Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,242 --> 00:00:10,310
[theme music]
2
00:00:10,410 --> 00:00:13,213
NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show,"
3
00:00:13,313 --> 00:00:22,789
starring Dick Van Dyck, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,889 --> 00:00:25,759
Matthews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:29,162 --> 00:00:31,064
Boy, this is really a very funny
6
00:00:31,164 --> 00:00:32,799
script, and a great guest star.
7
00:00:32,899 --> 00:00:33,967
Paula Marshall.
8
00:00:34,067 --> 00:00:35,268
Hey, we're in great shape this week.
9
00:00:35,368 --> 00:00:37,270
She's in great shape every week.
10
00:00:37,370 --> 00:00:38,838
You know, you can quote me on this.
11
00:00:38,938 --> 00:00:40,140
This show is going to be a smash.
12
00:00:40,240 --> 00:00:41,374
It can't miss.
13
00:00:41,474 --> 00:00:43,209
Well, unless the shape louses it up.
14
00:00:43,309 --> 00:00:46,279
And I hear Miss Marshall's a tough one.
15
00:00:46,379 --> 00:00:48,648
BUDDY: There he is folks, the poor man's nobody.
16
00:00:50,984 --> 00:00:53,887
That is the nicest thing that's been said to me all day.
17
00:00:53,987 --> 00:00:55,155
Well, where you been, Mel?
18
00:00:55,255 --> 00:00:56,723
Buddy's with us.
19
00:00:56,823 --> 00:00:58,258
I'm about at my wit's end.
20
00:00:58,358 --> 00:01:01,661
Well, that's a short trip.
21
00:01:01,761 --> 00:01:03,730
That woman and I have been at each other's throats
22
00:01:03,830 --> 00:01:04,931
for two days now.
23
00:01:05,031 --> 00:01:06,433
She wants to reorganize the entire show.
24
00:01:06,533 --> 00:01:07,167
She's a terror.
25
00:01:07,267 --> 00:01:08,535
[phone rings]
26
00:01:09,769 --> 00:01:11,137
Yeah, Marge?
27
00:01:11,237 --> 00:01:12,071
OK, I'll tell him.
28
00:01:12,172 --> 00:01:13,373
Thanks.
29
00:01:13,473 --> 00:01:14,941
Well, Miss Marshall is on her way up here.
30
00:01:15,041 --> 00:01:16,643
Oh, Marge must have told.
31
00:01:16,743 --> 00:01:17,710
I wish I could hide.
32
00:01:17,811 --> 00:01:19,612
Hey, quick, grow some hair.
33
00:01:19,712 --> 00:01:22,282
Well, Mel, look, maybe you're fighting her too hard.
34
00:01:22,382 --> 00:01:24,217
Why don't you just calm down, and lick-- and look
35
00:01:24,317 --> 00:01:25,518
at her-- listen to her.
36
00:01:25,618 --> 00:01:26,252
Listen to her?
37
00:01:26,352 --> 00:01:27,620
What else can I do?
38
00:01:27,720 --> 00:01:28,354
Well I don't know, Mel.
39
00:01:28,455 --> 00:01:29,756
She's a great talent.
40
00:01:29,856 --> 00:01:32,559
Maybe you ought to listen to her a little more.
41
00:01:32,659 --> 00:01:34,894
I tried listening to her, and if I tried any harder,
42
00:01:34,994 --> 00:01:35,929
I'd be out of a job.
43
00:01:36,029 --> 00:01:36,963
That was her last suggestion.
44
00:01:37,063 --> 00:01:39,399
Sounds like my kind of girl.
45
00:01:39,499 --> 00:01:41,267
Oh, am I in the right place?
46
00:01:41,367 --> 00:01:43,203
Well, you are as far as I am concerned.
47
00:01:43,303 --> 00:01:44,103
Hello, Miss Marshall.
48
00:01:44,204 --> 00:01:45,638
Hello.
49
00:01:45,738 --> 00:01:50,210
Oh, this is the writer's room where the real talent is.
50
00:01:50,310 --> 00:01:52,278
You're very, very kind.
51
00:01:52,378 --> 00:01:53,947
This is Miss Sally Rogers.
52
00:01:54,047 --> 00:01:54,881
Hi, Sally.
53
00:01:54,981 --> 00:01:56,049
What a darling outfit.
54
00:01:56,149 --> 00:01:57,250
Oh, thank you.
55
00:01:57,350 --> 00:01:58,184
And Buddy Sorrell.
56
00:01:58,284 --> 00:01:59,752
Hi, you like my outfit?
57
00:01:59,853 --> 00:02:01,688
I like your jokes.
58
00:02:01,788 --> 00:02:02,822
And I'm Rob Petrie.
59
00:02:02,922 --> 00:02:04,057
Of course you are.
60
00:02:04,157 --> 00:02:05,558
You're the head writer.
61
00:02:05,658 --> 00:02:07,994
Listen, I want to tell you that this script
62
00:02:08,094 --> 00:02:09,596
is great, really great.
63
00:02:09,696 --> 00:02:12,232
I haven't seen lines like this for years, not since Thurber.
64
00:02:12,332 --> 00:02:13,700
I love the show.
65
00:02:13,800 --> 00:02:16,102
ROB: Wow, coming from you, that's quite a compliment.
66
00:02:16,202 --> 00:02:18,872
It just pains me that I'm not going
67
00:02:18,972 --> 00:02:20,907
to be able to do the show.
68
00:02:21,007 --> 00:02:22,876
SALLY: You love it and you're not going to do it?
69
00:02:22,976 --> 00:02:23,810
I'm sorry.
70
00:02:23,910 --> 00:02:24,978
Maybe it's too good.
71
00:02:25,078 --> 00:02:26,846
Want us to rotten it up a little?
72
00:02:26,946 --> 00:02:28,014
What is it, Miss Marshall?
73
00:02:28,114 --> 00:02:30,850
This man, your producer, is planning
74
00:02:30,950 --> 00:02:32,852
on my working in a pink set.
75
00:02:32,952 --> 00:02:33,820
A pink set.
76
00:02:33,920 --> 00:02:34,721
Do you understand?
77
00:02:34,821 --> 00:02:36,155
Everything is pink.
78
00:02:36,256 --> 00:02:37,724
Miss Marshall, our show isn't in color.
79
00:02:37,824 --> 00:02:39,993
What difference does it make if it's pink?
80
00:02:40,093 --> 00:02:42,095
I react violently to pink.
81
00:02:42,195 --> 00:02:43,830
It upsets my equilibrium.
82
00:02:43,930 --> 00:02:45,431
I get dizzy and nauseous.
83
00:02:45,532 --> 00:02:46,733
Can you understand that?
84
00:02:46,833 --> 00:02:49,536
Well, some people are affected by color.
85
00:02:52,305 --> 00:02:54,240
A man who knows something.
86
00:02:54,340 --> 00:02:55,508
I love you.
87
00:02:55,608 --> 00:02:57,644
Why couldn't you be the producer?
88
00:02:57,744 --> 00:03:00,380
There's only one person that can replace me here.
89
00:03:00,480 --> 00:03:03,116
Woody Woodpecker.
90
00:03:03,216 --> 00:03:05,251
The only person that can replace anybody
91
00:03:05,351 --> 00:03:07,320
in our production staff is Alan Brady.
