All language subtitles for The Dick Van Dike Show S03_E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,975 --> 00:00:10,176 [MUSIC - THEME, "THE DICK VAN DYKE SHOW"] 2 00:00:10,276 --> 00:00:13,978 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:14,078 --> 00:00:23,350 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:23,450 --> 00:00:26,152 Matthew, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:30,555 --> 00:00:31,689 Coffee? 6 00:00:35,758 --> 00:00:36,859 Sally? 7 00:00:41,528 --> 00:00:42,763 Hey, darling? 8 00:00:42,863 --> 00:00:43,963 How much longer do you think you'll be working? 9 00:00:44,063 --> 00:00:45,930 Until we get an idea, honey. 10 00:00:46,031 --> 00:00:48,099 At that rate we'll be here from 10 to 12 years. 11 00:00:48,198 --> 00:00:50,034 Yeah, Rob had to open his big mouth 12 00:00:50,134 --> 00:00:51,801 and say we'd write a show for Alan Brady 13 00:00:51,901 --> 00:00:52,969 while he's on vacation. 14 00:00:53,069 --> 00:00:54,970 We could have all been resting. 15 00:00:55,070 --> 00:00:57,405 You know, you should have let the network run that old movie 16 00:00:57,505 --> 00:00:59,205 like they wanted to. 17 00:00:59,305 --> 00:01:00,373 I got it. 18 00:01:00,473 --> 00:01:03,207 I got it, an original idea. 19 00:01:03,307 --> 00:01:05,909 What's the one thing that's never been done on television? 20 00:01:06,009 --> 00:01:07,778 You can't do that on television. 21 00:01:07,878 --> 00:01:09,045 Oh, shut up. 22 00:01:13,048 --> 00:01:15,516 What is the one thing that's never been done on television? 23 00:01:15,615 --> 00:01:16,749 Radio. 24 00:01:20,018 --> 00:01:22,153 You want to do radio on television? 25 00:01:22,253 --> 00:01:23,253 Yeah. 26 00:01:23,353 --> 00:01:25,954 I say, we get a great old radio performer, 27 00:01:26,055 --> 00:01:27,823 we can build the whole show around them. 28 00:01:27,923 --> 00:01:30,391 Oh, Rob, most people today couldn't care less 29 00:01:30,491 --> 00:01:31,925 about the radio personalities. 30 00:01:32,025 --> 00:01:33,292 Sally, I couldn't agree with you more. 31 00:01:33,392 --> 00:01:35,394 He's always talking about some radio star 32 00:01:35,494 --> 00:01:36,461 that I never heard of. 33 00:01:36,561 --> 00:01:37,796 Oh, come on now. 34 00:01:37,896 --> 00:01:39,129 You can't tell me that everybody wouldn't love 35 00:01:39,229 --> 00:01:42,598 to see the Mad Russian again, or Arlene Harris, 36 00:01:42,698 --> 00:01:44,132 is the chatterbox, remember? 37 00:01:44,232 --> 00:01:45,633 Or Mert and Marge? 38 00:01:45,733 --> 00:01:46,834 Or Edwin Carp. 39 00:01:46,934 --> 00:01:48,535 The fish man. He'd be great. 40 00:01:48,635 --> 00:01:49,869 Where you going to find these people? 41 00:01:49,969 --> 00:01:51,570 Why, all we need's a little detective work. 42 00:01:51,670 --> 00:01:52,871 We can find him. 43 00:01:52,971 --> 00:01:54,739 Come on, you guys, a little faith in old Rob? 44 00:01:54,839 --> 00:01:55,672 What can we lose? 45 00:01:55,772 --> 00:01:57,974 Our jobs. 46 00:01:58,075 --> 00:01:59,642 Next week is going to be the Alan 47 00:01:59,742 --> 00:02:02,477 Brady show starring the Mad Russian 48 00:02:02,577 --> 00:02:04,144 and Edwin Carp the fish man. 49 00:02:04,244 --> 00:02:07,213 Good, and a week after, we'll have the mad sponsors, 50 00:02:07,313 --> 00:02:09,481 and Robert Petrie the unemployed man. 51 00:02:15,751 --> 00:02:16,618 Yeah, that's right. 52 00:02:16,719 --> 00:02:19,420 Bert Gordon, is he there? 53 00:02:19,520 --> 00:02:20,421 I think they got him. 54 00:02:20,521 --> 00:02:22,389 Good. 55 00:02:22,489 --> 00:02:23,689 Hello? 56 00:02:23,789 --> 00:02:26,057 Hello, is this Bert Gordon, the Mad Russian? 57 00:02:26,157 --> 00:02:29,259 BERT GORDON (ON PHONE): How do you do? 58 00:02:29,359 --> 00:02:30,827 By golly, you're him. 59 00:02:30,927 --> 00:02:33,361 BERT GORDON (ON PHONE): I'm him, who are you? 60 00:02:33,462 --> 00:02:35,863 Well, I'm one of the writers on the Alan Brady show. 61 00:02:35,963 --> 00:02:37,198 My name is Sally Rodgers. 62 00:02:37,298 --> 00:02:38,932 BERT GORDON (ON PHONE): Miss Rogers, I've 63 00:02:39,032 --> 00:02:42,501 always enjoyed your dancing. 64 00:02:42,601 --> 00:02:44,569 No, no, no, I'm not a dance. 65 00:02:44,669 --> 00:02:45,736 I'm a writer. 66 00:02:45,836 --> 00:02:46,770 Ginger. 67 00:02:46,870 --> 00:02:49,638 You gave up dancing? 68 00:02:49,738 --> 00:02:50,972 He's putting me on. 69 00:02:51,072 --> 00:02:52,140 You talk to him, Buddy, because you know him. 70 00:02:52,240 --> 00:02:53,073 OK. 71 00:02:53,173 --> 00:02:54,074 Hello, Bert? 72 00:02:54,174 --> 00:02:55,741 Bert, it's me, Buddy. Buddy Sorrell. 73 00:02:55,842 --> 00:02:56,776 Buddy. 74 00:02:56,876 --> 00:02:58,477 Hello Buddy. 75 00:02:58,577 --> 00:02:59,845 How's my Buddy? 76 00:03:02,480 --> 00:03:03,613 You remember me, huh? 77 00:03:03,713 --> 00:03:05,482 Do I remember you? 78 00:03:05,581 --> 00:03:07,850 Ha-ha, silly boy. 79 00:03:07,950 --> 00:03:09,083 Who are you? 80 00:03:12,953 --> 00:03:14,954 It's me, Buddy Sorrell, remember? 