All language subtitles for The Dick Van Dike Show S03_E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,542 --> 00:00:10,410 [theme music] 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,413 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:13,513 --> 00:00:22,789 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,889 --> 00:00:25,625 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:29,229 --> 00:00:30,764 Sure you don't want to have some more coffee? 6 00:00:30,864 --> 00:00:32,098 No, thanks. 7 00:00:32,198 --> 00:00:33,433 I got to get home and get Jerry's breakfast. 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,435 I tell you, Laura, I'm so proud of my Jerry. 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,404 Imagine with all the dentists in the area 10 00:00:37,504 --> 00:00:39,205 they picked him to represent Westchester 11 00:00:39,305 --> 00:00:40,473 County at the convention. 12 00:00:40,573 --> 00:00:42,175 Atlantic City for the whole weekend. 13 00:00:42,275 --> 00:00:43,676 All expenses paid. 14 00:00:43,777 --> 00:00:46,179 I'm going to send everybody we know salt-water taffy. 15 00:00:46,279 --> 00:00:47,647 Oh, you don't have to do that. 16 00:00:47,747 --> 00:00:49,215 I do. 17 00:00:49,315 --> 00:00:52,485 Listen that sticky taffy brings Jerry a lot of dental work. 18 00:00:52,585 --> 00:00:54,120 It's just one of the little ways that makes 19 00:00:54,220 --> 00:00:56,623 me feel a part of his career. 20 00:00:56,723 --> 00:00:57,690 Well, I got to go. 21 00:00:57,791 --> 00:00:59,459 Boy, you know when it rains, it pours. 22 00:00:59,559 --> 00:01:01,561 We don't go anywhere for months, and this weekend 23 00:01:01,661 --> 00:01:02,562 we got two places to go. 24 00:01:02,662 --> 00:01:03,696 Yeah, that's right. 25 00:01:03,797 --> 00:01:04,964 You were supposed to go to your sister's cottage 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,299 at Lake Sissy Manoonoo. 27 00:01:06,399 --> 00:01:08,334 Yeah, well, Lake Sissy Manoonoo 28 00:01:08,435 --> 00:01:09,736 is going to have to wait. 29 00:01:09,836 --> 00:01:11,905 I'd offer the cottage to you and Rob, but-- 30 00:01:12,005 --> 00:01:13,106 Hey, well, why don't you? 31 00:01:13,206 --> 00:01:14,741 Because I know what Rob will say. 32 00:01:14,841 --> 00:01:16,342 What do you mean? 33 00:01:16,443 --> 00:01:18,077 Well, we've offered the place to you three different times, 34 00:01:18,178 --> 00:01:19,846 and Rob just doesn't seem to want to go. 35 00:01:19,946 --> 00:01:20,914 That's not so. 36 00:01:21,014 --> 00:01:22,315 It is. 37 00:01:22,415 --> 00:01:23,950 Every time we ask him to go up there, he gets sick, 38 00:01:24,050 --> 00:01:25,185 so he can't go. 39 00:01:25,285 --> 00:01:27,086 Gee, I never noticed that. 40 00:01:27,187 --> 00:01:28,121 Well, I didn't either. 41 00:01:28,221 --> 00:01:29,155 But Jerry did. 42 00:01:29,255 --> 00:01:31,124 Jerry says it's psychological. 43 00:01:31,224 --> 00:01:33,126 He says that for some hidden reason 44 00:01:33,226 --> 00:01:35,228 Rob doesn't really want to go up there so he gets 45 00:01:35,328 --> 00:01:36,496 sick just to get out of it. 46 00:01:36,596 --> 00:01:38,064 Jerry figured that out, huh? 47 00:01:38,164 --> 00:01:39,966 Oh, yes, he's very deep. 48 00:01:40,066 --> 00:01:42,101 He's also very wrong. 49 00:01:42,202 --> 00:01:44,270 Oh, no, listen some husbands will 50 00:01:44,370 --> 00:01:47,207 do anything to get out of going away alone with their wives. 51 00:01:47,307 --> 00:01:48,508 Well, not Rob. 52 00:01:48,608 --> 00:01:50,577 Rob and I've been alone together many times. 53 00:01:50,677 --> 00:01:51,878 Alone, alone? 54 00:01:51,978 --> 00:01:53,646 Now, Millie, stop that. 55 00:01:53,746 --> 00:01:56,549 Anyway where did Jerry learn so much about psychiatry? 56 00:01:56,649 --> 00:01:57,951 Well, every morning on the train, 57 00:01:58,051 --> 00:02:00,920 he plays gin rummy with a psychiatrist. 58 00:02:01,020 --> 00:02:04,591 Between Scarsdale and 125th Street, a lot soaks in. 59 00:02:04,691 --> 00:02:07,227 Yeah, well I think Jerry's diagnosis is silly. 60 00:02:07,327 --> 00:02:09,562 Well, why don't you ask Rob if he wants to go, 61 00:02:09,662 --> 00:02:12,799 and if Jerry's wrong you can have a nice weekend free. 62 00:02:12,899 --> 00:02:13,700 Well, thank you. 63 00:02:13,800 --> 00:02:15,268 I think I will ask him. 64 00:02:15,368 --> 00:02:16,302 [whistle blares] 65 00:02:16,402 --> 00:02:17,737 Oh my gosh, that's Jerry now. 66 00:02:17,837 --> 00:02:20,140 He gets so cranky before he's had his breakfast. 67 00:02:20,240 --> 00:02:21,641 I'll call you before I leave. 68 00:02:24,844 --> 00:02:26,346 Psychological. 69 00:02:26,446 --> 00:02:27,780 Darling, come on. 70 00:02:27,881 --> 00:02:30,650 You'll be late for work. 71 00:02:30,750 --> 00:02:32,118 Good morning. 72 00:02:32,218 --> 00:02:33,019 What's for breakfast? 73 00:02:33,119 --> 00:02:34,621 I got some new cereals. 74 00:02:34,721 --> 00:02:35,622 What you got? 75 00:02:35,722 --> 00:02:37,257 It's the treasure chest assortment. 76 00:02:37,357 --> 00:02:39,259 You can have Wheatie Wowwows, Ricey Rumble, Sesame 77 00:02:39,359 --> 00:02:40,493 Sweeties, or Corny Cuties. 78 00:02:43,863 --> 00:02:44,998 No Barley Bupkis? 79 00:02:45,098 --> 00:02:46,466 No, Ritchie ate them. 80 00:02:46,566 --> 00:02:48,101 Listen, how about some corn flakes? 81 00:02:48,201 --> 00:02:49,402 Corn flakes? 82 00:02:49,502 --> 00:02:52,839 [laughs] What a silly name for a cereal. 83 00:02:52,939 --> 00:02:54,173 Corn flakes. 84 00:02:54,274 --> 00:02:58,611 Yeah, I'll have some of them corn flakes. 85 00:02:58,711 --> 00:02:59,679 Darling. 86 00:02:59,779 --> 00:03:00,813 What, honey? 