92
00:03:07,420 --> 00:03:09,155
Then let's get Mr. Brady on the phone.
93
00:03:09,255 --> 00:03:10,356
Uh-huh.
94
00:03:12,892 --> 00:03:14,294
Marge, get me on a line.
95
00:03:14,394 --> 00:03:18,498
Uh, Marge, get Alan Brady on the line for me, please.
96
00:03:18,598 --> 00:03:20,833
Rob, I wasn't joking when I said
97
00:03:20,934 --> 00:03:21,968
I'd like you to produce for me.
98
00:03:22,068 --> 00:03:23,002
Well--
99
00:03:23,102 --> 00:03:24,270
You'd like to, wouldn't you?
100
00:03:24,370 --> 00:03:26,039
Well, it-- it isn't that, Miss Marshall.
101
00:03:26,139 --> 00:03:27,607
Miss Marshall.
102
00:03:27,707 --> 00:03:28,841
Why so formal?
103
00:03:28,942 --> 00:03:32,879
Oh, boy, watch the Marshall plan go into action.
104
00:03:32,979 --> 00:03:34,581
Alan this is Mel.
105
00:03:34,681 --> 00:03:36,549
I have Miss Marshall here with me,
106
00:03:36,649 --> 00:03:38,518
and she would like to talk to you.
107
00:03:40,753 --> 00:03:43,489
Alan, dear, listen, I'm afraid I'm not going
108
00:03:43,590 --> 00:03:44,924
to be able to do the show.
109
00:03:45,024 --> 00:03:47,894
And Alan, now just a minute, remember your image.
110
00:03:47,994 --> 00:03:51,397
No, Mr. Cooley and I are just not getting along.
111
00:03:51,497 --> 00:03:52,966
No, no, not at all.
112
00:03:53,066 --> 00:03:57,337
But there is a darling, charming, wonderful man right
113
00:03:57,437 --> 00:03:58,371
here that I could work with.
114
00:03:58,471 --> 00:03:59,973
- Hold it. - Mr. Petrie.
115
00:04:00,073 --> 00:04:00,974
Hello.
116
00:04:01,074 --> 00:04:04,110
Yes, yes, Rob Petrie.
117
00:04:04,210 --> 00:04:06,713
He wants to talk to you.
118
00:04:06,813 --> 00:04:08,748
Yes, Alan?
119
00:04:08,848 --> 00:04:11,284
You want me to take a--
120
00:04:11,384 --> 00:04:13,486
well, that is a long weekend, Alan.
121
00:04:16,289 --> 00:04:19,759
From Tuesday to the following Monday?
122
00:04:19,859 --> 00:04:21,794
Yes, Alan, yes.
123
00:04:21,894 --> 00:04:25,098
Congratulations, you are the producer of this week's show.
124
00:04:25,198 --> 00:04:26,366
Wait a minute.
125
00:04:26,466 --> 00:04:28,301
Miss Marshall, I shall look forward again
126
00:04:28,401 --> 00:04:31,571
someday to perhaps almost working with you.
127
00:04:31,671 --> 00:04:32,372
Mel.
128
00:04:32,472 --> 00:04:33,706
BUDDY: Hey, how'd you do it?
129
00:04:33,806 --> 00:04:35,508
I've been trying to get rid of him for years.
130
00:04:35,608 --> 00:04:37,510
Now we're going to have loads of fun.
131
00:04:37,610 --> 00:04:38,645
See you later, staff.
132
00:04:38,745 --> 00:04:39,846
Bye, Rob.
133
00:04:39,946 --> 00:04:41,714
Goodbye, Miss Marshall.
134
00:04:41,814 --> 00:04:45,284
Paula-pu to you.
135
00:04:45,385 --> 00:04:48,287
And a Paula-pu to you.
136
00:04:48,388 --> 00:04:51,557
[music playing]
137
00:04:53,726 --> 00:04:54,527
ROB: Hello?
138
00:04:54,627 --> 00:04:55,995
Where's my loved ones?
139
00:04:56,095 --> 00:04:56,929
It's Daddy!
140
00:04:57,030 --> 00:04:57,897
And about time.
141
00:04:57,997 --> 00:04:59,332
You keep eating.
142
00:04:59,432 --> 00:05:00,733
Hello there, loved ones.
143
00:05:00,833 --> 00:05:01,534
Hi.
144
00:05:01,634 --> 00:05:03,036
I'm sorry I'm late, honey.
145
00:05:03,136 --> 00:05:04,304
What's in the package?
146
00:05:04,404 --> 00:05:05,638
Why don't you take a look for yourself?
147
00:05:05,738 --> 00:05:10,076
Hey, Mom, look, a sport race car.
148
00:05:10,176 --> 00:05:11,477
Rob, what's the occasion for this?
149
00:05:11,577 --> 00:05:13,513
It's a little gift from our guest star this week.
150
00:05:13,613 --> 00:05:14,447
Oh?
151
00:05:14,547 --> 00:05:16,249
Hey, Mom, can I go play with it?
152
00:05:16,349 --> 00:05:17,717
I don't want any more dinner.
153
00:05:17,817 --> 00:05:18,918
Yes, go ahead.
154
00:05:19,018 --> 00:05:20,520
Thanks, Mom!
155
00:05:20,620 --> 00:05:22,388
Did you have to give him that now?
156
00:05:22,488 --> 00:05:23,423
Don't feel so neglected.
157
00:05:23,523 --> 00:05:24,657
I brought you a present too.
158
00:05:24,757 --> 00:05:25,992
Also from your guest star?
159
00:05:26,092 --> 00:05:26,893
Mm-hm.
160
00:05:26,993 --> 00:05:27,860
Isn't that thoughtful?
161
00:05:27,960 --> 00:05:28,828
Who is he?
162
00:05:28,928 --> 00:05:31,030
Well, it is a she, Paula Marshall.
163
00:05:31,130 --> 00:05:32,198
Paula Marshall?
164
00:05:32,298 --> 00:05:33,433
Hmm.
165
00:05:36,602 --> 00:05:38,838
What kind of a "hmm" was that?
166
00:05:38,938 --> 00:05:41,140
Oh, I guess same kind of "hmm" any wife
167
00:05:41,240 --> 00:05:44,177
would use whose husband feels about Paula Marshall the way
168
00:05:44,277 --> 00:05:45,478
you do.
169
00:05:45,578 --> 00:05:46,479
How do you know how I feel about Paul-- how
170
00:05:46,579 --> 00:05:47,814
do you know I don't hate her?
171
00:05:47,914 --> 00:05:49,449
Darling, if you hated her, you wouldn't carry
172
00:05:49,549 --> 00:05:52,518
her picture in your wallet.
173
00:05:52,618 --> 00:05:54,587
What are you talking about?
174
00:05:54,687 --> 00:05:56,689
The wallet you got for Christmas last year.
175
00:05:56,789 --> 00:05:58,925
Her picture came in it, and you never took it out.
176
00:05:59,025 --> 00:06:00,760
Oh, I did so, honey.
177
00:06:00,860 --> 00:06:01,794
Oh.
178
00:06:04,597 --> 00:06:05,932
You know why I kept that?
179
00:06:06,032 --> 00:06:07,366
Because you love her?