81 00:03:15,054 --> 00:03:16,488 We met years ago in New York when you 82 00:03:16,588 --> 00:03:17,655 were working with Eddie Cantor. 83 00:03:17,755 --> 00:03:18,755 Buddy, how are you? 84 00:03:18,856 --> 00:03:20,690 I'm wonderful. 85 00:03:20,790 --> 00:03:22,291 What can I do to you? 86 00:03:22,391 --> 00:03:24,693 What are you doing Friday night between 9 and 10 o'clock? 87 00:03:24,793 --> 00:03:26,227 BERT GORDON (ON PHONE): Friday night? 88 00:03:26,327 --> 00:03:28,228 Well, I always sit home and watch "The Alan Brady Show." 89 00:03:28,328 --> 00:03:29,429 Good. 90 00:03:29,529 --> 00:03:31,697 How would you like to be on "The Alan Brady Show?" 91 00:03:31,797 --> 00:03:33,231 You mean it? 92 00:03:33,331 --> 00:03:34,999 We're doing a cavalcade of some of the top radio stars, 93 00:03:35,099 --> 00:03:37,234 you know from years ago, and we'd like to have you in on it. 94 00:03:37,334 --> 00:03:38,167 How about it? 95 00:03:38,267 --> 00:03:40,169 [inaudible] On a moment's notice, 96 00:03:40,269 --> 00:03:41,903 you expect me to give up everything 97 00:03:42,003 --> 00:03:44,605 and fly to New York just to be on a television program? 98 00:03:44,705 --> 00:03:46,439 How dare you. 99 00:03:46,539 --> 00:03:47,340 You won't do it? 100 00:03:47,440 --> 00:03:49,007 I'll do it. 101 00:03:49,107 --> 00:03:50,475 BUDDY (ON PHONE): Hey, that's wonderful. 102 00:03:50,574 --> 00:03:51,876 We'll see in a couple of days. 103 00:03:51,976 --> 00:03:53,376 I'll be there before you can say how do you do. 104 00:03:53,476 --> 00:03:54,344 Wonderful. 105 00:03:54,444 --> 00:03:55,211 All right, Bert, bye-bye. 106 00:03:55,311 --> 00:03:57,713 How do you do? 107 00:03:57,813 --> 00:03:59,113 Well, we got him. 108 00:03:59,213 --> 00:04:01,047 That, at least, is a good beginning. 109 00:04:01,148 --> 00:04:03,516 Now I wonder how our fearless leader is 110 00:04:03,616 --> 00:04:05,917 doing tracking down Edwin Carp. 111 00:04:25,796 --> 00:04:26,997 Here you are, my little dears. 112 00:04:27,097 --> 00:04:28,464 That's right, eat it up. 113 00:04:28,564 --> 00:04:30,698 Eat it up. 114 00:04:30,799 --> 00:04:32,333 Now don't be greedy, chew it well. 115 00:04:32,433 --> 00:04:33,367 That's it. 116 00:04:39,538 --> 00:04:42,006 Oh, I thought there was an alien in the tank. 117 00:04:46,575 --> 00:04:48,409 And what is your pleasure? 118 00:04:48,509 --> 00:04:52,112 Turtles, fish, chipmunks, mange medicine? 119 00:04:52,212 --> 00:04:53,979 Well, actually I didn't come in to buy anything. 120 00:04:54,079 --> 00:04:54,914 What is it you do want? 121 00:04:55,014 --> 00:04:57,015 I want you, sir. 122 00:04:57,115 --> 00:04:58,282 I beg your pardon? 123 00:04:58,382 --> 00:04:59,616 I want you. 124 00:04:59,716 --> 00:05:02,685 With what in mind? 125 00:05:02,785 --> 00:05:04,286 You are Edmund Carp, aren't you? 126 00:05:04,386 --> 00:05:05,619 Correct. 127 00:05:05,719 --> 00:05:07,454 The Edmund Carp from radio, who did the fish imitations? 128 00:05:07,555 --> 00:05:11,390 Correct again, but may I ask, who are you? 129 00:05:11,490 --> 00:05:13,424 Well my name is Rob Petrie, I'm the head writer 130 00:05:13,524 --> 00:05:16,827 on "The Alan Brady Show." 131 00:05:16,927 --> 00:05:18,027 On television? 132 00:05:18,127 --> 00:05:20,296 I have a theory about television, sir. 133 00:05:20,396 --> 00:05:21,162 What's that? 134 00:05:21,262 --> 00:05:22,864 I don't believe it is possible. 135 00:05:26,499 --> 00:05:27,466 Well, it is. 136 00:05:27,567 --> 00:05:29,434 Anyway, we have this idea for recreating 137 00:05:29,534 --> 00:05:32,336 some of the great highlights of radio, kind of a cavalcade. 138 00:05:32,436 --> 00:05:35,971 We're trying to find as many of the great old radio performers 139 00:05:36,071 --> 00:05:38,539 as we possibly can. 140 00:05:38,639 --> 00:05:40,274 Would you be interested? 141 00:05:40,374 --> 00:05:42,776 You mean, you want me to perform? 142 00:05:42,876 --> 00:05:43,943 That's right. 143 00:05:44,043 --> 00:05:46,477 But after all these years? 144 00:05:46,578 --> 00:05:47,946 Oh, my goodness. 145 00:05:48,045 --> 00:05:52,281 I-- did you hear what the gentleman said, Lightning? 146 00:05:52,381 --> 00:05:55,317 He wants me to go back on the air. 147 00:05:55,417 --> 00:05:57,484 Would I have to do it in front of people? 148 00:05:57,585 --> 00:06:00,619 Well, we have a studio audience, just like in radio. 149 00:06:00,719 --> 00:06:02,321 Oh, yes, just like in radio. 150 00:06:02,421 --> 00:06:03,120 Shh. 151 00:06:03,221 --> 00:06:05,555 Would you do it, Mr. Carp? 152 00:06:05,655 --> 00:06:06,656 Well, I might. 153 00:06:06,756 --> 00:06:08,624 You'll be paid well. 154 00:06:08,724 --> 00:06:09,558 I will be? 155 00:06:09,658 --> 00:06:10,491 Uh-huh. 156 00:06:10,592 --> 00:06:11,492 Excuse me. 157 00:06:15,262 --> 00:06:16,462 Where and when do I report? 