All language subtitles for Poong.the.Joseon.Psychiatrist.E12.220906.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,986 --> 00:00:16,486 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:16,486 --> 00:00:18,956 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:22,107 --> 00:00:23,837 No, wait! 4 00:00:26,037 --> 00:00:28,677 I am sorry. I did wrong. 5 00:00:29,377 --> 00:00:33,047 But I did it because the Second State Councilor told me to. 6 00:00:34,547 --> 00:00:37,087 I had no choice. That is the truth. 7 00:00:39,486 --> 00:00:40,717 It is time... 8 00:00:41,587 --> 00:00:43,827 to reveal the truth clearly. 9 00:00:45,056 --> 00:00:47,297 What command you were given, 10 00:00:47,867 --> 00:00:51,267 and what evil you did to bribe the Second State Councilor! 11 00:00:52,166 --> 00:00:54,236 Yes. Of course. 12 00:00:54,706 --> 00:00:56,606 I will tell you everything. 13 00:00:57,306 --> 00:00:58,377 Will you... 14 00:01:00,236 --> 00:01:02,977 help me get out of this alive? 15 00:01:04,346 --> 00:01:05,577 Yoo Se Poong. 16 00:01:06,476 --> 00:01:09,146 No. Yoo Se Yeob, sir. 17 00:01:20,497 --> 00:01:23,767 What the Second State Councilor made me do and took, 18 00:01:23,997 --> 00:01:26,396 I will tell you everything. 19 00:01:27,836 --> 00:01:28,907 Believe me. 20 00:01:29,706 --> 00:01:32,407 I, Im Soon Man, 21 00:01:32,807 --> 00:01:35,946 will expose the Second State Councilor's corruption! 22 00:01:53,956 --> 00:01:55,426 That way. Go and search! 23 00:01:55,426 --> 00:01:56,527 - Yes, sir! - Yes, sir! 24 00:02:03,836 --> 00:02:06,407 Listen, Se Poong. 25 00:02:07,437 --> 00:02:08,446 Here. 26 00:02:09,046 --> 00:02:11,247 Do not speak. I must stop the bleeding. 27 00:02:12,846 --> 00:02:14,647 Here, take this. 28 00:02:18,087 --> 00:02:19,816 My field of gold. 29 00:02:26,997 --> 00:02:28,527 You cannot take it. 30 00:02:31,266 --> 00:02:34,166 All this... is mine. 31 00:03:39,796 --> 00:03:41,096 The Second State Councilor... 32 00:03:42,506 --> 00:03:44,476 gave dansacho to the former king. 33 00:03:45,907 --> 00:03:47,536 What will you do now? 34 00:03:48,976 --> 00:03:50,106 Commander Im... 35 00:03:50,707 --> 00:03:52,976 would have recorded what he gave the Second State Councilor. 36 00:03:53,647 --> 00:03:55,247 I must find that ledger. 37 00:03:55,647 --> 00:03:56,747 That ledger. 38 00:03:59,657 --> 00:04:01,016 I found it. 39 00:04:04,087 --> 00:04:05,096 Here. 40 00:04:10,196 --> 00:04:11,737 From sable skins... 41 00:04:11,867 --> 00:04:14,166 to produce meant for the King, he gave as a bribe. 42 00:04:15,807 --> 00:04:17,367 What does this mark mean? 43 00:04:18,607 --> 00:04:20,937 After he stopped giving sable skins and produce, 44 00:04:20,937 --> 00:04:22,877 a massive amount of money and gold changed hands. 45 00:04:22,877 --> 00:04:25,516 That must be the money made from selling opium. 46 00:04:26,816 --> 00:04:28,987 He gave him gold bars to coincide with each harvest. 47 00:04:29,417 --> 00:04:32,016 With the stiletto needle and this, we can take him down. 48 00:04:42,026 --> 00:04:44,097 While I get things going in the Palace, 49 00:04:44,097 --> 00:04:46,537 I need you to look into the damage caused by opium. 50 00:04:46,766 --> 00:04:48,136 Okay, I will do that. 51 00:04:49,506 --> 00:04:52,576 Young master, be sure to eat on time. 52 00:04:53,477 --> 00:04:55,347 - I will be back soon. - Okay. 53 00:04:56,047 --> 00:04:57,146 We should go. 54 00:05:02,347 --> 00:05:04,487 No. You should remain here... 55 00:05:04,487 --> 00:05:07,086 We must go. Is this not a pressing matter? 56 00:05:11,627 --> 00:05:14,526 Have a safe trip. Go on. 57 00:05:17,526 --> 00:05:18,896 Was she going too? 58 00:05:19,696 --> 00:05:20,766 I have no idea. 59 00:05:29,477 --> 00:05:32,247 I feel bad you have to be my hands. 60 00:05:32,847 --> 00:05:34,216 Now I am putting you in danger. 61 00:05:35,516 --> 00:05:39,156 I promised I would not let you leave alone. 62 00:05:41,756 --> 00:05:45,097 We have come this far together, and I will stay until the end. 63 00:05:48,266 --> 00:05:51,026 Yes. This is really the end. 64 00:05:52,566 --> 00:05:56,367 I will bring the Second State Councilor to his knees. 65 00:06:03,677 --> 00:06:05,477 (Episode 12) 66 00:06:27,667 --> 00:06:29,107 That ledger shows... 67 00:06:29,107 --> 00:06:31,437 how the Second State Councilor bled the people dry, 68 00:06:32,237 --> 00:06:34,177 and that stiletto needle was used on the former king. 69 00:06:40,146 --> 00:06:41,247 Are you saying... 70 00:06:42,247 --> 00:06:44,756 this is enough to have him locked up immediately? 71 00:06:44,987 --> 00:06:46,687 It is not yet time, Your Majesty. 72 00:06:47,117 --> 00:06:48,956 Wait until he falters... 73 00:06:49,287 --> 00:06:51,956 and causes himself to crumble. 74 00:06:53,557 --> 00:06:54,826 When that time comes, 75 00:06:55,396 --> 00:06:57,797 that is when you charge him for murdering the former king. 76 00:07:01,406 --> 00:07:02,737 But the court... 77 00:07:03,566 --> 00:07:05,937 is full of his people. 78 00:07:06,336 --> 00:07:08,206 Even if we find more proof, 79 00:07:08,406 --> 00:07:10,977 he will cut his losses and get out unscathed. 80 00:07:11,417 --> 00:07:13,047 How about you burn his tail... 81 00:07:14,016 --> 00:07:16,187 so he cannot cut it off and escape? 82 00:07:20,516 --> 00:07:23,357 Set fire to his tail? 83 00:07:30,997 --> 00:07:34,336 Here, on the date where it says the former king's boils went red... 84 00:07:34,367 --> 00:07:35,966 and formed blisters, 85 00:07:35,966 --> 00:07:37,807 write down what he ate. 86 00:07:37,807 --> 00:07:38,807 Okay. 87 00:07:41,977 --> 00:07:44,776 (February 9) 88 00:07:44,776 --> 00:07:47,877 For a late-night snack, he was served candied red ginseng. 89 00:07:49,716 --> 00:07:52,656 (February 9, candied red ginseng) 90 00:07:53,557 --> 00:07:55,627 The next day, red bean porridge. 91 00:07:57,287 --> 00:07:59,427 (February 10, red bean porridge) 92 00:08:02,966 --> 00:08:05,367 Physician Gye must have arrived safely, right? 93 00:08:07,196 --> 00:08:09,107 His Majesty's royal guard went with him, 94 00:08:09,367 --> 00:08:10,937 so they must have arrived by now. 95 00:08:12,807 --> 00:08:13,807 I am sure... 96 00:08:14,847 --> 00:08:15,847 everything will go well. 97 00:08:18,377 --> 00:08:21,816 You said bad things came from what you were never worried about. 98 00:08:22,446 --> 00:08:25,456 I trust that you will untangle the mess. 99 00:08:47,837 --> 00:08:48,847 If... 100 00:08:49,977 --> 00:08:50,977 something happens... 