All language subtitles for Off.The.Rails.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,067 --> 00:00:25,933 {\an8}Over the years, I have operated trains 4 00:00:25,933 --> 00:00:29,267 {\an8}in the New York City subway system, 5 00:00:29,267 --> 00:00:31,567 {\an8}Metro North, 6 00:00:31,567 --> 00:00:34,033 {\an8}Long Island Railroad, 7 00:00:34,033 --> 00:00:35,300 {\an8}New Jersey Transit. 8 00:00:35,300 --> 00:00:40,700 {\an8}And yet I have never, ever been an employee 9 00:00:40,700 --> 00:00:42,167 {\an8}of any of these agencies. 10 00:00:42,167 --> 00:00:45,367 Well, a Manhattan man is getting a free ride to prison. 11 00:00:45,367 --> 00:00:48,800 {\an8}McCollum, said to have an encyclopedic knowledge 12 00:00:48,800 --> 00:00:50,033 {\an8}of all things transit-related. 13 00:00:50,033 --> 00:00:53,267 He started hijacking modes of city transportation 14 00:00:53,267 --> 00:00:55,067 before I was even born. 15 00:00:55,067 --> 00:00:56,567 {\an8}It was his 19th arrest 16 00:00:56,567 --> 00:00:59,533 {\an8}for impersonating a train operator. 17 00:01:00,867 --> 00:01:03,767 {\an8}You never knew where I was going to be at. 18 00:01:03,767 --> 00:01:05,200 {\an8}I may be doing a conductor today. 19 00:01:05,200 --> 00:01:07,200 {\an8}I may be doing a bus operator tomorrow. 20 00:01:07,200 --> 00:01:11,367 {\an8}I may be doing token booth the next day. 21 00:01:11,367 --> 00:01:14,033 {\an8}McCollum claims to have commandeered 22 00:01:14,033 --> 00:01:16,533 more than 100 buses for joyrides 23 00:01:16,533 --> 00:01:17,967 over the past 30 years. 24 00:01:17,967 --> 00:01:20,200 McCollum has such a lengthy rap sheet 25 00:01:20,200 --> 00:01:21,567 of transit-related crimes, 26 00:01:21,567 --> 00:01:24,033 he has his own Wikipedia page. 27 00:01:25,133 --> 00:01:28,767 {\an8}I have been impersonating train operators, 28 00:01:28,767 --> 00:01:32,633 {\an8}trackmen, station department people. 29 00:01:32,633 --> 00:01:34,867 {\an8}They took it on face value. 30 00:01:34,900 --> 00:01:36,067 {\an8}"He knows the lingo. 31 00:01:36,067 --> 00:01:37,067 {\an8}"He's got the uniforms. 32 00:01:37,067 --> 00:01:39,633 {\an8}He must work here somewhere." 33 00:01:39,633 --> 00:01:42,067 There's a man that really likes trains a lot. 34 00:01:42,067 --> 00:01:45,067 Police have just caught a guy for the 23rd time 35 00:01:45,067 --> 00:01:46,533 {\an8}trying to pose as an MTA worker. 36 00:01:46,533 --> 00:01:50,333 {\an8}A notorious New York City public transit bandit. 37 00:01:50,333 --> 00:01:54,633 {\an8}Darius McCollum's is a unique and troubled New York story. 38 00:02:01,100 --> 00:02:07,867 I have spent more than half of my adult life in prison. 39 00:02:11,967 --> 00:02:14,167 {\an8}Wanted to be there for the morning rush hour. 40 00:02:14,167 --> 00:02:16,733 {\an8}Wanted to be there for the evening rush hour. 41 00:02:16,733 --> 00:02:19,133 {\an8}Any little thing that ever happened-- 42 00:02:19,133 --> 00:02:20,833 {\an8}I don't care what it was-- 43 00:02:20,833 --> 00:02:24,400 {\an8}I just had to be there. 44 00:02:24,400 --> 00:02:27,300 {\an8}My home became the subway, 45 00:02:27,300 --> 00:02:30,567 {\an8}and I didn't want to give it up. 46 00:02:48,100 --> 00:02:50,200 Running on empty 47 00:02:50,200 --> 00:02:51,933 Running on 48 00:02:51,933 --> 00:02:54,367 Running wild, ah-ah 49 00:02:54,367 --> 00:02:55,900 Running into the sun... 50 00:02:55,900 --> 00:02:59,500 This is just one of my old stomping grounds here in Queens. 51 00:02:59,500 --> 00:03:02,467 As you can see, there's a massive amount of buses. 52 00:03:02,467 --> 00:03:04,867 Believe me, I used to just help myself. 53 00:03:04,867 --> 00:03:07,700 No questions asked, nobody would even bother me. 54 00:03:07,700 --> 00:03:10,600 If I wasn't in the bus department over here, 55 00:03:10,600 --> 00:03:11,733 I'd go to the train yard. 56 00:03:11,733 --> 00:03:13,100 If I didn't go to the train yard, 57 00:03:13,100 --> 00:03:15,167 I'd go back to the bus department. 58 00:03:15,167 --> 00:03:17,700 If you notice, the buses are sitting here unoccupied, 59 00:03:17,700 --> 00:03:21,833 so I can just go open the door, start the bus up, 60 00:03:21,833 --> 00:03:22,967 and pull on out with the bus. 61 00:03:22,967 --> 00:03:24,033 Nobody will suspect anything, 62 00:03:24,033 --> 00:03:26,333 'cause they probably think I'm just one of their drivers. 63 00:03:26,333 --> 00:03:28,600 There's a security booth over here, but guess what. 64 00:03:28,600 --> 00:03:31,533 There's no security over here this time of day. 65 00:03:31,533 --> 00:03:33,867 So it's like, help yourself. 66 00:03:33,867 --> 00:03:35,367 It's like self-service. 67 00:03:35,367 --> 00:03:37,967 People get off the bus, leave the doors wide open. 68 00:03:37,967 --> 00:03:38,967 Ain't that amazing? 69 00:03:38,967 --> 00:03:40,467 {\an8}There's no keys needed on city buses. 70 00:03:40,467 --> 00:03:43,767 There's just a button, push, engine start, 71 00:03:43,767 --> 00:03:47,600 release the brakes, put it in gear, go. 72 00:03:50,733 --> 00:03:53,800 A man with a reputation for impersonating a transit worker 73 00:03:53,800 --> 00:03:56,267 is in trouble with the law once again. 74 00:03:56,267 --> 00:03:57,533 {\an8}The Queens district attorney 75 00:03:57,533 --> 00:03:59,100 {\an8}says 45-year-old Darius McCollum 76 00:03:59,100 --> 00:04:00,200 {\an8}was arrested Tuesday morning 77 00:04:00,200 --> 00:04:02,200 {\an8}for allegedly a New York Trailways bus 78 00:04:02,200 --> 00:04:03,733 {\an8}from a maintenance yard in Hoboken. 79 00:04:03,733 --> 00:04:07,867 {\an8}He faces 15 years in prison if convicted. 80 00:04:17,667 --> 00:04:19,233 Thanks. 81 00:04:19,233 --> 00:04:21,433 Sorry about that. 82 00:04:23,300 --> 00:04:25,900 {\an8}The reason why I'm at Rikers Island is that 83 00:04:25,900 --> 00:04:28,033 I came from New Jersey with a bus. 84 00:04:28,033 --> 00:04:30,867 I picked up some passengers, I took them to the airport, 85 00:04:30,867 --> 00:04:37,033 and during that course, I was apprehended by NYPD. 86 00:04:42,933 --> 00:04:44,533 {\an8}I've been living my life in the past, 87 00:04:44,533 --> 00:04:49,400 {\an8}and it's like I'm chasing a dream that I can't seem to get. 88 00:04:52,633 --> 00:04:55,600 {\an8}Ever since I was 15 years old, 89 00:04:55,600 --> 00:04:58,667 {\an8}I have been running towards the subway system. 90 00:05:00,100 --> 00:05:02,667 And the thing is, it's like I'm still living 91 00:05:02,667 --> 00:05:05,800 that same life over and over. 92 00:05:09,200 --> 00:05:10,867 {\an8}Here in New York City, 93 00:05:10,867 --> 00:05:13,200 {\an8}I'm known as the Train in the Neck. 94 00:05:13,200 --> 00:05:17,333 {\an8}To some people, I'm known as the Train Nut. 95 00:05:17,333 --> 00:05:19,233 {\an8}People tell me that I'm crazy, 96 00:05:19,233 --> 00:05:21,333 {\an8}but maybe they mean it, 97 00:05:21,333 --> 00:05:24,600 {\an8}"He's crazy because he's different." 98 00:05:24,600 --> 00:05:27,067 {\an8}Unfortunately, yes, I did break the law. 99 00:05:27,067 --> 00:05:31,167 But what do we do about the diagnosis 100 00:05:31,167 --> 00:05:34,467 that caused me to commit the crime? 101 00:05:52,133 --> 00:05:53,533 {\an8}I'm really good with trains, 102 00:05:53,533 --> 00:05:57,200 {\an8}but I can't seem to figure out people. 103 00:05:57,200 --> 00:05:58,633 {\an8}And it's hard for me to tell 104 00:05:58,633 --> 00:06:02,567 {\an8}what someone is thinking or feeling. 105 00:06:02,567 --> 00:06:07,967 {\an8}I get confused in social situations. 106 00:06:07,967 --> 00:06:10,567 {\an8}I have trouble making friends. 107 00:06:10,567 --> 00:06:14,167 People in the spectrum, they like routine, 108 00:06:14,167 --> 00:06:18,533 and they like rituals, and they like schedules. 109 00:06:18,533 --> 00:06:20,267 And trains run on a schedule. 110 00:06:20,267 --> 00:06:23,167 {\an8}The next Uptown Express 3 train... 111 00:06:23,167 --> 00:06:27,267 {\an8}The transportation system provides a routine schedule 112 00:06:27,267 --> 00:06:30,767 {\an8}every single day, 365 days per year, 113 00:06:30,767 --> 00:06:33,467 {\an8}unless it's a leap year, of course. 114 00:06:33,467 --> 00:06:35,900 {\an8}Darius McCollum has a schedule too. 115 00:06:35,900 --> 00:06:37,767 {\an8}I know what time I want to get up. 116 00:06:37,767 --> 00:06:39,400 {\an8}I know what time I want to eat. 117 00:06:39,400 --> 00:06:41,933 {\an8}I know what time I want to go out and do things. 118 00:06:41,933 --> 00:06:48,167 {\an8}And I keep it the same way pretty much every single day. 119 00:06:48,167 --> 00:06:49,533 {\an8}- This is Coney Island... 120 00:06:49,533 --> 00:06:51,967 Coney Island, Stillwell Avenue. 121 00:06:51,967 --> 00:06:56,233 Next level to the D, F, and Q trains. 122 00:06:56,233 --> 00:06:58,433 {\an8}You have some conductors who will just say, 123 00:06:58,433 --> 00:07:01,267 {\an8}"Next stop is, uh, 34th Street." 124 00:07:01,267 --> 00:07:02,467 {\an8}That's not an announcement. 125 00:07:02,467 --> 00:07:04,500 {\an8}My announcements were more so enthusiastic. 126 00:07:04,500 --> 00:07:06,067 {\an8}I may be on the D train, I'll say, 127 00:07:06,067 --> 00:07:11,433 {\an8}"Good morning, passengers. This is dynamite D train." 128 00:07:11,433 --> 00:07:13,667 {\an8}Sometimes you need to hear that pleasant voice. 129 00:07:13,667 --> 00:07:17,433 {\an8}You need to hear that voice that's going to make your day. 130 00:07:17,433 --> 00:07:18,533 {\an8}I'm making people laugh. 131 00:07:18,533 --> 00:07:19,733 {\an8}I'm making people feel like, 132 00:07:19,733 --> 00:07:22,167 {\an8}all right, it's not just a train ride anymore. 133 00:07:22,167 --> 00:07:24,767 {\an8}It's more like an adventure. 134 00:07:26,667 --> 00:07:28,833 {\an8}When you hear of crimes like this-- 135 00:07:28,833 --> 00:07:31,233 hijacking a train, driving it-- 136 00:07:31,233 --> 00:07:34,067 it's usually for some monetary gain 137 00:07:34,067 --> 00:07:35,067 {\an8}or an act of terrorism. 138 00:07:35,067 --> 00:07:40,967 {\an8}For Darius, it was for the joy of driving the train safely. 139 00:07:40,967 --> 00:07:43,833 {\an8}All of his crimes were victimless. 140 00:07:43,833 --> 00:07:45,367 {\an8}There were no crashes. 141 00:07:45,367 --> 00:07:48,233 He would safely make all of the stops, 142 00:07:48,233 --> 00:07:50,400 make the announcements. 143 00:07:50,400 --> 00:07:53,233 {\an8}When I'm actually taking a city bus, 144 00:07:53,233 --> 00:07:56,200 {\an8}I'm not just out for a leisurely joyride. 145 00:07:56,200 --> 00:07:59,733 {\an8}I'm actually doing the duties of a bus driver. 146 00:07:59,733 --> 00:08:01,600 {\an8}I'm picking up the passengers. 147 00:08:01,600 --> 00:08:03,333 {\an8}I'm actually collecting the fares. 148 00:08:03,333 --> 00:08:04,933 {\an8}And I'm staying directly on the route 149 00:08:04,933 --> 00:08:08,567 {\an8}to make sure the passengers get to where they have to go. 150 00:08:08,567 --> 00:08:10,933 {\an8}Sometimes when we have Asperger's syndrome, 151 00:08:10,933 --> 00:08:12,967 {\an8}we are gullible enough to commit 152 00:08:12,967 --> 00:08:16,667 {\an8}to some really questionable ideas. 153 00:08:16,667 --> 00:08:18,867 But what nobody can ever question 154 00:08:18,867 --> 00:08:24,100 is the commitment level to whatever idea we latch on to. 155 00:08:24,100 --> 00:08:28,267 That's going to be more than the next guy. 156 00:08:30,100 --> 00:08:32,767 {\an8}I like to compare myself to Superman. 157 00:08:32,767 --> 00:08:36,467 {\an8}He was migrated here through some kind of meteor. 158 00:08:36,467 --> 00:08:40,900 {\an8}I was migrated here through the transportation thing. 159 00:08:40,900 --> 00:08:41,933 {\an8}I was born in Brooklyn. 160 00:08:41,933 --> 00:08:45,400 {\an8}Superman came from some distant planet. 161 00:08:45,400 --> 00:08:47,100 {\an8}His weakness is Kryptonite. 162 00:08:47,100 --> 00:08:49,900 {\an8}My weakness is the third rail. 163 00:08:49,900 --> 00:08:50,967 {\an8}His thing of being a superhero 164 00:08:50,967 --> 00:08:54,033 {\an8}is saving the world and trying to bring about world peace. 165 00:08:54,033 --> 00:08:58,400 {\an8}My thing is getting people from point A to point B 166 00:08:58,400 --> 00:09:01,567 {\an8}in a timely fashion. 167 00:09:01,567 --> 00:09:03,000 {\an8}- If you ask him about it, 168 00:09:03,000 --> 00:09:06,367 he says, "I'm volunteering my time," 169 00:09:06,367 --> 00:09:09,033 I mean, as if he's a high schooler 170 00:09:09,033 --> 00:09:10,967 getting community service hours. 171 00:09:10,967 --> 00:09:12,733 It's a benevolent act. 172 00:09:12,733 --> 00:09:15,233 {\an8}I was just providing a service to the public, 173 00:09:15,233 --> 00:09:17,433 because how many people in their right mind 174 00:09:17,433 --> 00:09:19,467 actually go and take a train or a bus 175 00:09:19,467 --> 00:09:22,467 and actually bring it back? 176 00:09:22,467 --> 00:09:24,233 {\an8}We're talking about a subway system 177 00:09:24,233 --> 00:09:26,900 {\an8}where people are killed every day. 178 00:09:26,900 --> 00:09:30,233 And yet it was Darius McCollum whose face appeared 179 00:09:30,233 --> 00:09:33,433 {\an8}in every locker room, in every tower 180 00:09:33,433 --> 00:09:35,833 {\an8}in the New York City subway system. 181 00:09:35,833 --> 00:09:39,333 {\an8}You know, it wasn't the most prolific mugger 182 00:09:39,333 --> 00:09:43,033 {\an8}or, you know, the most wanted rapist 183 00:09:43,033 --> 00:09:45,300 {\an8}but Darius McCollum. 184 00:09:45,300 --> 00:09:48,533 There was nothing about him that seemed like 185 00:09:48,533 --> 00:09:50,133 hardened inmate, criminal, 186 00:09:50,133 --> 00:09:52,400 who's been going back and forth to prison. 187 00:09:52,400 --> 00:09:54,600 He can be very, very charming. 188 00:09:54,600 --> 00:09:56,333 Affable, friendly. 189 00:09:56,333 --> 00:09:58,167 Extremely gregarious. 190 00:09:58,167 --> 00:10:03,533 Just seemed like-- like a normal guy. 191 00:10:06,233 --> 00:10:07,700 {\an8}When I was a kid coming up, 192 00:10:07,700 --> 00:10:10,900 {\an8}I definitely had a happy childhood. 193 00:10:10,900 --> 00:10:11,900 {\an8}When I was younger, 194 00:10:11,900 --> 00:10:16,433 {\an8}there were some women who was attracted to me. 195 00:10:16,433 --> 00:10:19,133 {\an8}I had some girlfriends. 196 00:10:19,133 --> 00:10:20,533 {\an8}I was good-natured. 197 00:10:20,533 --> 00:10:22,700 {\an8}I was well-dressed. 198 00:10:22,700 --> 00:10:24,467 {\an8}I was always polite. 199 00:10:24,467 --> 00:10:25,400 It was something about me 200 00:10:25,400 --> 00:10:28,967 that people just overall they liked about me. 201 00:10:28,967 --> 00:10:32,433 {\an8}I never was really close with my father. 202 00:10:32,433 --> 00:10:34,467 {\an8}He was only home on Sundays. 203 00:10:34,467 --> 00:10:36,067 {\an8}His day was sports. 