Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,542 --> 00:00:10,410
[theme music]
2
00:00:10,510 --> 00:00:13,413
ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show,"
3
00:00:13,513 --> 00:00:22,789
starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,889 --> 00:00:25,625
Matthews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:29,229 --> 00:00:30,764
Sure you don't want to have some more coffee?
6
00:00:30,864 --> 00:00:32,098
No, thanks.
7
00:00:32,198 --> 00:00:33,433
I got to get home and get Jerry's breakfast.
8
00:00:33,533 --> 00:00:35,435
I tell you, Laura, I'm so proud of my Jerry.
9
00:00:35,535 --> 00:00:37,404
Imagine with all the dentists in the area
10
00:00:37,504 --> 00:00:39,205
they picked him to represent Westchester
11
00:00:39,305 --> 00:00:40,473
County at the convention.
12
00:00:40,573 --> 00:00:42,175
Atlantic City for the whole weekend.
13
00:00:42,275 --> 00:00:43,676
All expenses paid.
14
00:00:43,777 --> 00:00:46,179
I'm going to send everybody we know salt-water taffy.
15
00:00:46,279 --> 00:00:47,647
Oh, you don't have to do that.
16
00:00:47,747 --> 00:00:49,215
I do.
17
00:00:49,315 --> 00:00:52,485
Listen that sticky taffy brings Jerry a lot of dental work.
18
00:00:52,585 --> 00:00:54,120
It's just one of the little ways that makes
19
00:00:54,220 --> 00:00:56,623
me feel a part of his career.
20
00:00:56,723 --> 00:00:57,690
Well, I got to go.
21
00:00:57,791 --> 00:00:59,459
Boy, you know when it rains, it pours.
22
00:00:59,559 --> 00:01:01,561
We don't go anywhere for months, and this weekend
23
00:01:01,661 --> 00:01:02,562
we got two places to go.
24
00:01:02,662 --> 00:01:03,696
Yeah, that's right.
25
00:01:03,797 --> 00:01:04,964
You were supposed to go to your sister's cottage
26
00:01:05,065 --> 00:01:06,299
at Lake Sissy Manoonoo.
27
00:01:06,399 --> 00:01:08,334
Yeah, well, Lake Sissy Manoonoo
28
00:01:08,435 --> 00:01:09,736
is going to have to wait.
29
00:01:09,836 --> 00:01:11,905
I'd offer the cottage to you and Rob, but--
30
00:01:12,005 --> 00:01:13,106
Hey, well, why don't you?
31
00:01:13,206 --> 00:01:14,741
Because I know what Rob will say.
32
00:01:14,841 --> 00:01:16,342
What do you mean?
33
00:01:16,443 --> 00:01:18,077
Well, we've offered the place to you three different times,
34
00:01:18,178 --> 00:01:19,846
and Rob just doesn't seem to want to go.
35
00:01:19,946 --> 00:01:20,914
That's not so.
36
00:01:21,014 --> 00:01:22,315
It is.
37
00:01:22,415 --> 00:01:23,950
Every time we ask him to go up there, he gets sick,
38
00:01:24,050 --> 00:01:25,185
so he can't go.
39
00:01:25,285 --> 00:01:27,086
Gee, I never noticed that.
40
00:01:27,187 --> 00:01:28,121
Well, I didn't either.
41
00:01:28,221 --> 00:01:29,155
But Jerry did.
42
00:01:29,255 --> 00:01:31,124
Jerry says it's psychological.
43
00:01:31,224 --> 00:01:33,126
He says that for some hidden reason
44
00:01:33,226 --> 00:01:35,228
Rob doesn't really want to go up there so he gets
45
00:01:35,328 --> 00:01:36,496
sick just to get out of it.
46
00:01:36,596 --> 00:01:38,064
Jerry figured that out, huh?
47
00:01:38,164 --> 00:01:39,966
Oh, yes, he's very deep.
48
00:01:40,066 --> 00:01:42,101
He's also very wrong.
49
00:01:42,202 --> 00:01:44,270
Oh, no, listen some husbands will
50
00:01:44,370 --> 00:01:47,207
do anything to get out of going away alone with their wives.
51
00:01:47,307 --> 00:01:48,508
Well, not Rob.
52
00:01:48,608 --> 00:01:50,577
Rob and I've been alone together many times.
53
00:01:50,677 --> 00:01:51,878
Alone, alone?
54
00:01:51,978 --> 00:01:53,646
Now, Millie, stop that.
55
00:01:53,746 --> 00:01:56,549
Anyway where did Jerry learn so much about psychiatry?
56
00:01:56,649 --> 00:01:57,951
Well, every morning on the train,
57
00:01:58,051 --> 00:02:00,920
he plays gin rummy with a psychiatrist.
58
00:02:01,020 --> 00:02:04,591
Between Scarsdale and 125th Street, a lot soaks in.
59
00:02:04,691 --> 00:02:07,227
Yeah, well I think Jerry's diagnosis is silly.
60
00:02:07,327 --> 00:02:09,562
Well, why don't you ask Rob if he wants to go,
61
00:02:09,662 --> 00:02:12,799
and if Jerry's wrong you can have a nice weekend free.
62
00:02:12,899 --> 00:02:13,700
Well, thank you.
63
00:02:13,800 --> 00:02:15,268
I think I will ask him.
64
00:02:15,368 --> 00:02:16,302
[whistle blares]
65
00:02:16,402 --> 00:02:17,737
Oh my gosh, that's Jerry now.
66
00:02:17,837 --> 00:02:20,140
He gets so cranky before he's had his breakfast.
67
00:02:20,240 --> 00:02:21,641
I'll call you before I leave.
68
00:02:24,844 --> 00:02:26,346
Psychological.
69
00:02:26,446 --> 00:02:27,780
Darling, come on.
70
00:02:27,881 --> 00:02:30,650
You'll be late for work.
71
00:02:30,750 --> 00:02:32,118
Good morning.
72
00:02:32,218 --> 00:02:33,019
What's for breakfast?
73
00:02:33,119 --> 00:02:34,621
I got some new cereals.
74
00:02:34,721 --> 00:02:35,622
What you got?
75
00:02:35,722 --> 00:02:37,257
It's the treasure chest assortment.
76
00:02:37,357 --> 00:02:39,259
You can have Wheatie Wowwows, Ricey Rumble, Sesame
77
00:02:39,359 --> 00:02:40,493
Sweeties, or Corny Cuties.
78
00:02:43,863 --> 00:02:44,998
No Barley Bupkis?
79
00:02:45,098 --> 00:02:46,466
No, Ritchie ate them.
80
00:02:46,566 --> 00:02:48,101
Listen, how about some corn flakes?
81
00:02:48,201 --> 00:02:49,402
Corn flakes?
82
00:02:49,502 --> 00:02:52,839
[laughs] What a silly name for a cereal.
83
00:02:52,939 --> 00:02:54,173
Corn flakes.
84
00:02:54,274 --> 00:02:58,611
Yeah, I'll have some of them corn flakes.
85
00:02:58,711 --> 00:02:59,679
Darling.
86
00:02:59,779 --> 00:03:00,813
What, honey?
87
00:03:00,914 --> 00:03:02,182
How would you like to go away this weekend?
88
00:03:02,282 --> 00:03:03,716
What you got in mind?