158 00:06:16,562 --> 00:06:17,897 Well, we'll get in touch with you on that. 159 00:06:17,996 --> 00:06:19,197 I shall be there. 160 00:06:19,297 --> 00:06:20,798 Oh, boy, am I glad to hear you say that. 161 00:06:20,898 --> 00:06:23,499 Listen, we're counting on you to make that show a big success. 162 00:06:23,600 --> 00:06:25,401 Oh, my goodness. 163 00:06:25,500 --> 00:06:27,302 You wouldn't change your mind on me, would you? 164 00:06:27,402 --> 00:06:31,938 Not unless my mother says I can't play with you. 165 00:06:32,038 --> 00:06:33,405 Mr. Carp, I'll be in touch with you. 166 00:06:33,505 --> 00:06:35,074 I can't tell you what a pleasure it's been to meet you. 167 00:06:35,174 --> 00:06:35,974 It was nice, wasn't it? 168 00:06:36,074 --> 00:06:37,475 I enjoyed it. 169 00:06:37,575 --> 00:06:38,775 Thank you. 170 00:06:38,875 --> 00:06:39,977 MRS. CARP: Edwin? 171 00:06:42,278 --> 00:06:42,912 Edwin. 172 00:06:43,011 --> 00:06:44,179 Now, mother. 173 00:06:44,279 --> 00:06:46,914 You are a naughty, naughty little boy. 174 00:06:47,014 --> 00:06:48,381 Now, mother-- 175 00:06:48,481 --> 00:06:50,350 You told you that nice young man that you would have 176 00:06:50,450 --> 00:06:52,584 act on his television show, and you 177 00:06:52,684 --> 00:06:54,885 know very well that you can't. 178 00:06:54,986 --> 00:06:56,119 But Mother-- 179 00:06:56,219 --> 00:06:58,487 MRS. CARP: And you know why you can't! 180 00:06:58,587 --> 00:06:59,955 But Mother-- 181 00:07:00,055 --> 00:07:01,823 MRS. CARP: Oh, Edwin, you told that nice young man, 182 00:07:01,923 --> 00:07:07,627 and now you will drive me to an early grave. 183 00:07:07,727 --> 00:07:09,094 That is no longer possible. 184 00:07:12,196 --> 00:07:16,398 You didn't tell him you can't be on his television show. 185 00:07:16,498 --> 00:07:17,432 Do it, Edwin! 186 00:07:19,934 --> 00:07:21,368 She's never liked me. 187 00:07:25,271 --> 00:07:27,839 Rob, I've got Arlene Harris locked up. 188 00:07:27,939 --> 00:07:29,172 You got her locked up? 189 00:07:29,273 --> 00:07:31,274 Well, let her out, we need her on the show. 190 00:07:31,374 --> 00:07:33,975 Cheer up, everybody, I'm on the show. 191 00:07:39,379 --> 00:07:41,480 It's been a long time since the old "Al Pierce Gang" days. 192 00:07:41,580 --> 00:07:42,314 Oh, you can say that. 193 00:07:42,414 --> 00:07:43,848 Who are your young friends here? 194 00:07:43,948 --> 00:07:46,383 Oh, this is Sally Rodgers and Robert Petrie. 195 00:07:46,483 --> 00:07:47,484 How do you do? 196 00:07:47,584 --> 00:07:49,018 Hi, Miss Harris, a pleasure to meet you. 197 00:07:49,118 --> 00:07:49,918 Won't you sit down? 198 00:07:50,019 --> 00:07:51,319 Yes, thank you. 199 00:07:51,419 --> 00:07:53,220 Well, Mel tells me you're going to be with us. 200 00:07:53,320 --> 00:07:55,422 Well, that all depends how you treat me. 201 00:07:55,521 --> 00:07:56,188 Well, what do you want? 202 00:07:56,289 --> 00:07:57,757 Well, not very much. 203 00:07:57,857 --> 00:08:00,791 Just three minutes of air time, and a party after the show. 204 00:08:00,891 --> 00:08:02,326 You got it. 205 00:08:02,426 --> 00:08:04,627 Miss Harris, would you mind doing one of your monologues 206 00:08:04,727 --> 00:08:06,628 for us now, please? ARLENE HARRIS: You mean now? 207 00:08:06,728 --> 00:08:07,663 SALLY: Yeah. 208 00:08:07,763 --> 00:08:09,597 I didn't think you'd ask me. 209 00:08:09,697 --> 00:08:10,497 Hello? 210 00:08:10,597 --> 00:08:11,831 Oh, hello, Maisy. 211 00:08:11,931 --> 00:08:14,600 No, I thought I'd call you and ask you about the wedding. 212 00:08:14,700 --> 00:08:15,967 No, I didn't go. 213 00:08:16,067 --> 00:08:17,302 Oh, don't be silly. 214 00:08:17,402 --> 00:08:19,236 I don't go to weddings anymore, you know that. 215 00:08:19,336 --> 00:08:22,505 Because I cry at weddings and make a fool of myself. 216 00:08:22,605 --> 00:08:23,672 I don't know why I cry. 217 00:08:23,772 --> 00:08:25,273 Who knows? 218 00:08:25,373 --> 00:08:26,874 I suppose I've been married so darn long myself I haven't got 219 00:08:26,974 --> 00:08:30,243 the heart to laugh, I guess. 220 00:08:30,343 --> 00:08:31,209 Yeah. 221 00:08:31,310 --> 00:08:33,678 Oh, well, how is your romance coming? 222 00:08:33,778 --> 00:08:35,246 Oh, Maisy, for heaven's sake. 223 00:08:35,346 --> 00:08:37,380 Don't you know all men are domineering? 224 00:08:37,480 --> 00:08:41,683 I told you, honey, you have to nip that right in the altar. 225 00:08:41,783 --> 00:08:43,116 That's what I did. 226 00:08:43,216 --> 00:08:48,086 When Harry said I do, I said, oh, no you don't. 227 00:08:48,186 --> 00:08:49,921 That's the way it's always been. 228 00:08:50,021 --> 00:08:51,155 Oh, I'm fine. 229 00:08:51,255 --> 00:08:52,856 I'm still as nervous as you know what. 230 00:08:52,955 --> 00:08:55,058 Ever since my operation, honey. 