204 00:10:36,067 --> 00:10:37,833 "Leave me alone. Don't bother me." 205 00:10:37,833 --> 00:10:40,100 Drink a beer, that's it. 206 00:10:40,100 --> 00:10:41,267 {\an8}Just by seeing us together, 207 00:10:41,267 --> 00:10:42,967 {\an8}you pretty much know I'm a mama's boy, 208 00:10:42,967 --> 00:10:48,700 {\an8}because my mother pampers me, and I pamper my mother. 209 00:10:48,700 --> 00:10:50,867 He was the first thing I saw in the morning 210 00:10:50,867 --> 00:10:53,367 and the last thing I saw at night. 211 00:10:53,367 --> 00:10:55,267 {\an8}She wanted me to have the best education. 212 00:10:55,267 --> 00:10:57,500 {\an8}My mother always helped me out with my homework. 213 00:10:57,500 --> 00:11:00,867 {\an8}So my mother did everything she could to provide for me. 214 00:11:00,867 --> 00:11:02,633 {\an8}The only thing I didn't like when I was a kid 215 00:11:02,633 --> 00:11:07,767 {\an8}was taking cod-liver oil in the morning for breakfast. 216 00:11:07,767 --> 00:11:10,167 {\an8}I loved to take that boy anywhere. 217 00:11:10,167 --> 00:11:13,500 {\an8}We rode the trains all the time. 218 00:11:13,500 --> 00:11:14,833 {\an8}We went to off-Broadway plays. 219 00:11:14,833 --> 00:11:17,433 {\an8}My mother used to take me shopping. 220 00:11:17,433 --> 00:11:18,667 And he can shop. 221 00:11:18,667 --> 00:11:20,833 {\an8}He can really shop. 222 00:11:20,833 --> 00:11:23,300 {\an8}I was her golden child. 223 00:11:23,300 --> 00:11:24,233 {\an8}I taught Darius, 224 00:11:24,233 --> 00:11:28,300 {\an8}you do not have to wait for Christmas to get a gift. 225 00:11:28,300 --> 00:11:34,067 {\an8}Easter, your birthdays are every day for you. 226 00:11:34,067 --> 00:11:37,233 My parents one year bought me a drum set. 227 00:11:37,233 --> 00:11:38,767 I wasn't really good at it. 228 00:11:38,767 --> 00:11:41,667 {\an8}I tried to learn how to play the guitar. 229 00:11:41,667 --> 00:11:43,033 {\an8}I just made noise with it. 230 00:11:43,033 --> 00:11:45,633 {\an8}My calling wasn't to be a musician, 231 00:11:45,633 --> 00:11:49,867 {\an8}even though I kind of wanted to be like Liberace. 232 00:11:49,867 --> 00:11:53,000 My overall calling was--listen. 233 00:11:53,000 --> 00:11:54,300 You know, like, the wheels on the bus 234 00:11:54,300 --> 00:11:56,800 keep going round and round, that type of thing. 235 00:11:56,800 --> 00:12:00,300 So I chose to stick for the train. 236 00:12:06,067 --> 00:12:07,700 {\an8}In the '70s and '80s, 237 00:12:07,700 --> 00:12:10,633 {\an8}the subway was dirty and dangerous. 238 00:12:10,633 --> 00:12:13,933 {\an8}But for me, it was paradise. 239 00:12:13,933 --> 00:12:16,033 {\an8}Looking up at these big machines, 240 00:12:16,033 --> 00:12:19,567 {\an8}it was just something I fell in love with. 241 00:12:19,567 --> 00:12:21,600 {\an8}He loved the train so much. 242 00:12:21,600 --> 00:12:23,467 {\an8}He'd be looking at everything. 243 00:12:23,467 --> 00:12:24,567 He wouldn't miss nothing. 244 00:12:24,567 --> 00:12:26,900 {\an8}He used to go from one place to the other, 245 00:12:26,900 --> 00:12:27,867 peeping out the doors. 246 00:12:27,867 --> 00:12:31,967 {\an8}He'd grab me by the hand and, "Come on, Ma, look out there. 247 00:12:31,967 --> 00:12:33,633 {\an8}See the track?" 248 00:12:33,633 --> 00:12:34,600 "I want to look. 249 00:12:34,600 --> 00:12:35,800 Let me see. Let me see." 250 00:12:35,800 --> 00:12:36,700 {\an8}She says, "No, no, no. 251 00:12:36,700 --> 00:12:38,433 {\an8}Just come over here and have a seat." 252 00:12:38,433 --> 00:12:41,733 {\an8}We had people calling up when he was seven years old, 253 00:12:41,733 --> 00:12:45,567 {\an8}asking him how to get to different parts of New York 254 00:12:45,567 --> 00:12:46,767 {\an8}by the train. 255 00:12:46,767 --> 00:12:48,767 And he could tell them. 256 00:12:48,767 --> 00:12:49,867 {\an8}When I was on the train, 257 00:12:49,867 --> 00:12:52,533 {\an8}I always had to be on my Ps and Qs with my mother. 258 00:12:52,533 --> 00:12:54,967 {\an8}Even though I wanted to run around 259 00:12:54,967 --> 00:12:56,200 {\an8}and push the buttons, 260 00:12:56,200 --> 00:12:58,867 just like, "Listen, don't touch nothing." 261 00:12:58,867 --> 00:13:01,733 She would be like, "Come here, Darius. 262 00:13:01,733 --> 00:13:02,933 Come here." 263 00:13:02,933 --> 00:13:04,200 And she would take my pants down 264 00:13:04,200 --> 00:13:05,967 and just tear my hide right there. 265 00:13:05,967 --> 00:13:07,500 Didn't care who was looking. 266 00:13:07,500 --> 00:13:13,333 {\an8}She was more like a corrections officer, so to speak. 267 00:13:14,667 --> 00:13:17,167 {\an8}All aboard! 268 00:13:27,233 --> 00:13:29,567 {\an8}Attention, passengers, we are being held here 269 00:13:29,567 --> 00:13:31,267 {\an8}by the train dispatcher. 270 00:13:31,267 --> 00:13:33,267 {\an8}We shall be moving shortly. 271 00:13:33,267 --> 00:13:38,433 {\an8}We are sorry for any inconvenience. 272 00:13:42,833 --> 00:13:46,033 {\an8}I actually enjoyed going to school. 273 00:13:46,033 --> 00:13:48,967 {\an8}I even asked for extra work. 274 00:13:48,967 --> 00:13:51,800 {\an8}They thought I was a nerd. 275 00:13:51,800 --> 00:13:53,067 {\an8}They used to say, "Well, gee, 276 00:13:53,067 --> 00:13:54,600 {\an8}"you get better scores than I do. 277 00:13:54,600 --> 00:13:57,100 {\an8}I got a job for you; I want you to do my homework." 278 00:13:57,100 --> 00:13:59,767 {\an8}They'd be like, "What you got for lunch today? 279 00:13:59,767 --> 00:14:01,167 {\an8}I'm eating your lunch." 280 00:14:01,167 --> 00:14:02,400 {\an8}I didn't want to be bullied. 281 00:14:02,400 --> 00:14:03,500 {\an8}I didn't want to be picked on. 282 00:14:03,500 --> 00:14:06,167 {\an8}I didn't want to have to be beaten up. 283 00:14:06,167 --> 00:14:08,433 {\an8}I used to have to make up escape routes 284 00:14:08,433 --> 00:14:10,233 {\an8}just to get away from them. 285 00:14:10,233 --> 00:14:12,533 {\an8}I was like, I can't wait until school is over 286 00:14:12,533 --> 00:14:14,033 {\an8}so I can go down into the subway, 287 00:14:14,033 --> 00:14:15,733 {\an8}because everybody liked me down there, 288 00:14:15,733 --> 00:14:18,400 {\an8}so it was like, "Hey, Darius, how you doing? 289 00:14:18,400 --> 00:14:19,767 {\an8}Yeah, come on in." 290 00:14:19,767 --> 00:14:20,733 {\an8}Nobody picked on me. 291 00:14:20,733 --> 00:14:22,967 {\an8}The only thing they did was, like, "Listen, 292 00:14:22,967 --> 00:14:23,967 {\an8}"I got a job for you. 293 00:14:23,967 --> 00:14:27,067 {\an8}Get the broom, sweep out the office real quick." 294 00:14:27,067 --> 00:14:28,667 {\an8}I was cleaning up the bathrooms. 295 00:14:28,667 --> 00:14:32,033 {\an8}I used to assist conductors in making announcements, 296 00:14:32,033 --> 00:14:33,533 {\an8}opening and closing the doors. 297 00:14:33,533 --> 00:14:37,467 {\an8}All of this stuff made me feel more and more important. 298 00:14:37,467 --> 00:14:42,700 The people down there were, like, my friends. 299 00:14:42,700 --> 00:14:43,867 {\an8}Even though I was a kid, 300 00:14:43,867 --> 00:14:45,800 {\an8}they made me feel like as if I was 301 00:14:45,800 --> 00:14:50,133 as equal as they were. 302 00:14:52,767 --> 00:14:55,733 {\an8}One day when I was 12 years old, 303 00:14:55,733 --> 00:14:59,533 {\an8}it was a winter storm that took place. 304 00:14:59,533 --> 00:15:02,067 {\an8}There was two of us in the classroom. 305 00:15:02,067 --> 00:15:05,833 {\an8}The teacher gave me and the other kid a puzzle. 306 00:15:05,833 --> 00:15:09,800 {\an8}The other kid, he wanted to do both puzzles. 307 00:15:09,800 --> 00:15:10,500 {\an8}She said, "No. 308 00:15:10,500 --> 00:15:12,167 "You do your puzzle that I gave you. 309 00:15:12,167 --> 00:15:14,367 He'll do the puzzle that I gave him." 310 00:15:14,367 --> 00:15:16,767 {\an8}While she was trying to straighten out some shelves, 311 00:15:16,767 --> 00:15:21,333 {\an8}she left a pair of scissors on her desk drawer. 312 00:15:25,133 --> 00:15:28,400 {\an8}And suddenly, this kid comes over to Darius 313 00:15:28,400 --> 00:15:29,400 while he was looking like this, 314 00:15:29,400 --> 00:15:32,067 had the scissors, and stabbed him in his back. 315 00:15:32,067 --> 00:15:33,633 And I yelled real loud, believe me. 316 00:15:33,633 --> 00:15:37,567 I yelled so loud, it probably shook the school. 317 00:15:37,567 --> 00:15:38,467 {\an8}And she turned around, 318 00:15:38,467 --> 00:15:41,267 {\an8}and she saw him about to stab me again. 319 00:15:41,267 --> 00:15:43,500 And she was like, "Help, help!" 320 00:15:43,500 --> 00:15:45,733 {\an8}And then had to hold me down on the ground, 321 00:15:45,733 --> 00:15:47,600 {\an8}because I was losing blood. 322 00:15:47,600 --> 00:15:51,400 I didn't even know if I was gonna die or not. 323 00:15:57,667 --> 00:16:01,500 {\an8}I had saw him when he was on that gurney, 324 00:16:01,500 --> 00:16:04,867 {\an8}with all the blood running out of him. 325 00:16:07,433 --> 00:16:10,933 {\an8}And I saw the fear in his face. 326 00:16:10,933 --> 00:16:14,800 {\an8}When I got to the hospital, I had to get surgery done, 327 00:16:14,800 --> 00:16:16,733 {\an8}because I had a punctured lung. 328 00:16:16,733 --> 00:16:19,300 {\an8}The doctor said that if he hadn't had 329 00:16:19,300 --> 00:16:21,100 the care that he had, 330 00:16:21,100 --> 00:16:22,267 he said he would have died, 331 00:16:22,267 --> 00:16:27,933 {\an8}because that scissors blade was so close to the heart. 332 00:16:31,833 --> 00:16:35,500 This is the one where I got stabbed at. 333 00:16:35,500 --> 00:16:37,567 This scar down here is the one 334 00:16:37,567 --> 00:16:39,667 where they had the tube entered into my back 335 00:16:39,667 --> 00:16:45,633 to withdraw whatever liquid was going up into that area. 336 00:16:45,633 --> 00:16:49,733 It would actually come down and drain out. 337 00:16:49,733 --> 00:16:56,000 {\an8}It was the changing point of my life. 338 00:16:56,000 --> 00:16:57,167 {\an8}After the stabbing incident, 339 00:16:57,167 --> 00:16:59,300 {\an8}I just didn't trust kids my age. 340 00:16:59,300 --> 00:17:00,467 {\an8}I didn't know who to trust. 341 00:17:00,467 --> 00:17:03,100 {\an8}I didn't know who to be around. 342 00:17:03,100 --> 00:17:05,667 {\an8}I became more and more frightened of going to school. 343 00:17:05,667 --> 00:17:07,733 {\an8}It was like, I would pull the fire alarm 344 00:17:07,733 --> 00:17:10,433 {\an8}just to get the heck out of school. 345 00:17:10,433 --> 00:17:13,167 {\an8}When I felt pressured, I would throw the desk 346 00:17:13,167 --> 00:17:16,400 {\an8}at the students and so forth, like that. 347 00:17:16,400 --> 00:17:19,967 {\an8}And I just didn't want to go anymore. 348 00:17:29,667 --> 00:17:32,800 {\an8}Because of my acting out or running away, 349 00:17:32,800 --> 00:17:37,733 {\an8}my parents felt that I needed to be committed someplace. 350 00:17:37,733 --> 00:17:40,867 {\an8}The first was Elmhurst Hospital. 351 00:17:40,867 --> 00:17:43,100 {\an8}I stayed there for nine months. 352 00:17:43,100 --> 00:17:47,333 {\an8}They were trying to find a way to stabilize me. 353 00:17:47,333 --> 00:17:50,767 {\an8}Doctors gave me Thorazine. 354 00:17:50,767 --> 00:17:57,033 {\an8}So I have these drugs that weren't even qualified for me. 355 00:18:00,967 --> 00:18:01,900 {\an8}I was only a kid. 356 00:18:01,900 --> 00:18:05,600 {\an8}I was only about 12, 13 years old. 357 00:18:05,600 --> 00:18:09,800 {\an8}I would be sitting there just drooling at the mouth. 358 00:18:09,800 --> 00:18:11,767 {\an8}My parents said, "This place is not helping him. 359 00:18:11,767 --> 00:18:16,933 {\an8}They're just making him more into, like, a vegetable." 360 00:18:16,933 --> 00:18:20,100 {\an8}I'd still run away, down to the subway system, 361 00:18:20,100 --> 00:18:23,200 {\an8}because I felt protected down there. 362 00:18:23,200 --> 00:18:28,700 {\an8}That was like my safe haven, my sanctuary. 363 00:18:28,700 --> 00:18:32,867 {\an8}The subway became my new school. 364 00:18:32,867 --> 00:18:35,533 {\an8}I used to ask what a certain button was 365 00:18:35,533 --> 00:18:36,967 {\an8}or certain switches were. 366 00:18:36,967 --> 00:18:37,967 {\an8}The employee told me, 367 00:18:37,967 --> 00:18:39,967 {\an8}"These buttons here control the doors. 368 00:18:39,967 --> 00:18:42,667 {\an8}This button here is for the buzzer." 369 00:18:42,667 --> 00:18:44,533 {\an8}I just learned by listening to the radios. 370 00:18:44,533 --> 00:18:46,800 {\an8}I learned by listening to the dispatchers. 371 00:18:46,800 --> 00:18:50,200 {\an8}I learned by listening to the tower operators. 372 00:18:50,200 --> 00:18:54,267 {\an8}I kept myself advancing all the time. 373 00:18:54,267 --> 00:19:00,733 {\an8}I was issued a full uniform at that age of 12 years old. 374 00:19:00,733 --> 00:19:05,467 I felt like as if I was actually part of the team. 375 00:19:05,467 --> 00:19:07,700 {\an8}Here was a kid who was lonely 376 00:19:07,700 --> 00:19:11,867 {\an8}and found acceptance and comfort in the subways. 377 00:19:11,867 --> 00:19:12,500 Why? 378 00:19:12,500 --> 00:19:13,967 {\an8}Because all of the workers thought he was 379 00:19:13,967 --> 00:19:16,667 {\an8}the most interesting kid they'd ever met. 380 00:19:16,667 --> 00:19:21,067 {\an8}He could talk about all kinds of things train-related 381 00:19:21,067 --> 00:19:23,967 {\an8}and with expertise in it. 382 00:19:23,967 --> 00:19:27,367 {\an8}My phone may ring, like, about 5:00 in the morning. 383 00:19:27,367 --> 00:19:28,933 {\an8}They used to be like, "Listen, Darius, 384 00:19:28,933 --> 00:19:31,633 {\an8}can you come in and help me out over here for the day?" 385 00:19:31,633 --> 00:19:34,167 {\an8}I'm like, "Sure, I have no problem with that." 386 00:19:34,167 --> 00:19:36,100 {\an8}Sometimes people would try to fight over me. 387 00:19:36,100 --> 00:19:37,500 {\an8}"I want him to cover me for the train." 388 00:19:37,500 --> 00:19:39,667 "Well, I want him to cover me in the token booth." 389 00:19:39,667 --> 00:19:41,467 "No, I want him." "No, I want him." 390 00:19:41,467 --> 00:19:43,900 {\an8}Wherever I could make the person the most happiest, 391 00:19:43,900 --> 00:19:46,100 {\an8}that's where I pretty much ended up going. 392 00:19:46,100 --> 00:19:47,367 {\an8}And they used to actually say, 393 00:19:47,367 --> 00:19:50,133 "Well, listen, you want to learn how to operate a train?" 394 00:19:50,133 --> 00:19:52,700 I'm like, "Okay." 395 00:19:54,233 --> 00:19:57,500 {\an8}The guy says, "Come on, let's take a ride." 396 00:19:57,500 --> 00:19:59,867 {\an8}I'm not expecting to operate the train. 