89
00:03:03,816 --> 00:03:06,753
Well, I thought we could drive up to Lake Sissy Manoonoo.
90
00:03:06,853 --> 00:03:07,687
Ah!
91
00:03:07,787 --> 00:03:09,022
What's the matter?
92
00:03:09,122 --> 00:03:10,590
I almost ate a fire engine.
93
00:03:10,690 --> 00:03:11,758
Oh.
94
00:03:11,858 --> 00:03:12,692
It's a surprise.
95
00:03:12,792 --> 00:03:14,594
Ritchie has been waiting for this.
96
00:03:14,694 --> 00:03:17,030
You want to drive all the way up there for the weekend?
97
00:03:17,130 --> 00:03:18,865
Yeah, I'd really love it, darling.
98
00:03:18,965 --> 00:03:19,799
Wait a minute.
99
00:03:19,899 --> 00:03:20,800
Here's a little ladder.
100
00:03:25,972 --> 00:03:28,107
It's an awful far drive just for a weekend, honey.
101
00:03:28,207 --> 00:03:31,578
Yeah, well, I thought we could start out maybe Friday,
102
00:03:31,678 --> 00:03:33,646
and have Mrs. Schneider come and stay with Ritchie.
103
00:03:33,746 --> 00:03:36,182
Oh, Rob, it would be so much fun, just the two of us
104
00:03:36,282 --> 00:03:38,351
alone on a nice quiet lake.
105
00:03:38,451 --> 00:03:39,619
Well, that just sounds perfect,
106
00:03:39,719 --> 00:03:41,421
honey if I'd had a little advance notice.
107
00:03:41,521 --> 00:03:43,523
I don't get through work til Friday night.
108
00:03:43,623 --> 00:03:45,358
Well, suppose you took Friday off.
109
00:03:45,458 --> 00:03:46,659
I can't do that, honey.
110
00:03:46,759 --> 00:03:48,261
I got to finish the show and polish it up.
111
00:03:48,361 --> 00:03:49,662
I got a lot of odds and ends.
112
00:03:49,762 --> 00:03:52,231
Well, can't Buddy and Sally take over for you?
113
00:03:52,332 --> 00:03:53,733
- That wouldn't be fair. - Fair?
114
00:03:53,833 --> 00:03:55,201
Rob, you've been working for the Alan
115
00:03:55,301 --> 00:03:56,536
Brady Show for eight years.
116
00:03:56,636 --> 00:03:59,305
I think you're entitled to take one Friday off.
117
00:03:59,405 --> 00:04:01,574
Honey, I have taken many, many Fridays off,
118
00:04:01,674 --> 00:04:03,142
but I planned it in advance.
119
00:04:03,242 --> 00:04:06,946
I just can't walk on, Buddy and Sally at the last minute.
120
00:04:07,046 --> 00:04:07,981
OK.
121
00:04:10,917 --> 00:04:13,019
You do understand that, don't you, honey?
122
00:04:13,119 --> 00:04:14,487
Yes, I'm afraid I do.
123
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
What do you mean by that?
124
00:04:16,189 --> 00:04:17,323
Nothing.
125
00:04:19,659 --> 00:04:20,893
All right, come on, honey.
126
00:04:20,994 --> 00:04:23,563
If something's bothering you, tell me what it is.
127
00:04:23,663 --> 00:04:26,165
Well, it's just that I get the distinct feeling, Rob, that you
128
00:04:26,265 --> 00:04:28,434
don't want to go away with me.
129
00:04:28,534 --> 00:04:31,104
That's the most ridiculous thing I ever heard of, honey.
130
00:04:31,204 --> 00:04:32,472
What gave you an idea like that?
131
00:04:32,572 --> 00:04:34,073
Well, for the last three times that we've
132
00:04:34,173 --> 00:04:37,110
had the chance to go up there, you've backed out each time.
133
00:04:37,210 --> 00:04:38,811
That just is not true.
134
00:04:38,911 --> 00:04:39,879
It is so.
135
00:04:39,979 --> 00:04:41,414
Remember the first time you had that cold.
136
00:04:41,514 --> 00:04:42,915
And then remember the second time you broke
137
00:04:43,016 --> 00:04:44,617
out in that mysterious rash.
138
00:04:44,717 --> 00:04:46,986
I can't help it if I get sick, honey.
139
00:04:47,086 --> 00:04:48,187
That's a coincidence.
140
00:04:48,287 --> 00:04:50,523
Was it just a coincidence?
141
00:04:53,359 --> 00:04:54,794
Honey, who have you been talking to?
142
00:04:57,930 --> 00:04:59,098
Millie.
143
00:04:59,198 --> 00:05:01,301
And Jerry is the fellow that came up with a diagnosis,
144
00:05:01,401 --> 00:05:02,702
right?
145
00:05:02,802 --> 00:05:04,103
Well all I know, Rob, is that you and I never get
146
00:05:04,203 --> 00:05:05,838
away alone together anymore.
147
00:05:05,938 --> 00:05:09,342
We have been alone three times this year away.
148
00:05:09,442 --> 00:05:11,644
Not alone, alone.
149
00:05:11,744 --> 00:05:15,314
What do you mean alone, alone?
150
00:05:15,415 --> 00:05:16,949
Like up at the lake a place where there
151
00:05:17,050 --> 00:05:20,720
would be no one around for miles, just you and me, alone,
152
00:05:20,820 --> 00:05:21,654
alone.
153
00:05:21,754 --> 00:05:22,989
You think I wouldn't like that?
154
00:05:23,089 --> 00:05:24,290
I'd love that.
155
00:05:24,390 --> 00:05:25,925
Well, you say you love it, but the point
156
00:05:26,025 --> 00:05:28,094
is, we never do it, do we?
157
00:05:28,194 --> 00:05:31,698
Well no, I guess not.
158
00:05:31,798 --> 00:05:34,000
You'd really, really love to do that, wouldn't you, honey?
159
00:05:34,100 --> 00:05:37,570
Oh, Rob, I'd love to.
160
00:05:37,670 --> 00:05:38,671
Consider it done then.
161
00:05:38,771 --> 00:05:41,240
Oh, darling, that's wonderful.
162
00:05:41,340 --> 00:05:42,842
Oh, boy, I hope we can have fun together.
163
00:05:42,942 --> 00:05:44,811
There's going to be more to the weekend than fun together.
164
00:05:44,911 --> 00:05:46,779
I want to prove to you once and for all
165
00:05:46,879 --> 00:05:49,949
that I want to be alone with you so badly that I'm willing to go
166
00:05:50,049 --> 00:05:50,950
up there by myself.
167
00:05:57,023 --> 00:05:59,025
[sneeze]
168
00:05:59,125 --> 00:06:00,126
Bless you.
169
00:06:00,226 --> 00:06:01,661
Oh, thank you.
170
00:06:01,761 --> 00:06:03,463
[coughing]
171
00:06:03,563 --> 00:06:04,797
Hey, very good.
172
00:06:04,897 --> 00:06:08,000
What are you going do for your next number?
173
00:06:08,101 --> 00:06:09,936
Boy, I got a beauty coming on.
174
00:06:10,036 --> 00:06:11,104
Oh, boy, you have.
175
00:06:11,204 --> 00:06:12,238
Where did you get that cold?
