Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:10,243
[theme music]
2
00:00:10,343 --> 00:00:13,213
ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show,"
3
00:00:13,313 --> 00:00:22,422
starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,522 --> 00:00:25,492
Mathews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:31,264 --> 00:00:33,366
You sure he'll only have to be here a few days?
6
00:00:33,466 --> 00:00:35,502
Oh, the doctor said maybe not even that long.
7
00:00:35,602 --> 00:00:36,569
Oh, good.
8
00:00:36,669 --> 00:00:37,270
Is that tight enough?
9
00:00:37,370 --> 00:00:38,972
Yeah, tight, tight.
10
00:00:39,072 --> 00:00:40,173
Oh, good.
11
00:00:40,273 --> 00:00:41,574
Now you stay there and be a good boy.
12
00:00:41,674 --> 00:00:42,475
Stay there?
13
00:00:42,575 --> 00:00:43,877
Where am I going?
14
00:00:43,977 --> 00:00:45,512
Visiting hours are over, Mrs. Petrie.
15
00:00:45,612 --> 00:00:46,746
Oh.
16
00:00:46,846 --> 00:00:49,082
Darling, does it hurt very much?
17
00:00:49,182 --> 00:00:52,385
Only when I do anything.
18
00:00:52,485 --> 00:00:54,621
Would you hand me the microphone there?
19
00:00:54,721 --> 00:00:56,289
Oh, Rob, you shouldn't be fooling around
20
00:00:56,389 --> 00:00:57,424
with a tape recorder now.
21
00:00:57,524 --> 00:00:59,626
You're supposed to be resting.
22
00:00:59,726 --> 00:01:01,127
I'm resting.
23
00:01:01,227 --> 00:01:02,695
Look, I want to get this thing down
24
00:01:02,796 --> 00:01:07,167
while the memory and the pain are still fresh in my being.
25
00:01:07,267 --> 00:01:10,136
I suppose I'm going to be the villain in this chapter.
26
00:01:10,236 --> 00:01:13,206
A good writer does not set out to make a villain.
27
00:01:13,306 --> 00:01:15,008
Villainy evolves.
28
00:01:15,108 --> 00:01:16,709
I'm going to put the facts down and we'll let
29
00:01:16,810 --> 00:01:18,278
the guilt fall where it may.
30
00:01:18,378 --> 00:01:19,946
You're still angry with me, aren't you?
31
00:01:20,046 --> 00:01:21,481
No, I'm not angry.
32
00:01:21,581 --> 00:01:22,549
You look angry.
33
00:01:22,649 --> 00:01:23,883
Well, it's just that I'll probably have
34
00:01:23,983 --> 00:01:25,218
to have all my clothes altered.
35
00:01:25,318 --> 00:01:28,154
I've been stretched four inches in here.
36
00:01:28,254 --> 00:01:29,823
You know I love tall man.
37
00:01:29,923 --> 00:01:31,324
Yes, how about swans?
38
00:01:33,693 --> 00:01:34,327
Goodbye, darling.
39
00:01:34,427 --> 00:01:35,495
I'll see you tomorrow.
40
00:01:35,595 --> 00:01:36,596
OK, bye.
41
00:01:36,696 --> 00:01:37,630
Goodbye, Ms. Taylor.
42
00:01:37,730 --> 00:01:39,766
Goodbye, Mrs. Petrie.
43
00:01:39,866 --> 00:01:43,770
Ms. Taylor, would you switch on that tape recorder?
44
00:01:43,870 --> 00:01:45,205
On one condition.
45
00:01:45,305 --> 00:01:46,473
What's that?
46
00:01:46,573 --> 00:01:48,908
That I can stay and listen to the story.
47
00:01:49,008 --> 00:01:51,077
OK.
48
00:01:51,177 --> 00:01:52,378
[clears throat]
49
00:01:52,479 --> 00:01:53,947
All right, let's see.
50
00:01:54,047 --> 00:01:56,516
I am in the hospital.
51
00:01:56,616 --> 00:02:00,253
I am in traction and having such pain as would
52
00:02:00,353 --> 00:02:02,188
put a lesser man in tears.
53
00:02:04,557 --> 00:02:06,759
Let's, for the time being, title this chapter
54
00:02:06,860 --> 00:02:10,864
how to put your husband into the hospital without really trying.
55
00:02:13,700 --> 00:02:18,404
Let me say this, my wife is responsible for my being here.
56
00:02:18,505 --> 00:02:21,341
My injuries include a muscle spasm,
57
00:02:21,441 --> 00:02:27,780
a stiff neck, a pinched nerve, and a sore nose.
58
00:02:27,881 --> 00:02:31,484
It all started a few days ago in a very swanky after-theater
59
00:02:31,584 --> 00:02:33,486
restaurant called Rocky Leon's.
60
00:02:33,586 --> 00:02:34,988
ROB (VOICEOVER): The place was pretty crowded
61
00:02:35,088 --> 00:02:37,657
so we had to sit at the bar until our table was ready,
62
00:02:37,757 --> 00:02:40,293
which I wasn't too happy about because there was a guy
63
00:02:40,393 --> 00:02:43,263
there who was flirting with Laura.
64
00:02:43,363 --> 00:02:45,265
Honey, could I have a little more peanuts there?
65
00:02:45,365 --> 00:02:46,533
- Sure, darling. - Thank you.
66
00:02:46,633 --> 00:02:48,167
Sure, honey, give the monkey some peanuts
67
00:02:48,268 --> 00:02:49,402
and then get rid of him.
68
00:02:53,273 --> 00:02:54,207
Look, fella.
69
00:02:54,307 --> 00:02:55,141
Look, fella.
70
00:02:55,241 --> 00:02:56,409
Look, fella.
71
00:02:56,509 --> 00:02:58,378
Hey, Vinnie, fill it up again, will you?
72
00:02:58,478 --> 00:03:00,446
You've had enough, Mr. Cavendish.
73
00:03:00,547 --> 00:03:02,682
I've never had enough.
74
00:03:02,782 --> 00:03:03,883
Hi, honey.
75
00:03:03,983 --> 00:03:05,285
I'm gonna belt that guy.
76
00:03:05,385 --> 00:03:06,719
Rob, he doesn't mean it.
77
00:03:06,819 --> 00:03:08,188
Well, I don't like him bothering you.
78
00:03:08,288 --> 00:03:09,422
He's not bothering me.
79
00:03:09,522 --> 00:03:10,690
Well, he happens to be bothering me.
80
00:03:10,790 --> 00:03:12,191
Hi, Rob.
81
00:03:12,292 --> 00:03:13,326
Well, Ed, how are you?
82
00:03:13,426 --> 00:03:14,928
Good to see you. - Good to see you.
83
00:03:15,028 --> 00:03:16,029
Laura, this is Ed Wilson.
84
00:03:16,129 --> 00:03:16,996
Ed, this is my wife Laura.
85
00:03:17,096 --> 00:03:18,031
How do you do?
86
00:03:18,131 --> 00:03:19,499
I read your column every day.
87
00:03:19,599 --> 00:03:21,334
Well, that's why I write it.
88
00:03:21,434 --> 00:03:23,836
Well, Rob, anything new on "The Alan Brady Show."
89
00:03:23,937 --> 00:03:26,306
Uh, no, matter of fact, not even the jokes.
90
00:03:26,406 --> 00:03:27,407
Oh, good, I'll use that.
