All language subtitles for See You Again episode 10 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,900 --> 00:01:39,950 [See You Again] 3 00:01:40,229 --> 00:01:42,840 [Episode 10] 4 00:01:42,990 --> 00:01:46,860 [The Legend of Xiang Qinyu] 5 00:01:43,340 --> 00:01:44,620 I believe this movie 6 00:01:44,640 --> 00:01:46,380 will surprise you. 7 00:01:47,120 --> 00:01:48,020 More importantly, 8 00:01:49,350 --> 00:01:50,810 I want to say something to someone 9 00:01:50,840 --> 00:01:51,789 who is waiting for me. 10 00:01:55,880 --> 00:01:58,400 You'll look forward to seeing me again. 11 00:02:02,860 --> 00:02:03,380 Thank you. 12 00:02:08,810 --> 00:02:10,889 Let's look forward to 13 00:02:10,910 --> 00:02:11,950 Chi Yu's performance 14 00:02:11,980 --> 00:02:13,140 and our movie 15 00:02:13,180 --> 00:02:15,260 The Legend of Xiang Qinyu being a box office hit. 16 00:02:15,370 --> 00:02:16,260 Thank you. 17 00:02:30,579 --> 00:02:32,390 If you really need it, 18 00:02:33,140 --> 00:02:34,780 you should have told me directly. 19 00:02:43,500 --> 00:02:45,070 I've been looking for you. 20 00:02:45,100 --> 00:02:46,329 Why are you here? 21 00:02:47,130 --> 00:02:48,470 Why did you change your clothes? 22 00:02:49,340 --> 00:02:50,660 Is your role a planner 23 00:02:50,700 --> 00:02:51,579 or a social girl? 24 00:02:52,280 --> 00:02:53,430 You don't understand. 25 00:02:53,810 --> 00:02:56,060 You have to dress properly 26 00:02:56,310 --> 00:02:58,280 to not to waste your beauty. 27 00:02:58,640 --> 00:02:59,260 Understand? 28 00:03:00,340 --> 00:03:00,810 No. 29 00:03:01,980 --> 00:03:03,420 I knew it. 30 00:03:05,490 --> 00:03:06,140 Let me tell you. 31 00:03:06,190 --> 00:03:09,310 Today is the day when you become successful. 32 00:03:09,340 --> 00:03:10,220 Get up. 33 00:03:10,530 --> 00:03:11,310 I'm not going. 34 00:03:11,340 --> 00:03:12,580 Get up. 35 00:03:12,620 --> 00:03:13,970 Get up. 36 00:03:15,770 --> 00:03:16,680 I'd better go back. 37 00:03:17,760 --> 00:03:19,500 Don't be a coward. 38 00:03:20,390 --> 00:03:21,230 I'm here. 39 00:03:21,260 --> 00:03:22,180 Go ahead! 40 00:03:22,360 --> 00:03:23,520 How to go ahead? 41 00:03:24,710 --> 00:03:25,670 Jin Ayin. 42 00:03:25,930 --> 00:03:26,440 Look. 43 00:03:27,300 --> 00:03:28,290 Your benefactor is here. 44 00:03:28,740 --> 00:03:29,680 Ms. Mu. 45 00:03:31,360 --> 00:03:31,970 You know? 46 00:03:32,340 --> 00:03:33,740 Chen Mumu is not only 47 00:03:33,780 --> 00:03:35,780 Executive producer of The Legend of Xiang Qinyu 48 00:03:36,230 --> 00:03:37,870 but also an important top executive 49 00:03:37,900 --> 00:03:39,370 of Jianghe Studios. 50 00:03:39,930 --> 00:03:41,610 So I hope your work 51 00:03:41,740 --> 00:03:43,980 can increase more possibilities 52 00:03:43,980 --> 00:03:45,990 before the evaluation. 53 00:03:47,329 --> 00:03:48,600 Don't worry. I'm here. 54 00:03:49,050 --> 00:03:51,490 So don't always try to hide. 55 00:03:51,650 --> 00:03:53,590 In this situation, you have to go now. 56 00:03:56,700 --> 00:03:57,930 Suit yourselves. I'll go there first. 57 00:03:57,980 --> 00:03:58,500 Okay. 58 00:03:59,730 --> 00:04:00,730 Here comes the chance. 59 00:04:00,780 --> 00:04:01,620 Let's go. 60 00:04:01,820 --> 00:04:02,940 -Let's go. Hurry up. -Wait a minute. 61 00:04:04,100 --> 00:04:05,540 Mumu. 62 00:04:06,700 --> 00:04:07,340 This is 63 00:04:07,340 --> 00:04:09,000 the screenwriter of The Legend of Xiang Qinyu. 64 00:04:09,100 --> 00:04:09,700 Jin Ayin. 65 00:04:10,510 --> 00:04:10,950 Hello. 66 00:04:14,070 --> 00:04:15,310 We met 67 00:04:15,700 --> 00:04:16,290 in the meeting room today. 68 00:04:17,339 --> 00:04:18,250 Yes. 69 00:04:18,839 --> 00:04:19,820 Hello, Mumu. 70 00:04:20,010 --> 00:04:20,649 I... 71 00:04:20,899 --> 00:04:21,540 I... 72 00:04:22,180 --> 00:04:22,900 My name... 73 00:04:22,970 --> 00:04:23,800 My name is Jin Ayin. 74 00:04:29,190 --> 00:04:30,350 A Troublesome Old Idol. 75 00:04:30,460 --> 00:04:32,500 The work I submitted to the Planning Department, 76 00:04:32,530 --> 00:04:34,430 which got the highest rating, 77 00:04:34,700 --> 00:04:35,430 was written by her. 78 00:04:35,980 --> 00:04:36,920 What's it about? 79 00:04:42,170 --> 00:04:42,770 Mumu. 80 00:04:43,390 --> 00:04:44,140 It's about 81 00:04:44,260 --> 00:04:46,220 la...last century. 