All language subtitles for OK___.Revolutionary.Sisters.2021.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.H264.DDP2.0-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,731 --> 00:01:05,965 !يا للهول 2 00:01:17,010 --> 00:01:20,213 .تكلم - .الأفضل لك أن تحضر في الوقت المحدد - 3 00:01:20,280 --> 00:01:22,682 ،خذ تجربة الأداء هذه على محمل الجد .كان الحصول عليها صعبًا 4 00:01:22,749 --> 00:01:23,917 .فهمت أيها الأحمق 5 00:01:34,761 --> 00:01:38,998 "قبل عام، في أحد أيام مطلع الربيع" 6 00:01:42,235 --> 00:01:44,204 "مكتب البريد" 7 00:01:46,840 --> 00:01:50,243 هل السيد "تشول سو لي" هنا؟ 8 00:01:50,310 --> 00:01:51,377 من يسأل؟ 9 00:01:51,444 --> 00:01:54,114 ثمة بريد مُسجل باسمه، هل أنت السيد "لي"؟ 10 00:01:55,381 --> 00:01:57,417 .لا، لكن يمكنني استلامه عنه، هاته 11 00:01:57,484 --> 00:01:59,319 .يجب تسليمه له شخصيًا 12 00:01:59,385 --> 00:02:00,753 !"سيد "تشول سو لي 13 00:02:02,522 --> 00:02:03,523 !"تشول سو" 14 00:02:05,792 --> 00:02:07,260 أنا؟ - .انزل إلى هنا بسرعة - 15 00:02:07,327 --> 00:02:08,795 .وصلك بريد 16 00:02:12,432 --> 00:02:13,900 "محكمة (سول) للشؤون الأسرية" 17 00:02:13,967 --> 00:02:15,235 .إنه من المحكمة 18 00:02:20,006 --> 00:02:21,074 "(طلب طلاق، (ماينغ جا أوه" 19 00:02:21,141 --> 00:02:22,742 طلب طلاق؟ 20 00:02:22,809 --> 00:02:24,010 .يا للهول 21 00:02:24,077 --> 00:02:26,412 فيم العجلة حتى يرسلوه إلى مقر عملك؟ 22 00:02:27,046 --> 00:02:29,315 (المدّعية، (ماينغ جا أوه" ".(المُدّعى عليه، (تشول سو لي 23 00:02:30,550 --> 00:02:31,951 أنت مُدّعى عليك؟ 24 00:02:33,486 --> 00:02:36,222 !هذا خاطئ فحسب 25 00:02:37,290 --> 00:02:38,391 .خذ هذه 26 00:02:40,894 --> 00:02:41,728 !"تشول سو" 27 00:02:46,633 --> 00:02:48,101 .ماينغ جا أوه"، اخرجي إلى هنا" 28 00:02:57,210 --> 00:02:58,378 …ماذا 29 00:03:06,186 --> 00:03:07,420 أين أنت؟ 30 00:03:07,487 --> 00:03:09,289 .لنتحدث، يجب أن نتحدث عن هذا 31 00:03:10,390 --> 00:03:11,991 أراك في المحكمة"؟" 32 00:03:12,058 --> 00:03:13,493 !هذا غير منطقي 33 00:03:13,560 --> 00:03:15,161 كيف أمكنك أن تدّعي عليّ؟ 34 00:03:15,828 --> 00:03:17,964 .إن أمسكت بك، فلن أستسلم بسهولة 35 00:03:18,031 --> 00:03:19,465 .ماذا؟ مرحبًا 36 00:03:19,532 --> 00:03:21,868 !"مهلًا، "ماينغ جا أوه 37 00:03:31,077 --> 00:03:34,614 هل تمازحينني؟ براز كلب؟ 38 00:03:36,015 --> 00:03:37,217 .اللعنة 39 00:04:00,907 --> 00:04:03,343 .يا للهول 40 00:04:03,409 --> 00:04:06,746 !لا بد أنك تمازحينني 41 00:04:12,018 --> 00:04:13,686 .اللعنة 42 00:04:15,121 --> 00:04:16,189 "صيدلية" 43 00:04:16,256 --> 00:04:17,523 .نفدت لدينا الأقنعة 44 00:04:17,590 --> 00:04:20,159 ماذا؟ - !يا للهول - 45 00:04:20,660 --> 00:04:23,496 ألا تُوجد أقنعة طبية؟ - من أين يمكننا الحصول عليها إذًا؟ - 46 00:04:23,563 --> 00:04:25,131 !نفدت لديهم الأقنعة 47 00:04:26,699 --> 00:04:29,168 ،كان ثمن القناع الطبي 40 سنتًا 48 00:04:29,235 --> 00:04:31,037 ،لكن ثمنه الآن أعلى بعشرة أضعاف 49 00:04:31,104 --> 00:04:32,105 …ما يجعله 3,000 وون 50 00:04:32,672 --> 00:04:35,908 .بدأ الناس بمقارنتها بالذهب 51 00:04:35,975 --> 00:04:39,012 على كل فرد من العائلة ،ارتداء قناع هذه الأيام 52 00:04:39,579 --> 00:04:42,749 .لذا فإن السعر المرتفع هو عبء على الجميع 53 00:04:46,552 --> 00:04:48,154 ما معنى هذا؟ 54 00:04:48,221 --> 00:04:50,657 كيف يمكنك التجول في الخارج من دون قناع؟ 55 00:04:52,825 --> 00:04:55,228 ،أنا أتفقد حرارتي وأغسل يديّ لـ30 ثانية 56 00:04:55,295 --> 00:04:57,797 .وأسعل في كمي وأحافظ على مسافة مترين 57 00:04:57,864 --> 00:05:01,100 .أنا بأمان أكثر منك 58 00:05:01,167 --> 00:05:03,770 .على أي حال، أين أمك؟ اطلبي منها أن تخرج 59 00:05:03,836 --> 00:05:05,171 .ليست هنا 60 00:05:07,640 --> 00:05:10,209 .ما كان هذا ليحدث لو أنك وافقت على الأمر 61 00:05:10,276 --> 00:05:13,513 .بسببك، ستتعرض عائلتنا للإذلال في المحكمة 62 00:05:13,579 --> 00:05:15,281 .لستم من سيتعرض للإذلال 63 00:05:15,348 --> 00:05:16,582 الآن، أين أمك؟ 64 00:05:17,150 --> 00:05:19,385 لماذا تهتم؟ - ماذا؟ - 65 00:05:19,952 --> 00:05:22,088 .ستبقى بعيدة حتى يقع الطلاق 66 00:05:22,155 --> 00:05:23,890 .لا يمكنها فعل ذلك وأنتما تحت سقف واحد 67 00:05:23,956 --> 00:05:26,859 وأرسلت أوراق الطلاق إلى مقر عملي؟ 68 00:05:26,926 --> 00:05:28,161 .كان ذلك مهينًا 69 00:05:28,728 --> 00:05:31,731 ،انسي الأمر .اطلبي منها الذهاب لتنظيف المنزل 70 00:05:31,798 --> 00:05:33,733 !هناك براز كلب في كل مكان 71 00:05:33,800 --> 00:05:35,935 .البراز يعم كل أرجاء المنزل 72 00:05:37,270 --> 00:05:39,706 هل أنت مستعد للانتقال بدلًا من ذلك؟ 73 00:05:39,772 --> 00:05:42,375 ماذا؟ - تقول "ماذا" دائمًا؟ - 74 00:05:43,009 --> 00:05:44,711 .أمي تكره ذلك، توقف 75 00:05:44,777 --> 00:05:47,080 .بعد كل هذا الوقت؟ لطالما كنت هكذا 76 00:05:47,146 --> 00:05:49,649 .نساء هذا الجيل لا يمكنهنّ العيش مع أمثالك 77 00:05:50,650 --> 00:05:54,253 ،لكن أمك ليست من هذا الجيل .لذا كفّي عن هذا الهراء 78 00:05:54,320 --> 00:05:56,356 هل هذا سبب رفعها لدعوى طلاق؟ 79 00:05:57,056 --> 00:05:59,359 .