397 00:19:59,867 --> 00:20:02,500 {\an8}I was expecting just to charge the train up for him. 398 00:20:02,500 --> 00:20:05,067 {\an8}He says, "All right, now, listen, take this lever here. 399 00:20:05,067 --> 00:20:07,200 "Once that light comes on-- oh, there it is-- 400 00:20:07,200 --> 00:20:10,933 release your brakes, nice and easy, there you go." 401 00:20:10,933 --> 00:20:11,767 You can hear the "boom." 402 00:20:11,767 --> 00:20:14,867 You can feel the train starting to kick in from behind. 403 00:20:14,867 --> 00:20:17,633 {\an8}He says, "Just let the train roll." 404 00:20:17,633 --> 00:20:19,967 {\an8}I just felt like, "Wow, I'm actually moving a train." 405 00:20:19,967 --> 00:20:23,167 It's like, "Cool, this is, like, really groovy." 406 00:20:23,167 --> 00:20:24,767 {\an8}It was something I'd been waiting for 407 00:20:24,767 --> 00:20:26,967 {\an8}all my life to do, and then next thing you know, 408 00:20:26,967 --> 00:20:29,033 {\an8}here I am, actually doing it. 409 00:20:29,033 --> 00:20:31,200 And he says, "Pump the brake, pump the brake, 410 00:20:31,200 --> 00:20:35,200 {\an8}"and let the train just ease up to the ten car marker, 411 00:20:35,200 --> 00:20:39,567 {\an8}and let the throttle go." 412 00:20:39,567 --> 00:20:40,567 {\an8}I guess you could say 413 00:20:40,567 --> 00:20:43,300 {\an8}it was like me actually losing my virginity, 414 00:20:43,300 --> 00:20:46,033 {\an8}because I'm more adapted to the trains 415 00:20:46,033 --> 00:20:50,200 than I am, you know, with the women part. 416 00:20:50,200 --> 00:20:51,267 {\an8}I just felt so doggone good, 417 00:20:51,267 --> 00:20:55,433 it was like, "Gee, I can't wait to go do it again." 418 00:20:55,433 --> 00:20:59,000 {\an8}- This is Kings Highway. 419 00:21:02,167 --> 00:21:07,533 {\an8}Back on January 29, 1981, I was only 15 years old. 420 00:21:07,533 --> 00:21:10,600 I was with a friend of mine, Carl Schulak. 421 00:21:10,600 --> 00:21:13,733 {\an8}Carl used to operate the E train, and he asked me, 422 00:21:13,733 --> 00:21:16,433 "Would you be interested in driving the train by yourself? 423 00:21:16,433 --> 00:21:19,867 {\an8}"All you have to do is just go down to the World Trade Center, 424 00:21:19,867 --> 00:21:20,967 {\an8}come back, and pick me up." 425 00:21:20,967 --> 00:21:23,033 {\an8}I says, "What the heck? I'll do it." 426 00:21:23,033 --> 00:21:25,300 {\an8}When we get down to the train station 427 00:21:25,300 --> 00:21:26,500 {\an8}at 34th Street and 8th Avenue, 428 00:21:26,500 --> 00:21:28,467 {\an8}he actually set foot off the train. 429 00:21:28,467 --> 00:21:30,400 And I opened the window, he says, "All right, 430 00:21:30,400 --> 00:21:32,833 {\an8}make sure you pick me up when you come back." 431 00:21:32,833 --> 00:21:34,667 He went to go see a girlfriend of his 432 00:21:34,667 --> 00:21:36,300 who was actually a railroad clerk. 433 00:21:36,300 --> 00:21:41,667 {\an8}Conductor closes the doors, I just move on out. 434 00:21:41,667 --> 00:21:45,833 That was my first time operating a train solo. 435 00:21:45,833 --> 00:21:49,100 {\an8}I'm actually picking up passengers. 436 00:21:49,100 --> 00:21:52,067 It's like, wow. 437 00:21:52,067 --> 00:21:53,133 {\an8}Next stop is 23rd Street. 438 00:21:53,133 --> 00:21:56,900 {\an8}The next stop is 14th Street, West 4th Street, Spring Street, 439 00:21:56,900 --> 00:22:00,733 {\an8}Canal Street, World Trade Center Hudson Terminal. 440 00:22:00,733 --> 00:22:02,733 {\an8}I followed the whole entire line, 441 00:22:02,733 --> 00:22:06,333 {\an8}as if I'd been doing it for years. 442 00:22:06,333 --> 00:22:08,333 {\an8}When I pulled into Chamber Street, 443 00:22:08,333 --> 00:22:11,667 {\an8}a passenger saw me operating the train 444 00:22:11,667 --> 00:22:14,033 {\an8}and went downstairs and told the tower. 445 00:22:14,033 --> 00:22:16,533 {\an8}The tower called ahead and told the dispatcher, 446 00:22:16,533 --> 00:22:17,600 "Listen, check out that train. 447 00:22:17,600 --> 00:22:19,500 I think there's a kid driving the train." 448 00:22:19,500 --> 00:22:22,300 {\an8}My conductor goes to me, "Hey, where's Carl at?" 449 00:22:22,300 --> 00:22:24,833 {\an8}I'm like, "Oh, he's around." 450 00:22:24,833 --> 00:22:27,567 {\an8}I get down to the other end of the train, 451 00:22:27,567 --> 00:22:29,833 {\an8}charge the train up, put the lights on. 452 00:22:29,833 --> 00:22:32,933 I'm waiting for the dispatcher to give me the signal 453 00:22:32,933 --> 00:22:34,567 so I can proceed. 454 00:22:34,567 --> 00:22:36,400 {\an8}The dispatcher is like, "What are you doing?" 455 00:22:36,400 --> 00:22:37,900 {\an8}"What do you mean, what am I doing?" 456 00:22:37,900 --> 00:22:39,700 {\an8}He says, "Where's the train operator at?" 457 00:22:39,700 --> 00:22:41,400 {\an8}I says, "I am the train operator." 458 00:22:41,400 --> 00:22:42,600 {\an8}He says, "No, no, no, no. 459 00:22:42,600 --> 00:22:44,233 {\an8}Seriously, where's the train operator?" 460 00:22:44,233 --> 00:22:46,333 {\an8}"I'm telling you, I'm the train operator. 461 00:22:46,333 --> 00:22:47,433 "Matter of fact, I got to leave. 462 00:22:47,433 --> 00:22:49,867 {\an8}Let me have my signal so I can go." 463 00:22:49,867 --> 00:22:51,167 {\an8}He says, "Give me one minute." 464 00:22:51,167 --> 00:22:52,967 I already knew that he knew at that point 465 00:22:52,967 --> 00:22:54,633 that I wasn't the actual train operator. 466 00:22:54,633 --> 00:22:58,533 But I figured, you know, if I make everything look good, 467 00:22:58,533 --> 00:23:01,700 {\an8}he might just give me the signal so I can go. 468 00:23:01,700 --> 00:23:02,833 {\an8}He comes back outside to me, 469 00:23:02,833 --> 00:23:04,500 {\an8}"Listen, the train's out of service." 470 00:23:04,500 --> 00:23:06,567 {\an8}I'm like, "Train's out of service?" 471 00:23:06,567 --> 00:23:07,567 {\an8}I go to the PA system, I says, 472 00:23:07,567 --> 00:23:10,133 "Attention, passengers and conductor, be advised, 473 00:23:10,133 --> 00:23:11,333 "this train's out of service. 474 00:23:11,333 --> 00:23:14,200 {\an8}I repeat, this train's now out of service." 475 00:23:14,200 --> 00:23:16,233 {\an8}And transit cops came down there, 476 00:23:16,233 --> 00:23:18,433 {\an8}and then another boss came down there. 477 00:23:18,433 --> 00:23:21,167 He says, "Listen, where's the train operator at?" 478 00:23:21,167 --> 00:23:24,733 I'm like, "I don't know." 479 00:23:24,733 --> 00:23:28,267 {\an8}And then the cops detain me. 480 00:23:30,700 --> 00:23:33,800 {\an8}There was TV cameras outside of my house 481 00:23:33,800 --> 00:23:35,967 {\an8}three or four days straight. 482 00:23:35,967 --> 00:23:40,200 {\an8}Update: the latest from News 4 New York. 483 00:23:40,200 --> 00:23:42,533 Transit Authority officials were stunned, 484 00:23:42,533 --> 00:23:43,633 to say the least, late today, 485 00:23:43,633 --> 00:23:46,300 when they heard a 15-year-old Queens boy 486 00:23:46,300 --> 00:23:48,167 {\an8}had actually hijacked a subway train 487 00:23:48,167 --> 00:23:49,267 {\an8}and taken it for a joyride, 488 00:23:49,267 --> 00:23:50,667 {\an8}stopped at stations along the route, 489 00:23:50,667 --> 00:23:53,967 let some passengers get on, some passengers get off, 490 00:23:53,967 --> 00:23:55,467 had a fine time. 491 00:23:55,467 --> 00:23:57,533 My mother didn't want me to even mention 492 00:23:57,533 --> 00:23:58,567 the word "train" in the house. 493 00:23:58,567 --> 00:24:00,967 And she kept saying the same thing over and over: 494 00:24:00,967 --> 00:24:03,333 "If you hadn't never started going down there, 495 00:24:03,333 --> 00:24:05,933 none of this would have ever happened." 496 00:24:05,933 --> 00:24:10,067 They said the train hadn't driven that good 497 00:24:10,067 --> 00:24:11,633 for a long time. 498 00:24:11,633 --> 00:24:13,200 {\an8}She started complimenting me about it, 499 00:24:13,200 --> 00:24:16,867 {\an8}because she kept reading the story in the newspaper. 500 00:24:16,867 --> 00:24:19,367 "But what you still did was wrong, though. 501 00:24:19,367 --> 00:24:20,500 "You could have killed somebody. 502 00:24:20,500 --> 00:24:24,500 You could even have killed yourself." 503 00:24:24,500 --> 00:24:25,367 {\an8}My mother was like, 504 00:24:25,367 --> 00:24:29,400 "Do not set a foot out that house unless I tell you to." 505 00:24:29,400 --> 00:24:32,200 {\an8}I wasn't trying to defy my mother, 506 00:24:32,233 --> 00:24:37,267 but I just felt as if I had to go back down there. 507 00:24:37,267 --> 00:24:39,900 It was like the devil's advocate in my head. 508 00:24:39,900 --> 00:24:42,267 {\an8}The one side was like, "No, don't go." 509 00:24:42,267 --> 00:24:43,900 {\an8}One part was saying, "Go." 510 00:24:43,900 --> 00:24:47,100 {\an8}My mother was trying to do everything she could 511 00:24:47,100 --> 00:24:48,767 {\an8}to hold me back. 512 00:24:48,767 --> 00:24:50,733 {\an8}But I went anyway. 513 00:24:50,733 --> 00:24:53,300 {\an8}I didn't care what my mother was saying. 514 00:24:53,300 --> 00:24:56,133 {\an8}And that's all there is to it. 515 00:24:56,133 --> 00:24:58,867 I got tired of crying and worrying, 516 00:24:58,867 --> 00:25:00,400 trying to find out where he is. 517 00:25:00,400 --> 00:25:04,267 {\an8}So I got to the place I didn't worry about him anymore. 518 00:25:04,267 --> 00:25:05,467 {\an8}I just turned him over to God. 519 00:25:05,467 --> 00:25:08,500 {\an8}I said, "You take care of him." 520 00:25:19,900 --> 00:25:23,567 {\an8}The transit system made up excuses not to hire me. 521 00:25:23,567 --> 00:25:27,333 {\an8}They felt that I was an embarrassment to the system. 522 00:25:27,333 --> 00:25:29,933 {\an8}You know, "We feel that you will be a liability, 523 00:25:29,933 --> 00:25:31,067 {\an8}because look at who you are, 524 00:25:31,067 --> 00:25:34,300 {\an8}look at the name that you created for yourself." 525 00:25:34,300 --> 00:25:37,067 {\an8}And at that point, I was directly to give up 526 00:25:37,067 --> 00:25:39,700 {\an8}from hanging out in the subway system. 527 00:25:39,700 --> 00:25:45,667 {\an8}So I kept doing what I did. 528 00:25:45,667 --> 00:25:49,133 {\an8}Sometimes I came in through back gates. 529 00:25:49,133 --> 00:25:50,633 {\an8}Sometimes I would get rides in 530 00:25:50,633 --> 00:25:53,400 {\an8}with people who drove transit vehicles. 531 00:25:53,400 --> 00:25:56,267 {\an8}I would walk right past security and say, 532 00:25:56,267 --> 00:25:58,767 {\an8}"Listen, I need to get a pair of pants and some shirts." 533 00:25:58,767 --> 00:26:03,133 {\an8}And, bingo, I'd just sign for them and bring them home. 534 00:26:03,133 --> 00:26:07,033 {\an8}I had a total, one time, of 139 keys. 535 00:26:07,033 --> 00:26:11,867 {\an8}Keys, to me, were the most important aspect of the job. 536 00:26:11,867 --> 00:26:13,767 {\an8}Some keys were for the towers. 537 00:26:13,767 --> 00:26:18,633 {\an8}Some keys were for the garbage disposal areas. 538 00:26:18,633 --> 00:26:21,333 {\an8}I even had the keys for the wheelchair lift 539 00:26:21,333 --> 00:26:22,467 {\an8}so I can lift the person up 540 00:26:22,467 --> 00:26:24,100 {\an8}and put them into the proper seat 541 00:26:24,100 --> 00:26:27,300 {\an8}and secure them and so forth like that. 542 00:26:27,300 --> 00:26:31,500 {\an8}I used to have lockers in various train stations, 543 00:26:31,500 --> 00:26:34,633 {\an8}so I used to actually just sleep there. 544 00:26:34,633 --> 00:26:36,733 {\an8}Sometimes I'd step on the tracks. 545 00:26:36,733 --> 00:26:40,067 {\an8}Sometimes I'd step in the train yards. 546 00:26:40,067 --> 00:26:41,467 {\an8}You know, they got showers. 547 00:26:41,467 --> 00:26:48,600 I made it my own personal hotel, my own personal everything. 548 00:27:16,567 --> 00:27:17,667 {\an8}Good morning, passengers. 549 00:27:17,667 --> 00:27:19,433 {\an8}The dynamite D train making express stops. 550 00:27:19,433 --> 00:27:21,467 {\an8}Next stop on this train will be Fordham. 551 00:27:21,467 --> 00:27:22,633 {\an8}Please step in, not step out, 552 00:27:22,633 --> 00:27:24,367 {\an8}and please stay out of closing doors. 553 00:27:24,367 --> 00:27:25,467 {\an8}The next stop on this train 554 00:27:25,467 --> 00:27:27,567 {\an8}will be 34th Street and 6th Avenue. 555 00:27:27,567 --> 00:27:29,367 {\an8}Excuse me, if you'll please step in the door, 556 00:27:29,367 --> 00:27:32,167 {\an8}it would be appreciated, so the train can move. 557 00:27:32,167 --> 00:27:34,967 {\an8}Thank you. 558 00:27:34,967 --> 00:27:38,500 {\an8}When he's in that world of the subway, 559 00:27:38,500 --> 00:27:39,800 there is a kind of sense which is like, 560 00:27:39,800 --> 00:27:42,300 everything is going to be okay there, 561 00:27:42,300 --> 00:27:46,967 like he's kind of ended up in Wonderland. 562 00:27:46,967 --> 00:27:49,300 {\an8}And in that Wonderland state, 563 00:27:49,300 --> 00:27:53,433 {\an8}he can live there for as long as they will have him, 564 00:27:53,433 --> 00:27:54,867 {\an8}until he gets arrested. 565 00:27:54,867 --> 00:27:57,567 {\an8}But while he's there, the rules are, 566 00:27:57,567 --> 00:27:59,167 {\an8}you get to stay as long as you want 567 00:27:59,167 --> 00:28:02,467 {\an8}and have as much candy and eat as much pie. 568 00:28:02,467 --> 00:28:04,100 {\an8}And there's something really 569 00:28:04,100 --> 00:28:06,367 {\an8}exciting and wonderful about that. 570 00:28:06,367 --> 00:28:09,067 {\an8}Of course, the problem is, is that what he's doing 571 00:28:09,067 --> 00:28:10,733 {\an8}is actually breaking the law. 572 00:28:10,733 --> 00:28:13,933 {\an8}What he's doing is putting himself in trouble. 573 00:28:13,933 --> 00:28:15,767 {\an8}And in this state of thinking, like, 574 00:28:15,767 --> 00:28:18,733 {\an8}"It's going to be great," combined with, 575 00:28:18,733 --> 00:28:20,200 {\an8}"And I can do whatever I want," 576 00:28:20,200 --> 00:28:23,233 is a guy who actually ends up, at the end of the day, 577 00:28:23,233 --> 00:28:26,667 spending most of his life in jail. 578 00:28:40,400 --> 00:28:44,233 {\an8}"Dear Mom, I'm sorry for getting locked up again. 579 00:28:44,233 --> 00:28:49,933 {\an8}When I get home, I hope we can become a family again." 580 00:28:49,933 --> 00:28:54,200 {\an8}"My dear son, you are our only child, 581 00:28:54,200 --> 00:28:57,267 {\an8}"and we miss you very much. 582 00:28:57,267 --> 00:28:59,267 {\an8}Keep smiling." 583 00:28:59,267 --> 00:29:00,100 {\an8}"Hi, Mom. 584 00:29:00,100 --> 00:29:03,633 {\an8}"Unfortunately I'm locked up for another Christmas. 585 00:29:03,633 --> 00:29:04,667 N{\an8}"We had roast beef for dinner, 586 00:29:04,667 --> 00:29:09,467 {\an8}but it wasn't the same as your good ol' home cooking." 587 00:29:09,467 --> 00:29:11,800 {\an8}"Dear Darius, your father and I 588 00:29:11,800 --> 00:29:15,633 {\an8}"are moving to North Carolina for retirement. 