101 00:08:55,416 --> 00:08:56,447 I will be fine. 102 00:09:08,396 --> 00:09:09,967 Long time no see, Shin Gui Soo. 103 00:09:21,477 --> 00:09:23,776 I did not know that you were still alive. 104 00:09:24,646 --> 00:09:25,747 Of course, you did not know. 105 00:09:26,416 --> 00:09:28,747 You killed everyone. 106 00:09:30,646 --> 00:09:33,717 You must want to get rid of me now. 107 00:09:34,186 --> 00:09:35,886 You know that, yet you dared to show up before me? 108 00:09:36,886 --> 00:09:38,526 I am here to give you a chance. 109 00:09:41,997 --> 00:09:44,867 You should kneel before me and beg me to spare you, if anything. 110 00:09:44,867 --> 00:09:45,867 What? A chance? 111 00:09:48,436 --> 00:09:50,136 You will give me a chance? How dare you! 112 00:09:50,906 --> 00:09:52,636 Did you think you could live... 113 00:09:54,737 --> 00:09:57,577 as if nothing happened when you poisoned a king? 114 00:10:00,146 --> 00:10:01,217 Such insolence! 115 00:10:03,317 --> 00:10:05,186 That is a groundless accusation. 116 00:10:05,587 --> 00:10:06,916 The stiletto needle used that day. 117 00:10:08,686 --> 00:10:10,487 His Majesty has it. 118 00:10:13,457 --> 00:10:14,457 What did you say? 119 00:10:15,467 --> 00:10:16,467 Why? 120 00:10:16,926 --> 00:10:17,926 Do you not believe me? 121 00:10:19,266 --> 00:10:21,296 The Second State Councilor ordered you... 122 00:10:21,567 --> 00:10:23,567 to murder the late King. 123 00:10:24,006 --> 00:10:25,377 Everyone already knows all about it. 124 00:10:26,377 --> 00:10:28,347 You killed your teacher and your friend... 125 00:10:28,347 --> 00:10:29,676 and joined hands with the Second State Councilor. 126 00:10:30,546 --> 00:10:32,077 How could a physician... 127 00:10:32,477 --> 00:10:35,117 harm someone using poisonous herbs? Do you not care... 128 00:10:36,317 --> 00:10:38,516 as long as you get the royal physician title? 129 00:10:41,386 --> 00:10:43,186 Who is my friend? And who is my teacher? 130 00:10:43,756 --> 00:10:45,727 All Jeon Kyu Hyung did was coddle hypocrites like you. 131 00:10:45,727 --> 00:10:47,457 I do not consider him my teacher! 132 00:10:47,697 --> 00:10:48,827 Our teacher... 133 00:10:52,697 --> 00:10:53,867 cherished your skills... 134 00:10:54,837 --> 00:10:55,906 as a physician. 135 00:11:04,406 --> 00:11:05,776 His Majesty promised... 136 00:11:06,916 --> 00:11:08,217 that he would spare your family... 137 00:11:08,786 --> 00:11:10,916 if you confessed. 138 00:11:14,857 --> 00:11:17,426 You must save your innocent children for they did nothing wrong. 139 00:11:21,097 --> 00:11:22,666 This is your last chance to atone for your sins. 140 00:11:23,627 --> 00:11:24,796 Think wisely. 141 00:11:35,577 --> 00:11:36,776 You could not find the stiletto needle? 142 00:11:39,676 --> 00:11:41,016 It must have burned... 143 00:11:41,276 --> 00:11:43,347 and melted in the fire when Im Soon Man died. 144 00:11:44,646 --> 00:11:45,786 Then what about Yoo Se Yeob? 145 00:11:46,317 --> 00:11:47,857 While I was taking care of Im Soon Man, 146 00:11:49,256 --> 00:11:50,286 he disappeared. 147 00:11:51,896 --> 00:11:53,156 You fool. 148 00:11:54,727 --> 00:11:55,926 You asked for a chance. 149 00:11:56,896 --> 00:11:58,766 I will not repeat myself. 150 00:11:59,497 --> 00:12:01,097 The stiletto needle and Yoo Se Yeob. 151 00:12:01,766 --> 00:12:03,906 Neither can be allowed to exist. 152 00:12:06,207 --> 00:12:07,207 Understood. 153 00:12:08,646 --> 00:12:09,707 I will do that. 154 00:12:11,877 --> 00:12:13,176 Physician Yoo was right. 155 00:12:13,447 --> 00:12:15,646 Shin Gui Soo is faltering. 156 00:12:17,087 --> 00:12:18,186 What now? 157 00:12:19,056 --> 00:12:20,457 If what I am thinking is right, 158 00:12:20,987 --> 00:12:24,487 Shin Gui Soo will go straight to the Second State Councilor. 159 00:12:26,727 --> 00:12:28,256 Where is the Second State Councilor? 160 00:12:31,197 --> 00:12:34,396 As soon as he gets there, the palace guards on site... 161 00:12:34,597 --> 00:12:37,607 will arrest him in front of the Second State Councilor. 162 00:12:40,237 --> 00:12:41,636 Royal Inspector Cho Sin Woo... 163 00:12:42,347 --> 00:12:44,546 must be arrested with him. 164 00:12:46,947 --> 00:12:48,516 What is this ruckus? 165 00:12:52,786 --> 00:12:54,386 How dare you. 166 00:12:55,056 --> 00:12:56,727 This is the Second State Councilor's residence! 167 00:12:58,727 --> 00:12:59,727 Obey the King's command! 168 00:13:01,097 --> 00:13:03,967 Tie up Shin Gui Soo and Royal Inspector Cho Sin Woo! 169 00:13:04,327 --> 00:13:05,337 - Yes, sir! - Yes, sir! 170 00:13:09,107 --> 00:13:11,306 - Let go! - Councilor Cho! 171 00:13:14,077 --> 00:13:15,406 Did you say... 172 00:13:16,306 --> 00:13:17,306 it was the King's command? 173 00:13:17,847 --> 00:13:18,847 Yes. 174 00:13:27,786 --> 00:13:28,786 Fine. 175 00:13:30,227 --> 00:13:31,926 Go ahead and obey the King's command. 176 00:13:32,256 --> 00:13:33,256 Councilor Cho! 177 00:13:33,296 --> 00:13:35,997 This is His Majesty's chance to learn... 178 00:13:36,727 --> 00:13:38,567 what could happen... 179 00:13:39,136 --> 00:13:41,396 when he wrongfully imprisons someone without evidence. 180 00:13:45,936 --> 00:13:47,477 Do not worry. 181 00:13:49,006 --> 00:13:52,676 He cannot punish his loyal subjects who did nothing wrong at all. 182 00:13:54,217 --> 00:13:55,416 Do not be afraid. 183 00:13:56,247 --> 00:13:57,247 Take them! 184 00:13:57,686 --> 00:13:58,686 - Yes, sir! - Yes, sir! 185 00:14:13,597 --> 00:14:15,166 I have secured... 186 00:14:16,406 --> 00:14:18,837 countless pieces of evidence and witnesses. 187 00:14:20,036 --> 00:14:21,477 As the royal physician, 188 00:14:22,776 --> 00:14:25,347 how dare you poison the late King? 189 00:14:26,617 --> 00:14:30,347 Your Majesty, there are many eyes watching me in the Palace. 190 00:14:30,987 --> 00:14:33,786 They record every single thing I do, 191 00:14:33,786 --> 00:14:35,627 and there are court maids who work as royal tasters. 192 00:14:35,886 --> 00:14:37,857 How could you believe such false accusations? 193 00:14:38,957 --> 00:14:40,526 This is not fair, Your Majesty! 194 00:14:41,227 --> 00:14:43,227 You are still telling lies? 195 00:14:44,597 --> 00:14:45,867 Does the man behind you... 196 00:14:47,237 --> 00:14:49,237 scare you more than I do? 197 00:15:11,656 --> 00:15:13,526 Tell them to cancel the morning audience. 198 00:15:14,256 --> 00:15:15,266 Yes, Your Majesty. 199 00:15:23,436 --> 00:15:24,806 When did this begin? 200 00:15:25,306 --> 00:15:27,077 His condition has been worsening... 201 00:15:27,077 --> 00:15:28,306 since he saw the royal physician yesterday. 202 00:15:28,436 --> 00:15:30,947 He does not trust the physicians in the Medical Office. 