87 00:03:00,914 --> 00:03:02,182 How would you like to go away this weekend? 88 00:03:02,282 --> 00:03:03,716 What you got in mind? 89 00:03:03,816 --> 00:03:06,753 Well, I thought we could drive up to Lake Sissy Manoonoo. 90 00:03:06,853 --> 00:03:07,687 Ah! 91 00:03:07,787 --> 00:03:09,022 What's the matter? 92 00:03:09,122 --> 00:03:10,590 I almost ate a fire engine. 93 00:03:10,690 --> 00:03:11,758 Oh. 94 00:03:11,858 --> 00:03:12,692 It's a surprise. 95 00:03:12,792 --> 00:03:14,594 Ritchie has been waiting for this. 96 00:03:14,694 --> 00:03:17,030 You want to drive all the way up there for the weekend? 97 00:03:17,130 --> 00:03:18,865 Yeah, I'd really love it, darling. 98 00:03:18,965 --> 00:03:19,799 Wait a minute. 99 00:03:19,899 --> 00:03:20,800 Here's a little ladder. 100 00:03:25,972 --> 00:03:28,107 It's an awful far drive just for a weekend, honey. 101 00:03:28,207 --> 00:03:31,578 Yeah, well, I thought we could start out maybe Friday, 102 00:03:31,678 --> 00:03:33,646 and have Mrs. Schneider come and stay with Ritchie. 103 00:03:33,746 --> 00:03:36,182 Oh, Rob, it would be so much fun, just the two of us 104 00:03:36,282 --> 00:03:38,351 alone on a nice quiet lake. 105 00:03:38,451 --> 00:03:39,619 Well, that just sounds perfect, 106 00:03:39,719 --> 00:03:41,421 honey if I'd had a little advance notice. 107 00:03:41,521 --> 00:03:43,523 I don't get through work til Friday night. 108 00:03:43,623 --> 00:03:45,358 Well, suppose you took Friday off. 109 00:03:45,458 --> 00:03:46,659 I can't do that, honey. 110 00:03:46,759 --> 00:03:48,261 I got to finish the show and polish it up. 111 00:03:48,361 --> 00:03:49,662 I got a lot of odds and ends. 112 00:03:49,762 --> 00:03:52,231 Well, can't Buddy and Sally take over for you? 113 00:03:52,332 --> 00:03:53,733 - That wouldn't be fair. - Fair? 114 00:03:53,833 --> 00:03:55,201 Rob, you've been working for the Alan 115 00:03:55,301 --> 00:03:56,536 Brady Show for eight years. 116 00:03:56,636 --> 00:03:59,305 I think you're entitled to take one Friday off. 117 00:03:59,405 --> 00:04:01,574 Honey, I have taken many, many Fridays off, 118 00:04:01,674 --> 00:04:03,142 but I planned it in advance. 119 00:04:03,242 --> 00:04:06,946 I just can't walk on, Buddy and Sally at the last minute. 120 00:04:07,046 --> 00:04:07,981 OK. 121 00:04:10,917 --> 00:04:13,019 You do understand that, don't you, honey? 122 00:04:13,119 --> 00:04:14,487 Yes, I'm afraid I do. 123 00:04:14,587 --> 00:04:16,089 What do you mean by that? 124 00:04:16,189 --> 00:04:17,323 Nothing. 125 00:04:19,659 --> 00:04:20,893 All right, come on, honey. 126 00:04:20,994 --> 00:04:23,563 If something's bothering you, tell me what it is. 127 00:04:23,663 --> 00:04:26,165 Well, it's just that I get the distinct feeling, Rob, that you 128 00:04:26,265 --> 00:04:28,434 don't want to go away with me. 129 00:04:28,534 --> 00:04:31,104 That's the most ridiculous thing I ever heard of, honey. 130 00:04:31,204 --> 00:04:32,472 What gave you an idea like that? 131 00:04:32,572 --> 00:04:34,073 Well, for the last three times that we've 132 00:04:34,173 --> 00:04:37,110 had the chance to go up there, you've backed out each time. 133 00:04:37,210 --> 00:04:38,811 That just is not true. 134 00:04:38,911 --> 00:04:39,879 It is so. 135 00:04:39,979 --> 00:04:41,414 Remember the first time you had that cold. 136 00:04:41,514 --> 00:04:42,915 And then remember the second time you broke 137 00:04:43,016 --> 00:04:44,617 out in that mysterious rash. 138 00:04:44,717 --> 00:04:46,986 I can't help it if I get sick, honey. 139 00:04:47,086 --> 00:04:48,187 That's a coincidence. 140 00:04:48,287 --> 00:04:50,523 Was it just a coincidence? 141 00:04:53,359 --> 00:04:54,794 Honey, who have you been talking to? 142 00:04:57,930 --> 00:04:59,098 Millie. 143 00:04:59,198 --> 00:05:01,301 And Jerry is the fellow that came up with a diagnosis, 144 00:05:01,401 --> 00:05:02,702 right? 145 00:05:02,802 --> 00:05:04,103 Well all I know, Rob, is that you and I never get 146 00:05:04,203 --> 00:05:05,838 away alone together anymore. 147 00:05:05,938 --> 00:05:09,342 We have been alone three times this year away. 148 00:05:09,442 --> 00:05:11,644 Not alone, alone. 149 00:05:11,744 --> 00:05:15,314 What do you mean alone, alone? 150 00:05:15,415 --> 00:05:16,949 Like up at the lake a place where there 151 00:05:17,050 --> 00:05:20,720 would be no one around for miles, just you and me, alone, 152 00:05:20,820 --> 00:05:21,654 alone. 153 00:05:21,754 --> 00:05:22,989 You think I wouldn't like that? 154 00:05:23,089 --> 00:05:24,290 I'd love that. 155 00:05:24,390 --> 00:05:25,925 Well, you say you love it, but the point 156 00:05:26,025 --> 00:05:28,094 is, we never do it, do we? 157 00:05:28,194 --> 00:05:31,698 Well no, I guess not. 158 00:05:31,798 --> 00:05:34,000 You'd really, really love to do that, wouldn't you, honey? 159 00:05:34,100 --> 00:05:37,570 Oh, Rob, I'd love to. 160 00:05:37,670 --> 00:05:38,671 Consider it done then. 161 00:05:38,771 --> 00:05:41,240 Oh, darling, that's wonderful. 162 00:05:41,340 --> 00:05:42,842 Oh, boy, I hope we can have fun together. 163 00:05:42,942 --> 00:05:44,811 There's going to be more to the weekend than fun together. 164 00:05:44,911 --> 00:05:46,779 I want to prove to you once and for all 165 00:05:46,879 --> 00:05:49,949 that I want to be alone with you so badly that I'm willing to go 166 00:05:50,049 --> 00:05:50,950 up there by myself. 167 00:05:57,023 --> 00:05:59,025 [sneeze] 168 00:05:59,125 --> 00:06:00,126 Bless you. 169 00:06:00,226 --> 00:06:01,661 Oh, thank you. 170 00:06:01,761 --> 00:06:03,463 [coughing] 171 00:06:03,563 --> 00:06:04,797 Hey, very good. 172 00:06:04,897 --> 00:06:08,000 What are you going do for your next number? 