180
00:06:07,467 --> 00:06:08,901
Well, that too, yeah.
181
00:06:09,001 --> 00:06:12,772
But mostly because she has a calendar on her back.
182
00:06:12,872 --> 00:06:14,807
That's last year's calendar, darling.
183
00:06:14,907 --> 00:06:15,842
It is?
184
00:06:17,677 --> 00:06:20,213
Well, I never-- never used it.
185
00:06:20,313 --> 00:06:21,914
Open your present, honey.
186
00:06:26,185 --> 00:06:27,120
Warda cologne.
187
00:06:27,220 --> 00:06:28,121
Uh-huh, isn't that something?
188
00:06:28,221 --> 00:06:29,522
It's Paula's own personal blend.
189
00:06:29,622 --> 00:06:30,823
How do you like it?
190
00:06:30,923 --> 00:06:32,959
I think it's a little too musty.
191
00:06:33,059 --> 00:06:33,926
Musty?
192
00:06:34,026 --> 00:06:36,863
Well, it doesn't smell musty on her.
193
00:06:36,963 --> 00:06:39,332
Oh, didn't it?
194
00:06:39,432 --> 00:06:43,002
Oh, you know, [stammers] how'd your day go?
195
00:06:43,102 --> 00:06:44,504
How did my day go?
196
00:06:44,604 --> 00:06:47,306
Well, darling, I'll tell you my day was just marvelous.
197
00:06:47,407 --> 00:06:49,108
First, the garbage disposal exploded
198
00:06:49,208 --> 00:06:52,578
and through our lovely garbage all over the room.
199
00:06:52,678 --> 00:06:55,848
The milk man came in, broke three quarts of milk, possibly
200
00:06:55,948 --> 00:06:56,549
his foot.
201
00:06:56,649 --> 00:06:57,617
We may be sued.
202
00:06:57,717 --> 00:06:59,218
- Oh, no! - Yes.
203
00:06:59,318 --> 00:07:00,586
And Ritchie came home and decided
204
00:07:00,686 --> 00:07:03,823
to do a mural in his room on the window shade.
205
00:07:03,923 --> 00:07:06,292
It was one of the truly great days, darling.
206
00:07:06,392 --> 00:07:09,295
And tell me, how was yours?
207
00:07:09,395 --> 00:07:12,298
Well, mine was pretty good.
208
00:07:12,398 --> 00:07:13,566
Oh?
209
00:07:13,666 --> 00:07:14,534
As a matter of fact, it was very good.
210
00:07:14,634 --> 00:07:15,802
I'm so glad.
211
00:07:15,902 --> 00:07:17,236
And tell me, what made your day so good?
212
00:07:17,336 --> 00:07:20,807
Well, I had a wonderful chicken fricassee for lunch.
213
00:07:20,907 --> 00:07:21,908
Oh.
214
00:07:22,008 --> 00:07:24,076
Oh, yeah, and-- and I was made the producer
215
00:07:24,177 --> 00:07:25,745
of the Alan Brady Show.
216
00:07:25,845 --> 00:07:26,646
You were?
217
00:07:26,746 --> 00:07:28,281
Well, how did that happen?
218
00:07:28,381 --> 00:07:29,448
What happened to Mel?
219
00:07:29,549 --> 00:07:30,883
Well, actually, it's only temporary.
220
00:07:30,983 --> 00:07:32,285
For a week.
221
00:07:32,385 --> 00:07:34,220
For some reason, Mel could not get along with Paula Marshall
222
00:07:34,320 --> 00:07:35,555
at all.
223
00:07:35,655 --> 00:07:37,456
Now I made a couple of-- just little suggestions,
224
00:07:37,557 --> 00:07:39,058
and she loves me.
225
00:07:39,158 --> 00:07:40,159
She loves you.
226
00:07:40,259 --> 00:07:43,029
Well, figure of speech, honey.
227
00:07:43,129 --> 00:07:45,765
You know, she goes overboard about everything.
228
00:07:45,865 --> 00:07:49,936
But the main thing is she wanted me to run that show, so I am.
229
00:07:50,036 --> 00:07:51,003
Oh.
230
00:07:51,103 --> 00:07:54,240
I mean, she is a persuasive young lady.
231
00:07:54,340 --> 00:07:55,408
But insecure, you know?
232
00:07:55,508 --> 00:07:57,210
Very insecure inside.
233
00:07:57,310 --> 00:07:59,946
I mean, she's got to have somebody with her every minute.
234
00:08:00,046 --> 00:08:02,982
And you're it.
235
00:08:03,082 --> 00:08:04,984
Well, honey, I'm the--
236
00:08:05,084 --> 00:08:05,918
the producer.
237
00:08:06,018 --> 00:08:06,819
Mhm.
238
00:08:06,919 --> 00:08:07,920
I see.
239
00:08:08,020 --> 00:08:09,722
Honey, she doesn't have any designs on me
240
00:08:09,822 --> 00:08:11,090
or anything like that.
241
00:08:11,190 --> 00:08:12,458
No.
242
00:08:12,558 --> 00:08:15,261
Look, honey, I have been around a little bit.
243
00:08:15,361 --> 00:08:16,762
I know when I'm being flirted with.
244
00:08:16,863 --> 00:08:19,165
This gal is all business.
245
00:08:19,265 --> 00:08:21,100
All business.
246
00:08:21,200 --> 00:08:24,370
Will you stop acting like a suspicious wife?
247
00:08:24,470 --> 00:08:25,404
Why don't you sit down, dear?
248
00:08:25,504 --> 00:08:26,506
Your dinner's ready.
249
00:08:26,606 --> 00:08:29,041
Oh, is it?
250
00:08:29,141 --> 00:08:31,477
I guess my pot roast can't really compete
251
00:08:31,577 --> 00:08:33,179
with your chicken fricassee.
252
00:08:33,279 --> 00:08:37,116
Well, actually, honey, we had this tremendous lunch today.
253
00:08:37,216 --> 00:08:38,351
You and Paula Marshall?
254
00:08:38,451 --> 00:08:41,187
Well, she dragged me to 21.
255
00:08:41,287 --> 00:08:42,588
Oh.
256
00:08:42,688 --> 00:08:43,589
But I'll--
257
00:08:43,689 --> 00:08:44,924
I'll eat it.
258
00:08:45,024 --> 00:08:47,526
No, please, darling, don't do me any favors.
259
00:08:47,627 --> 00:08:48,895
Look, honey, will you just cut it out?
260
00:08:48,995 --> 00:08:51,297
And we had a million things we had to discuss.
261
00:08:51,397 --> 00:08:52,431
You forget one thing.
262
00:08:52,531 --> 00:08:53,833
I came in late on this.
263
00:08:53,933 --> 00:08:56,035
She had to bring me up to date on the whole show.
264
00:08:56,135 --> 00:08:57,570
I mean, that's why I was late tonight.
265
00:08:57,670 --> 00:08:58,604
I understand, darling.
266
00:08:58,704 --> 00:09:00,172
Well, of course.
267
00:09:00,273 --> 00:09:01,540
And we had to go over every bit of the music for the show.
268
00:09:01,641 --> 00:09:02,742
Changed a lot of it.
269
00:09:02,842 --> 00:09:03,976
And then she insisted that I give her
270
00:09:04,076 --> 00:09:05,645
my opinion on every costume and dress
271
00:09:05,745 --> 00:09:08,314
she wore in the whole show.