176
00:06:12,338 --> 00:06:13,506
Oh, last night, Herman Glimpshire
177
00:06:13,606 --> 00:06:15,341
and I went to a drive in movie.
178
00:06:15,441 --> 00:06:17,110
Caught a cold smooching, huh?
179
00:06:17,210 --> 00:06:18,378
Not smooching.
180
00:06:18,478 --> 00:06:21,180
His mother breathed on me and I got it.
181
00:06:21,280 --> 00:06:22,181
His mother?
182
00:06:22,281 --> 00:06:23,716
You mean El Baggo was along?
183
00:06:23,816 --> 00:06:27,420
Yes, with Herman, it's a package deal.
184
00:06:27,520 --> 00:06:29,155
Boy, that's a terrible head cold.
185
00:06:29,255 --> 00:06:31,424
You know how to keep a head cold from going down in your chest?
186
00:06:31,524 --> 00:06:33,126
- No. - Tie a knot in your neck.
187
00:06:36,028 --> 00:06:37,497
Ho, ho.
188
00:06:37,597 --> 00:06:39,532
Hi, Sal, Buddy.
189
00:06:39,632 --> 00:06:40,666
Well, look who showed up.
190
00:06:40,767 --> 00:06:42,401
Oh, good morning, Rob.
191
00:06:42,502 --> 00:06:43,402
Have a cold?
192
00:06:43,503 --> 00:06:44,370
No, thanks.
193
00:06:44,470 --> 00:06:45,571
I think I'll use this one.
194
00:06:48,474 --> 00:06:50,409
I'll say I have a cold, what else?
195
00:06:50,510 --> 00:06:52,111
Well, just stay away from me today, will you?
196
00:06:52,211 --> 00:06:53,513
Breathe downwind.
197
00:06:53,613 --> 00:06:55,548
Oh, come on, is that a nice way to talk to a girl
198
00:06:55,648 --> 00:06:57,583
with a deviated septum?
199
00:06:57,683 --> 00:06:58,718
I'm not kidding.
200
00:06:58,818 --> 00:07:00,086
If I catch a cold today, my wife's
201
00:07:00,186 --> 00:07:01,687
going to think I hate her.
202
00:07:01,788 --> 00:07:04,157
Uh, you're going to explain that, right?
203
00:07:04,257 --> 00:07:05,458
Yeah, well, just a minute.
204
00:07:05,558 --> 00:07:06,926
First, I have a favor to ask you two guys.
205
00:07:07,026 --> 00:07:07,660
Name it.
206
00:07:07,760 --> 00:07:08,995
I want tomorrow off.
207
00:07:09,095 --> 00:07:09,796
Friday?
208
00:07:09,896 --> 00:07:11,030
Sure, we'll cover for you.
209
00:07:11,130 --> 00:07:12,098
Yeah, no problem.
210
00:07:12,198 --> 00:07:13,566
Now, what about getting my cold?
211
00:07:13,666 --> 00:07:16,035
Well, this weekend, Laura and I have a chance to go
212
00:07:16,135 --> 00:07:17,503
up the Lake Sissy Manoonoo.
213
00:07:17,603 --> 00:07:21,073
Lake Sissy Manoonoo.
214
00:07:21,174 --> 00:07:22,642
This time of year?
215
00:07:22,742 --> 00:07:25,144
Why it will be at least three months before the manoonoos
216
00:07:25,244 --> 00:07:27,647
are in bloom.
217
00:07:27,747 --> 00:07:29,282
Hey, Rob, if you're really going up there,
218
00:07:29,382 --> 00:07:33,886
stop by for a chicken dinner and Camp Cock-a-doodle-doo.
219
00:07:33,986 --> 00:07:37,356
Isn't that where you pluck your own chicken ?
220
00:07:37,456 --> 00:07:38,424
Listen, Rob, I want.
221
00:07:38,524 --> 00:07:39,492
You stay away from me, really.
222
00:07:39,592 --> 00:07:40,626
I mean it.
223
00:07:40,726 --> 00:07:42,061
I've got to stay in perfect health.
224
00:07:42,161 --> 00:07:43,629
But why do you have to be so healthy for a weekend
225
00:07:43,729 --> 00:07:45,832
at Lake Minni Hoohaha.
226
00:07:45,932 --> 00:07:48,467
Look, do you remember the time that I got that bad cold,
227
00:07:48,568 --> 00:07:50,770
and I was laid up for about 10 days.
228
00:07:50,870 --> 00:07:53,306
That weekend we were supposed to go up to the lake.
229
00:07:53,406 --> 00:07:54,640
So?
230
00:07:54,740 --> 00:07:56,175
The next time we were invited up to the lake,
231
00:07:56,275 --> 00:07:57,643
I got the rash and hives.
232
00:07:57,743 --> 00:07:59,345
Rash and Hives do a wonderful act.
233
00:07:59,445 --> 00:08:00,913
I caught them at the Palace.
234
00:08:01,013 --> 00:08:01,747
Oh, come on.
235
00:08:01,848 --> 00:08:03,683
Really, I itched for 10 days.
236
00:08:03,783 --> 00:08:05,184
Well, I still don't get it.
237
00:08:05,284 --> 00:08:07,920
Just suffice to say that for the sake of my marriage
238
00:08:08,020 --> 00:08:10,423
I've got to stay perfectly healthy this weekend.
239
00:08:10,523 --> 00:08:11,390
Well, I don't know.
240
00:08:11,490 --> 00:08:12,959
You look pretty healthy--
241
00:08:13,059 --> 00:08:15,027
Hold it.
242
00:08:15,127 --> 00:08:15,995
[sneeze]
243
00:08:16,095 --> 00:08:16,929
Bless you.
244
00:08:17,029 --> 00:08:18,231
Ah, thank you.
245
00:08:18,331 --> 00:08:19,232
You can come up now, Rob.
246
00:08:19,332 --> 00:08:21,133
It's all over.
247
00:08:21,234 --> 00:08:22,201
No it isn't.
248
00:08:22,301 --> 00:08:23,769
It's just the beginning.
249
00:08:23,870 --> 00:08:25,171
What do you mean? I'm stuck.
250
00:08:25,271 --> 00:08:26,072
My back.
251
00:08:26,172 --> 00:08:29,242
I can't straighten up.
252
00:08:29,342 --> 00:08:30,176
You're kidding.
253
00:08:30,276 --> 00:08:31,510
Your back is stuck?
254
00:08:31,611 --> 00:08:35,248
Sally's sneeze has just sprained my marriage.
255
00:08:35,348 --> 00:08:36,482
Listen, lean on me.
256
00:08:36,582 --> 00:08:38,784
He don't want to catch your cold too.
257
00:08:38,885 --> 00:08:40,686
I'd settle for double pneumonia right now.
258
00:08:40,786 --> 00:08:43,856
Oh, boy, I can't straighten up.
259
00:08:43,956 --> 00:08:45,391
Laura's going to kill me.
260
00:08:45,491 --> 00:08:46,592
Why did I have--
261
00:08:46,692 --> 00:08:47,860
you know something, maybe she's right.
262
00:08:47,960 --> 00:08:49,762
Maybe I wanted to sprain my back.
263
00:08:49,862 --> 00:08:51,364
What am I going to do now?
264
00:08:51,464 --> 00:08:54,467
Well, you can always do Groucho Marx.
265
00:08:54,567 --> 00:08:56,135
Oh, Rob. Come on, come on.