82 00:04:46,390 --> 00:04:47,390 Then...then... 83 00:04:47,420 --> 00:04:48,860 there was a man... 84 00:04:49,610 --> 00:04:51,180 -then... -Take your time. 85 00:04:52,220 --> 00:04:52,970 Which century? 86 00:04:54,740 --> 00:04:55,340 Anyway, 87 00:04:55,780 --> 00:04:56,820 in short, 88 00:04:57,670 --> 00:04:59,790 it's a story like this. 89 00:05:08,820 --> 00:05:09,460 Mr. Di. 90 00:05:09,460 --> 00:05:10,320 Hello, Mr. Di. 91 00:05:11,580 --> 00:05:12,580 So handsome. 92 00:05:12,580 --> 00:05:13,180 Remember? 93 00:05:13,410 --> 00:05:14,210 Not bad, right? 94 00:05:14,540 --> 00:05:15,550 Absolutely. 95 00:05:17,300 --> 00:05:17,940 Hello, director. 96 00:05:19,060 --> 00:05:19,580 Mr. Di. 97 00:05:34,820 --> 00:05:35,380 Excuse me. 98 00:05:36,240 --> 00:05:37,580 Sir, what can I do for you? 99 00:05:38,510 --> 00:05:40,150 Send a glass of juice to the girl for me. 100 00:05:41,100 --> 00:05:41,659 Okay. 101 00:05:41,980 --> 00:05:42,460 Thank you. 102 00:05:46,690 --> 00:05:47,909 Miss, this is for you. 103 00:05:49,570 --> 00:05:50,210 Thank you. 104 00:05:51,500 --> 00:05:52,100 Wait. 105 00:05:54,200 --> 00:05:55,790 Can you give me that wine, too? 106 00:05:57,460 --> 00:05:57,880 Okay. 107 00:05:59,760 --> 00:06:00,560 Thank you. 108 00:06:25,700 --> 00:06:26,320 Jin Ayin. 109 00:06:29,910 --> 00:06:30,450 What? 110 00:06:41,540 --> 00:06:42,460 This is yours. 111 00:06:47,409 --> 00:06:48,200 I'm giving it back to you. 112 00:06:54,350 --> 00:06:54,790 You... 113 00:06:54,820 --> 00:06:55,970 I will move out today. 114 00:07:02,660 --> 00:07:07,600 ♫In the interplay of light and shadow♫ 115 00:07:06,610 --> 00:07:07,650 That's good. 116 00:07:08,670 --> 00:07:12,850 ♫Suddenly far and suddenly near♫ 117 00:07:12,100 --> 00:07:13,040 You disliked 118 00:07:14,020 --> 00:07:15,710 the bad conditions in my place. 119 00:07:14,710 --> 00:07:17,250 ♫If your path♫ 120 00:07:16,640 --> 00:07:18,100 Now you're the male lead. 121 00:07:17,310 --> 00:07:20,020 ♫Is destined to rush like a shadow♫ 122 00:07:18,900 --> 00:07:20,420 There are a group of people around you. 123 00:07:20,750 --> 00:07:24,550 ♫How to pursue it again♫ 124 00:07:24,230 --> 00:07:25,260 I'm not the only one. 125 00:07:26,700 --> 00:07:28,800 ♫I'll remember♫ 126 00:07:29,310 --> 00:07:33,020 ♫Your affectionate gaze♫ 127 00:07:29,450 --> 00:07:30,270 After all, 128 00:07:31,820 --> 00:07:32,950 you should be 129 00:07:33,159 --> 00:07:34,630 with these big shots 130 00:07:34,250 --> 00:07:36,040 ♫How warm♫ 131 00:07:36,420 --> 00:07:37,300 rather than 132 00:07:38,020 --> 00:07:39,830 hanging out with small players like us. 133 00:07:38,400 --> 00:07:40,840 ♫It'll melt into♫ 134 00:07:41,260 --> 00:07:43,909 ♫The boat on top of the cloud♫ 135 00:07:43,930 --> 00:07:45,170 ♫On which I♫ 136 00:07:44,300 --> 00:07:45,060 Just now, 137 00:07:46,170 --> 00:07:48,090 ♫Look for you♫ 138 00:07:47,080 --> 00:07:48,480 I was too harsh. 139 00:07:49,930 --> 00:07:50,870 I apologize. 140 00:07:50,720 --> 00:07:52,770 ♫The love I have♫ 141 00:07:53,150 --> 00:07:57,180 ♫Is like an oil lamp that has no fear♫ 142 00:07:56,080 --> 00:07:57,750 This tie clip is very important to me. 143 00:07:58,180 --> 00:08:00,130 ♫In distance♫ 144 00:07:59,409 --> 00:08:00,490 Please keep it well. 145 00:08:02,140 --> 00:08:04,640 ♫Just remember♫ 146 00:08:05,610 --> 00:08:09,240 ♫Remember to look back♫ 147 00:08:07,990 --> 00:08:08,520 Well, 148 00:08:10,390 --> 00:08:12,310 ♫Look back♫ 149 00:08:12,140 --> 00:08:12,560 take care. 150 00:08:41,460 --> 00:08:41,970 Chi Yu. 151 00:08:45,710 --> 00:08:49,790 ♫In the interplay of light and shadow♫ 152 00:08:51,710 --> 00:08:55,820 ♫Suddenly far and suddenly near♫ 153 00:09:07,860 --> 00:09:08,430 -Cheers. -Cheers. 154 00:09:08,980 --> 00:09:09,340 Cheers. 155 00:09:09,360 --> 00:09:10,290 Thank you. 156 00:09:13,540 --> 00:09:14,440 You can drink. 157 00:09:14,660 --> 00:09:16,820 How can I compare to Mr. Jia? 158 00:09:17,260 --> 00:09:18,350 I'll drink with you 159 00:09:18,550 --> 00:09:19,750 when the film is completed. 160 00:09:19,780 --> 00:09:20,620 No way. 161 00:09:20,740 --> 00:09:22,140 Just today. 162 00:09:22,300 --> 00:09:22,710 That's right. 163 00:09:22,740 --> 00:09:24,130 Don't make it difficult for me. 164 00:09:24,180 --> 00:09:25,460 When the big boss calls, 165 00:09:25,530 --> 00:09:26,870 if I'm drunk and couldn't be reached, 166 00:09:27,060 --> 00:09:28,460 I will be scolded. 