Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,461 --> 00:02:10,005
Piglet!
2
00:02:11,256 --> 00:02:13,091
Come home!
3
00:02:22,434 --> 00:02:24,061
Piglet!
4
00:08:31,303 --> 00:08:36,058
Watch where
you're going! Don't drive so fast!
5
00:08:43,106 --> 00:08:44,358
Oh, it's alive...
6
00:16:46,381 --> 00:16:47,966
Thank you.
7
00:17:32,678 --> 00:17:35,138
Your mother
has to stare at his ass.
8
00:17:35,472 --> 00:17:37,099
He is a good one, Dad.
9
00:17:37,224 --> 00:17:40,185
He's strong. A real foreigner.
10
00:17:42,604 --> 00:17:44,314
I want him to stay.
11
00:17:51,113 --> 00:17:52,114
Ladzins?
12
00:17:54,283 --> 00:17:55,450
Lagzdins!
13
00:18:02,040 --> 00:18:03,375
Jancuks!
14
00:18:04,251 --> 00:18:06,461
He looks harder than your skull!
15
00:18:30,485 --> 00:18:33,363
You said you were going
to feed him to the pigs.
16
00:18:33,655 --> 00:18:36,533
Maybe I'll give that piglet to you.
17
00:18:36,783 --> 00:18:40,787
It'll give my foreigner
ideas of running away.
18
00:18:40,954 --> 00:18:44,583
He'll burn down your farm.
19
00:18:45,751 --> 00:18:49,004
Let's chop him up
and feed to the pigs.
20
00:18:49,129 --> 00:18:53,675
The foreigner is mine!
I'll do what I want with him.
21
00:18:58,764 --> 00:19:00,641
Your house is a mess, Kirke!
22
00:19:00,766 --> 00:19:04,269
You are a woman and
women can't keep things tidy!
23
00:19:04,770 --> 00:19:07,439
I've told you
what women are good for!
24
00:19:07,606 --> 00:19:10,484
As if you knew
what women are good for!
25
00:19:14,696 --> 00:19:17,282
- He's our property!
- Stop it!
26
00:19:17,533 --> 00:19:19,868
Let's bring his things inside.
27
00:19:22,412 --> 00:19:24,748
Don't you dare touch him!
28
00:20:28,562 --> 00:20:31,023
Don't go to him, he'll kill you.
29
00:20:31,565 --> 00:20:36,445
- Go home to your daddies.
- It’s for your own good!
30
00:20:36,612 --> 00:20:41,575
If you touch her,
I'll cut your balls off!
31
00:20:42,492 --> 00:20:45,245
- Tell him what I said.
- Get lost!
32
00:21:25,202 --> 00:21:26,870
You son of a bitch!
33
00:23:57,521 --> 00:24:00,858
Alright, stop it.
Let him do the work.
34
00:24:15,205 --> 00:24:16,790
Get to it!
35
00:25:31,698 --> 00:25:34,284
- You dirty...
- Dad, let him starve.
36
00:25:35,494 --> 00:25:36,495
That'll teach him.
37
00:25:37,287 --> 00:25:40,582
Tell him that next time
I'll feed him to the pigs.
38
00:28:35,215 --> 00:28:36,925
Gustavs, it reeks here!
39
00:28:39,887 --> 00:28:43,015
Look at the pigs suffering
in this shithole.
40
00:29:47,663 --> 00:29:52,251
Now he works here.
But Kirke and I - we just rest.
41
00:29:53,961 --> 00:29:57,965
His arms and legs are
more impressive than his work.
42
00:29:58,632 --> 00:29:59,633
Jancuks!
43
00:30:00,509 --> 00:30:01,510
Come here!
44
00:30:06,014 --> 00:30:07,975
- Show us your arms!
- Why?
45
00:30:09,059 --> 00:30:10,727
Show us your arms.
46
00:30:23,240 --> 00:30:25,325
We want to buy the foreigner.
47
00:30:25,659 --> 00:30:30,038
- Don't! He's a dickhead.
- Shut up.
48
00:30:30,414 --> 00:30:32,207
Dad, he eats a lot.
49
00:30:32,541 --> 00:30:34,543
We'll take eight pigs
and the foreigner.
50
00:30:34,585 --> 00:30:37,254
Plus half a ton of fodder
for you.
51
00:30:39,673 --> 00:30:43,385
He was sent by God.
I can't sell him.
52
00:30:44,344 --> 00:30:46,763
It would be
like spitting in God's face.
53
00:30:46,930 --> 00:30:48,473
He'd take offence.
54
00:30:53,020 --> 00:30:55,814
We'll talk about that later.
55
00:30:56,565 --> 00:31:00,319
I'll speak to God Almighty.