589 00:29:15,633 --> 00:29:19,967 {\an8}We want you to join us there when you get out." 590 00:29:19,967 --> 00:29:22,667 {\an8}"Dear Mom, I'm back in jail. 591 00:29:22,667 --> 00:29:24,833 {\an8}"Being without you on your birthday, 592 00:29:24,833 --> 00:29:28,233 {\an8}there is no one to share the cake with." 593 00:29:28,233 --> 00:29:31,567 {\an8}"My darling son, I love you very much, 594 00:29:31,567 --> 00:29:35,233 {\an8}"but you chose this life for yourself. 595 00:29:35,233 --> 00:29:37,867 {\an8}You must pay the piper." 596 00:29:37,867 --> 00:29:40,667 {\an8}"Mom, when I went to bed last night, 597 00:29:40,667 --> 00:29:43,067 {\an8}"I cried for what I've done. 598 00:29:43,067 --> 00:29:46,367 {\an8}I'm asking for your forgiveness." 599 00:29:46,367 --> 00:29:47,500 {\an8}"You have a good heart, 600 00:29:47,500 --> 00:29:50,800 {\an8}but you won't accept responsibility." 601 00:29:50,800 --> 00:29:53,667 {\an8}"I promise, I will change when I get out. 602 00:29:53,667 --> 00:29:55,833 {\an8}"I don't intend for this to happen 603 00:29:55,833 --> 00:29:58,800 {\an8}ever, ever, ever again." 604 00:29:58,800 --> 00:30:02,233 {\an8}"I don't believe anything you say anymore. 605 00:30:02,233 --> 00:30:06,633 {\an8}You have to climb out of this one yourself." 606 00:30:14,867 --> 00:30:16,100 {\an8}Darius, all these years, 607 00:30:16,100 --> 00:30:20,333 {\an8}had this man as his lawyer named Stephen Jackson. 608 00:30:20,333 --> 00:30:22,333 {\an8}He was one of these celebrity lawyers 609 00:30:22,333 --> 00:30:26,567 {\an8}who was just trying to make a name for himself. 610 00:30:26,567 --> 00:30:27,833 He signed on with Darius 611 00:30:27,833 --> 00:30:30,967 because Darius was high-profile. 612 00:30:30,967 --> 00:30:34,033 {\an8}Whenever my name came across the newspapers, 613 00:30:34,033 --> 00:30:37,833 {\an8}it was like, oh, Jackson to the rescue. 614 00:30:37,833 --> 00:30:40,533 {\an8}What did Jackson do to help me? 615 00:30:40,533 --> 00:30:41,267 {\an8}Nothing. 616 00:30:41,267 --> 00:30:45,000 {\an8}Jackson didn't show up for Darius' court dates, 617 00:30:45,000 --> 00:30:46,467 {\an8}which meant that Darius would spend 618 00:30:46,467 --> 00:30:50,600 {\an8}maybe another six months just sitting in jail. 619 00:30:50,600 --> 00:30:53,367 {\an8}Darius had even, at one point, asked the judge, 620 00:30:53,367 --> 00:30:55,400 "I really need to change my lawyer. 621 00:30:55,400 --> 00:30:58,367 "I don't want to keep going back to jail 622 00:30:58,367 --> 00:31:01,267 without even having been charged yet." 623 00:31:01,267 --> 00:31:07,067 {\an8}And because the courts label Asperger's as a mental defect, 624 00:31:07,067 --> 00:31:09,233 {\an8}the judge's response was, 625 00:31:09,233 --> 00:31:12,833 "You are not capable of making the decision 626 00:31:12,833 --> 00:31:15,900 to terminate your lawyer." 627 00:31:28,667 --> 00:31:31,767 {\an8}Right now, the case is still open in court. 628 00:31:31,767 --> 00:31:36,367 I'm just in limbo until further notice. 629 00:31:39,300 --> 00:31:43,833 {\an8}You're watching New York 1: news all morning. 630 00:31:43,833 --> 00:31:45,233 An attorney is charged with stealing 631 00:31:45,233 --> 00:31:47,033 more than 100,000 dollars from his clients. 632 00:31:47,033 --> 00:31:49,300 {\an8}Stephen Jackson stole more than 150,000 dollars 633 00:31:49,300 --> 00:31:52,700 {\an8}from Capital One Bank in a fraudulent check scheme. 634 00:31:52,700 --> 00:31:53,800 {\an8}Jackson faces several charges, 635 00:31:53,800 --> 00:32:00,967 {\an8}including grand larceny, forgery, and identity theft. 636 00:32:03,167 --> 00:32:06,267 {\an8}I think that the judge chose me to take this case 637 00:32:06,267 --> 00:32:07,833 because I sort of am one of those people 638 00:32:07,833 --> 00:32:10,467 that don't really handle somebody's-- 639 00:32:10,467 --> 00:32:12,133 Am I allowed to say bullshit? 640 00:32:12,133 --> 00:32:14,367 {\an8}From day one, I thought it was an interesting case. 641 00:32:14,367 --> 00:32:17,867 {\an8}Just when you get a case file that is five inches thick, 642 00:32:17,867 --> 00:32:20,400 you know that there's gonna be something interesting. 643 00:32:20,400 --> 00:32:22,833 And I felt bad, 'cause the case had been hanging around 644 00:32:22,833 --> 00:32:26,000 for so many years, and nothing had been done. 645 00:32:27,700 --> 00:32:29,267 {\an8}He likes to talk a lot. 646 00:32:29,267 --> 00:32:31,500 {\an8}He writes me a letter every day. 647 00:32:31,500 --> 00:32:34,467 {\an8}And if I haven't received a particular letter, 648 00:32:34,467 --> 00:32:35,733 {\an8}he gets very upset. 649 00:32:35,733 --> 00:32:37,067 It's already been a challenge, 650 00:32:37,100 --> 00:32:40,000 and I've only had the case for two months. 651 00:32:40,000 --> 00:32:42,967 {\an8}So when he stole this bus, which I think is wild, 652 00:32:42,967 --> 00:32:47,000 {\an8}that he got through Manhattan and he ends up in Queens, 653 00:32:47,000 --> 00:32:49,400 {\an8}and when the police officers stop him, 654 00:32:49,400 --> 00:32:51,667 {\an8}he says he stole the bus. 655 00:32:51,667 --> 00:32:55,133 So he was pretty much cooked. 656 00:32:55,133 --> 00:32:56,700 {\an8}The thing I want to see most of all 657 00:32:56,700 --> 00:32:59,233 {\an8}is Mr. McCollum never arrested again. 658 00:32:59,233 --> 00:33:01,233 {\an8}I would love to see some solution 659 00:33:01,233 --> 00:33:03,733 that would afford him the opportunity 660 00:33:03,733 --> 00:33:05,267 to never go back into the transit system 661 00:33:05,267 --> 00:33:06,967 and commit the crimes that he's committed 662 00:33:06,967 --> 00:33:09,500 {\an8}on so many hundreds of occasions. 663 00:33:09,500 --> 00:33:11,333 {\an8}But certainly, if he's gonna continue 664 00:33:11,333 --> 00:33:12,267 to put the public at risk, 665 00:33:12,267 --> 00:33:17,367 I think prison is an option that has to be considered. 666 00:33:17,367 --> 00:33:18,700 {\an8}When he stole this bus, 667 00:33:18,700 --> 00:33:20,833 {\an8}there was a lot of media attention. 668 00:33:20,833 --> 00:33:22,000 {\an8}When there's media attention, 669 00:33:22,000 --> 00:33:25,500 the district attorney's office digs their heels in deeper. 670 00:33:25,500 --> 00:33:28,600 {\an8}They're so fearful that he will get out 671 00:33:28,600 --> 00:33:30,067 {\an8}and steal a bus, steal a train, 672 00:33:30,067 --> 00:33:33,000 {\an8}and then they'll bring this back up and say, "Listen, 673 00:33:33,000 --> 00:33:35,100 {\an8}"they had a chance to throw him in jail, 674 00:33:35,100 --> 00:33:38,933 "and instead they gave him this alternative sentence, 675 00:33:38,933 --> 00:33:39,767 "and as a result, 676 00:33:39,767 --> 00:33:44,733 we've got this massive pileup of subway trains." 677 00:33:46,400 --> 00:33:50,867 {\an8}He must now do more jail time than the last time. 678 00:33:50,867 --> 00:33:53,367 {\an8}And the last time was two and a half 679 00:33:53,367 --> 00:33:54,967 {\an8}to five years in prison. 680 00:33:54,967 --> 00:33:58,167 This time, the offer is three to six years in prison, 681 00:33:58,167 --> 00:34:02,067 and they don't want to come down from that offer. 682 00:34:04,533 --> 00:34:07,133 {\an8}If he were to lose the case, 683 00:34:07,133 --> 00:34:10,000 {\an8}he could get up to 7 1/2 to 15. 684 00:34:10,000 --> 00:34:11,900 He will go into a maximum facility, 685 00:34:11,900 --> 00:34:16,567 and he will be in with the worst of the worst: 686 00:34:16,567 --> 00:34:19,700 {\an8}the killers, the gang leaders, 687 00:34:19,700 --> 00:34:24,100 {\an8}those that are doing 25 years to life. 688 00:34:24,100 --> 00:34:27,600 {\an8}Then he has the option of pleading 689 00:34:27,600 --> 00:34:29,333 {\an8}an insanity defense, 690 00:34:29,333 --> 00:34:31,900 {\an8}that this is something that he will do 691 00:34:31,900 --> 00:34:34,267 {\an8}based upon his Asperger's. 692 00:34:34,267 --> 00:34:37,533 {\an8}If a jury were to say, "We agree," 693 00:34:37,533 --> 00:34:41,133 {\an8}they remand him to psychiatric custody, 694 00:34:41,133 --> 00:34:42,167 {\an8}and he remains there 695 00:34:42,167 --> 00:34:46,100 {\an8}until such time they decide they've cured him. 696 00:34:46,100 --> 00:34:49,200 So they could keep him forever. 697 00:34:49,200 --> 00:34:52,667 {\an8}And he would be locked up with the criminally insane. 698 00:34:52,667 --> 00:34:55,933 And it's a bad place to be. 699 00:34:55,933 --> 00:35:01,267 {\an8}It's in lockdown, it's cages, it's whatever they want. 700 00:35:01,267 --> 00:35:05,700 {\an8}Every client I've had that is in that sort of a facility, 701 00:35:05,700 --> 00:35:07,700 I've never seen them get well. 702 00:35:07,700 --> 00:35:09,967 I've never seen them released. 703 00:35:09,967 --> 00:35:11,167 They die there. 704 00:35:11,167 --> 00:35:15,200 {\an8}He's an individual that New York State Corrections 705 00:35:15,200 --> 00:35:16,867 {\an8}doesn't know how to handle, 706 00:35:16,867 --> 00:35:18,467 doesn't want to handle, 707 00:35:18,467 --> 00:35:21,567 {\an8}and doesn't have the money or the support 708 00:35:21,567 --> 00:35:25,400 {\an8}to figure it out. 709 00:35:25,400 --> 00:35:28,633 Failure is in the cards for him. 710 00:35:44,533 --> 00:35:46,533 {\an8}Who knows what set it off, but in just minutes, 711 00:35:46,533 --> 00:35:49,967 N{\an8}there's chaos in a housing area at this Rikers Island jail. 712 00:35:49,967 --> 00:35:53,167 {\an8}That particular evening, I had just gone to the shower, 713 00:35:53,167 --> 00:35:57,900 {\an8}and I left my stuff down by one of the tables. 714 00:35:57,900 --> 00:36:00,333 Next thing you know, tables are flying. 715 00:36:00,333 --> 00:36:01,167 Chairs are flying. 716 00:36:01,167 --> 00:36:04,467 I'm like, "Well, gee, what in the world is going on?" 717 00:36:04,467 --> 00:36:06,467 {\an8}It lasts for nearly an hour. 718 00:36:06,467 --> 00:36:08,867 {\an8}Broom handles swung, chairs tossed, 719 00:36:08,867 --> 00:36:10,967 {\an8}cups of hot water thrown. 720 00:36:10,967 --> 00:36:13,467 I was like, well, which way do I go? 721 00:36:13,467 --> 00:36:15,900 I mean, like, I felt like I was a a sitting duck, 722 00:36:15,900 --> 00:36:18,967 because I didn't know who they were going after. 723 00:36:18,967 --> 00:36:21,233 {\an8}Look at some of these injuries from this fight, 724 00:36:21,233 --> 00:36:23,033 {\an8}a man's face bloodied and beaten, 725 00:36:23,033 --> 00:36:25,533 {\an8}this one's neck slashed all the way across, 726 00:36:25,533 --> 00:36:27,733 {\an8}a slice to this inmate's stomach, 727 00:36:27,733 --> 00:36:29,900 {\an8}and one victim reportedly lost his eye 728 00:36:29,900 --> 00:36:34,833 {\an8}after being gouged with a broomstick handle. 729 00:36:34,833 --> 00:36:36,933 {\an8}I was sleeping in my cell one day, 730 00:36:36,933 --> 00:36:39,433 N{\an8}because I was overly exhausted. 731 00:36:39,433 --> 00:36:45,067 {\an8}And I had awoken because my stomach was starting to hurt. 732 00:36:45,067 --> 00:36:47,200 {\an8}And when I had realized it, 733 00:36:47,200 --> 00:36:52,800 {\an8}somebody had took some hot baby oil 734 00:36:52,800 --> 00:36:55,500 {\an8}and threw it on me. 735 00:36:55,500 --> 00:37:00,133 {\an8}So my stomach was in, like, a third-degree burn. 736 00:37:02,900 --> 00:37:07,367 {\an8}"Dear Mom, I'm trying to survive this jungle 737 00:37:07,367 --> 00:37:10,067 {\an8}"without getting hurt. 738 00:37:10,067 --> 00:37:13,200 {\an8}It would make me so happy to see you." 739 00:37:13,200 --> 00:37:18,267 {\an8}"Darius, I beg of you, don't lose yourself. 740 00:37:18,267 --> 00:37:20,933 {\an8}Your life is at stake." 741 00:37:20,933 --> 00:37:25,233 {\an8}"Mom, I'm scared about what may happen to me. 742 00:37:25,233 --> 00:37:30,000 {\an8}"On November 2nd, I tied a noose around my neck 743 00:37:30,000 --> 00:37:34,167 {\an8}and tried to hang myself." 744 00:37:34,167 --> 00:37:37,100 {\an8}Good morning, passengers, the fantastic F train, 745 00:37:37,100 --> 00:37:38,967 {\an8}making express stops in Queens. 746 00:37:56,600 --> 00:37:59,333 {\an8}"Write back to me. 747 00:37:59,333 --> 00:38:01,533 {\an8}Please." 748 00:38:01,533 --> 00:38:04,333 I've seen him break down and cry. 749 00:38:04,333 --> 00:38:06,200 I've seen him holler and scream. 750 00:38:06,200 --> 00:38:11,133 I've seen him in positions 751 00:38:11,133 --> 00:38:14,600 that ordinary people have not seen him in. 752 00:38:14,600 --> 00:38:17,267 {\an8}"My dear son, when you get out, 753 00:38:17,267 --> 00:38:21,500 {\an8}"we will be waiting for you with open arms. 754 00:38:21,500 --> 00:38:26,100 {\an8}I will be so happy when this nightmare is over." 755 00:38:30,433 --> 00:38:32,400 {\an8}When I spoke to Darius, 756 00:38:32,400 --> 00:38:35,567 {\an8}there was something that really troubled me. 757 00:38:35,567 --> 00:38:40,067 {\an8}While he was in jail, he never got any therapy. 758 00:38:40,067 --> 00:38:45,767 Not five minutes of therapy in 23 years. 759 00:38:45,767 --> 00:38:50,300 {\an8}The government has spent 60,000 dollars a year 760 00:38:50,300 --> 00:38:54,467 {\an8}for every year that Darius was in prison. 761 00:38:54,467 --> 00:38:56,533 If they just took a fraction of that 762 00:38:56,533 --> 00:39:00,467 and set it aside for therapy for him, 763 00:39:00,467 --> 00:39:05,267 {\an8}that would have perhaps broken the cycle. 764 00:39:05,267 --> 00:39:09,467 {\an8}The American legal system has not found a way 765 00:39:09,467 --> 00:39:14,033 {\an8}to handle criminals like Darius, 766 00:39:14,033 --> 00:39:19,600 a criminal who is acting out of a compulsion. 767 00:39:23,233 --> 00:39:25,200 He can't help it, 768 00:39:25,200 --> 00:39:28,367 sort of like the addict who might have been clean 769 00:39:28,367 --> 00:39:29,367 {\an8}for X amount of time, 770 00:39:29,367 --> 00:39:32,033 {\an8}and one day that drug or that drink is in front of them, 771 00:39:32,033 --> 00:39:36,200 {\an8}and guess what, they're, like, not caring about tomorrow. 772 00:39:38,300 --> 00:39:43,467 The need for that drink is powerful. 773 00:39:51,933 --> 00:39:54,900 {\an8}The uniform presents an image. 774 00:39:54,900 --> 00:39:56,100 {\an8}You have to keep it clean. 775 00:39:56,100 --> 00:39:57,767 {\an8}You have to keep it pressed. 776 00:39:57,767 --> 00:40:00,433 {\an8}You always want to look good. 777 00:40:00,433 --> 00:40:03,667 {\an8}You have the nice little clip-on tie. 778 00:40:03,667 --> 00:40:05,400 {\an8}Then you have the patch. 779 00:40:05,400 --> 00:40:10,400 {\an8}Everything about the uniform has to match from head to toe. 780 00:40:10,400 --> 00:40:11,967 It's something that immediately 781 00:40:11,967 --> 00:40:13,900 makes him feel very special. 782 00:40:13,900 --> 00:40:17,167 {\an8}When he's not in the role of the train guy, 783 00:40:17,167 --> 00:40:21,633 {\an8}it's very difficult to express what his purpose is. 784 00:40:21,633 --> 00:40:24,467 When he was young, when he was assaulted, 785 00:40:24,467 --> 00:40:28,567 he lost that sense of value as to who he is. 786 00:40:28,567 --> 00:40:35,800 {\an8}Wearing a uniform creates a sense of value for Darius. 