00:18:59,638 - Yeah. - And I pull. 542 00:18:59,738 --> 00:19:00,706 Yeah. 543 00:19:00,806 --> 00:19:01,840 I step into here and swing the hip out. 544 00:19:01,940 --> 00:19:02,774 Yeah. 545 00:19:02,875 --> 00:19:03,842 And then yank. 546 00:19:03,942 --> 00:19:05,444 Wow. 547 00:19:05,544 --> 00:19:07,513 Now, of course, that was all slow motion, Rob. 548 00:19:07,613 --> 00:19:09,748 But it's all done with leverage, you see. 549 00:19:09,848 --> 00:19:12,518 Yeah, I see. 550 00:19:12,618 --> 00:19:14,052 With the hip. 551 00:19:14,152 --> 00:19:15,254 You want to try it on me? 552 00:19:15,354 --> 00:19:16,455 Well, listen, I don't want to hurt you. 553 00:19:16,555 --> 00:19:18,023 Oh, no, no. don't worry about that. 554 00:19:18,123 --> 00:19:19,024 You won't hurt me. - All right. 555 00:19:19,124 --> 00:19:20,325 I know how to land. 556 00:19:20,425 --> 00:19:21,260 Now go ahead, I want you to do it for real. 557 00:19:21,360 --> 00:19:22,327 - OK. - OK? 558 00:19:22,427 --> 00:19:23,228 - So it's all leverage? - Yeah. 559 00:19:23,328 --> 00:19:23,962 Around the hip there. 560 00:19:24,062 --> 00:19:26,031 The hip. 561 00:19:26,131 --> 00:19:26,932 OK. 562 00:19:27,032 --> 00:19:28,000 OK? 563 00:19:28,100 --> 00:19:29,568 - All right, you ready? - Ready. 564 00:19:29,668 --> 00:19:30,602 OK, here we go. 565 00:19:32,938 --> 00:19:33,772 Hey. 566 00:19:33,872 --> 00:19:34,673 Hey? 567 00:19:34,773 --> 00:19:35,607 Wow. 568 00:19:35,707 --> 00:19:38,677 [laughs] Yeah, I see what you mean. 569 00:19:38,777 --> 00:19:39,611 It's all leverage. 570 00:19:39,711 --> 00:19:41,179 You want to try it again? - Yeah. 571 00:19:41,280 --> 00:19:42,314 - Good. - OK. 572 00:19:42,414 --> 00:19:43,549 Yeah. Ha! 573 00:19:48,086 --> 00:19:50,022 Oh-sha! 574 00:19:50,122 --> 00:19:51,990 No, no, that's [japanese] 575 00:19:52,090 --> 00:19:54,893 Oh, [japanese]! 576 00:19:54,993 --> 00:19:56,195 - OK. - OK, you ready? 577 00:19:56,295 --> 00:19:57,129 Yeah, I'm ready. 578 00:19:57,229 --> 00:19:58,664 OK, here we go. 579 00:19:58,764 --> 00:19:59,698 Ha! 580 00:20:04,369 --> 00:20:05,470 What did I do wrong? 581 00:20:05,571 --> 00:20:06,738 I did something wrong. 582 00:20:06,838 --> 00:20:08,373 No, no, no, you didn't do anything wrong. 583 00:20:08,473 --> 00:20:10,108 I was just countering your move. 584 00:20:10,208 --> 00:20:11,610 Oh, yeah? 585 00:20:11,710 --> 00:20:12,911 Yeah, now come at me again, I'll show you another one. 586 00:20:13,011 --> 00:20:13,912 OK. 587 00:20:14,012 --> 00:20:14,846 OK? 588 00:20:14,947 --> 00:20:16,381 OK. 589 00:20:16,481 --> 00:20:17,616 You ready? OK. 590 00:20:17,716 --> 00:20:18,550 OK. 591 00:20:18,650 --> 00:20:20,886 Ha! 592 00:20:20,986 --> 00:20:24,089 Beautiful, it's beautiful. 593 00:20:24,189 --> 00:20:25,691 You see, Rob? 594 00:20:25,791 --> 00:20:27,960 Now if you knew how, you could even reverse this hold on me. 595 00:20:28,060 --> 00:20:29,528 Oh, that's great. 596 00:20:29,628 --> 00:20:33,165 Listen, it must give you a great feeling of self-confidence. 597 00:20:33,265 --> 00:20:35,000 Yeah, serenity is more like it, really. 598 00:20:35,100 --> 00:20:36,268 You know, when you know your stuff, 599 00:20:36,368 --> 00:20:37,636 you never feel you have to prove yourself. 600 00:20:37,736 --> 00:20:38,870 Right. 