173 00:06:08,101 --> 00:06:09,936 Boy, I got a beauty coming on. 174 00:06:10,036 --> 00:06:11,104 Oh, boy, you have. 175 00:06:11,204 --> 00:06:12,238 Where did you get that cold? 176 00:06:12,338 --> 00:06:13,506 Oh, last night, Herman Glimpshire 177 00:06:13,606 --> 00:06:15,341 and I went to a drive in movie. 178 00:06:15,441 --> 00:06:17,110 Caught a cold smooching, huh? 179 00:06:17,210 --> 00:06:18,378 Not smooching. 180 00:06:18,478 --> 00:06:21,180 His mother breathed on me and I got it. 181 00:06:21,280 --> 00:06:22,181 His mother? 182 00:06:22,281 --> 00:06:23,716 You mean El Baggo was along? 183 00:06:23,816 --> 00:06:27,420 Yes, with Herman, it's a package deal. 184 00:06:27,520 --> 00:06:29,155 Boy, that's a terrible head cold. 185 00:06:29,255 --> 00:06:31,424 You know how to keep a head cold from going down in your chest? 186 00:06:31,524 --> 00:06:33,126 - No. - Tie a knot in your neck. 187 00:06:36,028 --> 00:06:37,497 Ho, ho. 188 00:06:37,597 --> 00:06:39,532 Hi, Sal, Buddy. 189 00:06:39,632 --> 00:06:40,666 Well, look who showed up. 190 00:06:40,767 --> 00:06:42,401 Oh, good morning, Rob. 191 00:06:42,502 --> 00:06:43,402 Have a cold? 192 00:06:43,503 --> 00:06:44,370 No, thanks. 193 00:06:44,470 --> 00:06:45,571 I think I'll use this one. 194 00:06:48,474 --> 00:06:50,409 I'll say I have a cold, what else? 195 00:06:50,510 --> 00:06:52,111 Well, just stay away from me today, will you? 196 00:06:52,211 --> 00:06:53,513 Breathe downwind. 197 00:06:53,613 --> 00:06:55,548 Oh, come on, is that a nice way to talk to a girl 198 00:06:55,648 --> 00:06:57,583 with a deviated septum? 199 00:06:57,683 --> 00:06:58,718 I'm not kidding. 200 00:06:58,818 --> 00:07:00,086 If I catch a cold today, my wife's 201 00:07:00,186 --> 00:07:01,687 going to think I hate her. 202 00:07:01,788 --> 00:07:04,157 Uh, you're going to explain that, right? 203 00:07:04,257 --> 00:07:05,458 Yeah, well, just a minute. 204 00:07:05,558 --> 00:07:06,926 First, I have a favor to ask you two guys. 205 00:07:07,026 --> 00:07:07,660 Name it. 206 00:07:07,760 --> 00:07:08,995 I want tomorrow off. 207 00:07:09,095 --> 00:07:09,796 Friday? 208 00:07:09,896 --> 00:07:11,030 Sure, we'll cover for you. 209 00:07:11,130 --> 00:07:12,098 Yeah, no problem. 210 00:07:12,198 --> 00:07:13,566 Now, what about getting my cold? 211 00:07:13,666 --> 00:07:16,035 Well, this weekend, Laura and I have a chance to go 212 00:07:16,135 --> 00:07:17,503 up the Lake Sissy Manoonoo. 213 00:07:17,603 --> 00:07:21,073 Lake Sissy Manoonoo. 214 00:07:21,174 --> 00:07:22,642 This time of year? 215 00:07:22,742 --> 00:07:25,144 Why it will be at least three months before the manoonoos 216 00:07:25,244 --> 00:07:27,647 are in bloom. 217 00:07:27,747 --> 00:07:29,282 Hey, Rob, if you're really going up there, 218 00:07:29,382 --> 00:07:33,886 stop by for a chicken dinner and Camp Cock-a-doodle-doo. 219 00:07:33,986 --> 00:07:37,356 Isn't that where you pluck your own chicken ? 220 00:07:37,456 --> 00:07:38,424 Listen, Rob, I want. 221 00:07:38,524 --> 00:07:39,492 You stay away from me, really. 222 00:07:39,592 --> 00:07:40,626 I mean it. 223 00:07:40,726 --> 00:07:42,061 I've got to stay in perfect health. 224 00:07:42,161 --> 00:07:43,629 But why do you have to be so healthy for a weekend 225 00:07:43,729 --> 00:07:45,832 at Lake Minni Hoohaha. 226 00:07:45,932 --> 00:07:48,467 Look, do you remember the time that I got that bad cold, 227 00:07:48,568 --> 00:07:50,770 and I was laid up for about 10 days. 228 00:07:50,870 --> 00:07:53,306 That weekend we were supposed to go up to the lake. 229 00:07:53,406 --> 00:07:54,640 So? 230 00:07:54,740 --> 00:07:56,175 The next time we were invited up to the lake, 231 00:07:56,275 --> 00:07:57,643 I got the rash and hives. 232 00:07:57,743 --> 00:07:59,345 Rash and Hives do a wonderful act. 233 00:07:59,445 --> 00:08:00,913 I caught them at the Palace. 234 00:08:01,013 --> 00:08:01,747 Oh, come on. 235 00:08:01,848 --> 00:08:03,683 Really, I itched for 10 days. 236 00:08:03,783 --> 00:08:05,184 Well, I still don't get it. 237 00:08:05,284 --> 00:08:07,920 Just suffice to say that for the sake of my marriage 238 00:08:08,020 --> 00:08:10,423 I've got to stay perfectly healthy this weekend. 239 00:08:10,523 --> 00:08:11,390 Well, I don't know. 240 00:08:11,490 --> 00:08:12,959 You look pretty healthy-- 241 00:08:13,059 --> 00:08:15,027 Hold it. 242 00:08:15,127 --> 00:08:15,995 [sneeze] 243 00:08:16,095 --> 00:08:16,929 Bless you. 244 00:08:17,029 --> 00:08:18,231 Ah, thank you. 245 00:08:18,331 --> 00:08:19,232 You can come up now, Rob. 246 00:08:19,332 --> 00:08:21,133 It's all over. 247 00:08:21,234 --> 00:08:22,201 No it isn't. 248 00:08:22,301 --> 00:08:23,769 It's just the beginning. 249 00:08:23,870 --> 00:08:25,171 What do you mean? I'm stuck. 250 00:08:25,271 --> 00:08:26,072 My back. 251 00:08:26,172 --> 00:08:29,242 I can't straighten up. 252 00:08:29,342 --> 00:08:30,176 You're kidding. 253 00:08:30,276 --> 00:08:31,510 Your back is stuck? 254 00:08:31,611 --> 00:08:35,248 Sally's sneeze has just sprained my marriage. 255 00:08:35,348 --> 00:08:36,482 Listen, lean on me. 256 00:08:36,582 --> 00:08:38,784 He don't want to catch your cold too. 257 00:08:38,885 --> 00:08:40,686 I'd settle for double pneumonia right now. 258 00:08:40,786 --> 00:08:43,856 Oh, boy, I can't straighten up. 259 00:08:43,956 --> 00:08:45,391 Laura's going to kill me. 260 00:08:45,491 --> 00:08:46,592 Why did I have-- 261 00:08:46,692 --> 00:08:47,860 you know something, maybe she's right. 