الأسباب مدونة في الأوراق التي أرسلتها 80 00:05:59,425 --> 00:06:01,127 .نحن لا نحب هذا أيضًا 81 00:06:01,194 --> 00:06:04,397 .لا أحد يود رؤية والديه العجوزين يتطلقان 82 00:06:04,464 --> 00:06:05,732 !باستثنائكن يا فتيات 83 00:06:06,632 --> 00:06:09,302 غوانغ نام لي"، كيف أمكنك ذلك؟" 84 00:06:10,603 --> 00:06:12,472 كنت تحرّضين أختيك 85 00:06:12,538 --> 00:06:14,307 .على الموافقة على الطلاق 86 00:06:14,907 --> 00:06:16,075 .نحن ضحايا أيضًا 87 00:06:16,943 --> 00:06:21,881 من المريع التفكير في ذكر كل أخطائك .في المحكمة 88 00:06:22,749 --> 00:06:24,751 .كان يجب أن تحسن معاملتها 89 00:06:30,823 --> 00:06:34,127 ،كنت في طريقي إلى الخارج .لذا سأراك في المحكمة 90 00:06:38,765 --> 00:06:41,033 أتحداك أنت وأختيك وأمك 91 00:06:41,100 --> 00:06:42,769 !أن تفعلن أسوأ ما يمكنكن فعله 92 00:07:02,622 --> 00:07:03,890 أين أمك؟ 93 00:07:04,390 --> 00:07:05,992 .أنا أعمل يا سيدي 94 00:07:06,058 --> 00:07:08,561 .تحتاجين إلى ثلاث وثائق 95 00:07:08,628 --> 00:07:09,862 أين هي؟ 96 00:07:10,496 --> 00:07:12,565 .خذ رقمًا وانتظر من فضلك 97 00:07:12,632 --> 00:07:13,933 .ولتضع قناعًا 98 00:07:14,000 --> 00:07:16,602 .املئي هذه وأحضري الباقي من مكتب الضرائب 99 00:07:16,669 --> 00:07:20,306 "(قرية يعيش فيها مواطنون سعداء، (دونغسان" 100 00:07:26,312 --> 00:07:27,513 .اقبل بقضية الطلاق 101 00:07:28,347 --> 00:07:29,849 .سبق وقلت إنني لا أستطيع 102 00:07:30,383 --> 00:07:32,552 .هذا مكتب عمومي ومقر عملي 103 00:07:32,618 --> 00:07:34,454 .لكنك عاملتني كعميل 104 00:07:34,520 --> 00:07:36,255 .عميل عليه الانتظار في الطابور 105 00:07:36,322 --> 00:07:38,758 .لن أتحدث إليك ما لم تضع قناعًا 106 00:07:38,825 --> 00:07:41,294 .خضعت لفحص اليوم، أنا سليم 107 00:07:41,928 --> 00:07:45,097 ،لا بد أنك واجهت الكثير من التجارب المجحفة .ألّفت كتابًا عن ذلك 108 00:07:45,164 --> 00:07:49,001 هل كان من الممتع أن تؤلفي الأكاذيب مع أختيك وأمك؟ 109 00:07:49,068 --> 00:07:50,436 .لا بد أنكنّ عملتنّ بجد على ذلك 110 00:07:50,503 --> 00:07:52,371 .تعلم أنها ليست أكاذيب 111 00:07:52,438 --> 00:07:54,440 ،لن تفوز في المحكمة .لذا اقبل بالتسوية فحسب 112 00:07:54,507 --> 00:07:55,942 !لن أفعل 113 00:07:56,008 --> 00:07:58,344 أنا منزعج وغاضب جدًا .على أن أحقق لكنّ مآربكن 114 00:07:58,411 --> 00:07:59,946 ما الذي يغضبك إلى هذا الحد؟ 115 00:08:00,012 --> 00:08:02,048 !كل شيء 116 00:08:02,615 --> 00:08:04,917 .اطلبي من أمك أن تقابلني، لديّ ما أقوله 117 00:08:04,984 --> 00:08:06,352 بعد كل هذا الوقت؟ 118 00:08:06,419 --> 00:08:09,555 .أوصلت الأمر إلى المحكمة لأنك لا تصغي 119 00:08:09,622 --> 00:08:12,558 .كان عليك أن تبيع المنزل وتعطيها نصف ثمنه 120 00:08:12,625 --> 00:08:14,727 ماذا؟ نتقاسم المال مناصفةً؟ 121 00:08:15,495 --> 00:08:17,663 لماذا قد أفعل ذلك؟ .لديّ الكثير لأقوله عن ذلك 122 00:08:17,730 --> 00:08:19,098 .لا تقترب أكثر 123 00:08:19,165 --> 00:08:20,600 التباعد الاجتماعي، هل تتذكر؟ 124 00:08:20,666 --> 00:08:22,034 .نحن عائلة، ولسنا من الغرباء 125 00:08:22,568 --> 00:08:25,371 ،لهذا السبب تمقتك أمي .كفّ عن تصرفاتك الأنانية 126 00:08:25,438 --> 00:08:27,240 ما هذا؟ 127 00:08:27,306 --> 00:08:30,610 ،"أمك لا تكرهني بسبب "كوفيد 19 .إنها تكرهني منذ زمن طويل 128 00:08:30,676 --> 00:08:33,079 أنت ضيقة الأفق جدًا .بالنسبة إلى موظفة حكومية 129 00:08:33,145 --> 00:08:35,281 .أنت من جعلني هكذا يا أبي 130 00:08:35,348 --> 00:08:38,117 ،ليس لديّ المزيد لأقوله .لذا أراك في المحكمة 131 00:08:39,952 --> 00:08:43,189 ،غوانغ تاي"، انتقلي من المنزل" .خذي الملابس التي تحتاجين إليها فقط 132 00:08:43,256 --> 00:08:45,157 .لا يمكنك العيش معهما الآن 133 00:08:45,224 --> 00:08:46,859 .لا سيما أننا في صف أمي 134 00:08:46,926 --> 00:08:49,629 مهلًا، ألن تتزوجي؟ 135 00:08:52,265 --> 00:08:53,833 ستشهدين في المحكمة 136 00:08:53,900 --> 00:08:55,835 بينما تسيرين في ممشى الكنيسة قريبًا؟ 137 00:08:56,502 --> 00:08:58,738 ماذا سيقول أهل زوجك إن اكتشفوا الأمر؟ 138 00:08:58,804 --> 00:09:00,373 ألا تريدينني أن أكون هناك؟ 139 00:09:00,439 --> 00:09:02,808 لا يمكنني أن أكون هناك مع أمك .إذا بدأت الدعوى القضائية 140 00:09:02,875 --> 00:09:05,211 .الكثير من الآباء يلتقون حتى بعد الطلاق 141 00:09:05,845 --> 00:09:08,681 .وبخصوص طلاقكما، سأخفي الأمر عن أهل زوجي 142 00:09:09,749 --> 00:09:11,651 هل تظنين أن هذا منطقي؟ 143 00:09:12,351 --> 00:09:15,488 ،حتى لو فقدن عقولهن جميعًا .يجب أن تبقي واعية 144 00:09:15,555 --> 00:09:18,090 .أنت الأذكى في عائلتنا 145 00:09:18,157 --> 00:09:20,927 .يجب أن تنتظري حتى ينتهي زفافك على الأقل 146 00:09:20,993 --> 00:09:23,796 هل تعلمين كم أشعر بالاستياء كلما فكرت في ذلك؟ 147 00:09:26,198 --> 00:09:27,900 .أنا مستاءة أكثر منك 148 00:09:29,201 --> 00:09:32,104 ،أمنية أمي الأخيرة هي أن تطلّقك لذا ماذا عساي أفعل؟ 149 00:09:32,705 --> 00:09:35,074 .تقول إن زواجها يخنقها 150 00:09:36,576 --> 00:09:39,412 .أشعر بالسوء لفعل هذا قبل زفافي 151 00:09:40,713 --> 00:09:43,249 ،رجل يحب عائلته .ما كان ليدع الأمر يصل إلى هذا الحد 152 00:10:17,416 --> 00:10:18,284 .