787 00:40:35,800 --> 00:40:37,600 {\an8}I feel like I'm proud. 788 00:40:37,600 --> 00:40:39,267 {\an8}I feel I'm worthy of something. 789 00:40:39,267 --> 00:40:44,733 {\an8}I feel like I'm a part of something. 790 00:40:44,733 --> 00:40:47,200 One of the recollections I have of Darius 791 00:40:47,200 --> 00:40:49,600 was that the MTA was on strike. 792 00:40:49,600 --> 00:40:51,133 {\an8}As we were walking out of our office, 793 00:40:51,133 --> 00:40:58,200 {\an8}we see Darius on a picket line along with other MTA workers. 794 00:40:58,200 --> 00:40:59,467 {\an8}People wanted better pay. 795 00:40:59,467 --> 00:41:01,267 {\an8}They wanted better benefits. 796 00:41:01,267 --> 00:41:02,600 {\an8}They wanted a just contract. 797 00:41:02,600 --> 00:41:05,467 {\an8}We was even chanting, "No contract, no peace," 798 00:41:05,467 --> 00:41:07,733 {\an8}marching over the Brooklyn Bridge. 799 00:41:07,733 --> 00:41:11,233 {\an8}One station we was at was Broadway-Nassau. 800 00:41:11,233 --> 00:41:13,400 {\an8}Some of us was trying to slow down the train 801 00:41:13,400 --> 00:41:15,967 {\an8}because they don't want to give us a contract. 802 00:41:15,967 --> 00:41:17,400 {\an8}When the trains came into the stations, 803 00:41:17,400 --> 00:41:21,933 {\an8}we were actually pulling the emergency cord. 804 00:41:21,933 --> 00:41:23,433 {\an8}I got arrested with nine other people 805 00:41:23,433 --> 00:41:27,533 who were actually employees of the MTA. 806 00:41:29,533 --> 00:41:32,833 {\an8}I actually sacrificed and went to jail 807 00:41:32,833 --> 00:41:37,867 for a union that I don't even belong to. 808 00:41:37,867 --> 00:41:38,833 {\an8}I was so passionate 809 00:41:38,833 --> 00:41:41,833 {\an8}about fighting for other MTA employees. 810 00:41:41,833 --> 00:41:43,300 {\an8}One day, I was out in Coney Island, 811 00:41:43,300 --> 00:41:44,800 {\an8}and some guy came up to me, he says, 812 00:41:44,800 --> 00:41:47,200 {\an8}"You was at the union meeting last night." 813 00:41:47,200 --> 00:41:48,267 {\an8}I'm like, "Yes, I was." 814 00:41:48,267 --> 00:41:50,333 {\an8}He says, "We want to vote you for being union rep." 815 00:41:50,333 --> 00:41:54,167 {\an8}I'm like, "Oh, uh, I don't think you guys can do that." 816 00:41:54,167 --> 00:41:54,933 {\an8}"Why not?" 817 00:41:54,933 --> 00:41:58,400 {\an8}I says, "Well, I'm not directly a full employee of the MTA, 818 00:41:58,400 --> 00:41:59,567 and I don't work for transit." 819 00:41:59,567 --> 00:42:01,600 "You're not?" I'm like, "No." 820 00:42:01,600 --> 00:42:02,733 {\an8}"But you advocated so well. 821 00:42:02,733 --> 00:42:04,200 {\an8}We thought you were actually an employee." 822 00:42:04,200 --> 00:42:06,900 I was like, "No, I'm sorry, I'm just a train buff. 823 00:42:06,900 --> 00:42:09,667 That's all there is to it." 824 00:42:11,200 --> 00:42:15,300 Darius knows how to talk the talk and walk the walk. 825 00:42:15,300 --> 00:42:18,067 He knows the system fantastically. 826 00:42:18,067 --> 00:42:20,967 {\an8}Even thought I was a conductor at one point in time, 827 00:42:20,967 --> 00:42:23,300 {\an8}I was a train operator at one point in time, 828 00:42:23,300 --> 00:42:24,300 {\an8}I'm kind of like, 829 00:42:24,300 --> 00:42:26,500 you know what, I need to improvise. 830 00:42:26,500 --> 00:42:28,833 I need to give myself a raise. 831 00:42:28,833 --> 00:42:32,567 {\an8}He somehow got ahold of a superintendent's badge. 832 00:42:32,567 --> 00:42:33,967 {\an8}And he went to one of the yards, 833 00:42:33,967 --> 00:42:39,067 {\an8}and he introduced himself as Superintendent Manning. 834 00:42:39,067 --> 00:42:40,800 {\an8}He takes out a transit van, 835 00:42:40,800 --> 00:42:43,633 {\an8}and he goes out to a general order site 836 00:42:43,633 --> 00:42:44,733 {\an8}and inspects it. 837 00:42:44,733 --> 00:42:47,133 {\an8}And he makes people move the flags around, 838 00:42:47,133 --> 00:42:50,767 {\an8}saying, "Oh, this is not set up according to regulation." 839 00:42:50,767 --> 00:42:52,733 I would give them suggestions more so, 840 00:42:52,733 --> 00:42:53,833 not really tell them what to do. 841 00:42:53,833 --> 00:42:56,367 {\an8}He's giving all this grief to the people out there. 842 00:42:56,367 --> 00:42:58,467 And it provided such comfort for the guys. 843 00:42:58,467 --> 00:43:01,300 They were like, "Wow, you're a good boss." 844 00:43:01,300 --> 00:43:03,900 {\an8}He gets away with it for the first night, 845 00:43:03,900 --> 00:43:06,933 {\an8}goes out the second night, you know, 846 00:43:06,933 --> 00:43:07,967 {\an8}signs out the equipment, 847 00:43:07,967 --> 00:43:10,100 {\an8}goes out and inspects another general order. 848 00:43:10,100 --> 00:43:11,867 {\an8}By the third night, he does it again. 849 00:43:11,867 --> 00:43:15,300 {\an8}And now some of the people are wondering, "What's going on?" 850 00:43:15,300 --> 00:43:18,800 "Superintendent Manning told us to do this." 851 00:43:18,800 --> 00:43:19,633 They finally figured out 852 00:43:19,633 --> 00:43:23,433 that Superintendent Manning was Darius McCollum. 853 00:43:31,033 --> 00:43:32,700 {\an8}The best out come for Darius 854 00:43:32,700 --> 00:43:36,400 {\an8}would be for him to be hired by the MTA. 855 00:43:36,400 --> 00:43:37,567 One, they wouldn't have somebody 856 00:43:37,567 --> 00:43:40,300 stealing their buses and their trains anymore. 857 00:43:40,300 --> 00:43:41,533 And two, they would have an employee 858 00:43:41,533 --> 00:43:46,100 {\an8}who probably knows more than anybody who works there. 859 00:43:46,100 --> 00:43:49,767 {\an8}This is somebody who not just would love their job 860 00:43:49,767 --> 00:43:52,167 but would live for their job. 861 00:43:52,167 --> 00:43:56,000 The MTA cannot take a chance with Darius McCollum. 862 00:43:56,000 --> 00:43:59,100 He's a loose cannon. 863 00:43:59,100 --> 00:44:02,867 {\an8}You got, like, 1,000 people packed into a train. 864 00:44:02,867 --> 00:44:07,467 {\an8}If you do something stupid, you could hurt a lot of people. 865 00:44:07,467 --> 00:44:10,333 {\an8}A railroad's like a military system. 866 00:44:10,333 --> 00:44:12,600 {\an8}Trains move on orders. 867 00:44:12,600 --> 00:44:14,333 {\an8}It's the only way to organize 868 00:44:14,333 --> 00:44:16,567 {\an8}such a massively complex system. 869 00:44:16,567 --> 00:44:19,367 You cannot just do what you want. 870 00:44:19,367 --> 00:44:20,633 {\an8}And that's what Darius does. 871 00:44:20,633 --> 00:44:25,533 {\an8}He does whatever he wants to do when he wants to do it. 872 00:44:25,533 --> 00:44:27,000 {\an8}We've got a big rulebook, 873 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 {\an8}and the rules are written in blood. 874 00:44:30,000 --> 00:44:35,767 {\an8}Every rule is down here because someone got hurt. 875 00:44:35,767 --> 00:44:39,800 {\an8}If you legitimize him by giving him a job, 876 00:44:39,800 --> 00:44:42,567 {\an8}who knows what he could do? 877 00:44:47,467 --> 00:44:49,700 - How you doing? - Pretty good. 878 00:44:49,700 --> 00:44:51,533 As you know, my name is Michael Dougherty. 879 00:44:51,533 --> 00:44:54,167 I'm the assistant DA here in New York County. 880 00:44:54,167 --> 00:44:57,067 I'm the prosecutor who's now in charge of this case 881 00:44:57,067 --> 00:44:58,500 for which you've been arrested. 882 00:44:58,500 --> 00:45:00,833 {\an8}This was my 19th arrest. 883 00:45:00,833 --> 00:45:02,967 {\an8}They asked me a series of questions 884 00:45:02,967 --> 00:45:04,300 {\an8}relating to the crime. 885 00:45:04,300 --> 00:45:08,233 {\an8}"At what time did you actually enter the train station 886 00:45:08,233 --> 00:45:09,133 {\an8}of 57th Street?" 887 00:45:09,133 --> 00:45:10,700 {\an8}I told them I entered the train station 888 00:45:10,700 --> 00:45:12,867 {\an8}maybe about 6:00-something in the evening. 889 00:45:12,867 --> 00:45:14,367 {\an8}"What was you doing when the train 890 00:45:14,367 --> 00:45:15,667 {\an8}came into the train station?" 891 00:45:15,667 --> 00:45:17,233 {\an8}I said, "I was sitting in the tower, 892 00:45:17,233 --> 00:45:18,567 {\an8}trying to get warmed up." 893 00:45:18,567 --> 00:45:20,433 {\an8}Now, seeing as I got the keys for the tower, 894 00:45:20,433 --> 00:45:23,467 {\an8}naturally, I could just let myself on in. 895 00:45:23,467 --> 00:45:27,467 {\an8}There was a northbound N train coming into the train station. 896 00:45:27,467 --> 00:45:30,100 {\an8}This one guy who was driving the train, 897 00:45:30,100 --> 00:45:31,533 {\an8}his name was Chris, 898 00:45:31,533 --> 00:45:34,833 {\an8}he picked up speed, and bam. 899 00:45:34,833 --> 00:45:35,900 All you here is, "Chow." 900 00:45:35,900 --> 00:45:36,967 Now, when you hear, "Chow," 901 00:45:36,967 --> 00:45:39,367 {\an8}that means the train just went into emergency. 902 00:45:39,367 --> 00:45:43,133 {\an8}This looks like a job for Superman. 903 00:45:43,133 --> 00:45:46,067 Someone tripped the brakes on the train, 904 00:45:46,067 --> 00:45:48,900 and he immediately sprung into action. 905 00:45:48,900 --> 00:45:51,933 {\an8}I proceed out of the tower. 906 00:45:51,933 --> 00:45:54,133 {\an8}I go to the train operator's position. 907 00:45:54,133 --> 00:45:55,300 {\an8}I'm like, "What happened?" 908 00:45:55,300 --> 00:45:56,600 {\an8}He's like, "I don't know." 909 00:45:56,600 --> 00:45:58,867 {\an8}His conductor got a call from command, saying, 910 00:45:58,867 --> 00:46:01,600 "Listen, get the passengers off the train." 911 00:46:01,600 --> 00:46:04,167 {\an8}I'm coming up in between the cars, 912 00:46:04,167 --> 00:46:05,267 {\an8}unlocking the storm doors. 913 00:46:05,267 --> 00:46:07,333 {\an8}The main thing is to get the people off the train 914 00:46:07,333 --> 00:46:09,733 {\an8}so they can at least continue in their route 915 00:46:09,733 --> 00:46:10,700 {\an8}without a problem. 916 00:46:10,700 --> 00:46:16,167 He loved relieving people of their burdens. 917 00:46:16,167 --> 00:46:17,933 {\an8}That was his fantasy. 918 00:46:17,933 --> 00:46:20,733 {\an8}That's his thing. 919 00:46:20,733 --> 00:46:23,767 {\an8}I was just trying to be the regular 920 00:46:23,767 --> 00:46:26,967 {\an8}Good Samaritan kind of guy. 921 00:46:26,967 --> 00:46:28,233 {\an8}After everybody gets off, 922 00:46:28,233 --> 00:46:29,733 {\an8}we now have to find out 923 00:46:29,733 --> 00:46:33,000 {\an8}what actually caused the train to trip. 924 00:46:34,867 --> 00:46:36,967 {\an8}A couple of cops come along. 925 00:46:36,967 --> 00:46:38,533 {\an8}The train operator, he was the one 926 00:46:38,533 --> 00:46:40,833 {\an8}that initiated for the cops to actually come, 927 00:46:40,833 --> 00:46:44,567 {\an8}because he recognized me from the wanted poster. 928 00:46:44,567 --> 00:46:47,467 His conductor was trying to, like, keep him quiet, 929 00:46:47,467 --> 00:46:50,267 like, "Listen, let the guy do what he's doing. 930 00:46:50,267 --> 00:46:51,133 He's all right." 931 00:46:51,133 --> 00:46:55,067 {\an8}Now, I could have took off and ran down the platform, 932 00:46:55,067 --> 00:46:57,833 {\an8}but I chose to be, like, if I cooperate with you, 933 00:46:57,833 --> 00:46:59,533 {\an8}I probably won't have any problems. 934 00:46:59,533 --> 00:47:02,967 I told the transit cop, I'm like, "Listen, you got me." 935 00:47:02,967 --> 00:47:04,500 He says, "What do you mean, you got me?" 936 00:47:04,500 --> 00:47:06,967 {\an8}I'm like, "I don't work for transit." 937 00:47:06,967 --> 00:47:07,833 {\an8}"Are you serious?" 938 00:47:07,833 --> 00:47:11,367 And he was like, "Can't believe it." 939 00:47:11,367 --> 00:47:12,300 {\an8}The detectives told me 940 00:47:12,300 --> 00:47:15,500 {\an8}I would have to go down to the DA's office 941 00:47:15,500 --> 00:47:16,367 {\an8}to make a video. 942 00:47:16,367 --> 00:47:19,300 {\an8}And I'm thinking that if I can give you a video 943 00:47:19,300 --> 00:47:21,567 {\an8}that's going to help clear my name, 944 00:47:21,567 --> 00:47:24,300 then let's go for it. 945 00:47:24,300 --> 00:47:25,900 I'm struggling a little bit to believe 946 00:47:25,900 --> 00:47:29,400 that you didn't flip the switch that stops the train. 947 00:47:29,400 --> 00:47:30,067 Yeah, I know. 948 00:47:30,067 --> 00:47:31,300 You know that we think you did. 949 00:47:31,300 --> 00:47:33,900 They was under suspicion that I was the one 950 00:47:33,900 --> 00:47:36,267 that actually caused the train 951 00:47:36,267 --> 00:47:38,733 to go into emergency from the tower. 952 00:47:38,733 --> 00:47:39,933 - You do it? - No, I didn't. 953 00:47:39,933 --> 00:47:42,500 You know why I think you did, because... 954 00:47:42,500 --> 00:47:43,700 I know so much about it. 955 00:47:43,700 --> 00:47:44,600 You know so much about it. 956 00:47:44,600 --> 00:47:47,500 Box is right there inside the control room. 957 00:47:47,500 --> 00:47:49,800 It's a very small room, right? 958 00:47:49,800 --> 00:47:50,333 Yep. 959 00:47:50,333 --> 00:47:52,200 But it's just like I told them before. 960 00:47:52,200 --> 00:47:53,633 I says, if you would have dusted that board, 961 00:47:53,633 --> 00:47:55,600 you're not gonna find my fingerprints on it. 962 00:47:55,600 --> 00:47:57,767 I was trying to do everything I could 963 00:47:57,767 --> 00:47:58,833 to get myself cleared. 964 00:47:58,833 --> 00:48:02,767 The keys that I have can key me into the tower, 965 00:48:02,767 --> 00:48:04,467 but the keys that I have 966 00:48:04,467 --> 00:48:07,900 would not give me access to switches. 967 00:48:07,900 --> 00:48:09,467 All of this was directly all impossible. 968 00:48:09,467 --> 00:48:11,333 Maybe it was an accident; maybe it was a mistake. 969 00:48:11,333 --> 00:48:13,900 But I want you to be honest with me about it, 970 00:48:13,900 --> 00:48:15,967 because otherwise I don't believe you. 971 00:48:15,967 --> 00:48:18,967 No, I'm being as honest as I can be. 972 00:48:18,967 --> 00:48:23,567 I didn't touch the board under any circumstances. 973 00:48:33,500 --> 00:48:35,333 {\an8}Darius' mother was there. 974 00:48:35,333 --> 00:48:37,200 {\an8}She was sitting next to me. 975 00:48:37,200 --> 00:48:41,267 {\an8}She had come up from North Carolina. 976 00:48:41,267 --> 00:48:43,200 {\an8}He looked defeated. 977 00:48:43,200 --> 00:48:46,500 {\an8}And seeing how vulnerable he really was, 978 00:48:46,500 --> 00:48:48,733 {\an8}my heart just went out for him. 979 00:48:48,733 --> 00:48:51,133 Of course, he wasn't allowed to speak to anyone, 980 00:48:51,133 --> 00:48:55,433 and I'm sure that was very, very hard for his mother, 981 00:48:55,433 --> 00:48:59,633 {\an8}sitting there and not being able to go over to him. 982 00:48:59,633 --> 00:49:03,567 {\an8}The Honorable Carol Berkman was the judge. 