262 00:08:47,960 --> 00:08:49,762 Maybe I wanted to sprain my back. 263 00:08:49,862 --> 00:08:51,364 What am I going to do now? 264 00:08:51,464 --> 00:08:54,467 Well, you can always do Groucho Marx. 265 00:08:54,567 --> 00:08:56,135 Oh, Rob. Come on, come on. 266 00:08:56,235 --> 00:08:57,169 Just try-- easy. 267 00:08:57,270 --> 00:08:58,070 Try standing now. 268 00:08:58,170 --> 00:08:59,272 Oh. 269 00:08:59,372 --> 00:09:01,574 Marge, Marge, could you send Tony Daniels in here. 270 00:09:01,674 --> 00:09:03,409 Yes, rehearsing down the hall. 271 00:09:03,509 --> 00:09:05,111 Rob, think standing. 272 00:09:05,211 --> 00:09:06,112 Think up. 273 00:09:06,212 --> 00:09:08,915 I am, but my back's thinking down. 274 00:09:09,015 --> 00:09:09,649 It's no use. 275 00:09:09,749 --> 00:09:10,650 I can't stand up. 276 00:09:10,750 --> 00:09:11,550 Are you still in pain, Rob? 277 00:09:11,651 --> 00:09:13,085 Oh, no, no. 278 00:09:13,185 --> 00:09:16,656 I'm way past pain. 279 00:09:16,756 --> 00:09:20,192 I'm in the Twilight Zone. 280 00:09:20,293 --> 00:09:21,193 Don't worry. 281 00:09:21,294 --> 00:09:22,561 I've sent for Tony Daniels. 282 00:09:22,662 --> 00:09:24,797 Who needs a choreographer at a time like this? 283 00:09:24,897 --> 00:09:26,198 He's a dancer and he straightens out 284 00:09:26,299 --> 00:09:28,935 the other dancers when they get cramps and sprains. 285 00:09:29,035 --> 00:09:30,503 He'll know what to do. Take it easy. 286 00:09:30,603 --> 00:09:31,504 What's up, gang? 287 00:09:31,604 --> 00:09:32,705 Nothing is up, Rob's down. 288 00:09:32,805 --> 00:09:33,839 What happened to him? 289 00:09:33,940 --> 00:09:35,041 He hurt his back when I sneezed. 290 00:09:37,910 --> 00:09:39,178 He hurt his back when she sneezed. 291 00:09:39,278 --> 00:09:40,313 Some kind of gag, right? 292 00:09:40,413 --> 00:09:41,347 No, it's no gag. 293 00:09:41,447 --> 00:09:42,448 Look, he can't straighten up. 294 00:09:42,548 --> 00:09:43,749 No, I threw my back out. 295 00:09:43,849 --> 00:09:45,584 Tony, would you see what you can do with it? 296 00:09:45,685 --> 00:09:47,086 Oh, sure, Rob. 297 00:09:47,186 --> 00:09:48,454 Are you in pain now? 298 00:09:48,554 --> 00:09:50,423 No not really. 299 00:09:50,523 --> 00:09:51,557 This is amazing. 300 00:09:51,657 --> 00:09:52,725 What? 301 00:09:52,825 --> 00:09:55,561 Rob, you're going to have a baby. 302 00:09:55,661 --> 00:09:58,130 [laughing] 303 00:10:00,766 --> 00:10:02,034 It's only a little spasm. 304 00:10:02,134 --> 00:10:03,736 Help me get him on the desk. - OK. 305 00:10:03,836 --> 00:10:04,971 I'll get on this side. 306 00:10:05,071 --> 00:10:06,772 All right? 307 00:10:06,872 --> 00:10:08,441 Oh, ow! What's the matter. 308 00:10:08,541 --> 00:10:09,375 Move the pen set. 309 00:10:09,475 --> 00:10:10,409 Oh. 310 00:10:15,815 --> 00:10:16,616 All right? 311 00:10:16,716 --> 00:10:18,918 Yeah. 312 00:10:19,018 --> 00:10:22,254 Hey, somebody throw him an acrobat. 313 00:10:22,355 --> 00:10:23,923 Tell me, does this hurt, Rob. 314 00:10:24,023 --> 00:10:24,991 No, no. 315 00:10:25,091 --> 00:10:27,226 Now, Buddy, Sally, you grab his knees. 316 00:10:27,326 --> 00:10:30,463 When I count three, you press down on his leg with a snap. 317 00:10:30,563 --> 00:10:31,931 Oh, boy. 318 00:10:32,031 --> 00:10:33,332 No, no, don't worry about it. I've done this before. 319 00:10:33,432 --> 00:10:34,266 Don't worry. Ready gang. 320 00:10:34,367 --> 00:10:35,301 - Yeah. - OK, now ready? 321 00:10:35,401 --> 00:10:37,103 One, two, three. 322 00:10:46,979 --> 00:10:48,414 Wait a minute, wait. 323 00:10:48,514 --> 00:10:50,016 Rob, what's the matter? 324 00:10:57,323 --> 00:10:58,157 I 325 00:10:58,257 --> 00:10:59,358 Can't, I can't bend. 326 00:10:59,458 --> 00:11:02,528 You mean now you're stuck like that straight up? 327 00:11:02,628 --> 00:11:03,729 Can't you do something, Tony. 328 00:11:03,829 --> 00:11:05,297 I'd be afraid to. 329 00:11:05,398 --> 00:11:07,666 You mean I've got to stand up straight like this all day? 330 00:11:07,767 --> 00:11:09,301 Until the muscle spasms relaxes. 331 00:11:09,402 --> 00:11:11,537 I'd see a doctor before you go home, Rob. 332 00:11:11,637 --> 00:11:13,572 Oh, boy, there goes the weekend. 333 00:11:13,672 --> 00:11:14,907 Oh, well, maybe it's only temporary. 334 00:11:15,007 --> 00:11:17,176 Maybe it's only psychosomatic. 335 00:11:17,276 --> 00:11:18,310 Why do you say that? 336 00:11:18,411 --> 00:11:19,779 Well, the way you've been talking about it, 337 00:11:19,879 --> 00:11:20,646 you don't seem too enthused about going. 338 00:11:20,746 --> 00:11:22,181 But that's not true. 339 00:11:22,281 --> 00:11:23,682 I'm going up to that lake this weekend 340 00:11:23,783 --> 00:11:25,818 and I'm going to have fun if it kills me. 341 00:11:30,389 --> 00:11:32,925 Tony, can't you bend him in a sitting position? 342 00:11:33,025 --> 00:11:34,193 No, don't unbend him. 343 00:11:34,293 --> 00:11:35,561 He can go up to the lake just like this. 344 00:11:35,661 --> 00:11:36,962 How do you figure that? 345 00:11:37,063 --> 00:11:38,764 We stick you in a golf bag and ship you express. 346 00:11:42,401 --> 00:11:45,404 Oh, Millie, it's going to be so romantic, just Rob 347 00:11:45,504 --> 00:11:46,972 and me alone together. 348 00:11:47,073 --> 00:11:48,407 There's a fireplace. 349 00:11:48,507 --> 00:11:50,176 My sister said there's plenty of wood in the shed. 350 00:11:50,276 --> 00:11:51,544 Oh great. 351 00:11:51,644 --> 00:11:53,546 Laura, you really think you're going to make it this time? 352 00:11:53,646 --> 00:11:55,047 Oh, I know we will. 353 00:11:55,147 --> 00:11:56,982 I really think the cold and the rash were coincidence. 