All language subtitles for Sorry.For.Your.Loss.S01E07.WEB.FaceBook.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,337 Mon mari est mort pour rien. 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,421 PR�C�DEMMENT 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,340 Je commence � me dire que je ne le connaissais pas. 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,509 Que veux-tu b�tir, Jules ? Que veux-tu �tre ? 5 00:00:08,592 --> 00:00:11,637 J'ai h�te que tu d�connes et m'appelles. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,931 - Pourquoi il a �a ? - C'�tait � ton p�re. 7 00:00:14,014 --> 00:00:18,727 - Le sport, �a n'est pas marrant. - Moi, je pose pour �viter la douleur. 8 00:00:20,145 --> 00:00:23,899 Je veux croire � un accident mais je ne sais vraiment pas. 9 00:00:24,358 --> 00:00:28,403 J'ai pass� quatre mois � en vouloir � la terre enti�re. 10 00:00:28,487 --> 00:00:33,492 Alors que peut-�tre que celui � qui je devrais en vouloir, c'est Matt. 11 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 Que veux-tu que je te dise ? 12 00:00:35,536 --> 00:00:38,330 - Si tu penses qu'il a saut�. - Peut-�tre. 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,501 C'est possible. 14 00:01:01,395 --> 00:01:03,272 Comment t'as eu �a, d�j� ? 15 00:01:09,820 --> 00:01:11,822 Mission sp�ciale au Paraguay. 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,324 Top secret, je devrais pas t'en parler. 17 00:01:14,408 --> 00:01:18,370 Je croyais que c'�tait un combat contre un v�lociraptor 18 00:01:18,453 --> 00:01:21,582 - apr�s la panne de ta DeLorean. - Non. 19 00:01:22,541 --> 00:01:24,626 Comment t'as eu �a, d�j� ? 20 00:01:24,710 --> 00:01:30,257 On sautait en parachute pour les surprendre. 21 00:01:32,092 --> 00:01:36,221 Malheureusement, c'est un jaguar que j'ai surpris. 22 00:01:36,305 --> 00:01:39,057 Tu me diras ce qui s'est vraiment pass� ? 23 00:01:40,642 --> 00:01:44,271 Juste un accident � la noix, gamin. 24 00:01:45,898 --> 00:01:47,649 Comment t'as eu �a, d�j� ? 25 00:01:52,446 --> 00:01:55,741 Tu ne parles jamais de ton enfance. 26 00:02:28,440 --> 00:02:30,484 Pourquoi tu ne dors pas ? 27 00:02:30,567 --> 00:02:32,611 � cause de ma vie tragique. 28 00:02:33,278 --> 00:02:35,030 Pareil. 29 00:02:40,953 --> 00:02:43,205 �tape 4. 30 00:02:43,288 --> 00:02:47,876 Je dois faire un inventaire moral, 31 00:02:47,960 --> 00:02:51,755 une sorte de catalogue de toutes les b�tises que j'ai faites. 32 00:02:53,257 --> 00:02:57,219 Chaque mensonge, erreur, doute. 33 00:02:57,761 --> 00:03:01,056 Et je dois �tre tr�s honn�te 34 00:03:01,139 --> 00:03:06,770 pour me comprendre, moi et mes choix. 35 00:03:07,312 --> 00:03:10,816 - Pas marrant. - Non, c'est l'enfer. 36 00:03:10,899 --> 00:03:15,445 C'est pour �a que je regarde une �mission de t�l�-r�alit�. 37 00:03:20,784 --> 00:03:23,412 Elle organise une f�te pour ses nouveaux seins ? 38 00:03:23,495 --> 00:03:25,747 Oui, c'est l'�mission. 39 00:03:25,831 --> 00:03:31,587 Des femmes au foyer qui font des conneries 40 00:03:31,670 --> 00:03:36,550 pour oublier que ce sont des alcooliques au bord de la d�pression. 41 00:03:38,594 --> 00:03:42,639 - J'ai rat� ma vocation. - Quelle serait ton accroche ? 42 00:03:43,307 --> 00:03:48,395 Je m'appelle Jules. Je peux vous planter, mais je vous couvre. 43 00:03:49,354 --> 00:03:51,481 Pas mal. 44 00:03:54,067 --> 00:03:56,528 Et moi ? 