56
00:31:00,736 --> 00:31:05,282
He is much kinder to us
than he is to you, Gustavs.
57
00:31:05,741 --> 00:31:06,742
Okay.
58
00:31:08,160 --> 00:31:09,369
This is a good one.
59
00:31:09,620 --> 00:31:13,457
That one has a bent back.
We'll take it anyway.
60
00:31:13,582 --> 00:31:16,543
- It's a healthy pig.
- It's got a weak back.
61
00:31:16,668 --> 00:31:18,003
Jancuks, mark it!
62
00:31:58,043 --> 00:31:59,586
Shh! Quiet!
63
00:32:23,110 --> 00:32:25,404
Come on! Come on!
64
00:32:25,988 --> 00:32:27,114
Come on!
65
00:32:36,206 --> 00:32:37,207
Come on!
66
00:32:38,333 --> 00:32:40,836
Come on!
Before she starts screaming!
67
00:32:56,185 --> 00:32:57,269
Stop!
68
00:33:16,872 --> 00:33:20,417
He'll fuck you
and fuck up your farm too!
69
00:33:38,894 --> 00:33:40,979
I hate you! Dirty dog!
70
00:33:41,188 --> 00:33:43,607
I'd rather die than be with you!
71
00:33:43,857 --> 00:33:46,026
You stinky creep!
72
00:33:47,945 --> 00:33:48,946
Hang on!
73
00:33:52,866 --> 00:33:53,867
Come here.
74
00:33:55,702 --> 00:33:56,703
Come here.
75
00:33:58,372 --> 00:33:59,373
Come closer.
76
00:33:59,957 --> 00:34:00,958
Come.
77
00:34:01,542 --> 00:34:02,543
Come.
78
00:34:04,127 --> 00:34:05,128
Kiss me.
79
00:34:11,510 --> 00:34:12,803
Shut up!
80
00:34:13,053 --> 00:34:15,054
I'll cut your nose off.
81
00:34:15,222 --> 00:34:18,433
Even the pigs
will be scared of you.
82
00:34:41,164 --> 00:34:42,791
Get lost!
83
00:34:42,875 --> 00:34:46,210
And thank the old men
that I didn't shoot you.
84
00:34:46,335 --> 00:34:47,670
Old fool!
85
00:34:48,422 --> 00:34:49,797
What are you lying there?
86
00:34:51,425 --> 00:34:52,967
Get up, let's go.
87
00:37:21,950 --> 00:37:25,495
I'll give you
a new chain, Foreigner.
88
00:37:25,704 --> 00:37:29,416
If you work hard,
I'll make the chain even longer.
89
00:37:30,584 --> 00:37:34,588
So that you can get to the shed
and chop some firewood.
90
00:37:36,256 --> 00:37:39,885
I only sold eight pigs
to those bastards.
91
00:37:40,052 --> 00:37:42,012
We still need a pair of hands.
92
00:37:43,889 --> 00:37:45,015
You see, Kirke...
93
00:37:46,141 --> 00:37:47,351
She's a woman.
94
00:37:49,353 --> 00:37:51,438
And I'm not as strong
as I used to be.
95
00:37:55,067 --> 00:37:57,361
It's a serious business,
Foreigner.
96
00:37:58,111 --> 00:38:00,113
Our farm was falling apart.
97
00:38:00,739 --> 00:38:04,201
Life is not worth living
if I have to sell all the pigs.
98
00:38:09,748 --> 00:38:13,085
Such a pity
you don't understand me.
99
00:38:16,380 --> 00:38:19,925
It's not like you could
say a word.
100
00:39:35,000 --> 00:39:37,211
Hey! Come!
101
00:39:38,504 --> 00:39:39,505
Come here.
102
00:39:40,088 --> 00:39:41,381
Pigs, work.
103
00:39:43,008 --> 00:39:44,134
Work!
104
00:39:45,552 --> 00:39:46,553
Here!
105
00:39:48,222 --> 00:39:49,223
Bang!
106
00:39:54,478 --> 00:39:55,479
Slam!
107
00:39:57,689 --> 00:39:58,690
Dead!
108
00:40:00,025 --> 00:40:01,026
Pig - dead!
109
00:40:06,365 --> 00:40:08,116
Tomorrow, a party.
110
00:40:13,997 --> 00:40:17,459
Damn.
I'll have to do it myself.
111
00:40:18,168 --> 00:40:19,628
Watch and learn.
112
00:40:20,003 --> 00:40:21,421
You swing it back...
113
00:40:21,672 --> 00:40:22,673
And - bang!
114
00:40:30,013 --> 00:40:31,223
Come here.
115
00:41:06,300 --> 00:41:07,301
Mamma.
116
00:41:12,139 --> 00:41:13,307
My mamma.