167 00:09:28,460 --> 00:09:28,820 This... 168 00:09:30,220 --> 00:09:30,940 How about this? 169 00:09:31,620 --> 00:09:32,660 I'll drink this cup up. 170 00:09:32,800 --> 00:09:33,400 Help yourselves. 171 00:09:42,320 --> 00:09:42,960 OK. 172 00:09:43,380 --> 00:09:45,190 I like working with a straightforward person. 173 00:09:48,190 --> 00:09:49,190 I need to use the bathroom. 174 00:09:49,220 --> 00:09:49,870 You guys enjoy. 175 00:09:49,900 --> 00:09:50,900 I'll come back later. 176 00:09:50,900 --> 00:09:52,000 Are you okay? I'll go with you. 177 00:09:52,330 --> 00:09:53,530 No, I'm fine. 178 00:09:53,620 --> 00:09:54,740 When our project starts, 179 00:09:54,780 --> 00:09:55,940 I will invite you all. 180 00:09:56,090 --> 00:09:57,520 Ms. Mu is extraordinary. 181 00:10:01,930 --> 00:10:02,450 Thank you. 182 00:10:09,130 --> 00:10:10,920 Old pervert. 183 00:10:32,460 --> 00:10:33,160 Mumu. 184 00:10:34,460 --> 00:10:35,340 It's you again. 185 00:10:36,260 --> 00:10:37,100 Anything else? 186 00:10:37,800 --> 00:10:38,600 I think 187 00:10:38,930 --> 00:10:41,170 I might not have expressed my story. 188 00:10:42,010 --> 00:10:43,860 Can you hear me out? 189 00:10:44,460 --> 00:10:46,260 Sorry, I have something to do. 190 00:10:47,890 --> 00:10:48,580 Two minutes. 191 00:10:49,020 --> 00:10:49,710 Just two minutes. 192 00:10:50,700 --> 00:10:51,860 I used to be a ghostwriter. 193 00:10:52,470 --> 00:10:53,430 I always write 194 00:10:53,450 --> 00:10:54,290 what others asked me to write. 195 00:10:55,380 --> 00:10:56,020 I thought 196 00:10:56,020 --> 00:10:57,660 I had no interest in writing. 197 00:10:59,110 --> 00:11:00,570 What are you trying to say? 198 00:11:02,250 --> 00:11:03,190 What I want to say is 199 00:11:04,370 --> 00:11:05,780 I'm very sincere about 200 00:11:06,360 --> 00:11:07,310 what I wrote this time. 201 00:11:07,880 --> 00:11:08,680 I'm confident. 202 00:11:09,900 --> 00:11:11,250 Someone once told me 203 00:11:12,480 --> 00:11:13,740 "I don't compete with others for anything, 204 00:11:14,220 --> 00:11:15,150 but if something belongs to me, 205 00:11:15,580 --> 00:11:16,580 I'll never give in." 206 00:11:17,320 --> 00:11:18,410 Only when I believe in myself 207 00:11:18,430 --> 00:11:19,490 can others believe me. 208 00:11:19,780 --> 00:11:20,600 When necessary, 209 00:11:20,980 --> 00:11:22,830 we should stick to it 210 00:11:23,210 --> 00:11:24,020 and fight for it. 211 00:11:28,140 --> 00:11:28,890 Every week, 212 00:11:29,720 --> 00:11:31,880 I heard the same thing from screenwriters. 213 00:11:34,570 --> 00:11:35,060 But 214 00:11:35,060 --> 00:11:36,820 I like one sentence you just said. 215 00:11:38,220 --> 00:11:39,180 If I have time, 216 00:11:39,580 --> 00:11:40,970 I'll read your story again. 217 00:11:42,770 --> 00:11:43,590 Thank you, Mumu. 218 00:11:46,750 --> 00:11:47,290 Also, 219 00:11:48,780 --> 00:11:49,390 keep it a secret. 220 00:12:03,260 --> 00:12:03,920 Yu, 221 00:12:04,180 --> 00:12:06,070 you have to learn to take care of yourself. 222 00:12:06,660 --> 00:12:07,750 You can't stay up late. 223 00:12:08,940 --> 00:12:10,550 Go home when you have time. 224 00:12:10,580 --> 00:12:11,770 I'll cook something delicious for you. 225 00:12:13,810 --> 00:12:14,380 Well, 226 00:12:15,580 --> 00:12:17,340 I'll stay with Li Longda for a few days. 227 00:12:17,360 --> 00:12:18,030 Okay. 228 00:12:18,940 --> 00:12:20,250 As long as you are happy and safe, 229 00:12:20,350 --> 00:12:21,180 whatever you want. 230 00:12:21,920 --> 00:12:23,510 Your dad may be stubborn, 231 00:12:23,900 --> 00:12:25,590 but he cares about you. 232 00:12:31,890 --> 00:12:34,350 We got this from the police. 233 00:12:34,720 --> 00:12:36,240 I was afraid there might be something important here, 234 00:12:36,260 --> 00:12:37,610 so I brought it to you. 235 00:12:44,410 --> 00:12:44,880 Also, 236 00:12:46,620 --> 00:12:47,380 this watch 237 00:12:47,980 --> 00:12:48,900 is for you. 238 00:12:50,300 --> 00:12:51,820 Young people nowadays 239 00:12:51,890 --> 00:12:52,910 wear this. 240 00:12:53,300 --> 00:12:54,300 It has positioning function. 241 00:12:55,520 --> 00:12:56,630 You must wear it 242 00:12:59,290 --> 00:13:01,340 so that we can know where you are. 243 00:13:01,830 --> 00:13:02,990 And I will be relieved. 244 00:13:09,370 --> 00:13:10,250 I'm leaving. 245 00:13:11,450 --> 00:13:12,620 Come home when you have time. 246 00:13:14,580 --> 00:13:15,190 Come home. 247 00:13:31,410 --> 00:13:32,020 Li Longda. 