45 00:03:58,697 --> 00:04:02,618 Je m'appelle Leigh. Vous voulez un conseil, inutile de me demander. 46 00:04:03,160 --> 00:04:04,912 Exactement. 47 00:04:06,455 --> 00:04:08,248 Tu d�chires. 48 00:04:15,130 --> 00:04:16,882 Pourquoi tu es lev�e, en vrai ? 49 00:04:20,093 --> 00:04:23,347 Je ne suis pas s�re que la mort de Matt soit un accident. 50 00:04:27,518 --> 00:04:30,479 Facebook Watch pr�sente 51 00:04:40,113 --> 00:04:41,907 - Salut. - Salut. 52 00:04:45,994 --> 00:04:49,665 Je t'ai pris �a. En gage de r�conciliation. 53 00:04:50,457 --> 00:04:52,751 C'�tait tr�s sympa 54 00:04:53,585 --> 00:04:57,881 de ta part de venir � mon anniversaire. Je n'aurais pas d� te pousser comme �a. 55 00:04:58,882 --> 00:05:01,134 D�sol�. Mon Dieu. 56 00:05:01,760 --> 00:05:04,471 Sans gluten. C'est tout ce qu'ils avaient. 57 00:05:04,555 --> 00:05:06,515 Tes excuses sont nulles. 58 00:05:09,184 --> 00:05:13,981 Je peux te demander un truc sur Matt ? 59 00:05:14,690 --> 00:05:17,693 Si c'est la m�me question qu'� ton anniversaire, non. 60 00:05:17,776 --> 00:05:21,572 - Je ne veux plus de �a. - Personne n'en veut plus. 61 00:05:21,655 --> 00:05:25,701 Je veux juste savoir comment il �tait, petit. 62 00:05:27,578 --> 00:05:30,247 - Pourquoi ? - Parce que je l'ai connu apr�s la fac 63 00:05:30,330 --> 00:05:34,835 et que je sais plein de choses sur l'apr�s, mais pas sur l'avant, 64 00:05:34,918 --> 00:05:37,921 il ne voulait jamais parler de son enfance. 65 00:05:38,005 --> 00:05:41,466 Les gens qui parlent de leur enfance sont bizarres. 66 00:05:41,550 --> 00:05:45,721 Je veux juste savoir des trucs que je ne sais pas. 67 00:05:48,098 --> 00:05:52,311 Il avait une cicatrice sur le dos, 68 00:05:52,394 --> 00:05:55,314 et il m'a dit que �a datait de son enfance, 69 00:05:55,397 --> 00:05:57,608 alors je me demandais... 70 00:05:59,276 --> 00:06:01,528 Qu'est-ce que tu te demandes ? 71 00:06:02,487 --> 00:06:07,659 Matt disait que sa d�pression �tait biopsychosociale, 72 00:06:07,743 --> 00:06:10,704 psycho, donc de sa personnalit�... 73 00:06:10,787 --> 00:06:13,957 Psycho, c'est peut-�tre juste ta personnalit�, Leigh. 74 00:06:15,834 --> 00:06:20,797 Psycho comme psychologie. Bio comme biologie, 75 00:06:20,881 --> 00:06:23,800 et sociale, de son �ducation, 76 00:06:23,884 --> 00:06:28,514 donc j'essaie juste de comprendre la dynamique de famille pour... 77 00:06:28,597 --> 00:06:30,474 Que veux-tu que je te dise ? 78 00:06:30,557 --> 00:06:34,645 Que mon p�re �tait trop crev� pour aller � mon concert de CE2 ? 79 00:06:34,728 --> 00:06:36,980 Tu as vu juste. 80 00:06:37,064 --> 00:06:39,525 Notre enfance �tait un cauchemar. 81 00:06:40,317 --> 00:06:42,486 Une maison dans une impasse. 82 00:06:43,320 --> 00:06:46,740 Des parents mari�s 30 ans. 83 00:06:46,823 --> 00:06:50,494 - Bon. Je demanderai � ta m�re. - Ne demande pas �a � ma m�re. 84 00:06:50,577 --> 00:06:52,913 Ne lui demande pas ce que tu m'as demand� � ta f�te. 85 00:06:52,996 --> 00:06:55,624 En fait, ne lui demande rien du tout. 86 00:06:55,707 --> 00:06:58,043 - C'est toujours ma belle-m�re. - Vraiment ? 87 00:06:58,126 --> 00:07:00,838 Tu dis �a comme si vous aviez une vraie relation. 88 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 Tu ne l'as pas vue depuis l'enterrement. 