91
00:03:27,507 --> 00:03:28,741
Don't you dare use that.
92
00:03:28,841 --> 00:03:30,376
You have 'til the end of the evening to come
93
00:03:30,476 --> 00:03:31,511
up with something better.
94
00:03:31,611 --> 00:03:32,912
- OK, you got a deal. - See you.
95
00:03:33,012 --> 00:03:33,880
You bet, Ed.
96
00:03:33,980 --> 00:03:35,148
Nice meeting you, Laura.
97
00:03:35,248 --> 00:03:36,215
Hey, monkey.
98
00:03:36,316 --> 00:03:39,519
Hey, you on television, huh?
99
00:03:39,619 --> 00:03:41,554
Honey, would you like a drink?
100
00:03:41,654 --> 00:03:42,689
No.
101
00:03:42,789 --> 00:03:43,990
That's where you met this little cutie pus,
102
00:03:44,090 --> 00:03:45,325
dancing the chorus line, huh?
103
00:03:45,425 --> 00:03:46,826
How about having a few steps with me, honey?
104
00:03:46,926 --> 00:03:49,696
Uh, Rob, why don't you see if our table's ready, huh?
105
00:03:49,796 --> 00:03:51,130
That's right, get rid of the monkey.
106
00:03:51,230 --> 00:03:52,665
Now, look--
107
00:03:52,765 --> 00:03:54,400
Rob.
108
00:03:54,500 --> 00:03:57,136
Listen, you just leave us alone and keep your mouth shut
109
00:03:57,236 --> 00:03:58,171
and there won't be any trouble.
110
00:03:58,271 --> 00:04:00,540
[imitating monkey]
111
00:04:01,507 --> 00:04:02,809
Oh, the monkey wants to fight, huh?
112
00:04:02,909 --> 00:04:04,210
No, I didn't say I wanted to fight.
113
00:04:04,310 --> 00:04:05,745
Oh, the monkey's afraid to fight.
114
00:04:05,845 --> 00:04:08,214
Rob, why don't you let Vinnie handle this.
115
00:04:08,314 --> 00:04:09,282
How do you like that?
116
00:04:09,382 --> 00:04:10,850
They want Vinnie to handle me.
117
00:04:10,950 --> 00:04:11,784
Ridiculous.
118
00:04:11,884 --> 00:04:12,552
I'm your husband.
119
00:04:12,652 --> 00:04:13,686
I'm going to handle this.
120
00:04:13,786 --> 00:04:15,121
Rob, you are not going to fight.
121
00:04:15,221 --> 00:04:16,356
I'm not gonna fight.
122
00:04:16,456 --> 00:04:17,957
I'm just gonna try a little psychology.
123
00:04:18,057 --> 00:04:20,660
The only thing good on TV are little cutie pusses like you,
124
00:04:20,760 --> 00:04:21,561
huh?
125
00:04:21,661 --> 00:04:23,696
You!
126
00:04:23,796 --> 00:04:25,598
What's that?
127
00:04:25,698 --> 00:04:26,966
I told you I didn't want to fight,
128
00:04:27,066 --> 00:04:28,601
but I think I'd better warn you.
129
00:04:28,701 --> 00:04:30,203
I'm a black belt karate expert and these hands
130
00:04:30,303 --> 00:04:32,939
are registered with the police department as lethal weapons.
131
00:04:33,039 --> 00:04:35,675
Now I'm obliged by law to tell you that first.
132
00:04:35,775 --> 00:04:38,978
Well, thanks for the warning.
133
00:04:39,078 --> 00:04:41,147
Hey, come on, baby, let's you and I go dancing.
134
00:04:41,247 --> 00:04:42,682
[exertion sounds] - What the!
135
00:04:42,782 --> 00:04:43,750
[thud]
136
00:04:52,892 --> 00:04:54,327
What did you just do?
137
00:04:54,427 --> 00:04:55,928
I don't know.
138
00:04:56,029 --> 00:04:56,863
It looked like Judo.
139
00:04:56,963 --> 00:04:58,164
Yeah, it was.
140
00:04:58,264 --> 00:04:59,766
Well, where'd you ever learn Judo?
141
00:04:59,866 --> 00:05:01,668
Well, when I was doing those army shows,
142
00:05:01,768 --> 00:05:03,636
we learned, you know, well self-defense, kind of.
143
00:05:03,736 --> 00:05:04,771
Darling, are you all right?
144
00:05:04,871 --> 00:05:05,905
This is fantastic.
145
00:05:06,005 --> 00:05:07,306
Your table is ready.
146
00:05:07,407 --> 00:05:09,242
And a bottle of wine, compliments of the house,
147
00:05:09,342 --> 00:05:10,877
for you and the champ.
148
00:05:10,977 --> 00:05:11,711
Oh, thank you.
149
00:05:11,811 --> 00:05:13,313
I didn't know this could work.
150
00:05:13,413 --> 00:05:14,213
I never tried it.
151
00:05:14,313 --> 00:05:15,348
Excuse me!
152
00:05:15,448 --> 00:05:16,816
I've never seen anything like it.
153
00:05:16,916 --> 00:05:18,384
ROB (VOICEOVER): At first, I was a little embarrassed
154
00:05:18,484 --> 00:05:20,520
that my masculine supremacy had been dented.
155
00:05:20,620 --> 00:05:23,723
But by the time we got home, I agreed it was pretty funny.
156
00:05:23,823 --> 00:05:27,994
The next day at my office, I found out differently.
157
00:05:28,094 --> 00:05:29,362
- Hi. - Oh, hi, Rob.
158
00:05:29,462 --> 00:05:31,030
How's your nose? - Fine.
159
00:05:31,130 --> 00:05:31,964
Fine?
160
00:05:32,065 --> 00:05:33,099
I thought it was busted.
161
00:05:33,199 --> 00:05:34,133
How did you know about my nose?
162
00:05:34,233 --> 00:05:35,168
It was in the paper.
163
00:05:35,268 --> 00:05:36,202
Didn't you read it?
164
00:05:36,302 --> 00:05:38,438
My nose is in the paper?
165
00:05:38,538 --> 00:05:39,972
Are you kidding?
166
00:05:40,073 --> 00:05:44,744
Your schnoz is more famous than that Cyrano de Burgundy.
167
00:05:44,844 --> 00:05:46,612
Yeah, it was in Ed Wilson's column.
168
00:05:46,713 --> 00:05:48,848
Oh, by the way, how's the adorable Amazon?
169
00:05:48,948 --> 00:05:49,649
Who?
170
00:05:49,749 --> 00:05:51,651
Laura, the adorable Amazon.
171
00:05:51,751 --> 00:05:53,486
Oh, boy, what does it say?
172
00:05:53,586 --> 00:05:57,390
OK, rest your nose, I'll read it.
173
00:05:57,490 --> 00:06:00,026
"Last night at Rocky Leon's, Rob Petrie,
174
00:06:00,126 --> 00:06:02,261
head scribe of the Alan Brady video madness
175
00:06:02,361 --> 00:06:04,364
introduced me to his lovely femme Laura.
176
00:06:04,464 --> 00:06:06,299
I made note that she was a knockout.
177
00:06:06,399 --> 00:06:08,601
And about two minutes later, she proved it."
178
00:06:08,701 --> 00:06:10,937
Is all this correct according to the record?
179
00:06:11,037 --> 00:06:12,105
It's reasonably accurate.