248 00:13:32,700 --> 00:13:33,510 I'll wait for you at the door. 249 00:13:39,570 --> 00:13:40,910 Isn't this Chi Yu? 250 00:13:41,620 --> 00:13:43,700 The tailor makes the man. 251 00:13:44,140 --> 00:13:46,660 You're a superstar now. 252 00:13:47,610 --> 00:13:48,520 It's really different. 253 00:13:58,270 --> 00:13:59,390 Ayin, where are you going? 254 00:13:59,420 --> 00:14:00,140 Let me give you a ride. 255 00:14:00,260 --> 00:14:00,900 Sure. 256 00:14:01,020 --> 00:14:01,340 Let's go. 257 00:14:02,380 --> 00:14:03,740 No, thanks. 258 00:14:03,740 --> 00:14:05,300 I'll go back by myself. 259 00:14:05,810 --> 00:14:06,420 Drive. 260 00:14:08,700 --> 00:14:09,380 Go. 261 00:14:11,930 --> 00:14:12,760 We're leaving. 262 00:14:13,040 --> 00:14:13,540 Bye. 263 00:14:22,140 --> 00:14:22,740 Ayin. 264 00:14:22,860 --> 00:14:24,030 What happened? 265 00:14:24,060 --> 00:14:24,860 Tell me now. 266 00:14:33,100 --> 00:14:35,090 He suddenly changed his attitude 267 00:14:35,180 --> 00:14:36,270 and swiped your card secretly. 268 00:14:36,300 --> 00:14:37,430 He even spoke ill of you. 269 00:14:44,060 --> 00:14:45,400 That's weird. 270 00:14:46,070 --> 00:14:49,020 I was wondering why the atmosphere wasn't right. 271 00:14:49,820 --> 00:14:52,060 It's totally different from 272 00:14:52,100 --> 00:14:53,650 when I met Chi Yu at your house. 273 00:14:54,060 --> 00:14:55,210 Exactly. 274 00:14:56,070 --> 00:14:57,500 When he walked into the meeting room, 275 00:14:57,770 --> 00:14:59,510 I was shocked. 276 00:14:59,540 --> 00:15:00,930 Look at you. 277 00:15:00,960 --> 00:15:02,130 You look like you've lost your soul. 278 00:15:10,160 --> 00:15:10,760 Do you think 279 00:15:11,360 --> 00:15:13,510 there is any misunderstanding? 280 00:15:14,730 --> 00:15:15,220 Because 281 00:15:15,820 --> 00:15:17,380 he apologized to me 282 00:15:18,340 --> 00:15:18,860 and 283 00:15:19,160 --> 00:15:20,510 gave me this tie clip back. 284 00:15:22,010 --> 00:15:22,940 He must 285 00:15:23,660 --> 00:15:25,640 have some reasons. 286 00:15:29,290 --> 00:15:31,000 He is bullying you. 287 00:15:31,010 --> 00:15:32,420 Why are you still defending him? 288 00:15:37,660 --> 00:15:38,200 Don't look. 289 00:15:45,000 --> 00:15:46,170 Da Ye. 290 00:15:48,870 --> 00:15:50,260 I feel bad. 291 00:15:53,940 --> 00:15:56,610 I know you feel bad. 292 00:15:57,490 --> 00:15:59,000 But you have to listen to me. 293 00:15:59,430 --> 00:16:00,810 There're so many men. 294 00:16:01,220 --> 00:16:02,550 We'll find a new one. 295 00:16:03,070 --> 00:16:04,510 People who make you sad and cry 296 00:16:04,540 --> 00:16:05,820 are not good. 297 00:16:06,080 --> 00:16:08,250 Giving you up is his loss. 298 00:16:08,740 --> 00:16:10,350 He was blind. 299 00:16:10,660 --> 00:16:13,900 No matter how good love is, it's not as good as money. 300 00:16:14,220 --> 00:16:17,380 As long as it affects your earning speed, 301 00:16:19,640 --> 00:16:20,990 it's not a good thing. 302 00:16:30,530 --> 00:16:31,230 You're right. 303 00:16:32,460 --> 00:16:33,390 Addiction to love 304 00:16:33,730 --> 00:16:34,950 affects my career. 305 00:16:35,820 --> 00:16:36,860 From tomorrow onwards, 306 00:16:37,020 --> 00:16:38,010 I will burn myself. 307 00:16:38,580 --> 00:16:38,990 No. 308 00:16:39,580 --> 00:16:40,470 I want to exhaust myself. 309 00:16:53,110 --> 00:16:54,220 That's my last orange. 310 00:16:54,240 --> 00:16:55,630 I also want to make it into a small orange lamp. 311 00:17:17,300 --> 00:17:18,020 Hello, everyone. 312 00:17:19,609 --> 00:17:20,280 I'm 313 00:17:21,150 --> 00:17:21,730 Chi Yu. 314 00:17:24,780 --> 00:17:27,140 I want to say something to someone who's waiting for me. 315 00:17:30,380 --> 00:17:32,610 You'll look forward to seeing me again. 316 00:17:37,380 --> 00:17:38,700 Chi Yu. 317 00:17:42,980 --> 00:17:46,360 [Nan Sheng Martial Arts Center] 318 00:17:46,790 --> 00:17:47,430 You guys 319 00:17:47,620 --> 00:17:48,460 have to force your wrists. 320 00:17:48,770 --> 00:17:49,650 Did you see that? 321 00:17:50,260 --> 00:17:50,690 Look carefully. 322 00:17:51,540 --> 00:17:52,610 A martial arts practitioner 323 00:17:53,220 --> 00:17:54,740 can enter the film industry 324 00:17:54,860 --> 00:17:56,550 and achieve something. 