266
00:08:56,235 --> 00:08:57,169
Just try-- easy.
267
00:08:57,270 --> 00:08:58,070
Try standing now.
268
00:08:58,170 --> 00:08:59,272
Oh.
269
00:08:59,372 --> 00:09:01,574
Marge, Marge, could you send Tony Daniels in here.
270
00:09:01,674 --> 00:09:03,409
Yes, rehearsing down the hall.
271
00:09:03,509 --> 00:09:05,111
Rob, think standing.
272
00:09:05,211 --> 00:09:06,112
Think up.
273
00:09:06,212 --> 00:09:08,915
I am, but my back's thinking down.
274
00:09:09,015 --> 00:09:09,649
It's no use.
275
00:09:09,749 --> 00:09:10,650
I can't stand up.
276
00:09:10,750 --> 00:09:11,550
Are you still in pain, Rob?
277
00:09:11,651 --> 00:09:13,085
Oh, no, no.
278
00:09:13,185 --> 00:09:16,656
I'm way past pain.
279
00:09:16,756 --> 00:09:20,192
I'm in the Twilight Zone.
280
00:09:20,293 --> 00:09:21,193
Don't worry.
281
00:09:21,294 --> 00:09:22,561
I've sent for Tony Daniels.
282
00:09:22,662 --> 00:09:24,797
Who needs a choreographer at a time like this?
283
00:09:24,897 --> 00:09:26,198
He's a dancer and he straightens out
284
00:09:26,299 --> 00:09:28,935
the other dancers when they get cramps and sprains.
285
00:09:29,035 --> 00:09:30,503
He'll know what to do. Take it easy.
286
00:09:30,603 --> 00:09:31,504
What's up, gang?
287
00:09:31,604 --> 00:09:32,705
Nothing is up, Rob's down.
288
00:09:32,805 --> 00:09:33,839
What happened to him?
289
00:09:33,940 --> 00:09:35,041
He hurt his back when I sneezed.
290
00:09:37,910 --> 00:09:39,178
He hurt his back when she sneezed.
291
00:09:39,278 --> 00:09:40,313
Some kind of gag, right?
292
00:09:40,413 --> 00:09:41,347
No, it's no gag.
293
00:09:41,447 --> 00:09:42,448
Look, he can't straighten up.
294
00:09:42,548 --> 00:09:43,749
No, I threw my back out.
295
00:09:43,849 --> 00:09:45,584
Tony, would you see what you can do with it?
296
00:09:45,685 --> 00:09:47,086
Oh, sure, Rob.
297
00:09:47,186 --> 00:09:48,454
Are you in pain now?
298
00:09:48,554 --> 00:09:50,423
No not really.
299
00:09:50,523 --> 00:09:51,557
This is amazing.
300
00:09:51,657 --> 00:09:52,725
What?
301
00:09:52,825 --> 00:09:55,561
Rob, you're going to have a baby.
302
00:09:55,661 --> 00:09:58,130
[laughing]
303
00:10:00,766 --> 00:10:02,034
It's only a little spasm.
304
00:10:02,134 --> 00:10:03,736
Help me get him on the desk. - OK.
305
00:10:03,836 --> 00:10:04,971
I'll get on this side.
306
00:10:05,071 --> 00:10:06,772
All right?
307
00:10:06,872 --> 00:10:08,441
Oh, ow! What's the matter.
308
00:10:08,541 --> 00:10:09,375
Move the pen set.
309
00:10:09,475 --> 00:10:10,409
Oh.
310
00:10:15,815 --> 00:10:16,616
All right?
311
00:10:16,716 --> 00:10:18,918
Yeah.
312
00:10:19,018 --> 00:10:22,254
Hey, somebody throw him an acrobat.
313
00:10:22,355 --> 00:10:23,923
Tell me, does this hurt, Rob.
314
00:10:24,023 --> 00:10:24,991
No, no.
315
00:10:25,091 --> 00:10:27,226
Now, Buddy, Sally, you grab his knees.
316
00:10:27,326 --> 00:10:30,463
When I count three, you press down on his leg with a snap.
317
00:10:30,563 --> 00:10:31,931
Oh, boy.
318
00:10:32,031 --> 00:10:33,332
No, no, don't worry about it. I've done this before.
319
00:10:33,432 --> 00:10:34,266
Don't worry. Ready gang.
320
00:10:34,367 --> 00:10:35,301
- Yeah. - OK, now ready?
321
00:10:35,401 --> 00:10:37,103
One, two, three.
322
00:10:46,979 --> 00:10:48,414
Wait a minute, wait.
323
00:10:48,514 --> 00:10:50,016
Rob, what's the matter?
324
00:10:57,323 --> 00:10:58,157
I
325
00:10:58,257 --> 00:10:59,358
Can't, I can't bend.
326
00:10:59,458 --> 00:11:02,528
You mean now you're stuck like that straight up?
327
00:11:02,628 --> 00:11:03,729
Can't you do something, Tony.
328
00:11:03,829 --> 00:11:05,297
I'd be afraid to.
329
00:11:05,398 --> 00:11:07,666
You mean I've got to stand up straight like this all day?
330
00:11:07,767 --> 00:11:09,301
Until the muscle spasms relaxes.
331
00:11:09,402 --> 00:11:11,537
I'd see a doctor before you go home, Rob.
332
00:11:11,637 --> 00:11:13,572
Oh, boy, there goes the weekend.
333
00:11:13,672 --> 00:11:14,907
Oh, well, maybe it's only temporary.
334
00:11:15,007 --> 00:11:17,176
Maybe it's only psychosomatic.
335
00:11:17,276 --> 00:11:18,310
Why do you say that?
336
00:11:18,411 --> 00:11:19,779
Well, the way you've been talking about it,
337
00:11:19,879 --> 00:11:20,646
you don't seem too enthused about going.
338
00:11:20,746 --> 00:11:22,181
But that's not true.
339
00:11:22,281 --> 00:11:23,682
I'm going up to that lake this weekend
340
00:11:23,783 --> 00:11:25,818
and I'm going to have fun if it kills me.
341
00:11:30,389 --> 00:11:32,925
Tony, can't you bend him in a sitting position?
342
00:11:33,025 --> 00:11:34,193
No, don't unbend him.
343
00:11:34,293 --> 00:11:35,561
He can go up to the lake just like this.
344
00:11:35,661 --> 00:11:36,962
How do you figure that?
345
00:11:37,063 --> 00:11:38,764
We stick you in a golf bag and ship you express.
346
00:11:42,401 --> 00:11:45,404
Oh, Millie, it's going to be so romantic, just Rob
347
00:11:45,504 --> 00:11:46,972
and me alone together.
348
00:11:47,073 --> 00:11:48,407
There's a fireplace.
349
00:11:48,507 --> 00:11:50,176
My sister said there's plenty of wood in the shed.
350
00:11:50,276 --> 00:11:51,544
Oh great.
351
00:11:51,644 --> 00:11:53,546
Laura, you really think you're going to make it this time?
352
00:11:53,646 --> 00:11:55,047
Oh, I know we will.
353
00:11:55,147 --> 00:11:56,982
I really think the cold and the rash were coincidence.
354
00:11:57,083 --> 00:11:58,417
I mean, I don't mean to mock Jerry,
355
00:11:58,517 --> 00:12:00,586
but I think I know Rob a little better than he does.
