Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,975 --> 00:00:10,176
[MUSIC - THEME, "THE DICK VAN DYKE SHOW"]
2
00:00:10,276 --> 00:00:13,978
ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show,"
3
00:00:14,078 --> 00:00:23,350
starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:23,450 --> 00:00:26,152
Matthew, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:30,555 --> 00:00:31,689
Coffee?
6
00:00:35,758 --> 00:00:36,859
Sally?
7
00:00:41,528 --> 00:00:42,763
Hey, darling?
8
00:00:42,863 --> 00:00:43,963
How much longer do you think you'll be working?
9
00:00:44,063 --> 00:00:45,930
Until we get an idea, honey.
10
00:00:46,031 --> 00:00:48,099
At that rate we'll be here from 10 to 12 years.
11
00:00:48,198 --> 00:00:50,034
Yeah, Rob had to open his big mouth
12
00:00:50,134 --> 00:00:51,801
and say we'd write a show for Alan Brady
13
00:00:51,901 --> 00:00:52,969
while he's on vacation.
14
00:00:53,069 --> 00:00:54,970
We could have all been resting.
15
00:00:55,070 --> 00:00:57,405
You know, you should have let the network run that old movie
16
00:00:57,505 --> 00:00:59,205
like they wanted to.
17
00:00:59,305 --> 00:01:00,373
I got it.
18
00:01:00,473 --> 00:01:03,207
I got it, an original idea.
19
00:01:03,307 --> 00:01:05,909
What's the one thing that's never been done on television?
20
00:01:06,009 --> 00:01:07,778
You can't do that on television.
21
00:01:07,878 --> 00:01:09,045
Oh, shut up.
22
00:01:13,048 --> 00:01:15,516
What is the one thing that's never been done on television?
23
00:01:15,615 --> 00:01:16,749
Radio.
24
00:01:20,018 --> 00:01:22,153
You want to do radio on television?
25
00:01:22,253 --> 00:01:23,253
Yeah.
26
00:01:23,353 --> 00:01:25,954
I say, we get a great old radio performer,
27
00:01:26,055 --> 00:01:27,823
we can build the whole show around them.
28
00:01:27,923 --> 00:01:30,391
Oh, Rob, most people today couldn't care less
29
00:01:30,491 --> 00:01:31,925
about the radio personalities.
30
00:01:32,025 --> 00:01:33,292
Sally, I couldn't agree with you more.
31
00:01:33,392 --> 00:01:35,394
He's always talking about some radio star
32
00:01:35,494 --> 00:01:36,461
that I never heard of.
33
00:01:36,561 --> 00:01:37,796
Oh, come on now.
34
00:01:37,896 --> 00:01:39,129
You can't tell me that everybody wouldn't love
35
00:01:39,229 --> 00:01:42,598
to see the Mad Russian again, or Arlene Harris,
36
00:01:42,698 --> 00:01:44,132
is the chatterbox, remember?
37
00:01:44,232 --> 00:01:45,633
Or Mert and Marge?
38
00:01:45,733 --> 00:01:46,834
Or Edwin Carp.
39
00:01:46,934 --> 00:01:48,535
The fish man. He'd be great.
40
00:01:48,635 --> 00:01:49,869
Where you going to find these people?
41
00:01:49,969 --> 00:01:51,570
Why, all we need's a little detective work.
42
00:01:51,670 --> 00:01:52,871
We can find him.
43
00:01:52,971 --> 00:01:54,739
Come on, you guys, a little faith in old Rob?
44
00:01:54,839 --> 00:01:55,672
What can we lose?
45
00:01:55,772 --> 00:01:57,974
Our jobs.
46
00:01:58,075 --> 00:01:59,642
Next week is going to be the Alan
47
00:01:59,742 --> 00:02:02,477
Brady show starring the Mad Russian
48
00:02:02,577 --> 00:02:04,144
and Edwin Carp the fish man.
49
00:02:04,244 --> 00:02:07,213
Good, and a week after, we'll have the mad sponsors,
50
00:02:07,313 --> 00:02:09,481
and Robert Petrie the unemployed man.
51
00:02:15,751 --> 00:02:16,618
Yeah, that's right.
52
00:02:16,719 --> 00:02:19,420
Bert Gordon, is he there?
53
00:02:19,520 --> 00:02:20,421
I think they got him.
54
00:02:20,521 --> 00:02:22,389
Good.
55
00:02:22,489 --> 00:02:23,689
Hello?
56
00:02:23,789 --> 00:02:26,057
Hello, is this Bert Gordon, the Mad Russian?
57
00:02:26,157 --> 00:02:29,259
BERT GORDON (ON PHONE): How do you do?
58
00:02:29,359 --> 00:02:30,827
By golly, you're him.
59
00:02:30,927 --> 00:02:33,361
BERT GORDON (ON PHONE): I'm him, who are you?
60
00:02:33,462 --> 00:02:35,863
Well, I'm one of the writers on the Alan Brady show.
61
00:02:35,963 --> 00:02:37,198
My name is Sally Rodgers.
62
00:02:37,298 --> 00:02:38,932
BERT GORDON (ON PHONE): Miss Rogers, I've
63
00:02:39,032 --> 00:02:42,501
always enjoyed your dancing.
64
00:02:42,601 --> 00:02:44,569
No, no, no, I'm not a dance.
65
00:02:44,669 --> 00:02:45,736
I'm a writer.
66
00:02:45,836 --> 00:02:46,770
Ginger.
67
00:02:46,870 --> 00:02:49,638
You gave up dancing?
68
00:02:49,738 --> 00:02:50,972
He's putting me on.
69
00:02:51,072 --> 00:02:52,140
You talk to him, Buddy, because you know him.
70
00:02:52,240 --> 00:02:53,073
OK.
71
00:02:53,173 --> 00:02:54,074
Hello, Bert?
72
00:02:54,174 --> 00:02:55,741
Bert, it's me, Buddy. Buddy Sorrell.
73
00:02:55,842 --> 00:02:56,776
Buddy.
74
00:02:56,876 --> 00:02:58,477
Hello Buddy.
75
00:02:58,577 --> 00:02:59,845
How's my Buddy?
76
00:03:02,480 --> 00:03:03,613
You remember me, huh?
77
00:03:03,713 --> 00:03:05,482
Do I remember you?
78
00:03:05,581 --> 00:03:07,850
Ha-ha, silly boy.