272
00:09:08,414 --> 00:09:10,149
She modeled her clothes for you?
273
00:09:10,249 --> 00:09:12,018
Who?
274
00:09:12,118 --> 00:09:13,085
Oh, well, yeah.
275
00:09:13,185 --> 00:09:14,620
Naturally she did.
276
00:09:14,720 --> 00:09:17,390
Tell me, where did the modeling take place?
277
00:09:17,490 --> 00:09:19,825
Well, not in the street certainly.
278
00:09:22,361 --> 00:09:23,629
In her dressing room?
279
00:09:23,729 --> 00:09:25,398
Well, naturally, honey.
280
00:09:25,498 --> 00:09:27,466
You were alone with Paula Marshall,
281
00:09:27,566 --> 00:09:29,569
and she changed clothes?
282
00:09:29,669 --> 00:09:30,870
Honey, now there you go again.
283
00:09:30,970 --> 00:09:32,805
Come on, she was behind a screen.
284
00:09:32,905 --> 00:09:34,073
How high a screen?
285
00:09:39,645 --> 00:09:40,880
I don't know.
286
00:09:40,980 --> 00:09:42,481
You know, sometimes the longer we're married,
287
00:09:42,581 --> 00:09:44,951
each year somehow your faith in me shakes a little more easily.
288
00:09:45,051 --> 00:09:46,686
Well, I just don't like it when
289
00:09:46,786 --> 00:09:48,220
beautiful women think they can just
290
00:09:48,321 --> 00:09:49,555
twist you around their fingers.
291
00:09:49,655 --> 00:09:51,824
She is not twisting me around her finger.
292
00:09:51,924 --> 00:09:53,726
Just because we put a chicken fricassee, and I looked
293
00:09:53,826 --> 00:09:54,994
at a couple of her gowns.
294
00:09:55,094 --> 00:09:57,029
[phone rings]
295
00:09:59,332 --> 00:10:01,434
Hello?
296
00:10:01,534 --> 00:10:02,568
Yes, he is.
297
00:10:02,668 --> 00:10:04,537
Just a moment, please.
298
00:10:04,637 --> 00:10:05,571
Miss Marshall.
299
00:10:05,671 --> 00:10:07,974
Oh.
300
00:10:08,074 --> 00:10:09,342
Hi, how are you?
301
00:10:09,442 --> 00:10:12,578
No, no, we're not having dinner.
302
00:10:12,678 --> 00:10:14,213
What can I do for you?
303
00:10:14,313 --> 00:10:15,147
What?
304
00:10:15,247 --> 00:10:16,248
No, I didn't forget.
305
00:10:16,349 --> 00:10:18,718
No, now really I--
306
00:10:18,818 --> 00:10:21,687
oh, OK, Paula-pu.
307
00:10:30,162 --> 00:10:32,465
What's going on?
308
00:10:32,565 --> 00:10:34,433
Your dressing room.
309
00:10:34,533 --> 00:10:37,903
Well, no it didn't look particularly depressing to me.
310
00:10:38,004 --> 00:10:41,273
Oh, yeah, it's pink, and--
311
00:10:41,374 --> 00:10:44,010
Well, Paula, I'm-- I'm not sure that Alan would
312
00:10:44,110 --> 00:10:47,246
be interested in switching.
313
00:10:47,346 --> 00:10:48,414
Well, yeah, sure.
314
00:10:48,514 --> 00:10:49,849
I guess I could ask him, all right.
315
00:10:49,949 --> 00:10:51,717
We want to keep you happy.
316
00:10:54,587 --> 00:10:55,788
OK.
317
00:10:55,888 --> 00:10:57,656
All right, well, how about in the morning?
318
00:10:57,757 --> 00:10:58,958
Fine.
319
00:10:59,058 --> 00:11:00,059
615.
320
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
OK.
321
00:11:01,093 --> 00:11:02,028
Bye.
322
00:11:04,363 --> 00:11:06,799
She wants to talk about changing her whole dressing room.
323
00:11:06,899 --> 00:11:09,869
And you're going to discuss it at 6:15 AM?
324
00:11:09,969 --> 00:11:11,337
No, no, 9:00 AM.
325
00:11:11,437 --> 00:11:13,606
What was the 615?
326
00:11:13,706 --> 00:11:16,042
That's-- that's her apartment number.
327
00:11:22,148 --> 00:11:24,250
Honey, she wants to discuss a few things
328
00:11:24,350 --> 00:11:26,419
at breakfast, that's all.
329
00:11:26,519 --> 00:11:27,987
I'm the producer.
330
00:11:28,087 --> 00:11:31,424
Doesn't mean you have to let her walk all over you, Rob.
331
00:11:31,524 --> 00:11:32,992
She is not walking all over me.
332
00:11:33,092 --> 00:11:34,727
Yes, she is, and you know it.
333
00:11:34,827 --> 00:11:36,796
OK, but I'm the one she's walking on.
334
00:11:36,896 --> 00:11:39,098
Yes, but to get to you, she's walking all over me,
335
00:11:39,198 --> 00:11:41,367
and I don't think you want to let her get away with it.
336
00:11:41,467 --> 00:11:42,601
All right, I'll talk to her.
337
00:11:42,701 --> 00:11:43,536
When?
338
00:11:43,636 --> 00:11:45,471
Well, at 9:00 AM.
339
00:11:45,571 --> 00:11:47,573
In 615!
340
00:11:47,673 --> 00:11:49,041
You know something, honey?
341
00:11:49,141 --> 00:11:51,343
You're acting very normal.
342
00:11:51,444 --> 00:11:52,378
That's it.
343
00:11:55,314 --> 00:11:58,851
[music playing]
344
00:12:01,987 --> 00:12:04,156
[intercom buzzes]
345
00:12:08,094 --> 00:12:09,095
Yes?
346
00:12:09,195 --> 00:12:10,596
MARGE (ON INTERCOM): Mr. Petrie, Miss Rogers
347
00:12:10,696 --> 00:12:12,164
and Mr. Sorrell are here.
348
00:12:12,264 --> 00:12:13,132
Oh, thank you.
349
00:12:13,232 --> 00:12:13,866
Thank you.
350
00:12:13,966 --> 00:12:15,334
Send them in.
351
00:12:15,434 --> 00:12:17,336
[intercom buzzes]
352
00:12:20,339 --> 00:12:22,975
Well, Mr. Petrie, it's awfully nice of you to see us.
353
00:12:23,075 --> 00:12:24,143
Yes, your Majesty.
354
00:12:24,243 --> 00:12:26,846
Gee, you're treating us like equals.
355
00:12:26,946 --> 00:12:28,380
Will you guys knock it off?
356
00:12:28,481 --> 00:12:29,782
We got a lot to do this morning.
357
00:12:29,882 --> 00:12:30,950
Yeah, about what?
358
00:12:31,050 --> 00:12:32,418
- About the script. - The script?
359
00:12:32,518 --> 00:12:33,719
Yesterday you were screaming.
360
00:12:33,819 --> 00:12:35,154
Said it's the funniest thing you ever read.
361
00:12:35,254 --> 00:12:37,723
Well, I'll admit it looked funny to me down there.