231 00:08:55,158 --> 00:08:56,358 Well Harry doesn't listen to me, but I 232 00:08:56,458 --> 00:08:59,327 swear they left a sponge in me. 233 00:08:59,427 --> 00:09:03,329 No, I have no pain, but I'm so darn thirsty all the time. 234 00:09:06,597 --> 00:09:07,498 Oh, honey, he wouldn't. 235 00:09:07,598 --> 00:09:08,565 I wouldn't even ask him. 236 00:09:08,665 --> 00:09:09,766 He's not even talking to me. 237 00:09:09,866 --> 00:09:11,634 He's in one of his moods. 238 00:09:11,734 --> 00:09:13,068 Who knows why he's in a mood. 239 00:09:13,168 --> 00:09:15,136 Are you kidding me? 240 00:09:15,236 --> 00:09:17,271 We were doing a crossword puzzle. 241 00:09:17,371 --> 00:09:20,472 I said, give me a three letter word meaning female sheep. 242 00:09:20,572 --> 00:09:25,009 He said ewe, and that started the whole thing. 243 00:09:25,109 --> 00:09:26,242 Wait a minute, Mais, hold it. 244 00:09:26,343 --> 00:09:28,143 Harry, let the dog in, will you, dear? 245 00:09:28,243 --> 00:09:30,945 He's scratching on the door, let him in. 246 00:09:31,045 --> 00:09:32,146 He is in? 247 00:09:32,246 --> 00:09:34,881 Then for heaven's sake, let him out. 248 00:09:34,982 --> 00:09:37,049 Oh, I thought we should have a new watchdog. 249 00:09:37,149 --> 00:09:38,550 Oh, he's a wonderful watchdog. 250 00:09:38,650 --> 00:09:40,651 If there's a noise at night, all we do is wake him up, 251 00:09:40,751 --> 00:09:43,453 and he barks like everything. 252 00:09:43,553 --> 00:09:46,054 I don't know what kind of a dog he is. 253 00:09:46,154 --> 00:09:47,222 What do you mean, has he got papers? 254 00:09:47,322 --> 00:09:49,090 He's got papers all over the house. 255 00:09:51,324 --> 00:09:52,958 OK, honey, I'll talk to you. 256 00:09:53,058 --> 00:09:54,793 Goodbye. 257 00:09:54,893 --> 00:09:57,662 [applause] 258 00:10:01,864 --> 00:10:03,631 All right, what do you guys think of the idea now? 259 00:10:03,732 --> 00:10:06,467 I'll let you know after we see Mr. Carp. 260 00:10:06,567 --> 00:10:08,534 Hey, I hope he still remembers some of those routines. 261 00:10:08,634 --> 00:10:10,303 They were great. - Listen, I tell you what. 262 00:10:10,402 --> 00:10:11,837 Why don't we saunter down to the pet shop, 263 00:10:11,937 --> 00:10:13,004 and I'll let you meet him. 264 00:10:13,104 --> 00:10:14,538 - All right, let's saunter. - Hi. 265 00:10:14,638 --> 00:10:15,239 Where are we sauntering? 266 00:10:15,339 --> 00:10:16,940 Hi, to a pet shop. 267 00:10:17,040 --> 00:10:18,207 Oh, did you forget you promised 268 00:10:18,307 --> 00:10:19,775 to take me to lunch today? 269 00:10:19,875 --> 00:10:20,675 Completely. 270 00:10:20,775 --> 00:10:21,843 You're forgiven. 271 00:10:21,943 --> 00:10:23,176 Now why are we going to a pet shop? 272 00:10:23,276 --> 00:10:24,277 Well, we're going to see the star of our show 273 00:10:24,378 --> 00:10:25,711 Edwin Carp do his act. 274 00:10:25,811 --> 00:10:27,113 It was very nice of you to come down to see me Miss 275 00:10:27,213 --> 00:10:28,613 Sally, Mr. Buddy, Mrs. Petrie. 276 00:10:28,713 --> 00:10:30,447 We don't want to take too much of your time, Mr. Carp, 277 00:10:30,547 --> 00:10:32,182 but we would like some idea of what routines 278 00:10:32,282 --> 00:10:33,383 you think you might use. 279 00:10:33,483 --> 00:10:34,417 Now, Mr. Petrie, there is something 280 00:10:34,517 --> 00:10:35,984 I really must discuss with you. 281 00:10:36,084 --> 00:10:37,285 What's that? 282 00:10:37,386 --> 00:10:38,719 Well, doesn't it occur to you that perhaps 283 00:10:38,819 --> 00:10:41,654 my routines are just the teensiest bit old fashioned 284 00:10:41,755 --> 00:10:42,722 for today? 285 00:10:42,822 --> 00:10:44,022 Well, of course it does. 286 00:10:44,123 --> 00:10:45,324 Well, that's how life is. 287 00:10:45,423 --> 00:10:46,691 You know you can't have everything you want, 288 00:10:46,791 --> 00:10:48,992 so I better get on with fighting the fungus, 289 00:10:49,092 --> 00:10:52,528 a never ending battle. 290 00:10:52,628 --> 00:10:54,195 Old fashion, Mr. Carp? 291 00:10:54,295 --> 00:10:55,529 Those routines are classic. 292 00:10:55,629 --> 00:10:57,498 Yeah, like, like the Robert Benchley stuff. 293 00:10:57,598 --> 00:10:58,698 That's right. 294 00:10:58,798 --> 00:11:00,099 I don't know how you ever ended up in a pet shop. 295 00:11:00,199 --> 00:11:01,133 If you hadn't retired, I bet you'd have 296 00:11:01,233 --> 00:11:02,034 your own television show today. 297 00:11:02,134 --> 00:11:03,134 Do you really think so? 298 00:11:03,234 --> 00:11:04,468 I wish you had your own show. 299 00:11:04,568 --> 00:11:06,002 Then I'd be able to see some of these routines 300 00:11:06,102 --> 00:11:07,170 they've been telling me about. 301 00:11:07,270 --> 00:11:08,470 You know what used to break me up? 302 00:11:08,570 --> 00:11:10,371 Those inspirational poems you used to do. 303 00:11:10,471 --> 00:11:11,305 Really? 304 00:11:11,406 --> 00:11:12,873 You remember the one that went, 305 00:11:12,973 --> 00:11:14,574 they said it couldn't be done. 306 00:11:14,674 --> 00:11:15,708 No, no, no, no, no. 307 00:11:15,808 --> 00:11:17,909 It was called "Perseverance." 