79
00:03:07,950 --> 00:03:09,083
Who are you?
80
00:03:12,953 --> 00:03:14,954
It's me, Buddy Sorrell, remember?
81
00:03:15,054 --> 00:03:16,488
We met years ago in New York when you
82
00:03:16,588 --> 00:03:17,655
were working with Eddie Cantor.
83
00:03:17,755 --> 00:03:18,755
Buddy, how are you?
84
00:03:18,856 --> 00:03:20,690
I'm wonderful.
85
00:03:20,790 --> 00:03:22,291
What can I do to you?
86
00:03:22,391 --> 00:03:24,693
What are you doing Friday night between 9 and 10 o'clock?
87
00:03:24,793 --> 00:03:26,227
BERT GORDON (ON PHONE): Friday night?
88
00:03:26,327 --> 00:03:28,228
Well, I always sit home and watch "The Alan Brady Show."
89
00:03:28,328 --> 00:03:29,429
Good.
90
00:03:29,529 --> 00:03:31,697
How would you like to be on "The Alan Brady Show?"
91
00:03:31,797 --> 00:03:33,231
You mean it?
92
00:03:33,331 --> 00:03:34,999
We're doing a cavalcade of some of the top radio stars,
93
00:03:35,099 --> 00:03:37,234
you know from years ago, and we'd like to have you in on it.
94
00:03:37,334 --> 00:03:38,167
How about it?
95
00:03:38,267 --> 00:03:40,169
[inaudible] On a moment's notice,
96
00:03:40,269 --> 00:03:41,903
you expect me to give up everything
97
00:03:42,003 --> 00:03:44,605
and fly to New York just to be on a television program?
98
00:03:44,705 --> 00:03:46,439
How dare you.
99
00:03:46,539 --> 00:03:47,340
You won't do it?
100
00:03:47,440 --> 00:03:49,007
I'll do it.
101
00:03:49,107 --> 00:03:50,475
BUDDY (ON PHONE): Hey, that's wonderful.
102
00:03:50,574 --> 00:03:51,876
We'll see in a couple of days.
103
00:03:51,976 --> 00:03:53,376
I'll be there before you can say how do you do.
104
00:03:53,476 --> 00:03:54,344
Wonderful.
105
00:03:54,444 --> 00:03:55,211
All right, Bert, bye-bye.
106
00:03:55,311 --> 00:03:57,713
How do you do?
107
00:03:57,813 --> 00:03:59,113
Well, we got him.
108
00:03:59,213 --> 00:04:01,047
That, at least, is a good beginning.
109
00:04:01,148 --> 00:04:03,516
Now I wonder how our fearless leader is
110
00:04:03,616 --> 00:04:05,917
doing tracking down Edwin Carp.
111
00:04:25,796 --> 00:04:26,997
Here you are, my little dears.
112
00:04:27,097 --> 00:04:28,464
That's right, eat it up.
113
00:04:28,564 --> 00:04:30,698
Eat it up.
114
00:04:30,799 --> 00:04:32,333
Now don't be greedy, chew it well.
115
00:04:32,433 --> 00:04:33,367
That's it.
116
00:04:39,538 --> 00:04:42,006
Oh, I thought there was an alien in the tank.
117
00:04:46,575 --> 00:04:48,409
And what is your pleasure?
118
00:04:48,509 --> 00:04:52,112
Turtles, fish, chipmunks, mange medicine?
119
00:04:52,212 --> 00:04:53,979
Well, actually I didn't come in to buy anything.
120
00:04:54,079 --> 00:04:54,914
What is it you do want?
121
00:04:55,014 --> 00:04:57,015
I want you, sir.
122
00:04:57,115 --> 00:04:58,282
I beg your pardon?
123
00:04:58,382 --> 00:04:59,616
I want you.
124
00:04:59,716 --> 00:05:02,685
With what in mind?
125
00:05:02,785 --> 00:05:04,286
You are Edmund Carp, aren't you?
126
00:05:04,386 --> 00:05:05,619
Correct.
127
00:05:05,719 --> 00:05:07,454
The Edmund Carp from radio, who did the fish imitations?
128
00:05:07,555 --> 00:05:11,390
Correct again, but may I ask, who are you?
129
00:05:11,490 --> 00:05:13,424
Well my name is Rob Petrie, I'm the head writer
130
00:05:13,524 --> 00:05:16,827
on "The Alan Brady Show."
131
00:05:16,927 --> 00:05:18,027
On television?
132
00:05:18,127 --> 00:05:20,296
I have a theory about television, sir.
133
00:05:20,396 --> 00:05:21,162
What's that?
134
00:05:21,262 --> 00:05:22,864
I don't believe it is possible.
135
00:05:26,499 --> 00:05:27,466
Well, it is.
136
00:05:27,567 --> 00:05:29,434
Anyway, we have this idea for recreating
137
00:05:29,534 --> 00:05:32,336
some of the great highlights of radio, kind of a cavalcade.
138
00:05:32,436 --> 00:05:35,971
We're trying to find as many of the great old radio performers
139
00:05:36,071 --> 00:05:38,539
as we possibly can.
140
00:05:38,639 --> 00:05:40,274
Would you be interested?
141
00:05:40,374 --> 00:05:42,776
You mean, you want me to perform?
142
00:05:42,876 --> 00:05:43,943
That's right.
143
00:05:44,043 --> 00:05:46,477
But after all these years?
144
00:05:46,578 --> 00:05:47,946
Oh, my goodness.
145
00:05:48,045 --> 00:05:52,281
I-- did you hear what the gentleman said, Lightning?
146
00:05:52,381 --> 00:05:55,317
He wants me to go back on the air.
147
00:05:55,417 --> 00:05:57,484
Would I have to do it in front of people?
148
00:05:57,585 --> 00:06:00,619
Well, we have a studio audience, just like in radio.
149
00:06:00,719 --> 00:06:02,321
Oh, yes, just like in radio.
150
00:06:02,421 --> 00:06:03,120
Shh.
151
00:06:03,221 --> 00:06:05,555
Would you do it, Mr. Carp?
152
00:06:05,655 --> 00:06:06,656
Well, I might.
153
00:06:06,756 --> 00:06:08,624
You'll be paid well.
154
00:06:08,724 --> 00:06:09,558
I will be?
155
00:06:09,658 --> 00:06:10,491
Uh-huh.