354 00:11:57,083 --> 00:11:58,417 I mean, I don't mean to mock Jerry, 355 00:11:58,517 --> 00:12:00,586 but I think I know Rob a little better than he does. 356 00:12:00,686 --> 00:12:01,887 I hope so. 357 00:12:01,987 --> 00:12:02,955 Jerry thinks there's something fishy going 358 00:12:03,055 --> 00:12:04,256 on in everybody's subconscious. 359 00:12:04,356 --> 00:12:06,225 Well, he happens to be wrong this time. 360 00:12:06,325 --> 00:12:07,159 Maybe so. 361 00:12:07,259 --> 00:12:10,062 I got to go. 362 00:12:10,162 --> 00:12:11,297 Hi, honey. 363 00:12:11,397 --> 00:12:13,365 Hi. 364 00:12:13,466 --> 00:12:14,400 Hi there, Millie. 365 00:12:18,938 --> 00:12:20,272 Honey, you dropped your hat. 366 00:12:20,372 --> 00:12:21,273 Yes, yeah. 367 00:12:25,377 --> 00:12:26,512 Rob, is anything wrong? 368 00:12:26,612 --> 00:12:27,513 Wrong? 369 00:12:27,613 --> 00:12:28,848 What could be wrong with me? 370 00:12:28,948 --> 00:12:30,583 Well, you're standing so stiff and straight. 371 00:12:30,683 --> 00:12:34,487 Well, it's National Stand Up Stiff and Straight Week. 372 00:12:34,587 --> 00:12:36,689 You don't look so well, Rob. 373 00:12:36,789 --> 00:12:38,090 Darling why don't you sit down? 374 00:12:38,190 --> 00:12:38,924 Sit? 375 00:12:39,024 --> 00:12:41,026 What have I got to sit about? 376 00:12:41,127 --> 00:12:42,762 Your back is out again, isn't it? 377 00:12:42,862 --> 00:12:44,063 You can't sit down. 378 00:12:44,163 --> 00:12:46,398 Oh, my Jerry may be right. 379 00:12:46,499 --> 00:12:47,933 It may all be in your mind. 380 00:12:48,033 --> 00:12:50,136 Millie, I have no pain in my mind. 381 00:12:50,236 --> 00:12:52,304 Honey, I went to an orthopedist this afternoon. 382 00:12:52,404 --> 00:12:54,707 Oh, my Jerry is smart. 383 00:12:54,807 --> 00:12:56,208 He is deep. 384 00:12:56,308 --> 00:12:58,043 Listen, Rob, if your back should suddenly feel better, 385 00:12:58,144 --> 00:12:59,578 you let me know about the cottage. 386 00:12:59,678 --> 00:13:00,513 I'll let you know. 387 00:13:00,613 --> 00:13:04,517 That Jerry is so deep. 388 00:13:04,617 --> 00:13:07,419 Not deep, he's thick. 389 00:13:07,520 --> 00:13:10,256 Well, I guess we just cancel the weekend, huh? 390 00:13:10,356 --> 00:13:12,525 Look, honey, you don't think it's because I don't want 391 00:13:12,625 --> 00:13:13,826 to be alone with you, do you? 392 00:13:13,926 --> 00:13:16,295 I just don't know what to think, Rob. 393 00:13:16,395 --> 00:13:18,197 Will you believe me it has nothing to do with you? 394 00:13:18,297 --> 00:13:20,332 As a matter of fact, I got this whole sprained 395 00:13:20,432 --> 00:13:22,601 back because I love you. 396 00:13:22,701 --> 00:13:25,037 You're going to have to explain that. 397 00:13:25,137 --> 00:13:26,805 Sally's got this cold. 398 00:13:26,906 --> 00:13:28,541 And in order to keep from getting her cold, 399 00:13:28,641 --> 00:13:29,742 I sprained my back. 400 00:13:29,842 --> 00:13:30,876 Jerry was right. 401 00:13:30,976 --> 00:13:32,244 You don't want to go away with me. 402 00:13:32,344 --> 00:13:34,647 Honey, I didn't want it to happen. 403 00:13:34,747 --> 00:13:36,515 It was just a plain accident. 404 00:13:36,615 --> 00:13:39,318 Jerry says there are no such things as accidents. 405 00:13:39,418 --> 00:13:41,987 I know that theory too and it doesn't apply here. 406 00:13:42,087 --> 00:13:44,590 Why, honey, I want to be alone in the woods with you. 407 00:13:47,059 --> 00:13:50,162 Rob, maybe you do consciously but subconsciously, 408 00:13:50,262 --> 00:13:51,697 you rebel at the prospect. 409 00:13:51,797 --> 00:13:54,733 My subconscious loves you just as much as my conscience, 410 00:13:54,834 --> 00:13:56,235 maybe more. 411 00:13:56,335 --> 00:13:57,870 Look, Rob, all I know is that all somebody has to do 412 00:13:57,970 --> 00:14:00,673 is mention that lake and you go into shock. 413 00:14:00,773 --> 00:14:02,041 Jerry was right. 414 00:14:02,141 --> 00:14:04,043 Honey, I studied psychiatry on the same train 415 00:14:04,143 --> 00:14:06,145 with the same doctor at Jerry did. 416 00:14:06,245 --> 00:14:09,348 I even went a few extra stops with him as a matter of fact. 417 00:14:09,448 --> 00:14:13,886 I'm going to tell you something I got a real back-- aye. 418 00:14:13,986 --> 00:14:15,087 Darling I'm sorry. 419 00:14:15,187 --> 00:14:16,689 Does it hurt very much? 420 00:14:16,789 --> 00:14:19,024 Well it's going to be a little while before I can tie my shoes 421 00:14:19,124 --> 00:14:20,459 or even see them. 422 00:14:20,559 --> 00:14:21,794 Jerry may be right. 423 00:14:21,894 --> 00:14:23,696 I got a cold and then the rash and now this. 424 00:14:23,796 --> 00:14:26,565 Darling, can I get you something? 425 00:14:26,665 --> 00:14:27,833 - Yes, you can. - A cup of tea? 426 00:14:27,933 --> 00:14:28,867 No, thanks. 427 00:14:28,968 --> 00:14:31,003 I'd rather have a phone book. 428 00:14:31,103 --> 00:14:31,937 Who are you going to call? 429 00:14:32,037 --> 00:14:33,339 I'm going to call Phil. 430 00:14:33,439 --> 00:14:34,540 Phil who? 431 00:14:34,640 --> 00:14:37,176 Dr. Philip Nevins, the psychiatrist on the train. 432 00:14:37,276 --> 00:14:39,478 You're going to call a psychiatrist. 433 00:14:39,578 --> 00:14:40,579 Why? 434 00:14:40,679 --> 00:14:41,614 To talk. 435 00:14:41,714 --> 00:14:43,415 Can't you talk to me? 436 00:14:43,515 --> 00:14:45,684 Honey, you and I have been talking already 437 00:14:45,784 --> 00:14:47,052 and my backache is not gone. 438 00:14:47,152 --> 00:14:48,687 You're just not sufficiently trained to tell me 439 00:14:48,787 --> 00:14:50,589 if it's psychosomatic or not. 440 00:14:50,689 --> 00:14:51,757 Isn't that kind of drastic? 441 00:14:51,857 --> 00:14:53,592 I mean, going to see a psychiatrist? 