117
00:42:33,762 --> 00:42:35,722
Stop thinking too hard.
118
00:42:36,181 --> 00:42:38,642
In this world,
a pig's destiny is a sad one.
119
00:42:39,309 --> 00:42:40,686
We keep them to...
120
00:42:41,478 --> 00:42:43,146
Nomnom piggies.
121
00:42:43,814 --> 00:42:46,900
A pig doesn't have a choice.
122
00:42:48,777 --> 00:42:52,239
You are reliable.
That's a rare thing around here.
123
00:42:53,282 --> 00:42:56,451
I do regret selling those pigs.
But too late now.
124
00:42:56,994 --> 00:43:00,706
Foreigner, eat well!
You deserve it.
125
00:43:02,374 --> 00:43:05,878
You should be grateful
I invited you.
126
00:43:06,670 --> 00:43:11,592
Easy. Our guy isn't
as smart as your foreigner.
127
00:43:12,342 --> 00:43:17,014
I hope your dog teaches him
all about loyalty and obedience.
128
00:43:17,139 --> 00:43:19,683
Try stealing my foreigner
129
00:43:19,808 --> 00:43:22,769
and I'll feed
that dimwit of yours to my pigs.
130
00:43:23,228 --> 00:43:25,981
Oh! What a juicy bite!
131
00:43:26,190 --> 00:43:31,528
See, you were wrong.
You should have bought that pig.
132
00:44:21,370 --> 00:44:22,579
Hey, you.
133
00:44:24,581 --> 00:44:26,458
You can have some too.
134
00:44:29,837 --> 00:44:31,672
That bastard ruined everything!
135
00:44:31,839 --> 00:44:33,841
I said, don't underestimate him.
136
00:44:34,007 --> 00:44:38,470
You could have had it all!
The pigs and the whole farm!
137
00:44:38,929 --> 00:44:41,181
You had to marry me with Kirke!
138
00:44:45,060 --> 00:44:46,854
And who'd have had it all then?
139
00:44:47,855 --> 00:44:49,273
We or you?
140
00:44:53,151 --> 00:44:56,488
Are we like warty dogs to you?
141
00:44:57,114 --> 00:44:59,283
Dad, I never said that!
142
00:45:01,118 --> 00:45:03,245
Can you speak like a dog?
143
00:45:03,662 --> 00:45:06,081
I always do
everything you tell me to.
144
00:45:06,456 --> 00:45:07,958
On all fours!
145
00:45:14,798 --> 00:45:15,966
Stop it.
146
00:45:16,216 --> 00:45:18,594
Do what the master tells you to.
147
00:45:32,149 --> 00:45:33,859
And now, bark!
148
00:45:34,193 --> 00:45:36,820
Bark like your father barked
in that fire.
149
00:45:40,073 --> 00:45:41,200
I can't hear you.
150
00:45:43,702 --> 00:45:45,162
I can't hear you!
151
00:45:48,123 --> 00:45:49,499
Can't hear you!
152
00:45:52,252 --> 00:45:53,921
And remember...
153
00:45:54,296 --> 00:45:57,216
Never say what you really think.
154
00:45:58,509 --> 00:46:01,512
Do what we tell you to! Got it?
155
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Yes.
156
00:46:03,555 --> 00:46:05,349
- Yes, what?
- Yes, Master!
157
00:46:05,599 --> 00:46:07,100
In dog language!
158
00:46:07,768 --> 00:46:10,604
From now on, you'll
be speaking dog language.
159
00:46:20,572 --> 00:46:22,991
If you don't want them
to have your bone...
160
00:46:23,200 --> 00:46:25,911
Show them who's the strongest!
161
00:46:48,267 --> 00:46:51,061
Hands off, Foreigner!
Don't rush it.
162
00:46:51,603 --> 00:46:53,897
You don't deserve her yet.
163
00:50:01,752 --> 00:50:04,713
The foreigner is running away!
164
00:51:21,123 --> 00:51:22,833
Why isn't he helping us?
165
00:51:23,375 --> 00:51:26,628
They're your pigs now.
You deal with them.
166
00:51:27,254 --> 00:51:31,008
Let him sit on a shorter chain
for a while.
167
00:52:15,552 --> 00:52:18,347
Hey, idiot! You lost one!
168
00:52:41,954 --> 00:52:43,288
Try to catch it!
169
00:52:49,086 --> 00:52:51,547
Go, Jancuks, go!
170
00:54:33,524 --> 00:54:35,025
Faster!
171
00:54:35,943 --> 00:54:37,736
Run faster!
172
00:55:35,335 --> 00:55:36,670
Stay at home!
173
01:04:22,738 --> 01:04:23,822
Kirke.