601 00:20:38,971 --> 00:20:40,005 Right, now come on, I want to show you another one. 602 00:20:40,105 --> 00:20:41,506 - OK. - OK. 603 00:20:41,607 --> 00:20:43,875 All right, we'll do it very slowly this time. 604 00:20:43,976 --> 00:20:44,977 - Slow? - Slow. 605 00:20:45,077 --> 00:20:46,445 OK, now come at me. 606 00:20:46,545 --> 00:20:49,982 Now take this hand, step into here, and grab this leg, 607 00:20:50,082 --> 00:20:51,383 and just straighten up. 608 00:20:51,483 --> 00:20:53,418 Wow, look at that. 609 00:20:53,518 --> 00:20:55,954 I can't wait to get home and show Laura this. 610 00:20:56,054 --> 00:20:58,056 I don't think they're gonna let you on the train. 611 00:21:02,427 --> 00:21:03,662 Honey, I'm home. 612 00:21:03,762 --> 00:21:04,363 Hi. 613 00:21:04,463 --> 00:21:07,199 Oh, sayonara. 614 00:21:07,299 --> 00:21:08,867 My, aren't you in a good mood? 615 00:21:08,967 --> 00:21:10,702 No, I am serene. 616 00:21:10,802 --> 00:21:11,536 Oh? 617 00:21:11,637 --> 00:21:13,805 How many serenes did you have? 618 00:21:13,905 --> 00:21:16,675 No, no, honey, I took a Judo lesson today. 619 00:21:16,775 --> 00:21:19,144 Oh, Rob, isn't this whole thing getting 620 00:21:19,244 --> 00:21:20,712 just a little bit out of hand? 621 00:21:20,812 --> 00:21:22,381 Wait just a second, it just so happens 622 00:21:22,481 --> 00:21:24,016 that Tony Daniels was in the office today, 623 00:21:24,116 --> 00:21:25,717 and he is a Judo instructor. 624 00:21:25,817 --> 00:21:29,287 Oh, so you asked for some instructions in wife beating? 625 00:21:29,388 --> 00:21:33,091 No, more like-- more like husband saving, I'd say. 626 00:21:33,191 --> 00:21:34,393 Anyway, that's why I'm serene. 627 00:21:34,493 --> 00:21:36,294 You can't touch-- You can't hurt me anymore. 628 00:21:36,395 --> 00:21:37,796 Rob, I never real-- 629 00:21:40,465 --> 00:21:42,067 I never could. 630 00:21:42,167 --> 00:21:44,569 Well, honey, I know, it just bothered me that you knew 631 00:21:44,670 --> 00:21:45,937 something that I didn't know. 632 00:21:46,038 --> 00:21:47,506 And now you don't. 633 00:21:47,606 --> 00:21:49,641 So what are you going to do about it? 634 00:21:49,741 --> 00:21:51,476 Well, I'm not gonna do anything about it, honey. 635 00:21:51,576 --> 00:21:52,978 Now, I'm just gonna kiss and make up. 636 00:21:53,078 --> 00:21:54,246 Rob, if this is a sneak attack-- 637 00:21:54,346 --> 00:21:55,547 No, honestly. 638 00:21:55,647 --> 00:21:57,949 Look, no hands, behind my back. 639 00:21:58,050 --> 00:21:59,985 And I don't know any lip throws. 640 00:22:03,789 --> 00:22:04,990 There. 641 00:22:05,090 --> 00:22:07,392 Well, I admit, when I came home I intended to throw you 642 00:22:07,492 --> 00:22:10,829 right on your head. 643 00:22:10,929 --> 00:22:12,898 But you know, Tony was right, knowing 644 00:22:12,998 --> 00:22:15,033 that you can do something is better than doing it. 645 00:22:15,133 --> 00:22:16,068 Right. 646 00:22:18,203 --> 00:22:19,137 You want to see me do it? 647 00:22:21,540 --> 00:22:23,275 I thought you just said you didn't have to. 648 00:22:23,375 --> 00:22:25,911 I don't have to, honey, but it's fun. 649 00:22:26,011 --> 00:22:28,080 You know, Tony and I threw each other around that office 650 00:22:28,180 --> 00:22:29,748 for an hour. 651 00:22:29,848 --> 00:22:31,583 That's nice. 652 00:22:31,683 --> 00:22:33,885 Well, aren't you even interested in seeing what I can do? 653 00:22:33,985 --> 00:22:36,521 Not in the least. 