442 00:14:53,692 --> 00:14:55,294 Honey, what are you afraid of? 443 00:14:55,394 --> 00:14:57,529 Well, I'm afraid you might find out that there's 444 00:14:57,630 --> 00:14:58,831 something wrong with us. 445 00:14:58,931 --> 00:15:00,599 And I don't want to find that out if there 446 00:15:00,699 --> 00:15:01,700 is and there probably isn't. 447 00:15:01,800 --> 00:15:02,635 But there might be. 448 00:15:02,735 --> 00:15:05,304 Oh, Rob, don't call. 449 00:15:05,404 --> 00:15:08,474 The orthopedist told me that there is nothing organically 450 00:15:08,574 --> 00:15:10,042 wrong with my back at all. 451 00:15:10,142 --> 00:15:11,944 Now that may mean that Jerry is right. 452 00:15:12,044 --> 00:15:13,078 I got to find out. 453 00:15:13,178 --> 00:15:14,713 I got to talk to a psychiatrist. 454 00:15:14,813 --> 00:15:15,814 What are you going to tell him? 455 00:15:15,914 --> 00:15:16,949 Well, I don't know. 456 00:15:17,049 --> 00:15:17,783 Are you going to talk about us? 457 00:15:17,883 --> 00:15:19,385 How do I know? 458 00:15:19,485 --> 00:15:23,022 I just gotta talk and whatever pops out 459 00:15:23,122 --> 00:15:25,157 of my sensory band from my subconscious 460 00:15:25,257 --> 00:15:27,559 due to my conscious, that's all. 461 00:15:27,660 --> 00:15:28,460 Give me the phone. 462 00:15:28,560 --> 00:15:29,495 Oh, Rob. 463 00:15:38,504 --> 00:15:41,340 Phil, it looks like I don't want to be alone with my wife, 464 00:15:41,440 --> 00:15:42,174 doesn't it? 465 00:15:42,274 --> 00:15:43,575 To whom does it look that way? 466 00:15:43,676 --> 00:15:45,110 It looks that way to my neighbors and to my wife. 467 00:15:45,210 --> 00:15:46,312 And I tell you something is beginning 468 00:15:46,412 --> 00:15:48,614 to look that way to me too. 469 00:15:48,714 --> 00:15:49,715 What do you think, Phil? 470 00:15:49,815 --> 00:15:50,816 What do you think? 471 00:15:50,916 --> 00:15:52,151 Well, I thought I'd come over here 472 00:15:52,251 --> 00:15:53,585 and find out what you think. 473 00:15:53,686 --> 00:15:54,887 What I think doesn't matter It's what you think. 474 00:15:54,987 --> 00:15:56,021 Well, what I think you think. 475 00:15:56,121 --> 00:15:57,056 No, it's what you're thinking. 476 00:15:57,156 --> 00:15:59,458 I don't know what to think. 477 00:15:59,558 --> 00:16:01,393 I don't even know what to say, Phil. 478 00:16:01,493 --> 00:16:03,562 Just say anything that pops into your mind. 479 00:16:03,662 --> 00:16:06,432 Oh, yeah, well. 480 00:16:06,532 --> 00:16:07,266 Shall I lie down? 481 00:16:07,366 --> 00:16:08,500 You don't have to lie down. 482 00:16:08,600 --> 00:16:09,435 You can sit. 483 00:16:09,535 --> 00:16:11,503 No, I can't. 484 00:16:11,603 --> 00:16:12,504 This is it. 485 00:16:12,604 --> 00:16:13,972 You can have me vertical or horizontal, 486 00:16:14,073 --> 00:16:15,774 but there's no angles in there at all. 487 00:16:18,210 --> 00:16:20,012 Which do you prefer, Rob? 488 00:16:20,112 --> 00:16:22,715 Well, I don't-- lying down, I guess. 489 00:16:22,815 --> 00:16:27,619 The best psychiatry shows on television recommend the couch. 490 00:16:27,720 --> 00:16:28,954 Listen, Phil. 491 00:16:29,054 --> 00:16:31,724 The least painful way of doing is going to seem 492 00:16:31,824 --> 00:16:32,725 a little bit silly to you. 493 00:16:32,825 --> 00:16:34,059 Who's to say what's silly? 494 00:16:34,159 --> 00:16:35,861 By gosh, that's the truth. 495 00:16:35,961 --> 00:16:37,496 Would you take me by the neck, Phil. 496 00:16:37,596 --> 00:16:38,430 Neck? 497 00:16:38,530 --> 00:16:40,132 Yeah, good, good firm hold there. 498 00:16:40,232 --> 00:16:41,400 OK, here we go. 499 00:16:46,472 --> 00:16:47,072 Thanks, Phil. 500 00:16:47,172 --> 00:16:48,006 You comfortable? 501 00:16:48,107 --> 00:16:49,041 Yeah, I'm fine. 502 00:16:49,141 --> 00:16:49,975 How about your legs? 503 00:16:50,075 --> 00:16:51,310 Oh, would you get my-- 504 00:16:51,410 --> 00:16:53,212 Sure. 505 00:16:53,312 --> 00:16:53,946 Ah. 506 00:16:54,046 --> 00:16:55,214 Oh, OK. 507 00:16:55,314 --> 00:16:57,149 Oh, Thanks a lot, Phil. 508 00:16:57,249 --> 00:17:01,420 OK, well, what do we do now? 509 00:17:01,520 --> 00:17:04,189 Just, just talk. 510 00:17:04,289 --> 00:17:05,924 Whatever comes to my mind, huh? 511 00:17:06,024 --> 00:17:06,925 Yeah. 512 00:17:07,025 --> 00:17:08,994 Free Association. 513 00:17:09,094 --> 00:17:11,363 Just by kind of thinking out loud, 514 00:17:11,463 --> 00:17:13,532 I may get the key to the whole mess, right? 515 00:17:13,632 --> 00:17:14,233 Well, possibly. 516 00:17:14,333 --> 00:17:15,934 Yeah, all right. 517 00:17:16,034 --> 00:17:21,240 Well, I don't think that I'm afraid to be 518 00:17:21,340 --> 00:17:22,541 alone with my wife. 519 00:17:22,641 --> 00:17:24,209 As a matter of fact, I think I'd love that. 520 00:17:24,309 --> 00:17:26,044 The thing that keeps running through my mind 521 00:17:26,145 --> 00:17:28,280 is Lake Sissy Manoonoo. 522 00:17:28,380 --> 00:17:30,082 Is that about the silliest name for a lake 523 00:17:30,182 --> 00:17:31,350 you ever heard in your life? 524 00:17:31,450 --> 00:17:32,518 Do you think it's silly? 525 00:17:32,618 --> 00:17:33,485 Well, sure. 526 00:17:33,585 --> 00:17:34,820 Don't you think it's silly? - Why? 527 00:17:34,920 --> 00:17:35,821 Well, I don't know. 528 00:17:35,921 --> 00:17:36,955 It's just silly, that's all. 529 00:17:37,055 --> 00:17:38,357 You say it over a couple of times, 530 00:17:38,457 --> 00:17:39,691 Sissy Manoonoo, Sissy Manoonoo. 531 00:17:42,528 --> 00:17:44,797 I bet that lake is probably going to be my whole problem. 532 00:17:44,897 --> 00:17:45,964 What do you bet? 533 00:17:46,064 --> 00:17:47,099 - What do you think? - I don't know. 534 00:17:47,199 --> 00:17:48,367 Sissy Manoonoo. 