325 00:17:58,030 --> 00:18:00,070 I'm proud of you. 326 00:18:02,310 --> 00:18:03,250 It's just 327 00:18:03,460 --> 00:18:05,060 your senior fellow apprentice 328 00:18:05,350 --> 00:18:07,380 is too reckless. 329 00:18:09,450 --> 00:18:11,030 I'm afraid it'll cause you trouble 330 00:18:11,290 --> 00:18:12,860 if he performs with you. 331 00:18:16,060 --> 00:18:17,910 Senior fellow apprentice wants to achieve his career 332 00:18:18,860 --> 00:18:20,860 so that you can agree to his marriage with junior sister apprentice. 333 00:18:23,550 --> 00:18:24,160 What's going on? 334 00:18:24,380 --> 00:18:25,090 Can you do it? 335 00:18:25,850 --> 00:18:26,600 Look. 336 00:18:27,180 --> 00:18:28,960 He's out at such a young age. 337 00:18:29,430 --> 00:18:30,560 He was beaten all day 338 00:18:31,020 --> 00:18:32,660 just for a few coins. 339 00:18:33,940 --> 00:18:35,230 It's just like when you left home 340 00:18:35,670 --> 00:18:37,500 and first came to my sect. 341 00:18:49,100 --> 00:18:49,820 Give me the sword. 342 00:19:08,840 --> 00:19:09,460 Try it. 343 00:19:16,420 --> 00:19:17,370 Your shoulders are loose. 344 00:19:17,780 --> 00:19:18,680 Straighten your right shoulder. 345 00:19:19,140 --> 00:19:20,180 The sword is light. 346 00:19:20,610 --> 00:19:21,740 You have to avoid the solid 347 00:19:21,950 --> 00:19:23,720 and dodge with your body. 348 00:19:25,820 --> 00:19:26,500 Try again. 349 00:19:37,300 --> 00:19:38,140 What's your name? 350 00:19:38,580 --> 00:19:39,190 Husheng. 351 00:19:39,580 --> 00:19:40,150 Di husheng. 352 00:19:40,920 --> 00:19:41,780 Follow me tomorrow. 353 00:19:42,340 --> 00:19:43,100 There's a water play. 354 00:19:43,500 --> 00:19:44,440 Two services for one job. 355 00:19:44,620 --> 00:19:45,490 Thank you, Yu. 356 00:19:45,940 --> 00:19:46,380 Stop. 357 00:19:49,340 --> 00:19:50,220 Not bad. 358 00:19:51,610 --> 00:19:52,160 Mr. Di. 359 00:19:53,140 --> 00:19:53,900 Thank you. 360 00:19:54,050 --> 00:19:55,980 OK. Change the scene. Get ready. 361 00:19:56,260 --> 00:19:57,560 Hurry up. 362 00:20:00,260 --> 00:20:01,460 It's amazing. 363 00:20:01,860 --> 00:20:03,490 It's really amazing 364 00:20:04,300 --> 00:20:05,540 to see the old scenes 365 00:20:06,050 --> 00:20:08,030 in the play. 366 00:20:11,660 --> 00:20:12,130 Yes. 367 00:20:13,900 --> 00:20:14,850 If it weren't for Yu, 368 00:20:16,140 --> 00:20:17,500 I wouldn't have had such achievements. 369 00:20:18,530 --> 00:20:20,180 You were the one who worked hard. 370 00:20:25,360 --> 00:20:26,900 Xiang Qinyu 371 00:20:27,400 --> 00:20:28,420 tumbled 372 00:20:28,820 --> 00:20:30,410 and jumped into the lake. 373 00:20:31,120 --> 00:20:32,990 Junior sister apprentice said... 374 00:20:33,780 --> 00:20:34,500 This move... 375 00:20:34,550 --> 00:20:35,830 What is this move called? 376 00:20:36,140 --> 00:20:37,020 I want to ask you. too. 377 00:20:37,200 --> 00:20:38,680 Mr. Chi, where in the world did you learn the stance? 378 00:20:38,710 --> 00:20:39,350 You're so good. 379 00:20:42,730 --> 00:20:44,090 Tell me. 380 00:20:44,230 --> 00:20:44,780 Chi Yu. 381 00:20:45,460 --> 00:20:47,400 Chi Yu, you were amazing! 382 00:20:47,610 --> 00:20:48,980 With a whoosh and a wow... 383 00:20:49,300 --> 00:20:50,400 When did you practice? 384 00:20:51,940 --> 00:20:53,950 -A big boy has grown into a big man. - You're too kind. 385 00:20:57,340 --> 00:20:58,740 Let's go. I'll take you there to rest. 386 00:20:59,060 --> 00:21:00,560 I bought you a new chair. 387 00:21:00,600 --> 00:21:01,710 Try to see if it is comfortable. 388 00:21:01,780 --> 00:21:02,170 Thank you. 389 00:21:02,250 --> 00:21:02,850 Xiaoxiao. 390 00:21:03,010 --> 00:21:03,900 Bring me the fruits. 391 00:21:03,900 --> 00:21:04,420 Okay. 392 00:21:09,100 --> 00:21:10,050 Try it. 393 00:21:10,610 --> 00:21:11,710 You can adjust it. 394 00:21:13,760 --> 00:21:14,460 It's quite comfortable. 395 00:21:15,170 --> 00:21:15,770 Not bad, right? 396 00:21:16,130 --> 00:21:16,870 Not bad. 397 00:21:23,340 --> 00:21:23,910 Said 398 00:21:24,340 --> 00:21:25,520 "Xiang Qinyu. 399 00:21:25,870 --> 00:21:26,900 You are ungrateful 400 00:21:27,120 --> 00:21:28,360 and heartless." 401 00:21:31,730 --> 00:21:33,400 So Chi Yu has become the leading man? 402 00:21:33,500 --> 00:21:34,310 What about Li Longda? 403 00:21:34,660 --> 00:21:35,460 The supporting actor. 404 00:21:35,620 --> 00:21:36,460 He's the senior fellow apprentice. 405 00:21:37,220 --> 00:21:38,430 The male lead becomes the supporting actor. 