308 00:11:18,009 --> 00:11:21,311 I remember that because it was a very, very moving poem. 309 00:11:21,412 --> 00:11:22,479 Would you do it, "Perseverance." 310 00:11:22,579 --> 00:11:23,813 Would you recite it for [inaudible].. 311 00:11:23,913 --> 00:11:26,515 Come on, please do it. 312 00:11:26,615 --> 00:11:27,982 All right, would you hold that for me? 313 00:11:28,082 --> 00:11:30,950 Thank you. 314 00:11:31,050 --> 00:11:33,519 "Perseverance." 315 00:11:33,619 --> 00:11:37,121 Somebody said it couldn't be done, but he with a chuckle-- 316 00:11:37,221 --> 00:11:40,556 I always get very emotional over this one. 317 00:11:40,656 --> 00:11:44,125 But he with a chuckle replied, maybe 318 00:11:44,225 --> 00:11:46,693 it wouldn't, but I will be one who 319 00:11:46,794 --> 00:11:49,228 never say no till I have tried. 320 00:11:49,328 --> 00:11:53,030 So he buckled right in with a trace of a grin on his face. 321 00:11:53,130 --> 00:11:55,598 If he worried, he hid it, and he tackled 322 00:11:55,698 --> 00:12:00,102 that thing that couldn't be done, and he couldn't do it. 323 00:12:00,202 --> 00:12:02,737 [applause] 324 00:12:04,104 --> 00:12:06,939 Wonderful, wonderful. 325 00:12:07,039 --> 00:12:08,206 Just marvelous. 326 00:12:08,306 --> 00:12:10,175 Do you really and truly think so? 327 00:12:10,275 --> 00:12:11,909 Oh, I loved it. 328 00:12:12,009 --> 00:12:14,077 Well, that settles it. 329 00:12:14,177 --> 00:12:15,444 Settles what? 330 00:12:15,544 --> 00:12:17,845 Oh, just a small personal problem, Mr. Petrie. 331 00:12:17,945 --> 00:12:19,780 Mr. Carp, what about those fish 332 00:12:19,880 --> 00:12:20,747 impressions you used to do? 333 00:12:20,847 --> 00:12:22,015 Oh, those. 334 00:12:22,115 --> 00:12:23,015 Yes, they've been telling me about them. 335 00:12:23,115 --> 00:12:24,616 How do you imitate fish? 336 00:12:24,716 --> 00:12:26,751 Perfectly. 337 00:12:26,851 --> 00:12:28,618 - Could you do one of them? - Come on, one. 338 00:12:28,718 --> 00:12:29,653 Just one. 339 00:12:29,753 --> 00:12:30,586 Please. 340 00:12:30,686 --> 00:12:32,154 Well, all right, if you insist. 341 00:12:32,254 --> 00:12:33,088 Will you hold it again? 342 00:12:33,188 --> 00:12:33,988 I certainly will. 343 00:12:34,088 --> 00:12:35,123 Now let me see. 344 00:12:35,223 --> 00:12:38,658 I could do the whistlin' halibut. 345 00:12:38,758 --> 00:12:40,126 No, I think that's too sophisticated. 346 00:12:40,226 --> 00:12:43,928 And televised, a cold fish. 347 00:12:44,028 --> 00:12:45,428 I know what I'll do. 348 00:12:45,528 --> 00:12:47,730 I'll give you the call of the red bellied [inaudible] 349 00:12:47,831 --> 00:12:49,097 or blushing fish. 350 00:12:49,198 --> 00:12:51,499 Now, I should explain to you that this call is 351 00:12:51,599 --> 00:12:55,367 so high in the scale as to be completely 352 00:12:55,468 --> 00:12:57,736 inaudible the human ear drum. 353 00:12:57,836 --> 00:13:01,772 Now, my little dog lighting can hear it, can't you dear? 354 00:13:01,872 --> 00:13:05,574 And it's also audible to a certain lady friend of mine, 355 00:13:05,674 --> 00:13:09,376 who shall be nameless, called Mrs. Phelps, 356 00:13:09,477 --> 00:13:12,512 who has been endowed through some caprice of mother nature, 357 00:13:12,612 --> 00:13:14,913 I suppose you would call it, with the ear 358 00:13:15,013 --> 00:13:16,614 drums of an elk hound. 359 00:13:19,883 --> 00:13:23,318 I will give the call, and for your complete enjoyment, might 360 00:13:23,418 --> 00:13:25,953 I suggest that you watch not only me, 361 00:13:26,053 --> 00:13:29,088 but Lightning's startled reaction. 362 00:13:29,188 --> 00:13:30,056 Are you ready? 363 00:13:30,156 --> 00:13:32,157 You ready? 364 00:13:32,257 --> 00:13:34,992 He's always ready. 365 00:13:35,092 --> 00:13:38,660 We all know here's the code the red bellied [inaudible] 366 00:13:38,760 --> 00:13:39,895 or blushing fish. 367 00:13:44,898 --> 00:13:47,932 You realize I could very easily hyperventilate? 368 00:14:06,177 --> 00:14:07,878 Amazing, is it not? 369 00:14:07,978 --> 00:14:09,779 That's wonderful! 370 00:14:09,880 --> 00:14:11,447 Just wonderful. 371 00:14:14,415 --> 00:14:15,649 MRS. CARP: Edwin! 372 00:14:15,749 --> 00:14:17,917 Oh, hot boiling drat, Mother wants her cocoa. 373 00:14:20,385 --> 00:14:23,687 Now Mr. Petrie, could we perhaps continue this discussion 374 00:14:23,787 --> 00:14:25,421 tomorrow in your office? - Sure, that would be fine. 375 00:14:25,522 --> 00:14:26,389 You can sign your contract. 376 00:14:26,489 --> 00:14:27,357 Very well, I'll do that. 377 00:14:27,457 --> 00:14:28,557 And I'll see you tomorrow? 378 00:14:28,657 --> 00:14:30,025 So nice meeting you, Mr. Carp. 379 00:14:30,125 --> 00:14:31,225 And you, Mrs. Petrie. 380 00:14:31,325 --> 00:14:33,026 Oh, very nice meeting you, Mr. Carp. 381 00:14:33,126 --> 00:14:33,927 Wonderful. 382 00:14:34,027 --> 00:14:35,195 Mr. Buddy. 