203 00:15:31,247 --> 00:15:33,477 Se Yeob, I... 204 00:15:34,516 --> 00:15:36,317 I cannot breathe. 205 00:15:37,987 --> 00:15:40,056 You are experiencing heart palpitations caused by anxiety. 206 00:15:40,286 --> 00:15:43,026 Please get some rest. I will make some herbal tonic for you. 207 00:15:44,056 --> 00:15:45,597 What about acupuncture? 208 00:15:46,896 --> 00:15:51,067 Your acupuncture saved my life many times. 209 00:15:53,467 --> 00:15:54,467 I can no longer... 210 00:15:55,666 --> 00:15:57,067 administer acupuncture. 211 00:15:59,136 --> 00:16:00,406 What do you mean? 212 00:16:01,776 --> 00:16:03,046 For some reason, 213 00:16:03,776 --> 00:16:05,877 I can no longer hold a needle. 214 00:16:06,646 --> 00:16:09,247 However, there is a female physician who assists me. 215 00:16:09,516 --> 00:16:11,016 Please allow her to do it. 216 00:16:16,286 --> 00:16:17,286 You have my permission. 217 00:16:54,756 --> 00:16:56,127 Your Majesty. 218 00:16:56,127 --> 00:16:58,026 The Second State Councilor would like an audience with you. 219 00:17:03,207 --> 00:17:04,636 Will you be okay? 220 00:17:07,176 --> 00:17:08,946 Now is not a good time. 221 00:17:09,777 --> 00:17:12,216 Your Majesty, tell him to leave. 222 00:17:12,676 --> 00:17:14,277 You should see him another time. 223 00:17:14,847 --> 00:17:15,847 No. 224 00:17:17,787 --> 00:17:18,857 If I do not do it now, 225 00:17:20,117 --> 00:17:22,986 I may never have another chance to have a 1-on-1 with him. 226 00:17:30,067 --> 00:17:31,067 Your Majesty. 227 00:17:32,236 --> 00:17:34,037 You do not look so well. 228 00:17:35,166 --> 00:17:36,166 Hence, 229 00:17:36,507 --> 00:17:39,377 I visited the dispensary and prepared a good medicine for you. 230 00:17:42,206 --> 00:17:43,206 My medicine... 231 00:17:44,047 --> 00:17:46,117 is not important now. 232 00:17:48,716 --> 00:17:50,017 It has been confirmed... 233 00:17:51,886 --> 00:17:52,886 that my father... 234 00:17:57,627 --> 00:17:59,827 was lethally poisoned. 235 00:18:06,567 --> 00:18:07,666 Your Majesty, 236 00:18:08,666 --> 00:18:12,206 one must refrain from making such horrible accusations. 237 00:18:15,847 --> 00:18:17,906 The case was under inspection this past year. 238 00:18:19,017 --> 00:18:20,676 Royal physician Shin Gui Soo... 239 00:18:22,446 --> 00:18:23,847 administered the poison. 240 00:18:33,426 --> 00:18:36,527 Are you saying you have proof of this crime? 241 00:18:39,736 --> 00:18:41,337 Would I have mentioned this... 242 00:18:42,107 --> 00:18:44,166 without evidence to back up my claim? 243 00:18:49,406 --> 00:18:51,307 A royal physician could not have done it alone... 244 00:18:53,317 --> 00:18:54,946 which is why... 245 00:18:55,986 --> 00:18:57,986 I must dig deep into who gave the orders. 246 00:19:01,716 --> 00:19:04,557 Do you not agree, Second State Councilor? 247 00:19:10,327 --> 00:19:11,327 Your Majesty, 248 00:19:12,367 --> 00:19:14,936 your order is my command. 249 00:19:23,807 --> 00:19:25,847 I am sure you came here for answers, 250 00:19:26,916 --> 00:19:30,017 so why have you not asked me about your adoptive son? 251 00:19:31,386 --> 00:19:33,757 An anonymous report was made regarding a dead court maid, 252 00:19:33,757 --> 00:19:36,057 and her death is being investigated. 253 00:19:36,926 --> 00:19:40,527 He will soon be released, so do not worry. 254 00:20:01,017 --> 00:20:02,077 Father. 255 00:20:04,017 --> 00:20:07,656 Is there anyone who could have known that you killed the court maid? 256 00:20:08,517 --> 00:20:10,926 Is that why I was arrested? 257 00:20:15,027 --> 00:20:16,466 Now that Im Soon Man is dead, 258 00:20:17,567 --> 00:20:20,396 the assassins could have been talking. 259 00:20:20,966 --> 00:20:22,507 That would worry me. 260 00:20:23,736 --> 00:20:25,236 You will soon be released, 261 00:20:25,906 --> 00:20:28,946 so maintain your silence until then. Do you understand? 262 00:20:29,176 --> 00:20:32,246 Of course. Please do not worry about me. 263 00:20:45,127 --> 00:20:47,156 Would His Majesty be all right? 264 00:20:48,127 --> 00:20:49,597 Now that you treated him with acupuncture, 265 00:20:49,597 --> 00:20:50,827 he will lie down and rest. 266 00:20:51,267 --> 00:20:54,067 He must take cheongshimhwan and ondamtang when he awakes, 267 00:20:54,367 --> 00:20:56,037 but the Medical Office cannot be trusted. 268 00:20:56,367 --> 00:20:59,476 Please do not worry. The plan is already in motion. 269 00:21:08,577 --> 00:21:11,087 Young Master, Lady Seo. 270 00:21:11,087 --> 00:21:13,117 Stop bouncing with glee and get back to work. 271 00:21:13,117 --> 00:21:14,587 Yes, get back to work. 272 00:21:14,956 --> 00:21:17,226 We must make these until the end of the day. 273 00:21:17,226 --> 00:21:18,726 Must you all take a punch at me? 274 00:21:18,926 --> 00:21:20,857 When did you all make it here? 275 00:21:21,857 --> 00:21:22,966 I sent word since it would be... 276 00:21:22,966 --> 00:21:25,367 more dangerous for them in Sorak Village. 277 00:21:26,067 --> 00:21:27,267 That was wise of you. 278 00:21:28,767 --> 00:21:29,966 Darn. 279 00:21:31,406 --> 00:21:33,337 Cho Tae Hak is will not be easy to take down. 280 00:21:33,736 --> 00:21:35,277 We may seem to have weakened him, 281 00:21:35,277 --> 00:21:37,377 but he might not react in the way we anticipated. 282 00:21:38,976 --> 00:21:41,877 Shin Gui Soo very much believed that Councilor Cho... 283 00:21:41,877 --> 00:21:43,486 would guarantee his freedom. 284 00:21:44,117 --> 00:21:45,617 He could position himself... 285 00:21:45,617 --> 00:21:48,017 to be the only one who does not take the blame. 286 00:21:49,186 --> 00:21:50,926 How can he... 287 00:21:50,926 --> 00:21:52,396 when the evidence against him is clear? 288 00:21:52,853 --> 00:21:54,454 We do not have evidence... 289 00:21:54,454 --> 00:21:56,853 directly linking him to the former king's death. 290 00:21:57,484 --> 00:21:59,553 If he continues to claim innocence, 291 00:21:59,553 --> 00:22:01,493 only Shin Gui Soo will be punished. 292 00:22:03,063 --> 00:22:05,593 We need a way to rattle his cage. 293 00:22:06,563 --> 00:22:07,964 What could it be? 294 00:22:09,404 --> 00:22:10,533 Physician Gye. 295 00:22:11,634 --> 00:22:12,674 Yes? 296 00:22:13,174 --> 00:22:14,833 I have too much work to do, 297 00:22:14,833 --> 00:22:16,573 so dinner will be red bean porridge tonight. 298 00:22:17,043 --> 00:22:19,343 - Red bean porridge sounds good. - Enjoy. 299 00:22:24,343 --> 00:22:26,114 Look at these plump round dumplings. 300 00:22:35,023 --> 00:22:38,164 For a late-night snack, he was served candied red ginseng. 301 00:22:39,864 --> 00:22:41,493 The next day, red bean porridge. 