All language subtitles for Running Out of Time 2 2001eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,042 --> 00:01:59,954 Cat. Have shan, kc and avina call me. 2 00:02:00,208 --> 00:02:01,948 Bye. 3 00:02:02,917 --> 00:02:04,032 Hi, kc. 4 00:02:04,625 --> 00:02:06,536 Did you draft the contract? 5 00:02:07,042 --> 00:02:09,078 Great! Bring it to the meeting. 6 00:02:09,542 --> 00:02:13,865 I'm on my way. Hold on. 7 00:02:14,458 --> 00:02:16,369 Hello shan. 8 00:02:17,417 --> 00:02:19,908 I'll see you in half an hour. 9 00:02:20,458 --> 00:02:24,747 Avina, make sure the financials are ready. 10 00:02:48,458 --> 00:02:50,244 I have an announcement to make. 11 00:02:50,583 --> 00:02:52,073 The meeting was a success. 12 00:02:52,250 --> 00:02:54,241 We have reached an agreement with bic. 13 00:02:54,417 --> 00:02:56,408 When Mr. Lee comes here next week to sign, 14 00:02:56,583 --> 00:02:58,073 we will have completed the merger. 15 00:02:58,417 --> 00:02:59,893 What we need to review is their proposal 16 00:02:59,917 --> 00:03:01,248 for a share swap merger. 17 00:03:04,125 --> 00:03:07,913 And if the market changes, it'll cost us even more. 18 00:03:08,583 --> 00:03:10,103 The contract needs a lot of amendment, 19 00:03:10,167 --> 00:03:12,499 we need a couple more drafts before it's finalized. 20 00:03:12,958 --> 00:03:14,789 We may not have the financials ready in time. 21 00:03:15,083 --> 00:03:18,325 But if we get the prc market share, our profit will be very high. 22 00:03:18,625 --> 00:03:21,162 Conservatively speaking, we will net at least 5 billion. 23 00:03:21,333 --> 00:03:23,540 Therefore we'll have to make it work. 24 00:03:25,167 --> 00:03:27,624 You guys will have to slave it out in the next few days. 25 00:03:28,042 --> 00:03:29,873 By the way, in the last 2 weeks, 26 00:03:30,042 --> 00:03:32,533 3 artifacts insured by us have been stolen. 27 00:03:32,833 --> 00:03:35,950 The insured value is around 5 million. 28 00:03:36,167 --> 00:03:37,873 We have someone verifying the claims. 29 00:03:38,125 --> 00:03:39,956 Fine, approve their claims. 30 00:03:40,125 --> 00:03:41,956 We don't need any distraction. 31 00:03:57,792 --> 00:04:01,034 General... 32 00:04:33,875 --> 00:04:37,322 I have a hot tip! Wanna order something? 33 00:04:37,833 --> 00:04:39,698 Hear me out! A couple days ago 34 00:04:40,000 --> 00:04:43,538 my friend took me to see the owner. 35 00:04:43,708 --> 00:04:45,790 He's got a great horse! 36 00:04:47,042 --> 00:04:49,078 People are watching... 37 00:04:49,583 --> 00:04:51,244 That baby is a great performer, 38 00:04:51,542 --> 00:04:53,999 loves a fast surface. 39 00:04:54,167 --> 00:04:55,327 I couldn't believe my eyes... 40 00:04:55,542 --> 00:04:58,705 That animal is the best sprinter! 41 00:04:58,875 --> 00:05:01,537 It had the fastest time. 42 00:05:01,875 --> 00:05:02,875 Next week... 43 00:05:03,875 --> 00:05:05,536 Cut me a break. 44 00:05:05,958 --> 00:05:07,869 Next week... I'll have it! 45 00:05:08,125 --> 00:05:09,125 Friday! 46 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 I'll have the money! 47 00:05:10,792 --> 00:05:11,792 Thursday! 48 00:05:13,542 --> 00:05:15,373 How many times have you said that? 49 00:05:32,292 --> 00:05:34,123 If no money, just jump off a building. 50 00:05:54,917 --> 00:05:56,657 Assistant commissioner. 51 00:06:08,792 --> 00:06:09,952 Assistant commissioner. 52 00:06:11,625 --> 00:06:12,625 What are you doing here? 53 00:06:12,708 --> 00:06:13,993 What about you? 54 00:06:15,000 --> 00:06:16,285 - Morning. - Morning. 55 00:06:16,625 --> 00:06:17,785 What's all this? 56 00:06:18,375 --> 00:06:20,991 What's the big deal with these burglary cases? 57 00:06:21,167 --> 00:06:22,643 Your investigation hasn't picked up a thing for 2 weeks. 58 00:06:22,667 --> 00:06:24,123 It's a waste of taxpayer's money! 59 00:06:24,792 --> 00:06:26,309 There may be a rat inside the insurance company. 60 00:06:26,333 --> 00:06:29,370 Just because the art objects are insured by the same company? 61 00:06:30,125 --> 00:06:31,615 Know what "coincidence" means? 62 00:06:31,792 --> 00:06:33,157 You're over-reading it. 63 00:06:33,583 --> 00:06:34,934 Wrap up the investigation if you don't hear anything. 64 00:06:34,958 --> 00:06:35,993 I did. 65 00:06:36,167 --> 00:06:39,284 Angelina rejected Mr. unfulfilled again. 66 00:06:40,042 --> 00:06:41,452 For the ninth time? 67 00:06:41,875 --> 00:06:43,115 What's her name again? 68 00:06:43,833 --> 00:06:46,905 "Angelina". Nosy! 69 00:06:47,667 --> 00:06:48,667 It is my business! 70 00:06:48,875 --> 00:06:52,538 I'm assistant commissioner wong Kai fa! 71 00:06:56,167 --> 00:06:57,327 This is for you, inspector. 72 00:07:03,833 --> 00:07:04,913 No sender's address again? 73 00:07:05,083 --> 00:07:06,163 Yes sir. 74 00:07:07,500 --> 00:07:09,832 This is the third one. 75 00:07:10,250 --> 00:07:12,832 Is someone upset with you? 76 00:07:13,542 --> 00:07:15,533 Be careful. 77 00:07:15,750 --> 00:07:17,911 I eave me alone! 78 00:07:19,167 --> 00:07:21,533 Don't say I did not warn youl! 79 00:07:59,458 --> 00:08:01,574 Yes. 80 00:08:04,083 --> 00:08:05,948 Thursday, I know... 81 00:08:06,875 --> 00:08:08,115 Il. Will have it. 82 00:08:09,042 --> 00:08:10,042 Of course not! 83 00:08:10,500 --> 00:08:11,990 Sure! After work! 7! 84 00:08:13,250 --> 00:08:13,909 He wouldn't talk to us. 85 00:08:14,083 --> 00:08:15,493 No idea who he is. 86 00:08:15,917 --> 00:08:16,997 Thursday... 87 00:08:17,167 --> 00:08:18,167 What? 88 00:08:18,625 --> 00:08:21,412 Did you check if he lives around here? 89 00:08:21,583 --> 00:08:22,583 We have nothing on him. 90 00:08:22,833 --> 00:08:23,833 Thanks, captain. 91 00:08:43,917 --> 00:08:44,952 Mister. 92 00:08:47,708 --> 00:08:48,708 Mister. 93 00:09:27,333 --> 00:09:29,995 What's your name? 94 00:09:30,875 --> 00:09:33,867 I'm Ken, the negotiator. 95 00:09:34,542 --> 00:09:37,500 What's wrong? Can I help you? 96 00:09:39,708 --> 00:09:42,541 Let's play a game first. Then I'll tell you. 97 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 Okay. 98 00:09:47,542 --> 00:09:48,327 Head or tail? 99 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 Head. 100 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Wrong. 