383 00:14:35,294 --> 00:14:36,829 Well, somebody said it couldn't be done, 384 00:14:36,929 --> 00:14:39,597 but it looks like we're going to do it, thanks to you, Mr. Carp. 385 00:14:39,697 --> 00:14:40,531 I hope so. 386 00:14:40,631 --> 00:14:42,065 Goodbye. 387 00:14:42,165 --> 00:14:45,234 Oh my goodness, it's just like old times. 388 00:14:45,333 --> 00:14:46,434 MRS. CARP: Edwin! 389 00:14:48,936 --> 00:14:53,272 Lightning, not a single word to Mother about the whole thing. 390 00:14:55,940 --> 00:14:58,141 The funny thing is that Edwin Carp always 391 00:14:58,241 --> 00:15:00,543 wears galoshes as the fish man. 392 00:15:00,643 --> 00:15:02,511 I wish you could have been at that dress rehearsal today. 393 00:15:02,611 --> 00:15:03,912 Listen, all I want to know is, can I 394 00:15:04,012 --> 00:15:06,113 tell our neighbors to watch the show tomorrow night? 395 00:15:06,213 --> 00:15:07,147 I think so. 396 00:15:07,247 --> 00:15:08,414 It's a very entertaining show. 397 00:15:08,514 --> 00:15:09,815 And I'll make one prediction, that it's 398 00:15:09,916 --> 00:15:11,416 going to open up a whole new career for Edwin Carp. 399 00:15:11,516 --> 00:15:12,783 And it was your idea. 400 00:15:12,883 --> 00:15:13,784 You're responsible for it. 401 00:15:13,884 --> 00:15:15,785 That was the most exciting five days. 402 00:15:15,885 --> 00:15:16,920 [doorbell] 403 00:15:17,020 --> 00:15:18,453 And they said it couldn't be done. 404 00:15:21,455 --> 00:15:23,957 Mrs. Petrie, may I see your husband? 405 00:15:24,057 --> 00:15:25,125 Well, yes. 406 00:15:25,225 --> 00:15:26,158 Well, Edwin, how are you? 407 00:15:26,258 --> 00:15:27,626 What are you doing way up here? 408 00:15:27,726 --> 00:15:30,228 Robert, I have something to say which must be said 409 00:15:30,327 --> 00:15:32,229 face to face. 410 00:15:32,329 --> 00:15:34,030 I cannot do the show. 411 00:15:34,130 --> 00:15:35,297 My goodness. 412 00:15:35,397 --> 00:15:37,065 Well, I guess I'd better leave you two alone. 413 00:15:37,165 --> 00:15:38,299 No, please stay, Mrs. Petrie. 414 00:15:38,399 --> 00:15:40,567 I need all the forgiveness I can get. 415 00:15:40,667 --> 00:15:42,834 Well, Edwin, what's this all about? 416 00:15:42,935 --> 00:15:45,403 I can't believe that you meant what you just said. 417 00:15:45,503 --> 00:15:48,038 Would that I didn't. 418 00:15:48,138 --> 00:15:50,206 Oh my goodness. 419 00:15:50,306 --> 00:15:51,140 May I sit down? 420 00:15:51,240 --> 00:15:52,941 I feel rather peculiar. 421 00:15:53,041 --> 00:15:54,776 Well, certainly, sit down. 422 00:15:54,876 --> 00:15:55,475 Peculiar? 423 00:15:55,576 --> 00:15:56,810 Aren't you feeling well? 424 00:15:56,910 --> 00:15:58,945 Oh, no, actually except for the fact that I'll 425 00:15:59,045 --> 00:16:01,479 feel terrible, I feel fine. 426 00:16:01,580 --> 00:16:02,581 You want to pull out of the show 427 00:16:02,681 --> 00:16:03,948 because you're feeling fine? 428 00:16:04,048 --> 00:16:06,049 I really thought I could beat it. 429 00:16:06,149 --> 00:16:07,650 ROB: Beat what? 430 00:16:07,750 --> 00:16:12,386 Robert, those 11 years I was on radio making people happy 431 00:16:12,486 --> 00:16:15,188 were the most miserable years of my life. 432 00:16:15,287 --> 00:16:16,689 Now you know. 433 00:16:16,789 --> 00:16:17,989 Know what? 434 00:16:18,089 --> 00:16:21,291 Every time I had to perform in front of a microphone, 435 00:16:21,391 --> 00:16:23,926 I was sick to the stomach with splitting 436 00:16:24,026 --> 00:16:25,527 headaches and general debility. 437 00:16:25,627 --> 00:16:26,761 I couldn't go through it again. 438 00:16:26,861 --> 00:16:27,662 I couldn't. 439 00:16:27,761 --> 00:16:28,862 Stagefright? 440 00:16:28,963 --> 00:16:32,131 A stagefright so terrible that I could control it 441 00:16:32,231 --> 00:16:36,033 only with the use of alcohol. 442 00:16:36,133 --> 00:16:37,001 Alcohol? 443 00:16:37,101 --> 00:16:38,034 Alcohol. 444 00:16:41,370 --> 00:16:42,571 You mean-- 445 00:16:42,671 --> 00:16:46,373 In order to perform before a real audience, 446 00:16:46,473 --> 00:16:48,841 I must be smashed. 447 00:16:48,941 --> 00:16:51,176 Oh my goodness. 448 00:16:51,276 --> 00:16:52,510 Exactly. 449 00:16:52,611 --> 00:16:54,345 And you're afraid to go on tomorrow night. 450 00:16:54,445 --> 00:16:56,446 For fear of reopening floodgates 451 00:16:56,546 --> 00:16:59,881 which are successfully closed with my farewell radio 452 00:16:59,982 --> 00:17:02,683 performance 28 years ago. 453 00:17:02,782 --> 00:17:05,918 Oh my gosh, I never dreamed you had a problem like that. 454 00:17:06,018 --> 00:17:08,152 I know I should never have let it get this far, 455 00:17:08,252 --> 00:17:10,354 but vanity was my undoing. 456 00:17:10,454 --> 00:17:12,955 I had to try again just to see if I could beat it. 457 00:17:13,055 --> 00:17:15,223 But my mother was right. 458 00:17:15,323 --> 00:17:16,358 You have met my mother, have you? 459 00:17:16,458 --> 00:17:17,858 - No. - You wouldn't like her. 460 00:17:21,194 --> 00:17:22,395 She was right. 