356
00:12:00,686 --> 00:12:01,887
I hope so.
357
00:12:01,987 --> 00:12:02,955
Jerry thinks there's something fishy going
358
00:12:03,055 --> 00:12:04,256
on in everybody's subconscious.
359
00:12:04,356 --> 00:12:06,225
Well, he happens to be wrong this time.
360
00:12:06,325 --> 00:12:07,159
Maybe so.
361
00:12:07,259 --> 00:12:10,062
I got to go.
362
00:12:10,162 --> 00:12:11,297
Hi, honey.
363
00:12:11,397 --> 00:12:13,365
Hi.
364
00:12:13,466 --> 00:12:14,400
Hi there, Millie.
365
00:12:18,938 --> 00:12:20,272
Honey, you dropped your hat.
366
00:12:20,372 --> 00:12:21,273
Yes, yeah.
367
00:12:25,377 --> 00:12:26,512
Rob, is anything wrong?
368
00:12:26,612 --> 00:12:27,513
Wrong?
369
00:12:27,613 --> 00:12:28,848
What could be wrong with me?
370
00:12:28,948 --> 00:12:30,583
Well, you're standing so stiff and straight.
371
00:12:30,683 --> 00:12:34,487
Well, it's National Stand Up Stiff and Straight Week.
372
00:12:34,587 --> 00:12:36,689
You don't look so well, Rob.
373
00:12:36,789 --> 00:12:38,090
Darling why don't you sit down?
374
00:12:38,190 --> 00:12:38,924
Sit?
375
00:12:39,024 --> 00:12:41,026
What have I got to sit about?
376
00:12:41,127 --> 00:12:42,762
Your back is out again, isn't it?
377
00:12:42,862 --> 00:12:44,063
You can't sit down.
378
00:12:44,163 --> 00:12:46,398
Oh, my Jerry may be right.
379
00:12:46,499 --> 00:12:47,933
It may all be in your mind.
380
00:12:48,033 --> 00:12:50,136
Millie, I have no pain in my mind.
381
00:12:50,236 --> 00:12:52,304
Honey, I went to an orthopedist this afternoon.
382
00:12:52,404 --> 00:12:54,707
Oh, my Jerry is smart.
383
00:12:54,807 --> 00:12:56,208
He is deep.
384
00:12:56,308 --> 00:12:58,043
Listen, Rob, if your back should suddenly feel better,
385
00:12:58,144 --> 00:12:59,578
you let me know about the cottage.
386
00:12:59,678 --> 00:13:00,513
I'll let you know.
387
00:13:00,613 --> 00:13:04,517
That Jerry is so deep.
388
00:13:04,617 --> 00:13:07,419
Not deep, he's thick.
389
00:13:07,520 --> 00:13:10,256
Well, I guess we just cancel the weekend, huh?
390
00:13:10,356 --> 00:13:12,525
Look, honey, you don't think it's because I don't want
391
00:13:12,625 --> 00:13:13,826
to be alone with you, do you?
392
00:13:13,926 --> 00:13:16,295
I just don't know what to think, Rob.
393
00:13:16,395 --> 00:13:18,197
Will you believe me it has nothing to do with you?
394
00:13:18,297 --> 00:13:20,332
As a matter of fact, I got this whole sprained
395
00:13:20,432 --> 00:13:22,601
back because I love you.
396
00:13:22,701 --> 00:13:25,037
You're going to have to explain that.
397
00:13:25,137 --> 00:13:26,805
Sally's got this cold.
398
00:13:26,906 --> 00:13:28,541
And in order to keep from getting her cold,
399
00:13:28,641 --> 00:13:29,742
I sprained my back.
400
00:13:29,842 --> 00:13:30,876
Jerry was right.
401
00:13:30,976 --> 00:13:32,244
You don't want to go away with me.
402
00:13:32,344 --> 00:13:34,647
Honey, I didn't want it to happen.
403
00:13:34,747 --> 00:13:36,515
It was just a plain accident.
404
00:13:36,615 --> 00:13:39,318
Jerry says there are no such things as accidents.
405
00:13:39,418 --> 00:13:41,987
I know that theory too and it doesn't apply here.
406
00:13:42,087 --> 00:13:44,590
Why, honey, I want to be alone in the woods with you.
407
00:13:47,059 --> 00:13:50,162
Rob, maybe you do consciously but subconsciously,
408
00:13:50,262 --> 00:13:51,697
you rebel at the prospect.
409
00:13:51,797 --> 00:13:54,733
My subconscious loves you just as much as my conscience,
410
00:13:54,834 --> 00:13:56,235
maybe more.
411
00:13:56,335 --> 00:13:57,870
Look, Rob, all I know is that all somebody has to do
412
00:13:57,970 --> 00:14:00,673
is mention that lake and you go into shock.
413
00:14:00,773 --> 00:14:02,041
Jerry was right.
414
00:14:02,141 --> 00:14:04,043
Honey, I studied psychiatry on the same train
415
00:14:04,143 --> 00:14:06,145
with the same doctor at Jerry did.
416
00:14:06,245 --> 00:14:09,348
I even went a few extra stops with him as a matter of fact.
417
00:14:09,448 --> 00:14:13,886
I'm going to tell you something I got a real back-- aye.
418
00:14:13,986 --> 00:14:15,087
Darling I'm sorry.
419
00:14:15,187 --> 00:14:16,689
Does it hurt very much?
420
00:14:16,789 --> 00:14:19,024
Well it's going to be a little while before I can tie my shoes
421
00:14:19,124 --> 00:14:20,459
or even see them.
422
00:14:20,559 --> 00:14:21,794
Jerry may be right.
423
00:14:21,894 --> 00:14:23,696
I got a cold and then the rash and now this.
424
00:14:23,796 --> 00:14:26,565
Darling, can I get you something?
425
00:14:26,665 --> 00:14:27,833
- Yes, you can. - A cup of tea?
426
00:14:27,933 --> 00:14:28,867
No, thanks.
427
00:14:28,968 --> 00:14:31,003
I'd rather have a phone book.
428
00:14:31,103 --> 00:14:31,937
Who are you going to call?
429
00:14:32,037 --> 00:14:33,339
I'm going to call Phil.
430
00:14:33,439 --> 00:14:34,540
Phil who?
431
00:14:34,640 --> 00:14:37,176
Dr. Philip Nevins, the psychiatrist on the train.
432
00:14:37,276 --> 00:14:39,478
You're going to call a psychiatrist.
433
00:14:39,578 --> 00:14:40,579
Why?
434
00:14:40,679 --> 00:14:41,614
To talk.
435
00:14:41,714 --> 00:14:43,415
Can't you talk to me?
436
00:14:43,515 --> 00:14:45,684
Honey, you and I have been talking already
437
00:14:45,784 --> 00:14:47,052
and my backache is not gone.
438
00:14:47,152 --> 00:14:48,687
You're just not sufficiently trained to tell me
439
00:14:48,787 --> 00:14:50,589
if it's psychosomatic or not.
440
00:14:50,689 --> 00:14:51,757
Isn't that kind of drastic?
441
00:14:51,857 --> 00:14:53,592
I mean, going to see a psychiatrist?
442
00:14:53,692 --> 00:14:55,294
Honey, what are you afraid of?