362
00:12:37,823 --> 00:12:38,657
Down there?
363
00:12:38,757 --> 00:12:40,459
Oh, come on, Rob.
364
00:12:40,559 --> 00:12:42,828
Listen, you don't know how things look up here.
365
00:12:42,928 --> 00:12:44,230
It's different.
366
00:12:44,330 --> 00:12:46,866
The pressures up here are unbelievable In this--
367
00:12:46,966 --> 00:12:48,968
you writers are kind of lucky.
368
00:12:49,068 --> 00:12:50,669
BOTH: We writers?
369
00:12:50,769 --> 00:12:51,670
All right, come on.
370
00:12:51,771 --> 00:12:53,038
I'm talking about this week.
371
00:12:53,139 --> 00:12:54,473
I'm the producer, and you're the writers.
372
00:12:54,573 --> 00:12:57,009
That's the situation we got to live with, that all.
373
00:12:57,109 --> 00:13:00,279
SALLY: Yeah, and you call that living.
374
00:13:00,379 --> 00:13:02,548
Oh, boy.
375
00:13:02,648 --> 00:13:04,283
This boy's a bundle of nerves.
376
00:13:04,383 --> 00:13:07,887
Looks more like a bundle of wet wash.
377
00:13:07,987 --> 00:13:11,724
The last 24 hours around this place have been murder.
378
00:13:11,824 --> 00:13:13,425
Marge, will you come in here a minute?
379
00:13:13,526 --> 00:13:15,761
ALAN BRADY (ON INTERCOM): This is Alan Brady, who is this?
380
00:13:15,861 --> 00:13:16,996
Nobody.
381
00:13:19,398 --> 00:13:21,333
I've got the wrong one.
382
00:13:21,433 --> 00:13:22,601
Which one was it that?
383
00:13:22,701 --> 00:13:24,403
Marge.
384
00:13:24,503 --> 00:13:26,172
So Marge, would you step in here just a second?
385
00:13:26,272 --> 00:13:27,706
ALAN BRADY (ON INTERCOM): This isn't Marge.
386
00:13:27,806 --> 00:13:29,341
Who is this?
387
00:13:29,441 --> 00:13:31,777
Oh, boy, that thing is confusing.
388
00:13:31,877 --> 00:13:34,046
Which-- which one did I punch before?
389
00:13:34,146 --> 00:13:35,548
I think you hit the G chord.
390
00:13:35,648 --> 00:13:36,515
Oh, I know.
391
00:13:36,615 --> 00:13:37,483
Yeah, this is Marge here.
392
00:13:37,583 --> 00:13:38,717
Marge?
393
00:13:38,817 --> 00:13:39,919
Marge?
394
00:13:42,521 --> 00:13:43,756
Alan?
395
00:13:43,856 --> 00:13:44,690
ALAN BRADY (ON INTERCOM): Rob, stop playing
396
00:13:44,790 --> 00:13:46,158
with those darn buttons!
397
00:13:52,364 --> 00:13:53,933
[intercom buzzes]
398
00:13:54,700 --> 00:13:56,035
Ye-- yes.
399
00:13:56,135 --> 00:13:57,436
MARGE (ON INTERCOM): Mr. Petrie, Miss
400
00:13:57,536 --> 00:13:59,004
Marshall is here to see you.
401
00:13:59,104 --> 00:14:00,873
Oh, it's nice to hear your voice.
402
00:14:03,976 --> 00:14:05,878
Thank you very much.
403
00:14:05,978 --> 00:14:07,513
Have her come in, will you.
404
00:14:07,613 --> 00:14:08,681
Glad she's here.
405
00:14:08,781 --> 00:14:09,715
At least now she can tell you what's
406
00:14:09,815 --> 00:14:10,749
got to be done with this.
407
00:14:10,849 --> 00:14:12,351
Oh, everybody's here.
408
00:14:12,451 --> 00:14:13,752
Tremendous.
409
00:14:13,853 --> 00:14:15,154
Robert, did you go through all the changes with these people?
410
00:14:15,254 --> 00:14:16,589
Well, I didn't have a chance, Paula.
411
00:14:16,689 --> 00:14:17,790
They just got here.
412
00:14:17,890 --> 00:14:19,091
What sort of changes, Miss Marshall?
413
00:14:19,191 --> 00:14:20,926
There are dozens of places that need help,
414
00:14:21,026 --> 00:14:23,295
but there's one really deadly spot.
415
00:14:23,395 --> 00:14:24,129
What spot?
416
00:14:24,230 --> 00:14:25,164
We didn't write any deadlies.
417
00:14:25,264 --> 00:14:26,398
Well, this section right here.
418
00:14:26,498 --> 00:14:27,700
Brady's magic act.
419
00:14:27,800 --> 00:14:29,835
Brady's ma-- but that's no dead-- didn't you tell her
420
00:14:29,935 --> 00:14:31,870
about Brady's magic act, Robby?
421
00:14:31,971 --> 00:14:33,205
Well, yeah, I did, but I don't--
422
00:14:33,305 --> 00:14:34,840
I don't know. Paula may have something here.
423
00:14:34,940 --> 00:14:36,175
Yeah, but this is a running gag.
424
00:14:36,275 --> 00:14:37,877
You see, it's Alan's trademark.
425
00:14:37,977 --> 00:14:39,178
Trademark.
426
00:14:39,278 --> 00:14:40,980
Yeah, well, you see about four times a year
427
00:14:41,080 --> 00:14:42,381
Alan does his magic act.
428
00:14:42,481 --> 00:14:45,084
It's lousy, but it shows his versatility.
429
00:14:45,184 --> 00:14:46,085
What do you mean lousy?
430
00:14:46,185 --> 00:14:47,686
He kills the people with it.
431
00:14:47,786 --> 00:14:52,825
I know, I know, but does he have to do it on my show?
432
00:14:52,925 --> 00:14:54,827
It's so corny.
433
00:14:54,927 --> 00:14:57,263
Well, what would you suggest, Miss Marshall?
434
00:14:57,363 --> 00:15:01,767
Well, Robby had a fantastic idea.
435
00:15:01,867 --> 00:15:03,602
Oh, did Robby?
436
00:15:03,702 --> 00:15:05,137
Tell the, Robby.
437
00:15:05,237 --> 00:15:09,041
Well, it's not fantastic, and I think it was your idea.
438
00:15:09,141 --> 00:15:10,676
Oh, what's the difference whose idea?
439
00:15:10,776 --> 00:15:11,777
We're all one here, right?
440
00:15:11,877 --> 00:15:12,711
Oh, yeah.
441
00:15:12,811 --> 00:15:13,646
Sure.
442
00:15:13,746 --> 00:15:15,047
I'm one.
443
00:15:15,147 --> 00:15:17,049
It's a beautiful, and it peps up the whole thing.
444
00:15:17,149 --> 00:15:17,983
Let's show them, Robby.
445
00:15:18,083 --> 00:15:19,351
Well, I'm not sure.
446
00:15:19,451 --> 00:15:20,953
Sure you're sure.
447
00:15:21,053 --> 00:15:22,655
Do it for Paula-pu.
448
00:15:22,755 --> 00:15:23,689
ROB: OK.
449
00:15:23,789 --> 00:15:24,990
Now you sit down over there.