156
00:06:10,592 --> 00:06:11,492
Excuse me.
157
00:06:15,262 --> 00:06:16,462
Where and when do I report?
158
00:06:16,562 --> 00:06:17,897
Well, we'll get in touch with you on that.
159
00:06:17,996 --> 00:06:19,197
I shall be there.
160
00:06:19,297 --> 00:06:20,798
Oh, boy, am I glad to hear you say that.
161
00:06:20,898 --> 00:06:23,499
Listen, we're counting on you to make that show a big success.
162
00:06:23,600 --> 00:06:25,401
Oh, my goodness.
163
00:06:25,500 --> 00:06:27,302
You wouldn't change your mind on me, would you?
164
00:06:27,402 --> 00:06:31,938
Not unless my mother says I can't play with you.
165
00:06:32,038 --> 00:06:33,405
Mr. Carp, I'll be in touch with you.
166
00:06:33,505 --> 00:06:35,074
I can't tell you what a pleasure it's been to meet you.
167
00:06:35,174 --> 00:06:35,974
It was nice, wasn't it?
168
00:06:36,074 --> 00:06:37,475
I enjoyed it.
169
00:06:37,575 --> 00:06:38,775
Thank you.
170
00:06:38,875 --> 00:06:39,977
MRS. CARP: Edwin?
171
00:06:42,278 --> 00:06:42,912
Edwin.
172
00:06:43,011 --> 00:06:44,179
Now, mother.
173
00:06:44,279 --> 00:06:46,914
You are a naughty, naughty little boy.
174
00:06:47,014 --> 00:06:48,381
Now, mother--
175
00:06:48,481 --> 00:06:50,350
You told you that nice young man that you would have
176
00:06:50,450 --> 00:06:52,584
act on his television show, and you
177
00:06:52,684 --> 00:06:54,885
know very well that you can't.
178
00:06:54,986 --> 00:06:56,119
But Mother--
179
00:06:56,219 --> 00:06:58,487
MRS. CARP: And you know why you can't!
180
00:06:58,587 --> 00:06:59,955
But Mother--
181
00:07:00,055 --> 00:07:01,823
MRS. CARP: Oh, Edwin, you told that nice young man,
182
00:07:01,923 --> 00:07:07,627
and now you will drive me to an early grave.
183
00:07:07,727 --> 00:07:09,094
That is no longer possible.
184
00:07:12,196 --> 00:07:16,398
You didn't tell him you can't be on his television show.
185
00:07:16,498 --> 00:07:17,432
Do it, Edwin!
186
00:07:19,934 --> 00:07:21,368
She's never liked me.
187
00:07:25,271 --> 00:07:27,839
Rob, I've got Arlene Harris locked up.
188
00:07:27,939 --> 00:07:29,172
You got her locked up?
189
00:07:29,273 --> 00:07:31,274
Well, let her out, we need her on the show.
190
00:07:31,374 --> 00:07:33,975
Cheer up, everybody, I'm on the show.
191
00:07:39,379 --> 00:07:41,480
It's been a long time since the old "Al Pierce Gang" days.
192
00:07:41,580 --> 00:07:42,314
Oh, you can say that.
193
00:07:42,414 --> 00:07:43,848
Who are your young friends here?
194
00:07:43,948 --> 00:07:46,383
Oh, this is Sally Rodgers and Robert Petrie.
195
00:07:46,483 --> 00:07:47,484
How do you do?
196
00:07:47,584 --> 00:07:49,018
Hi, Miss Harris, a pleasure to meet you.
197
00:07:49,118 --> 00:07:49,918
Won't you sit down?
198
00:07:50,019 --> 00:07:51,319
Yes, thank you.
199
00:07:51,419 --> 00:07:53,220
Well, Mel tells me you're going to be with us.
200
00:07:53,320 --> 00:07:55,422
Well, that all depends how you treat me.
201
00:07:55,521 --> 00:07:56,188
Well, what do you want?
202
00:07:56,289 --> 00:07:57,757
Well, not very much.
203
00:07:57,857 --> 00:08:00,791
Just three minutes of air time, and a party after the show.
204
00:08:00,891 --> 00:08:02,326
You got it.
205
00:08:02,426 --> 00:08:04,627
Miss Harris, would you mind doing one of your monologues
206
00:08:04,727 --> 00:08:06,628
for us now, please? ARLENE HARRIS: You mean now?
207
00:08:06,728 --> 00:08:07,663
SALLY: Yeah.
208
00:08:07,763 --> 00:08:09,597
I didn't think you'd ask me.
209
00:08:09,697 --> 00:08:10,497
Hello?
210
00:08:10,597 --> 00:08:11,831
Oh, hello, Maisy.
211
00:08:11,931 --> 00:08:14,600
No, I thought I'd call you and ask you about the wedding.
212
00:08:14,700 --> 00:08:15,967
No, I didn't go.
213
00:08:16,067 --> 00:08:17,302
Oh, don't be silly.
214
00:08:17,402 --> 00:08:19,236
I don't go to weddings anymore, you know that.
215
00:08:19,336 --> 00:08:22,505
Because I cry at weddings and make a fool of myself.
216
00:08:22,605 --> 00:08:23,672
I don't know why I cry.
217
00:08:23,772 --> 00:08:25,273
Who knows?
218
00:08:25,373 --> 00:08:26,874
I suppose I've been married so darn long myself I haven't got
219
00:08:26,974 --> 00:08:30,243
the heart to laugh, I guess.
220
00:08:30,343 --> 00:08:31,209
Yeah.
221
00:08:31,310 --> 00:08:33,678
Oh, well, how is your romance coming?
222
00:08:33,778 --> 00:08:35,246
Oh, Maisy, for heaven's sake.
223
00:08:35,346 --> 00:08:37,380
Don't you know all men are domineering?
224
00:08:37,480 --> 00:08:41,683
I told you, honey, you have to nip that right in the altar.
225
00:08:41,783 --> 00:08:43,116
That's what I did.
226
00:08:43,216 --> 00:08:48,086
When Harry said I do, I said, oh, no you don't.
227
00:08:48,186 --> 00:08:49,921
That's the way it's always been.
228
00:08:50,021 --> 00:08:51,155
Oh, I'm fine.
229
00:08:51,255 --> 00:08:52,856
I'm still as nervous as you know what.