461 00:17:22,495 --> 00:17:24,930 She told me I was being foolish and naughty. 462 00:17:25,030 --> 00:17:27,731 Mr. Carp, what would happen if you tried to go on the show 463 00:17:27,831 --> 00:17:28,565 without-- 464 00:17:28,665 --> 00:17:30,766 Without resorting to alcohol? 465 00:17:30,866 --> 00:17:31,667 LAURA: Yes. 466 00:17:31,767 --> 00:17:33,067 Nothing. 467 00:17:33,167 --> 00:17:34,569 I would just stand there transfixed. 468 00:17:34,669 --> 00:17:36,103 Have you ever tried to do without it? 469 00:17:36,203 --> 00:17:37,471 I know I can't. 470 00:17:37,571 --> 00:17:41,973 I am nothing without my elderberry wine. 471 00:17:42,073 --> 00:17:43,407 Elderberry wine? 472 00:17:43,507 --> 00:17:46,776 A full eight ounce water tumbler immediately before 473 00:17:46,876 --> 00:17:47,909 going on the stage. 474 00:17:48,010 --> 00:17:49,711 It gives me the confidence I need to perform, 475 00:17:49,811 --> 00:17:53,680 but under no circumstances will I ever resort to that again. 476 00:17:53,780 --> 00:17:57,516 I have made a solemn promise to my mother, and she is right. 477 00:17:57,616 --> 00:17:59,584 I am a naughty wino. 478 00:18:03,819 --> 00:18:07,656 Mrs. Petrie, Robert, you'll have to forgive me. 479 00:18:07,755 --> 00:18:10,323 I'm sorry I've caused you all this trouble. 480 00:18:10,423 --> 00:18:11,924 What, no, now wait just a minute. 481 00:18:12,025 --> 00:18:13,892 This is all very interesting, but you're forgetting 482 00:18:13,992 --> 00:18:15,359 one little thing, Mr. Carp. 483 00:18:15,459 --> 00:18:17,294 You were under contract to do a show for us, 484 00:18:17,395 --> 00:18:18,595 and we're going to hold you to it. 485 00:18:18,695 --> 00:18:19,396 Rob. 486 00:18:19,496 --> 00:18:20,696 Please, honey. 487 00:18:20,796 --> 00:18:22,331 Now you say you'll never take another drink. 488 00:18:22,431 --> 00:18:25,099 I will never again become the slave of the grape. 489 00:18:25,198 --> 00:18:26,466 All right, I don't want you to. 490 00:18:26,566 --> 00:18:27,501 That's all right. 491 00:18:27,601 --> 00:18:29,035 None of us wants you to do that. 492 00:18:29,135 --> 00:18:30,568 But I must insist that you appear tomorrow night in front 493 00:18:30,669 --> 00:18:32,170 of those cameras and perform. 494 00:18:32,270 --> 00:18:33,637 That is impossible. 495 00:18:33,737 --> 00:18:35,772 You appear as scheduled tomorrow night on that stage, 496 00:18:35,872 --> 00:18:38,907 or "The Alan Brady Show" will sue you for everything you own. 497 00:18:39,007 --> 00:18:39,875 EDWIN CARP: But-- 498 00:18:39,975 --> 00:18:40,841 Rob, what are you saying? 499 00:18:40,941 --> 00:18:42,143 Just the truth. 500 00:18:42,243 --> 00:18:44,177 Mr. Petrie, I am shocked to discover 501 00:18:44,277 --> 00:18:45,544 that I have misjudged you. 502 00:18:45,644 --> 00:18:47,079 Well, I'm sorry you feel that way. 503 00:18:47,179 --> 00:18:50,247 However, I will be at your studio tomorrow, and I will 504 00:18:50,347 --> 00:18:51,982 face your bloomin' cameras. 505 00:18:52,082 --> 00:18:53,149 That's all I'm asking. 506 00:18:53,249 --> 00:18:55,550 However I will not, I repeat, will 507 00:18:55,650 --> 00:18:57,385 not resort to elderberry wine. 508 00:18:57,485 --> 00:19:00,120 Never again as long as I live. 509 00:19:00,219 --> 00:19:01,721 Now Mr. Petrie. 510 00:19:01,821 --> 00:19:04,923 If you think your audience will be entertained by the spectacle 511 00:19:05,023 --> 00:19:08,525 of me standing on a stage, shivering, staring, 512 00:19:08,625 --> 00:19:11,160 and sweating around the waist for 18 minutes, 513 00:19:11,260 --> 00:19:12,760 that is entirely your decision. 514 00:19:12,860 --> 00:19:13,761 Good night. 515 00:19:18,097 --> 00:19:21,199 What in heaven's name came over you, Rob? 516 00:19:21,299 --> 00:19:22,966 That was about the most disgraceful 517 00:19:23,067 --> 00:19:24,168 display I've ever seen. 518 00:19:24,268 --> 00:19:25,368 I know it, I know it. 519 00:19:25,468 --> 00:19:27,703 Then why? 520 00:19:27,803 --> 00:19:30,171 Honey, I think that that man wants to be 521 00:19:30,271 --> 00:19:31,572 forced to go on the stage. 522 00:19:31,672 --> 00:19:33,173 Look, if he wanted to cop out, all he had to do 523 00:19:33,273 --> 00:19:34,741 is pick up the phone. 524 00:19:34,841 --> 00:19:37,309 I think he's dying to try his act without elderberry wine. 525 00:19:37,409 --> 00:19:38,509 Rob, I hope you're right. 526 00:19:38,609 --> 00:19:40,644 Well, he agreed to come on the show. 527 00:19:40,744 --> 00:19:43,079 All he agreed to do is stare, shiver, 528 00:19:43,179 --> 00:19:46,348 and perspire around the waist. 529 00:19:46,448 --> 00:19:48,182 Well, but if he's any kind of a trooper at all, 530 00:19:48,282 --> 00:19:49,216 he'll go into his act. 531 00:19:49,316 --> 00:19:50,683 Or faint. 532 00:19:50,783 --> 00:19:54,519 Well, either way, we have something original there. 