983 00:49:03,567 --> 00:49:06,833 {\an8}Having educated myself on the website and so forth, 984 00:49:06,833 --> 00:49:08,967 {\an8}Mr. McCollum has some characteristics 985 00:49:08,967 --> 00:49:13,033 {\an8}which are very much inconsistent with Asperger's. 986 00:49:13,033 --> 00:49:15,367 {\an8}Without any psychiatric evaluations, 987 00:49:15,367 --> 00:49:18,033 she decided that he didn't have Asperger's 988 00:49:18,033 --> 00:49:23,167 just based on her review of Asperger's on the Internet. 989 00:49:23,167 --> 00:49:25,167 You know, she did a Google search. 990 00:49:25,167 --> 00:49:27,167 She decided that Darius 991 00:49:27,167 --> 00:49:30,000 really was doing these things willfully, 992 00:49:30,000 --> 00:49:31,733 and there were no excuses. 993 00:49:31,733 --> 00:49:35,100 {\an8}Asperger's would not disable him from knowing 994 00:49:35,100 --> 00:49:37,733 {\an8}that he's not supposed to take the trains, 995 00:49:37,733 --> 00:49:40,567 {\an8}which I gather has been his specialty. 996 00:49:40,567 --> 00:49:42,633 {\an8}He can stop doing this. 997 00:49:42,633 --> 00:49:45,967 Basically, they were wasting time in her court room. 998 00:49:45,967 --> 00:49:50,533 {\an8}I sentence the defendant to five years in prison. 999 00:49:58,400 --> 00:50:02,500 {\an8}Stand clear of the closing doors, please. 1000 00:50:09,400 --> 00:50:14,100 {\an8}While he's incarcerated, he assists the government. 1001 00:50:14,100 --> 00:50:18,733 {\an8}They asked me about transit-related matters. 1002 00:50:18,733 --> 00:50:21,200 {\an8}He tells them where their vulnerabilities are, 1003 00:50:21,200 --> 00:50:26,533 {\an8}and he assists them to correct those vulnerabilities. 1004 00:50:26,533 --> 00:50:30,533 They were afraid that he may be vulnerable 1005 00:50:30,533 --> 00:50:34,133 to terrorists interrogating him while he's incarcerated 1006 00:50:34,133 --> 00:50:38,633 {\an8}so that they can learn the things that he knows. 1007 00:50:38,633 --> 00:50:42,300 {\an8}So he got put in special housing for that. 1008 00:50:42,300 --> 00:50:48,367 {\an8}I didn't realize the severity of what I was doing. 1009 00:50:48,367 --> 00:50:49,500 {\an8}You don't have a guy help you 1010 00:50:49,500 --> 00:50:54,833 and then turn around and make life more miserable for him. 1011 00:50:54,833 --> 00:50:57,267 {\an8}He's housed by himself. 1012 00:50:57,267 --> 00:50:58,967 {\an8}He is in lockdown. 1013 00:50:58,967 --> 00:51:01,933 {\an8}You have to have your feet shackled. 1014 00:51:01,933 --> 00:51:05,633 {\an8}You don't have contact with other inmates. 1015 00:51:05,633 --> 00:51:07,433 {\an8}He gets none of the same things 1016 00:51:07,433 --> 00:51:10,900 {\an8}that everybody else gets. 1017 00:51:10,900 --> 00:51:13,067 {\an8}This is not right. 1018 00:51:20,400 --> 00:51:24,367 {\an8}I got released from prison a few years later. 1019 00:51:24,367 --> 00:51:30,867 {\an8}I pretty much stayed to myself, becoming more of a loner. 1020 00:51:30,867 --> 00:51:33,333 {\an8}One night, I was in Brooklyn. 1021 00:51:33,333 --> 00:51:35,167 {\an8}I'm walking through the train station, 1022 00:51:35,167 --> 00:51:39,467 {\an8}and there's this one lady sitting there on the bench. 1023 00:51:39,467 --> 00:51:41,733 I says, "Wow, you look cold." 1024 00:51:41,733 --> 00:51:44,300 She says, "Yeah,{\an8}mucho frio." 1025 00:51:44,300 --> 00:51:47,400 {\an8}I sat down next to her, and I keep her company. 1026 00:51:47,400 --> 00:51:51,167 {\an8}I had always been looking for that one girl 1027 00:51:51,167 --> 00:51:52,933 {\an8}who's compatible to me. 1028 00:51:52,933 --> 00:51:57,033 {\an8}If I could find this lady, my train days are over. 1029 00:51:57,033 --> 00:51:58,867 {\an8}My bus days are over. 1030 00:51:58,867 --> 00:52:01,333 {\an8}She was a seamstress from Ecuador. 1031 00:52:01,333 --> 00:52:03,133 {\an8}Didn't speak a word of English. 1032 00:52:03,133 --> 00:52:06,867 {\an8}He didn't speak a word of Spanish. 1033 00:52:06,867 --> 00:52:10,167 {\an8}They somehow managed to communicate. 1034 00:52:10,167 --> 00:52:11,600 {\an8}She says, "You work here?" 1035 00:52:11,600 --> 00:52:13,700 {\an8}I'm like, "Yes, I work here." 1036 00:52:13,700 --> 00:52:16,733 He was impersonating a subway conductor. 1037 00:52:16,733 --> 00:52:18,933 {\an8}She was impressed with his uniform. 1038 00:52:18,933 --> 00:52:19,833 {\an8}"You get paid good?" 1039 00:52:19,833 --> 00:52:23,767 I'm like, "Yes, I get paid very, very, very, very good." 1040 00:52:23,767 --> 00:52:25,367 {\an8}She wrote down her phone number, 1041 00:52:25,367 --> 00:52:26,467 {\an8}and she wrote down her name. 1042 00:52:26,467 --> 00:52:29,533 {\an8}Nelly had a problem pronouncing "Darius," 1043 00:52:29,533 --> 00:52:33,100 {\an8}so she translated his name into "Dario." 1044 00:52:52,267 --> 00:52:53,433 {\an8}I ended up moving in with her. 1045 00:52:53,433 --> 00:52:57,133 {\an8}She even gave me the keys to her place and everything. 1046 00:53:07,467 --> 00:53:10,367 {\an8}It wasn't until sometime later when he was arrested 1047 00:53:10,367 --> 00:53:11,933 {\an8}that Nelly realized that he was 1048 00:53:11,933 --> 00:53:15,567 the great imposter of the New York City subway. 1049 00:53:41,600 --> 00:53:43,900 {\an8}She came to pretty much every visit. 1050 00:53:44,567 --> 00:53:48,200 {\an8}I used to call her every day, tell her how much I miss her. 1051 00:53:59,633 --> 00:54:01,600 {\an8}I enjoyed my wife, 1052 00:54:02,967 --> 00:54:03,967 {\an8}and after my release, 1053 00:54:03,967 --> 00:54:07,067 {\an8}we just figured we can work things out together. 1054 00:54:09,200 --> 00:54:10,900 Everything was fine in their relationship 1055 00:54:10,933 --> 00:54:13,500 until Darius started disappearing, 1056 00:54:13,500 --> 00:54:17,400 {\an8}and Nelly began to suspect that he was having an affair. 1057 00:54:24,767 --> 00:54:27,933 {\an8}She said, "Darius, why are you coming home so late? 1058 00:54:27,933 --> 00:54:29,833 {\an8}Do you have someone else?" 1059 00:54:29,867 --> 00:54:31,300 {\an8}And he says, "No." 1060 00:54:31,333 --> 00:54:33,900 His other women are the trains. 1061 00:54:45,300 --> 00:54:49,700 {\an8}The hope that she represented was that she can change me. 1062 00:54:49,700 --> 00:54:53,500 {\an8}But I don't think she understood 1063 00:54:53,500 --> 00:54:55,267 {\an8}what I was going through. 1064 00:54:55,267 --> 00:54:59,300 {\an8}She said, "Who do you love more, me or the trains?" 1065 00:54:59,300 --> 00:55:01,733 {\an8}And he looked at her, and he says, 1066 00:55:01,733 --> 00:55:03,133 {\an8}"Well, if I have to pick one, 1067 00:55:03,133 --> 00:55:06,100 I'm gonna go with the trains." 1068 00:55:46,767 --> 00:55:50,433 {\an8}Because I have Asperger's syndrome, 1069 00:55:50,467 --> 00:55:54,133 {\an8}I prefer things over people. 1070 00:55:54,133 --> 00:56:00,733 {\an8}I made a commitment to the subway system years ago. 1071 00:56:00,733 --> 00:56:04,700 {\an8}It was like I was married to the MTA, 1072 00:56:04,700 --> 00:56:09,033 {\an8}till death do us part, for better or for worse. 1073 00:56:09,033 --> 00:56:12,733 {\an8}You couldn't convince me there was nothing else better in life 1074 00:56:12,733 --> 00:56:16,833 {\an8}other than the transit system. 1075 00:56:16,833 --> 00:56:19,000 {\an8}He sacrificed his freedom. 1076 00:56:19,000 --> 00:56:23,967 {\an8}He sacrificed half his life for this. 1077 00:56:24,133 --> 00:56:28,267 If that's not love, I don't know what is. 1078 00:56:53,267 --> 00:56:57,267 {\an8}I'm being released on Christmas Eve. 1079 00:56:58,967 --> 00:57:00,533 {\an8}I'm afraid of getting out and just going 1080 00:57:00,533 --> 00:57:03,200 {\an8}and taking another bus or another train. 1081 00:57:03,200 --> 00:57:05,700 I want to get out and able to say, 1082 00:57:05,700 --> 00:57:07,133 "Oh, nice bus; nice train," 1083 00:57:07,133 --> 00:57:10,167 and just say, "Have a nice day." 1084 00:57:10,167 --> 00:57:12,500 {\an8}I'm looking forward to moving on, 1085 00:57:12,500 --> 00:57:14,733 {\an8}away from all of the old bad habits 1086 00:57:14,733 --> 00:57:16,800 {\an8}that have led me to coming back, 1087 00:57:16,800 --> 00:57:18,633 {\an8}because I don't want to be a part 1088 00:57:18,633 --> 00:57:20,100 {\an8}of the recidivism rate anymore, 1089 00:57:20,100 --> 00:57:23,267 {\an8}and I'm just tired of jail and prison, period. 1090 00:57:47,733 --> 00:57:50,667 - How do you feel? - Good, happy now. 1091 00:57:53,567 --> 00:57:55,967 I'm only issued directly 40 dollars, that's it. 1092 00:57:55,967 --> 00:58:01,200 That's for me to basically get home or whatever I need. 1093 00:58:03,967 --> 00:58:06,167 Merry Christmas. 1094 00:58:15,933 --> 00:58:19,167 He comes out with no housing. 1095 00:58:19,567 --> 00:58:22,267 {\an8}He comes out with no services. 1096 00:58:22,267 --> 00:58:25,100 {\an8}He just lands on the street. 1097 00:58:28,433 --> 00:58:29,500 Hello. 1098 00:58:30,900 --> 00:58:31,967 It's me. 1099 00:58:34,300 --> 00:58:35,233 It's me, yeah. 1100 00:58:35,267 --> 00:58:36,433 Hi, Ma. 1101 00:58:39,567 --> 00:58:44,700 The parole board won't let him go back to North Carolina 1102 00:58:44,700 --> 00:58:46,400 while he is on probation. 1103 00:58:52,467 --> 00:58:53,533 Where's Daddy at? 1104 00:58:55,967 --> 00:58:59,233 He has to go back to New York City, 1105 00:58:59,233 --> 00:59:01,500 where all his problems are. 1106 00:59:01,500 --> 00:59:02,200 And, in fact, 1107 00:59:02,200 --> 00:59:05,333 it's about the worst thing they can do for him. 1108 00:59:08,967 --> 00:59:10,167 I know, but-- 1109 00:59:11,767 --> 00:59:12,833 I do too. 1110 00:59:12,833 --> 00:59:14,767 All right, I'll talk to you later. 1111 00:59:14,767 --> 00:59:16,367 All right, love you too. 1112 00:59:19,667 --> 00:59:20,667 No problem. 1113 00:59:21,900 --> 00:59:24,267 {\an8}A little "Jingle Bell Rock" on New York's Christmas-- 1114 00:59:24,267 --> 00:59:25,133 No, heck no. 1115 00:59:27,100 --> 00:59:31,200 It's only you in my life 1116 00:59:31,200 --> 00:59:32,700 I'm happy. 1117 00:59:32,700 --> 00:59:36,833 I'm like--I'm just happy. 1118 00:59:37,533 --> 00:59:39,733 See, New York City, I'm back at home. 1119 00:59:39,733 --> 00:59:44,367 I don't think he's ever paid rent or held a job. 1120 00:59:44,367 --> 00:59:49,867 {\an8}He has no skills to live in the real world. 1121 00:59:49,867 --> 00:59:51,433 That's the little 7th Street train yard. 1122 00:59:51,433 --> 00:59:55,233 There's the 1 train right there, going back Uptown. 1123 00:59:55,233 --> 00:59:58,933 {\an8}And he does what he knows how to do. 1124 00:59:58,933 --> 01:00:00,567 If you go a little further down, 1125 01:00:00,567 --> 01:00:02,300 you'll see the other train tracks, 1126 01:00:02,300 --> 01:00:03,367 which is for Metro North, 1127 01:00:03,367 --> 01:00:05,267 which comes into Highbridge. 1128 01:00:05,267 --> 01:00:08,600 I'm actually really excited, more than I'm probably showing. 1129 01:00:08,600 --> 01:00:13,367 But, you know, I really do appreciate 1130 01:00:13,367 --> 01:00:16,500 everything that's going on today. 1131 01:00:23,967 --> 01:00:25,367 Tell him Darius. 1132 01:00:30,667 --> 01:00:32,667 Hey, as-salaam alaikum. 1133 01:00:33,567 --> 01:00:34,833 Boy, I tell you. 1134 01:00:35,333 --> 01:00:36,633 How you doing, man? 1135 01:00:36,633 --> 01:00:38,433 Hey, good. 1136 01:00:38,433 --> 01:00:40,733 So you know I had to come here. 1137 01:00:40,733 --> 01:00:43,133 Yeah, I know you had to come here. 1138 01:00:43,133 --> 01:00:44,100 {\an8}While I was in prison, 1139 01:00:44,100 --> 01:00:47,100 {\an8}I ended up coming upon the religion of Islam. 1140 01:00:47,100 --> 01:00:49,467 {\an8}I can't say I'm the most perfect Muslim there is, 1141 01:00:49,467 --> 01:00:52,600 {\an8}but I do try to keep up with it as much as I can. 1142 01:00:52,600 --> 01:00:55,100 {\an8}I've worked on Rikers Island for the last 23 years 1143 01:00:55,100 --> 01:00:58,700 {\an8}as imam to the inmates who are incarcerated there. 1144 01:00:58,700 --> 01:01:02,500 I have been with him for the last 13 years 1145 01:01:02,500 --> 01:01:03,467 as his spiritual leader. 1146 01:01:03,467 --> 01:01:05,033 'Cause you know I'm very concerned... 1147 01:01:05,033 --> 01:01:06,833 - I know. - About you. 1148 01:01:06,833 --> 01:01:07,600 Right. 1149 01:01:07,600 --> 01:01:12,167 And your... 1150 01:01:12,167 --> 01:01:13,467 your happiness. 1151 01:01:13,467 --> 01:01:14,200 I know. 1152 01:01:14,200 --> 01:01:16,100 I'm hoping and praying to Allah 1153 01:01:16,100 --> 01:01:18,733 that you have somewhat got a grip 1154 01:01:18,733 --> 01:01:20,333 on that particular problem. 1155 01:01:20,333 --> 01:01:20,833 Right. 1156 01:01:20,833 --> 01:01:22,967 That you don't have that urge to go out 1157 01:01:22,967 --> 01:01:26,133 and do a thing that you know is un-Islamic. 1158 01:01:26,133 --> 01:01:26,900 You're right. 1159 01:01:26,900 --> 01:01:28,900 It's not the behavior of a Muslim. 1160 01:01:28,900 --> 01:01:29,533 Mm-hmm. 1161 01:01:29,533 --> 01:01:30,700 So I'm happy to see you home. 1162 01:01:30,700 --> 01:01:31,733 I'm happy to be home too. 1163 01:01:31,733 --> 01:01:33,233 You're here, so get your stuff. 1164 01:01:33,233 --> 01:01:35,067 I'll go get my stuff. 1165 01:01:37,967 --> 01:01:39,933 Yep, thank you. 1166 01:01:40,967 --> 01:01:42,733 {\an8}I've done so much, 1167 01:01:42,733 --> 01:01:46,467 {\an8}and it's cost me so much. 1168 01:01:46,467 --> 01:01:49,133 {\an8}I have to move on. 1169 01:01:49,133 --> 01:01:51,267 Okay, we're good. 1170 01:02:08,733 --> 01:02:11,967 {\an8}I have missed everything about New York. 1171 01:02:11,967 --> 01:02:14,233 {\an8}New York is my earth. 1172 01:02:14,233 --> 01:02:16,700 {\an8}New York raised me. 1173 01:02:16,700 --> 01:02:20,733 {\an8}I've missed being able to be out and just walk about. 1174 01:02:20,733 --> 01:02:23,800 {\an8}I've been away from mass amount of people. 1175 01:02:23,800 --> 01:02:26,067 {\an8}People rushing to go home, "Get out of the way." 1176 01:02:26,067 --> 01:02:28,467 {\an8}People calling up, "You dumb idiot!" 1177 01:02:28,467 --> 01:02:31,133 But you really can't get any better than that, 1178 01:02:31,133 --> 01:02:33,967 because where else is it known to happen? 1179 01:02:33,967 --> 01:02:34,667 New York. 1180 01:03:02,867 --> 01:03:04,500 Cheese. 1181 01:03:04,500 --> 01:03:08,333 I should pee on the bus, just for the hell of it. 1182 01:03:08,333 --> 01:03:09,067 But I'm not. 1183 01:03:09,067 --> 01:03:10,500 I used to ride that bus when I used to go 1184 01:03:10,500 --> 01:03:12,000 to and from court from Rikers Island. 1185 01:03:12,000 --> 01:03:15,633 {\an8}That's a bumpy-ass ride on that freakin' bus. 1186 01:03:15,633 --> 01:03:17,133 You have the background? 