89 00:07:03,841 --> 00:07:05,968 Je ne sais pas ce qui se passe, 90 00:07:06,051 --> 00:07:10,889 mais quelle que soit la crise que tu traverses cette semaine, 91 00:07:11,431 --> 00:07:13,725 laisse ma m�re tranquille. 92 00:07:20,774 --> 00:07:23,277 - Leigh. - Salut, Bobby. 93 00:07:28,240 --> 00:07:30,200 Entre. 94 00:07:33,829 --> 00:07:35,998 La pur�e fromage est bient�t pr�te. 95 00:07:36,081 --> 00:07:38,458 Je l'ai faite avec de la f�cule de pommes de terre. 96 00:07:38,542 --> 00:07:42,421 - Sans grumeaux, comme faisait ton p�re. - Il en a fait une fois. 97 00:07:42,504 --> 00:07:44,298 Ton fr�re a appel�. Il a un peu de retard. 98 00:07:44,381 --> 00:07:46,466 Mais le film est pr�t pour quand il arrivera. 99 00:07:46,550 --> 00:07:50,846 On peut commencer, maman ? Il l'a vu 5 000 fois. Il s'en fiche. 100 00:07:50,929 --> 00:07:52,723 Je reviens tout de suite. 101 00:07:58,353 --> 00:08:03,192 Qu'est-ce qui te prend ? Elle veut juste f�ter la m�moire de ton p�re. 102 00:08:04,276 --> 00:08:06,403 Et il apporte autant de joie et de bonheur maintenant 103 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 que lorsqu'il �tait vivant. 104 00:08:10,324 --> 00:08:12,326 Je d�teste ce jour. 105 00:08:12,868 --> 00:08:14,953 Je ne veux pas c�l�brer l'anniversaire de la mort de mon p�re. 106 00:08:15,037 --> 00:08:19,291 Je veux juste �touffer mes �motions et les ignorer comme font les Blancs. 107 00:08:20,334 --> 00:08:22,503 Parle-moi encore des Blancs. 108 00:08:24,046 --> 00:08:28,800 Les Blancs aiment r�pandre la variole avec des couvertures. 109 00:08:33,222 --> 00:08:36,058 Je sais que c'est dur pour toi. 110 00:08:36,934 --> 00:08:40,896 Mais c'est important pour ta m�re. 111 00:08:49,696 --> 00:08:53,700 Maman ? Tu as besoin d'aide ? 112 00:08:57,829 --> 00:09:01,625 Il y a une minute. Je sais. 113 00:09:02,292 --> 00:09:05,629 D'accord. � tout � l'heure. 114 00:09:05,712 --> 00:09:08,757 C'�tait Danny. Il va passer. 115 00:09:08,841 --> 00:09:12,469 - Super. - J'ai de l'Earl Grey, 116 00:09:13,220 --> 00:09:15,430 du th� � la menthe 117 00:09:15,514 --> 00:09:18,308 ou de la camomille, si tu veux. 118 00:09:18,392 --> 00:09:22,229 Je prends comme toi. 119 00:09:22,312 --> 00:09:24,106 D'accord. 120 00:09:32,322 --> 00:09:34,491 D�sol�e de ne pas �tre venue plus t�t. 121 00:09:36,118 --> 00:09:38,745 Non, c'est rien. C'est loin. 122 00:09:42,040 --> 00:09:44,626 - Comment tu vas ? - Comment tu vas ? 123 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 Je suis vraiment d�sol�e. 124 00:09:51,175 --> 00:09:53,427 J'aurais d� au moins appeler. 125 00:09:53,510 --> 00:09:56,180 C'est rien, Leigh. 126 00:09:56,972 --> 00:09:59,016 C'est dur. 127 00:09:59,099 --> 00:10:03,103 Tant que tu ne mets pas quatre mois avant de revenir. 128 00:10:03,187 --> 00:10:06,773 Non, promis. 129 00:10:08,192 --> 00:10:11,278 C'est chouette d'�tre ici. 130 00:10:23,916 --> 00:10:28,128 Tu as d'autres photos de Matt petit ? 131 00:10:28,212 --> 00:10:30,756 Il n'en avait pas beaucoup � la maison. 132 00:10:30,839 --> 00:10:34,801 Tu as du temps ? Viens. 133 00:10:44,019 --> 00:10:45,854 Bonjour. 134 00:10:45,938 --> 00:10:47,898 - Bonjour. - Salut. 135 00:10:47,981 --> 00:10:50,067 C'est ta veste qu'on a trouv�e � la soir�e ? 136 00:10:50,150 --> 00:10:52,945 Je peux texter Leigh, voir si elle est encore � la maison. 137 00:10:53,028 --> 00:10:55,072 Quoi ? Non... 138 00:10:55,155 --> 00:10:58,283 Je viens pour le cours de danse. 