174
01:05:35,060 --> 01:05:39,481
Stop shooting!
Bullets cost money.
175
01:05:39,773 --> 01:05:42,818
If you see the foreigner,
let me shoot him.
176
01:05:43,527 --> 01:05:46,113
Find the pigs, dimwit!
177
01:05:46,697 --> 01:05:48,448
Pigs cost money!
178
01:05:48,657 --> 01:05:52,452
Each minute it's more likely
we'll only find their bones.
179
01:05:52,619 --> 01:05:56,707
When I find Foreigner,
I'll cut his chain short.
180
01:05:57,624 --> 01:05:58,917
Can you shoot?
181
01:06:01,086 --> 01:06:02,337
You take him out.
182
01:06:41,835 --> 01:06:43,295
Where are the pigs?
183
01:06:43,879 --> 01:06:45,297
Pigs. Where?
184
01:06:47,049 --> 01:06:49,259
Give me the pigs,
and I'll tell no one.
185
01:06:49,676 --> 01:06:51,470
Or take them back to the pigsty.
186
01:06:51,595 --> 01:06:53,889
Pigs. Home. Fast.
187
01:06:54,056 --> 01:06:55,557
I'll make your chain longer.
188
01:06:55,724 --> 01:06:57,100
Come on!
189
01:06:57,226 --> 01:06:58,560
Shoot him in the leg!
190
01:06:58,727 --> 01:07:02,314
- He'll show us the pigs.
- Shoot him in the leg.
191
01:07:02,439 --> 01:07:05,359
- Where are the pigs?
- Shoot!
192
01:07:06,360 --> 01:07:08,153
The pigs. Where?
193
01:07:08,362 --> 01:07:09,363
Shoot!
194
01:07:09,863 --> 01:07:11,114
Run!
195
01:07:11,490 --> 01:07:12,991
Where are the pigs?
196
01:07:18,080 --> 01:07:21,542
His hands are shaking!
Shoot!
197
01:07:21,834 --> 01:07:23,377
Just run!
198
01:07:53,448 --> 01:07:56,493
Careful... Foreigner!
199
01:07:56,660 --> 01:07:58,370
Be careful! They...
200
01:07:58,787 --> 01:08:00,539
They shot me in the leg.
201
01:08:00,664 --> 01:08:01,915
Easy.
202
01:08:02,124 --> 01:08:06,128
Hang on!
Don't touch the pigs.
203
01:08:51,881 --> 01:08:54,176
Dad, drink this.
It'll ease the pain.
204
01:08:57,304 --> 01:08:58,971
I'm crying with happiness.
205
01:08:59,223 --> 01:09:02,059
I sold the pigs
and got them back again.
206
01:09:06,063 --> 01:09:07,898
Don't throw the pellet away.
207
01:09:08,814 --> 01:09:11,527
I'll put it on a string
and show it to those bastards.
208
01:09:11,859 --> 01:09:15,154
So that they know who is
the smartest cookie around here.
209
01:09:15,781 --> 01:09:18,367
They crashed their truck too!
210
01:09:25,707 --> 01:09:28,252
Your foreigner
is a real godsend.
211
01:09:28,544 --> 01:09:29,545
Kirke.
212
01:09:30,045 --> 01:09:31,880
Have kids with him!
213
01:09:34,258 --> 01:09:36,593
May God give you
healthy children.
214
01:09:37,094 --> 01:09:39,680
They will look after the farm
when I'm gone.
215
01:09:39,930 --> 01:09:41,890
Have a sip, you'll sleep better.
216
01:09:42,057 --> 01:09:43,267
No.
217
01:09:43,850 --> 01:09:46,770
I want to live
to see your wedding.
218
01:09:48,063 --> 01:09:51,191
I won't go to sleep
until you're married.
219
01:09:52,526 --> 01:09:54,111
I'll keep an eye on you.
220
01:14:21,712 --> 01:14:23,005
Why did you do that?
221
01:14:23,338 --> 01:14:25,757
If he touched you,
I'll kill both of you.
222
01:14:25,924 --> 01:14:28,343
Why did you
set fire to the pigsty?
223
01:14:28,677 --> 01:14:30,179
I'll go back to school!
224
01:14:30,262 --> 01:14:32,639
Why did you
set fire to the pigsty?
225
01:14:32,931 --> 01:14:34,766
Let's run away
from the parents!
226
01:15:48,131 --> 01:15:49,716
Dear congregation.
227
01:15:51,552 --> 01:15:53,387
We have come here...
228
01:16:17,494 --> 01:16:20,664
God bless your children
and your family. Amen.
229
01:16:22,457 --> 01:16:25,794
May God bless you
and protect you.
230
01:16:26,587 --> 01:16:27,588
Amen.
15210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.