450
00:15:25,090 --> 00:15:27,660
Now this is just to give you an idea, OK?
451
00:15:27,760 --> 00:15:28,794
Now you stand over here.
452
00:15:28,894 --> 00:15:30,462
Get your cards, get your cards out.
453
00:15:30,562 --> 00:15:31,697
Now, he's Alan.
454
00:15:31,797 --> 00:15:32,798
Hey, he's Alan.
455
00:15:32,898 --> 00:15:35,100
Gee, I remember when he was Mel.
456
00:15:35,200 --> 00:15:36,535
Oh, I'll need some strip music.
457
00:15:36,635 --> 00:15:38,604
Sally, could you give me a good, heavy strip--
458
00:15:38,704 --> 00:15:39,772
You mean sing some strip--
459
00:15:39,872 --> 00:15:41,774
[vocalizing]
460
00:15:41,874 --> 00:15:42,841
But just a little bit--
461
00:15:42,941 --> 00:15:43,909
[vocalizing]
462
00:15:44,009 --> 00:15:46,245
--and I'm behind the curtain.
463
00:15:46,345 --> 00:15:47,179
Go, Robby.
464
00:15:47,279 --> 00:15:48,414
OK.
465
00:15:48,514 --> 00:15:51,817
Folks, for you now I'd like to do some card tricks,
466
00:15:51,917 --> 00:15:53,218
and you're going to love them.
467
00:15:53,319 --> 00:15:54,954
Just watch the movement on this one now, will you?
468
00:15:55,054 --> 00:15:55,888
Hit it, Sally.
469
00:15:55,988 --> 00:15:57,756
[vocalizing]
470
00:16:06,031 --> 00:16:06,865
Thank you very much.
471
00:16:06,965 --> 00:16:07,800
Thank you.
472
00:16:07,900 --> 00:16:09,034
I'm glad you liked them.
473
00:16:09,134 --> 00:16:10,002
This is Niagara Falls.
474
00:16:10,102 --> 00:16:11,136
[sally vocalizes]
475
00:16:11,236 --> 00:16:12,438
How do you like that?
476
00:16:12,538 --> 00:16:14,473
Niagara Falls, thank you very much.
477
00:16:14,573 --> 00:16:17,476
Niagara Falls from the Canadian side.
478
00:16:17,576 --> 00:16:19,812
[sally vocalizes]
479
00:16:19,912 --> 00:16:20,813
[whistles]
480
00:16:20,913 --> 00:16:24,049
Yeah, OK, we get the idea.
481
00:16:24,149 --> 00:16:25,451
What do you think?
482
00:16:25,551 --> 00:16:27,353
Doesn't that give the whole act a new dimension?
483
00:16:27,453 --> 00:16:28,854
Yeah, but I don't think Alan's going
484
00:16:28,954 --> 00:16:30,255
to be too happy about your dimensions
485
00:16:30,356 --> 00:16:32,324
wiggling around in back him there.
486
00:16:32,424 --> 00:16:34,460
Oh, I don't think he'll be too upset.
487
00:16:34,560 --> 00:16:36,295
He'll just kill all of us, that's all.
488
00:16:36,395 --> 00:16:37,930
We've got that all solved.
489
00:16:38,030 --> 00:16:39,164
Tell them, Robby.
490
00:16:39,264 --> 00:16:41,633
Well, [stammers] Paula thought maybe
491
00:16:41,734 --> 00:16:42,935
we do kind of as a surprise.
492
00:16:43,035 --> 00:16:45,871
A surprise?
493
00:16:45,971 --> 00:16:47,406
He'll love it.
494
00:16:47,506 --> 00:16:48,941
You mean, just spring it at him while it's on the air?
495
00:16:49,041 --> 00:16:51,009
Well, that's what we-- that's what she thought.
496
00:16:51,110 --> 00:16:52,411
He'll get a kick out of it.
497
00:16:52,511 --> 00:16:56,081
Yeah, he'll kick us all right out of the building.
498
00:16:56,181 --> 00:16:58,283
Believe me, it's what this show needs.
499
00:16:58,384 --> 00:17:00,319
You got to stick your neck out once in a while.
500
00:17:00,419 --> 00:17:04,790
I think that's what they said to Marie Antoinette.
501
00:17:04,890 --> 00:17:07,292
Hey, Rob, you're not serious about doing this bit, are you?
502
00:17:07,393 --> 00:17:08,794
Well, it's different.
503
00:17:08,894 --> 00:17:10,429
Yeah, so is being unemployed.
504
00:17:10,529 --> 00:17:12,164
Alan may be thrown for a minute,
505
00:17:12,264 --> 00:17:13,699
but when he hears the laughs, he'll buy.
506
00:17:13,799 --> 00:17:16,869
Yeah, he'll buy a whole new set of writers.
507
00:17:16,969 --> 00:17:20,839
I'm afraid we're not going to be able to do it, Paula.
508
00:17:20,939 --> 00:17:21,740
What?
509
00:17:21,840 --> 00:17:22,775
Uh, Paula-pu.
510
00:17:26,912 --> 00:17:28,547
Won't be able to do it?
511
00:17:28,647 --> 00:17:31,250
[stammers] It's just a little bit too risky.
512
00:17:31,350 --> 00:17:33,452
I'm afraid Alan might be awfully upset by it.
513
00:17:36,522 --> 00:17:37,122
He will.
514
00:17:37,222 --> 00:17:38,257
He'll be upset.
515
00:17:38,357 --> 00:17:40,025
I am upset right now, Robby boy.
516
00:17:40,125 --> 00:17:41,360
You are?
517
00:17:41,460 --> 00:17:43,996
Well-- Paula, I'm sorry, but I'm the producer,
518
00:17:44,096 --> 00:17:45,397
and I just say there cannot-- there
519
00:17:45,497 --> 00:17:47,666
just can't be any dancing behind Alan's magic act,
520
00:17:47,766 --> 00:17:48,901
and that's it.
521
00:17:49,001 --> 00:17:50,002
Is it?
522
00:17:50,102 --> 00:17:51,236
Isn't it?
523
00:17:53,405 --> 00:17:55,474
P-- P-- Paula-pu look, I'm--
524
00:17:55,574 --> 00:17:58,177
I'm the-- I'm the producer, and there
525
00:17:58,277 --> 00:18:00,179
are certain contracts and legalities that I
526
00:18:00,279 --> 00:18:01,513
can resort to if I have to.
527
00:18:01,613 --> 00:18:05,350
Oh, but no, you'd never do that Robby, darling.
528
00:18:05,451 --> 00:18:07,953
You're a gentleman, and you wouldn't want to upset me now,
529
00:18:08,053 --> 00:18:09,421
would you?
530
00:18:09,521 --> 00:18:10,255
Well--
531
00:18:10,355 --> 00:18:12,558
Not a word to Alan about this.
532
00:18:23,035 --> 00:18:24,536
Oh, Robby, darling.
533
00:18:28,207 --> 00:18:32,478
Not a word of this to Alan.
534
00:18:32,578 --> 00:18:33,212
Blek.
535
00:18:33,312 --> 00:18:35,714
[music playing]
536
00:18:35,814 --> 00:18:36,648
ROB: You know what I am?
537
00:18:36,748 --> 00:18:37,616
I'm a weasel.