406 00:21:38,460 --> 00:21:39,500 Phoenix becomes crow. 407 00:21:40,940 --> 00:21:42,220 That's fate. 408 00:21:42,430 --> 00:21:43,230 Money is not 409 00:21:43,570 --> 00:21:44,800 as effective as brain. 410 00:22:05,470 --> 00:22:07,280 I'm 26 years old this year. 411 00:22:08,010 --> 00:22:10,310 I spent my family money to buy roles. 412 00:22:11,380 --> 00:22:12,540 But even so, 413 00:22:12,650 --> 00:22:15,530 I've never played the leading actor. 414 00:22:17,230 --> 00:22:19,550 Maybe I'm really stupid. 415 00:22:20,670 --> 00:22:22,110 Don't listen to them. 416 00:22:23,020 --> 00:22:23,940 As the saying goes, 417 00:22:24,510 --> 00:22:25,680 there are only insignificant characters, 418 00:22:26,130 --> 00:22:27,060 but no insignificant actors. 419 00:22:27,810 --> 00:22:29,750 Many people are good at acting. 420 00:22:30,100 --> 00:22:32,140 But not everyone can be the leading actor. 421 00:22:33,340 --> 00:22:34,200 Look at me. 422 00:22:34,810 --> 00:22:35,920 I'm just a screenwriter. 423 00:22:36,340 --> 00:22:37,330 I have to change 424 00:22:37,540 --> 00:22:38,360 according to others' requirements. 425 00:22:38,860 --> 00:22:39,410 But 426 00:22:39,910 --> 00:22:41,820 it can't affect my passion of writing. 427 00:22:45,420 --> 00:22:46,410 Don't worry. 428 00:22:46,580 --> 00:22:47,420 You have me. 429 00:22:47,960 --> 00:22:49,830 I'll work hard on your role 430 00:22:50,380 --> 00:22:52,420 and make you the supporting actor more dazzling. 431 00:22:52,890 --> 00:22:54,060 As long as we work hard together, 432 00:22:54,090 --> 00:22:54,570 Together... 433 00:22:54,620 --> 00:22:55,010 Hang it up. 434 00:22:55,170 --> 00:22:57,770 It doesn't look good hanging up. 435 00:22:57,850 --> 00:22:58,520 Come on. 436 00:22:59,820 --> 00:23:00,610 It happens when the supporting actor 437 00:23:01,330 --> 00:23:02,110 is more attractive 438 00:23:02,370 --> 00:23:03,370 It is not uncommon for things 439 00:23:03,540 --> 00:23:04,390 to be more appealing to fans. 440 00:23:08,420 --> 00:23:08,980 OK. 441 00:23:09,220 --> 00:23:10,850 Can you do it? 442 00:23:10,880 --> 00:23:11,580 Of course I can. 443 00:23:11,610 --> 00:23:12,860 This little boy plays very well. 444 00:23:16,500 --> 00:23:17,000 Longda. 445 00:23:17,630 --> 00:23:18,590 Go back to work. 446 00:23:18,980 --> 00:23:20,070 I'm inspired. 447 00:23:20,220 --> 00:23:21,220 I need to work on my script. 448 00:23:29,940 --> 00:23:30,460 Ayin. 449 00:23:31,020 --> 00:23:31,680 Wait! 450 00:23:42,460 --> 00:23:43,120 Hello, Biao. 451 00:23:44,660 --> 00:23:46,420 Take all the things in my car down. 452 00:23:47,250 --> 00:23:48,580 Yes, all of them. 453 00:24:06,390 --> 00:24:06,850 What do you think? 454 00:24:07,620 --> 00:24:09,450 This will be your workplace from now on. 455 00:24:17,170 --> 00:24:18,210 Thanks. Thanks. 456 00:24:20,440 --> 00:24:21,740 Have some tea. 457 00:24:22,410 --> 00:24:23,690 After that, 458 00:24:23,830 --> 00:24:25,610 do something big. 459 00:24:27,980 --> 00:24:28,660 Longda. 460 00:24:28,980 --> 00:24:29,510 This... 461 00:24:30,170 --> 00:24:31,890 This is where actors rest. 462 00:24:32,180 --> 00:24:33,900 It's inappropriate for me to sit here. 463 00:24:33,920 --> 00:24:35,010 What's so inappropriate about that? I'm leaving now. 464 00:24:35,170 --> 00:24:35,990 Wait. 465 00:24:36,220 --> 00:24:37,140 Sit down. 466 00:24:37,860 --> 00:24:38,780 Sit down. 467 00:24:39,060 --> 00:24:39,980 Sit down. 468 00:24:40,620 --> 00:24:41,860 Why not? 469 00:24:42,070 --> 00:24:43,150 A good creator 470 00:24:43,180 --> 00:24:45,220 should have such a good environment. 471 00:24:47,030 --> 00:24:48,150 I write 472 00:24:48,880 --> 00:24:49,300 your character. 473 00:24:49,320 --> 00:24:50,570 That's my duty. 474 00:24:50,600 --> 00:24:51,640 That's what I should do. 475 00:24:53,330 --> 00:24:54,370 It's not because of this. 476 00:24:55,500 --> 00:24:56,260 Not because of this? 477 00:25:07,120 --> 00:25:08,310 You may not know me well. 478 00:25:10,130 --> 00:25:11,990 I really can't afford to support you. 479 00:25:12,360 --> 00:25:12,960 So you... 480 00:25:13,450 --> 00:25:14,910 don't need to please me like this. 481 00:25:18,730 --> 00:25:20,370 It's not because of this. 482 00:25:20,610 --> 00:25:21,400 I just... 483 00:25:22,480 --> 00:25:24,530 I just think you're nice. 484 00:25:27,100 --> 00:25:27,620 You... 485 00:25:27,760 --> 00:25:29,500 Don't praise me like that. 486 00:25:30,230 --> 00:25:30,840 It's okay. 487 00:25:31,020 --> 00:25:31,910 Come on, be quick. 