139 00:11:00,869 --> 00:11:03,539 Super. Va te trouver une place. 140 00:11:03,622 --> 00:11:05,707 - On va commencer. - D'accord. 141 00:11:23,809 --> 00:11:26,103 C'est mignon. 142 00:11:29,940 --> 00:11:32,401 Mon Dieu, Danny. 143 00:11:32,484 --> 00:11:36,321 - Il ne savait pas sourire. - Oui. 144 00:11:36,405 --> 00:11:39,116 Elles sont toutes comme �a jusqu'au lyc�e. 145 00:11:39,199 --> 00:11:41,785 Et l�, il �tait trop cool pour sourire. 146 00:11:41,869 --> 00:11:44,162 Logique. 147 00:11:45,956 --> 00:11:49,793 - Matt au club d'�checs. - Oui, il adorait jouer. 148 00:11:50,460 --> 00:11:53,338 James a commenc� � lui apprendre vers cinq ou six ans. 149 00:11:53,422 --> 00:11:58,260 On penserait qu'un petit comme �a ne tiendrait pas en place. Pas Matt. 150 00:12:00,762 --> 00:12:04,391 Ces deux-l� passaient des heures � jouer. 151 00:12:06,101 --> 00:12:09,313 Pour la maison de ville, je fais du tri 152 00:12:09,396 --> 00:12:12,107 et j'ai pens� que tu voudrais �a. 153 00:12:12,733 --> 00:12:16,028 J'ai � peine le temps de corriger mes copies, alors les �checs... 154 00:12:16,111 --> 00:12:18,989 - Donne-le � Danny. - S�rement pas, t'es le champion. 155 00:12:19,072 --> 00:12:21,825 "Tu es". Danny, grammaire. 156 00:12:21,950 --> 00:12:25,412 Grand-p�re l'a donn� � papa, et papa voulait te le donner, 157 00:12:25,495 --> 00:12:28,916 pour qu'un jour, tu joues avec ton fils ou ta fille. 158 00:12:28,999 --> 00:12:31,293 - Il prendra juste la poussi�re. - Ce n'est rien. 159 00:12:31,376 --> 00:12:33,879 - Tu l'auras sous la main. - Non, maman. On n'a pas la place. 160 00:12:33,962 --> 00:12:37,591 - Je suis s�re que tu trouveras... - Je n'en veux pas. 161 00:12:40,552 --> 00:12:43,764 Tu sais quoi ? Tout le monde est fatigu�. 162 00:12:43,847 --> 00:12:46,725 Il est un peu tard... 163 00:12:46,808 --> 00:12:49,645 Je vais chercher les restes. 164 00:13:01,281 --> 00:13:04,868 On n'a qu'� le prendre. On trouvera de la place. 165 00:13:05,577 --> 00:13:08,163 Je d�teste les �checs. 166 00:13:09,748 --> 00:13:12,042 Je regrette de ne pas avoir rencontr� James. 167 00:13:13,377 --> 00:13:16,588 Il lisait tout ce qui se pr�sentait. 168 00:13:16,672 --> 00:13:20,300 - Vous auriez parl� livres des heures. - Ah oui ? 169 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 Vous vous seriez ador�s. 170 00:13:23,136 --> 00:13:25,722 - Et il �tait agr�able � voir. - Ah oui ? 171 00:13:25,806 --> 00:13:28,183 Tu crois que Matt tenait �a de qui ? 172 00:13:29,643 --> 00:13:35,399 Je vais te montrer. Il �tait si occup� 173 00:13:36,024 --> 00:13:39,736 avec ses articles et ses conf�rences. Voyons. 174 00:13:41,655 --> 00:13:44,116 Il subvenait aux besoins de la famille. 175 00:13:45,868 --> 00:13:50,706 - Le voil�. Regarde-moi ce bel homme. - Oui. 176 00:13:55,335 --> 00:13:57,546 Qu'est-ce qui est arriv�... 177 00:13:58,130 --> 00:14:00,257 Au dos de Matt ? 178 00:14:01,175 --> 00:14:03,260 C'�tait quoi, d�j� ? 179 00:14:03,343 --> 00:14:07,055 Je crois que Matt et Danny faisaient les imb�ciles. 180 00:14:07,139 --> 00:14:10,392 Ils ne plaisantaient pas. 181 00:14:11,894 --> 00:14:14,229 Voil� mon ch�ri. 182 00:14:14,313 --> 00:14:17,149 Je suis contente que tu passes. 183 00:14:19,109 --> 00:14:22,654 J'ignorais qu'on avait une r�union de famille. 