مهلًا 153 00:10:19,719 --> 00:10:22,788 !"مهلًا، "غوانغ تاي لي 154 00:10:22,855 --> 00:10:25,458 "سوق (الشمس الساطعة) للسمك" 155 00:10:25,524 --> 00:10:26,525 أين هي؟ 156 00:10:26,592 --> 00:10:27,827 .لا أعرف 157 00:10:27,893 --> 00:10:29,695 .أرجوك لا تتصرفي هكذا 158 00:10:29,762 --> 00:10:31,297 .هذا لا يُطاق 159 00:10:31,364 --> 00:10:32,665 كيف يمكنها أن ترفع دعوى قضائية؟ 160 00:10:32,732 --> 00:10:34,667 .هي المدّعية وأنا المُدّعى عليه 161 00:10:34,734 --> 00:10:36,569 ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 162 00:10:37,603 --> 00:10:40,973 .عندما تلقيت تلك الرسالة، ساورني القلق 163 00:10:41,040 --> 00:10:44,276 .شعرت بأنني طُعنت في ظهري 164 00:10:45,678 --> 00:10:47,813 ."الأمر صعب عليّ أيضًا يا "تشول سو 165 00:10:47,880 --> 00:10:49,849 .لا يمكنني أن أقف في صف أي منكما 166 00:10:49,915 --> 00:10:52,685 .ليس عليك فعل ذلك، أخبريني أين هي فحسب 167 00:10:52,752 --> 00:10:55,488 .يجب أن أتحدث إليها شخصيًا 168 00:10:55,554 --> 00:10:57,223 سواء ذهبنا إلى المحكمة .أو توصلنا إلى تسوية 169 00:10:58,324 --> 00:10:59,592 هل ستقبل بالتسوية؟ 170 00:11:09,902 --> 00:11:11,237 ."افتحي الباب يا "ماينغ جا 171 00:11:11,937 --> 00:11:13,439 !"افتحي الباب يا "ماينغ جا 172 00:11:14,006 --> 00:11:15,341 !"ماينغ جا أوه" 173 00:11:16,042 --> 00:11:16,909 .افتحي 174 00:11:24,050 --> 00:11:25,184 !تبًا 175 00:11:26,552 --> 00:11:29,655 .تبًا، هذا مؤلم، يا لتلك السيارة التافهة 176 00:11:32,425 --> 00:11:34,694 "نأسف، نفدت لدينا الأقنعة" 177 00:11:35,394 --> 00:11:38,497 كيف لك أن تقفلي الباب وتغادري؟ 178 00:11:38,564 --> 00:11:39,899 .أنا آسفة جدًا 179 00:11:39,965 --> 00:11:41,901 .دخلت أمي المشفى فجأةً 180 00:11:41,967 --> 00:11:44,937 .يجب أن آخذ هذه إلى المشفى من أجلها الآن 181 00:11:45,004 --> 00:11:47,073 …قناع - .نفدت الأقنعة، أنا آسفة - 182 00:11:47,973 --> 00:11:49,575 .قلت الكلام ذاته الأسبوع الماضي 183 00:11:49,642 --> 00:11:52,144 كيف لها أن تدخل المشفى مجددًا؟ 184 00:11:53,112 --> 00:11:54,814 .كل ما تقولينه هو محض كذب 185 00:11:54,880 --> 00:11:55,881 .لست أكذب 186 00:11:56,716 --> 00:11:59,685 .أرجوك سامحني هذه المرة يا سيدي 187 00:12:02,088 --> 00:12:04,056 إذًا؟ هل طُردت؟ 188 00:12:05,491 --> 00:12:06,525 .نعم 189 00:12:06,592 --> 00:12:08,094 .هنيئًا لك 190 00:12:08,627 --> 00:12:11,197 .هذا كله خطؤك، ذهبت إلى هناك لأحضر أغراضي 191 00:12:11,263 --> 00:12:12,498 .سأجد عملًا جديدًا 192 00:12:12,998 --> 00:12:16,001 كفّي عن العيش كيفما اتفق .وابحثي عن عمل لائق 193 00:12:16,068 --> 00:12:17,770 ألم تسأمي من العمل بدوام جزئي؟ 194 00:12:18,437 --> 00:12:19,472 .لا 195 00:12:19,538 --> 00:12:22,908 ،لن أحصل على عمل ولن أتزوج .سأختار الطريق الثالث 196 00:12:22,975 --> 00:12:25,578 أتمنى لو كان هناك جنس ثالث 197 00:12:25,644 --> 00:12:27,313 .غير الذكر والأنثى 198 00:12:27,379 --> 00:12:29,582 .الرجال والنساء والجنس الثالث 199 00:12:30,282 --> 00:12:32,451 .قلت ذلك للتو، لكنه يبدو رائعًا جدًا 200 00:12:34,220 --> 00:12:36,589 غوانغ نام"، هل أنت سعيدة لأنك تزوجت؟" 201 00:12:37,256 --> 00:12:39,024 مذكور في عريضة أمي 202 00:12:39,091 --> 00:12:41,260 .أن زواجها كان كارثيًا 203 00:12:41,327 --> 00:12:42,962 لماذا تزوجت إذًا؟ 204 00:12:43,596 --> 00:12:44,663 .هذا ما أقصده 205 00:12:46,232 --> 00:12:49,168 .حسبما أتذكّر، لم تشعر بالسعادة قط 206 00:12:49,668 --> 00:12:52,605 .كانت تصرخ وتبكي وتتذمر دائمًا 207 00:12:53,639 --> 00:12:55,574 .كانت تتوسل إلينا دائمًا أن نموت معها 208 00:12:56,876 --> 00:12:58,577 .لا بد أنها كانت محبطة جدًا 209 00:12:59,345 --> 00:13:01,080 .أنا سعيدة لأنك لم تنجبي طفلًا 210 00:13:01,147 --> 00:13:03,082 كانت أمي تقول لي دائمًا 211 00:13:03,149 --> 00:13:05,151 .ألّا أنجب أطفالًا وأستمتع بحياتي 212 00:13:05,217 --> 00:13:06,752 .تقول إن الأطفال كالأعداء 213 00:13:07,620 --> 00:13:10,289 ،امرأة ميسورة الحال مثلك، إن لم تنجب طفلًا 214 00:13:10,356 --> 00:13:12,725 فعلى الأقل 50 بالمئة من الناس .سيشعرون بالحرمان 215 00:13:12,792 --> 00:13:15,027 .سأصبح بدينة إن حملت 216 00:13:15,094 --> 00:13:17,696 ،"لا، بقيت في المنزل بسبب "كوفيد 19 217 00:13:17,763 --> 00:13:19,398 .وازداد وزني بعض الشيء 218 00:13:19,465 --> 00:13:22,134 .تخطط الحكومة لتقديم بعض الإجراءات 219 00:13:22,201 --> 00:13:24,136 المراسل "هيون وو جيونغ" سيطلعنا 220 00:13:24,203 --> 00:13:25,805 .على كيفية سير الأمور اليوم 221 00:13:25,871 --> 00:13:28,741 اليوم هو السادس .في توزيع الأقنعة على الناس 222 00:13:28,808 --> 00:13:31,043 .المكان أشبه بساحة معركة على الأقنعة 223 00:13:31,110 --> 00:13:34,213 يأتي الزبائن إلى المتجر .طلبًا للأقنعة طوال اليوم 224 00:13:34,280 --> 00:13:36,882 ،علّقنا لافتة بأن الأقنعة نفدت لدينا .لكنهم ظلوا يسألون 225 00:13:36,949 --> 00:13:38,918 .هذا مزعج، أطفئيه 226 00:13:42,087 --> 00:13:44,123 بالمناسبة، ظننت أن أبي سيقبل بالتسوية 227 00:13:44,190 --> 00:13:45,591 .حالما يستلم العريضة 228 00:13:45,658 --> 00:13:47,960 لكنه يثير جلبة، ماذا سنفعل؟ 