180
00:06:12,205 --> 00:06:13,172
I did introduce him to Laura.
181
00:06:13,272 --> 00:06:14,507
Proceed.
182
00:06:14,607 --> 00:06:16,776
"A lush got fresh with the little lady and Rob
183
00:06:16,876 --> 00:06:18,978
stepped in to do the Sir Galahad bit.
184
00:06:19,078 --> 00:06:21,814
He was promptly flattened with a shot in the snoot
185
00:06:21,914 --> 00:06:24,617
and would have been mauled if his adorable Amazon
186
00:06:24,717 --> 00:06:28,988
hadn't decked the bar fly with a perfectly executed judo flip.
187
00:06:29,088 --> 00:06:33,359
Note to Alan, laugh at Petrie's jokes or his wife
188
00:06:33,459 --> 00:06:34,694
will flatten you."
189
00:06:34,794 --> 00:06:35,728
Oh.
190
00:06:38,431 --> 00:06:39,832
Hey, Rob, come on, don't be upset.
191
00:06:39,932 --> 00:06:42,401
My wife Pickles once saved me from getting shot.
192
00:06:42,502 --> 00:06:43,436
What do you mean?
193
00:06:43,536 --> 00:06:46,072
She married me.
194
00:06:46,172 --> 00:06:47,607
Oh, this is terrible.
195
00:06:47,707 --> 00:06:49,108
No, I don't know about you, but I
196
00:06:49,208 --> 00:06:50,309
kind of think it's adorable.
197
00:06:50,409 --> 00:06:52,011
Well, you would, you're a woman.
198
00:06:52,111 --> 00:06:54,080
Don't you understand what this thing says?
199
00:06:54,180 --> 00:06:56,215
It says that Laura defended you like any
200
00:06:56,315 --> 00:06:57,717
good two-fisted wife should.
201
00:06:57,817 --> 00:06:59,051
Yeah, what are you worried about, Rob?
202
00:06:59,152 --> 00:07:01,654
She's on your side, you married a bodyguard.
203
00:07:01,754 --> 00:07:03,689
Don't you realize what a ribbing I'm
204
00:07:03,790 --> 00:07:05,191
gonna get on account of this?
205
00:07:05,291 --> 00:07:06,692
Oh, a lot more vicious than you're
206
00:07:06,793 --> 00:07:08,895
getting right now because nobody loves you like we do.
207
00:07:08,995 --> 00:07:10,797
Thanks, but I just don't think Ed Wilson should
208
00:07:10,897 --> 00:07:12,131
have put this in his column.
209
00:07:12,231 --> 00:07:14,467
You're right, it should be on the sport pages.
210
00:07:17,036 --> 00:07:20,907
Oh, by the way, Rob, where's Laura fighting tonight?
211
00:07:21,007 --> 00:07:23,042
Oh!
212
00:07:23,142 --> 00:07:24,577
You see that?
213
00:07:24,677 --> 00:07:26,012
Boy, it's already blown up all out of proportion already.
214
00:07:26,112 --> 00:07:28,114
She catches one guy off guard, all of a sudden
215
00:07:28,214 --> 00:07:31,551
she's the adorable Amazon and I'm a 98-pound weakling.
216
00:07:31,651 --> 00:07:35,121
You only weigh 98 pounds?
217
00:07:35,221 --> 00:07:37,523
You know, Rob, I think you're just sore because Laura
218
00:07:37,623 --> 00:07:39,025
was able to save your life.
219
00:07:39,125 --> 00:07:40,159
Oh, no.
220
00:07:40,259 --> 00:07:42,228
I'm proud that Laura can take care of herself.
221
00:07:42,328 --> 00:07:43,729
And still be able to beat you up.
222
00:07:43,830 --> 00:07:46,232
She didn't beat me up, she beat the other guy up.
223
00:07:46,332 --> 00:07:49,101
Yeah, but he beat you up and she beat him up, which
224
00:07:49,202 --> 00:07:50,803
means that she can beat you up.
225
00:07:53,339 --> 00:07:54,507
He's right, Rob.
226
00:07:54,607 --> 00:07:56,075
She's got a legitimate shot at the title.
227
00:07:56,175 --> 00:07:57,009
What title?
228
00:07:57,109 --> 00:07:58,244
Man of the house.
229
00:07:58,344 --> 00:07:59,412
Oh, that's very cute.
230
00:07:59,512 --> 00:08:00,746
That's very cute.
231
00:08:00,847 --> 00:08:03,049
Listen, you two keep it up, and I am going home.
232
00:08:03,149 --> 00:08:05,585
Now, wait a minute, this could make a funny sketch,
233
00:08:05,685 --> 00:08:07,119
you know, about a dopey guy whose
234
00:08:07,220 --> 00:08:08,554
wife is always beating him up.
235
00:08:11,224 --> 00:08:12,592
Or--
236
00:08:12,692 --> 00:08:13,626
Or nothing.
237
00:08:13,726 --> 00:08:14,961
Listen, that's not a bad idea.
238
00:08:15,061 --> 00:08:16,963
We could do this sketch about this dopey guy
239
00:08:17,063 --> 00:08:18,931
whose wife always beats him up after an argument.
240
00:08:19,031 --> 00:08:21,100
And instead of her saying, I'm going home to mother,
241
00:08:21,200 --> 00:08:24,503
she gives him a Judo-- we could go on a picnic.
242
00:08:24,604 --> 00:08:26,105
I'll bring the sandwiches.
243
00:08:26,205 --> 00:08:29,242
Yeah, I'll bring the jams and jellies.
244
00:08:29,342 --> 00:08:30,176
Hello?
245
00:08:30,276 --> 00:08:32,111
Yeah, this is Petrie.
246
00:08:32,211 --> 00:08:33,713
My wife in what?
247
00:08:33,813 --> 00:08:35,281
In the Olympics, huh?
248
00:08:35,381 --> 00:08:37,049
Who is this?
249
00:08:37,149 --> 00:08:39,819
Oh, hi, Alan.
250
00:08:39,919 --> 00:08:42,788
Right, yeah, kind of a funny item, wasn't it?
251
00:08:42,889 --> 00:08:45,825
[laughs] Well, yeah, that was pretty much--
252
00:08:45,925 --> 00:08:49,295
you know, Ed Wilson, he kind of exaggerates a little bit.
253
00:08:49,395 --> 00:08:50,229
Yeah.
254
00:08:50,329 --> 00:08:52,465
What?
255
00:08:52,565 --> 00:08:55,001
Well, we could think it over.
256
00:08:55,101 --> 00:08:57,036
Yeah, well, I tell you, we'll talk about it
257
00:08:57,136 --> 00:08:58,170
and let you know, Alan.
258
00:08:58,271 --> 00:08:59,105
Yeah.
259
00:08:59,205 --> 00:09:00,206
OK.
260
00:09:00,306 --> 00:09:02,375
Hey, listen, very funny about the Olympics.
261
00:09:02,475 --> 00:09:04,277
[laughs] That's cute.
262
00:09:04,377 --> 00:09:05,311
Bye.
263
00:09:10,750 --> 00:09:12,485
He wants us to write a sketch about a wife
264
00:09:12,585 --> 00:09:16,589
who can beat up her husband.
265
00:09:16,689 --> 00:09:19,425
Well, we can't do it, we're going on a picnic.