538
00:18:37,716 --> 00:18:39,885
A stupid, senseless--
539
00:18:39,985 --> 00:18:40,786
Spineless.
540
00:18:40,886 --> 00:18:41,720
Thank you.
541
00:18:41,820 --> 00:18:42,721
Spineless weasel.
542
00:18:42,821 --> 00:18:43,956
She's walking all over you.
543
00:18:44,056 --> 00:18:44,857
Yeah.
544
00:18:44,957 --> 00:18:46,258
With high heels.
545
00:18:46,358 --> 00:18:47,526
You know what she's doing?
546
00:18:47,626 --> 00:18:49,161
She's leading me around by my nose
547
00:18:49,261 --> 00:18:51,296
making me do things against my own better judgment.
548
00:18:51,396 --> 00:18:54,032
I haven't had a chance to go to the washroom.
549
00:18:54,132 --> 00:18:56,568
Well, darling, why do you let her do it?
550
00:18:56,668 --> 00:18:59,371
Because I-- I can't get her to listen to me, you know?
551
00:18:59,471 --> 00:19:03,408
She's a sweet, smiling steamroller.
552
00:19:03,509 --> 00:19:06,411
Well, there's got to be some way to stop a steamroller.
553
00:19:06,512 --> 00:19:08,614
I mean, besides throwing yourself in front of it.
554
00:19:08,714 --> 00:19:10,649
I don't know how else to stop her unless I fire her,
555
00:19:10,749 --> 00:19:11,583
and I can't fire her.
556
00:19:11,683 --> 00:19:13,151
Hey, Dad, fix my car, will you?
557
00:19:13,252 --> 00:19:14,086
It's broke.
558
00:19:14,186 --> 00:19:15,354
The wheel came off.
559
00:19:15,454 --> 00:19:16,855
Oh, yeah, will you wait just a second?
560
00:19:16,955 --> 00:19:18,457
We're right in the middle of something, Rich.
561
00:19:18,557 --> 00:19:19,892
But, Dad, I want to play with it.
562
00:19:19,992 --> 00:19:21,293
Just put the wheel on.
563
00:19:21,393 --> 00:19:23,195
Oh, Rich, in just a minute, when we're through.
564
00:19:23,295 --> 00:19:24,897
But I've been waiting all day.
565
00:19:24,997 --> 00:19:26,165
Just fix the wheel!
566
00:19:26,265 --> 00:19:28,901
Ritchie, listen, if you don't stop that,
567
00:19:29,001 --> 00:19:30,068
I'm going to give you a spanking.
568
00:19:30,168 --> 00:19:31,203
You understand that? But it's easy.
569
00:19:31,303 --> 00:19:32,504
All you--
570
00:19:32,604 --> 00:19:33,872
Ritchie, stop it, dear, and go to your room.
571
00:19:33,972 --> 00:19:34,907
OK.
572
00:19:45,984 --> 00:19:47,252
He did it.
573
00:19:47,352 --> 00:19:48,654
Well, of course he did.
574
00:19:48,754 --> 00:19:50,222
If he didn't listen, he was going to be punished,
575
00:19:50,322 --> 00:19:52,524
and he knew it.
576
00:19:52,624 --> 00:19:55,827
Yeah, but honey, I threatened to spank him.
577
00:19:55,928 --> 00:20:00,432
And I never spank him, and he knows that, right.
578
00:20:00,532 --> 00:20:01,633
Honey, would you do me a favor?
579
00:20:01,733 --> 00:20:02,734
Mhm.
580
00:20:02,834 --> 00:20:04,169
Would you come down to my office tomorrow
581
00:20:04,269 --> 00:20:07,172
morning, and talk to Paula like that?
582
00:20:07,272 --> 00:20:08,240
No, what, doggonne it.
583
00:20:08,340 --> 00:20:09,408
What am I talking about?
584
00:20:09,508 --> 00:20:10,442
I'll go down to the office tomorrow,
585
00:20:10,542 --> 00:20:11,476
and I'll talk to her like that.
586
00:20:11,577 --> 00:20:12,544
And I'm gonna mean it.
587
00:20:12,644 --> 00:20:14,146
And what if she doesn't listen?
588
00:20:14,246 --> 00:20:15,681
I'll spank her.
589
00:20:15,781 --> 00:20:19,318
[music playing]
590
00:20:20,485 --> 00:20:24,856
[intercom buzzes]
591
00:20:24,957 --> 00:20:26,024
Yeah?
592
00:20:26,124 --> 00:20:27,025
MARGE (ON INTERCOM): Mr. Petrie, Miss
593
00:20:27,125 --> 00:20:28,360
Marshall is here to see you.
594
00:20:28,460 --> 00:20:29,661
Oh, thank you very much.
595
00:20:29,761 --> 00:20:31,263
Would you ask her to come right in, Marge?
596
00:20:31,363 --> 00:20:32,297
I'm here, Rob.
597
00:20:32,397 --> 00:20:33,465
What is it?
598
00:20:33,565 --> 00:20:34,800
Oh, hi. Would you come and sit down?
599
00:20:34,900 --> 00:20:36,301
I'd like to discuss something with you.
600
00:20:36,401 --> 00:20:39,004
Rob, I have a full day's rehearsal.
601
00:20:39,104 --> 00:20:40,639
Please?
602
00:20:40,739 --> 00:20:43,442
You really shouldn't bother me today, Robby.
603
00:20:43,542 --> 00:20:45,310
Well, why shouldn't I bother you?
604
00:20:45,410 --> 00:20:47,079
I'm the producer.
605
00:20:47,179 --> 00:20:48,347
Of course you are.
606
00:20:48,447 --> 00:20:50,248
OK, Herr producer, you have one minute.
607
00:20:50,349 --> 00:20:51,149
Make it fast.
608
00:20:51,249 --> 00:20:52,351
What is it?
609
00:20:52,451 --> 00:20:55,754
Well, Miss Marshall, Paula, I know
610
00:20:55,854 --> 00:20:57,789
I'm a little bit new at being a producer of the show
611
00:20:57,889 --> 00:20:59,992
and everything, but I think I know also
612
00:21:00,092 --> 00:21:02,628
that that original script that we wrote for you
613
00:21:02,728 --> 00:21:04,796
was a pretty darn good script.
614
00:21:04,896 --> 00:21:05,764
Now just a minute.
615
00:21:05,864 --> 00:21:06,898
Wait, I'm not finished.
616
00:21:06,999 --> 00:21:10,135
Now here's what we're going to have to do.
617
00:21:10,235 --> 00:21:13,038
We're going to have to do the script, the original, just
618
00:21:13,138 --> 00:21:15,841
exactly as it was written with no changes in it,
619
00:21:15,941 --> 00:21:18,276
and no surprises.
620
00:21:18,377 --> 00:21:21,980
And-- and that's what we're going to have to do.
621
00:21:22,080 --> 00:21:23,115
That's all I had to say.
622
00:21:23,215 --> 00:21:25,851
You can go back to rehearsal now.
623
00:21:25,951 --> 00:21:28,754
Whom do you think you're talking to?
624
00:21:28,854 --> 00:21:31,290
Well, I-- I think I'm talking to one of my very,
625
00:21:31,390 --> 00:21:32,691
very favorite performers.
626
00:21:32,791 --> 00:21:34,826
But that doesn't alter my decision at all.