229 00:13:48,027 --> 00:13:50,029 .إنه لا يتغير أبدًا 230 00:13:52,097 --> 00:13:53,766 أريدهما أن يسويا مسألة الطلاق بهدوء 231 00:13:53,833 --> 00:13:55,201 .أو أن يؤجلا الدعوى القضائية 232 00:13:55,267 --> 00:13:56,969 بسبب زفافك، صحيح؟ 233 00:13:57,903 --> 00:13:59,905 ،سبق وسجّلت زواجك 234 00:13:59,972 --> 00:14:02,508 ،خطيبك يعيش في منزلكما الجديد .سيكون الأمر على ما يُرام 235 00:14:02,575 --> 00:14:05,544 ،بغضّ النظر عن زفافي .أريدهما أن يسويا أمر الطلاق 236 00:14:06,212 --> 00:14:08,848 وافقت على رفع دعوى قضائية ،لأن أمي أرادت ذلك 237 00:14:08,914 --> 00:14:10,449 .لكنني لا أريد للأمور أن تسوء 238 00:14:11,083 --> 00:14:14,220 ،"إن لم ينته "كوفيد 19 .فقد تُضطرين إلى تأجيل زفافك 239 00:14:14,286 --> 00:14:17,223 .سوف ينتهي، لن يدوم إلى الأبد 240 00:14:19,058 --> 00:14:21,460 هل تدبرت لأمي شقة خاصة بها؟ 241 00:14:22,061 --> 00:14:25,231 ،يمكنها المكوث معك أو مع خالتي لماذا فعلت ذلك؟ 242 00:14:25,297 --> 00:14:27,566 .هي لا تحب منزلي بسبب زوجي 243 00:14:28,167 --> 00:14:30,669 .ربما تخفي سرًا ما 244 00:14:30,736 --> 00:14:32,338 سرّ؟ مثل ماذا؟ 245 00:14:33,672 --> 00:14:36,542 .مثل حبيب سرّي 246 00:14:36,609 --> 00:14:38,477 !مهلًا - .يا للهول - 247 00:14:38,544 --> 00:14:41,347 .والدة صديقتي بسن الـ69، لكن لديها حبيب 248 00:14:41,413 --> 00:14:43,616 .وأمي بسن الـ65 فقط، ما زالت شابة 249 00:14:43,682 --> 00:14:45,184 .هذه مزحة مريعة 250 00:14:45,251 --> 00:14:46,418 .أعلم 251 00:14:48,287 --> 00:14:52,091 هل لديكما أي فكرة عن كيفية إقناع أبينا؟ 252 00:14:59,365 --> 00:15:00,933 .شكرًا لك 253 00:15:16,248 --> 00:15:18,117 .عدت إلى المنزل - .أجل - 254 00:15:18,183 --> 00:15:19,018 لماذا؟ 255 00:15:19,084 --> 00:15:20,419 .جئت لآخذ أغراضي 256 00:15:20,486 --> 00:15:21,887 هل ستقضين الليلة هنا؟ 257 00:15:24,356 --> 00:15:25,524 .لم نتزوج بعد 258 00:15:25,591 --> 00:15:27,826 .لقد سجّلنا زواجنا بالفعل 259 00:15:27,893 --> 00:15:30,663 ،تعلم أنني موظفة حكومية .يجب أن أحافظ على سمعتي 260 00:15:30,729 --> 00:15:33,265 تبًا، ما علاقة هذا بسمعتك؟ 261 00:15:33,332 --> 00:15:35,100 .سنبقى معًا إلى الأبد عمّا قريب 262 00:15:35,167 --> 00:15:36,368 فيم العجلة؟ 263 00:15:39,204 --> 00:15:42,074 .يجب أن أذهب، احرص على أن تقفل النافذة 264 00:15:42,141 --> 00:15:43,008 .حسنًا 265 00:15:44,410 --> 00:15:46,712 .أطفئ صنبور الغاز ونظف أسنانك قبل النوم 266 00:15:46,779 --> 00:15:48,013 .حسنًا 267 00:15:48,847 --> 00:15:51,250 .لا تسهر حتى وقت متأخر وأنت تلعب، لديك عمل 268 00:15:51,317 --> 00:15:52,818 .لن أذهب إلى العمل 269 00:15:53,652 --> 00:15:54,987 ماذا؟ 270 00:15:55,054 --> 00:15:56,388 .استقلت 271 00:15:57,957 --> 00:15:58,991 .كفّ عن المزاح 272 00:15:59,058 --> 00:16:00,225 .أنا جاد 273 00:16:05,464 --> 00:16:08,200 لماذا؟ متى؟ لماذا استقلت؟ 274 00:16:09,335 --> 00:16:11,670 ،هذا ليس أمرًا مهمًا .كنت موظفًا بعقد على أي حال 275 00:16:11,737 --> 00:16:13,706 كنت ستصبح موظفًا بدوام كامل .خلال ثلاث سنوات 276 00:16:13,772 --> 00:16:16,342 .لم أطق أن أصبر لثلاث سنوات 277 00:16:16,408 --> 00:16:18,644 .اشتريت منزلنا هذا برهن عقاري 278 00:16:18,711 --> 00:16:21,447 .لذا يجب أن أكون ناجحًا لأكون جديرًا بك 279 00:16:22,481 --> 00:16:25,351 لتكون جديرًا بي؟ - .أنت تزدرينني طوال الوقت - 280 00:16:25,417 --> 00:16:27,720 .تضايقينني لأنني أصغر منك بخمس سنوات 281 00:16:27,786 --> 00:16:30,723 .بينما أعمل على 20 شيئًا، ليس لديك شيء 282 00:16:31,223 --> 00:16:32,891 ما هي خطتك إذًا؟ 283 00:16:32,958 --> 00:16:34,493 .موظف حكومي 284 00:16:34,560 --> 00:16:37,696 أنت في الدرجة السابعة، لذا يجب أن أكون .في الدرجة السادسة على الأقل 285 00:16:37,763 --> 00:16:40,632 أو الخامسة، هل عليّ الخضوع لامتحان الخدمة المدنية العالي؟ 286 00:16:42,201 --> 00:16:43,435 .أحتاج إلى بعض المصروف 287 00:16:49,274 --> 00:16:50,576 أنت" 288 00:16:52,444 --> 00:16:54,880 انظري إليّ 289 00:16:56,015 --> 00:17:01,153 كنت مُعجبة بي 290 00:17:03,455 --> 00:17:09,661 رغم أنك تقولين إنك تكرهينني 291 00:17:10,796 --> 00:17:17,636 أعرف كيف تشعرين 292 00:17:18,170 --> 00:17:21,240 "إن قلت لي إنك تحبينني - .لا - 293 00:17:22,341 --> 00:17:24,643 "قبل أن تغادري" 294 00:17:29,681 --> 00:17:30,783 .أنا آسف 295 00:17:31,617 --> 00:17:33,986 ."لم يكن ذلك ما يبحث عنه السيد "تاك 296 00:17:34,820 --> 00:17:37,756 .إنه يبحث عن مغني تروت 297 00:17:38,357 --> 00:17:39,958 .وأنت مغني روك 298 00:17:55,841 --> 00:17:56,975 "شركة (نيو بيس) للمحاماة" 299 00:18:08,720 --> 00:18:10,656 .حموي - .انس أمر التحية - 300 00:18:11,423 --> 00:18:14,126 هل كتبت عريضة زوجتي؟ - عذرًا؟ - 301 00:18:14,193 --> 00:18:17,129 .مُحال أن تفعل هذا بمفردها، أنت الفاعل 302 00:18:17,196 --> 00:18:19,064 .لم أفعل ذلك 303 00:18:19,131 --> 00:18:21,667 ،طلبت مني المساعدة .لكنني مختص في مجال الأعمال 304 00:18:21,733 --> 00:18:24,069 .لذا عرّفتها على صديقي، محامي طلاق 305 00:18:24,136 --> 00:18:26,038 .كان يجب أن تخبرني 306 00:18:26,105 --> 00:18:27,673 .على الرجل ألّا يفعل ذلك بابن جنسه 307 00:18:27,739 --> 00:18:29,041 .