302 00:22:44,503 --> 00:22:45,603 Red bean porridge! 303 00:22:51,674 --> 00:22:52,743 Red bean porridge. 304 00:22:56,384 --> 00:22:57,884 I have an idea. 305 00:23:06,293 --> 00:23:10,093 The other day, I was not myself due to the severe cold I had. 306 00:23:10,724 --> 00:23:13,033 I was also embarrassed for wasting your time. 307 00:23:14,033 --> 00:23:18,134 It is why I have prepared a snack for you all today. 308 00:23:18,934 --> 00:23:20,974 Please enjoy. 309 00:23:40,124 --> 00:23:41,593 Please enjoy it freely. 310 00:23:50,904 --> 00:23:51,934 They are the snacks... 311 00:23:51,934 --> 00:23:53,603 my late father used to frequently enjoy. 312 00:24:04,414 --> 00:24:06,053 My recent illness... 313 00:24:06,253 --> 00:24:09,023 had me rethink the importance of gifted physicians. 314 00:24:09,654 --> 00:24:11,984 It is why I wish to reinstate a physician... 315 00:24:11,984 --> 00:24:13,853 to a post in the Medical Office. 316 00:24:16,894 --> 00:24:17,993 Allow him to enter. 317 00:24:43,023 --> 00:24:44,454 Physician Yoo Se Yeob... 318 00:24:44,454 --> 00:24:46,793 who was banished from the Palace and Capital... 319 00:24:47,194 --> 00:24:49,364 will be reinstated as Head Acupuncturist. 320 00:24:49,493 --> 00:24:52,464 But Your Majesty, the former king died at his hands... 321 00:24:52,464 --> 00:24:53,763 Royal Physician Shin Gui Soo... 322 00:24:55,063 --> 00:24:57,033 is currently being questioned for that reason, 323 00:24:58,533 --> 00:25:00,734 and Yoo Se Yeob's name will soon be cleared. 324 00:25:10,884 --> 00:25:12,513 Councilor Cho, 325 00:25:14,053 --> 00:25:16,184 you are the only one who has not taken a single bite. 326 00:25:16,384 --> 00:25:20,493 You dare to confront me despite the difference in our ranks? 327 00:25:23,993 --> 00:25:25,164 My apologies. 328 00:25:26,464 --> 00:25:29,333 However, the others seem to have eaten, 329 00:25:29,964 --> 00:25:32,303 but you have yet to take a single bite. 330 00:25:33,434 --> 00:25:35,303 May one assume there is a reason behind it? 331 00:25:39,874 --> 00:25:41,914 In front of you are the two snacks... 332 00:25:41,914 --> 00:25:43,914 that were consumed by the former king... 333 00:25:44,384 --> 00:25:46,184 right before he passed away. 334 00:25:47,714 --> 00:25:49,384 They were laced with poison. 335 00:25:58,894 --> 00:26:02,503 The former king passed away after ingesting these snacks. 336 00:26:03,464 --> 00:26:07,103 Anyone who is aware of that could not have eaten them. 337 00:26:13,174 --> 00:26:14,474 You evil boy. 338 00:26:14,974 --> 00:26:18,513 You are audaciously framing another for the mistake you made. 339 00:26:18,513 --> 00:26:21,013 The Royal Kitchen court maid was tricked into thinking... 340 00:26:21,013 --> 00:26:22,523 that dansacho was a rare herb from Qing. 341 00:26:24,253 --> 00:26:26,224 A round dumpling was laced with dansacho... 342 00:26:26,224 --> 00:26:27,793 to keep it from being caught by the royal food taster. 343 00:26:27,793 --> 00:26:30,563 The Second State Councilor caused the death of the former king. 344 00:26:58,823 --> 00:27:00,523 Where is your proof? 345 00:27:01,224 --> 00:27:02,593 What you described... 346 00:27:02,993 --> 00:27:06,234 is a wild story you concocted in your brain! 347 00:27:08,864 --> 00:27:09,964 Proof? 348 00:27:14,174 --> 00:27:15,944 Do you know what this is? 349 00:27:18,444 --> 00:27:19,444 Councilor Cho stashed away goods... 350 00:27:19,444 --> 00:27:20,614 that were presented to His Majesty... 351 00:27:21,343 --> 00:27:22,884 and approved opium to be distributed... 352 00:27:22,884 --> 00:27:24,214 despite it being banned by the royal court. 353 00:27:24,543 --> 00:27:26,954 It is all written here along with the bribes he took. 354 00:27:26,954 --> 00:27:29,424 - What? - How can that be? 355 00:27:30,684 --> 00:27:32,384 It is proof... 356 00:27:32,593 --> 00:27:35,293 that he stole from the country and harmed the people with drugs. 357 00:27:35,624 --> 00:27:36,793 I am... 358 00:27:38,224 --> 00:27:40,394 being framed, Your Majesty! 359 00:27:40,634 --> 00:27:42,333 An investigation will prove who is right. 360 00:27:43,563 --> 00:27:47,073 Do not just stand there. Arrest Councilor Cho immediately! 361 00:27:47,273 --> 00:27:48,374 Yes, Your Majesty. 362 00:27:48,374 --> 00:27:50,543 - What? - What on earth is happening? 363 00:27:50,543 --> 00:27:52,243 - How could this be? - A ledger? 364 00:28:01,184 --> 00:28:02,184 My lord! 365 00:28:25,704 --> 00:28:28,573 Royal Physician Shin. Are you all right? 366 00:28:30,283 --> 00:28:32,384 What is the Second State Councilor up to? 367 00:28:34,083 --> 00:28:36,553 I do not know how much longer I can take this. 368 00:28:38,184 --> 00:28:41,654 His Majesty seems to know a lot. 369 00:28:42,664 --> 00:28:44,093 Do not worry. 370 00:28:46,093 --> 00:28:48,464 My father spoke to the King in private. 371 00:28:48,934 --> 00:28:51,563 Then he came to see me to say we would be released soon. 372 00:28:55,033 --> 00:28:56,043 Okay. 373 00:29:00,813 --> 00:29:01,813 Come out. 374 00:29:07,384 --> 00:29:08,384 Is it my turn? 375 00:29:13,993 --> 00:29:15,124 Why? 376 00:29:17,464 --> 00:29:20,434 Why did you kill Wol? 377 00:29:21,194 --> 00:29:22,194 Why? 378 00:29:25,664 --> 00:29:26,773 Is that what... 379 00:29:27,734 --> 00:29:29,073 you did to my father too? 380 00:29:44,924 --> 00:29:45,924 Come with me. 381 00:29:56,929 --> 00:29:57,998 My goodness. 382 00:30:00,338 --> 00:30:02,139 I said I would do it. 383 00:30:04,308 --> 00:30:07,338 Our smart little lady can eat more. 384 00:30:09,139 --> 00:30:12,308 Who would have known they used round dumplings? 385 00:30:12,578 --> 00:30:15,219 Still, we cannot bring down Councilor Cho... 386 00:30:15,219 --> 00:30:17,219 unless the royal physician turns against him, right? 387 00:30:18,288 --> 00:30:20,459 Shin Gui Soo is cornered. 388 00:30:20,459 --> 00:30:22,088 He will make up his mind, 389 00:30:22,088 --> 00:30:23,889 and so will the members of the court. 390 00:30:24,429 --> 00:30:26,298 Will you all eat up? 391 00:30:26,598 --> 00:30:29,429 Now that we are living in a Hanyang mansion, 392 00:30:29,768 --> 00:30:32,869 everything is much better quality, right? 393 00:30:33,538 --> 00:30:35,439 No, I cannot tell at all. 394 00:30:35,669 --> 00:30:38,068 The crunchy rice definitely tastes better. 395 00:30:39,209 --> 00:30:41,108 Jang Gun, you know your stuff. 396 00:30:41,578 --> 00:30:45,649 This is not even your mansion and you brag any chance you get. 397 00:30:45,949 --> 00:30:48,078 Your old place was this fancy. 398 00:30:48,278 --> 00:30:50,348 How did you survive at the clinic? 