101 00:09:53,667 --> 00:09:54,667 Head or tail? 102 00:09:55,208 --> 00:09:57,199 Come, let's play somewhere else. 103 00:09:57,375 --> 00:09:58,375 You won't play? 104 00:09:59,417 --> 00:10:01,829 No... head! 105 00:10:02,667 --> 00:10:03,667 Wrong. 106 00:10:05,333 --> 00:10:06,333 Head or tail? 107 00:10:07,250 --> 00:10:08,250 You thirsty? 108 00:10:08,542 --> 00:10:10,533 We can get something for you. 109 00:10:11,042 --> 00:10:13,875 You lost twice in a row. Don't you want to win? 110 00:10:20,542 --> 00:10:21,542 Head! 111 00:10:21,625 --> 00:10:24,287 Is that all you're going to say? 112 00:10:25,542 --> 00:10:27,203 I have a 50/50 chance. 113 00:10:27,875 --> 00:10:28,875 Let's see it. 114 00:10:32,708 --> 00:10:33,367 Wrong. 115 00:10:33,583 --> 00:10:34,948 You're kidding me. 116 00:10:35,458 --> 00:10:36,072 Call your superior. 117 00:10:36,250 --> 00:10:36,705 Yes, captain! 118 00:10:36,875 --> 00:10:37,910 Head! 119 00:10:38,292 --> 00:10:38,951 Wrong. 120 00:10:39,125 --> 00:10:40,125 Again! 121 00:10:43,083 --> 00:10:43,697 Head! 122 00:10:44,083 --> 00:10:44,572 Wrong. 123 00:10:44,750 --> 00:10:45,750 Inspector ho! 124 00:10:45,875 --> 00:10:47,365 What are you doing here? 125 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 What about you? 126 00:10:48,625 --> 00:10:50,240 I'm the negotiator. 127 00:10:50,417 --> 00:10:52,268 What if the commissioner wants a report on this? 128 00:10:52,292 --> 00:10:53,407 I better have a look. 129 00:10:53,708 --> 00:10:57,496 Fine. Just don't say a word up there. 130 00:10:57,667 --> 00:10:58,667 Got it. 131 00:11:03,417 --> 00:11:05,499 Inspector, something's wrong with your man. 132 00:11:05,667 --> 00:11:07,623 He's been playing head or tail with our subject. 133 00:11:08,083 --> 00:11:09,083 Give me a radio. 134 00:11:13,917 --> 00:11:14,917 Inspector ho. 135 00:11:17,792 --> 00:11:18,872 Head! 136 00:11:19,292 --> 00:11:20,292 Wrong. 137 00:11:20,417 --> 00:11:21,417 Again! 138 00:11:25,958 --> 00:11:26,958 Head! 139 00:11:27,417 --> 00:11:28,417 Wrong. 140 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 Again! 141 00:11:38,250 --> 00:11:41,208 This is assistant commissioner wong Kai fal 142 00:11:41,375 --> 00:11:43,286 how dare you, Ken! 143 00:11:43,917 --> 00:11:45,657 You promised to shut up. 144 00:11:45,833 --> 00:11:46,948 I couldn't stand it! 145 00:11:48,042 --> 00:11:49,282 We don't know who the guy is. 146 00:11:49,792 --> 00:11:51,373 I worry if Ken keeps losing 147 00:11:51,542 --> 00:11:53,123 he'll jump off the building. 148 00:11:53,375 --> 00:11:54,375 Why would he? 149 00:11:54,792 --> 00:11:55,952 Yes he will! 150 00:12:00,333 --> 00:12:01,368 We're bugged! 151 00:12:01,958 --> 00:12:03,619 Ken's in great debt. 152 00:12:04,458 --> 00:12:05,664 I'll talk to him 153 00:12:11,167 --> 00:12:14,204 And grab him if there's a chance. Notify the firemen. 154 00:12:14,625 --> 00:12:15,705 Sure. 155 00:12:16,375 --> 00:12:18,115 Inspector! 156 00:12:26,417 --> 00:12:27,998 Don't curse! 157 00:12:29,250 --> 00:12:30,250 I didn't! 158 00:12:34,667 --> 00:12:36,953 "Looking for me?" 159 00:12:44,667 --> 00:12:46,498 Head! No... 160 00:12:47,708 --> 00:12:48,743 Head! 161 00:12:49,833 --> 00:12:50,833 Wrong. 162 00:12:52,333 --> 00:12:54,039 I'll toss! 163 00:12:54,833 --> 00:12:57,495 See if you can win one out of three. 164 00:12:57,667 --> 00:12:59,328 Don't fall for it! 165 00:13:00,250 --> 00:13:02,741 I've been getting tail for 33 times, inspector! 166 00:13:05,000 --> 00:13:06,206 That's spooky. 167 00:13:06,542 --> 00:13:09,124 It's just a game. 168 00:13:09,625 --> 00:13:11,581 Quit if you're afraid losing. 169 00:13:12,042 --> 00:13:13,532 It's just a game! 170 00:13:14,042 --> 00:13:16,033 Remember what you came up here for? 171 00:13:16,750 --> 00:13:19,241 It'll show head. Let me win! 172 00:13:21,875 --> 00:13:22,875 Head! 173 00:13:30,042 --> 00:13:31,122 Wrong again. 174 00:13:35,750 --> 00:13:37,240 You can't win. 175 00:13:38,083 --> 00:13:39,403 He means you don't have the luck. 176 00:13:43,417 --> 00:13:45,078 What do you want? 177 00:13:46,083 --> 00:13:47,118 Two chances left. 178 00:13:55,167 --> 00:13:56,167 Head! 179 00:14:00,083 --> 00:14:04,622 It can't be... Thursday... 180 00:14:05,750 --> 00:14:06,750 Last chance! 181 00:14:07,958 --> 00:14:09,164 I'll toss! 182 00:14:14,083 --> 00:14:15,083 Head or tail? 183 00:14:15,458 --> 00:14:16,948 It doesn't matter who does it. 184 00:14:17,833 --> 00:14:18,833 It's destiny. 185 00:14:19,417 --> 00:14:21,783 Have some confidence, Ken. Head or tail? 186 00:14:23,625 --> 00:14:24,625 Head! 187 00:14:25,625 --> 00:14:27,115 You got it! Yes! 188 00:14:30,292 --> 00:14:32,624 Don't lie to him. 189 00:14:32,792 --> 00:14:34,783 I didn't. It's for real. 190 00:14:35,083 --> 00:14:36,289 Come see it for yourself. 191 00:14:36,625 --> 00:14:38,115 I don't tell lies. 192 00:14:38,958 --> 00:14:39,958 Come. 193 00:14:49,625 --> 00:14:51,957 You lost, inspector. 194 00:14:52,708 --> 00:14:53,708 It's tail. 195 00:14:55,958 --> 00:14:57,619 Then come see it for yourself. 196 00:14:58,667 --> 00:14:59,952 So you can catch me? 197 00:15:00,500 --> 00:15:02,286 You think you can get away? 198 00:15:03,667 --> 00:15:04,667 I ook at him. 199 00:15:08,167 --> 00:15:09,167 Ken! 200 00:15:17,875 --> 00:15:18,875 Bomb! 201 00:15:20,583 --> 00:15:21,663 Why are you doing this? 202 00:15:22,875 --> 00:15:23,875 You'll soon find out. 203 00:15:29,708 --> 00:15:30,242 Calm down. 204 00:15:30,417 --> 00:15:31,702 Call ambulance. 205 00:17:01,833 --> 00:17:02,913 The pier please. 206 00:17:10,833 --> 00:17:11,833 Where are you going? 207 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 The police station. 208 00:17:14,500 --> 00:17:17,663 I'm charging you with aiding and abetting. 209 00:17:18,125 --> 00:17:19,365 And setting trash cans on fire. 210 00:17:20,125 --> 00:17:21,160 Sounds serious! 211 00:17:23,000 --> 00:17:25,036 You're a smart guy, inspector. 