230
00:08:52,955 --> 00:08:55,058
Ever since my operation, honey.
231
00:08:55,158 --> 00:08:56,358
Well Harry doesn't listen to me, but I
232
00:08:56,458 --> 00:08:59,327
swear they left a sponge in me.
233
00:08:59,427 --> 00:09:03,329
No, I have no pain, but I'm so darn thirsty all the time.
234
00:09:06,597 --> 00:09:07,498
Oh, honey, he wouldn't.
235
00:09:07,598 --> 00:09:08,565
I wouldn't even ask him.
236
00:09:08,665 --> 00:09:09,766
He's not even talking to me.
237
00:09:09,866 --> 00:09:11,634
He's in one of his moods.
238
00:09:11,734 --> 00:09:13,068
Who knows why he's in a mood.
239
00:09:13,168 --> 00:09:15,136
Are you kidding me?
240
00:09:15,236 --> 00:09:17,271
We were doing a crossword puzzle.
241
00:09:17,371 --> 00:09:20,472
I said, give me a three letter word meaning female sheep.
242
00:09:20,572 --> 00:09:25,009
He said ewe, and that started the whole thing.
243
00:09:25,109 --> 00:09:26,242
Wait a minute, Mais, hold it.
244
00:09:26,343 --> 00:09:28,143
Harry, let the dog in, will you, dear?
245
00:09:28,243 --> 00:09:30,945
He's scratching on the door, let him in.
246
00:09:31,045 --> 00:09:32,146
He is in?
247
00:09:32,246 --> 00:09:34,881
Then for heaven's sake, let him out.
248
00:09:34,982 --> 00:09:37,049
Oh, I thought we should have a new watchdog.
249
00:09:37,149 --> 00:09:38,550
Oh, he's a wonderful watchdog.
250
00:09:38,650 --> 00:09:40,651
If there's a noise at night, all we do is wake him up,
251
00:09:40,751 --> 00:09:43,453
and he barks like everything.
252
00:09:43,553 --> 00:09:46,054
I don't know what kind of a dog he is.
253
00:09:46,154 --> 00:09:47,222
What do you mean, has he got papers?
254
00:09:47,322 --> 00:09:49,090
He's got papers all over the house.
255
00:09:51,324 --> 00:09:52,958
OK, honey, I'll talk to you.
256
00:09:53,058 --> 00:09:54,793
Goodbye.
257
00:09:54,893 --> 00:09:57,662
[applause]
258
00:10:01,864 --> 00:10:03,631
All right, what do you guys think of the idea now?
259
00:10:03,732 --> 00:10:06,467
I'll let you know after we see Mr. Carp.
260
00:10:06,567 --> 00:10:08,534
Hey, I hope he still remembers some of those routines.
261
00:10:08,634 --> 00:10:10,303
They were great. - Listen, I tell you what.
262
00:10:10,402 --> 00:10:11,837
Why don't we saunter down to the pet shop,
263
00:10:11,937 --> 00:10:13,004
and I'll let you meet him.
264
00:10:13,104 --> 00:10:14,538
- All right, let's saunter. - Hi.
265
00:10:14,638 --> 00:10:15,239
Where are we sauntering?
266
00:10:15,339 --> 00:10:16,940
Hi, to a pet shop.
267
00:10:17,040 --> 00:10:18,207
Oh, did you forget you promised
268
00:10:18,307 --> 00:10:19,775
to take me to lunch today?
269
00:10:19,875 --> 00:10:20,675
Completely.
270
00:10:20,775 --> 00:10:21,843
You're forgiven.
271
00:10:21,943 --> 00:10:23,176
Now why are we going to a pet shop?
272
00:10:23,276 --> 00:10:24,277
Well, we're going to see the star of our show
273
00:10:24,378 --> 00:10:25,711
Edwin Carp do his act.
274
00:10:25,811 --> 00:10:27,113
It was very nice of you to come down to see me Miss
275
00:10:27,213 --> 00:10:28,613
Sally, Mr. Buddy, Mrs. Petrie.
276
00:10:28,713 --> 00:10:30,447
We don't want to take too much of your time, Mr. Carp,
277
00:10:30,547 --> 00:10:32,182
but we would like some idea of what routines
278
00:10:32,282 --> 00:10:33,383
you think you might use.
279
00:10:33,483 --> 00:10:34,417
Now, Mr. Petrie, there is something
280
00:10:34,517 --> 00:10:35,984
I really must discuss with you.
281
00:10:36,084 --> 00:10:37,285
What's that?
282
00:10:37,386 --> 00:10:38,719
Well, doesn't it occur to you that perhaps
283
00:10:38,819 --> 00:10:41,654
my routines are just the teensiest bit old fashioned
284
00:10:41,755 --> 00:10:42,722
for today?
285
00:10:42,822 --> 00:10:44,022
Well, of course it does.
286
00:10:44,123 --> 00:10:45,324
Well, that's how life is.
287
00:10:45,423 --> 00:10:46,691
You know you can't have everything you want,
288
00:10:46,791 --> 00:10:48,992
so I better get on with fighting the fungus,
289
00:10:49,092 --> 00:10:52,528
a never ending battle.
290
00:10:52,628 --> 00:10:54,195
Old fashion, Mr. Carp?
291
00:10:54,295 --> 00:10:55,529
Those routines are classic.
292
00:10:55,629 --> 00:10:57,498
Yeah, like, like the Robert Benchley stuff.
293
00:10:57,598 --> 00:10:58,698
That's right.
294
00:10:58,798 --> 00:11:00,099
I don't know how you ever ended up in a pet shop.
295
00:11:00,199 --> 00:11:01,133
If you hadn't retired, I bet you'd have
296
00:11:01,233 --> 00:11:02,034
your own television show today.
297
00:11:02,134 --> 00:11:03,134
Do you really think so?
298
00:11:03,234 --> 00:11:04,468
I wish you had your own show.
299
00:11:04,568 --> 00:11:06,002
Then I'd be able to see some of these routines
300
00:11:06,102 --> 00:11:07,170
they've been telling me about.
301
00:11:07,270 --> 00:11:08,470
You know what used to break me up?
302
00:11:08,570 --> 00:11:10,371
Those inspirational poems you used to do.
303
00:11:10,471 --> 00:11:11,305
Really?
304
00:11:11,406 --> 00:11:12,873
You remember the one that went,
305
00:11:12,973 --> 00:11:14,574
they said it couldn't be done.