لا يمكنني قبول الدعوى 308 00:18:29,108 --> 00:18:32,611 .لن أقبلها - .تم تقديمها - 309 00:18:32,678 --> 00:18:34,880 .يجب أن تتخذ إجراءً قانونيًا أيضًا 310 00:18:34,947 --> 00:18:37,449 .هل جُننت؟ الأمر لا يستحق حتى الرد 311 00:18:37,516 --> 00:18:38,984 .سأتجاهله 312 00:18:39,051 --> 00:18:40,853 المادة 257 من قانون الشؤون المدنية 313 00:18:40,919 --> 00:18:42,888 تنص ،على أنه إن فشل المُدّعى عليه في التجاوب 314 00:18:42,955 --> 00:18:44,823 .فسيُستكمل طلب جهة الادعاء 315 00:18:44,890 --> 00:18:47,793 .لذا يجب أن تردّ، ستقع في مشكلة إن لم تفعل 316 00:18:47,860 --> 00:18:50,762 .اتصل بالمدّعية، هذه شركة محاماة 317 00:18:50,829 --> 00:18:53,799 سأصب جام غضبي عليها هنا .كما لو أننا في المحكمة 318 00:18:54,600 --> 00:18:56,902 .لا يمكنها أن تطلب الطلاق وتختفي ببساطة 319 00:18:56,969 --> 00:18:58,303 .أنا المظلوم هنا 320 00:18:58,370 --> 00:19:00,506 .أنا من يجب أن يطلب الطلاق 321 00:19:00,572 --> 00:19:02,574 .جعلت بناتنا ينقلبن ضدي 322 00:19:02,641 --> 00:19:04,076 هل تعرف كيف أشعر؟ 323 00:19:05,577 --> 00:19:07,212 .انتظر حتى أجدها 324 00:19:07,279 --> 00:19:08,280 !أحضرها إلى هنا الآن 325 00:19:09,948 --> 00:19:11,650 ،في هذه الحالة 326 00:19:11,717 --> 00:19:14,786 التصرف بعاطفية سيؤتي ثماره .ضد المُدّعى عليه 327 00:19:14,853 --> 00:19:16,955 إن التقيت بالمدّعية بهدف الشجار أو الشتم 328 00:19:17,022 --> 00:19:19,458 .أو العنف، فسيؤتي ذلك ثماره ضد الدفاع 329 00:19:19,525 --> 00:19:21,793 .حاول ألّا تتصل بها 330 00:19:21,860 --> 00:19:23,829 ،إن سُجّل تهديدك أو شتائمك 331 00:19:23,896 --> 00:19:25,564 .فستتمكن من تقديم ذلك كدليل 332 00:19:25,631 --> 00:19:27,566 تسجيلات؟ - هل اتصلت بها؟ - 333 00:19:27,633 --> 00:19:29,701 .شتمت أيضًا - .هذا لا يبشّر بخير - 334 00:19:30,469 --> 00:19:31,904 ما عليك فعله الآن 335 00:19:31,970 --> 00:19:33,906 .هو الرد على اتهامات المدّعية 336 00:19:33,972 --> 00:19:35,207 .خلال 30 يومًا 337 00:19:35,274 --> 00:19:37,342 خذ كل سبب من أسباب طلاقها 338 00:19:37,409 --> 00:19:39,678 .وأفصح بالتفصيل عن سبب عدم قبولك به 339 00:19:39,745 --> 00:19:41,613 .إن كذبت، فقد يؤذيك هذا قانونيًا 340 00:19:41,680 --> 00:19:44,616 "لا تفتأ تأتي على ذكر "القانون ."و"المُدّعى عليه 341 00:19:44,683 --> 00:19:46,618 .أعلم أنك محام 342 00:19:46,685 --> 00:19:49,354 تعرف كيف يمكنك أن تكون؟ 343 00:19:49,421 --> 00:19:51,056 نذل؟ - .يسرني أنك تعرف - 344 00:19:59,965 --> 00:20:02,534 في حال قلت ،إنني لم أحصل على البريد المُسجل 345 00:20:02,601 --> 00:20:04,703 .فقد أرسلته إلى موقع البناء حيث أعمل 346 00:20:07,306 --> 00:20:09,041 .انتقلت وأخذت أغراضها أيضًا 347 00:20:09,841 --> 00:20:11,577 .ترفض حتى رؤيتي 348 00:20:11,643 --> 00:20:13,178 .إنها لا تريد إلا الطلاق 349 00:20:17,149 --> 00:20:19,484 نحن عائلة منذ أكثر من عشر سنوات، صحيح؟ 350 00:20:19,551 --> 00:20:20,919 .منذ أكثر من ذلك بكثير 351 00:20:21,853 --> 00:20:23,655 .مرّت 15 سنة 352 00:20:23,722 --> 00:20:25,524 .لا يمكنني التحدث إلى أحد عن هذا 353 00:20:26,425 --> 00:20:28,060 .أخجل جدًا من رؤيتك 354 00:20:28,727 --> 00:20:30,095 .هذا لا يصح 355 00:20:30,162 --> 00:20:33,198 ،حاولت إقناعها بالعدول عن الأمر .لكنها كانت عنيدة جدًا 356 00:20:34,466 --> 00:20:36,868 …أنا متردد في قول هذا، لكن 357 00:20:36,935 --> 00:20:38,170 .لا تقل شيئًا إذًا 358 00:20:38,237 --> 00:20:39,938 لماذا لا تسوّي الطلاق فحسب؟ 359 00:20:40,539 --> 00:20:41,406 أنت أيضًا؟ 360 00:20:41,473 --> 00:20:45,244 عدم وصول القضية إلى المحكمة .أفضل لك قانونيًا 361 00:20:45,844 --> 00:20:48,013 من هو المُدّعى عليه؟ - .أنت - 362 00:20:48,647 --> 00:20:51,683 .أتحدث عن وضعك الحالي 363 00:20:51,750 --> 00:20:52,784 هل تعرف؟ 364 00:20:53,852 --> 00:20:55,120 .لا يجوز أن أتطلق 365 00:20:56,088 --> 00:20:58,991 .لم تصل أخطائي بحق زوجتي إلى حد الطلاق 366 00:20:59,591 --> 00:21:01,426 .عمري 65 عامًا 367 00:21:02,194 --> 00:21:06,198 لا أريد أن يتم إنكار كل ما عشت من أجله .وأن تتم معاملتي كفاشل 368 00:21:07,633 --> 00:21:09,534 ،عندما تصل إلى عمري 369 00:21:09,601 --> 00:21:12,137 تشعر برغبة بأن تنال إقرارًا 370 00:21:12,204 --> 00:21:14,640 .ما إذا كنت رجلًا عظيمًا أم لا 371 00:21:14,706 --> 00:21:17,743 .من دون ذلك، تشعر بالبؤس والتعاسة 372 00:21:17,809 --> 00:21:19,077 .هذا يجرح الكبرياء 373 00:21:23,515 --> 00:21:26,351 .أنا الابن البكر لسلالة كبيرة 374 00:21:26,952 --> 00:21:29,688 ،ليس لدى عائلتي ما تتباهى به 375 00:21:30,289 --> 00:21:33,392 لكن بصفتي الأكبر سنًا، لا يمكنني فعل شيء 376 00:21:33,458 --> 00:21:36,028 .يهين عائلتي ويلحق العار بأجدادي 377 00:21:36,094 --> 00:21:37,663 .هذا لا يصح 378 00:21:45,070 --> 00:21:46,705 هل لي بزجاجة أخرى من السوجو؟ 379 00:21:47,205 --> 00:21:48,874 .نعم، بالطبع 380 00:21:51,043 --> 00:21:53,478 هل أطهو لك شيئًا يا سيد "باي"؟ 381 00:21:53,545 --> 00:21:55,147 ماذا عنك يا سيدي؟ - .لا أريد - 382 00:21:55,213 --> 00:21:57,316 .نحن مكتفيان - .حسنًا إذًا - 383 00:21:57,382 --> 00:21:59,151 .