184 00:14:23,405 --> 00:14:26,491 C'est chouette. On parlait justement de ton fr�re. 185 00:14:26,575 --> 00:14:29,745 - Tu veux quelque chose ? - Un peu d'eau. 186 00:14:29,828 --> 00:14:32,080 - Bien s�r. Tu veux quelque chose ? - Non, �a va. 187 00:14:32,164 --> 00:14:34,458 - Merci. - Oui. 188 00:14:34,541 --> 00:14:36,502 Je t'ai dit de laisser ma m�re tranquille. 189 00:14:36,585 --> 00:14:38,962 Je peux passer du temps avec elle. C'est aussi ma famille. 190 00:14:39,046 --> 00:14:41,256 Tu es s�rieuse ? 191 00:14:42,925 --> 00:14:44,676 Voil�. 192 00:14:47,554 --> 00:14:49,431 - C'est bien. - Merci, maman. 193 00:14:49,515 --> 00:14:53,227 - �a va ? - Oui. Je suis en famille. 194 00:14:53,310 --> 00:14:56,772 Asseyons-nous. Donnez-moi des nouvelles. 195 00:15:01,693 --> 00:15:04,530 On tourne � gauche. 196 00:15:05,113 --> 00:15:08,784 Droite, gauche. 197 00:15:08,867 --> 00:15:11,537 Huit petits tours. 198 00:15:17,668 --> 00:15:22,589 Pas grave si c'est pas parfait. On peut rater. 199 00:15:22,673 --> 00:15:26,468 Nos erreurs ne nous d�finissent pas. 200 00:15:35,853 --> 00:15:37,813 On va reprendre avec... 201 00:15:37,896 --> 00:15:40,315 - Les petits tours ? - Exactement. 202 00:15:57,541 --> 00:16:00,127 �a va ? 203 00:16:01,086 --> 00:16:02,838 Pas vraiment. 204 00:16:06,216 --> 00:16:10,345 Richard m'a parl� de ta cure. J'esp�re que �a t'emb�te pas. 205 00:16:11,263 --> 00:16:18,228 Richard est l'ex-mari de ma m�re, le p�re de ma s�ur, et rien pour moi. 206 00:16:20,397 --> 00:16:25,068 On ne se conna�t pas tr�s bien, mais ce que je sais de toi me pla�t. 207 00:16:25,861 --> 00:16:29,323 Et chaque jour � jeun est un miracle. 208 00:16:31,700 --> 00:16:35,204 - Tu es une amie de Bill ? - Une connaissance. 209 00:16:37,372 --> 00:16:42,294 J'ai contact� ma marraine, mais elle ne peut me voir qu'� 17 h. 210 00:16:42,377 --> 00:16:45,088 Je vais te ramener. 211 00:16:48,759 --> 00:16:52,513 - Je ne peux pas rentrer maintenant. - Chez moi. 212 00:16:58,685 --> 00:17:01,063 Il avait quel �ge quand il a fait �a ? 213 00:17:01,897 --> 00:17:06,360 Onze, douze ans. Il dessinait tout le temps. 214 00:17:06,443 --> 00:17:10,614 Je devais lui payer des feutres pour qu'il fasse ses devoirs. 215 00:17:11,990 --> 00:17:14,159 C'est beau. 216 00:17:14,243 --> 00:17:16,119 Intense. 217 00:17:17,162 --> 00:17:19,164 C'�tait tout Matt. 218 00:17:25,504 --> 00:17:28,298 Matt �tait d�prim�, petit ? 219 00:17:28,382 --> 00:17:31,552 Votre g�n�ration met des �tiquettes sur tout. 220 00:17:31,635 --> 00:17:36,265 D�pression, TDAH, allergies au gluten... Que des excuses. 221 00:17:36,348 --> 00:17:38,517 Je demande parce que... 222 00:17:38,600 --> 00:17:42,145 Tu sais que Matt prenait des antid�presseurs depuis la fac. 223 00:17:42,229 --> 00:17:44,940 Leigh, inutile d'emb�ter ma m�re avec �a. 224 00:17:45,023 --> 00:17:48,569 Je veux juste savoir comment �tait Matt avant que je le connaisse... 225 00:17:48,652 --> 00:17:51,989 S'il lui est arriv� quelque chose petit qui... 226 00:17:52,072 --> 00:17:54,324 De quoi parles-tu ? 227 00:17:55,576 --> 00:18:01,248 Matt ne parlait jamais de son enfance, de son p�re ni de sa cicatrice. 228 00:18:01,331 --> 00:18:03,250 C'est ce que tu cherches depuis le d�but ? 229 00:18:03,333 --> 00:18:05,669 Tu plaisantes ? C'est ton explication 230 00:18:05,752 --> 00:18:08,297 de la cicatrice d'un Noir qui ne veut pas en parler ? 231 00:18:08,380 --> 00:18:10,174 Tu vas me demander si mon p�re �tait toxico ? 