654 00:22:36,621 --> 00:22:39,725 Honey, you know something, that's kind of small of you. 655 00:22:39,825 --> 00:22:42,561 Boy, you're just dying to let me have it, aren't you? 656 00:22:42,661 --> 00:22:45,130 Oh, of course not, honey, I love you. 657 00:22:45,230 --> 00:22:47,265 I wouldn't do anything in the world to hurt you. 658 00:22:47,365 --> 00:22:48,500 Good. 659 00:22:53,605 --> 00:22:54,539 So don't you want me to do it? 660 00:22:54,639 --> 00:22:55,874 I'm dying to do it. 661 00:22:55,974 --> 00:22:57,342 Not with me. 662 00:22:57,442 --> 00:22:59,444 But honey, I'd like to show you. 663 00:22:59,544 --> 00:23:01,780 I need a victim. 664 00:23:01,880 --> 00:23:03,448 I know. - Where are you going? 665 00:23:03,548 --> 00:23:04,449 Ritchie's room. 666 00:23:04,549 --> 00:23:06,885 Don't you touch that child. 667 00:23:10,956 --> 00:23:12,591 All right, buster, you asked for it. 668 00:23:15,160 --> 00:23:16,161 You know, you're crazy? 669 00:23:16,261 --> 00:23:18,697 You have really flipped. 670 00:23:18,797 --> 00:23:20,232 Chimpo is just perfect to show you. 671 00:23:20,332 --> 00:23:21,566 Now watch. 672 00:23:21,666 --> 00:23:22,467 All right, hurry up, get it over with so we 673 00:23:22,567 --> 00:23:23,235 can have some dinner. 674 00:23:23,335 --> 00:23:24,770 OK, now look. 675 00:23:24,870 --> 00:23:26,972 I'm-- I'll-- see, I'll be you and the monkey will be me. 676 00:23:27,072 --> 00:23:27,873 Good casting. 677 00:23:27,973 --> 00:23:28,907 [laughs] 678 00:23:30,408 --> 00:23:32,177 OK, now look, it's all leverage. 679 00:23:32,277 --> 00:23:33,111 See? 680 00:23:33,211 --> 00:23:34,513 Yeah. 681 00:23:34,613 --> 00:23:37,048 You came at me, grabbed that arm, put this under, 682 00:23:37,149 --> 00:23:38,250 and this arm around here, right? 683 00:23:38,350 --> 00:23:39,818 Yeah. 684 00:23:39,918 --> 00:23:41,419 Now you thought you had the hip leverage to throw me over. 685 00:23:41,520 --> 00:23:42,687 Yeah. 686 00:23:42,788 --> 00:23:44,356 And all I had to do was break this grip, 687 00:23:44,456 --> 00:23:45,757 get like that, right? 688 00:23:45,857 --> 00:23:46,858 Yeah. 689 00:23:46,958 --> 00:23:48,627 Then all of a sudden, you're on the floor 690 00:23:48,727 --> 00:23:51,062 and I'm standing looking at you with my foot on your throat, 691 00:23:51,163 --> 00:23:51,963 right? 692 00:23:52,063 --> 00:23:52,898 Yeah. 693 00:23:52,998 --> 00:23:53,999 Watch! 694 00:23:54,099 --> 00:23:55,367 [shattering] 695 00:23:55,467 --> 00:23:58,336 Oh, Rob! 696 00:23:58,437 --> 00:24:01,006 You broke my good dishes! 697 00:24:08,113 --> 00:24:11,082 So even though it was me that fell with the monkey, 698 00:24:11,183 --> 00:24:13,618 it's Laura's fault that I got involved with a monkey 699 00:24:13,718 --> 00:24:15,153 in the first place. 700 00:24:15,253 --> 00:24:16,755 I guess you're right. 701 00:24:16,855 --> 00:24:18,323 Well, now I understand how you got 702 00:24:18,423 --> 00:24:20,592 all those injuries, except for those scratches on your arm. 703 00:24:20,692 --> 00:24:22,661 Yeah, well, I was just thinking about that. 704 00:24:22,761 --> 00:24:24,996 Those, as a matter of fact, are Laura's fault too. 705 00:24:25,096 --> 00:24:26,398 How? 706 00:24:26,498 --> 00:24:29,534 Well, when the guys from the ambulance came to carry me out, 707 00:24:29,634 --> 00:24:31,336 they asked her how I got hurt and she said 708 00:24:31,436 --> 00:24:34,339 that I was thrown by a monkey. 709 00:24:34,439 --> 00:24:35,941 So? 710 00:24:36,041 --> 00:24:38,910 So they laughed so hard they dropped me in the rose bushes. 711 00:24:48,687 --> 00:24:55,093 [theme music] 49643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.