266
00:09:19,525 --> 00:09:22,028
[phone rings]
267
00:09:24,130 --> 00:09:25,431
I don't want to be a stool pigeon,
268
00:09:25,531 --> 00:09:28,034
but the phone is ringing.
269
00:09:28,134 --> 00:09:31,704
You feel a little tingling in your fingers?
270
00:09:31,804 --> 00:09:33,039
Well, aren't you gonna answer it?
271
00:09:33,139 --> 00:09:33,773
Why?
272
00:09:33,873 --> 00:09:34,807
I know what's coming.
273
00:09:34,907 --> 00:09:36,175
I'm gonna get another harpoon.
274
00:09:36,275 --> 00:09:37,343
[phone rings]
275
00:09:37,443 --> 00:09:40,079
OK, Moby Dick, I'll answer it.
276
00:09:40,179 --> 00:09:40,780
Hello?
277
00:09:40,880 --> 00:09:41,914
LAURA (ON PHONE): Hi.
278
00:09:42,014 --> 00:09:44,250
Oh, hi, tiger, how's the old arm?
279
00:09:44,350 --> 00:09:45,685
You saw the article, huh?
280
00:09:45,785 --> 00:09:47,620
Yeah, he was funny.
281
00:09:47,720 --> 00:09:49,956
Listen, Laura, I got a date with Herman tonight.
282
00:09:50,056 --> 00:09:51,490
You want to come along for protection?
283
00:09:51,590 --> 00:09:53,926
Oh, come on, Sally, you can handle Herman.
284
00:09:54,026 --> 00:09:55,261
Oh, I can handle Herman.
285
00:09:55,361 --> 00:09:58,831
It's not Herman, it's his mother White Fang.
286
00:09:58,931 --> 00:10:02,301
Wait a minute, here's Rob.
287
00:10:02,401 --> 00:10:03,235
Hi, honey.
288
00:10:03,336 --> 00:10:04,537
Hi.
289
00:10:04,637 --> 00:10:06,072
Listen, isn't this item in the paper a riot?
290
00:10:06,172 --> 00:10:08,674
Rob, I tell you, the phone hasn't stopped ringing all day.
291
00:10:08,774 --> 00:10:11,610
Yeah, well, I have had a few phone calls myself.
292
00:10:11,711 --> 00:10:14,146
Listen, Millie said this adorable Amazon
293
00:10:14,246 --> 00:10:16,782
thing was an insult. I don't think so, do you?
294
00:10:16,882 --> 00:10:18,084
Oh, of course not.
295
00:10:18,184 --> 00:10:20,920
I think he meant it with the utmost respect.
296
00:10:21,020 --> 00:10:23,389
LAURA (ON PHONE): Rob, you sound upset.
297
00:10:23,489 --> 00:10:24,991
Why should I be upset?
298
00:10:25,091 --> 00:10:27,526
Well, the way it was written, it sounds like I
299
00:10:27,627 --> 00:10:29,395
saved your life or something.
300
00:10:29,495 --> 00:10:30,529
Well, honey, I--
301
00:10:30,629 --> 00:10:32,098
[laughs] I think it's funny.
302
00:10:32,198 --> 00:10:34,066
As a matter of fact, Alan wants us to do a sketch about it.
303
00:10:34,166 --> 00:10:37,970
Yeah, but we'll change your name to protect you.
304
00:10:38,070 --> 00:10:40,406
My gosh, Rob, everyone in this whole town
305
00:10:40,506 --> 00:10:41,741
must read that column.
306
00:10:41,841 --> 00:10:44,410
Listen, I stopped at the market to get some meat,
307
00:10:44,510 --> 00:10:48,514
and Marty behind the counter wanted to Indian wrestle.
308
00:10:48,614 --> 00:10:50,883
Gee, that's funny.
309
00:10:50,983 --> 00:10:54,286
Marty sure is a funny butcher.
310
00:10:54,387 --> 00:10:56,789
LAURA (ON PHONE): And darling, Ritchie was so cute.
311
00:10:56,889 --> 00:10:58,924
He was still here when Millie came over with the paper.
312
00:10:59,025 --> 00:11:00,126
Mm-hmm.
313
00:11:00,226 --> 00:11:01,827
And so I told him to finish drinking his milk.
314
00:11:01,927 --> 00:11:03,496
And he said sure, because he wanted to grow up and be
315
00:11:03,596 --> 00:11:05,197
big and strong like his mommy.
316
00:11:09,368 --> 00:11:11,037
Ah, that's funny, honey.
317
00:11:11,137 --> 00:11:12,705
Listen, I gotta be getting back to work.
318
00:11:12,805 --> 00:11:13,639
LAURA (ON PHONE): OK.
319
00:11:13,739 --> 00:11:14,640
Oh, how's your nose?
320
00:11:14,740 --> 00:11:15,908
My nose is fine.
321
00:11:16,008 --> 00:11:19,145
Looks a little out of joint from here.
322
00:11:19,245 --> 00:11:20,680
Honey, I'll call you a little later.
323
00:11:20,780 --> 00:11:22,181
LAURA (ON PHONE): OK, bye, dear.
324
00:11:22,281 --> 00:11:23,215
Bye.
325
00:11:26,352 --> 00:11:30,256
Sally, what do you think that look means?
326
00:11:30,356 --> 00:11:33,025
Well, I'd say he was seriously thinking about killing
327
00:11:33,125 --> 00:11:34,894
the next person who ribs him.
328
00:11:34,994 --> 00:11:39,165
Or sending Laura to kill the next person who ribs him.
329
00:11:39,265 --> 00:11:44,303
Watch it, these hands are registered with a junkyard.
330
00:11:44,403 --> 00:11:47,139
ROB (VOICEOVER): Things got worse as the day went on.
331
00:11:47,239 --> 00:11:49,909
I was the target for every wise cracker in show business.
332
00:11:50,009 --> 00:11:52,745
And by the time I got home, I was looking for trouble.
333
00:11:52,845 --> 00:11:53,679
Hi, darling.
334
00:11:53,779 --> 00:11:54,914
Hi.
335
00:11:57,349 --> 00:11:58,250
Anything wrong?
336
00:12:01,153 --> 00:12:02,054
Darling?
337
00:12:04,723 --> 00:12:05,825
All right, why play games?
338
00:12:05,925 --> 00:12:08,227
You're tough, you can take it.
339
00:12:08,327 --> 00:12:10,396
Rob, what happened?
340
00:12:10,496 --> 00:12:14,500
If they took all the bad days in my life and piled 'em one
341
00:12:14,600 --> 00:12:17,303
on top of another, that includes the day I fell out of a tree
342
00:12:17,403 --> 00:12:21,006
and broke my cheek, if they piled all those together,
343
00:12:21,107 --> 00:12:24,710
they could not equal the badness of this day.
344
00:12:24,810 --> 00:12:27,179
Because of you and your barroom brawling,
345
00:12:27,279 --> 00:12:30,749
I have been the butt of the worst jokes and telephone calls
346
00:12:30,850 --> 00:12:35,087
and telegrams and this.
347
00:12:35,187 --> 00:12:35,921
A feather?
348
00:12:36,021 --> 00:12:36,889
Yeah, that's a white feather.
349
00:12:36,989 --> 00:12:38,991
It's symbolism.
350
00:12:39,091 --> 00:12:40,893
You know, another anonymous rat had a good idea,
351
00:12:40,993 --> 00:12:43,062
he sent me a live chicken.