232 00:18:10,257 --> 00:18:14,887 Non, ce n'est pas ce que je veux dire. 233 00:18:16,138 --> 00:18:18,390 Non... Mon Dieu. 234 00:18:18,473 --> 00:18:21,935 J'essaie juste 235 00:18:22,019 --> 00:18:26,607 de comprendre avec les informations que j'ai 236 00:18:26,690 --> 00:18:30,068 - et si je me trompe, pardon. - Oui, tu te trompes. 237 00:18:30,152 --> 00:18:33,697 Mon mari �tait un bon p�re et n'a jamais frapp� mes fils. 238 00:18:33,780 --> 00:18:38,160 La cicatrice de Matt est de sa faute. Il faisait l'idiot et s'est bless�. 239 00:18:38,243 --> 00:18:41,622 - Pourquoi il ne me l'a pas dit, alors ? - Il s'en voulait, s�rement. 240 00:18:41,705 --> 00:18:46,126 On a d� le recoudre et quitter le match de Danny. 241 00:18:46,210 --> 00:18:48,003 Un tournoi de ligue junior, je ne sais plus. 242 00:18:48,086 --> 00:18:50,506 - La s�lection. - Un truc du genre. 243 00:18:50,589 --> 00:18:52,674 Je ne me rappelle jamais les d�tails. 244 00:18:52,758 --> 00:18:54,593 C'�tait la s�lection, et ce n'�tait pas la faute de Matt. 245 00:18:54,676 --> 00:18:56,428 C'est celle de papa, qui ne voulait pas se lever. 246 00:18:56,512 --> 00:18:57,930 Danny, ne fais pas un cin�ma. 247 00:18:58,013 --> 00:19:01,517 On �tait en retard, et j'allais devoir attendre un an si on n'y allait pas. 248 00:19:01,600 --> 00:19:03,852 Matt l'a suppli�, a voulu le sortir du lit. 249 00:19:03,936 --> 00:19:06,855 Papa n'a pas boug�. Matt s'est f�ch�, a commenc� � hurler, 250 00:19:06,939 --> 00:19:08,941 papa l'a pouss� dans la porte du placard et cass� le miroir. 251 00:19:09,024 --> 00:19:10,984 Ton fr�re n'aurait jamais d� s'en prendre � ton p�re ! 252 00:19:11,068 --> 00:19:13,153 Il ne se levait jamais ! Il restait au lit. 253 00:19:13,237 --> 00:19:15,781 Il allait bosser, donnait tout � des inconnus, 254 00:19:15,864 --> 00:19:17,699 et il ne restait jamais rien pour nous. 255 00:19:17,783 --> 00:19:20,827 Ton p�re �tait un mauvais parent parce qu'il travaillait tous les jours ? 256 00:19:20,911 --> 00:19:23,038 Non, je dis qu'il �tait d�prim� ! 257 00:19:23,872 --> 00:19:25,582 Il �tait d�prim�, et Matt aussi. 258 00:19:25,666 --> 00:19:27,709 Peut-�tre que si tu l'avais reconnu, 259 00:19:27,793 --> 00:19:30,587 si tu avais fait face, Matt serait peut-�tre encore l� ! 260 00:19:32,840 --> 00:19:35,092 C'est ce que tu penses ? 261 00:19:36,176 --> 00:19:37,886 Tr�s bien. 262 00:19:45,060 --> 00:19:47,145 Au moins, tu as tes r�ponses, non ? 263 00:19:52,067 --> 00:19:56,864 Ma m�re a pass� sa vie en cure de d�sintox pour l'alcool. 264 00:19:59,032 --> 00:20:02,911 �a ne marchait jamais. 265 00:20:05,122 --> 00:20:07,457 Al-Anon a march� pour moi. 266 00:20:09,418 --> 00:20:12,462 Alors je t'�coute, si tu veux parler. 267 00:20:18,051 --> 00:20:19,386 Merci. 268 00:20:27,644 --> 00:20:29,980 La veille du d�c�s de Matt, il m'a appel�e. 269 00:20:31,690 --> 00:20:35,986 J'�tais so�le et j'avais roul� sur des pointes, 270 00:20:36,069 --> 00:20:40,824 donc Leigh venait me chercher, et je ne voulais pas de sermon. 271 00:20:41,825 --> 00:20:43,994 Donc je n'ai pas r�pondu. 272 00:20:45,829 --> 00:20:48,248 Et s'il avait eu besoin de moi ? 273 00:20:48,332 --> 00:20:52,211 S'il appelait parce que... 274 00:20:52,294 --> 00:20:55,589 Je sais pas, il voulait me dire un truc ? 275 00:20:55,672 --> 00:20:58,884 Ou peut-�tre que c'�tait juste pour te sermonner. 