399 00:30:50,489 --> 00:30:52,219 You ate much more with us, 400 00:30:52,219 --> 00:30:54,258 and you say it is nicer here, you boar? 401 00:30:56,028 --> 00:30:57,028 Boar! 402 00:31:11,409 --> 00:31:13,479 Dunce, this place of yours. 403 00:31:14,209 --> 00:31:15,709 You do not have alcohol, do you? 404 00:31:16,278 --> 00:31:17,308 As if. 405 00:31:18,179 --> 00:31:19,449 He is the weird one. 406 00:31:19,719 --> 00:31:21,578 His father drank like crazy. 407 00:31:22,318 --> 00:31:23,318 Give me that. 408 00:31:24,088 --> 00:31:26,788 The wine I made for him should still be untouched. 409 00:31:28,288 --> 00:31:30,459 I know how to make wine too. 410 00:31:31,088 --> 00:31:32,959 You can make what you cannot drink? 411 00:31:32,959 --> 00:31:34,729 What a good boy. 412 00:31:58,449 --> 00:32:00,018 Take the others to safety! 413 00:32:00,258 --> 00:32:01,258 Physician Gye. 414 00:32:09,998 --> 00:32:10,998 Physician Gye. 415 00:32:25,608 --> 00:32:26,619 Physician Gye. 416 00:32:34,018 --> 00:32:36,328 Father. 417 00:32:37,328 --> 00:32:38,689 Father. 418 00:32:42,758 --> 00:32:44,199 We cleaned his wound. 419 00:32:44,969 --> 00:32:47,439 We will give him an energizing tonic and then see how he does. 420 00:32:48,199 --> 00:32:50,639 You and Jang Gun, make medicines that give energy. 421 00:32:50,639 --> 00:32:53,338 Okay. I hope he does not run a fever. 422 00:32:54,808 --> 00:32:57,048 I will also prepare some Haedoktang. 423 00:32:57,048 --> 00:32:58,048 (Haedoktang: Used to combat inflammation) 424 00:32:59,308 --> 00:33:00,619 And something to stop the bleeding. 425 00:33:01,619 --> 00:33:03,719 No. Something to improve his stamina. 426 00:33:04,248 --> 00:33:06,288 No, make something with all the best ingredients... 427 00:33:06,889 --> 00:33:07,889 Physician Yoo. 428 00:33:09,059 --> 00:33:10,489 You did your best. 429 00:33:11,059 --> 00:33:12,228 He will be okay. 430 00:33:17,728 --> 00:33:19,699 I have to make all that, right? 431 00:33:21,269 --> 00:33:23,168 You know acupuncture, my lady. 432 00:33:23,168 --> 00:33:24,409 Stay with my father. 433 00:33:24,909 --> 00:33:26,778 Jang Gun and I will make all the tonics. 434 00:33:30,749 --> 00:33:32,648 I should have learned acupuncture. 435 00:33:41,659 --> 00:33:43,929 Am I doing something pointless? 436 00:33:46,999 --> 00:33:49,769 What is the use if I cannot protect those dear to me? 437 00:34:01,579 --> 00:34:02,909 - Physician Gye. - Physician Gye. 438 00:34:08,019 --> 00:34:10,418 Why the long face? 439 00:34:11,318 --> 00:34:12,418 Is someone dead? 440 00:34:16,119 --> 00:34:17,258 Do not speak. 441 00:34:25,168 --> 00:34:26,668 Your father... 442 00:34:29,139 --> 00:34:31,208 was a good man. 443 00:34:34,579 --> 00:34:37,778 You must not run away like I did. 444 00:34:41,778 --> 00:34:43,889 Perhaps I waited... 445 00:34:45,449 --> 00:34:47,358 for someone like you... 446 00:34:49,318 --> 00:34:52,059 to show up and put everything right. 447 00:34:57,068 --> 00:34:59,769 "Run away." "No, do not." 448 00:35:03,409 --> 00:35:05,938 I taught you nothing but nonsense. 449 00:35:08,579 --> 00:35:09,809 I am sorry. 450 00:35:21,858 --> 00:35:22,858 Physician Gye. 451 00:35:25,528 --> 00:35:26,528 Physician Gye. 452 00:35:30,829 --> 00:35:33,139 I think he just passed out. 453 00:35:47,978 --> 00:35:49,849 I will condemn them all... 454 00:35:51,719 --> 00:35:53,559 and correct everything. 455 00:35:56,389 --> 00:35:57,389 Yes. 456 00:35:58,289 --> 00:35:59,659 We are almost there. 457 00:36:01,398 --> 00:36:02,398 It is okay. 458 00:36:04,429 --> 00:36:05,898 It will all be okay. 459 00:36:21,478 --> 00:36:23,818 Head Acupuncturist, report your findings. 460 00:36:47,409 --> 00:36:49,079 Gwak Gyo Young, the King's taster... 461 00:36:50,548 --> 00:36:53,619 was poisoned with something not even a silver binyeo could detect. 462 00:36:58,719 --> 00:37:02,289 This stiletto needle was specially made to discolor... 463 00:37:02,588 --> 00:37:04,128 when coming into contact with such substances. 464 00:37:07,798 --> 00:37:11,499 The color of the needle changed when it touched the court lady's blood. 465 00:37:11,999 --> 00:37:15,168 Also, purple blisters were found on the body, 466 00:37:15,168 --> 00:37:17,938 and it shows that a deadly plant called dansacho was used. 467 00:37:20,639 --> 00:37:21,838 Furthermore, 468 00:37:24,449 --> 00:37:26,849 the exact same discoloration occurred on this needle as well. 469 00:37:28,349 --> 00:37:29,548 This stiletto needle was used... 470 00:37:29,679 --> 00:37:32,719 the last time I treated the late King. 471 00:37:34,659 --> 00:37:36,858 Just like the court lady's needle, its color has changed. 472 00:37:39,458 --> 00:37:40,728 Why did this happen? 473 00:37:41,659 --> 00:37:43,628 The Second State Councilor used dansacho... 474 00:37:43,999 --> 00:37:45,398 to poison him. 475 00:37:46,599 --> 00:37:48,798 - He poisoned the late King? - That is absurd. 476 00:37:48,999 --> 00:37:51,168 - My gosh. - How could he do such a thing? 477 00:37:51,239 --> 00:37:53,809 I swear, I did not do anything... 478 00:37:53,909 --> 00:37:55,608 that I should be ashamed of. 479 00:37:58,148 --> 00:38:01,849 The person who knows the most about dansacho is someone else. 480 00:38:02,579 --> 00:38:04,749 The person who caused the late King's death... 481 00:38:05,719 --> 00:38:07,458 was none other than Yoo Se Yeob. 482 00:38:10,429 --> 00:38:12,429 His father, Commissioner Yoo Hoo Myung, 483 00:38:12,528 --> 00:38:15,228 left the citadel to get rid of the evidence... 484 00:38:15,228 --> 00:38:17,168 and suffered such an accident. 485 00:38:17,499 --> 00:38:19,869 Your Majesty, the Second State Councilor... 486 00:38:19,869 --> 00:38:22,539 is absolutely right! 487 00:38:24,239 --> 00:38:28,108 Many people here witnessed Yoo Se Yeob attempting... 488 00:38:28,679 --> 00:38:30,208 to treat the late King with his needles. 489 00:38:31,548 --> 00:38:34,249 You were there too, Your Majesty. 490 00:38:35,019 --> 00:38:37,449 He claims that I used dansacho. 491 00:38:37,648 --> 00:38:41,389 But who saw me and the royal physician, Shin Gui Soo? 492 00:38:41,389 --> 00:38:42,858 Who is the witness? 493 00:38:46,188 --> 00:38:47,699 The person who put dansacho... 494 00:38:48,429 --> 00:38:50,798 in the late King's food as per the Second State Councilor's order. 495 00:38:52,298 --> 00:38:53,938 Wol, the court maid. 496 00:38:54,099 --> 00:38:56,298 That court maid is dead. 497 00:38:59,978 --> 00:39:01,508 Please do not let the wicked traitors... 498 00:39:02,208 --> 00:39:04,849 deceive you, Your Majesty. 499 00:39:04,849 --> 00:39:07,378 - Please, Your Majesty. - Please, Your Majesty. 