212 00:17:25,458 --> 00:17:26,851 Didn't expect you to catch up with me. 213 00:17:26,875 --> 00:17:30,447 It just happens. Every time I drive a taxi 214 00:17:30,625 --> 00:17:34,288 I would pick up dumb bad guys. 215 00:17:34,792 --> 00:17:35,872 No one would believe that. 216 00:17:36,125 --> 00:17:37,456 I agree. 217 00:17:37,667 --> 00:17:38,667 How about this 218 00:17:39,125 --> 00:17:41,787 if I take you in, I win. 219 00:17:42,875 --> 00:17:45,036 The station is far. It's not challenging. 220 00:17:46,125 --> 00:17:47,405 How about the end of this block? 221 00:17:47,625 --> 00:17:50,116 If you can drive me to the end of the block, you win. 222 00:17:50,625 --> 00:17:53,458 I won't stop no matter what! 223 00:19:03,458 --> 00:19:04,458 Why did you call me? 224 00:19:05,583 --> 00:19:07,103 Have the lab analyze the handkerchief. 225 00:19:10,250 --> 00:19:11,330 There's a feather. 226 00:19:11,958 --> 00:19:13,198 Take it too. 227 00:19:16,250 --> 00:19:17,250 Calling center. 228 00:19:17,833 --> 00:19:20,745 This is assistant commissioner wong Kai fa. 229 00:19:35,125 --> 00:19:36,410 Teresa speaking. 230 00:19:37,083 --> 00:19:40,780 The 3 stolen art objects are under my possession. 231 00:19:41,125 --> 00:19:43,116 Are you interested in getting them back? 232 00:19:44,583 --> 00:19:45,583 What do you want? 233 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 Notify inspector ho. 234 00:19:51,917 --> 00:19:53,123 Have the money ready. 235 00:20:04,958 --> 00:20:06,164 Call everyone to a meeting. 236 00:20:13,167 --> 00:20:15,408 I'll be there in 15 minutes. 237 00:20:22,833 --> 00:20:24,323 We should contact the authority. 238 00:20:24,500 --> 00:20:28,413 No. If bic finds out our company is being extorted 239 00:20:28,625 --> 00:20:31,332 they'll walk out on the deal. It's going to hurt us. 240 00:20:31,833 --> 00:20:33,869 Not if the cops put a lid on the case. 241 00:20:34,042 --> 00:20:35,623 That's the risk we can't take. 242 00:20:36,167 --> 00:20:37,643 But we don't know who we're up against. 243 00:20:37,667 --> 00:20:39,227 This is a criminal we're talking about. 244 00:20:39,417 --> 00:20:40,827 What choice do we have? 245 00:20:41,167 --> 00:20:42,907 There's only a few days left. 246 00:20:49,667 --> 00:20:54,036 Let's keep this confidential people. Proceed with your work as usual. 247 00:20:55,167 --> 00:20:57,328 Shan, call central bank 248 00:21:00,375 --> 00:21:01,911 call now! 249 00:21:11,083 --> 00:21:13,574 Jackson? This is shan from pfa. 250 00:21:13,917 --> 00:21:15,202 Teresa wants to speak with you. 251 00:21:17,542 --> 00:21:18,702 Hello, Teresa 252 00:21:18,875 --> 00:21:23,073 I need a favor. I need 20 million dollars in cash right now. 253 00:21:28,875 --> 00:21:29,875 You two go over there. 254 00:21:38,250 --> 00:21:40,582 Who are you guys? Clean the office later. 255 00:21:40,750 --> 00:21:41,785 Mr. unfulfilled. 256 00:21:42,375 --> 00:21:43,375 Who are you guys? 257 00:21:44,542 --> 00:21:45,542 I'm a cop. 258 00:21:47,625 --> 00:21:48,625 Let's have a chat. 259 00:21:50,208 --> 00:21:51,698 You know what's going on. 260 00:21:52,917 --> 00:21:55,875 I need to see the person in charge. Please cooperate. 261 00:21:58,625 --> 00:22:00,240 Shan, get going! 262 00:22:03,625 --> 00:22:04,660 You're... Teresa? 263 00:22:08,292 --> 00:22:10,749 I'm inspector ho. 264 00:22:11,167 --> 00:22:12,953 Can we talk in your office? 265 00:22:26,583 --> 00:22:27,618 It's not true. 266 00:22:32,333 --> 00:22:33,573 I'm here to help. 267 00:22:35,583 --> 00:22:37,949 I don't think I can help you. 268 00:22:38,750 --> 00:22:39,750 Shan! 269 00:22:40,750 --> 00:22:41,956 Excuse me. 270 00:22:45,667 --> 00:22:47,578 "The 3 stolen art objects..." 271 00:22:48,458 --> 00:22:49,618 "Are under my possession.” 272 00:22:49,833 --> 00:22:52,040 "Are you interested in getting them back?" 273 00:22:52,333 --> 00:22:53,333 "What do you want?" 274 00:22:53,583 --> 00:22:54,288 "20 million dollars." 275 00:22:54,458 --> 00:22:55,458 "Is this a joke?" 276 00:22:55,875 --> 00:22:58,617 "Then I'll make more scores to get the media's attention." 277 00:22:58,792 --> 00:23:01,955 "That'll scare your clients away." 278 00:23:02,458 --> 00:23:03,698 "Have the money ready." 279 00:23:08,792 --> 00:23:11,329 It's illegal to bug my office without my permission. 280 00:23:12,125 --> 00:23:16,289 Your best option is to work with us. 281 00:23:18,333 --> 00:23:19,333 Understand? 282 00:23:19,792 --> 00:23:21,453 I know my rights. 283 00:23:21,667 --> 00:23:22,998 I don't have to report the case. 284 00:23:24,167 --> 00:23:26,032 I know my rights too. 285 00:23:26,708 --> 00:23:29,370 I can invite you to come down the station. 286 00:23:29,625 --> 00:23:32,492 You can come in your own car or we cah send one over. 287 00:23:32,667 --> 00:23:34,874 It's up to you. 288 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 Teresa please. 289 00:23:38,625 --> 00:23:39,625 Who are you? 290 00:23:40,167 --> 00:23:41,373 What do you want? 291 00:23:42,167 --> 00:23:44,658 Who is this? 292 00:23:46,167 --> 00:23:47,498 - Teresa? - Yes. 293 00:23:47,667 --> 00:23:48,827 Met inspector ho already? 294 00:23:50,000 --> 00:23:52,207 Inspector ho please. 295 00:24:04,667 --> 00:24:07,864 You okay? Don't worry, the smoke was not poisonous. 296 00:24:08,042 --> 00:24:10,203 It's you! 297 00:24:10,458 --> 00:24:14,747 Remember you asked me why I'm doing all this? 298 00:24:16,250 --> 00:24:18,115 You said I'll find out later. 299 00:24:18,708 --> 00:24:21,415 If I pick up the ransom, I win. 300 00:24:22,458 --> 00:24:24,870 - Where? When? - Where? When? 301 00:24:25,958 --> 00:24:28,950 Tomorrow at 9 am. The inspector knows the place. 302 00:24:44,958 --> 00:24:45,958 Madam - yes 303 00:24:46,125 --> 00:24:48,707 I have to get going. 304 00:24:53,917 --> 00:24:54,917 Why? 305 00:25:02,583 --> 00:25:03,583 Assistant commissioner. 306 00:25:04,625 --> 00:25:07,458 Please give this to inspector ho. I was waiting for him. 307 00:25:07,583 --> 00:25:08,583 Perfect. 308 00:25:08,833 --> 00:25:09,618 Why ask you? 309 00:25:09,792 --> 00:25:11,328 Listen to me. 310 00:25:11,583 --> 00:25:13,059 Our suspect is at the station. Seal off the premise now. 311 00:25:13,083 --> 00:25:14,118 Make sure no one leaves! 