276 00:20:58,967 --> 00:21:03,388 Ou pour te dire que Leigh arrivait. 277 00:21:04,932 --> 00:21:07,059 J'aurais quand m�me d� r�pondre. 278 00:21:07,684 --> 00:21:11,563 Je ne le pourrai jamais plus, 279 00:21:12,231 --> 00:21:16,568 et cet inventaire � la noix... 280 00:21:17,194 --> 00:21:21,532 - Quand je le dirai � Leigh, elle va flipper. - Pourquoi tu lui dirais ? 281 00:21:22,658 --> 00:21:24,576 Jules, je sais que tu t'en veux, 282 00:21:24,660 --> 00:21:28,288 mais il va falloir t'en vouloir sans lui en faire part. 283 00:21:28,372 --> 00:21:32,668 Elle a assez � faire sans devoir se soucier de te r�conforter. 284 00:21:34,336 --> 00:21:40,467 Parfois, l'acte le plus g�n�reux est de garder les choses pour soi. 285 00:21:53,063 --> 00:21:54,815 Entre. 286 00:22:03,198 --> 00:22:07,911 - Tu crois vraiment que Matt... - Non. 287 00:22:08,954 --> 00:22:10,747 Non. 288 00:22:11,456 --> 00:22:15,210 Et Danny ne le pense pas. Il se d�foulait, c'est tout. 289 00:22:17,754 --> 00:22:20,632 Je suis venue parce que... 290 00:22:22,467 --> 00:22:25,804 Je voulais me sentir proche de lui. 291 00:22:29,558 --> 00:22:32,561 - Tu sais pourquoi j'ai cru que tu venais ? - Non. 292 00:22:33,395 --> 00:22:37,608 Je ne t'ai pas vue depuis la mort de Matt, 293 00:22:38,150 --> 00:22:41,361 et �a ne fait que quatre mois, alors... 294 00:22:42,154 --> 00:22:45,908 Tu voulais voir ses photos de b�b�, et j'ai cru... 295 00:22:47,242 --> 00:22:50,162 J'ai cru que tu allais m'annoncer ta grossesse. 296 00:22:54,041 --> 00:22:56,210 Non, je... 297 00:22:57,127 --> 00:23:00,589 - Je ne suis pas enceinte. - Je sais. 298 00:23:02,508 --> 00:23:07,679 Je voulais tant un petit peu de lui dans ce monde. 299 00:23:10,766 --> 00:23:15,354 Quand on a un enfant, on n'imagine jamais... 300 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 On n'imagine pas... 301 00:23:23,529 --> 00:23:26,949 J'ai fait de mon mieux. 302 00:23:27,032 --> 00:23:30,118 Oui. Oui. 303 00:23:36,416 --> 00:23:40,337 Matt �tait la personne que je pr�f�rais. 304 00:23:42,214 --> 00:23:44,132 Tu l'as fait. 305 00:23:44,842 --> 00:23:47,261 Tu l'as �lev�. 306 00:23:49,513 --> 00:23:52,140 Et il �tait incroyable. 307 00:23:54,142 --> 00:23:57,062 - Il l'�tait. - Oui. 308 00:24:04,236 --> 00:24:06,488 Pourquoi tu ne prends pas tout le jeu ? 309 00:24:06,572 --> 00:24:08,407 Je veux juste un pion. 310 00:24:25,299 --> 00:24:27,301 Salut... 311 00:24:29,261 --> 00:24:31,305 Je suis d�sol�e. 312 00:24:31,388 --> 00:24:35,017 Et je suis d�sol�e de devoir le r�p�ter. 313 00:24:36,185 --> 00:24:38,061 Non. 314 00:25:02,711 --> 00:25:04,713 J'aurais juste aim� 315 00:25:05,964 --> 00:25:07,966 que Matt 316 00:25:08,967 --> 00:25:13,055 ait �t� � l'aise pour me confier ce que j'ai appris aujourd'hui. 317 00:25:14,723 --> 00:25:17,935 Ce n'est pas qu'il ne te faisait pas confiance. 318 00:25:18,810 --> 00:25:21,813 La cicatrice repr�sentait 319 00:25:23,524 --> 00:25:26,443 tout ce qu'il d�testait de notre enfance. 320 00:25:27,194 --> 00:25:29,863 Il ne voulait pas y �tre confront�. 321 00:25:30,447 --> 00:25:34,952 Je crois que je suis all�e voir ta m�re en cherchant un coupable, 322 00:25:35,035 --> 00:25:37,371 car si c'�tait sa faute ou celle de ton p�re, 323 00:25:37,454 --> 00:25:39,915 ou de toute ta famille, 324 00:25:39,998 --> 00:25:45,128 alors ce ne serait pas la mienne, qu'il soit si malheureux. 