306
00:11:14,674 --> 00:11:15,708
No, no, no, no, no.
307
00:11:15,808 --> 00:11:17,909
It was called "Perseverance."
308
00:11:18,009 --> 00:11:21,311
I remember that because it was a very, very moving poem.
309
00:11:21,412 --> 00:11:22,479
Would you do it, "Perseverance."
310
00:11:22,579 --> 00:11:23,813
Would you recite it for [inaudible]..
311
00:11:23,913 --> 00:11:26,515
Come on, please do it.
312
00:11:26,615 --> 00:11:27,982
All right, would you hold that for me?
313
00:11:28,082 --> 00:11:30,950
Thank you.
314
00:11:31,050 --> 00:11:33,519
"Perseverance."
315
00:11:33,619 --> 00:11:37,121
Somebody said it couldn't be done, but he with a chuckle--
316
00:11:37,221 --> 00:11:40,556
I always get very emotional over this one.
317
00:11:40,656 --> 00:11:44,125
But he with a chuckle replied, maybe
318
00:11:44,225 --> 00:11:46,693
it wouldn't, but I will be one who
319
00:11:46,794 --> 00:11:49,228
never say no till I have tried.
320
00:11:49,328 --> 00:11:53,030
So he buckled right in with a trace of a grin on his face.
321
00:11:53,130 --> 00:11:55,598
If he worried, he hid it, and he tackled
322
00:11:55,698 --> 00:12:00,102
that thing that couldn't be done, and he couldn't do it.
323
00:12:00,202 --> 00:12:02,737
[applause]
324
00:12:04,104 --> 00:12:06,939
Wonderful, wonderful.
325
00:12:07,039 --> 00:12:08,206
Just marvelous.
326
00:12:08,306 --> 00:12:10,175
Do you really and truly think so?
327
00:12:10,275 --> 00:12:11,909
Oh, I loved it.
328
00:12:12,009 --> 00:12:14,077
Well, that settles it.
329
00:12:14,177 --> 00:12:15,444
Settles what?
330
00:12:15,544 --> 00:12:17,845
Oh, just a small personal problem, Mr. Petrie.
331
00:12:17,945 --> 00:12:19,780
Mr. Carp, what about those fish
332
00:12:19,880 --> 00:12:20,747
impressions you used to do?
333
00:12:20,847 --> 00:12:22,015
Oh, those.
334
00:12:22,115 --> 00:12:23,015
Yes, they've been telling me about them.
335
00:12:23,115 --> 00:12:24,616
How do you imitate fish?
336
00:12:24,716 --> 00:12:26,751
Perfectly.
337
00:12:26,851 --> 00:12:28,618
- Could you do one of them? - Come on, one.
338
00:12:28,718 --> 00:12:29,653
Just one.
339
00:12:29,753 --> 00:12:30,586
Please.
340
00:12:30,686 --> 00:12:32,154
Well, all right, if you insist.
341
00:12:32,254 --> 00:12:33,088
Will you hold it again?
342
00:12:33,188 --> 00:12:33,988
I certainly will.
343
00:12:34,088 --> 00:12:35,123
Now let me see.
344
00:12:35,223 --> 00:12:38,658
I could do the whistlin' halibut.
345
00:12:38,758 --> 00:12:40,126
No, I think that's too sophisticated.
346
00:12:40,226 --> 00:12:43,928
And televised, a cold fish.
347
00:12:44,028 --> 00:12:45,428
I know what I'll do.
348
00:12:45,528 --> 00:12:47,730
I'll give you the call of the red bellied [inaudible]
349
00:12:47,831 --> 00:12:49,097
or blushing fish.
350
00:12:49,198 --> 00:12:51,499
Now, I should explain to you that this call is
351
00:12:51,599 --> 00:12:55,367
so high in the scale as to be completely
352
00:12:55,468 --> 00:12:57,736
inaudible the human ear drum.
353
00:12:57,836 --> 00:13:01,772
Now, my little dog lighting can hear it, can't you dear?
354
00:13:01,872 --> 00:13:05,574
And it's also audible to a certain lady friend of mine,
355
00:13:05,674 --> 00:13:09,376
who shall be nameless, called Mrs. Phelps,
356
00:13:09,477 --> 00:13:12,512
who has been endowed through some caprice of mother nature,
357
00:13:12,612 --> 00:13:14,913
I suppose you would call it, with the ear
358
00:13:15,013 --> 00:13:16,614
drums of an elk hound.
359
00:13:19,883 --> 00:13:23,318
I will give the call, and for your complete enjoyment, might
360
00:13:23,418 --> 00:13:25,953
I suggest that you watch not only me,
361
00:13:26,053 --> 00:13:29,088
but Lightning's startled reaction.
362
00:13:29,188 --> 00:13:30,056
Are you ready?
363
00:13:30,156 --> 00:13:32,157
You ready?
364
00:13:32,257 --> 00:13:34,992
He's always ready.
365
00:13:35,092 --> 00:13:38,660
We all know here's the code the red bellied [inaudible]
366
00:13:38,760 --> 00:13:39,895
or blushing fish.
367
00:13:44,898 --> 00:13:47,932
You realize I could very easily hyperventilate?
368
00:14:06,177 --> 00:14:07,878
Amazing, is it not?
369
00:14:07,978 --> 00:14:09,779
That's wonderful!
370
00:14:09,880 --> 00:14:11,447
Just wonderful.
371
00:14:14,415 --> 00:14:15,649
MRS. CARP: Edwin!
372
00:14:15,749 --> 00:14:17,917
Oh, hot boiling drat, Mother wants her cocoa.
373
00:14:20,385 --> 00:14:23,687
Now Mr. Petrie, could we perhaps continue this discussion
374
00:14:23,787 --> 00:14:25,421
tomorrow in your office? - Sure, that would be fine.
375
00:14:25,522 --> 00:14:26,389
You can sign your contract.
376
00:14:26,489 --> 00:14:27,357
Very well, I'll do that.
377
00:14:27,457 --> 00:14:28,557
And I'll see you tomorrow?
378
00:14:28,657 --> 00:14:30,025
So nice meeting you, Mr. Carp.
379
00:14:30,125 --> 00:14:31,225
And you, Mrs. Petrie.
380
00:14:31,325 --> 00:14:33,026
Oh, very nice meeting you, Mr. Carp.