312 00:25:14,292 --> 00:25:15,828 Thanks - no problem 313 00:25:17,250 --> 00:25:18,285 what? 314 00:25:18,625 --> 00:25:20,911 Don't ask. Just do what I say! 315 00:25:22,583 --> 00:25:24,790 Why do I have to do everything you said? 316 00:25:26,083 --> 00:25:26,538 Back to the station! 317 00:25:26,708 --> 00:25:27,743 Let's go get the money. 318 00:26:24,250 --> 00:26:26,536 Remember what I told you on the phone? 319 00:26:26,833 --> 00:26:27,913 Did you do it? 320 00:26:28,542 --> 00:26:30,999 I couldn't make out what you were saying! 321 00:26:31,167 --> 00:26:32,487 How was I supposed to understand? 322 00:26:32,583 --> 00:26:35,074 Plus your friend was talking next to me. 323 00:26:35,250 --> 00:26:36,250 The one on the rooftop... 324 00:26:36,333 --> 00:26:37,789 With long hair and mustache? 325 00:26:38,917 --> 00:26:40,782 There is resemblance... 326 00:26:42,042 --> 00:26:42,622 It is him! 327 00:26:42,792 --> 00:26:44,657 He is the suspect! 328 00:26:44,833 --> 00:26:46,664 I didn't know that. 329 00:26:46,833 --> 00:26:48,824 Told you you weren't making any sense. 330 00:26:49,042 --> 00:26:50,998 Inspector ho! Here's 20 million! 331 00:26:51,333 --> 00:26:52,413 Where's the drop-off place? 332 00:26:52,583 --> 00:26:55,074 What 20 million? What drop-off place? 333 00:26:56,042 --> 00:26:58,249 - Write down the serial numbers. - Yes. 334 00:27:01,833 --> 00:27:04,199 All one thousand dollar bills. 335 00:27:04,375 --> 00:27:06,240 500 bills per stack. Half a million. 336 00:27:08,042 --> 00:27:09,042 Mr. unfulfilled? 337 00:27:09,458 --> 00:27:10,458 What? 338 00:27:12,583 --> 00:27:14,073 Who is Angelina? 339 00:27:28,375 --> 00:27:30,411 Central precinct. Please hold. 340 00:27:30,583 --> 00:27:31,618 It's for you, inspector. 341 00:27:33,958 --> 00:27:36,074 Sorry it's me again. 342 00:27:37,750 --> 00:27:40,913 What do you want? 343 00:27:41,333 --> 00:27:44,405 Forget about real bills. I want color copies. 344 00:27:44,917 --> 00:27:47,624 Make sure they are double-sided copies. 345 00:27:48,083 --> 00:27:50,074 No problem. Any other requests? 346 00:27:50,333 --> 00:27:52,415 No! Photocopying bank notes is illegal! 347 00:27:52,750 --> 00:27:53,910 Why color copies? 348 00:27:54,458 --> 00:27:55,914 I'll take full responsibility. 349 00:27:56,417 --> 00:27:57,748 How much do you really want? 350 00:27:58,000 --> 00:27:59,786 Can you stop complicating things? 351 00:28:00,333 --> 00:28:02,665 Of course not. Right, inspector? 352 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 Yes. 353 00:28:04,292 --> 00:28:07,739 That's exactly what he wants to do, Teresa. 354 00:28:08,417 --> 00:28:12,239 Kiddo! This is assistant commissioner wong ka fal! 355 00:28:12,500 --> 00:28:15,116 Either make your demand or hang up now! 356 00:28:34,708 --> 00:28:35,908 Assistant commissioner please. 357 00:28:36,375 --> 00:28:38,115 It's him! 358 00:28:38,708 --> 00:28:39,708 Yes? 359 00:28:40,042 --> 00:28:42,158 Remember to give inspector the envelope. 360 00:28:42,917 --> 00:28:44,917 Otherwise he won't know where to make the drop-off. 361 00:28:45,125 --> 00:28:46,485 He'll have nowhere to go tomorrow. 362 00:28:46,833 --> 00:28:48,289 I know. 363 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 What money? 364 00:28:52,458 --> 00:28:53,994 Drop-off... 20 million... 365 00:28:54,333 --> 00:28:55,743 Extortion?! 366 00:28:55,917 --> 00:28:57,327 Why fake bills? 367 00:31:23,000 --> 00:31:24,115 Wong Kai fal! 368 00:31:26,167 --> 00:31:27,373 Wong Kai fal! 369 00:31:31,833 --> 00:31:32,833 Wong Kai fal! 370 00:31:33,875 --> 00:31:34,955 Wong Kai fal! 371 00:31:35,958 --> 00:31:36,958 Did you touch my things? 372 00:31:37,000 --> 00:31:39,366 Did you forget to give me something? 373 00:31:39,625 --> 00:31:40,625 Do you have it on you? 374 00:31:40,708 --> 00:31:41,868 Inspector ho! 375 00:31:43,458 --> 00:31:44,458 What? 376 00:31:54,333 --> 00:31:54,913 Morning! 377 00:31:55,208 --> 00:31:56,208 Morning! 378 00:31:57,250 --> 00:32:00,162 Great day today. 379 00:32:00,583 --> 00:32:01,868 Had breakfast yet? 380 00:32:02,000 --> 00:32:03,206 Ate already. 381 00:32:03,875 --> 00:32:05,240 You sound upset. 382 00:32:06,417 --> 00:32:08,499 Stayed up all night? 383 00:32:09,417 --> 00:32:10,873 Or couldn't figure out the puzzle? 384 00:32:12,500 --> 00:32:13,990 I can set a new date. 385 00:32:14,333 --> 00:32:16,824 No. I'm dying to meet you. 386 00:32:17,708 --> 00:32:18,743 Same here. 387 00:32:20,875 --> 00:32:22,155 Know where to make the drop-off? 388 00:32:22,333 --> 00:32:25,200 Yes. Figured it out last night. 389 00:32:26,000 --> 00:32:26,830 See you soon! 390 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 Good. 391 00:32:28,917 --> 00:32:30,282 You had me worried. 392 00:32:30,458 --> 00:32:32,540 Why didn't you say so last night? 393 00:32:33,750 --> 00:32:35,240 They look real. 394 00:32:36,875 --> 00:32:39,787 We'll be in trouble if they're out on the streets. 395 00:32:47,042 --> 00:32:48,373 What building is in gray? 396 00:32:48,625 --> 00:32:50,081 With no windows? 397 00:32:51,250 --> 00:32:52,410 Warehouse! 398 00:32:59,083 --> 00:33:00,948 There's one like it in Chicago. 399 00:33:02,167 --> 00:33:05,580 You should get going. Where to? 400 00:33:06,917 --> 00:33:08,532 Thought you already knew. 401 00:33:34,458 --> 00:33:36,323 Ll ooks familiar. 402 00:33:37,417 --> 00:33:38,497 Of course. 403 00:33:47,583 --> 00:33:49,119 The trash can? 404 00:33:49,833 --> 00:33:52,449 Why would this be the drop-off place? 405 00:33:52,625 --> 00:33:53,284 Don't touch it! 406 00:33:53,458 --> 00:33:54,458 What? 407 00:34:02,625 --> 00:34:03,785 He's here for the money! 408 00:34:04,125 --> 00:34:06,286 Keep calm! 409 00:34:06,458 --> 00:34:07,458 Stay where you are! 410 00:34:07,625 --> 00:34:09,143 This is assistant commissioner wong Kai fa. 411 00:34:09,167 --> 00:34:12,000 We need backup! We have a crisis here! 412 00:34:12,125 --> 00:34:14,036 We have bigger problems here! 413 00:34:16,000 --> 00:34:17,240 An organized attack! 