352
00:12:45,931 --> 00:12:47,500
Oh, come on, darling.
353
00:12:47,600 --> 00:12:48,868
They're just having fun.
354
00:12:48,968 --> 00:12:51,437
Well, I'll admit, I saw the humor in all this
355
00:12:51,537 --> 00:12:53,672
for a little while, but to a point, that is.
356
00:12:53,772 --> 00:12:56,509
I think maybe it was a chicken that did it.
357
00:12:56,609 --> 00:12:58,077
Yeah, that was a bit much.
358
00:12:58,177 --> 00:13:00,613
I mean, after all, you did try to defend me.
359
00:13:00,713 --> 00:13:02,648
I mean, you did, you did defend me.
360
00:13:02,748 --> 00:13:05,184
It was never a question of bravery.
361
00:13:05,284 --> 00:13:06,585
Just ability.
362
00:13:06,685 --> 00:13:10,222
Oh, Rob, you're being silly.
363
00:13:10,322 --> 00:13:12,191
How come you never dress like a girl?
364
00:13:18,164 --> 00:13:19,131
What?
365
00:13:19,231 --> 00:13:20,699
Well, honey, I mean, shirts and slacks,
366
00:13:20,800 --> 00:13:23,435
shirts and slacks, that's all I ever see when I come home.
367
00:13:23,536 --> 00:13:25,237
But you love me in slacks.
368
00:13:25,337 --> 00:13:28,541
Well, yeah, but whatever happened to dresses?
369
00:13:28,641 --> 00:13:30,376
I wear dr--
370
00:13:30,476 --> 00:13:32,478
Rob, you know, this is about the stupidest
371
00:13:32,578 --> 00:13:34,180
conversation we've ever had.
372
00:13:34,280 --> 00:13:35,714
I mean, just because your male ego
373
00:13:35,814 --> 00:13:39,385
took a beating today is no reason to attack my femininity.
374
00:13:39,485 --> 00:13:42,288
Well, I'm sorry.
375
00:13:42,388 --> 00:13:45,357
Honey, you gotta face the fact that today men and women
376
00:13:45,457 --> 00:13:47,092
compete in everything.
377
00:13:47,193 --> 00:13:49,028
And people see something like that in the newspaper,
378
00:13:49,128 --> 00:13:50,329
they're gonna jump right on it.
379
00:13:50,429 --> 00:13:53,098
Yeah, well, in this house, man is still man
380
00:13:53,199 --> 00:13:54,767
and woman is still woman.
381
00:13:54,867 --> 00:13:56,602
And you don't have to be a caveman
382
00:13:56,702 --> 00:13:58,003
to prove your masculinity.
383
00:13:58,103 --> 00:13:59,872
Well, I'm glad you feel that way, honey.
384
00:13:59,972 --> 00:14:02,107
Well, I couldn't feel any other way.
385
00:14:02,208 --> 00:14:04,143
And I'll guarantee you something, the men who teased
386
00:14:04,243 --> 00:14:06,345
you the most are the ones who are the least secure
387
00:14:06,445 --> 00:14:08,013
in their own homes.
388
00:14:08,113 --> 00:14:11,617
Boy, oh boy, are you right about that.
389
00:14:11,717 --> 00:14:14,153
It takes a lot more than muscle to make a man, right?
390
00:14:14,253 --> 00:14:16,488
Right.
391
00:14:16,589 --> 00:14:19,158
You know, some of these guys had the nerve to come up to me
392
00:14:19,258 --> 00:14:23,095
and say, well, I understand your wife can beat you up.
393
00:14:23,195 --> 00:14:25,064
And what difference does it make?
394
00:14:25,164 --> 00:14:26,098
Yeah, what difference--
395
00:14:26,198 --> 00:14:29,535
What difference does it make?
396
00:14:29,635 --> 00:14:32,605
That I can beat you up, it doesn't matter.
397
00:14:32,705 --> 00:14:34,573
That you can beat me up?
398
00:14:34,673 --> 00:14:37,776
Do you mean to say that you think that you can beat me up?
399
00:14:37,877 --> 00:14:39,311
Oh, Rob, this is silly.
400
00:14:39,411 --> 00:14:40,546
No, answer me.
401
00:14:40,646 --> 00:14:42,615
You think you can beat me up?
402
00:14:42,715 --> 00:14:45,918
Darling, until this moment, I never really thought about it.
403
00:14:46,018 --> 00:14:47,219
Thought?
404
00:14:47,319 --> 00:14:48,554
What in the world is there to think about?
405
00:14:48,654 --> 00:14:52,124
I could flatten you with one hand behind my back.
406
00:14:52,224 --> 00:14:55,828
Yeah, darling, I guess you could, if you wanted to.
407
00:14:55,928 --> 00:14:56,762
Well, I don't want to.
408
00:14:56,862 --> 00:14:58,030
Good.
409
00:14:58,130 --> 00:14:59,431
But I mean, where in your wildest dreams
410
00:14:59,531 --> 00:15:01,800
you ever get the idea that you could beat me up?
411
00:15:01,901 --> 00:15:03,302
I didn't.
412
00:15:03,402 --> 00:15:06,238
Oh no, that guy beat up on me and you beat up on him,
413
00:15:06,338 --> 00:15:09,742
so you think that you can therefore beat up on me?
414
00:15:09,842 --> 00:15:10,909
Hey, how about that?
415
00:15:11,010 --> 00:15:13,212
Oh, come on.
416
00:15:13,312 --> 00:15:14,880
You believe in your publicity?
417
00:15:14,980 --> 00:15:16,548
Look, the guy caught me a little off guard.
418
00:15:16,649 --> 00:15:18,217
He caught you-- You caught him off guard,
419
00:15:18,317 --> 00:15:19,652
and that's all there is to it.
420
00:15:19,752 --> 00:15:22,454
No, not quite, I do happen to know a little Judo.
421
00:15:22,554 --> 00:15:25,524
Now, come on, Mr. Moto.
422
00:15:25,624 --> 00:15:28,560
You mean, you think you could toss me around the way
423
00:15:28,661 --> 00:15:29,862
you toss that drunk around.
424
00:15:29,962 --> 00:15:32,431
Of course not, Rob, now let's forget it.
425
00:15:32,531 --> 00:15:35,734
No, no, wait a minute, you think you can toss me around,
426
00:15:35,834 --> 00:15:37,169
I'd like to see you try.
427
00:15:37,269 --> 00:15:38,304
Come on.
428
00:15:38,404 --> 00:15:40,039
Well, I didn't to say I could toss you around.
429
00:15:40,139 --> 00:15:42,374
I said I could toss you down.
430
00:15:42,474 --> 00:15:43,676
Oh, oh-ho-ho!
431
00:15:43,776 --> 00:15:44,810
Is that so?
432
00:15:44,910 --> 00:15:45,811
All right, let's see you try that.
433
00:15:45,911 --> 00:15:47,046
- Well-- - Come on.
434
00:15:47,146 --> 00:15:48,547
Oh, Rob, now this is silly.
435
00:15:48,647 --> 00:15:50,049
It is not silly.
436
00:15:50,149 --> 00:15:51,984
You think you can beat up on me, and I say you can't.
437
00:15:52,084 --> 00:15:53,585
Now, come on, I'm ready to attack.
438
00:15:53,686 --> 00:15:54,787
You mean, you're gonna hit me?