500 00:40:30,199 --> 00:40:31,969 Your father died at the hands of an assassin... 501 00:40:32,128 --> 00:40:35,199 sent by the Second State Councilor. It was not me. 502 00:40:37,909 --> 00:40:40,838 And the court maid is not dead. 503 00:40:45,978 --> 00:40:47,119 She is alive. 504 00:41:05,769 --> 00:41:07,199 Councilor Cho poisoned the King... 505 00:41:07,199 --> 00:41:08,469 as he was against his plan to conquer the North. 506 00:41:09,798 --> 00:41:12,469 This evidence was found before your father died. 507 00:41:13,278 --> 00:41:14,679 It states that the royal physician collected... 508 00:41:14,679 --> 00:41:17,648 and burned all the dansacho as per Councilor Cho's order. 509 00:41:17,978 --> 00:41:20,148 Because of this, I began to suspect Councilor Cho. 510 00:41:20,449 --> 00:41:22,679 And that is why I hid the stiletto needle... 511 00:41:23,418 --> 00:41:24,849 and the court maid as well. 512 00:41:30,159 --> 00:41:32,929 Tell His Majesty who you are. 513 00:41:34,958 --> 00:41:38,499 I am Wol, a court maid in the Royal Kitchen. 514 00:41:49,208 --> 00:41:50,778 Is it true... 515 00:41:51,179 --> 00:41:53,249 that you were told to put dansacho in the late King's food? 516 00:41:54,278 --> 00:41:55,349 Yes. 517 00:41:56,418 --> 00:41:58,588 I was told that it was a rare spice from Qing. 518 00:41:58,989 --> 00:42:01,619 I was ordered to sprinkle it on the King's candied red ginseng... 519 00:42:05,128 --> 00:42:06,758 and to put it in his red bean porridge as well. 520 00:42:08,358 --> 00:42:11,668 Tell us exactly how you put it in the red bean porridge. 521 00:42:13,798 --> 00:42:17,639 In the round dumplings, as I was told it would enhance the flavors. 522 00:42:24,378 --> 00:42:25,909 And who ordered you... 523 00:42:27,179 --> 00:42:28,318 to do that? 524 00:42:39,059 --> 00:42:40,559 Royal Physician Shin Gui Soo... 525 00:42:41,958 --> 00:42:43,798 gave me the order along with the ingredient list. 526 00:42:51,239 --> 00:42:52,409 Your Majesty! 527 00:42:53,708 --> 00:42:56,108 Please forgive me, Your Majesty. 528 00:42:58,548 --> 00:43:00,449 I was afraid of the Second State Councilor's power. 529 00:43:00,849 --> 00:43:02,179 He threatened me... 530 00:43:02,179 --> 00:43:04,889 that he would hurt my family if I did not obey his orders. 531 00:43:04,889 --> 00:43:06,188 That is why I did it. 532 00:43:06,648 --> 00:43:09,418 I did not do it of my own accord, Your Majesty! 533 00:43:16,599 --> 00:43:17,929 There is one more thing. 534 00:43:18,499 --> 00:43:19,568 Tell us. 535 00:43:21,369 --> 00:43:22,469 I witnessed... 536 00:43:25,938 --> 00:43:28,539 Lord Yoo Hoo Myung's murder. 537 00:43:34,619 --> 00:43:35,978 What is she saying? 538 00:43:39,019 --> 00:43:40,318 Tell us... 539 00:43:42,088 --> 00:43:43,289 what you witnessed. 540 00:43:47,559 --> 00:43:49,458 He was in a rush to go somewhere. 541 00:43:50,599 --> 00:43:53,699 Someone appeared out of nowhere and hit him with a heavy stick. 542 00:44:06,278 --> 00:44:07,619 Did you see the person who hit him? 543 00:44:13,619 --> 00:44:15,758 He was wearing a jade butterfly ornament. 544 00:44:24,798 --> 00:44:26,369 A black jade butterfly ornament... 545 00:44:30,369 --> 00:44:32,739 is the symbol of your family, Councilor Cho. 546 00:44:35,309 --> 00:44:38,048 Shin Gui Soo, you ought to tell the truth. 547 00:44:40,179 --> 00:44:42,719 Who ordered you to use dansacho on the late King? 548 00:44:44,918 --> 00:44:46,048 Who was it? 549 00:44:52,659 --> 00:44:54,128 It was the Second State Councilor! 550 00:44:55,159 --> 00:44:57,228 He was the one who gave me the dansacho. 551 00:44:58,269 --> 00:45:01,999 All I did was hand it over to that girl, Your Majesty! 552 00:45:15,418 --> 00:45:16,719 This is a trap. 553 00:45:18,349 --> 00:45:20,188 You are doing this to slander me! 554 00:45:23,088 --> 00:45:24,628 If that is the case... 555 00:45:27,659 --> 00:45:28,829 Why did you steal this secret letter... 556 00:45:28,829 --> 00:45:31,398 and try to endanger our country? 557 00:45:43,648 --> 00:45:44,909 Get rid of him... 558 00:45:45,349 --> 00:45:48,579 and deliver the late King's secret letter to Qing. 559 00:45:49,478 --> 00:45:50,918 You assassinated the late King... 560 00:45:51,349 --> 00:45:53,519 and stole the letter that ordered the army to advance into the North. 561 00:45:53,719 --> 00:45:55,019 And to survive, 562 00:45:55,019 --> 00:45:58,088 you tried to use the letter to get Qing's army involved! 563 00:46:44,168 --> 00:46:45,438 Keep His Majesty safe! 564 00:47:34,559 --> 00:47:35,688 What did you just do? 565 00:47:35,958 --> 00:47:36,958 My goodness. 566 00:47:55,579 --> 00:47:56,579 What I did... 567 00:47:58,378 --> 00:47:59,378 was... 568 00:48:00,749 --> 00:48:03,418 to salvage this country from the aftermath of the war. 569 00:48:05,548 --> 00:48:06,889 I... 570 00:48:09,318 --> 00:48:12,929 am the most loyal subject this country has ever seen! 571 00:48:56,402 --> 00:48:57,402 Se Yeob. 572 00:49:01,912 --> 00:49:02,912 Yes, Your Majesty. 573 00:49:04,881 --> 00:49:06,682 I was born fragile and weak. 574 00:49:07,281 --> 00:49:10,721 Days like this did not seem to be in my future. 575 00:49:18,462 --> 00:49:19,761 I thank you for that. 576 00:49:22,131 --> 00:49:24,901 You are one of the sturdiest and healthiest leaders... 577 00:49:24,901 --> 00:49:25,971 this country has ever seen. 578 00:49:27,401 --> 00:49:29,142 You not only saved my life, 579 00:49:29,841 --> 00:49:32,011 but persistently searched for the truth. 580 00:49:32,881 --> 00:49:35,651 All alone, while suffering from an illness from within, 581 00:49:36,051 --> 00:49:37,812 you let yourself carry the burden. 582 00:49:40,082 --> 00:49:41,082 I apologize... 583 00:49:41,821 --> 00:49:43,352 all while expressing my gratitude. 584 00:49:47,662 --> 00:49:49,631 It must have been depressing for you... 585 00:49:50,162 --> 00:49:51,692 to have lost your ability to perform acupuncture. 586 00:49:53,031 --> 00:49:54,162 I worry... 587 00:49:54,462 --> 00:49:57,531 that you also harbor an illness within just like I do. 588 00:49:58,542 --> 00:49:59,571 Have you been taking it lightly... 589 00:50:00,272 --> 00:50:02,642 all because you are a physician yourself? 590 00:50:03,471 --> 00:50:07,942 I apologize, Your Majesty, for making you worry. 591 00:50:09,082 --> 00:50:10,082 However, 592 00:50:10,781 --> 00:50:13,622 it seems as though you have gained even a better ability. 593 00:50:14,622 --> 00:50:18,022 Now that you can cure illnesses within one's heart and mind, 594 00:50:18,761 --> 00:50:21,662 I should refer to you as a specialist of the mind. 595 00:50:28,102 --> 00:50:29,772 I have yet to recover... 