414 00:34:18,042 --> 00:34:19,327 Keep an eye on the money! 415 00:34:36,750 --> 00:34:38,331 Where are you, Mr. unfulfilled? 416 00:34:39,167 --> 00:34:40,327 Don't answer! 417 00:35:02,417 --> 00:35:03,497 Hold your fire! 418 00:35:03,667 --> 00:35:05,532 We didn't fire! 419 00:35:07,333 --> 00:35:08,493 Wong Kai fal! 420 00:35:09,875 --> 00:35:11,740 I didn't carry my gun! 421 00:35:13,292 --> 00:35:14,292 The money is gone! 422 00:35:14,542 --> 00:35:15,873 No! I have it here. 423 00:37:08,292 --> 00:37:10,783 The windows are intact. We didn't have to evacuate. 424 00:37:15,167 --> 00:37:16,327 Are these bills real or fake? 425 00:37:16,500 --> 00:37:17,615 They're color copies. 426 00:37:17,792 --> 00:37:21,660 We're in trouble! 427 00:37:35,667 --> 00:37:37,498 He got away with the money! 428 00:37:56,208 --> 00:37:58,494 Madam - madam 429 00:37:58,667 --> 00:38:00,828 you two come with me. 430 00:38:06,583 --> 00:38:08,383 The commissioner wants to know what happened. 431 00:38:10,625 --> 00:38:11,865 What should I tell him? 432 00:38:12,875 --> 00:38:15,207 A suspect detonated smoke bombs here. 433 00:38:15,417 --> 00:38:16,577 Only smoke. 434 00:38:17,375 --> 00:38:20,572 The counterfeits are all over the streets. 435 00:38:21,083 --> 00:38:22,698 I'll take full responsibility. 436 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 Take a vacation. 437 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 A vacation? 438 00:38:26,792 --> 00:38:27,792 I've approved it. 439 00:38:28,042 --> 00:38:29,682 Assistant commissioner, you'll take over. 440 00:38:30,875 --> 00:38:31,875 Yes, madam. 441 00:38:32,250 --> 00:38:33,934 Here's the lab's analysis of the handkerchief. 442 00:38:33,958 --> 00:38:35,038 Thank you. 443 00:38:37,250 --> 00:38:40,367 You're on vacation. He'll handle it. 444 00:38:43,500 --> 00:38:44,615 Take some time off. 445 00:38:52,833 --> 00:38:54,073 See what you've done 446 00:38:57,083 --> 00:39:00,746 I'll have the money. 447 00:39:26,292 --> 00:39:27,732 I will see if you do or not tomorrow 448 00:40:28,625 --> 00:40:29,625 What? 449 00:41:52,250 --> 00:41:53,456 One person? 450 00:42:06,792 --> 00:42:08,328 Ready to order? 451 00:42:27,500 --> 00:42:28,740 That day... 452 00:42:31,292 --> 00:42:32,748 Did you play tricks on me? 453 00:42:34,333 --> 00:42:35,448 Did you cheat? 454 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 Head or tail? 455 00:42:56,542 --> 00:42:57,542 Head! 456 00:43:08,417 --> 00:43:09,577 Sorry. 457 00:43:25,417 --> 00:43:25,655 Inspector ho please 458 00:43:25,833 --> 00:43:27,539 finish? 459 00:43:28,208 --> 00:43:29,698 One more time. 460 00:43:30,708 --> 00:43:31,788 Inspector ho please. 461 00:43:33,833 --> 00:43:34,833 Inspector ho please. 462 00:43:37,292 --> 00:43:40,705 It's not hard to imitate. 463 00:43:41,542 --> 00:43:42,827 "Inspector ho please.” 464 00:43:44,042 --> 00:43:45,703 There she is... wait for my signal. 465 00:43:45,875 --> 00:43:46,955 Okay. 466 00:43:57,542 --> 00:43:59,874 - Hi Teresa. Going home? - What do you want? 467 00:44:00,042 --> 00:44:01,042 I'm a cop. 468 00:44:01,417 --> 00:44:02,953 Please give me a minute. 469 00:44:05,208 --> 00:44:05,913 None of my business. 470 00:44:06,083 --> 00:44:08,369 I gave him the money. It's over. 471 00:44:18,375 --> 00:44:19,455 But think about it, Teresa. 472 00:44:19,625 --> 00:44:20,726 Why go through all the trouble? 473 00:44:20,750 --> 00:44:22,615 Besides the trash can, 474 00:44:23,125 --> 00:44:24,490 he sent me two other things. 475 00:44:25,083 --> 00:44:27,415 It's not over yet. He'll call you again. 476 00:44:27,625 --> 00:44:28,080 I can contact you superior! 477 00:44:28,250 --> 00:44:30,976 If this guy can pick up money from your station, what more can you do? 478 00:44:31,000 --> 00:44:32,410 Listen to me... 479 00:44:32,583 --> 00:44:33,322 What are you doing? 480 00:44:33,500 --> 00:44:36,116 Sorry. 481 00:44:45,875 --> 00:44:46,875 Teresa. 482 00:44:52,083 --> 00:44:53,789 Inspector ho please. 483 00:45:10,667 --> 00:45:12,953 This is he speaking. 484 00:45:14,542 --> 00:45:15,907 I'm not afraid of you. 485 00:45:16,292 --> 00:45:18,829 Don't harass her over the phone! 486 00:45:34,667 --> 00:45:35,809 We found feather on the handkerchief. 487 00:45:35,833 --> 00:45:38,870 It belongs to American bald eagle. 488 00:45:39,042 --> 00:45:40,122 It's not found in Hong Kong 489 00:45:40,208 --> 00:45:42,369 unless it's in captivity. 490 00:45:42,875 --> 00:45:44,331 What does it mean? 491 00:45:44,500 --> 00:45:46,786 If we find the eagle, we'll find its owner. 492 00:45:46,958 --> 00:45:48,698 Could the feather belong to a specimen? 493 00:45:49,167 --> 00:45:51,829 That's not what the lab says. 494 00:45:52,708 --> 00:45:54,244 Where can we find it? 495 00:45:54,417 --> 00:45:55,827 I've seen it! 496 00:45:56,333 --> 00:45:58,949 So that's why. I thought that eagle lost its way. 497 00:45:59,250 --> 00:46:00,365 You observe wild birds? 498 00:46:00,708 --> 00:46:02,573 I majored in ornithology in college. 499 00:46:03,042 --> 00:46:04,532 What is it? 500 00:46:05,000 --> 00:46:07,992 "Ornithology". The study of birds. 501 00:46:09,833 --> 00:46:11,994 Last time I spotted the eagle by the harbor. 502 00:46:12,667 --> 00:46:14,203 If I get my bird watching buddies 503 00:46:14,375 --> 00:46:15,695 to the buildings around the area, 504 00:46:15,875 --> 00:46:17,490 we'll be able to find the eagle! 505 00:47:20,917 --> 00:47:24,409 A grey plover! It's a fat one! 506 00:47:24,833 --> 00:47:27,415 Haven't seen one tercel all day. 507 00:47:27,792 --> 00:47:29,407 Didn't fall migration begin already? 508 00:47:29,917 --> 00:47:31,123 Didn't you see the news? 509 00:47:31,292 --> 00:47:34,409 Northern Japan is experiencing a heat wave. 510 00:47:39,083 --> 00:47:40,414 Look at the sailboats! 511 00:47:40,917 --> 00:47:42,077 Paul, what are you doing? 512 00:47:42,250 --> 00:47:43,250 Sorry... 513 00:47:43,583 --> 00:47:46,416 Black-faced spoonbill! Can you see it? 514 00:47:47,083 --> 00:47:49,825 It normally migrates to Taiwan, hardly comes to Hong Kong. 515 00:47:50,083 --> 00:47:51,539 Did it lose its way? 516 00:47:51,833 --> 00:47:52,833 It's beautiful... 