627
00:21:34,926 --> 00:21:38,163
The show has to go as written, and that means no striptease
628
00:21:38,263 --> 00:21:40,499
behind Alan Brady's magic act.
629
00:21:43,035 --> 00:21:46,271
How would you like it if I walked off your show?
630
00:21:46,371 --> 00:21:47,739
I don't know.
631
00:21:47,839 --> 00:21:49,274
How would you like it if I brought you up on charges?
632
00:21:49,374 --> 00:21:50,208
Brought me up on charges.
633
00:21:50,309 --> 00:21:51,143
Mhm.
634
00:21:51,243 --> 00:21:52,344
You wouldn't.
635
00:21:52,444 --> 00:21:53,912
Oh, yes.
636
00:21:54,012 --> 00:21:55,881
If you're-- if you're serious about walking off the show.
637
00:21:55,981 --> 00:21:57,115
Oh, I'm serious.
638
00:21:57,215 --> 00:22:02,487
Well, so am I. Marge, would you get me Miss Sachs
639
00:22:02,587 --> 00:22:03,855
up in the legal department?
640
00:22:03,955 --> 00:22:05,390
ALAN BRADY (ON INTERCOM): Will you cut that--
641
00:22:09,327 --> 00:22:11,697
Would you get me Miss Sachs up in the legal department,
642
00:22:11,797 --> 00:22:12,531
please?
643
00:22:12,631 --> 00:22:14,032
MARGE (ON INTERCOM): Yes, sir.
644
00:22:14,132 --> 00:22:15,167
You're serious?
645
00:22:15,267 --> 00:22:16,635
You'd really go through with this?
646
00:22:16,735 --> 00:22:20,472
To ensure a good show, certainly.
647
00:22:20,572 --> 00:22:24,076
And you think that my suggestions would make it bad?
648
00:22:24,176 --> 00:22:26,978
I think that your suggestions would make it terrible.
649
00:22:27,079 --> 00:22:29,047
[intercom buzzes]
650
00:22:29,147 --> 00:22:30,282
Yes?
651
00:22:30,382 --> 00:22:31,750
MARGE (ON INTERCOM): Ruth Sachs on one.
652
00:22:31,850 --> 00:22:33,051
Thank you.
653
00:22:33,151 --> 00:22:34,653
OK, what's it going to be now?
654
00:22:34,753 --> 00:22:36,321
Will you go back to rehearsal or shall I have a little chat here
655
00:22:36,421 --> 00:22:38,490
with the legal department?
656
00:22:38,590 --> 00:22:41,660
Couldn't we at least show the magic act to Alan?
657
00:22:41,760 --> 00:22:43,195
Yeah, I think we could do that.
658
00:22:43,295 --> 00:22:44,296
It wouldn't be unreasonable.
659
00:22:44,396 --> 00:22:45,263
Thank you.
660
00:22:45,363 --> 00:22:46,398
You're welcome.
661
00:22:46,498 --> 00:22:49,468
You may go back to rehearsal now.
662
00:22:49,568 --> 00:22:52,871
I will go back to rehearsal when I am ready.
663
00:22:52,971 --> 00:22:53,872
I'm ready.
664
00:23:04,015 --> 00:23:07,219
Marge, would you tell Miss Sachs up in legal department
665
00:23:07,319 --> 00:23:08,553
I won't be needing her.
666
00:23:08,653 --> 00:23:10,689
Oh, and tell Buddy and Sally that we're using
667
00:23:10,789 --> 00:23:12,991
the original script as written.
668
00:23:13,091 --> 00:23:14,526
Yes, Mr. Petrie.
669
00:23:18,897 --> 00:23:21,666
And Marge, would you send a dozen roses
670
00:23:21,767 --> 00:23:23,568
to Miss Paula Marshall, please?
671
00:23:23,668 --> 00:23:25,737
And order me about two dozen roses for my wife.
672
00:23:25,837 --> 00:23:27,139
ALAN BRADY (ON INTERCOM): What do you
673
00:23:27,239 --> 00:23:28,206
want me to write on the card?
674
00:23:31,309 --> 00:23:32,811
Hi, Alan.
675
00:23:32,911 --> 00:23:34,279
ALAN BRADY (ON INTERCOM): Rob, will you stop playing producer,
676
00:23:34,379 --> 00:23:36,014
and get down to the rehearsal?
677
00:23:36,114 --> 00:23:36,948
Yes, sir.
678
00:23:37,048 --> 00:23:39,618
Right away, sir.
679
00:23:39,718 --> 00:23:41,086
Marge, I'm going down to rehearsal hall.
680
00:23:41,186 --> 00:23:42,821
ALAN BRADY (ON INTERCOM): Will you just go?
681
00:23:42,921 --> 00:23:43,989
I'll tell Marge.
682
00:23:44,089 --> 00:23:45,390
OK, Alan, I'm going.
683
00:23:45,490 --> 00:23:47,426
ALAN BRADY (ON INTERCOM): And click off the intercom, please?
684
00:23:47,526 --> 00:23:51,263
Will you stop fooling around and just--
685
00:23:51,363 --> 00:23:53,598
[music playing]
686
00:23:54,332 --> 00:23:55,400
Here you are, honey.
687
00:23:55,500 --> 00:23:57,402
Two dozen red little thank you notes.
688
00:23:57,502 --> 00:23:58,970
Oh, darling.
689
00:23:59,070 --> 00:24:01,239
You had it out with Paula Marshall, huh?
690
00:24:01,339 --> 00:24:02,507
Oh, yes, and I won.
691
00:24:02,607 --> 00:24:03,809
You didn't spank her?
692
00:24:03,909 --> 00:24:04,743
Yes, I did.
693
00:24:04,843 --> 00:24:05,477
Where?
694
00:24:05,577 --> 00:24:06,778
Right in the office.
695
00:24:06,878 --> 00:24:07,512
Oh.
696
00:24:07,612 --> 00:24:09,181
- Yes. - You didn't.
697
00:24:09,281 --> 00:24:10,248
Yeah.
698
00:24:10,348 --> 00:24:11,616
Not physically really.
699
00:24:11,716 --> 00:24:13,084
You know something, it may not show,
700
00:24:13,185 --> 00:24:15,520
but I got a lot of hidden authority in me.
701
00:24:15,620 --> 00:24:16,721
Give me a kiss.
702
00:24:19,891 --> 00:24:21,426
You know, you are masterful.
703
00:24:21,526 --> 00:24:22,661
I am.
704
00:24:22,761 --> 00:24:23,795
Darling, would you put these in water
705
00:24:23,895 --> 00:24:25,130
while I finish setting the table?
706
00:24:25,230 --> 00:24:28,867
No, you do that, Happens to be woman's work
707
00:24:28,967 --> 00:24:30,635
All right, and while I'm doing woman's
708
00:24:30,735 --> 00:24:34,439
work, what is my big masterful husband going to do?
709
00:24:34,539 --> 00:24:37,509
I'm going to be doing man's work.
710
00:24:37,609 --> 00:24:38,443
Take out the garbage.
711
00:24:38,543 --> 00:24:40,912
Stand aside.
712
00:24:41,012 --> 00:24:43,949
[music playing]
713
00:24:52,624 --> 00:24:57,562
[theme music]
48309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.