596 00:50:30,602 --> 00:50:32,971 and am in need of a physician who can cure me. 597 00:50:34,801 --> 00:50:35,812 Would you... 598 00:50:36,712 --> 00:50:39,642 be willing to take on the position as royal physician? 599 00:50:53,622 --> 00:50:56,261 Ip Bun, you're getting food everywhere! 600 00:50:58,462 --> 00:50:59,562 Hold on, Father. 601 00:50:59,932 --> 00:51:01,002 Is that alcohol? 602 00:51:01,662 --> 00:51:05,602 Gosh, of course I am not drinking. Keep serving our guests. 603 00:51:06,002 --> 00:51:08,942 Take another sip and I will discard it all! 604 00:51:24,051 --> 00:51:25,151 Look how fine he is. 605 00:51:29,531 --> 00:51:30,861 Physician Yoo, you glow like the sun. 606 00:51:31,332 --> 00:51:32,801 What did I tell you? 607 00:51:32,801 --> 00:51:35,701 There is no man in Hanyang better looking than him. 608 00:51:35,701 --> 00:51:36,932 I am blinded. 609 00:51:41,142 --> 00:51:43,372 Poong is now getting married! 610 00:51:43,372 --> 00:51:46,682 Everyone, may I have your attention? 611 00:51:46,682 --> 00:51:47,781 Attention, children. 612 00:51:49,281 --> 00:51:52,051 Physician Yoo who was wrongfully accused of a crime... 613 00:51:52,051 --> 00:51:54,321 and banished from the Palace and Hanyang... 614 00:51:54,622 --> 00:51:59,192 turned out to be the physician who saved His Majesty's life. 615 00:52:03,091 --> 00:52:05,432 - Nice! - Attention, please! 616 00:52:06,301 --> 00:52:07,432 Minister of Personnel... 617 00:52:07,432 --> 00:52:09,772 Supreme Commissioner Yoo Hoo Myung... 618 00:52:09,932 --> 00:52:13,442 was also one of this country's most loyal subjects! 619 00:52:16,772 --> 00:52:20,412 Enjoy all the various foods we have prepared for you. 620 00:52:20,841 --> 00:52:23,682 And spread the word. 621 00:52:23,682 --> 00:52:25,881 Yes, spread the word! 622 00:52:28,921 --> 00:52:30,192 Spread the word, please. 623 00:52:31,091 --> 00:52:32,991 - Bravo! - Bravo! 624 00:52:33,321 --> 00:52:34,892 As per His Majesty's command, 625 00:52:34,892 --> 00:52:36,962 back in office is Head Acupuncturist Yoo Se Poong... 626 00:52:36,962 --> 00:52:39,002 I mean, Yoo Se Yeob. 627 00:52:39,062 --> 00:52:42,102 Let us have fun and celebrate his accomplishment! 628 00:52:42,102 --> 00:52:43,631 Let us party! 629 00:52:45,372 --> 00:52:46,971 Here, here! 630 00:52:58,312 --> 00:52:59,381 The Medical Office? 631 00:53:00,482 --> 00:53:03,221 His Majesty summoned you back to the Medical Office? 632 00:53:04,551 --> 00:53:06,622 Not just as the head acupuncturist, 633 00:53:07,991 --> 00:53:09,491 but as the royal physician? 634 00:53:11,991 --> 00:53:14,062 Call me baffled. 635 00:53:15,031 --> 00:53:17,432 Granny, there is nothing to be baffled about. 636 00:53:18,031 --> 00:53:20,241 A royal physician is a high-ranking position. 637 00:53:20,401 --> 00:53:22,042 I bet you will get paid a lot. 638 00:53:22,511 --> 00:53:24,111 Not really. 639 00:53:24,312 --> 00:53:26,142 No government job pays well. 640 00:53:26,142 --> 00:53:29,082 But they still expect you to work twice as much. 641 00:53:29,912 --> 00:53:33,082 Physician Gye, you were also ordered to return to office. 642 00:53:34,082 --> 00:53:35,082 - Me? - Oh, my. 643 00:53:35,821 --> 00:53:36,821 Goodness. 644 00:53:36,821 --> 00:53:37,821 Why me? 645 00:53:37,921 --> 00:53:39,761 Why not? You said it yourself... 646 00:53:39,761 --> 00:53:41,462 that you were a renowned physician of the Medical Office. 647 00:53:41,462 --> 00:53:44,892 Exactly. It must be time for you to show us what you are made of. 648 00:53:44,892 --> 00:53:45,901 Right. 649 00:53:46,901 --> 00:53:48,662 Once everyone goes to the Medical Office, 650 00:53:48,832 --> 00:53:50,502 who will run Gyesoo Clinic? 651 00:53:54,542 --> 00:53:55,571 You are right. 652 00:53:59,082 --> 00:54:00,082 Hold on a second. 653 00:54:00,381 --> 00:54:05,312 All we have to do is open Gyesoo Clinic in Hanyang. 654 00:54:05,651 --> 00:54:08,022 That will be Hanyang Clinic, not Gyesoo Clinic. 655 00:54:08,892 --> 00:54:11,352 Right, Hanyang Clinic. 656 00:54:12,491 --> 00:54:16,131 Let me think. We can store herbs there and... 657 00:54:16,131 --> 00:54:17,462 If Physician Gye becomes a royal physician, 658 00:54:18,091 --> 00:54:20,002 will he be ordered around too? 659 00:54:20,332 --> 00:54:22,062 That sure is baffling. 660 00:54:44,252 --> 00:54:45,252 Would you... 661 00:54:46,221 --> 00:54:49,192 be willing to take on the position as royal physician? 662 00:54:50,292 --> 00:54:51,292 Father, 663 00:54:52,232 --> 00:54:55,062 how must I live my life from here? 664 00:54:57,471 --> 00:54:59,671 Physician Yoo, are you here? 665 00:55:09,312 --> 00:55:11,682 Are you going somewhere? 666 00:55:13,821 --> 00:55:15,451 I will leave the country tonight. 667 00:55:17,122 --> 00:55:19,392 To where exactly? 668 00:55:22,192 --> 00:55:25,131 I have yet to decide. Maybe to the warm Okinawa... 669 00:55:26,031 --> 00:55:28,031 or far away to western China. 670 00:55:34,071 --> 00:55:35,912 The truth would not have been revealed... 671 00:55:36,671 --> 00:55:38,312 without your help. 672 00:55:45,451 --> 00:55:47,752 My actions were to atone for my family's sins. 673 00:55:48,921 --> 00:55:50,921 They do not change the fact that I committed treason. 674 00:55:52,421 --> 00:55:54,421 For assisting you in a meager role, 675 00:55:54,821 --> 00:55:57,062 His Majesty spared me my life. 676 00:55:58,962 --> 00:56:02,062 You could have lived in power... 677 00:56:02,901 --> 00:56:04,801 with the Second State Councilor. 678 00:56:06,042 --> 00:56:07,872 But you made this choice. 679 00:56:10,912 --> 00:56:12,381 I felt uncomfortable. 680 00:56:15,951 --> 00:56:18,551 While I enjoyed the power as an adopted son, 681 00:56:19,482 --> 00:56:21,951 others had to die for no reason. 682 00:56:25,352 --> 00:56:27,792 Although I learned to use a sword to survive, 683 00:56:29,832 --> 00:56:32,131 I never once used it in vain. 684 00:56:33,462 --> 00:56:37,732 That is how you saved both me... 685 00:56:38,301 --> 00:56:39,671 and Wol. 686 00:56:42,241 --> 00:56:44,312 Are you returning to the Medical Office? 687 00:56:45,272 --> 00:56:46,741 As a royal physician? 688 00:56:47,182 --> 00:56:49,611 I have not yet decided. 689 00:56:51,852 --> 00:56:53,151 It is because of Eun Woo. 690 00:56:56,491 --> 00:56:59,361 Do not live in pain like me in a position you do not want. 691 00:57:00,022 --> 00:57:03,432 Look deep into your heart in advance. 692 00:57:07,432 --> 00:57:10,631 Take good care of Eun Woo. 693 00:57:18,341 --> 00:57:19,542 Royal inspector. 