مررت بهذا، لذا أنا أعرف 384 00:21:59,217 --> 00:22:01,753 .يجب أن تربح أي دعوى مهما كلّف الأمر 385 00:22:01,820 --> 00:22:04,323 ،قد تتساءل كيف لفرد من عائلة مقاضاة الآخر 386 00:22:04,389 --> 00:22:06,258 .لكن انتظر حتى تقابله في المحكمة 387 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 .سيكون ألدّ أعدائك 388 00:22:09,027 --> 00:22:12,230 إن خسرت، فعليك أن تدفع نفقة طليقتك .وتقتسم ممتلكاتك معها 389 00:22:12,297 --> 00:22:15,133 ،ستقتسمها سواء ربحت أم خسرت 390 00:22:15,200 --> 00:22:18,370 .لكن الأمر مثير للغضب والحرج والمذلة 391 00:22:24,710 --> 00:22:25,977 .أعتذر 392 00:22:26,611 --> 00:22:29,514 .على أي حال، الحياة أصعب بكثير هذه الأيام 393 00:22:29,581 --> 00:22:32,150 .طلاق "كوفيد 19" شائع هذه الأيام 394 00:22:33,185 --> 00:22:34,753 .سأسخّن اليخنة لكما 395 00:22:40,425 --> 00:22:41,326 هل أنت زبون دائم؟ 396 00:22:41,393 --> 00:22:43,729 .نعم، المطعم قريب من مكتبي وأحب طعامهم 397 00:22:43,795 --> 00:22:45,263 الطعام فقط؟ 398 00:22:46,398 --> 00:22:47,666 ماذا تقول؟ 399 00:22:47,733 --> 00:22:49,301 .مجرد هراء 400 00:22:50,702 --> 00:22:53,338 .ما قالته للتو صحيح 401 00:22:53,405 --> 00:22:55,674 ،لذا إن لم تستطع التسوية خارج المحكمة 402 00:22:55,741 --> 00:22:57,042 .فلتفز بالدعوى القضائية 403 00:22:57,109 --> 00:22:59,511 .اذهب إلى المنزل واقرأ ما أرسلته بتمعن 404 00:22:59,578 --> 00:23:02,047 .تذكّر قدر ما تستطيع واكتب ردًا 405 00:23:02,114 --> 00:23:03,448 .بالتفصيل 406 00:23:03,515 --> 00:23:05,517 ،إن لم تفعل، فستحصل هي على الأفضلية 407 00:23:05,584 --> 00:23:07,285 .وستشعر أنت بالسوء الشديد 408 00:23:07,352 --> 00:23:09,421 ماذا هناك لأتذكره؟ 409 00:23:09,488 --> 00:23:11,323 .عشنا كغيرنا من الأزواج 410 00:23:11,890 --> 00:23:14,693 .عانينا وكافحنا كثيرًا، لكننا ضحكنا أيضًا 411 00:23:14,760 --> 00:23:16,094 .هكذا يعيش الجميع 412 00:23:18,029 --> 00:23:20,565 .عشنا معًا لعقود مع بناتنا 413 00:23:20,632 --> 00:23:23,034 …أمور جيدة وسيئة ومصاعب 414 00:23:23,935 --> 00:23:26,037 .اختبرناها كلها معًا 415 00:23:26,738 --> 00:23:27,773 .أكلنا الطعام ذاته 416 00:23:28,640 --> 00:23:30,642 .أُراهن أن برازنا كان نفسه أيضًا 417 00:23:32,511 --> 00:23:34,579 الأوراق التي أرسلتها 418 00:23:34,646 --> 00:23:37,182 .تُظهر أنها وكلت ثلاثة محامين 419 00:23:37,949 --> 00:23:40,118 .ليس الأمر أنها فاحشة الثراء 420 00:23:40,752 --> 00:23:41,887 .هذا لا يصح 421 00:23:43,088 --> 00:23:45,791 .قد يكون ذلك من باب الاستعراض 422 00:23:45,857 --> 00:23:47,526 .محام واحد فقط سيتابع قضيتها 423 00:23:47,592 --> 00:23:49,361 .بعض الناس يسجلون 12 اسمًا في ملفاتهم 424 00:23:49,428 --> 00:23:51,730 تعاونت الفتيات 425 00:23:52,764 --> 00:23:55,400 .على ابتكار كل تفصيل قذر عني 426 00:23:55,467 --> 00:23:58,103 .التفكير في الأمر مزعج ومحبط جدًا 427 00:23:58,937 --> 00:24:00,539 زرت الفتيات بدافع الغضب 428 00:24:00,605 --> 00:24:03,375 .وألححن عليّ لأضع قناعًا 429 00:24:03,442 --> 00:24:06,645 .لم يحاولن حتى أن يعطينني قناعًا إضافيًا 430 00:24:06,711 --> 00:24:09,714 .الناس في الطوابير لإحضار أقنعة لآبائهم 431 00:24:13,185 --> 00:24:15,720 هل اندفعت وعانيت لينتهي بي المطاف هكذا؟ 432 00:24:16,922 --> 00:24:18,523 .أشعر بالكآبة 433 00:24:21,026 --> 00:24:24,095 التفكير في تلطيخ سمعة عائلتي 434 00:24:24,162 --> 00:24:28,033 …أمام قاض لم أقابله من قبل، أشعر بـ 435 00:24:33,605 --> 00:24:34,606 .سيدي 436 00:24:35,440 --> 00:24:37,142 .هذه ليست معركة تلطيخ سمعة 437 00:24:37,209 --> 00:24:39,377 .سيكون الأمر أشبه بالتدحرج في مياه آسنة 438 00:24:40,412 --> 00:24:41,980 ،أنت تتذكر الأمور بشكل مغاير 439 00:24:42,047 --> 00:24:44,749 .لذا ستحاول إقناع القاضي بكل التفاصيل 440 00:24:45,750 --> 00:24:47,452 .لن تتمكن من النجاة من ذلك 441 00:24:47,519 --> 00:24:49,454 ،سيكون الأمر محتملًا إن فزت 442 00:24:49,521 --> 00:24:51,423 ،لكن إن لم تفز، فلن يكون معك أحد 443 00:24:51,490 --> 00:24:52,924 .وستشعر بالإحباط الشديد 444 00:24:52,991 --> 00:24:55,861 .بعض الناس يتخذون قرارات صارمة 445 00:24:56,695 --> 00:24:58,129 أي "قرارات صارمة"؟ 446 00:24:58,196 --> 00:24:59,397 .تعرف ما أقصده 447 00:25:32,898 --> 00:25:35,400 .هذا خاطئ 448 00:25:40,505 --> 00:25:41,907 !هذا خاطئ فحسب 449 00:25:55,787 --> 00:25:58,857 "الرد" 450 00:26:17,742 --> 00:26:19,044 ما هذا؟ 451 00:26:20,979 --> 00:26:22,581 .ملفوف نابا وفجل 452 00:26:22,647 --> 00:26:25,183 .ابني الأكبر يحب كيمتشي الفجل الصغير 453 00:26:26,017 --> 00:26:27,819 .أنوي أن أعدّ له بعضًا منه 454 00:26:27,886 --> 00:26:29,688 .لا تجيد الزراعة 455 00:26:31,256 --> 00:26:33,458 .ليس الأمر أنني لا أستطيع، لكنني لم أفعل 456 00:26:33,525 --> 00:26:35,327 ،كما تعلم 457 00:26:35,393 --> 00:26:37,362 ،فعلت ما طُلب مني حين كنت طفلًا 458 00:26:37,429 --> 00:26:39,030 .وسئمت الزراعة 459 00:26:39,097 --> 00:26:42,467 .لذا أقسمت ألّا أنحني أو أحفر مجددًا 460 00:26:42,534 --> 00:26:44,502 أكثر ما أكرهه 461 00:26:44,569 --> 00:26:47,105 .هو تنفيذ المهمات للآخرين والحفر بمجرفة 462 00:26:51,443 --> 00:26:53,211 هل يأتي ابنك الأكبر إلى هنا؟ 