533 00:19:54,619 --> 00:19:56,787 Honey, we got any wine? 534 00:19:56,887 --> 00:19:58,421 Oh. 535 00:19:58,521 --> 00:20:00,956 Well, they love Arlene and the Mad Russian. 536 00:20:01,056 --> 00:20:02,257 When does Mr. Carp come on? 537 00:20:02,357 --> 00:20:03,424 I think right after this next commercial. 538 00:20:03,524 --> 00:20:04,325 Hi, Rob. 539 00:20:04,425 --> 00:20:05,325 How's the show going? 540 00:20:05,425 --> 00:20:06,460 Just great. 541 00:20:06,560 --> 00:20:07,927 Well, why did you leave the stage? 542 00:20:08,027 --> 00:20:10,361 I wanted to be with my loved ones for this next act. 543 00:20:10,462 --> 00:20:11,796 How's the fish man? 544 00:20:11,896 --> 00:20:15,164 Tower of quivering lime gelatin. 545 00:20:15,264 --> 00:20:16,299 I told you, you should have given 546 00:20:16,399 --> 00:20:17,999 him a shot of elderberry wine. 547 00:20:18,100 --> 00:20:19,601 Shh. 548 00:20:19,701 --> 00:20:22,470 Just a second, and we'll find out if Rob's a hero or a rat. 549 00:20:22,570 --> 00:20:23,770 ANNOUNCER ON TV: Now poetry corner 550 00:20:23,870 --> 00:20:26,338 with the inspirational words of Edwin Carp. 551 00:20:26,438 --> 00:20:29,006 [music playing] 552 00:20:52,354 --> 00:20:54,522 Ooh. 553 00:20:54,622 --> 00:20:55,922 He's gonna stand there and shiver 554 00:20:56,022 --> 00:20:57,923 and perspire around the waist, just like he said. 555 00:21:05,461 --> 00:21:06,996 I sure wish that was elderberry wine 556 00:21:07,096 --> 00:21:08,029 instead of water. 557 00:21:23,339 --> 00:21:25,507 I am not here to be tittered at. 558 00:21:28,809 --> 00:21:31,177 I would like to recite a poem. 559 00:21:31,277 --> 00:21:32,211 No I wouldn't. 560 00:21:34,613 --> 00:21:35,713 Yes I would. 561 00:21:48,020 --> 00:21:51,523 A poem glorifying the pedal extremity. 562 00:21:51,623 --> 00:21:52,756 Entitled "Feet." 563 00:21:55,258 --> 00:21:57,160 By Scout Master Alan. 564 00:22:01,028 --> 00:22:03,430 You need feet to stand up straight with. 565 00:22:03,530 --> 00:22:06,932 You need feet to kick your friends. 566 00:22:07,032 --> 00:22:12,035 You need feet to keep your socks on, and stop your legs 567 00:22:12,135 --> 00:22:13,836 from fraying at the end. 568 00:22:19,940 --> 00:22:23,742 You need feet to stand on tippy toe, 569 00:22:23,842 --> 00:22:26,110 or to dance the hoochie-coo. 570 00:22:29,078 --> 00:22:30,046 Yes, the whole-- 571 00:22:32,814 --> 00:22:34,782 I don't want to have to get ugly. 572 00:22:45,055 --> 00:22:48,523 Yes, the whole world needs feet for something, 573 00:22:48,623 --> 00:22:51,559 and I need feet to run away from you. 574 00:22:54,928 --> 00:22:55,794 He did it! 575 00:22:55,894 --> 00:22:56,562 He did it! 576 00:22:56,662 --> 00:23:01,498 The son of a gun, he did it! 577 00:23:01,598 --> 00:23:03,766 He was sensational. 578 00:23:07,468 --> 00:23:08,602 Oh, it was just wonderful. 579 00:23:08,702 --> 00:23:10,169 Just wonderful. - Wasn't that great? 580 00:23:10,269 --> 00:23:11,103 You were all wonderful. 581 00:23:11,204 --> 00:23:12,538 Bert, it was just great. 582 00:23:12,637 --> 00:23:13,438 What did you expect? 583 00:23:13,538 --> 00:23:15,339 A catastrophe? 584 00:23:15,439 --> 00:23:17,274 And Arlene, what can I say to you? 585 00:23:17,374 --> 00:23:19,442 Oh, just say I'm coming back on the show, that's all. 586 00:23:19,542 --> 00:23:22,710 You're coming back on the show, that's all. 587 00:23:22,810 --> 00:23:24,378 And how do you feel now, Edwin? 588 00:23:24,478 --> 00:23:25,846 Well I feel rather depressed. 589 00:23:25,946 --> 00:23:27,547 Oh, why, you were marvelous? 590 00:23:27,646 --> 00:23:29,982 Well, I didn't have time to recite my favorite poem 591 00:23:30,081 --> 00:23:32,450 and dedicate it to the man who made all this possible, 592 00:23:32,550 --> 00:23:33,884 Mr. Robert Petrie. 593 00:23:33,984 --> 00:23:35,518 Oh, well, I'm glad you didn't have time to do that. 594 00:23:35,618 --> 00:23:36,552 We have time now. 595 00:23:36,652 --> 00:23:37,453 Why don't you do it right now? 596 00:23:37,553 --> 00:23:38,386 Right now. 597 00:23:38,487 --> 00:23:39,454 I'd love to hear it. 598 00:23:39,554 --> 00:23:40,421 I'd love to get it off my chest. 599 00:23:40,521 --> 00:23:42,022 Thank you. 600 00:23:42,122 --> 00:23:46,525 Dear Robert, this is for you, and it is entitled "Courage." 601 00:23:46,625 --> 00:23:47,825 Which we all need. 602 00:23:51,328 --> 00:23:55,430 There came a giant to my door, a giant big and strong. 603 00:23:55,530 --> 00:24:01,100 His arms were 30 inches thick, his legs were 12 yards long. 604 00:24:01,200 --> 00:24:05,269 He scowled, he frowned, he shook the ground. 605 00:24:05,369 --> 00:24:08,137 I trembled through and through. 606 00:24:08,238 --> 00:24:11,340 And then I looked him in the face and said, 607 00:24:11,440 --> 00:24:12,640 who cares for you? 608 00:24:12,740 --> 00:24:13,841 And he hit me. 609 00:24:25,548 --> 00:24:29,684 [MUSIC - END THEME, "THE DICK VAN DYKE SHOW"] 42810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.