535 00:17:48,467 --> 00:17:50,369 It probably means Sissy could be sister 536 00:17:50,469 --> 00:17:52,438 or it could mean cowardly. 537 00:17:52,538 --> 00:17:55,674 And Manoonoo, which is probably an old Indian name of some kind 538 00:17:55,774 --> 00:17:58,710 probably means my sister is a cowardly old Indian. 539 00:18:01,947 --> 00:18:02,848 I'm sorry, Phil. 540 00:18:05,717 --> 00:18:07,419 Let's see. 541 00:18:07,519 --> 00:18:08,253 A lake. 542 00:18:08,353 --> 00:18:10,956 A lake has got water and trees. 543 00:18:11,056 --> 00:18:12,658 And it's got lots of swimming. 544 00:18:12,758 --> 00:18:14,793 Well, there's nothing there that I shouldn't like, huh? 545 00:18:14,893 --> 00:18:16,228 Is there? 546 00:18:16,328 --> 00:18:18,230 Well, you know, I mean everybody likes a nice lake. 547 00:18:18,330 --> 00:18:20,332 Why shouldn't I? 548 00:18:20,432 --> 00:18:22,101 I liked that other lake. 549 00:18:22,201 --> 00:18:23,135 What other lake? 550 00:18:23,235 --> 00:18:24,336 Kicky Padada. 551 00:18:26,839 --> 00:18:30,742 Hey, Kicky Padada and Sissy Manoonoo, they sound the same. 552 00:18:30,843 --> 00:18:32,644 You think there'd be some connection there Phil? 553 00:18:32,744 --> 00:18:33,912 Do you? 554 00:18:34,012 --> 00:18:35,747 Why, sure. 555 00:18:35,848 --> 00:18:38,684 My gosh, I haven't thought of Kicky Padada 556 00:18:38,784 --> 00:18:40,152 since I don't know when. 557 00:18:40,252 --> 00:18:43,522 I went there to camp when I was a kid. 558 00:18:43,622 --> 00:18:45,924 Think there might be some something there, a clue? 559 00:18:46,024 --> 00:18:47,025 You think so? 560 00:18:47,126 --> 00:18:48,560 Yeah. 561 00:18:48,660 --> 00:18:50,963 She was a beautiful camp, between two 562 00:18:51,063 --> 00:18:54,633 great big mountains in a line and a beautiful green bully, 563 00:18:54,733 --> 00:18:56,034 valley. 564 00:18:56,134 --> 00:18:58,270 I said bully. 565 00:18:58,370 --> 00:19:01,106 We had this bully there at camp. 566 00:19:01,206 --> 00:19:02,307 You know something, I think every camp 567 00:19:02,407 --> 00:19:04,042 before they open for the season, they 568 00:19:04,142 --> 00:19:05,477 put an ad in the paper that says, 569 00:19:05,577 --> 00:19:08,947 wanted 12 councilors and a bully. 570 00:19:09,047 --> 00:19:10,782 So e had some great bully here. 571 00:19:10,883 --> 00:19:13,619 I remember at that camp, there were just a handful of canoes. 572 00:19:13,719 --> 00:19:17,022 I had to wait about a week for I finally got my turn in a canoe. 573 00:19:17,122 --> 00:19:18,624 I finally got my canoe. 574 00:19:18,724 --> 00:19:23,028 And along came this bully and kicked sand right in my face. 575 00:19:23,128 --> 00:19:24,796 And I tripped and flipped the canoe over 576 00:19:24,897 --> 00:19:26,865 and put foot right through it. 577 00:19:26,965 --> 00:19:30,002 I was just humiliated. 578 00:19:30,102 --> 00:19:32,304 I mean not because I hurt the canoe. 579 00:19:32,404 --> 00:19:35,541 I don't know why, I didn't fight back or anything. 580 00:19:35,641 --> 00:19:37,376 You know, he was two years older than me 581 00:19:37,476 --> 00:19:39,511 and built like a gymnasium. 582 00:19:39,611 --> 00:19:41,113 You know, he could have probably killed me. 583 00:19:41,213 --> 00:19:43,582 But I just didn't feel like a man. 584 00:19:43,682 --> 00:19:48,153 I felt like a sissy, sissy, man. 585 00:19:48,253 --> 00:19:51,023 Sissy Manoonoo. 586 00:19:51,123 --> 00:19:52,824 That's everything except the Noonoo. 587 00:19:52,925 --> 00:19:53,926 Is that it? 588 00:19:54,026 --> 00:19:55,093 You think so? 589 00:19:55,194 --> 00:19:56,328 Why, of course. 590 00:19:56,428 --> 00:19:57,496 Aren't you excited? 591 00:19:57,596 --> 00:19:59,965 But that, it wasn't Laura at all. 592 00:20:00,065 --> 00:20:01,400 It was that lake. 593 00:20:01,500 --> 00:20:02,668 Isn't that it, Doc? 594 00:20:02,768 --> 00:20:03,402 Is it? 595 00:20:03,502 --> 00:20:05,304 Look, I'm sitting up. 596 00:20:05,404 --> 00:20:06,905 My back ache's gone. 597 00:20:07,005 --> 00:20:08,073 It wasn't Laura at all. 598 00:20:08,173 --> 00:20:09,741 It was psychological. 599 00:20:09,841 --> 00:20:10,876 Gee, I don't know, Rob. 600 00:20:10,976 --> 00:20:12,144 Come on, Phil. 601 00:20:12,244 --> 00:20:13,211 You're being too modest. 602 00:20:13,312 --> 00:20:14,446 You did it. 603 00:20:14,546 --> 00:20:16,915 You got rid of my doubts, my worries, 604 00:20:17,015 --> 00:20:21,153 my backache, the whole thing's gone in one 10 minute session. 605 00:20:21,253 --> 00:20:22,321 You're terrific, Phil. 606 00:20:22,421 --> 00:20:24,456 I don't know how to thank you. 607 00:20:34,933 --> 00:20:36,935 I think I'd better take another 10 minutes. 608 00:20:39,571 --> 00:20:41,239 Millie, if Rob finds out something that he's 609 00:20:41,340 --> 00:20:42,507 better off not knowing-- 610 00:20:42,608 --> 00:20:44,376 Well what could he find out? 611 00:20:44,476 --> 00:20:45,944 I don't know. 612 00:20:46,044 --> 00:20:48,046 But whatever it is, it could change our whole relationship. 613 00:20:48,146 --> 00:20:50,415 A little change never hurts. 614 00:20:50,515 --> 00:20:51,984 Listen, Millie, I will tell you this. 615 00:20:52,084 --> 00:20:54,353 I would rather have a neurotic husband with a bad back who 616 00:20:54,453 --> 00:20:56,088 loves me than a well-adjusted one 617 00:20:56,188 --> 00:20:57,222 with a good back who doesn't. 618 00:20:57,322 --> 00:20:58,123 What? 619 00:20:58,223 --> 00:20:59,358 Never mind. 620 00:21:07,799 --> 00:21:08,634 Hi, darling. 621 00:21:08,734 --> 00:21:09,635 Hi, honey. 622 00:21:11,903 --> 00:21:12,804 Oh, hi, Millie. 623 00:21:15,974 --> 00:21:16,975 What you find out? 624 00:21:17,075 --> 00:21:17,976 Enough. 