381
00:14:33,126 --> 00:14:33,927
Wonderful.
382
00:14:34,027 --> 00:14:35,195
Mr. Buddy.
383
00:14:35,294 --> 00:14:36,829
Well, somebody said it couldn't be done,
384
00:14:36,929 --> 00:14:39,597
but it looks like we're going to do it, thanks to you, Mr. Carp.
385
00:14:39,697 --> 00:14:40,531
I hope so.
386
00:14:40,631 --> 00:14:42,065
Goodbye.
387
00:14:42,165 --> 00:14:45,234
Oh my goodness, it's just like old times.
388
00:14:45,333 --> 00:14:46,434
MRS. CARP: Edwin!
389
00:14:48,936 --> 00:14:53,272
Lightning, not a single word to Mother about the whole thing.
390
00:14:55,940 --> 00:14:58,141
The funny thing is that Edwin Carp always
391
00:14:58,241 --> 00:15:00,543
wears galoshes as the fish man.
392
00:15:00,643 --> 00:15:02,511
I wish you could have been at that dress rehearsal today.
393
00:15:02,611 --> 00:15:03,912
Listen, all I want to know is, can I
394
00:15:04,012 --> 00:15:06,113
tell our neighbors to watch the show tomorrow night?
395
00:15:06,213 --> 00:15:07,147
I think so.
396
00:15:07,247 --> 00:15:08,414
It's a very entertaining show.
397
00:15:08,514 --> 00:15:09,815
And I'll make one prediction, that it's
398
00:15:09,916 --> 00:15:11,416
going to open up a whole new career for Edwin Carp.
399
00:15:11,516 --> 00:15:12,783
And it was your idea.
400
00:15:12,883 --> 00:15:13,784
You're responsible for it.
401
00:15:13,884 --> 00:15:15,785
That was the most exciting five days.
402
00:15:15,885 --> 00:15:16,920
[doorbell]
403
00:15:17,020 --> 00:15:18,453
And they said it couldn't be done.
404
00:15:21,455 --> 00:15:23,957
Mrs. Petrie, may I see your husband?
405
00:15:24,057 --> 00:15:25,125
Well, yes.
406
00:15:25,225 --> 00:15:26,158
Well, Edwin, how are you?
407
00:15:26,258 --> 00:15:27,626
What are you doing way up here?
408
00:15:27,726 --> 00:15:30,228
Robert, I have something to say which must be said
409
00:15:30,327 --> 00:15:32,229
face to face.
410
00:15:32,329 --> 00:15:34,030
I cannot do the show.
411
00:15:34,130 --> 00:15:35,297
My goodness.
412
00:15:35,397 --> 00:15:37,065
Well, I guess I'd better leave you two alone.
413
00:15:37,165 --> 00:15:38,299
No, please stay, Mrs. Petrie.
414
00:15:38,399 --> 00:15:40,567
I need all the forgiveness I can get.
415
00:15:40,667 --> 00:15:42,834
Well, Edwin, what's this all about?
416
00:15:42,935 --> 00:15:45,403
I can't believe that you meant what you just said.
417
00:15:45,503 --> 00:15:48,038
Would that I didn't.
418
00:15:48,138 --> 00:15:50,206
Oh my goodness.
419
00:15:50,306 --> 00:15:51,140
May I sit down?
420
00:15:51,240 --> 00:15:52,941
I feel rather peculiar.
421
00:15:53,041 --> 00:15:54,776
Well, certainly, sit down.
422
00:15:54,876 --> 00:15:55,475
Peculiar?
423
00:15:55,576 --> 00:15:56,810
Aren't you feeling well?
424
00:15:56,910 --> 00:15:58,945
Oh, no, actually except for the fact that I'll
425
00:15:59,045 --> 00:16:01,479
feel terrible, I feel fine.
426
00:16:01,580 --> 00:16:02,581
You want to pull out of the show
427
00:16:02,681 --> 00:16:03,948
because you're feeling fine?
428
00:16:04,048 --> 00:16:06,049
I really thought I could beat it.
429
00:16:06,149 --> 00:16:07,650
ROB: Beat what?
430
00:16:07,750 --> 00:16:12,386
Robert, those 11 years I was on radio making people happy
431
00:16:12,486 --> 00:16:15,188
were the most miserable years of my life.
432
00:16:15,287 --> 00:16:16,689
Now you know.
433
00:16:16,789 --> 00:16:17,989
Know what?
434
00:16:18,089 --> 00:16:21,291
Every time I had to perform in front of a microphone,
435
00:16:21,391 --> 00:16:23,926
I was sick to the stomach with splitting
436
00:16:24,026 --> 00:16:25,527
headaches and general debility.
437
00:16:25,627 --> 00:16:26,761
I couldn't go through it again.
438
00:16:26,861 --> 00:16:27,662
I couldn't.
439
00:16:27,761 --> 00:16:28,862
Stagefright?
440
00:16:28,963 --> 00:16:32,131
A stagefright so terrible that I could control it
441
00:16:32,231 --> 00:16:36,033
only with the use of alcohol.
442
00:16:36,133 --> 00:16:37,001
Alcohol?
443
00:16:37,101 --> 00:16:38,034
Alcohol.
444
00:16:41,370 --> 00:16:42,571
You mean--
445
00:16:42,671 --> 00:16:46,373
In order to perform before a real audience,
446
00:16:46,473 --> 00:16:48,841
I must be smashed.
447
00:16:48,941 --> 00:16:51,176
Oh my goodness.
448
00:16:51,276 --> 00:16:52,510
Exactly.
449
00:16:52,611 --> 00:16:54,345
And you're afraid to go on tomorrow night.
450
00:16:54,445 --> 00:16:56,446
For fear of reopening floodgates
451
00:16:56,546 --> 00:16:59,881
which are successfully closed with my farewell radio
452
00:16:59,982 --> 00:17:02,683
performance 28 years ago.
453
00:17:02,782 --> 00:17:05,918
Oh my gosh, I never dreamed you had a problem like that.
454
00:17:06,018 --> 00:17:08,152
I know I should never have let it get this far,
455
00:17:08,252 --> 00:17:10,354
but vanity was my undoing.
456
00:17:10,454 --> 00:17:12,955
I had to try again just to see if I could beat it.
457
00:17:13,055 --> 00:17:15,223
But my mother was right.