517 00:47:53,000 --> 00:47:54,331 Shan, what are you doing? 518 00:47:54,500 --> 00:47:55,660 Sorry... 519 00:48:14,958 --> 00:48:16,118 I see it! 520 00:48:21,083 --> 00:48:23,643 Inspector, the eagle is heading toward bank of China. You see it? 521 00:48:27,500 --> 00:48:28,500 Yes 522 00:48:31,708 --> 00:48:32,708 Teresa. 523 00:48:38,375 --> 00:48:39,990 Get in, let's go. 524 00:48:45,750 --> 00:48:47,160 - What are you doing? - What? 525 00:48:47,542 --> 00:48:50,249 Don't lose the eagle! 526 00:48:59,833 --> 00:49:00,833 Straight ahead! 527 00:49:01,667 --> 00:49:02,667 That way! 528 00:49:05,500 --> 00:49:06,500 That way! 529 00:49:12,917 --> 00:49:13,917 It's gone! 530 00:49:15,708 --> 00:49:17,289 I thought you kept your eyes on it. 531 00:49:19,917 --> 00:49:21,532 Shan, where is it? 532 00:49:26,958 --> 00:49:27,958 I lost it. 533 00:49:28,250 --> 00:49:30,536 How can you lose it? What the hell are you doing? 534 00:49:30,792 --> 00:49:32,407 Fanny, do you see it? 535 00:49:32,583 --> 00:49:33,663 It's behind the skyscraper. 536 00:49:33,708 --> 00:49:34,743 It's flying too low. 537 00:49:34,917 --> 00:49:36,282 Should be around queen's road. 538 00:49:36,708 --> 00:49:39,415 Open the sunroof and take a look. 539 00:49:56,250 --> 00:49:57,660 Do you see it? 540 00:49:59,417 --> 00:50:00,827 Yes, it's there! 541 00:50:01,292 --> 00:50:03,578 Where? Left or right? 542 00:50:03,750 --> 00:50:04,750 I eft! 543 00:50:06,750 --> 00:50:08,411 No... right! 544 00:50:19,083 --> 00:50:20,948 No, it turned that way! 545 00:50:21,292 --> 00:50:22,407 Which way? 546 00:50:22,750 --> 00:50:23,750 That way! 547 00:50:23,958 --> 00:50:25,243 Left or right? 548 00:50:25,500 --> 00:50:26,660 That way like I told you! 549 00:50:39,625 --> 00:50:40,660 Which is left? 550 00:50:42,000 --> 00:50:43,786 Can you tell left from right? 551 00:50:45,167 --> 00:50:46,167 You'll drive. 552 00:51:01,500 --> 00:51:02,500 You first. 553 00:51:11,500 --> 00:51:12,956 Please hand me the binocular. 554 00:51:18,833 --> 00:51:20,073 Please drive... 555 00:52:12,542 --> 00:52:13,702 Please pull over. 556 00:52:19,083 --> 00:52:20,083 Please wait here. 557 00:53:12,750 --> 00:53:13,956 Throwing a concert? 558 00:53:39,500 --> 00:53:41,957 Think you're Robin hood? 559 00:53:42,708 --> 00:53:44,198 You're just a thief! 560 00:53:44,458 --> 00:53:48,451 No. I'm a magician who brings joy to people. 561 00:53:51,208 --> 00:53:52,698 You got the wrong audience. 562 00:53:53,458 --> 00:53:56,040 I always hated magic shows. 563 00:53:56,625 --> 00:53:58,115 They're fake. 564 00:53:59,292 --> 00:54:02,159 I want you to be my assistant. 565 00:54:02,458 --> 00:54:05,325 Every magician's got one. 566 00:54:05,833 --> 00:54:08,700 Should I wear a sexy costume 567 00:54:09,167 --> 00:54:10,748 and do the opening dance act? 568 00:54:12,208 --> 00:54:13,243 That's not your role. 569 00:54:14,250 --> 00:54:17,742 You're going to help me to finish this illusion. 570 00:54:18,542 --> 00:54:20,328 I prefer arresting you more! 571 00:55:57,292 --> 00:55:58,577 Watch where you're going! 572 00:57:16,667 --> 00:57:17,667 Water please. 573 00:57:17,750 --> 00:57:18,750 5 dollars. 574 00:57:29,667 --> 00:57:30,372 Ice cream please. 575 00:57:30,500 --> 00:57:31,535 5 dollars. 576 00:57:48,042 --> 00:57:49,373 Taking a stroll, sir? 577 00:57:49,875 --> 00:57:50,875 I'm pursuing a suspect. 578 00:57:51,708 --> 00:57:54,745 You're joking, right? 579 00:59:11,292 --> 00:59:13,999 Inspector, your determination impresses me. 580 00:59:14,625 --> 00:59:18,288 Thanks. I'll catch you no matter where you go. 581 00:59:20,542 --> 00:59:21,982 Finish line is the end of this road. 582 00:59:22,667 --> 00:59:25,625 If I win, you'll come with me. 583 00:59:26,208 --> 00:59:27,823 If I win, the game continues! 584 01:02:44,083 --> 01:02:46,870 Hi, Teresa. 585 01:02:47,708 --> 01:02:49,744 We've talked before on the phone. 586 01:02:50,333 --> 01:02:51,539 Nice to meet you. 587 01:02:53,542 --> 01:02:54,827 I have something for you. 588 01:03:45,042 --> 01:03:46,202 What is it? 589 01:03:48,125 --> 01:03:49,331 He returned the money. 590 01:03:50,292 --> 01:03:51,407 He gave it to you? 591 01:03:51,833 --> 01:03:53,164 It was left in your car. 592 01:03:58,042 --> 01:03:59,042 Sit. 593 01:04:04,458 --> 01:04:06,039 He raised the ransom to 100 million. 594 01:04:08,417 --> 01:04:09,537 How did you know I was here? 595 01:04:10,417 --> 01:04:11,577 He told me. 596 01:04:22,292 --> 01:04:23,292 Ate already? 597 01:04:25,917 --> 01:04:27,157 It's really late. 598 01:04:27,958 --> 01:04:29,539 You told me to wait... 599 01:04:32,833 --> 01:04:33,833 Want one? 600 01:04:35,625 --> 01:04:37,161 One wonton noodle please. 601 01:04:43,875 --> 01:04:45,851 Bic is going to sign on Friday. We can't have any troubles. 602 01:04:45,875 --> 01:04:47,206 Can you help me? 603 01:04:52,375 --> 01:04:53,831 - We'll sign... - Understand. 604 01:04:57,083 --> 01:04:58,083 What do you want? 605 01:04:58,458 --> 01:05:00,619 He wants you to deliver the ransom. 606 01:05:03,375 --> 01:05:04,990 So I've become his assistant! 607 01:05:10,000 --> 01:05:11,160 Your leg... 608 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 I'm sorry. 609 01:05:16,667 --> 01:05:17,998 It's part of the job. 610 01:05:18,583 --> 01:05:19,743 You okay? 611 01:05:42,417 --> 01:05:44,032 Call bic as soon as I leave, 612 01:05:44,250 --> 01:05:45,660 tell them I'll arrive early. 613 01:05:45,875 --> 01:05:47,991 See if they can move up my meeting with Lee wen-qi. 614 01:05:54,208 --> 01:05:55,208 Have a good trip. 615 01:05:55,917 --> 01:05:57,373 Keep your eyes on the company. 616 01:05:58,042 --> 01:05:59,373 I will, good luck! 617 01:06:01,375 --> 01:06:02,706 Inspector ho! 618 01:06:17,542 --> 01:06:19,624 - Wait here. - Yes sir 619 01:06:22,375 --> 01:06:23,535 the money doesn't matter. 620 01:06:25,208 --> 01:06:26,208 Be careful. 621 01:06:58,250 --> 01:06:59,930 - What are you doing? - What are you doing? 