625 00:21:18,076 --> 00:21:20,145 It's me, isn't it. 626 00:21:20,245 --> 00:21:21,279 What did he say? 627 00:21:21,380 --> 00:21:22,681 Millie, would you do me a favor? 628 00:21:22,781 --> 00:21:24,116 Yeah, sure, Rob, what is it? 629 00:21:24,216 --> 00:21:25,283 Would you-- 630 00:21:25,384 --> 00:21:26,251 You want something in the closet? 631 00:21:26,351 --> 00:21:27,886 No, no. 632 00:21:27,986 --> 00:21:29,021 You want some outside? 633 00:21:29,121 --> 00:21:30,155 No. 634 00:21:30,255 --> 00:21:31,290 You want me outside. 635 00:21:31,390 --> 00:21:32,291 That's it. 636 00:21:32,391 --> 00:21:34,192 Oh, my goodness, Laura. 637 00:21:34,293 --> 00:21:35,594 He found out something. 638 00:21:35,694 --> 00:21:37,562 Rob, you found out some-- what did you find out? 639 00:21:37,663 --> 00:21:38,797 Nope, nope, never mind. 640 00:21:38,897 --> 00:21:40,732 You're right It's none of my business. 641 00:21:40,832 --> 00:21:43,335 Laura, you call me later and tell me what he found out. 642 00:21:46,304 --> 00:21:47,739 Rob, what did he say? 643 00:21:47,839 --> 00:21:48,940 Sit down. 644 00:21:49,041 --> 00:21:50,876 It's me, isn't it? 645 00:21:50,976 --> 00:21:52,010 Yes, it is. 646 00:21:52,110 --> 00:21:52,944 It's me? 647 00:21:53,045 --> 00:21:54,680 Yes, and it's me too. 648 00:21:54,780 --> 00:21:55,380 You too? 649 00:21:55,480 --> 00:21:56,314 You mean it's us? 650 00:21:56,415 --> 00:21:57,549 It's both of us. 651 00:21:57,649 --> 00:21:59,217 You mean there's something wrong with us? 652 00:21:59,317 --> 00:22:00,485 Yes, something wrong with us. 653 00:22:00,585 --> 00:22:02,054 You mean we don't love each other? 654 00:22:02,154 --> 00:22:03,255 That's it. 655 00:22:03,355 --> 00:22:04,723 That we don't love each other? 656 00:22:04,823 --> 00:22:07,325 No, that you should ask such a stupid question 657 00:22:07,426 --> 00:22:10,195 of a husband who loves you and that you love. 658 00:22:10,295 --> 00:22:11,430 Is that what Dr. Nevins said? 659 00:22:11,530 --> 00:22:12,831 No, that's what I said. 660 00:22:12,931 --> 00:22:14,232 Well, what did he say? 661 00:22:14,332 --> 00:22:19,538 What he said doesn't matter, at least that's what he said. 662 00:22:19,638 --> 00:22:21,139 Is that all he said? 663 00:22:21,239 --> 00:22:24,242 Practically, he did say that my back ache, he didn't think 664 00:22:24,342 --> 00:22:26,411 was psychosomatic or psychological. 665 00:22:26,511 --> 00:22:27,913 He didn't think it was. 666 00:22:28,013 --> 00:22:31,416 Well, no you see Dr. Nevins is laboring under an 667 00:22:31,516 --> 00:22:33,852 under a handicap because he's a trained psychiatrist 668 00:22:33,952 --> 00:22:36,221 and he can't be as sure of his diagnosis 669 00:22:36,321 --> 00:22:40,325 as we laymen who have nothing to lose. 670 00:22:40,425 --> 00:22:41,460 Did he say that? 671 00:22:41,560 --> 00:22:43,462 No, I said that. 672 00:22:43,562 --> 00:22:44,896 Did he say anything? 673 00:22:44,996 --> 00:22:47,799 He did say he did say that sometimes a backache is 674 00:22:47,899 --> 00:22:50,802 a bad ache and a rash is a rash and a coincidence 675 00:22:50,902 --> 00:22:51,636 is a coincidence. 676 00:22:51,737 --> 00:22:53,572 Then you mean Jerry is wrong. 677 00:22:53,672 --> 00:22:57,275 Oh, he did acknowledge that possibility, yes. 678 00:22:57,375 --> 00:23:01,046 Honey, you and I are going up to that lake this weekend 679 00:23:01,146 --> 00:23:02,380 and we're going to have fun. 680 00:23:02,481 --> 00:23:05,250 Give me a kiss and then go start getting ready. 681 00:23:05,350 --> 00:23:06,384 Rob, that's wonderful. 682 00:23:06,485 --> 00:23:07,552 I'll go pack your things. - Good. 683 00:23:07,652 --> 00:23:08,520 And when you're finished with that, 684 00:23:08,620 --> 00:23:10,422 come out here and pack me. 685 00:23:15,927 --> 00:23:27,205 [doorbell] 686 00:23:27,305 --> 00:23:28,440 Come in. 687 00:23:30,842 --> 00:23:32,377 Hi, Mil. 688 00:23:32,477 --> 00:23:33,678 How was your weekend? 689 00:23:33,779 --> 00:23:35,247 Oh, we had a pretty good time considering. 690 00:23:35,347 --> 00:23:36,414 - Want a cup of coffee? - Yeah. 691 00:23:36,515 --> 00:23:37,416 I'd love some. 692 00:23:37,516 --> 00:23:38,316 How's your back? 693 00:23:38,417 --> 00:23:39,484 Not bad. 694 00:23:39,584 --> 00:23:43,121 I can almost get around normally now. 695 00:23:43,221 --> 00:23:44,489 How did Laura like the place? 696 00:23:44,589 --> 00:23:46,792 Well, frankly, I think she hated it. 697 00:23:46,892 --> 00:23:48,827 Oh you're kidding, of course. 698 00:23:48,927 --> 00:23:49,995 No, he's not. 699 00:23:52,731 --> 00:23:54,533 Laura, what happened to you? 700 00:23:54,633 --> 00:23:57,602 Good old fashioned back ache. 701 00:23:57,702 --> 00:24:00,372 You know what it could be? 702 00:24:00,472 --> 00:24:01,573 What? 703 00:24:01,673 --> 00:24:04,709 This time it could be psychological. 704 00:24:04,810 --> 00:24:08,680 Jerry says that every time I get back from vacation, I get sick 705 00:24:08,780 --> 00:24:11,983 and it's my way of rebelling against household drudgery. 706 00:24:12,083 --> 00:24:13,251 And he's right. 707 00:24:13,351 --> 00:24:15,487 Yours could be a psychosomatic symptopathic pain, too, 708 00:24:15,587 --> 00:24:17,022 couldn't it? 709 00:24:17,122 --> 00:24:19,291 Yes, it could and it also might be she fell off the porch 710 00:24:19,391 --> 00:24:22,427 carrying me down to the lake. 711 00:24:22,527 --> 00:24:24,763 Yes, well that might do it. 712 00:24:33,905 --> 00:24:38,543 Would you like me to make you a little cup of Sassafrass tea? 713 00:24:38,643 --> 00:24:41,246 That's awfully nice of you, Robbie boy. 714 00:24:44,649 --> 00:24:49,054 [theme music] 49188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.