488 00:25:33,940 --> 00:25:34,620 Water. 489 00:25:35,420 --> 00:25:36,260 Have some dragon fruit. 490 00:25:37,420 --> 00:25:39,500 Eat more dragon fruit to replenish water. 491 00:25:46,910 --> 00:25:48,200 Come on, eat another one. 492 00:25:52,040 --> 00:25:52,880 I'll do it myself. 493 00:25:53,110 --> 00:25:53,580 I'll do it myself. 494 00:25:58,450 --> 00:25:59,220 It's almost done. 495 00:26:01,630 --> 00:26:02,870 When did he 496 00:26:02,940 --> 00:26:05,100 start paying attention to our screenwriter? 497 00:26:07,680 --> 00:26:09,050 Are they together? 498 00:26:09,180 --> 00:26:10,100 Impossible. 499 00:26:15,040 --> 00:26:16,060 I mean, she... 500 00:26:16,740 --> 00:26:17,800 she won't like him. 501 00:26:18,170 --> 00:26:19,570 Not necessarily. 502 00:26:20,020 --> 00:26:21,700 What kind of girl 503 00:26:21,730 --> 00:26:23,310 can refuse a dandy like Li Longda? 504 00:26:23,610 --> 00:26:24,610 Look at him. 505 00:26:32,670 --> 00:26:33,670 What is a dandy? 506 00:26:36,110 --> 00:26:37,100 Well, 507 00:26:38,180 --> 00:26:39,610 the one who dates a lot girls 508 00:26:40,190 --> 00:26:41,680 instead of one. 509 00:26:45,500 --> 00:26:46,590 In our hometown, 510 00:26:47,190 --> 00:26:49,540 it's called an unseemly rascal. 511 00:27:06,130 --> 00:27:06,760 Ayin. 512 00:27:07,580 --> 00:27:09,140 I'll take two days off this weekend. 513 00:27:09,770 --> 00:27:11,250 If you're almost done, 514 00:27:11,340 --> 00:27:12,170 I'll take you out to play. 515 00:27:12,780 --> 00:27:13,350 I... 516 00:27:14,380 --> 00:27:15,540 This museum 517 00:27:15,660 --> 00:27:17,050 has a weekend market 518 00:27:18,290 --> 00:27:19,460 and a wish-granting event. 519 00:27:19,710 --> 00:27:21,080 Isn't it beautiful? 520 00:27:21,550 --> 00:27:22,240 I'm not going. 521 00:27:23,340 --> 00:27:24,500 Why? 522 00:27:24,840 --> 00:27:26,580 Rich people have free time. 523 00:27:26,900 --> 00:27:28,020 If I have time, 524 00:27:28,380 --> 00:27:29,830 I'd rather make money. 525 00:27:30,150 --> 00:27:30,900 No. 526 00:27:30,930 --> 00:27:31,340 Let me tell you. 527 00:27:31,340 --> 00:27:32,990 There are many interesting things inside. 528 00:27:34,880 --> 00:27:35,550 I heard 529 00:27:35,910 --> 00:27:37,900 making a wish there is especially efficacious. 530 00:27:38,380 --> 00:27:39,480 As long as you put your wish up, 531 00:27:39,500 --> 00:27:40,400 your wish will come true. 532 00:27:41,590 --> 00:27:42,430 I... 533 00:27:47,400 --> 00:27:48,060 Li Longda. 534 00:27:50,270 --> 00:27:51,230 Get me a cup of coffee. 535 00:27:55,000 --> 00:27:55,590 Biao! 536 00:27:56,190 --> 00:27:56,830 Biao! 537 00:27:57,020 --> 00:27:57,510 Coming. 538 00:27:58,340 --> 00:27:59,090 Get him a drink. 539 00:27:59,280 --> 00:27:59,680 Okay. 540 00:28:00,040 --> 00:28:01,600 I want coffee. 541 00:28:06,030 --> 00:28:06,920 Get him some coffee. 542 00:28:07,230 --> 00:28:07,760 Okay. 543 00:28:08,030 --> 00:28:08,910 You go buy it for me. 544 00:28:09,500 --> 00:28:10,030 Thank you. 545 00:28:11,820 --> 00:28:13,170 You have hands and feet. 546 00:28:13,200 --> 00:28:15,240 Buy coffee if you want. 547 00:28:15,980 --> 00:28:16,580 It's okay. 548 00:28:16,710 --> 00:28:17,550 Chi Yu wants coffee. 549 00:28:17,620 --> 00:28:18,350 I'll buy it for him. 550 00:28:22,170 --> 00:28:22,800 Chi Yu. 551 00:28:23,600 --> 00:28:24,980 What are you doing here? 552 00:28:28,460 --> 00:28:29,020 Come here. 553 00:28:29,180 --> 00:28:29,820 What are you pulling me for? 554 00:28:29,820 --> 00:28:31,100 -I have something to tell you. -I have work to do. 555 00:28:32,090 --> 00:28:33,130 Look at you 556 00:28:33,130 --> 00:28:34,480 laughing like that. 557 00:28:34,800 --> 00:28:35,950 Is that how you work? 558 00:28:37,340 --> 00:28:38,510 What's it to you? 559 00:28:39,260 --> 00:28:40,540 Didn't you say 560 00:28:40,740 --> 00:28:42,900 you will play Chi Yu and the drama well 561 00:28:43,020 --> 00:28:44,150 and you want me to stay away from you? 562 00:28:46,340 --> 00:28:47,000 What's this about? 563 00:28:50,020 --> 00:28:52,030 I told you to stay away from me. 564 00:28:52,540 --> 00:28:54,530 But you have to figure it out yourself. 565 00:28:55,740 --> 00:28:57,090 He is very scheming. 566 00:28:57,140 --> 00:28:58,140 He's not a good person. 