463 00:26:53,278 --> 00:26:54,512 .لا يمكنه أن يزورنا كثيرًا 464 00:26:55,513 --> 00:26:57,549 .تتعطل أعمال شركته من دونه 465 00:26:58,483 --> 00:27:02,587 .يقول إن رؤساءه يمتثلون لأوامره 466 00:27:03,288 --> 00:27:05,423 .لنقل إن هذا صحيح - .إنها الحقيقة - 467 00:27:05,957 --> 00:27:08,159 كيف لي أن أنجب فتى مثله؟ 468 00:27:08,226 --> 00:27:10,195 .إنه وسيم وكان متفوقًا في المدرسة 469 00:27:10,261 --> 00:27:11,796 ارتاد جامعة جيدة 470 00:27:11,863 --> 00:27:12,897 .وحصل على عمل جيد 471 00:27:12,964 --> 00:27:15,867 .هذا لا يُصدّق 472 00:27:15,934 --> 00:27:18,136 .إنه فخر العائلة 473 00:27:20,105 --> 00:27:22,507 ،كان أبي خادم عائلتك 474 00:27:22,574 --> 00:27:25,744 .لكن ابني يجعلني أشعر بشعور جيد 475 00:27:25,810 --> 00:27:27,278 .ابتسامتك عريضة جدًا 476 00:27:27,345 --> 00:27:29,147 .ما بيدي حيلة حتى لو تمزقت وجنتاي 477 00:27:33,318 --> 00:27:35,120 ماذا؟ - ماذا تريد؟ - 478 00:27:35,186 --> 00:27:36,855 .أنا أمام متجر مستحضرات تجميل 479 00:27:36,921 --> 00:27:38,690 شيء يكافح التجاعيد 480 00:27:38,757 --> 00:27:40,325 .ودواء للبروستات 481 00:27:40,392 --> 00:27:42,193 .ملابسي الداخلية قديمة ومهترئة 482 00:27:42,260 --> 00:27:45,263 لماذا لا تشتري ملابس داخلية جديدة قبل أن أحتاج إليها؟ 483 00:27:45,330 --> 00:27:46,765 .لهذا أنت فاشل 484 00:27:46,831 --> 00:27:48,933 هل يمكنك ألّا تتكلم هكذا؟ 485 00:27:49,000 --> 00:27:51,569 دائمًا ما تنعتني بالفاشل، كيف لي أن أنجح؟ 486 00:27:51,636 --> 00:27:52,904 .لم تقدّم المساعدة قط بأي حال 487 00:27:52,971 --> 00:27:54,472 ما الذي لم أفعله من أجلك؟ 488 00:27:54,539 --> 00:27:57,442 .سئمت سماعك تقول إنك أنجبتني وربيتني 489 00:27:58,309 --> 00:28:00,478 تجاعيد وبروستات، ماذا بعد؟ 490 00:28:00,545 --> 00:28:01,880 .الثلاجة فارغة 491 00:28:02,614 --> 00:28:04,549 .واشتر بعض الأقنعة 492 00:28:04,616 --> 00:28:06,017 …يمكننا أن نرسل لأخيك 493 00:28:08,319 --> 00:28:10,689 .يا له من أحمق، أغلق الخط في وجهي 494 00:28:10,755 --> 00:28:12,991 .من الصعب جدًا إيجاد أقنعة 495 00:28:13,825 --> 00:28:14,959 هل كان ذلك ابنك الثاني؟ 496 00:28:15,894 --> 00:28:18,630 .رأيته بضع مرات حين كان طفلًا 497 00:28:19,330 --> 00:28:20,331 هل ما زال على حاله؟ 498 00:28:20,398 --> 00:28:23,601 .أشعر بالإحراج الشديد عندما يسأل عنه أحد 499 00:28:23,668 --> 00:28:27,105 إنه في الثلاثينات من عمره .وما زال يحاول شق طريقه في الغناء 500 00:28:27,172 --> 00:28:29,474 .إنه ابني، لكنني أعجز عن السيطرة عليه 501 00:28:29,974 --> 00:28:31,776 .أخشى أن تتصل بي الشرطة 502 00:28:31,843 --> 00:28:35,313 .إنه حاد الطباع وسريع الغضب، مثلك تمامًا 503 00:28:38,817 --> 00:28:40,785 .هذا أكثر شيء مهين قد يقوله المرء 504 00:28:40,852 --> 00:28:42,954 ،ابني البكر 100 نقطة وهذا صفر .متوسط المجموع بينهما 50 505 00:28:43,021 --> 00:28:45,857 ذلك الشقي يُطيح بالدرجة العالية .التي وصل إليها أخوه 506 00:28:45,924 --> 00:28:48,526 إنه مستاء على الأرجح لأنه لم يستطع ارتياد الجامعة 507 00:28:48,593 --> 00:28:49,794 .بسبب أخيه 508 00:28:50,528 --> 00:28:51,763 ترك المدرسة الثانوية، صحيح؟ 509 00:28:51,830 --> 00:28:53,965 .لم يهتم بالدراسة قط 510 00:28:54,032 --> 00:28:55,300 .كان يتورط في المشاجرات دائمًا 511 00:28:55,366 --> 00:28:57,802 .كان يحلم بأن يصبح مغنيًا مذاك الحين 512 00:28:57,869 --> 00:29:00,171 ،إن كان أخوه ناجحًا، فسيمهد له الطريق 513 00:29:00,238 --> 00:29:03,942 .لكنه خالف أخاه وأبرحته ضربًا 514 00:29:04,008 --> 00:29:05,243 .إنه لا يطلب إلا الأسوأ 515 00:29:06,277 --> 00:29:08,179 .على أي حال، ابني الأكبر هو ابني الوحيد 516 00:29:08,246 --> 00:29:09,981 .سأنتقل للعيش معه حالما يتزوج 517 00:29:10,048 --> 00:29:11,116 هل وافق على ذلك؟ 518 00:29:11,182 --> 00:29:12,884 .على الأرجح أنه سيوافق 519 00:29:15,587 --> 00:29:18,356 أشعر بالسوء للتباهي بابني .بينما أنت لم تنجب صبيًا 520 00:29:19,257 --> 00:29:21,526 .ليتك أنجبت ابنًا 521 00:29:21,593 --> 00:29:22,994 .ابن يقف في صفك 522 00:29:23,061 --> 00:29:25,764 ،لا فائدة من البنات .إنهنّ يقفن في صف أمهاتهنّ فحسب 523 00:29:27,065 --> 00:29:29,267 …لو حظيت بذلك الابن 524 00:29:32,737 --> 00:29:35,673 ،لا تفضّل أحدهما على الآخر .سيرتد الأمر عليك 525 00:29:36,541 --> 00:29:37,976 لماذا انتقلت إلى هنا 526 00:29:38,042 --> 00:29:40,044 في حين أنك ستعيش وحيدًا في النهاية؟ 527 00:29:40,845 --> 00:29:43,114 .أنا رجل لديه قصص حزينة ليرويها أيضًا 528 00:29:43,181 --> 00:29:44,149 .أتحفني إذًا 529 00:29:47,819 --> 00:29:51,956 القصص الحزينة والتوابيت .يجب أن تبقى مدفونة 530 00:29:52,991 --> 00:29:53,958 ماذا عن الرد؟ 531 00:29:54,025 --> 00:29:55,894 .لا يسير على ما يُرام 532 00:29:57,662 --> 00:29:58,897 .بالكاد أتذكّر شيئًا 533 00:30:01,232 --> 00:30:03,067 ليست حادة الذكاء، لكنها تتذكر 534 00:30:03,134 --> 00:30:04,669 .السنوات الـ40 الماضية بالتفصيل 535 00:30:06,971 --> 00:30:08,306 هل لي بكوب ماء؟ 536 00:30:25,223 --> 00:30:27,192 "أمي" 537 00:30:34,732 --> 00:30:35,867 .أمي 538 00:30:35,934 --> 00:30:39,070 .