1187 01:03:17,133 --> 01:03:18,800 Yeah. 1188 01:03:28,267 --> 01:03:29,267 Hey, what's up? 1189 01:03:29,267 --> 01:03:31,267 - Hey. - Happy New Year. 1190 01:03:31,267 --> 01:03:32,967 Oh, it's good to see you, man. 1191 01:03:32,967 --> 01:03:34,100 It's good to see you too. 1192 01:03:34,100 --> 01:03:35,733 Look at this, you're not wearing orange. 1193 01:03:35,733 --> 01:03:38,167 Yeah, thank God, you know what I mean? 1194 01:03:38,167 --> 01:03:40,233 Oh, how are you? 1195 01:03:40,233 --> 01:03:41,733 Oh, good, I tell you. 1196 01:03:41,733 --> 01:03:42,667 Come in here, come on. 1197 01:03:42,667 --> 01:03:45,067 Come here, let me hear how your life is going. 1198 01:03:45,067 --> 01:03:46,800 You know, being downstairs in the subway 1199 01:03:46,800 --> 01:03:49,533 or being around the buses, hearing the engines, 1200 01:03:49,533 --> 01:03:50,533 you know, I still get the-- 1201 01:03:50,533 --> 01:03:52,500 I have to fight through all that stuff, 1202 01:03:52,500 --> 01:03:53,500 and it's kind of hard. 1203 01:03:53,500 --> 01:03:56,267 Listen, I bought this thing so I can keep myself busy. 1204 01:03:56,267 --> 01:03:57,267 I got to run from the cops, 1205 01:03:57,267 --> 01:04:00,100 get all the coins and so forth, like that. 1206 01:04:00,100 --> 01:04:02,567 So, yeah, this is not that bad. 1207 01:04:02,567 --> 01:04:03,500 I need something like this 1208 01:04:03,500 --> 01:04:05,100 to keep, you know, my mind active a little bit. 1209 01:04:05,100 --> 01:04:07,400 We got all these fun things while you were locked up, 1210 01:04:07,400 --> 01:04:08,800 so this is pretty new to you, right? 1211 01:04:08,800 --> 01:04:10,733 - This is all new to me, yeah. - Yeah. 1212 01:04:10,733 --> 01:04:12,967 Are you just getting on the subway 1213 01:04:12,967 --> 01:04:15,433 to go to point A and point B, or are you-- 1214 01:04:15,433 --> 01:04:16,600 Point A to point B. 1215 01:04:16,600 --> 01:04:18,367 Have you been on any buses? 1216 01:04:18,367 --> 01:04:19,433 Of course. 1217 01:04:19,433 --> 01:04:20,500 Okay. 1218 01:04:20,500 --> 01:04:21,900 Have I been on the bus? 1219 01:04:21,900 --> 01:04:22,433 Yeah. 1220 01:04:22,433 --> 01:04:24,367 And you weren't in the driver's seat? 1221 01:04:24,367 --> 01:04:26,033 - No. - Okay, good answer. 1222 01:04:26,033 --> 01:04:26,933 So I guess the question is, 1223 01:04:26,933 --> 01:04:31,133 what are you gonna do this time differently 1224 01:04:31,133 --> 01:04:31,967 than all the other times? 1225 01:04:31,967 --> 01:04:34,867 You know that right now, you're on the hustle and bustle 1226 01:04:34,867 --> 01:04:36,500 of getting your life back together again, 1227 01:04:36,500 --> 01:04:38,033 but it's all going to come to a point 1228 01:04:38,033 --> 01:04:40,833 in which you've got to address this. 1229 01:04:40,833 --> 01:04:41,700 Yeah. 1230 01:04:41,700 --> 01:04:43,300 Well, I'm gonna work on it. 1231 01:04:43,300 --> 01:04:44,100 No, no, no, no, no. 1232 01:04:44,100 --> 01:04:46,300 "I'm gonna work on it," doesn't work for me. 1233 01:04:46,300 --> 01:04:47,600 I want to hear, what are you going to do? 1234 01:04:47,600 --> 01:04:49,167 What I was saying is, is that I don't know 1235 01:04:49,167 --> 01:04:51,133 what kind of counseling I'm gonna get 1236 01:04:51,133 --> 01:04:54,800 that's going to help me move on. 1237 01:04:56,600 --> 01:04:58,533 Yeah, I just bought the newspaper, 1238 01:04:58,533 --> 01:05:00,133 and I heard that I was actually in it, 1239 01:05:00,133 --> 01:05:02,400 so I wanted to verify it for myself. 1240 01:05:02,400 --> 01:05:06,767 If you notice, this is the whole article. 1241 01:05:06,767 --> 01:05:07,600 Down here, it even says, 1242 01:05:07,600 --> 01:05:08,900 "Transit bandit sprung from jail." 1243 01:05:08,900 --> 01:05:14,333 So I just figured--I just wanted to see what it says about me. 1244 01:05:15,633 --> 01:05:16,967 You know what the funniest thing is? 1245 01:05:16,967 --> 01:05:18,800 I'm gonna tell you something funny. 1246 01:05:18,800 --> 01:05:22,267 My picture came out in the newspaper on the 25th. 1247 01:05:22,267 --> 01:05:24,267 I'm on the train, I got the paper open. 1248 01:05:24,267 --> 01:05:27,300 Like, I was talking to this one girl like, 1249 01:05:27,300 --> 01:05:28,933 {\an8}"You know who this guy is?" 1250 01:05:28,933 --> 01:05:30,733 {\an8}"No." "You sure? 1251 01:05:30,733 --> 01:05:32,833 Come on, I'm sitting right here next to you." 1252 01:05:32,833 --> 01:05:34,400 {\an8}Got my picture plastered in the newspaper, 1253 01:05:34,400 --> 01:05:36,400 {\an8}but nobody knows who the heck I am. 1254 01:05:36,400 --> 01:05:37,867 - You're yesterday's news. - Yeah. 1255 01:05:37,867 --> 01:05:39,100 Can you remain yesterday's news? 1256 01:05:39,100 --> 01:05:41,067 I'm gonna remain yesterday's... 1257 01:05:41,067 --> 01:05:42,667 That is the question here. 1258 01:05:42,667 --> 01:05:45,533 I'm going to remain yesterday's and beyond news. 1259 01:05:45,533 --> 01:05:48,333 I'm not going, you know... - Okay. 1260 01:05:50,267 --> 01:05:52,300 Really great to meet you, Darius. 1261 01:05:52,300 --> 01:05:53,133 Yes, thank you. 1262 01:05:53,133 --> 01:05:55,533 The D train is your top line? 1263 01:05:55,533 --> 01:05:57,400 The D is my line. 1264 01:05:57,400 --> 01:05:58,600 Why is that? 1265 01:05:58,600 --> 01:05:59,867 "D" as in Darius. 1266 01:06:00,533 --> 01:06:02,967 {\an8}He's a celebrity when he's in the news. 1267 01:06:02,967 --> 01:06:04,300 How many "New York Times" articles? 1268 01:06:04,300 --> 01:06:07,833 You know, there was, I think, ten, minimally. 1269 01:06:08,800 --> 01:06:12,067 He thrives on the attention. 1270 01:06:12,067 --> 01:06:15,300 Trying to put a diagnostic impression of Darius together, 1271 01:06:15,300 --> 01:06:17,067 I think that what really stands out 1272 01:06:17,067 --> 01:06:18,133 {\an8}is that there are elements 1273 01:06:18,133 --> 01:06:21,767 {\an8}of narcissistic personality disorder. 1274 01:06:21,767 --> 01:06:22,633 He is grandiose. 1275 01:06:22,633 --> 01:06:25,500 This is a baby picture of me. 1276 01:06:25,500 --> 01:06:26,400 {\an8}It says, "My son, 1277 01:06:26,400 --> 01:06:28,867 {\an8}the next president of the United States." 1278 01:06:28,867 --> 01:06:33,300 So my mother had already foreseen me in the future 1279 01:06:33,300 --> 01:06:35,133 {\an8}where Obama is at today. 1280 01:06:35,133 --> 01:06:37,567 {\an8}However, it went a different way, 1281 01:06:37,567 --> 01:06:38,900 {\an8}and I started getting involved 1282 01:06:38,900 --> 01:06:41,700 {\an8}more and more with the transportation system. 1283 01:06:41,700 --> 01:06:44,333 So I became my own president. 1284 01:06:44,333 --> 01:06:47,700 Matter of fact, I became my own president of my own club: 1285 01:06:47,700 --> 01:06:49,467 the Darius Club. 1286 01:06:49,467 --> 01:06:53,000 {\an8}When Darius was first caught in 1981, 1287 01:06:53,000 --> 01:06:53,800 {\an8}that arrest was 1288 01:06:53,800 --> 01:06:57,167 {\an8}a really positive media frenzy and flurry. 1289 01:06:57,167 --> 01:07:00,067 {\an8}And in the 30 years since then, 1290 01:07:00,067 --> 01:07:02,367 {\an8}he's continued to steal the trains, I think, 1291 01:07:02,367 --> 01:07:05,067 in a desire to recapture that. 1292 01:07:05,067 --> 01:07:07,967 {\an8}You see his picture in the paper, he's laughing. 1293 01:07:07,967 --> 01:07:10,167 {\an8}Most criminals, they get arrested, 1294 01:07:10,167 --> 01:07:12,033 they're trying to hide their face 1295 01:07:12,033 --> 01:07:12,867 when they coming in. 1296 01:07:12,867 --> 01:07:15,400 Darius, he's up there looking. 1297 01:07:15,833 --> 01:07:17,333 {\an8}He's committing crimes, 1298 01:07:17,333 --> 01:07:19,867 {\an8}and if Darius wasn't doing that, 1299 01:07:19,867 --> 01:07:22,933 he probably wouldn't be getting all this attention. 1300 01:07:27,500 --> 01:07:29,933 You ever see the commercial on TV, 1301 01:07:29,933 --> 01:07:31,500 bite into a York Peppermint Patty, 1302 01:07:31,500 --> 01:07:33,100 you get the sensation? 1303 01:07:33,100 --> 01:07:34,067 Right. 1304 01:07:34,067 --> 01:07:34,967 I get that. 1305 01:07:34,967 --> 01:07:35,767 That's my thing. 1306 01:07:35,767 --> 01:07:37,933 So, you know, the York Peppermint Patty 1307 01:07:37,933 --> 01:07:42,633 that I'm biting into is the subway for me. 1308 01:07:42,633 --> 01:07:45,433 {\an8}Around all the grandstanding is usually someone 1309 01:07:45,433 --> 01:07:48,400 {\an8}who feels like they really need to do that, 1310 01:07:48,400 --> 01:07:49,733 {\an8}who must do that, 1311 01:07:49,733 --> 01:07:52,733 {\an8}that if you stop being grandiose, 1312 01:07:52,733 --> 01:07:54,833 then you've got nothing. 1313 01:07:54,833 --> 01:07:58,467 {\an8}This is a man who has not been loved in a very long time. 1314 01:07:58,467 --> 01:08:02,800 {\an8}This is someone who enjoys the camaraderie of people, 1315 01:08:02,800 --> 01:08:03,800 {\an8}even perfect strangers, 1316 01:08:03,800 --> 01:08:06,533 because of how isolated he is. 1317 01:08:09,300 --> 01:08:11,633 {\an8}I haven't been able to see my parents 1318 01:08:11,633 --> 01:08:15,067 {\an8}for the past almost four years now. 1319 01:08:15,067 --> 01:08:18,333 {\an8}I want to go see my parents in North Carolina, 1320 01:08:18,333 --> 01:08:24,700 {\an8}but by me being on parole, I can't leave New York. 1321 01:08:28,900 --> 01:08:29,567 {\an8}Hello? 1322 01:08:29,567 --> 01:08:30,600 I just figured I'd call 1323 01:08:30,600 --> 01:08:33,100 and see how you were doing and everything 1324 01:08:33,100 --> 01:08:34,033 and check on you. 1325 01:08:34,033 --> 01:08:36,967 {\an8}I talk to my mother every single day, 1326 01:08:36,967 --> 01:08:39,467 {\an8}and I miss my mother. 1327 01:08:43,567 --> 01:08:45,233 {\an8}It's supposed to be up in the 40s 1328 01:08:45,233 --> 01:08:46,500 {\an8}all weekend here in New York. 1329 01:08:46,500 --> 01:08:48,967 {\an8}If that's the case, I can go to a swimming pool then. 1330 01:08:51,500 --> 01:08:53,200 {\an8}You never heard of the Polar Bear Club? 1331 01:08:57,433 --> 01:08:59,200 It was a joke, Ma. 1332 01:09:01,300 --> 01:09:05,767 {\an8}My mother was always my greatest influence in life. 1333 01:09:07,033 --> 01:09:08,367 {\an8}All right, love you, have fun. 1334 01:09:08,367 --> 01:09:09,933 {\an8}Yeah, okay, I'll see you. 1335 01:09:09,933 --> 01:09:13,233 {\an8}All right, bye. 1336 01:09:13,233 --> 01:09:14,933 {\an8}There are many times when I have felt 1337 01:09:14,933 --> 01:09:18,600 {\an8}that I was a disappointment to my mother 1338 01:09:18,600 --> 01:09:21,667 {\an8}by not staying out of the subways, 1339 01:09:21,667 --> 01:09:25,800 {\an8}not coming home and talking about my problem. 1340 01:09:25,800 --> 01:09:27,400 {\an8}I never followed through 1341 01:09:27,400 --> 01:09:30,467 {\an8}on a lot of things that I should have. 1342 01:09:30,467 --> 01:09:33,833 {\an8}But my mother always made it like, 1343 01:09:33,833 --> 01:09:35,633 {\an8}"You're not a disappointment. 1344 01:09:35,633 --> 01:09:38,300 {\an8}Don't think of it like that." 1345 01:09:40,933 --> 01:09:42,067 {\an8}I don't care what he does. 1346 01:09:42,067 --> 01:09:46,933 I'm gonna still always love him, no matter what he does. 1347 01:09:47,933 --> 01:09:51,067 {\an8}I love him, and it's because he is my kid, 1348 01:09:51,067 --> 01:09:52,967 {\an8}so I love him. 1349 01:10:47,700 --> 01:10:50,367 You still have a future; you're still young. 1350 01:10:50,367 --> 01:10:51,667 Oh, yeah, well, I'm 48. 1351 01:10:51,667 --> 01:10:52,867 I'm not that young, but... 1352 01:10:52,867 --> 01:10:53,767 We still young. 1353 01:10:53,767 --> 01:10:54,967 I'm older than you. 1354 01:10:54,967 --> 01:10:55,800 We still here. 1355 01:10:55,800 --> 01:10:56,867 We can still breathe. 1356 01:10:56,867 --> 01:10:57,667 We can still walk. 1357 01:10:57,667 --> 01:10:59,300 We can still do stuff for ourselves. 1358 01:10:59,300 --> 01:11:03,433 So do you have any goals that you want to achieve? 1359 01:11:03,433 --> 01:11:06,400 Eventually, I'd like to move down to North Carolina. 1360 01:11:06,400 --> 01:11:07,733 I am looking forward to going down there, 1361 01:11:07,733 --> 01:11:09,967 because she needs all the help she can get. 1362 01:11:09,967 --> 01:11:12,300 My mother, she has polymyalgia, fibromyalgia, 1363 01:11:12,300 --> 01:11:15,867 so if I even touch her like this, everything hurts. 1364 01:11:15,867 --> 01:11:18,433 You know, I mean, I can't even hug her like I used to. 1365 01:11:18,433 --> 01:11:19,400 Is she down South alone? 1366 01:11:19,400 --> 01:11:22,700 Right now, she is, because my father's in the hospital. 1367 01:11:22,700 --> 01:11:23,367 He has dementia. 1368 01:11:23,367 --> 01:11:26,200 So the thing is, she's got the whole house to herself. 1369 01:11:26,200 --> 01:11:28,367 But the faster I can get there, 1370 01:11:28,367 --> 01:11:31,567 you know, it'll be better for her. 1371 01:11:39,167 --> 01:11:40,567 {\an8}My mom is so old, 1372 01:11:40,567 --> 01:11:42,433 {\an8}if something happened to her 1373 01:11:42,433 --> 01:11:44,900 {\an8}and I wasn't able to get to her, 1374 01:11:44,900 --> 01:11:50,200 {\an8}I really wouldn't be able to forgive myself. 1375 01:11:52,700 --> 01:11:56,600 {\an8}I would love to go up there to see him, 1376 01:11:56,600 --> 01:12:01,267 but I can't make that kind of trip. 1377 01:12:01,267 --> 01:12:03,733 {\an8}She's 87, and she worries about him, 1378 01:12:03,733 --> 01:12:07,300 {\an8}and she wants him to be able to stand up on his own two feet, 1379 01:12:07,300 --> 01:12:10,833 and...he can't right now. 1380 01:12:10,833 --> 01:12:12,800 He can't. 1381 01:12:15,367 --> 01:12:19,133 {\an8}When I'm not in jail and I'm not in transit, 1382 01:12:19,133 --> 01:12:21,467 {\an8}I don't know what to do with myself. 1383 01:12:21,467 --> 01:12:25,633 {\an8}I feel as if I don't have no purpose. 1384 01:12:25,633 --> 01:12:28,233 {\an8}I collect government benefits, 1385 01:12:28,233 --> 01:12:31,900 {\an8}but I would prefer to earn a paycheck. 1386 01:12:31,900 --> 01:12:34,467 {\an8}The next stop is 23rd Street. 1387 01:12:34,467 --> 01:12:36,633 {\an8}I just think there should be a way 1388 01:12:36,633 --> 01:12:43,233 that the MTA can do something to help him. 1389 01:12:43,233 --> 01:12:45,233 We are standing out in front 1390 01:12:45,233 --> 01:12:46,900 of the New York City Transit Museum. 1391 01:12:46,900 --> 01:12:48,367 It looks like an actual subway station. 1392 01:12:48,367 --> 01:12:51,967 But if you notice the sign that says "NYTM, enter." 1393 01:12:51,967 --> 01:12:53,867 Well, I used to be a volunteer down here. 1394 01:12:53,867 --> 01:12:57,700 I used to come here pretty much on a daily basis. 1395 01:12:57,700 --> 01:12:59,167 {\an8}There was so much down there 1396 01:12:59,167 --> 01:13:01,600 {\an8}to keep you active and to keep you motivated. 