694 00:57:21,511 --> 00:57:22,951 I wish you good health. 695 00:57:56,951 --> 00:57:57,951 Oh, dear. 696 00:58:01,721 --> 00:58:03,022 What is wrong with me? 697 00:58:17,801 --> 00:58:18,901 There. 698 00:58:29,951 --> 00:58:32,982 What did you wish for? 699 00:58:35,182 --> 00:58:36,522 What about you? 700 00:58:37,892 --> 00:58:41,792 I wished that Gyesoo Clinic flourish. 701 00:58:43,631 --> 00:58:46,301 Will you not work at the Medical Office? 702 00:58:46,361 --> 00:58:50,502 No. The pay is too tiny, and there are too many... 703 00:58:50,502 --> 00:58:52,471 nosy people who nag... 704 00:58:52,471 --> 00:58:55,442 and comment on what to do, so I will not work there. 705 00:58:56,841 --> 00:58:58,412 Ip Bun will be disappointed. 706 00:58:59,812 --> 00:59:02,142 Sorak Village suits her just right. 707 00:59:02,182 --> 00:59:04,051 I cannot have her getting too dreamy. 708 00:59:06,321 --> 00:59:09,951 You know you are very important... 709 00:59:09,951 --> 00:59:13,522 to the womenfolk of Sorak Village, right? 710 00:59:15,522 --> 00:59:18,761 Forget about the dunce who cannot use needles. 711 00:59:19,562 --> 00:59:21,062 We should start over. 712 00:59:23,932 --> 00:59:26,571 Why should she start over with you? 713 00:59:28,642 --> 00:59:30,542 Oh, I am so scared. 714 00:59:36,611 --> 00:59:37,712 Physician Yoo. 715 00:59:46,221 --> 00:59:47,292 Right. 716 00:59:49,792 --> 00:59:52,631 I should return this to you now. 717 00:59:57,901 --> 01:00:00,801 No. I gave it to you. 718 01:00:03,442 --> 01:00:05,011 Yoo Se Poong the royal physician. 719 01:00:07,281 --> 01:00:10,151 No. Yoo Se Yeob. 720 01:00:12,212 --> 01:00:13,522 You should go back. 721 01:00:14,951 --> 01:00:16,192 His Majesty... 722 01:00:17,792 --> 01:00:19,662 gave me a new set of needles. 723 01:00:22,292 --> 01:00:23,361 I see. 724 01:00:29,571 --> 01:00:33,142 His Majesty is still unwell. 725 01:00:41,241 --> 01:00:42,482 I am concerned. 726 01:00:45,752 --> 01:00:49,721 You will be there for him. 727 01:01:03,832 --> 01:01:05,301 (Gwanghwamun) 728 01:01:09,071 --> 01:01:11,011 The boar is not here. 729 01:01:12,881 --> 01:01:14,241 We must take him. 730 01:01:14,712 --> 01:01:18,051 Man Bok lives in Hanyang. That is his home. 731 01:01:21,451 --> 01:01:23,752 I wish you would work at the Medical Office too. 732 01:01:24,551 --> 01:01:28,122 At Sorak Village, there are many patients waiting for us. 733 01:01:28,392 --> 01:01:29,531 We must hurry. 734 01:01:29,531 --> 01:01:32,761 Yes, Jang Gun. We should run back. 735 01:01:32,761 --> 01:01:34,062 Come along. 736 01:01:34,062 --> 01:01:36,701 - Let us get back. - Be careful. 737 01:01:37,531 --> 01:01:38,872 We should run. 738 01:02:03,832 --> 01:02:05,261 (Gyesoo Clinic) 739 01:02:05,261 --> 01:02:06,531 (3 months later) 740 01:02:11,701 --> 01:02:14,571 What did you eat last night? 741 01:02:14,571 --> 01:02:17,142 - Barbarians! - What? 742 01:02:17,471 --> 01:02:19,682 The barbarians are here. 743 01:02:19,682 --> 01:02:22,182 Grab her! Oh, dear... 744 01:02:22,182 --> 01:02:24,252 Barbarians! 745 01:02:29,082 --> 01:02:30,721 Poong. 746 01:02:30,721 --> 01:02:33,321 - Poong. - My goodness. 747 01:02:39,091 --> 01:02:41,861 The barbarians returned to their country long ago. 748 01:02:42,062 --> 01:02:44,772 Poong is here! 749 01:02:44,872 --> 01:02:47,002 Have you all been well? 750 01:02:49,042 --> 01:02:50,212 Jang Gun. 751 01:02:50,511 --> 01:02:53,011 Here you... Oh, gosh. 752 01:02:53,011 --> 01:02:55,082 - Are you well? - Yes. 753 01:02:55,982 --> 01:02:57,082 Physician Yoo. 754 01:02:58,511 --> 01:03:01,582 Were you fired from the Medical Office already? 755 01:03:03,221 --> 01:03:05,352 Why are you here? What about His Majesty? 756 01:03:05,692 --> 01:03:07,761 He is much better. 757 01:03:07,921 --> 01:03:09,662 I am that great a physician. 758 01:03:11,892 --> 01:03:13,031 I missed you. 759 01:03:16,031 --> 01:03:18,571 Hey. For some reason, 760 01:03:18,571 --> 01:03:21,071 you seem more grown up. 761 01:03:23,312 --> 01:03:26,482 Man Bok is still as immature as before. 762 01:03:26,482 --> 01:03:27,542 What? 763 01:03:27,942 --> 01:03:31,051 One would think Physician Yoo is older. 764 01:03:31,651 --> 01:03:33,252 What are you talking about? 765 01:03:33,252 --> 01:03:36,221 I am three years younger than him. 766 01:03:36,221 --> 01:03:37,292 What? 767 01:03:39,562 --> 01:03:41,122 - What? - What? 768 01:03:43,292 --> 01:03:44,631 Dunce. 769 01:03:45,261 --> 01:03:48,162 We are really busy, so treat some patients. 770 01:03:49,031 --> 01:03:50,571 Fine. 771 01:03:52,432 --> 01:03:53,602 Look at them. 772 01:03:58,611 --> 01:04:00,642 Why are you hitting me? 773 01:04:02,881 --> 01:04:04,881 I will see the next patient. 774 01:05:25,591 --> 01:05:27,662 (Physician of the Mind) 775 01:05:32,701 --> 01:05:35,872 (Physician of the Mind, Yoo Se Poong) 776 01:05:47,551 --> 01:05:50,821 The first patient I saw with an ailing soul... 777 01:06:25,852 --> 01:06:26,862 Eun Woo. 778 01:06:30,532 --> 01:06:31,532 Physician Yoo. 779 01:06:37,402 --> 01:06:38,732 I have something to tell you. 780 01:06:41,402 --> 01:06:42,402 But not right now. 781 01:06:43,411 --> 01:06:44,411 Tomorrow afternoon. 782 01:06:47,312 --> 01:06:48,942 The Big Boulder Pass on Mount Sorak. 783 01:06:49,982 --> 01:06:51,182 Meet me under that tree. 784 01:06:57,621 --> 01:06:58,621 Then... 785 01:06:59,661 --> 01:07:00,661 I will see you tomorrow. 786 01:07:03,631 --> 01:07:04,631 Bye. 787 01:07:05,732 --> 01:07:06,732 Wait. 788 01:08:38,152 --> 01:08:39,152 Father. 789 01:09:25,001 --> 01:09:26,001 Eun Woo. 790 01:09:39,282 --> 01:09:41,322 I am being transferred to Heuksan. Get ready. 791 01:09:41,652 --> 01:09:44,291 It is urgent. We must leave very soon. 792 01:09:51,631 --> 01:09:52,692 No. 793 01:09:53,801 --> 01:09:55,001 This time, I must tell him. 794 01:10:03,772 --> 01:10:04,772 What is this about? 795 01:10:12,452 --> 01:10:13,551 Stay away. 796 01:10:18,291 --> 01:10:19,291 Physician Yoo. 797 01:10:30,971 --> 01:10:31,971 We are here on His Majesty's order. 798 01:10:33,171 --> 01:10:36,001 Yoo Se Yeob, you must obey His Majesty's commands. 799 01:11:02,631 --> 01:11:03,631 Eun Woo. 800 01:11:07,771 --> 01:11:10,471 (Thank you for watching Poong, the Joseon Psychiatrist.) 801 01:11:10,471 --> 01:11:11,952 (We wish you nothing but happiness.) 802 01:11:11,952 --> 01:11:13,472 (Season 2 will begin in January 2023.) 803 01:11:13,474 --> 01:11:17,409 Ripped and resynced by YoungJedi 804 01:12:06,122 --> 01:12:13,672 (The entire cast and crew will always remember Hwang Sun Hwan.) 57090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.