622 01:07:00,333 --> 01:07:01,573 What did she say? 623 01:07:02,667 --> 01:07:05,739 What's it to you? Nosy. 624 01:07:06,958 --> 01:07:07,958 What? 625 01:07:12,625 --> 01:07:13,410 Morning! 626 01:07:13,625 --> 01:07:14,625 Morning! 627 01:07:14,750 --> 01:07:16,786 Sorry to make you get up this early. 628 01:07:17,375 --> 01:07:18,375 What now? 629 01:07:18,875 --> 01:07:20,035 The money is pretty heavy. 630 01:07:20,292 --> 01:07:22,874 I got you a back pack to save you the trouble. 631 01:07:23,958 --> 01:07:24,958 Where is it? 632 01:07:25,833 --> 01:07:27,118 Figure it out yourself! 633 01:07:28,000 --> 01:07:29,115 You have the key. 634 01:07:33,500 --> 01:07:34,500 What is this? 635 01:07:38,458 --> 01:07:40,289 Why do you have my key? 636 01:07:40,625 --> 01:07:41,660 It's yours? 637 01:07:41,833 --> 01:07:42,197 I recognize the key chain. 638 01:07:42,375 --> 01:07:45,287 I bought it last time when I went to Japan alone. 639 01:07:45,667 --> 01:07:46,667 What is it for? 640 01:07:47,000 --> 01:07:48,285 My locker at the station. 641 01:08:34,542 --> 01:08:35,748 Sorry. 642 01:08:48,333 --> 01:08:49,333 Head. 643 01:08:51,917 --> 01:08:52,952 Again. 644 01:08:58,583 --> 01:08:59,618 Head. 645 01:09:03,083 --> 01:09:04,083 Again. 646 01:09:10,083 --> 01:09:11,083 Head. 647 01:09:12,333 --> 01:09:14,699 Hurry! You're not supposed to be here. 648 01:09:14,875 --> 01:09:15,875 Yes. 649 01:09:38,833 --> 01:09:42,405 "Triangle garden" 650 01:09:53,667 --> 01:09:55,809 - Madam, I was just looking for you. - Asst. Commissioner. 651 01:09:55,833 --> 01:09:57,164 I need your help on this. 652 01:09:57,458 --> 01:10:01,121 Sergeant Lee wants to move to a new desk. 653 01:10:01,250 --> 01:10:02,365 He's superstitious... 654 01:10:02,542 --> 01:10:04,703 You have to see it for yourself. 655 01:10:04,875 --> 01:10:06,160 But now sergeant chan is upset. 656 01:10:06,292 --> 01:10:08,499 He claims it's bad fong sui. 657 01:10:08,667 --> 01:10:09,827 The two are arguing everyday. 658 01:10:09,875 --> 01:10:12,617 What should I do? 659 01:10:15,833 --> 01:10:16,447 Inspector. 660 01:10:16,625 --> 01:10:17,625 Morning. 661 01:10:17,958 --> 01:10:19,823 What is it? What's in the bag? 662 01:10:21,458 --> 01:10:24,120 I've been asked to deliver the ransom. 663 01:10:26,708 --> 01:10:28,619 I knew you won't take time off. 664 01:10:29,208 --> 01:10:30,323 Give me a report tomorrow. 665 01:10:30,792 --> 01:10:31,792 Yes, madam! 666 01:10:32,167 --> 01:10:33,282 Inspector ho. 667 01:10:36,458 --> 01:10:37,458 Be careful. 668 01:10:45,458 --> 01:10:46,823 What did she say? 669 01:10:47,083 --> 01:10:50,246 She said you should be careful. Don't make more troubles. 670 01:10:50,875 --> 01:10:52,866 I thought you were on the lookout. 671 01:10:53,208 --> 01:10:54,208 Where were you? 672 01:10:55,333 --> 01:10:56,743 You're never reliable! 673 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 Head. 674 01:10:59,250 --> 01:11:00,250 Wrong. 675 01:11:03,667 --> 01:11:04,702 Again. 676 01:11:08,083 --> 01:11:09,198 Head. 677 01:11:10,667 --> 01:11:11,667 Wrong. 678 01:11:12,083 --> 01:11:13,083 Again. 679 01:11:14,750 --> 01:11:17,742 Wait, I have to make a call. 680 01:11:28,125 --> 01:11:29,490 Sorry, inspector, 681 01:11:29,875 --> 01:11:31,081 I've changed my mind. 682 01:11:33,042 --> 01:11:33,781 Say it. 683 01:11:34,042 --> 01:11:35,953 Be at central at 11. 684 01:11:39,958 --> 01:11:41,368 Let's go! 685 01:11:42,792 --> 01:11:44,248 Where to? 686 01:11:44,375 --> 01:11:45,581 Don't keep it a secret! 687 01:11:45,750 --> 01:11:47,081 Central! 688 01:12:27,625 --> 01:12:28,625 Head. 689 01:12:29,625 --> 01:12:30,625 Wrong. 690 01:12:31,583 --> 01:12:32,583 Again. 691 01:12:37,417 --> 01:12:38,417 Head. 692 01:12:41,958 --> 01:12:42,958 Wrong. 693 01:12:43,625 --> 01:12:44,831 Inspector ho? 694 01:12:45,292 --> 01:12:45,747 Yes. 695 01:12:45,917 --> 01:12:47,908 Party of nine? Your table is ready. 696 01:12:51,583 --> 01:12:52,583 Head. 697 01:12:54,458 --> 01:12:55,458 Again. 698 01:13:03,375 --> 01:13:04,375 Again. 699 01:13:05,458 --> 01:13:08,200 I et's take a break. 700 01:13:08,958 --> 01:13:09,958 Order something. 701 01:13:23,458 --> 01:13:25,949 Running around all morning, should make you hungry. 702 01:13:26,375 --> 01:13:28,115 Have lunch with your men. 703 01:13:28,625 --> 01:13:31,367 The food here is good. Try it. 704 01:13:32,042 --> 01:13:33,373 How considerate of youl! 705 01:13:33,667 --> 01:13:35,107 Remember to pick up the bill for me! 706 01:13:36,167 --> 01:13:38,909 Fine. Enjoy. 707 01:13:55,167 --> 01:13:56,167 So? 708 01:13:58,542 --> 01:13:59,657 Lunch break. 709 01:14:31,542 --> 01:14:33,533 Great food! I'll come here again. 710 01:14:43,125 --> 01:14:44,125 Again. 711 01:14:47,542 --> 01:14:48,542 Head or tails? 712 01:14:59,708 --> 01:15:01,073 How many times have we played? 713 01:15:06,417 --> 01:15:08,248 372 times. 714 01:15:16,250 --> 01:15:18,161 I lost 372 times. 715 01:15:25,750 --> 01:15:27,240 Why keep playing? 716 01:15:31,625 --> 01:15:32,625 Right. 717 01:15:33,917 --> 01:15:35,623 Why keep playing? 718 01:15:43,125 --> 01:15:44,285 Excuse me. 719 01:16:00,792 --> 01:16:01,998 Bye 720 01:16:27,208 --> 01:16:29,369 Finished? 721 01:16:30,083 --> 01:16:32,916 Now it's time to take a stroll. 722 01:16:51,542 --> 01:16:53,248 Please make a donation. 723 01:16:57,667 --> 01:16:58,667 Thanks. 724 01:17:02,083 --> 01:17:03,823 Please make a donation. 725 01:17:12,083 --> 01:17:13,083 Thank you. 726 01:18:45,375 --> 01:18:47,661 So? Where to now? 727 01:18:48,125 --> 01:18:49,615 Are you afraid to show yourself? 728 01:18:49,792 --> 01:18:51,657 It's late, I'm tired! 729 01:18:52,042 --> 01:18:53,782 What? You're upset? 730 01:18:53,958 --> 01:18:54,958 Why don't you try it? 731 01:18:55,125 --> 01:18:57,787 Carrying a big bag around all day, and you'll see why. 732 01:18:57,958 --> 01:19:00,199 Tired? Then throw the bag away! 733 01:19:00,375 --> 01:19:02,331 I'll really do it! 734 01:19:28,208 --> 01:19:29,208 Asst. Commissioner. 735 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Asst. Commissioner. 736 01:19:31,708 --> 01:19:32,708 Asst. Commissioner. 