1397 01:13:01,600 --> 01:13:05,433 It was like, hmm, this could be my new home. 1398 01:13:05,433 --> 01:13:09,167 {\an8}By me being a volunteer, maybe it will show 1399 01:13:09,167 --> 01:13:11,500 that I'm a good person. 1400 01:13:11,500 --> 01:13:14,467 {\an8}He was working there, and I know that there was tours, 1401 01:13:14,467 --> 01:13:18,200 he would be fantastic at leading a tour. 1402 01:13:18,200 --> 01:13:19,367 {\an8}The director of the museum, 1403 01:13:19,367 --> 01:13:20,767 {\an8}she started getting phone calls, 1404 01:13:20,767 --> 01:13:23,500 {\an8}like, "Listen, we don't want the guy on the property." 1405 01:13:23,500 --> 01:13:27,033 {\an8}And she came to me that day and said, "Listen, Darius, 1406 01:13:27,033 --> 01:13:27,900 "I want to keep you. 1407 01:13:27,900 --> 01:13:29,500 "I don't see there's any problem 1408 01:13:29,500 --> 01:13:30,467 "with you being down here. 1409 01:13:30,467 --> 01:13:32,533 "I mean, the thing is, you're doing a wonderful job, 1410 01:13:32,533 --> 01:13:34,867 "but unfortunately I'm going to have to, 1411 01:13:34,867 --> 01:13:36,867 you know, ask you to leave." 1412 01:13:39,367 --> 01:13:41,933 {\an8}This would have been a stepping-stone for me, 1413 01:13:41,933 --> 01:13:45,000 {\an8}because I felt like as if I was actually on my way 1414 01:13:45,000 --> 01:13:47,667 {\an8}to help me grow. 1415 01:13:49,233 --> 01:13:54,567 My ambition was more so just shattered. 1416 01:13:56,467 --> 01:13:58,900 {\an8}I had just lost hope. 1417 01:14:01,067 --> 01:14:04,433 {\an8}It was proposed that the best thing for Darius 1418 01:14:04,433 --> 01:14:10,200 would be if we just destroy this passion for trains, 1419 01:14:10,200 --> 01:14:11,800 stamp it out, kill it. 1420 01:14:11,800 --> 01:14:14,133 {\an8}But if you do that, you may be destroying 1421 01:14:14,133 --> 01:14:17,533 {\an8}the capacity for future passion for anything else. 1422 01:14:17,533 --> 01:14:21,500 And that's a lousy life to subject somebody to, 1423 01:14:21,500 --> 01:14:24,300 if you succeed. 1424 01:14:43,433 --> 01:14:45,367 One of Darius' parole stipulations 1425 01:14:45,367 --> 01:14:48,400 was that he was not to go anywhere on the trains. 1426 01:14:48,400 --> 01:14:50,700 That included going down the stairs, 1427 01:14:50,700 --> 01:14:51,667 {\an8}onto the platform. 1428 01:14:51,667 --> 01:14:54,367 {\an8}I remember Darius walking to the train with me, 1429 01:14:54,367 --> 01:14:56,800 {\an8}and he couldn't come down the steps. 1430 01:14:56,800 --> 01:14:58,800 It was almost like an electric fence. 1431 01:14:58,800 --> 01:15:00,600 Like, he had to stop. 1432 01:15:00,600 --> 01:15:03,100 {\an8}It was really strange watch him 1433 01:15:03,100 --> 01:15:04,767 and sort of have to be like, "Bye," 1434 01:15:04,767 --> 01:15:08,167 you know, and, "You figure it out." 1435 01:15:11,933 --> 01:15:13,600 {\an8}I need an alternate means of transportation 1436 01:15:13,600 --> 01:15:16,100 {\an8}compared to riding the subway and riding the bus, 1437 01:15:16,100 --> 01:15:18,567 so I figured I'd go rent a bike. 1438 01:15:18,567 --> 01:15:22,533 You know, hey, maybe I can ride to North Carolina on this thing. 1439 01:15:22,533 --> 01:15:26,767 You never know. 1440 01:15:26,767 --> 01:15:28,167 Whee. 1441 01:15:29,233 --> 01:15:29,833 There it is. 1442 01:15:29,833 --> 01:15:32,367 That's all I'm trying to do, change the gear. 1443 01:15:32,367 --> 01:15:34,300 Anyway, this ought to be fun. 1444 01:15:34,300 --> 01:15:36,567 How do you... 1445 01:15:37,733 --> 01:15:39,633 God damn it. 1446 01:15:39,633 --> 01:15:41,367 Shit. 1447 01:15:50,933 --> 01:15:55,067 {\an8}I'm tired of wearing this stupid ankle bracelet. 1448 01:15:55,067 --> 01:15:58,933 {\an8}Trains are the only thing I have left. 1449 01:15:58,933 --> 01:16:00,133 {\an8}If I can't ride the trains, 1450 01:16:00,133 --> 01:16:04,300 {\an8}then I might as well be back in jail. 1451 01:16:16,333 --> 01:16:17,733 {\an8}People in the spectrum, 1452 01:16:17,733 --> 01:16:19,900 {\an8}they have their own coping mechanisms 1453 01:16:19,900 --> 01:16:21,700 {\an8}to calm themselves down. 1454 01:16:21,700 --> 01:16:27,267 {\an8}Having that same interest, going back to it, 1455 01:16:27,267 --> 01:16:29,500 it's soothing. 1456 01:16:32,000 --> 01:16:33,333 Some people can take a pill. 1457 01:16:33,333 --> 01:16:36,067 He gets a five-minute or a ten-minute ride, 1458 01:16:36,067 --> 01:16:39,933 and he's happy again. 1459 01:17:10,667 --> 01:17:14,100 {\an8}He has been stuck in this revolving door 1460 01:17:14,100 --> 01:17:16,733 {\an8}for his whole entire life. 1461 01:17:21,667 --> 01:17:23,233 He gets caught. He lands back in jail. 1462 01:17:23,233 --> 01:17:24,767 They don't rehabilitate him. 1463 01:17:24,767 --> 01:17:27,067 He gets out. He does it again. 1464 01:17:28,733 --> 01:17:33,233 And they have not addressed the problem. 1465 01:17:33,233 --> 01:17:37,600 Why would prison be the option on the table? 1466 01:17:37,600 --> 01:17:38,433 As I sit here now, 1467 01:17:38,433 --> 01:17:43,233 I don't know of another option that would solve his problem. 1468 01:17:44,467 --> 01:17:47,700 Your run-of-the-mill drug counselor at a program 1469 01:17:47,700 --> 01:17:49,367 is not what he needs. 1470 01:17:49,367 --> 01:17:53,667 {\an8}He needs a real high level of care and expertise. 1471 01:17:53,667 --> 01:17:55,033 I've been doing this a long time, 1472 01:17:55,033 --> 01:17:59,800 and I don't feel that I'm adequately equipped 1473 01:17:59,800 --> 01:18:02,067 to handle this. 1474 01:18:02,067 --> 01:18:03,567 {\an8}There is this suggestion 1475 01:18:03,567 --> 01:18:07,533 {\an8}that's been made to me plenty of times: 1476 01:18:07,533 --> 01:18:09,533 {\an8}"Just give it up. 1477 01:18:09,533 --> 01:18:10,733 {\an8}"The guy's almost 50. 1478 01:18:10,733 --> 01:18:15,200 {\an8}He's been doing this since he was 15 years old." 1479 01:18:15,200 --> 01:18:17,567 And I certainly can't argue 1480 01:18:17,567 --> 01:18:20,967 from the standpoint of all of the success 1481 01:18:20,967 --> 01:18:23,233 that I've personally had with him, 1482 01:18:23,233 --> 01:18:24,067 because I haven't. 1483 01:18:24,067 --> 01:18:28,233 He's still right where he was when we found him. 1484 01:18:30,000 --> 01:18:34,767 {\an8}I would love Darius' story to be celebrated. 1485 01:18:34,767 --> 01:18:38,167 {\an8}He's a Shakespearian character. 1486 01:18:38,167 --> 01:18:39,767 {\an8}He has this fatal flaw 1487 01:18:39,767 --> 01:18:43,267 {\an8}that causes him to break the law 1488 01:18:43,267 --> 01:18:46,267 {\an8}in pursuing his dreams. 1489 01:18:46,267 --> 01:18:47,433 But what he wants to do 1490 01:18:47,433 --> 01:18:50,767 isn't all that different from what you or I want to do, 1491 01:18:50,767 --> 01:18:52,400 you know, to make something happen, 1492 01:18:52,400 --> 01:18:55,600 {\an8}to do something exciting and adventurous. 1493 01:18:55,600 --> 01:19:01,967 {\an8}It's a deep human need that he is responding to. 1494 01:19:01,967 --> 01:19:07,833 I hope that there's some place for him in the world 1495 01:19:07,833 --> 01:19:09,733 when he gets out. 1496 01:19:28,800 --> 01:19:30,200 {\an8}I just got released 1497 01:19:30,200 --> 01:19:33,733 {\an8}without any parole restrictions. 1498 01:19:33,733 --> 01:19:34,900 {\an8}I don't have no probation. 1499 01:19:34,900 --> 01:19:37,967 {\an8}I don't have anybody hanging over my head. 1500 01:19:37,967 --> 01:19:42,233 {\an8}I can pretty much go wherever I want to go. 1501 01:19:42,233 --> 01:19:45,200 {\an8}But if I got caught again, 1502 01:19:45,200 --> 01:19:51,067 {\an8}I'll get a mandatory 15 to life sentence. 1503 01:19:51,067 --> 01:19:52,667 {\an8}And since I'm 50 years old now, 1504 01:19:52,667 --> 01:19:58,200 there's a possibility that I can definitely die in jail. 1505 01:19:59,367 --> 01:20:05,000 {\an8}I don't believe that when God written his history, 1506 01:20:05,000 --> 01:20:07,500 it was for him to die 1507 01:20:07,500 --> 01:20:13,633 {\an8}with the sad history of him taking train or buses, 1508 01:20:13,633 --> 01:20:15,567 {\an8}and that's it. 1509 01:20:19,533 --> 01:20:22,700 {\an8}He has managed to remain impervious 1510 01:20:22,700 --> 01:20:27,700 to the incredibly depressing surroundings 1511 01:20:27,700 --> 01:20:32,500 that he's been in most of his life. 1512 01:20:32,500 --> 01:20:34,167 Yeah, come on, up, up, up. 1513 01:20:34,167 --> 01:20:38,933 {\an8}Somebody who's had that much time in the prison system 1514 01:20:38,933 --> 01:20:40,867 {\an8}coming out as somebody who actually looks 1515 01:20:40,867 --> 01:20:46,100 like they have the capacity to be truly happy... 1516 01:20:46,100 --> 01:20:47,500 Come on, there you go. 1517 01:20:47,500 --> 01:20:50,100 {\an8}You know, that little glow of emotional strength 1518 01:20:50,100 --> 01:20:54,400 {\an8}that sometimes exists in some of us. 1519 01:20:54,400 --> 01:21:01,267 {\an8}I just want to live a life and be free. 1520 01:21:02,033 --> 01:21:06,767 This is my absolute last chance. 1521 01:21:07,900 --> 01:21:12,967 {\an8}From this day forward, guess what. 1522 01:21:12,967 --> 01:21:15,700 {\an8}I'm done. 1523 01:21:15,700 --> 01:21:17,267 {\an8}This is the last final stop. 1524 01:21:17,267 --> 01:21:19,767 {\an8}All passengers are asked to leave the train. 1525 01:21:19,767 --> 01:21:22,100 {\an8}This train is going to the yard. 1526 01:21:22,100 --> 01:21:23,033 {\an8}Thank you for riding 1527 01:21:23,033 --> 01:21:24,967 {\an8}with the New York City Transit Authority, 1528 01:21:24,967 --> 01:21:28,100 {\an8}and thank you for riding this train. 1529 01:21:34,733 --> 01:21:36,433 - Where you going? - North Carolina. 1530 01:21:36,433 --> 01:21:39,267 The reservation should already be in there. 1531 01:21:47,067 --> 01:21:53,967 {\an8}I only have two true loves: the trains and my mom. 1532 01:21:54,533 --> 01:21:55,500 {\an8}When I was a kid, 1533 01:21:55,500 --> 01:21:59,167 {\an8}I used to see my mom every single day. 1534 01:21:59,167 --> 01:22:01,367 {\an8}But over the past 30 years, 1535 01:22:01,367 --> 01:22:05,833 {\an8}I have only seen my mom five or six times. 1536 01:22:18,800 --> 01:22:20,900 Darius. 1537 01:22:20,900 --> 01:22:23,200 Hey. 1538 01:22:23,200 --> 01:22:25,200 You lost some weight. 1539 01:22:25,200 --> 01:22:27,200 Yeah, hey. 1540 01:22:27,200 --> 01:22:28,333 Mm. 1541 01:22:28,333 --> 01:22:28,933 Yeah. 1542 01:22:28,933 --> 01:22:30,167 - Hey. - Hi. 1543 01:22:30,167 --> 01:22:32,633 How are you? - I'm fine. How are you? 1544 01:22:32,633 --> 01:22:33,367 I'm good. 1545 01:22:33,367 --> 01:22:34,867 - Huh? - I'm good. 1546 01:22:34,867 --> 01:22:35,733 You didn't shave. 1547 01:22:35,733 --> 01:22:37,733 Ah, I figured I'd shave when I get home. 1548 01:22:37,733 --> 01:22:38,767 You should shave before. 1549 01:22:38,767 --> 01:22:40,000 That's all right. 1550 01:22:40,000 --> 01:22:41,467 - Yeah. - Yeah? 1551 01:22:41,467 --> 01:22:42,800 You lost some weight too. 1552 01:22:42,800 --> 01:22:43,667 I lost some weight. 1553 01:22:43,667 --> 01:22:47,033 - Not enough--oh. - I know. 1554 01:22:47,033 --> 01:22:48,733 I told you I was coming home. 1555 01:22:48,733 --> 01:22:51,233 - Mm-hmm. - Yeah. 1556 01:22:54,100 --> 01:22:54,767 Oh, boy. 1557 01:22:54,767 --> 01:22:58,633 Let me tell you, you don't know the half. 1558 01:23:10,733 --> 01:23:15,800 {\an8}My mom is the only person that can give me the love I need. 1559 01:23:15,800 --> 01:23:17,733 What you got in here? 1560 01:23:17,733 --> 01:23:21,800 {\an8}We make a good team. 1561 01:23:29,967 --> 01:23:31,733 {\an8}In New York, I have things 1562 01:23:31,733 --> 01:23:35,133 {\an8}that I look forward to going to. 1563 01:23:35,133 --> 01:23:39,267 {\an8}Being in North Carolina, it is kind of dull. 1564 01:23:42,700 --> 01:23:43,967 {\an8}I go out to the backyard. 1565 01:23:43,967 --> 01:23:46,533 {\an8}All I hear is crickets. 1566 01:23:46,533 --> 01:23:50,767 {\an8}There's no excessive people walking around. 1567 01:23:50,767 --> 01:23:56,333 {\an8}So I have to try to find ways to keep myself busy. 1568 01:24:02,933 --> 01:24:07,600 {\an8}I've done a great job of impersonating other people, 1569 01:24:07,600 --> 01:24:11,767 {\an8}and it's time for me to just be myself. 1570 01:24:11,767 --> 01:24:18,333 {\an8}I had to go through the rituals of getting up every day, 1571 01:24:18,333 --> 01:24:22,367 {\an8}dressing up like an actual MTA employee. 1572 01:24:22,367 --> 01:24:27,367 {\an8}And guess what. I've never been. 1573 01:24:27,367 --> 01:24:31,033 {\an8}Just like you have a reality show, 1574 01:24:31,033 --> 01:24:34,100 {\an8}well, this is my reality. 1575 01:24:34,100 --> 01:24:37,367 {\an8}I'm not a transit employee. 1576 01:24:39,633 --> 01:24:43,700 {\an8}It's time to stop running down a dream. 1577 01:24:52,733 --> 01:25:00,267 {\an8}I have spent the last 50 years as the train guy. 1578 01:25:00,267 --> 01:25:01,400 {\an8}But guess what. 1579 01:25:01,400 --> 01:25:07,933 {\an8}I would like to be known as just Darius. 1580 01:25:10,033 --> 01:25:14,900 {\an8}Darius came out of his shell. 1581 01:25:14,900 --> 01:25:17,700 {\an8}He let the trains go. 1582 01:25:32,167 --> 01:25:35,467 {\an8}50-year-old Mr. McCollum was arrested tonight 1583 01:25:35,467 --> 01:25:36,667 {\an8}and charged, once again, 1584 01:25:36,667 --> 01:25:38,467 {\an8}with stealing a form of mass transit. 1585 01:25:38,467 --> 01:25:40,400 {\an8}He apparently went to the Port Authority 1586 01:25:40,400 --> 01:25:43,133 {\an8}and jumped in this running Greyhound bus 1587 01:25:43,133 --> 01:25:45,067 {\an8}and took off on his latest joyride. 1588 01:25:45,067 --> 01:25:49,467 He has spent 18 years of his life in prison 1589 01:25:49,467 --> 01:25:56,233 for repeatedly, uncontrollably, obsessively hijacking 1590 01:25:56,233 --> 01:25:57,233 trains and buses. 1591 01:25:57,233 --> 01:25:59,500 And, yeah, police say he did it again. 1592 01:25:59,500 --> 01:26:01,033 {\an8}He was actually applying for jobs. 1593 01:26:01,033 --> 01:26:03,967 He ran out of money, and he didn't want to tell us. 1594 01:26:03,967 --> 01:26:07,767 And he was going to be homeless on the night that this happened. 1595 01:26:07,767 --> 01:26:10,800 {\an8}That's where he really has difficulties, 1596 01:26:10,800 --> 01:26:11,800 {\an8}when he gets scared, 1597 01:26:11,800 --> 01:26:13,333 {\an8}and any person facing homelessness 1598 01:26:13,333 --> 01:26:17,267 N{\an8}with not a dime in their pocket is going to be scared. 1599 01:26:17,267 --> 01:26:18,233 {\an8}This is not necessary. 1600 01:26:18,233 --> 01:26:20,233 {\an8}We can do something about this as a society 1601 01:26:20,233 --> 01:26:23,767 {\an8}rather than lock people up and throw the key away. 131905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.