439
00:15:54,887 --> 00:15:56,188
No, just make believe.
440
00:15:56,288 --> 00:15:57,156
Oh.
441
00:15:57,256 --> 00:15:58,324
Now come on, let's go, I'm coming.
442
00:15:58,424 --> 00:15:59,825
Ah!
443
00:15:59,925 --> 00:16:02,027
Ah!
444
00:16:02,127 --> 00:16:03,662
Yay for mommy!
445
00:16:09,668 --> 00:16:12,037
I survived the initial encounter pretty well.
446
00:16:12,137 --> 00:16:13,706
I think the only thing that's seriously damaged
447
00:16:13,806 --> 00:16:15,441
was my male ego.
448
00:16:15,541 --> 00:16:18,010
But of course, my wife was pretty magnanimous
449
00:16:18,110 --> 00:16:19,511
with our son Ritchie.
450
00:16:19,611 --> 00:16:21,613
She told him that she didn't throw me, that I was just
451
00:16:21,714 --> 00:16:23,115
showing her a little trick.
452
00:16:23,215 --> 00:16:25,451
I think Richie believed her, all right.
453
00:16:25,551 --> 00:16:28,587
Only thing was, she knew and I knew the truth.
454
00:16:28,687 --> 00:16:31,256
I was married to a little girl who could deck me.
455
00:16:31,357 --> 00:16:33,625
So you challenged her to another fight?
456
00:16:33,726 --> 00:16:36,028
Well, of course not, that would have been a childish,
457
00:16:36,128 --> 00:16:37,830
immature thing to do.
458
00:16:37,930 --> 00:16:39,932
But I had to get even.
459
00:16:40,032 --> 00:16:41,900
I gotta get back at people.
460
00:16:42,000 --> 00:16:44,470
The only thing, I didn't know how.
461
00:16:44,570 --> 00:16:46,939
And didn't believe it or not, the Marine Corps
462
00:16:47,039 --> 00:16:48,407
came up with the answer.
463
00:16:48,507 --> 00:16:50,275
Yeah, you see now, in the opening number, Alan Brady
464
00:16:50,376 --> 00:16:51,577
lands in this space capsule.
465
00:16:51,677 --> 00:16:53,078
And he can either be greeted by the boy
466
00:16:53,178 --> 00:16:54,813
dancers or the girl dancers, whichever will
467
00:16:54,913 --> 00:16:55,981
be easier to do jokes with.
468
00:16:56,081 --> 00:16:56,882
You kidding?
469
00:16:56,982 --> 00:16:58,016
Girl dancers.
470
00:16:58,117 --> 00:16:59,385
Right, right.
471
00:16:59,485 --> 00:17:00,719
Listen, as soon as Buddy and Sally get back,
472
00:17:00,819 --> 00:17:02,087
we'll go right to work on it. - Good, good.
473
00:17:02,187 --> 00:17:03,522
Oh, hey, how's your nose?
474
00:17:03,622 --> 00:17:05,157
Oh, it's fine.
475
00:17:05,257 --> 00:17:07,192
And oh, that reminds me, Alan said you guys are
476
00:17:07,292 --> 00:17:08,761
working on a sketch about that thing
477
00:17:08,861 --> 00:17:10,262
with Laura and Rocky Leon's.
478
00:17:10,362 --> 00:17:12,164
Probably not, Tony.
479
00:17:12,264 --> 00:17:14,032
Well, if you do, be sure and give me a little advance
480
00:17:14,133 --> 00:17:15,367
notice, will you?
481
00:17:15,467 --> 00:17:16,869
I have to work with the actors on the Judo move.
482
00:17:16,969 --> 00:17:18,303
Uh, you know Judo?
483
00:17:18,404 --> 00:17:20,939
Yeah, I was a Judo instructor in the Marines.
484
00:17:21,040 --> 00:17:22,141
No kidding.
485
00:17:22,241 --> 00:17:23,609
Black belt.
486
00:17:23,709 --> 00:17:24,910
Wow.
487
00:17:25,010 --> 00:17:25,844
Yeah, I'll see you later.
488
00:17:25,944 --> 00:17:27,346
Well, hey, Tony.
489
00:17:27,446 --> 00:17:31,650
Uh, hey, you might be able to help me with a little bit
490
00:17:31,750 --> 00:17:32,751
of a problem I've got.
491
00:17:32,851 --> 00:17:34,053
Sure, Rob, what?
492
00:17:34,153 --> 00:17:35,521
Well, you heard about the thing with Laura
493
00:17:35,621 --> 00:17:36,255
the other night.
494
00:17:36,355 --> 00:17:37,623
Yeah, yeah, yeah.
495
00:17:37,723 --> 00:17:39,191
Well, to tell you the truth, I'm feeling--
496
00:17:39,291 --> 00:17:40,526
it's bothered me.
497
00:17:40,626 --> 00:17:42,327
Yeah, I know, you've taken quite a ribbing.
498
00:17:42,428 --> 00:17:44,663
Yeah, well not only that, but the other night at the house,
499
00:17:44,763 --> 00:17:46,098
she threw me, plow.
500
00:17:46,198 --> 00:17:47,099
[laughs]
501
00:17:47,199 --> 00:17:48,333
Yeah, see, you're laughing.
502
00:17:48,434 --> 00:17:49,835
Well, what do you want me to do?
503
00:17:49,935 --> 00:17:53,672
You want me to go over to your house and rough her up?
504
00:17:53,772 --> 00:17:56,642
No, not exactly, but I thought maybe you could, you know,
505
00:17:56,742 --> 00:17:57,743
show me how to--
506
00:17:57,843 --> 00:17:59,912
You want me to show you how to throw her?
507
00:18:00,012 --> 00:18:01,246
Well, no, but I thought I at least ought
508
00:18:01,346 --> 00:18:03,682
to know how to defend myself.
509
00:18:03,782 --> 00:18:04,683
Defend?
510
00:18:04,783 --> 00:18:06,185
You mean, she attacked you?
511
00:18:06,285 --> 00:18:09,688
Oh, no, I don't think she ever really would, you know?
512
00:18:09,788 --> 00:18:11,990
The thing is, you know, she knows she can
513
00:18:12,091 --> 00:18:13,392
and I know she can.
514
00:18:13,492 --> 00:18:14,860
And I think it's better for our marriage
515
00:18:14,960 --> 00:18:17,596
if we both know that she can't.
516
00:18:17,696 --> 00:18:19,565
You want to learn some counter holds?
517
00:18:19,665 --> 00:18:20,365
Yeah, yeah.
518
00:18:20,466 --> 00:18:21,800
OK, well, what does she do?
519
00:18:21,900 --> 00:18:27,573
Well, in the bar, she just took that guy like that.
520
00:18:27,673 --> 00:18:28,674
That's all it was.
521
00:18:28,774 --> 00:18:32,177
With me, let's see, she grabbed me like that
522
00:18:32,277 --> 00:18:35,147
and put-- then did like that, and over I went.
523
00:18:35,247 --> 00:18:36,882
Yeah, yeah. Well, those are basic.
524
00:18:36,982 --> 00:18:37,883
They're easy to stop.
525
00:18:37,983 --> 00:18:38,917
Oh, good, yeah.
526
00:18:39,017 --> 00:18:40,319
Show me.