443
00:14:55,394 --> 00:14:57,529
Well, I'm afraid you might find out that there's
444
00:14:57,630 --> 00:14:58,831
something wrong with us.
445
00:14:58,931 --> 00:15:00,599
And I don't want to find that out if there
446
00:15:00,699 --> 00:15:01,700
is and there probably isn't.
447
00:15:01,800 --> 00:15:02,635
But there might be.
448
00:15:02,735 --> 00:15:05,304
Oh, Rob, don't call.
449
00:15:05,404 --> 00:15:08,474
The orthopedist told me that there is nothing organically
450
00:15:08,574 --> 00:15:10,042
wrong with my back at all.
451
00:15:10,142 --> 00:15:11,944
Now that may mean that Jerry is right.
452
00:15:12,044 --> 00:15:13,078
I got to find out.
453
00:15:13,178 --> 00:15:14,713
I got to talk to a psychiatrist.
454
00:15:14,813 --> 00:15:15,814
What are you going to tell him?
455
00:15:15,914 --> 00:15:16,949
Well, I don't know.
456
00:15:17,049 --> 00:15:17,783
Are you going to talk about us?
457
00:15:17,883 --> 00:15:19,385
How do I know?
458
00:15:19,485 --> 00:15:23,022
I just gotta talk and whatever pops out
459
00:15:23,122 --> 00:15:25,157
of my sensory band from my subconscious
460
00:15:25,257 --> 00:15:27,559
due to my conscious, that's all.
461
00:15:27,660 --> 00:15:28,460
Give me the phone.
462
00:15:28,560 --> 00:15:29,495
Oh, Rob.
463
00:15:38,504 --> 00:15:41,340
Phil, it looks like I don't want to be alone with my wife,
464
00:15:41,440 --> 00:15:42,174
doesn't it?
465
00:15:42,274 --> 00:15:43,575
To whom does it look that way?
466
00:15:43,676 --> 00:15:45,110
It looks that way to my neighbors and to my wife.
467
00:15:45,210 --> 00:15:46,312
And I tell you something is beginning
468
00:15:46,412 --> 00:15:48,614
to look that way to me too.
469
00:15:48,714 --> 00:15:49,715
What do you think, Phil?
470
00:15:49,815 --> 00:15:50,816
What do you think?
471
00:15:50,916 --> 00:15:52,151
Well, I thought I'd come over here
472
00:15:52,251 --> 00:15:53,585
and find out what you think.
473
00:15:53,686 --> 00:15:54,887
What I think doesn't matter It's what you think.
474
00:15:54,987 --> 00:15:56,021
Well, what I think you think.
475
00:15:56,121 --> 00:15:57,056
No, it's what you're thinking.
476
00:15:57,156 --> 00:15:59,458
I don't know what to think.
477
00:15:59,558 --> 00:16:01,393
I don't even know what to say, Phil.
478
00:16:01,493 --> 00:16:03,562
Just say anything that pops into your mind.
479
00:16:03,662 --> 00:16:06,432
Oh, yeah, well.
480
00:16:06,532 --> 00:16:07,266
Shall I lie down?
481
00:16:07,366 --> 00:16:08,500
You don't have to lie down.
482
00:16:08,600 --> 00:16:09,435
You can sit.
483
00:16:09,535 --> 00:16:11,503
No, I can't.
484
00:16:11,603 --> 00:16:12,504
This is it.
485
00:16:12,604 --> 00:16:13,972
You can have me vertical or horizontal,
486
00:16:14,073 --> 00:16:15,774
but there's no angles in there at all.
487
00:16:18,210 --> 00:16:20,012
Which do you prefer, Rob?
488
00:16:20,112 --> 00:16:22,715
Well, I don't-- lying down, I guess.
489
00:16:22,815 --> 00:16:27,619
The best psychiatry shows on television recommend the couch.
490
00:16:27,720 --> 00:16:28,954
Listen, Phil.
491
00:16:29,054 --> 00:16:31,724
The least painful way of doing is going to seem
492
00:16:31,824 --> 00:16:32,725
a little bit silly to you.
493
00:16:32,825 --> 00:16:34,059
Who's to say what's silly?
494
00:16:34,159 --> 00:16:35,861
By gosh, that's the truth.
495
00:16:35,961 --> 00:16:37,496
Would you take me by the neck, Phil.
496
00:16:37,596 --> 00:16:38,430
Neck?
497
00:16:38,530 --> 00:16:40,132
Yeah, good, good firm hold there.
498
00:16:40,232 --> 00:16:41,400
OK, here we go.
499
00:16:46,472 --> 00:16:47,072
Thanks, Phil.
500
00:16:47,172 --> 00:16:48,006
You comfortable?
501
00:16:48,107 --> 00:16:49,041
Yeah, I'm fine.
502
00:16:49,141 --> 00:16:49,975
How about your legs?
503
00:16:50,075 --> 00:16:51,310
Oh, would you get my--
504
00:16:51,410 --> 00:16:53,212
Sure.
505
00:16:53,312 --> 00:16:53,946
Ah.
506
00:16:54,046 --> 00:16:55,214
Oh, OK.
507
00:16:55,314 --> 00:16:57,149
Oh, Thanks a lot, Phil.
508
00:16:57,249 --> 00:17:01,420
OK, well, what do we do now?
509
00:17:01,520 --> 00:17:04,189
Just, just talk.
510
00:17:04,289 --> 00:17:05,924
Whatever comes to my mind, huh?
511
00:17:06,024 --> 00:17:06,925
Yeah.
512
00:17:07,025 --> 00:17:08,994
Free Association.
513
00:17:09,094 --> 00:17:11,363
Just by kind of thinking out loud,
514
00:17:11,463 --> 00:17:13,532
I may get the key to the whole mess, right?
515
00:17:13,632 --> 00:17:14,233
Well, possibly.
516
00:17:14,333 --> 00:17:15,934
Yeah, all right.
517
00:17:16,034 --> 00:17:21,240
Well, I don't think that I'm afraid to be
518
00:17:21,340 --> 00:17:22,541
alone with my wife.
519
00:17:22,641 --> 00:17:24,209
As a matter of fact, I think I'd love that.
520
00:17:24,309 --> 00:17:26,044
The thing that keeps running through my mind
521
00:17:26,145 --> 00:17:28,280
is Lake Sissy Manoonoo.
522
00:17:28,380 --> 00:17:30,082
Is that about the silliest name for a lake
523
00:17:30,182 --> 00:17:31,350
you ever heard in your life?
524
00:17:31,450 --> 00:17:32,518
Do you think it's silly?
525
00:17:32,618 --> 00:17:33,485
Well, sure.
526
00:17:33,585 --> 00:17:34,820
Don't you think it's silly? - Why?
527
00:17:34,920 --> 00:17:35,821
Well, I don't know.
528
00:17:35,921 --> 00:17:36,955
It's just silly, that's all.
529
00:17:37,055 --> 00:17:38,357
You say it over a couple of times,
530
00:17:38,457 --> 00:17:39,691
Sissy Manoonoo, Sissy Manoonoo.
531
00:17:42,528 --> 00:17:44,797
I bet that lake is probably going to be my whole problem.
532
00:17:44,897 --> 00:17:45,964
What do you bet?
533
00:17:46,064 --> 00:17:47,099
- What do you think? - I don't know.