567 00:28:59,600 --> 00:29:01,680 I think he's good. 568 00:29:02,920 --> 00:29:04,380 At least others dare to be themselves. 569 00:29:04,580 --> 00:29:05,340 What about you? 570 00:29:05,740 --> 00:29:06,660 Chi Yu. 571 00:29:14,080 --> 00:29:15,870 Jin Ayin, let me remind you. 572 00:29:16,700 --> 00:29:17,980 A playboy like him 573 00:29:18,110 --> 00:29:20,310 must have seduced many girls. 574 00:29:20,990 --> 00:29:21,730 I'd love to. 575 00:29:26,410 --> 00:29:27,290 Jin Ayin. 576 00:29:28,380 --> 00:29:30,140 He is degrading you with material things. 577 00:29:30,220 --> 00:29:32,110 to make you a soul-less woman. 578 00:29:32,290 --> 00:29:33,200 Wait. 579 00:29:33,760 --> 00:29:35,440 I don't like it when you say that. 580 00:29:36,370 --> 00:29:38,480 It's none of your business whether I have a soul or not. 581 00:29:39,380 --> 00:29:40,990 Who do you think you are? 582 00:29:41,580 --> 00:29:42,870 Get back to work. 583 00:29:44,650 --> 00:29:45,400 Calm down. 584 00:29:47,510 --> 00:29:48,080 Come on. 585 00:29:48,340 --> 00:29:50,040 Have some water. 586 00:29:50,620 --> 00:29:51,920 Chi Yu didn't mean that. 587 00:29:53,060 --> 00:29:53,860 Chi Yu. 588 00:29:54,380 --> 00:29:57,060 Ayin took revenge for me because she cared about me. 589 00:29:57,130 --> 00:29:57,690 Right? 590 00:29:58,310 --> 00:29:59,350 Took revenge for you? 591 00:29:59,580 --> 00:30:01,070 Why should she? 592 00:30:08,200 --> 00:30:08,620 You... 593 00:30:09,010 --> 00:30:10,020 You what? 594 00:30:10,490 --> 00:30:11,810 I've put up with you for a long time. 595 00:30:12,140 --> 00:30:13,820 You think everyone is easy to bully, right? 596 00:30:15,360 --> 00:30:15,830 Wipe it. 597 00:30:33,650 --> 00:30:34,400 Xixi. 598 00:30:35,300 --> 00:30:36,180 These two 599 00:30:36,450 --> 00:30:37,300 had internal strife. 600 00:30:39,760 --> 00:30:41,320 You really don't know men. 601 00:30:47,070 --> 00:30:47,810 Are you alright? 602 00:30:49,490 --> 00:30:51,090 Ayin, don't be angry. 603 00:30:51,600 --> 00:30:53,170 You're wet. 604 00:30:53,380 --> 00:30:54,020 How about 605 00:30:54,550 --> 00:30:56,060 get changed in my room? 606 00:30:59,100 --> 00:30:59,780 Longda. 607 00:31:00,980 --> 00:31:01,930 I'm sorry. 608 00:31:02,280 --> 00:31:03,480 What are you sorry for? 609 00:31:03,860 --> 00:31:05,620 It's not my first time meeting Chi Yu. 610 00:31:05,900 --> 00:31:07,380 He's stubborn. 611 00:31:07,780 --> 00:31:08,720 He has no bad intentions. 612 00:31:09,130 --> 00:31:10,170 He's not. 613 00:31:10,660 --> 00:31:12,180 A liar full of lies. 614 00:31:18,900 --> 00:31:20,550 If you feel bad, 615 00:31:20,940 --> 00:31:22,460 let's go to the ancient town in a few days. 616 00:31:29,420 --> 00:31:29,960 Well, 617 00:31:30,410 --> 00:31:31,440 go inside and get changed. 618 00:31:31,770 --> 00:31:33,530 I have a new white T-shirt on that hanger. 619 00:31:34,290 --> 00:31:34,880 I'll go 620 00:31:35,460 --> 00:31:36,020 see the scene. 621 00:32:16,570 --> 00:32:17,810 I'm so unlucky. 622 00:32:43,740 --> 00:32:46,990 Honey. 623 00:32:47,500 --> 00:32:48,500 Baby. 624 00:32:56,540 --> 00:32:57,320 I'm sorry. 625 00:33:02,220 --> 00:33:03,200 It's here. 626 00:33:08,070 --> 00:33:08,380 This... 627 00:33:09,290 --> 00:33:10,960 It says 628 00:33:11,310 --> 00:33:13,670 it's my baby's makeup... 629 00:33:15,240 --> 00:33:15,860 So you... 630 00:33:16,100 --> 00:33:17,220 You are... 631 00:33:17,720 --> 00:33:18,360 Shush. 632 00:33:19,540 --> 00:33:20,220 Come in. 633 00:33:22,050 --> 00:33:22,860 Li Longda 634 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 is too bold. 635 00:33:26,110 --> 00:33:26,750 Lady. 636 00:33:28,130 --> 00:33:28,770 Lady. 637 00:33:29,700 --> 00:33:31,040 Why are you here? 638 00:33:31,660 --> 00:33:32,130 I... 639 00:33:32,340 --> 00:33:32,810 I am... 640 00:33:32,810 --> 00:33:33,850 I know who you are. 641 00:33:39,680 --> 00:33:45,500 [Life has given me many opportunities to make a fool of myself] 642 00:33:39,680 --> 00:33:45,500 [I caught them all] 643 00:33:46,090 --> 00:33:50,550 [Little Theater of Sweet On] 644 00:33:46,090 --> 00:33:50,550 [See You Again] 645 00:33:46,090 --> 00:33:50,550 [Exclusive bonus] 646 00:34:01,230 --> 00:34:02,510 As long as you are happy and safe, 647 00:34:02,580 --> 00:34:03,450 whatever you want. 35967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.