325 00:25:47,047 --> 00:25:49,049 Ce n'est pas ta faute, Leigh. 326 00:25:49,842 --> 00:25:54,346 Je voulais le rendre heureux et je ne sais m�me pas si j'ai r�ussi. 327 00:25:57,808 --> 00:26:00,352 Je vais te montrer quelque chose. 328 00:26:00,936 --> 00:26:02,688 Je peux ? 329 00:26:09,236 --> 00:26:11,071 Mon Dieu ! 330 00:26:15,075 --> 00:26:17,703 Qu'est-ce que tu fais ? 331 00:26:22,624 --> 00:26:26,378 Tu es terrible. 332 00:26:26,461 --> 00:26:30,340 Quelle tristesse. Vraiment. 333 00:26:30,424 --> 00:26:32,593 Un jeu � boire... Viens, frangin. 334 00:26:32,676 --> 00:26:36,180 Un jeu � boire avec du jus d'orange en �coutant du Jack Johnson. 335 00:26:36,263 --> 00:26:37,931 C'est comme �a que tu passes ta derni�re soir�e libre. 336 00:26:38,015 --> 00:26:40,309 Tu t'en souviendras dans 20 ans. 337 00:26:41,393 --> 00:26:43,896 Dans vingt ans, tu regarderas �a sur le canap� 338 00:26:43,979 --> 00:26:47,733 avec ta femme barbante et tes gamins nuls. Regarde-la. 339 00:26:48,650 --> 00:26:52,738 D�gueu... Il est pas trop tard pour changer d'avis, mec. 340 00:26:52,821 --> 00:26:54,865 - Tu le sais. - Non, jamais. 341 00:26:54,948 --> 00:26:57,034 Quoi ? 342 00:27:05,834 --> 00:27:07,836 Tu vas me dire que ce mec n'est pas heureux ? 343 00:27:10,339 --> 00:27:12,424 Merci. 344 00:27:22,017 --> 00:27:24,520 J'ai d'autres vid�os de Matt qui fait le mime apr�s. 345 00:27:24,603 --> 00:27:27,564 - Tu veux les voir ? - Oui, tout de suite. 346 00:27:30,442 --> 00:27:32,444 Allez, pour l'�quipe. 347 00:27:32,528 --> 00:27:35,447 - Non, c'est impossible. Je... - Non. 348 00:27:35,531 --> 00:27:37,407 Tu mimes ce que t'as. On passe pas son tour. 349 00:27:37,491 --> 00:27:39,284 Je mets le chrono. C'est parti. 350 00:27:39,368 --> 00:27:42,120 - Voil�. Allez. - Allez. 351 00:27:42,204 --> 00:27:44,540 On va trouver. Question de rapidit�. 352 00:27:45,290 --> 00:27:48,335 Deux mots. Bon. 353 00:27:48,418 --> 00:27:50,671 Quatre mots. 354 00:27:50,754 --> 00:27:52,965 - Quatre syllabes. - Dix secondes ! 355 00:28:08,564 --> 00:28:10,858 C'est incroyable. 356 00:28:11,942 --> 00:28:13,652 Si vous ou un proche souffrez de d�pression, 357 00:28:13,735 --> 00:28:15,404 rendez-vous sur le site dbsalliance.org ou NAMI.org 358 00:28:15,487 --> 00:28:17,114 En cas de crise, appelez le 1-800-273-8255 359 00:28:17,197 --> 00:28:18,448 ou par SMS "NAMI" au 741-741 360 00:28:24,496 --> 00:28:25,497 DANS LE PROCHAIN �PISODE 361 00:28:25,581 --> 00:28:27,374 Je devrais tenir pour mon meilleur ami, mais... 362 00:28:27,457 --> 00:28:29,960 J'ai peur qu'en restant, je p�te un plomb et je ne veux pas attirer l'attention. 363 00:28:30,043 --> 00:28:32,004 Mon Dieu. Leigh ? 364 00:28:32,087 --> 00:28:36,008 Jenny Maxwell. Fleuriste � votre mariage. Matt est l� ? 365 00:28:36,091 --> 00:28:38,468 Ce mariage me fait me sentir vraiment c�libataire. 366 00:28:38,552 --> 00:28:42,598 Pur�e, moi aussi. Quand je buvais, pas de souci pour faire des rencontres. 367 00:28:42,681 --> 00:28:46,518 - Elle est sobre depuis cinq mois. - Elle n'a pas de mesure. 368 00:28:46,602 --> 00:28:48,395 Elle s'attache trop vite aux gens. 369 00:28:48,478 --> 00:28:51,315 Ce mec a des vues sur toi. 370 00:28:51,398 --> 00:28:55,444 Je devrais aller voir ce que �a donne. Ne m'attends pas. 29388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.