534
00:17:47,199 --> 00:17:48,367
Sissy Manoonoo.
535
00:17:48,467 --> 00:17:50,369
It probably means Sissy could be sister
536
00:17:50,469 --> 00:17:52,438
or it could mean cowardly.
537
00:17:52,538 --> 00:17:55,674
And Manoonoo, which is probably an old Indian name of some kind
538
00:17:55,774 --> 00:17:58,710
probably means my sister is a cowardly old Indian.
539
00:18:01,947 --> 00:18:02,848
I'm sorry, Phil.
540
00:18:05,717 --> 00:18:07,419
Let's see.
541
00:18:07,519 --> 00:18:08,253
A lake.
542
00:18:08,353 --> 00:18:10,956
A lake has got water and trees.
543
00:18:11,056 --> 00:18:12,658
And it's got lots of swimming.
544
00:18:12,758 --> 00:18:14,793
Well, there's nothing there that I shouldn't like, huh?
545
00:18:14,893 --> 00:18:16,228
Is there?
546
00:18:16,328 --> 00:18:18,230
Well, you know, I mean everybody likes a nice lake.
547
00:18:18,330 --> 00:18:20,332
Why shouldn't I?
548
00:18:20,432 --> 00:18:22,101
I liked that other lake.
549
00:18:22,201 --> 00:18:23,135
What other lake?
550
00:18:23,235 --> 00:18:24,336
Kicky Padada.
551
00:18:26,839 --> 00:18:30,742
Hey, Kicky Padada and Sissy Manoonoo, they sound the same.
552
00:18:30,843 --> 00:18:32,644
You think there'd be some connection there Phil?
553
00:18:32,744 --> 00:18:33,912
Do you?
554
00:18:34,012 --> 00:18:35,747
Why, sure.
555
00:18:35,848 --> 00:18:38,684
My gosh, I haven't thought of Kicky Padada
556
00:18:38,784 --> 00:18:40,152
since I don't know when.
557
00:18:40,252 --> 00:18:43,522
I went there to camp when I was a kid.
558
00:18:43,622 --> 00:18:45,924
Think there might be some something there, a clue?
559
00:18:46,024 --> 00:18:47,025
You think so?
560
00:18:47,126 --> 00:18:48,560
Yeah.
561
00:18:48,660 --> 00:18:50,963
She was a beautiful camp, between two
562
00:18:51,063 --> 00:18:54,633
great big mountains in a line and a beautiful green bully,
563
00:18:54,733 --> 00:18:56,034
valley.
564
00:18:56,134 --> 00:18:58,270
I said bully.
565
00:18:58,370 --> 00:19:01,106
We had this bully there at camp.
566
00:19:01,206 --> 00:19:02,307
You know something, I think every camp
567
00:19:02,407 --> 00:19:04,042
before they open for the season, they
568
00:19:04,142 --> 00:19:05,477
put an ad in the paper that says,
569
00:19:05,577 --> 00:19:08,947
wanted 12 councilors and a bully.
570
00:19:09,047 --> 00:19:10,782
So e had some great bully here.
571
00:19:10,883 --> 00:19:13,619
I remember at that camp, there were just a handful of canoes.
572
00:19:13,719 --> 00:19:17,022
I had to wait about a week for I finally got my turn in a canoe.
573
00:19:17,122 --> 00:19:18,624
I finally got my canoe.
574
00:19:18,724 --> 00:19:23,028
And along came this bully and kicked sand right in my face.
575
00:19:23,128 --> 00:19:24,796
And I tripped and flipped the canoe over
576
00:19:24,897 --> 00:19:26,865
and put foot right through it.
577
00:19:26,965 --> 00:19:30,002
I was just humiliated.
578
00:19:30,102 --> 00:19:32,304
I mean not because I hurt the canoe.
579
00:19:32,404 --> 00:19:35,541
I don't know why, I didn't fight back or anything.
580
00:19:35,641 --> 00:19:37,376
You know, he was two years older than me
581
00:19:37,476 --> 00:19:39,511
and built like a gymnasium.
582
00:19:39,611 --> 00:19:41,113
You know, he could have probably killed me.
583
00:19:41,213 --> 00:19:43,582
But I just didn't feel like a man.
584
00:19:43,682 --> 00:19:48,153
I felt like a sissy, sissy, man.
585
00:19:48,253 --> 00:19:51,023
Sissy Manoonoo.
586
00:19:51,123 --> 00:19:52,824
That's everything except the Noonoo.
587
00:19:52,925 --> 00:19:53,926
Is that it?
588
00:19:54,026 --> 00:19:55,093
You think so?
589
00:19:55,194 --> 00:19:56,328
Why, of course.
590
00:19:56,428 --> 00:19:57,496
Aren't you excited?
591
00:19:57,596 --> 00:19:59,965
But that, it wasn't Laura at all.
592
00:20:00,065 --> 00:20:01,400
It was that lake.
593
00:20:01,500 --> 00:20:02,668
Isn't that it, Doc?
594
00:20:02,768 --> 00:20:03,402
Is it?
595
00:20:03,502 --> 00:20:05,304
Look, I'm sitting up.
596
00:20:05,404 --> 00:20:06,905
My back ache's gone.
597
00:20:07,005 --> 00:20:08,073
It wasn't Laura at all.
598
00:20:08,173 --> 00:20:09,741
It was psychological.
599
00:20:09,841 --> 00:20:10,876
Gee, I don't know, Rob.
600
00:20:10,976 --> 00:20:12,144
Come on, Phil.
601
00:20:12,244 --> 00:20:13,211
You're being too modest.
602
00:20:13,312 --> 00:20:14,446
You did it.
603
00:20:14,546 --> 00:20:16,915
You got rid of my doubts, my worries,
604
00:20:17,015 --> 00:20:21,153
my backache, the whole thing's gone in one 10 minute session.
605
00:20:21,253 --> 00:20:22,321
You're terrific, Phil.
606
00:20:22,421 --> 00:20:24,456
I don't know how to thank you.
607
00:20:34,933 --> 00:20:36,935
I think I'd better take another 10 minutes.
608
00:20:39,571 --> 00:20:41,239
Millie, if Rob finds out something that he's
609
00:20:41,340 --> 00:20:42,507
better off not knowing--
610
00:20:42,608 --> 00:20:44,376
Well what could he find out?
611
00:20:44,476 --> 00:20:45,944
I don't know.
612
00:20:46,044 --> 00:20:48,046
But whatever it is, it could change our whole relationship.
613
00:20:48,146 --> 00:20:50,415
A little change never hurts.
614
00:20:50,515 --> 00:20:51,984
Listen, Millie, I will tell you this.
615
00:20:52,084 --> 00:20:54,353
I would rather have a neurotic husband with a bad back who
616
00:20:54,453 --> 00:20:56,088
loves me than a well-adjusted one
617
00:20:56,188 --> 00:20:57,222
with a good back who doesn't.
618
00:20:57,322 --> 00:20:58,123
What?
619
00:20:58,223 --> 00:20:59,358
Never mind.
620
00:21:07,799 --> 00:21:08,634
Hi, darling.
621
00:21:08,734 --> 00:21:09,635
Hi, honey.
622
00:21:11,903 --> 00:21:12,804
Oh, hi, Millie.
623
00:21:15,974 --> 00:21:16,975
What you find out?