527
00:18:40,419 --> 00:18:42,187
OK, now, but before you can stop them though, Rob,
528
00:18:42,287 --> 00:18:43,355
you gotta know how to--
529
00:18:43,455 --> 00:18:44,890
you gotta know how to do them.
530
00:18:44,990 --> 00:18:46,058
Yeah, good.
531
00:18:46,158 --> 00:18:47,359
So you better stand right over here.
532
00:18:47,459 --> 00:18:48,760
Yeah.
533
00:18:48,861 --> 00:18:50,462
OK, now the one she did with you is basically a hip throw.
534
00:18:50,562 --> 00:18:51,296
I see.
535
00:18:51,396 --> 00:18:52,464
It's all done with leverage.
536
00:18:52,564 --> 00:18:53,732
Yeah.
537
00:18:53,832 --> 00:18:55,167
OK, now come at me as if you're going to attack me.
538
00:18:55,267 --> 00:18:56,134
- OK. - OK.
539
00:18:56,235 --> 00:18:57,402
What like this?
540
00:18:57,503 --> 00:18:58,437
Yeah, right, now watch, I grab this arm.
541
00:18:58,537 --> 00:18:59,638
- Yeah. - And I pull.
542
00:18:59,738 --> 00:19:00,706
Yeah.
543
00:19:00,806 --> 00:19:01,840
I step into here and swing the hip out.
544
00:19:01,940 --> 00:19:02,774
Yeah.
545
00:19:02,875 --> 00:19:03,842
And then yank.
546
00:19:03,942 --> 00:19:05,444
Wow.
547
00:19:05,544 --> 00:19:07,513
Now, of course, that was all slow motion, Rob.
548
00:19:07,613 --> 00:19:09,748
But it's all done with leverage, you see.
549
00:19:09,848 --> 00:19:12,518
Yeah, I see.
550
00:19:12,618 --> 00:19:14,052
With the hip.
551
00:19:14,152 --> 00:19:15,254
You want to try it on me?
552
00:19:15,354 --> 00:19:16,455
Well, listen, I don't want to hurt you.
553
00:19:16,555 --> 00:19:18,023
Oh, no, no. don't worry about that.
554
00:19:18,123 --> 00:19:19,024
You won't hurt me. - All right.
555
00:19:19,124 --> 00:19:20,325
I know how to land.
556
00:19:20,425 --> 00:19:21,260
Now go ahead, I want you to do it for real.
557
00:19:21,360 --> 00:19:22,327
- OK. - OK?
558
00:19:22,427 --> 00:19:23,228
- So it's all leverage? - Yeah.
559
00:19:23,328 --> 00:19:23,962
Around the hip there.
560
00:19:24,062 --> 00:19:26,031
The hip.
561
00:19:26,131 --> 00:19:26,932
OK.
562
00:19:27,032 --> 00:19:28,000
OK?
563
00:19:28,100 --> 00:19:29,568
- All right, you ready? - Ready.
564
00:19:29,668 --> 00:19:30,602
OK, here we go.
565
00:19:32,938 --> 00:19:33,772
Hey.
566
00:19:33,872 --> 00:19:34,673
Hey?
567
00:19:34,773 --> 00:19:35,607
Wow.
568
00:19:35,707 --> 00:19:38,677
[laughs] Yeah, I see what you mean.
569
00:19:38,777 --> 00:19:39,611
It's all leverage.
570
00:19:39,711 --> 00:19:41,179
You want to try it again? - Yeah.
571
00:19:41,280 --> 00:19:42,314
- Good. - OK.
572
00:19:42,414 --> 00:19:43,549
Yeah. Ha!
573
00:19:48,086 --> 00:19:50,022
Oh-sha!
574
00:19:50,122 --> 00:19:51,990
No, no, that's [japanese]
575
00:19:52,090 --> 00:19:54,893
Oh, [japanese]!
576
00:19:54,993 --> 00:19:56,195
- OK. - OK, you ready?
577
00:19:56,295 --> 00:19:57,129
Yeah, I'm ready.
578
00:19:57,229 --> 00:19:58,664
OK, here we go.
579
00:19:58,764 --> 00:19:59,698
Ha!
580
00:20:04,369 --> 00:20:05,470
What did I do wrong?
581
00:20:05,571 --> 00:20:06,738
I did something wrong.
582
00:20:06,838 --> 00:20:08,373
No, no, no, you didn't do anything wrong.
583
00:20:08,473 --> 00:20:10,108
I was just countering your move.
584
00:20:10,208 --> 00:20:11,610
Oh, yeah?
585
00:20:11,710 --> 00:20:12,911
Yeah, now come at me again, I'll show you another one.
586
00:20:13,011 --> 00:20:13,912
OK.
587
00:20:14,012 --> 00:20:14,846
OK?
588
00:20:14,947 --> 00:20:16,381
OK.
589
00:20:16,481 --> 00:20:17,616
You ready? OK.
590
00:20:17,716 --> 00:20:18,550
OK.
591
00:20:18,650 --> 00:20:20,886
Ha!
592
00:20:20,986 --> 00:20:24,089
Beautiful, it's beautiful.
593
00:20:24,189 --> 00:20:25,691
You see, Rob?
594
00:20:25,791 --> 00:20:27,960
Now if you knew how, you could even reverse this hold on me.
595
00:20:28,060 --> 00:20:29,528
Oh, that's great.
596
00:20:29,628 --> 00:20:33,165
Listen, it must give you a great feeling of self-confidence.
597
00:20:33,265 --> 00:20:35,000
Yeah, serenity is more like it, really.
598
00:20:35,100 --> 00:20:36,268
You know, when you know your stuff,
599
00:20:36,368 --> 00:20:37,636
you never feel you have to prove yourself.
600
00:20:37,736 --> 00:20:38,870
Right.
601
00:20:38,971 --> 00:20:40,005
Right, now come on, I want to show you another one.
602
00:20:40,105 --> 00:20:41,506
- OK. - OK.
603
00:20:41,607 --> 00:20:43,875
All right, we'll do it very slowly this time.
604
00:20:43,976 --> 00:20:44,977
- Slow? - Slow.
605
00:20:45,077 --> 00:20:46,445
OK, now come at me.
606
00:20:46,545 --> 00:20:49,982
Now take this hand, step into here, and grab this leg,
607
00:20:50,082 --> 00:20:51,383
and just straighten up.
608
00:20:51,483 --> 00:20:53,418
Wow, look at that.
609
00:20:53,518 --> 00:20:55,954
I can't wait to get home and show Laura this.
610
00:20:56,054 --> 00:20:58,056
I don't think they're gonna let you on the train.
611
00:21:02,427 --> 00:21:03,662
Honey, I'm home.
612
00:21:03,762 --> 00:21:04,363
Hi.
613
00:21:04,463 --> 00:21:07,199
Oh, sayonara.
614
00:21:07,299 --> 00:21:08,867
My, aren't you in a good mood?
615
00:21:08,967 --> 00:21:10,702
No, I am serene.
616
00:21:10,802 --> 00:21:11,536
Oh?
617
00:21:11,637 --> 00:21:13,805
How many serenes did you have?
618
00:21:13,905 --> 00:21:16,675
No, no, honey, I took a Judo lesson today.
619
00:21:16,775 --> 00:21:19,144
Oh, Rob, isn't this whole thing getting
620
00:21:19,244 --> 00:21:20,712
just a little bit out of hand?