737 01:19:33,708 --> 01:19:35,664 Wong Kai fa 738 01:21:26,125 --> 01:21:27,125 What are these? 739 01:21:27,292 --> 01:21:28,782 The 3 art objects he stole. 740 01:21:28,958 --> 01:21:30,494 He's got the money! 741 01:21:30,833 --> 01:21:32,698 Call the coast guards! 742 01:21:32,875 --> 01:21:33,455 Yes, sir! 743 01:21:33,625 --> 01:21:35,286 And call the dive team! 744 01:21:36,875 --> 01:21:38,456 The money is fake. 745 01:21:39,875 --> 01:21:40,955 Hold off your calls. 746 01:21:41,333 --> 01:21:42,948 What a relief! 747 01:21:44,125 --> 01:21:46,081 You made counterfeits again? 748 01:22:22,250 --> 01:22:24,411 I will meet you on the rooftop. 749 01:22:25,167 --> 01:22:26,873 Be there before dawn. 750 01:22:27,875 --> 01:22:30,867 If you don't come, Teresa will complete the merger. 751 01:22:31,167 --> 01:22:32,703 And you'll end up with nothing. 752 01:22:33,167 --> 01:22:34,703 You think he can hear you? 753 01:23:36,000 --> 01:23:37,581 We're ready, asst. Commissioner! 754 01:23:38,833 --> 01:23:40,824 I'm not scared of your smoke this time! 755 01:23:41,583 --> 01:23:43,119 Give me a mask later. 756 01:23:43,750 --> 01:23:44,785 Yes sir! 757 01:23:55,792 --> 01:23:56,792 We're ready. 758 01:23:58,000 --> 01:23:59,490 There's no way he'll get away! 759 01:24:02,250 --> 01:24:03,786 Tell your men to leave. 760 01:24:05,667 --> 01:24:07,532 It's a private date tonight. 761 01:24:08,292 --> 01:24:09,292 Sure. 762 01:24:09,792 --> 01:24:11,077 You guys can leave now. 763 01:24:11,250 --> 01:24:12,250 Yes, sir! 764 01:24:14,667 --> 01:24:17,124 Hurry! Get moving! 765 01:24:27,875 --> 01:24:28,875 And you? 766 01:24:30,667 --> 01:24:31,782 Me too? 767 01:24:32,042 --> 01:24:33,452 Thought this is a private date! 768 01:24:36,167 --> 01:24:37,452 Go now. 769 01:24:40,500 --> 01:24:44,038 You just have to be like this. 770 01:24:49,292 --> 01:24:50,498 Inspector ho. 771 01:24:55,833 --> 01:24:57,039 Be careful. 772 01:25:11,333 --> 01:25:13,213 Asst. Commissioner, all the lifts are going up! 773 01:25:13,417 --> 01:25:16,659 Who can it be? I already locked the lifts! 774 01:25:16,833 --> 01:25:18,198 Who's inside them? 775 01:25:19,917 --> 01:25:21,532 The security cameras are down. 776 01:25:21,708 --> 01:25:22,708 We have no visuals. 777 01:25:23,042 --> 01:25:25,579 Listen up everyone. The suspect is in the lifts. 778 01:25:25,750 --> 01:25:27,365 Make sure he doesn't escape! 779 01:25:30,583 --> 01:25:31,851 Lift a stopped on the 12th floor. 780 01:25:31,875 --> 01:25:33,866 Watch closely, I'm coming down! 781 01:26:07,083 --> 01:26:08,414 There's no one inside! 782 01:26:08,583 --> 01:26:10,323 Get out of my way! 783 01:26:10,500 --> 01:26:11,990 Lift b stopped on the 25th floor. 784 01:26:12,250 --> 01:26:13,831 I'm coming up! 785 01:26:18,167 --> 01:26:19,782 The lift is empty! 786 01:26:20,375 --> 01:26:21,785 Lift c stopped on the 18th floor! 787 01:26:22,417 --> 01:26:24,658 I'm coming down! 788 01:26:28,792 --> 01:26:30,248 Lift c is empty! 789 01:26:30,625 --> 01:26:32,581 Lift d stopped on the 30th floor. 790 01:26:32,917 --> 01:26:34,828 I'm coming up! 791 01:26:39,417 --> 01:26:40,953 Lift d is also empty! 792 01:26:42,750 --> 01:26:44,331 Understood! I'm coming down! 793 01:26:44,667 --> 01:26:45,782 What floor is this? 794 01:26:45,958 --> 01:26:46,367 25th floor. 795 01:26:46,542 --> 01:26:48,533 This is too weird! 796 01:27:17,042 --> 01:27:18,782 You're amazing. 797 01:27:19,292 --> 01:27:21,408 Kids would love to see you. 798 01:27:21,667 --> 01:27:23,498 So are you happy to see me, inspector? 799 01:27:24,000 --> 01:27:25,365 Yes 800 01:27:26,167 --> 01:27:27,907 but catching you will make me happier. 801 01:27:28,583 --> 01:27:29,663 I'm almost there. 802 01:27:30,833 --> 01:27:33,449 Be careful, don't fall over. 803 01:27:36,542 --> 01:27:39,158 If I pick up the ransom, I win. 804 01:27:39,667 --> 01:27:42,704 Of course. A promise is a promise. 805 01:28:07,500 --> 01:28:08,500 Thanks. 806 01:28:31,875 --> 01:28:34,207 I got the ransom, I win. 807 01:28:35,250 --> 01:28:37,241 But I'm happy because I've caught you. 808 01:28:38,250 --> 01:28:40,912 If I fall, you'll come with me. 809 01:28:45,500 --> 01:28:47,536 I won't let you go! 810 01:28:59,583 --> 01:29:00,618 Where's wong Kai fa? 811 01:29:01,458 --> 01:29:03,744 28th floor, almost there! 812 01:29:04,125 --> 01:29:05,165 I arrested the guy. Hurry! 813 01:29:05,250 --> 01:29:06,911 I'm on my way! 814 01:29:46,875 --> 01:29:47,955 Inspector! 815 01:29:48,875 --> 01:29:50,809 Why call me to the rooftop if you ended up down here? 816 01:29:50,833 --> 01:29:51,492 Where is he? 817 01:29:51,792 --> 01:29:52,451 He fell. 818 01:29:52,625 --> 01:29:53,625 He fell? Then? 819 01:29:53,792 --> 01:29:54,622 Maybe broke into pieces? 820 01:29:54,792 --> 01:29:55,792 Broke into pieces? 821 01:29:56,375 --> 01:29:58,286 You've been fooled again! 822 01:29:59,458 --> 01:30:00,458 Where to now? 823 01:30:02,583 --> 01:30:03,948 I'm hungry. 824 01:30:06,875 --> 01:30:09,947 You've always like this. Always say you're hungry at the end. 825 01:30:11,625 --> 01:30:13,145 Asst. Commissioner, what do we do now? 826 01:30:13,500 --> 01:30:14,990 Have the men standing by. 827 01:30:32,167 --> 01:30:35,705 Merry Christmas! Gifts for everyone! 828 01:30:38,000 --> 01:30:41,037 You'll get one! Naughty! 829 01:30:41,667 --> 01:30:42,667 You'll get yours! 830 01:30:48,042 --> 01:30:50,002 "Local citizen ho shong sang donates 100 million" 831 01:30:50,083 --> 01:30:53,871 "dollars worth of sweets to children in need" 832 01:30:57,458 --> 01:30:59,540 give them candies instead of food? 833 01:31:00,542 --> 01:31:02,453 They'll need dentists! 834 01:31:13,417 --> 01:31:13,576 Hi! 835 01:31:13,750 --> 01:31:14,535 Hi! 836 01:31:14,708 --> 01:31:16,118 Congratulations on the merger. 837 01:31:16,292 --> 01:31:17,372 Thank you for your help. 838 01:31:17,542 --> 01:31:19,658 Don't mention it, it's part of the job! 839 01:31:22,875 --> 01:31:24,035 Inspector ho! 840 01:31:28,208 --> 01:31:29,869 Merry Christmas! 841 01:31:32,708 --> 01:31:35,245 Happy new year! Teresa! 52943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.