624
00:21:17,075 --> 00:21:17,976
Enough.
625
00:21:18,076 --> 00:21:20,145
It's me, isn't it.
626
00:21:20,245 --> 00:21:21,279
What did he say?
627
00:21:21,380 --> 00:21:22,681
Millie, would you do me a favor?
628
00:21:22,781 --> 00:21:24,116
Yeah, sure, Rob, what is it?
629
00:21:24,216 --> 00:21:25,283
Would you--
630
00:21:25,384 --> 00:21:26,251
You want something in the closet?
631
00:21:26,351 --> 00:21:27,886
No, no.
632
00:21:27,986 --> 00:21:29,021
You want some outside?
633
00:21:29,121 --> 00:21:30,155
No.
634
00:21:30,255 --> 00:21:31,290
You want me outside.
635
00:21:31,390 --> 00:21:32,291
That's it.
636
00:21:32,391 --> 00:21:34,192
Oh, my goodness, Laura.
637
00:21:34,293 --> 00:21:35,594
He found out something.
638
00:21:35,694 --> 00:21:37,562
Rob, you found out some-- what did you find out?
639
00:21:37,663 --> 00:21:38,797
Nope, nope, never mind.
640
00:21:38,897 --> 00:21:40,732
You're right It's none of my business.
641
00:21:40,832 --> 00:21:43,335
Laura, you call me later and tell me what he found out.
642
00:21:46,304 --> 00:21:47,739
Rob, what did he say?
643
00:21:47,839 --> 00:21:48,940
Sit down.
644
00:21:49,041 --> 00:21:50,876
It's me, isn't it?
645
00:21:50,976 --> 00:21:52,010
Yes, it is.
646
00:21:52,110 --> 00:21:52,944
It's me?
647
00:21:53,045 --> 00:21:54,680
Yes, and it's me too.
648
00:21:54,780 --> 00:21:55,380
You too?
649
00:21:55,480 --> 00:21:56,314
You mean it's us?
650
00:21:56,415 --> 00:21:57,549
It's both of us.
651
00:21:57,649 --> 00:21:59,217
You mean there's something wrong with us?
652
00:21:59,317 --> 00:22:00,485
Yes, something wrong with us.
653
00:22:00,585 --> 00:22:02,054
You mean we don't love each other?
654
00:22:02,154 --> 00:22:03,255
That's it.
655
00:22:03,355 --> 00:22:04,723
That we don't love each other?
656
00:22:04,823 --> 00:22:07,325
No, that you should ask such a stupid question
657
00:22:07,426 --> 00:22:10,195
of a husband who loves you and that you love.
658
00:22:10,295 --> 00:22:11,430
Is that what Dr. Nevins said?
659
00:22:11,530 --> 00:22:12,831
No, that's what I said.
660
00:22:12,931 --> 00:22:14,232
Well, what did he say?
661
00:22:14,332 --> 00:22:19,538
What he said doesn't matter, at least that's what he said.
662
00:22:19,638 --> 00:22:21,139
Is that all he said?
663
00:22:21,239 --> 00:22:24,242
Practically, he did say that my back ache, he didn't think
664
00:22:24,342 --> 00:22:26,411
was psychosomatic or psychological.
665
00:22:26,511 --> 00:22:27,913
He didn't think it was.
666
00:22:28,013 --> 00:22:31,416
Well, no you see Dr. Nevins is laboring under an
667
00:22:31,516 --> 00:22:33,852
under a handicap because he's a trained psychiatrist
668
00:22:33,952 --> 00:22:36,221
and he can't be as sure of his diagnosis
669
00:22:36,321 --> 00:22:40,325
as we laymen who have nothing to lose.
670
00:22:40,425 --> 00:22:41,460
Did he say that?
671
00:22:41,560 --> 00:22:43,462
No, I said that.
672
00:22:43,562 --> 00:22:44,896
Did he say anything?
673
00:22:44,996 --> 00:22:47,799
He did say he did say that sometimes a backache is
674
00:22:47,899 --> 00:22:50,802
a bad ache and a rash is a rash and a coincidence
675
00:22:50,902 --> 00:22:51,636
is a coincidence.
676
00:22:51,737 --> 00:22:53,572
Then you mean Jerry is wrong.
677
00:22:53,672 --> 00:22:57,275
Oh, he did acknowledge that possibility, yes.
678
00:22:57,375 --> 00:23:01,046
Honey, you and I are going up to that lake this weekend
679
00:23:01,146 --> 00:23:02,380
and we're going to have fun.
680
00:23:02,481 --> 00:23:05,250
Give me a kiss and then go start getting ready.
681
00:23:05,350 --> 00:23:06,384
Rob, that's wonderful.
682
00:23:06,485 --> 00:23:07,552
I'll go pack your things. - Good.
683
00:23:07,652 --> 00:23:08,520
And when you're finished with that,
684
00:23:08,620 --> 00:23:10,422
come out here and pack me.
685
00:23:15,927 --> 00:23:27,205
[doorbell]
686
00:23:27,305 --> 00:23:28,440
Come in.
687
00:23:30,842 --> 00:23:32,377
Hi, Mil.
688
00:23:32,477 --> 00:23:33,678
How was your weekend?
689
00:23:33,779 --> 00:23:35,247
Oh, we had a pretty good time considering.
690
00:23:35,347 --> 00:23:36,414
- Want a cup of coffee? - Yeah.
691
00:23:36,515 --> 00:23:37,416
I'd love some.
692
00:23:37,516 --> 00:23:38,316
How's your back?
693
00:23:38,417 --> 00:23:39,484
Not bad.
694
00:23:39,584 --> 00:23:43,121
I can almost get around normally now.
695
00:23:43,221 --> 00:23:44,489
How did Laura like the place?
696
00:23:44,589 --> 00:23:46,792
Well, frankly, I think she hated it.
697
00:23:46,892 --> 00:23:48,827
Oh you're kidding, of course.
698
00:23:48,927 --> 00:23:49,995
No, he's not.
699
00:23:52,731 --> 00:23:54,533
Laura, what happened to you?
700
00:23:54,633 --> 00:23:57,602
Good old fashioned back ache.
701
00:23:57,702 --> 00:24:00,372
You know what it could be?
702
00:24:00,472 --> 00:24:01,573
What?
703
00:24:01,673 --> 00:24:04,709
This time it could be psychological.
704
00:24:04,810 --> 00:24:08,680
Jerry says that every time I get back from vacation, I get sick
705
00:24:08,780 --> 00:24:11,983
and it's my way of rebelling against household drudgery.
706
00:24:12,083 --> 00:24:13,251
And he's right.
707
00:24:13,351 --> 00:24:15,487
Yours could be a psychosomatic symptopathic pain, too,
708
00:24:15,587 --> 00:24:17,022
couldn't it?
709
00:24:17,122 --> 00:24:19,291
Yes, it could and it also might be she fell off the porch
710
00:24:19,391 --> 00:24:22,427
carrying me down to the lake.
711
00:24:22,527 --> 00:24:24,763
Yes, well that might do it.
712
00:24:33,905 --> 00:24:38,543
Would you like me to make you a little cup of Sassafrass tea?
713
00:24:38,643 --> 00:24:41,246
That's awfully nice of you, Robbie boy.
714
00:24:44,649 --> 00:24:49,054
[theme music]
49188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.