621
00:21:20,812 --> 00:21:22,381
Wait just a second, it just so happens
622
00:21:22,481 --> 00:21:24,016
that Tony Daniels was in the office today,
623
00:21:24,116 --> 00:21:25,717
and he is a Judo instructor.
624
00:21:25,817 --> 00:21:29,287
Oh, so you asked for some instructions in wife beating?
625
00:21:29,388 --> 00:21:33,091
No, more like-- more like husband saving, I'd say.
626
00:21:33,191 --> 00:21:34,393
Anyway, that's why I'm serene.
627
00:21:34,493 --> 00:21:36,294
You can't touch-- You can't hurt me anymore.
628
00:21:36,395 --> 00:21:37,796
Rob, I never real--
629
00:21:40,465 --> 00:21:42,067
I never could.
630
00:21:42,167 --> 00:21:44,569
Well, honey, I know, it just bothered me that you knew
631
00:21:44,670 --> 00:21:45,937
something that I didn't know.
632
00:21:46,038 --> 00:21:47,506
And now you don't.
633
00:21:47,606 --> 00:21:49,641
So what are you going to do about it?
634
00:21:49,741 --> 00:21:51,476
Well, I'm not gonna do anything about it, honey.
635
00:21:51,576 --> 00:21:52,978
Now, I'm just gonna kiss and make up.
636
00:21:53,078 --> 00:21:54,246
Rob, if this is a sneak attack--
637
00:21:54,346 --> 00:21:55,547
No, honestly.
638
00:21:55,647 --> 00:21:57,949
Look, no hands, behind my back.
639
00:21:58,050 --> 00:21:59,985
And I don't know any lip throws.
640
00:22:03,789 --> 00:22:04,990
There.
641
00:22:05,090 --> 00:22:07,392
Well, I admit, when I came home I intended to throw you
642
00:22:07,492 --> 00:22:10,829
right on your head.
643
00:22:10,929 --> 00:22:12,898
But you know, Tony was right, knowing
644
00:22:12,998 --> 00:22:15,033
that you can do something is better than doing it.
645
00:22:15,133 --> 00:22:16,068
Right.
646
00:22:18,203 --> 00:22:19,137
You want to see me do it?
647
00:22:21,540 --> 00:22:23,275
I thought you just said you didn't have to.
648
00:22:23,375 --> 00:22:25,911
I don't have to, honey, but it's fun.
649
00:22:26,011 --> 00:22:28,080
You know, Tony and I threw each other around that office
650
00:22:28,180 --> 00:22:29,748
for an hour.
651
00:22:29,848 --> 00:22:31,583
That's nice.
652
00:22:31,683 --> 00:22:33,885
Well, aren't you even interested in seeing what I can do?
653
00:22:33,985 --> 00:22:36,521
Not in the least.
654
00:22:36,621 --> 00:22:39,725
Honey, you know something, that's kind of small of you.
655
00:22:39,825 --> 00:22:42,561
Boy, you're just dying to let me have it, aren't you?
656
00:22:42,661 --> 00:22:45,130
Oh, of course not, honey, I love you.
657
00:22:45,230 --> 00:22:47,265
I wouldn't do anything in the world to hurt you.
658
00:22:47,365 --> 00:22:48,500
Good.
659
00:22:53,605 --> 00:22:54,539
So don't you want me to do it?
660
00:22:54,639 --> 00:22:55,874
I'm dying to do it.
661
00:22:55,974 --> 00:22:57,342
Not with me.
662
00:22:57,442 --> 00:22:59,444
But honey, I'd like to show you.
663
00:22:59,544 --> 00:23:01,780
I need a victim.
664
00:23:01,880 --> 00:23:03,448
I know. - Where are you going?
665
00:23:03,548 --> 00:23:04,449
Ritchie's room.
666
00:23:04,549 --> 00:23:06,885
Don't you touch that child.
667
00:23:10,956 --> 00:23:12,591
All right, buster, you asked for it.
668
00:23:15,160 --> 00:23:16,161
You know, you're crazy?
669
00:23:16,261 --> 00:23:18,697
You have really flipped.
670
00:23:18,797 --> 00:23:20,232
Chimpo is just perfect to show you.
671
00:23:20,332 --> 00:23:21,566
Now watch.
672
00:23:21,666 --> 00:23:22,467
All right, hurry up, get it over with so we
673
00:23:22,567 --> 00:23:23,235
can have some dinner.
674
00:23:23,335 --> 00:23:24,770
OK, now look.
675
00:23:24,870 --> 00:23:26,972
I'm-- I'll-- see, I'll be you and the monkey will be me.
676
00:23:27,072 --> 00:23:27,873
Good casting.
677
00:23:27,973 --> 00:23:28,907
[laughs]
678
00:23:30,408 --> 00:23:32,177
OK, now look, it's all leverage.
679
00:23:32,277 --> 00:23:33,111
See?
680
00:23:33,211 --> 00:23:34,513
Yeah.
681
00:23:34,613 --> 00:23:37,048
You came at me, grabbed that arm, put this under,
682
00:23:37,149 --> 00:23:38,250
and this arm around here, right?
683
00:23:38,350 --> 00:23:39,818
Yeah.
684
00:23:39,918 --> 00:23:41,419
Now you thought you had the hip leverage to throw me over.
685
00:23:41,520 --> 00:23:42,687
Yeah.
686
00:23:42,788 --> 00:23:44,356
And all I had to do was break this grip,
687
00:23:44,456 --> 00:23:45,757
get like that, right?
688
00:23:45,857 --> 00:23:46,858
Yeah.
689
00:23:46,958 --> 00:23:48,627
Then all of a sudden, you're on the floor
690
00:23:48,727 --> 00:23:51,062
and I'm standing looking at you with my foot on your throat,
691
00:23:51,163 --> 00:23:51,963
right?
692
00:23:52,063 --> 00:23:52,898
Yeah.
693
00:23:52,998 --> 00:23:53,999
Watch!
694
00:23:54,099 --> 00:23:55,367
[shattering]
695
00:23:55,467 --> 00:23:58,336
Oh, Rob!
696
00:23:58,437 --> 00:24:01,006
You broke my good dishes!
697
00:24:08,113 --> 00:24:11,082
So even though it was me that fell with the monkey,
698
00:24:11,183 --> 00:24:13,618
it's Laura's fault that I got involved with a monkey
699
00:24:13,718 --> 00:24:15,153
in the first place.
700
00:24:15,253 --> 00:24:16,755
I guess you're right.
701
00:24:16,855 --> 00:24:18,323
Well, now I understand how you got
702
00:24:18,423 --> 00:24:20,592
all those injuries, except for those scratches on your arm.
703
00:24:20,692 --> 00:24:22,661
Yeah, well, I was just thinking about that.
704
00:24:22,761 --> 00:24:24,996
Those, as a matter of fact, are Laura's fault too.
705
00:24:25,096 --> 00:24:26,398
How?
706
00:24:26,498 --> 00:24:29,534
Well, when the guys from the ambulance came to carry me out,
707
00:24:29,634 --> 00:24:31,336
they asked her how I got hurt and she said
708
00:24:31,436 --> 00:24:34,339
that I was thrown by a monkey.
709
00:24:34,439 --> 00:24:35,941
So?
710
00:24:36,041 --> 00:24:38,910
So they laughed so hard they dropped me in the rose bushes.
711
00:24:48,687 --> 00:24:55,093
[theme music]
49643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.