458
00:17:15,323 --> 00:17:16,358
You have met my mother, have you?
459
00:17:16,458 --> 00:17:17,858
- No. - You wouldn't like her.
460
00:17:21,194 --> 00:17:22,395
She was right.
461
00:17:22,495 --> 00:17:24,930
She told me I was being foolish and naughty.
462
00:17:25,030 --> 00:17:27,731
Mr. Carp, what would happen if you tried to go on the show
463
00:17:27,831 --> 00:17:28,565
without--
464
00:17:28,665 --> 00:17:30,766
Without resorting to alcohol?
465
00:17:30,866 --> 00:17:31,667
LAURA: Yes.
466
00:17:31,767 --> 00:17:33,067
Nothing.
467
00:17:33,167 --> 00:17:34,569
I would just stand there transfixed.
468
00:17:34,669 --> 00:17:36,103
Have you ever tried to do without it?
469
00:17:36,203 --> 00:17:37,471
I know I can't.
470
00:17:37,571 --> 00:17:41,973
I am nothing without my elderberry wine.
471
00:17:42,073 --> 00:17:43,407
Elderberry wine?
472
00:17:43,507 --> 00:17:46,776
A full eight ounce water tumbler immediately before
473
00:17:46,876 --> 00:17:47,909
going on the stage.
474
00:17:48,010 --> 00:17:49,711
It gives me the confidence I need to perform,
475
00:17:49,811 --> 00:17:53,680
but under no circumstances will I ever resort to that again.
476
00:17:53,780 --> 00:17:57,516
I have made a solemn promise to my mother, and she is right.
477
00:17:57,616 --> 00:17:59,584
I am a naughty wino.
478
00:18:03,819 --> 00:18:07,656
Mrs. Petrie, Robert, you'll have to forgive me.
479
00:18:07,755 --> 00:18:10,323
I'm sorry I've caused you all this trouble.
480
00:18:10,423 --> 00:18:11,924
What, no, now wait just a minute.
481
00:18:12,025 --> 00:18:13,892
This is all very interesting, but you're forgetting
482
00:18:13,992 --> 00:18:15,359
one little thing, Mr. Carp.
483
00:18:15,459 --> 00:18:17,294
You were under contract to do a show for us,
484
00:18:17,395 --> 00:18:18,595
and we're going to hold you to it.
485
00:18:18,695 --> 00:18:19,396
Rob.
486
00:18:19,496 --> 00:18:20,696
Please, honey.
487
00:18:20,796 --> 00:18:22,331
Now you say you'll never take another drink.
488
00:18:22,431 --> 00:18:25,099
I will never again become the slave of the grape.
489
00:18:25,198 --> 00:18:26,466
All right, I don't want you to.
490
00:18:26,566 --> 00:18:27,501
That's all right.
491
00:18:27,601 --> 00:18:29,035
None of us wants you to do that.
492
00:18:29,135 --> 00:18:30,568
But I must insist that you appear tomorrow night in front
493
00:18:30,669 --> 00:18:32,170
of those cameras and perform.
494
00:18:32,270 --> 00:18:33,637
That is impossible.
495
00:18:33,737 --> 00:18:35,772
You appear as scheduled tomorrow night on that stage,
496
00:18:35,872 --> 00:18:38,907
or "The Alan Brady Show" will sue you for everything you own.
497
00:18:39,007 --> 00:18:39,875
EDWIN CARP: But--
498
00:18:39,975 --> 00:18:40,841
Rob, what are you saying?
499
00:18:40,941 --> 00:18:42,143
Just the truth.
500
00:18:42,243 --> 00:18:44,177
Mr. Petrie, I am shocked to discover
501
00:18:44,277 --> 00:18:45,544
that I have misjudged you.
502
00:18:45,644 --> 00:18:47,079
Well, I'm sorry you feel that way.
503
00:18:47,179 --> 00:18:50,247
However, I will be at your studio tomorrow, and I will
504
00:18:50,347 --> 00:18:51,982
face your bloomin' cameras.
505
00:18:52,082 --> 00:18:53,149
That's all I'm asking.
506
00:18:53,249 --> 00:18:55,550
However I will not, I repeat, will
507
00:18:55,650 --> 00:18:57,385
not resort to elderberry wine.
508
00:18:57,485 --> 00:19:00,120
Never again as long as I live.
509
00:19:00,219 --> 00:19:01,721
Now Mr. Petrie.
510
00:19:01,821 --> 00:19:04,923
If you think your audience will be entertained by the spectacle
511
00:19:05,023 --> 00:19:08,525
of me standing on a stage, shivering, staring,
512
00:19:08,625 --> 00:19:11,160
and sweating around the waist for 18 minutes,
513
00:19:11,260 --> 00:19:12,760
that is entirely your decision.
514
00:19:12,860 --> 00:19:13,761
Good night.
515
00:19:18,097 --> 00:19:21,199
What in heaven's name came over you, Rob?
516
00:19:21,299 --> 00:19:22,966
That was about the most disgraceful
517
00:19:23,067 --> 00:19:24,168
display I've ever seen.
518
00:19:24,268 --> 00:19:25,368
I know it, I know it.
519
00:19:25,468 --> 00:19:27,703
Then why?
520
00:19:27,803 --> 00:19:30,171
Honey, I think that that man wants to be
521
00:19:30,271 --> 00:19:31,572
forced to go on the stage.
522
00:19:31,672 --> 00:19:33,173
Look, if he wanted to cop out, all he had to do
523
00:19:33,273 --> 00:19:34,741
is pick up the phone.
524
00:19:34,841 --> 00:19:37,309
I think he's dying to try his act without elderberry wine.
525
00:19:37,409 --> 00:19:38,509
Rob, I hope you're right.
526
00:19:38,609 --> 00:19:40,644
Well, he agreed to come on the show.
527
00:19:40,744 --> 00:19:43,079
All he agreed to do is stare, shiver,
528
00:19:43,179 --> 00:19:46,348
and perspire around the waist.
529
00:19:46,448 --> 00:19:48,182
Well, but if he's any kind of a trooper at all,
530
00:19:48,282 --> 00:19:49,216
he'll go into his act.
531
00:19:49,316 --> 00:19:50,683
Or faint.
532
00:19:50,783 --> 00:19:54,519
Well, either way, we have something original there.
533
00:19:54,619 --> 00:19:56,787
Honey, we got any wine?
534
00:19:56,887 --> 00:19:58,421
Oh.
535
00:19:58,521 --> 00:20:00,956
Well, they love Arlene and the Mad Russian.
536
00:20:01,056 --> 00:20:02,257
When does Mr. Carp come on?
537
00:20:02,357 --> 00:20:03,424
I think right after this next commercial.
538
00:20:03,524 --> 00:20:04,325
Hi, Rob.
539
00:20:04,425 --> 00:20:05,325
How's the show going?
540
00:20:05,425 --> 00:20:06,460
Just great.
541
00:20:06,560 --> 00:20:07,927
Well, why did you leave the stage?
542
00:20:08,027 --> 00:20:10,361
I wanted to be with my loved ones for this next act.
543
00:20:10,462 --> 00:20:11,796
How's the fish man?
544
00:20:11,896 --> 00:20:15,164
Tower of quivering lime gelatin.
545
00:20:15,264 --> 00:20:16,299
I told you, you should have given
546
00:20:16,399 --> 00:20:17,999
him a shot of elderberry wine.
547
00:20:18,100 --> 00:20:19,601
Shh.
548
00:20:19,701 --> 00:20:22,470
Just a second, and we'll find out if Rob's a hero or a rat.
549
00:20:22,570 --> 00:20:23,770
ANNOUNCER ON TV: Now poetry corner
550
00:20:23,870 --> 00:20:26,338
with the inspirational words of Edwin Carp.
551
00:20:26,438 --> 00:20:29,006
[music playing]
552
00:20:52,354 --> 00:20:54,522
Ooh.
553
00:20:54,622 --> 00:20:55,922
He's gonna stand there and shiver
554
00:20:56,022 --> 00:20:57,923
and perspire around the waist, just like he said.
555
00:21:05,461 --> 00:21:06,996
I sure wish that was elderberry wine
556
00:21:07,096 --> 00:21:08,029
instead of water.
557
00:21:23,339 --> 00:21:25,507
I am not here to be tittered at.
558
00:21:28,809 --> 00:21:31,177
I would like to recite a poem.
559
00:21:31,277 --> 00:21:32,211
No I wouldn't.
560
00:21:34,613 --> 00:21:35,713
Yes I would.
561
00:21:48,020 --> 00:21:51,523
A poem glorifying the pedal extremity.
562
00:21:51,623 --> 00:21:52,756
Entitled "Feet."
563
00:21:55,258 --> 00:21:57,160
By Scout Master Alan.
564
00:22:01,028 --> 00:22:03,430
You need feet to stand up straight with.
565
00:22:03,530 --> 00:22:06,932
You need feet to kick your friends.
566
00:22:07,032 --> 00:22:12,035
You need feet to keep your socks on, and stop your legs
567
00:22:12,135 --> 00:22:13,836
from fraying at the end.
568
00:22:19,940 --> 00:22:23,742
You need feet to stand on tippy toe,
569
00:22:23,842 --> 00:22:26,110
or to dance the hoochie-coo.
570
00:22:29,078 --> 00:22:30,046
Yes, the whole--
571
00:22:32,814 --> 00:22:34,782
I don't want to have to get ugly.
572
00:22:45,055 --> 00:22:48,523
Yes, the whole world needs feet for something,
573
00:22:48,623 --> 00:22:51,559
and I need feet to run away from you.
574
00:22:54,928 --> 00:22:55,794
He did it!
575
00:22:55,894 --> 00:22:56,562
He did it!
576
00:22:56,662 --> 00:23:01,498
The son of a gun, he did it!
577
00:23:01,598 --> 00:23:03,766
He was sensational.
578
00:23:07,468 --> 00:23:08,602
Oh, it was just wonderful.
579
00:23:08,702 --> 00:23:10,169
Just wonderful. - Wasn't that great?
580
00:23:10,269 --> 00:23:11,103
You were all wonderful.
581
00:23:11,204 --> 00:23:12,538
Bert, it was just great.
582
00:23:12,637 --> 00:23:13,438
What did you expect?
583
00:23:13,538 --> 00:23:15,339
A catastrophe?
584
00:23:15,439 --> 00:23:17,274
And Arlene, what can I say to you?
585
00:23:17,374 --> 00:23:19,442
Oh, just say I'm coming back on the show, that's all.
586
00:23:19,542 --> 00:23:22,710
You're coming back on the show, that's all.
587
00:23:22,810 --> 00:23:24,378
And how do you feel now, Edwin?
588
00:23:24,478 --> 00:23:25,846
Well I feel rather depressed.
589
00:23:25,946 --> 00:23:27,547
Oh, why, you were marvelous?
590
00:23:27,646 --> 00:23:29,982
Well, I didn't have time to recite my favorite poem
591
00:23:30,081 --> 00:23:32,450
and dedicate it to the man who made all this possible,
592
00:23:32,550 --> 00:23:33,884
Mr. Robert Petrie.
593
00:23:33,984 --> 00:23:35,518
Oh, well, I'm glad you didn't have time to do that.
594
00:23:35,618 --> 00:23:36,552
We have time now.
595
00:23:36,652 --> 00:23:37,453
Why don't you do it right now?
596
00:23:37,553 --> 00:23:38,386
Right now.
597
00:23:38,487 --> 00:23:39,454
I'd love to hear it.
598
00:23:39,554 --> 00:23:40,421
I'd love to get it off my chest.
599
00:23:40,521 --> 00:23:42,022
Thank you.
600
00:23:42,122 --> 00:23:46,525
Dear Robert, this is for you, and it is entitled "Courage."
601
00:23:46,625 --> 00:23:47,825
Which we all need.
602
00:23:51,328 --> 00:23:55,430
There came a giant to my door, a giant big and strong.
603
00:23:55,530 --> 00:24:01,100
His arms were 30 inches thick, his legs were 12 yards long.
604
00:24:01,200 --> 00:24:05,269
He scowled, he frowned, he shook the ground.
605
00:24:05,369 --> 00:24:08,137
I trembled through and through.
606
00:24:08,238 --> 00:24:11,340
And then I looked him in the face and said,
607
00:24:11,440 --> 00:24:12,640
who cares for you?
608
00:24:12,740 --> 00:24:13,841
And he hit me.
609
00:24:25,548 --> 00:24:29,684
[MUSIC - END THEME, "THE DICK VAN DYKE SHOW"]
42810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.