يُفضل أن تسوّي الطلاق مع أبي بنفسك 539 00:30:40,638 --> 00:30:43,041 .لا يمكنك تجنبه إلى الأبد، كما تعلمين 540 00:30:47,712 --> 00:30:50,315 .حسنًا، لا بأس، سأجرب ذلك 541 00:30:58,623 --> 00:31:00,825 .أمنيتي أن أحظى بنوم هانئ 542 00:31:02,760 --> 00:31:06,297 ماذا لو أدى ذلك إلى نوبة هلع كالمرة الماضية؟ 543 00:31:11,970 --> 00:31:14,038 كان الأمر هكذا منذ كنا في "السعودية"، صحيح؟ 544 00:31:14,105 --> 00:31:16,541 .لديك كل الحق بأن تكون مكتئبًا 545 00:31:17,308 --> 00:31:18,977 ما سبب الطلاق؟ 546 00:31:22,413 --> 00:31:24,515 المُدّعى عليه سيدفع للمدّعية" 547 00:31:24,582 --> 00:31:26,217 ".نفقة مقدارها 50 مليون وون 548 00:31:28,186 --> 00:31:30,121 نفقة مقدارها 50 مليون وون؟ 549 00:31:30,188 --> 00:31:31,923 .لا أملك هذا المبلغ 550 00:31:32,790 --> 00:31:35,026 مهلًا، ما هذه الرائحة؟ 551 00:31:35,994 --> 00:31:37,195 .ثمة رائحة نتنة 552 00:31:39,998 --> 00:31:41,232 …مهلًا، هل 553 00:31:41,299 --> 00:31:43,501 .لست أنا، الكلب تبرّز 554 00:31:45,069 --> 00:31:46,404 براز كلب؟ 555 00:31:49,874 --> 00:31:51,476 .يا لها من حاسة شم قوية 556 00:31:51,542 --> 00:31:53,211 .غسلتها وجففتها 557 00:31:54,412 --> 00:31:55,613 .هلّا تغلق الباب 558 00:31:58,850 --> 00:32:01,119 .أتذكّر عندما خضعت لعملية جراحية في ظهرك 559 00:32:01,986 --> 00:32:03,321 ماذا عنها؟ 560 00:32:03,388 --> 00:32:06,257 قبل ثلاث سنوات، أُصبت في موقع بناء 561 00:32:06,324 --> 00:32:08,159 .وكان عليك أن تخضع لعملية جراحية 562 00:32:08,226 --> 00:32:10,628 هرعت إلى المشفى 563 00:32:10,695 --> 00:32:13,798 .ووجدتك تبكي لأنك تبرزت على السرير 564 00:32:13,865 --> 00:32:15,733 تردني الذكرى بالحركة البطيئة 565 00:32:15,800 --> 00:32:17,101 .كما في الأفلام 566 00:32:17,168 --> 00:32:18,636 .لا يُوجد فيلم كهذا 567 00:32:18,703 --> 00:32:20,305 .إنه فيلم بالنسبة إليّ 568 00:32:20,972 --> 00:32:22,974 ،بالكاد استطعت التحرك بعد الجراحة 569 00:32:23,041 --> 00:32:25,443 لكن زوجتك لم تأت إلا يوم العملية الجراحية 570 00:32:25,510 --> 00:32:26,878 .ولم تأت مجددًا 571 00:32:26,945 --> 00:32:28,947 .ذلك ما أظهرها على حقيقتها 572 00:32:29,580 --> 00:32:32,550 ماذا كتبت هي في استمارة التراضي مجددًا؟ 573 00:32:33,584 --> 00:32:35,620 .شريكة - .هذا صحيح، شريكة - 574 00:32:36,287 --> 00:32:38,923 ،كان عليها أن تكتب "زوجة" لتوضح علاقتها 575 00:32:38,990 --> 00:32:41,025 ".لكنها كتبت "شريكة 576 00:32:41,092 --> 00:32:44,128 تشول سو"، اكتب ذلك في ردك" 577 00:32:44,195 --> 00:32:47,365 .وكيف أنها أساءت معاملتك أكثر من كلبك 578 00:32:47,432 --> 00:32:49,367 .يمكنني حتى أن أذكر بعض الحوادث الكبيرة 579 00:32:49,434 --> 00:32:51,069 ،"الانتقال، حادثة "السعودية 580 00:32:51,135 --> 00:32:52,070 ."حادثة "غوانغ سيك 581 00:32:52,136 --> 00:32:55,173 ،كلها حوادث رئيسية .هناك حوادث أصغر لا تُحصى أيضًا 582 00:32:55,773 --> 00:32:57,208 .أنا الشاهد الحيّ 583 00:32:58,276 --> 00:33:01,179 ،بما أنك تتذكر ذلك إذًا فهل يمكنك أن تشهد لصالحي؟ 584 00:33:02,413 --> 00:33:03,648 .يا للهول 585 00:33:03,715 --> 00:33:06,517 .تعلم أنني أخشى دخول المحكمة 586 00:33:06,584 --> 00:33:09,253 أسأت إلى نفسي كثيرًا .عن طريق الشهادة ثلاث مرات 587 00:33:10,321 --> 00:33:12,123 .بدأت أعاني من صعوبة في التنفس 588 00:33:13,758 --> 00:33:17,228 بالمناسبة، ماذا حدث لشقتك؟ 589 00:33:17,295 --> 00:33:18,329 الشقة؟ 590 00:33:29,974 --> 00:33:32,176 "محكمة مقاطعة (سول) المركزية" 591 00:33:37,348 --> 00:33:39,183 "تعليق المبيعات ومصادرة مؤقتة" 592 00:33:39,250 --> 00:33:41,219 .هذا خاطئ 593 00:33:42,053 --> 00:33:43,621 !هذا خاطئ فحسب 594 00:33:45,189 --> 00:33:47,225 .سبق وأرسلت المحكمة إشعارًا 595 00:33:47,291 --> 00:33:48,760 .كان ذلك سريعًا 596 00:33:49,594 --> 00:33:52,363 سينتهي بك المطاف خالي الوفاض .على هذا النحو 597 00:33:52,430 --> 00:33:55,633 لكن لماذا تستعجل هذا الطلاق فجأةً؟ 598 00:33:55,700 --> 00:33:57,635 .عن طريق مصادرة ممتلكاتك 599 00:33:59,337 --> 00:34:01,739 !"مهلًا، "تشول سو 600 00:34:03,541 --> 00:34:05,977 إلى أين أنت ذاهب؟ 601 00:34:06,611 --> 00:34:08,846 ،حصلت لنفسها على شقة صغيرة .لكنها لا تأتي إلى هنا أبدًا 602 00:34:09,547 --> 00:34:10,581 .مهلًا 603 00:34:11,449 --> 00:34:13,317 أليست هذه سيارة زوجتك؟ - .بلى - 604 00:34:22,894 --> 00:34:24,495 هل كنت تعلمين؟ - أعلم ماذا؟ - 605 00:34:24,562 --> 00:34:26,798 .أن شقتي قد صُودرت 606 00:34:26,864 --> 00:34:28,266 ماذا تعني بذلك؟ 607 00:34:28,332 --> 00:34:29,901 ،الشقة باسمه 608 00:34:29,967 --> 00:34:32,370 .لكن المحكمة أصدرت أمرًا بعدم البيع 609 00:34:32,437 --> 00:34:33,871 .لم تكن لديّ فكرة 610 00:34:34,806 --> 00:34:36,207 .يجب أن نتحدث 611 00:34:37,875 --> 00:34:39,110 .أنت، لا تتدخل في هذا 612 00:34:42,480 --> 00:34:43,748 "التألق تحت ضوء النجوم" 613 00:34:43,815 --> 00:34:45,483 هل ستخرجين؟ - .نعم - 614 00:34:45,550 --> 00:34:48,419 .تعطل المرحاض في شقتي مجددًا 615 00:34:48,486 --> 00:34:50,588 لماذا يتعطل دائمًا؟ 616 00:34:50,655 --> 00:34:51,756 .سأصلحه الآن 617 00:34:51,823 --> 00:34:53,324 .اهتمي بالأمر بسرعة من فضلك 618 00:34:53,391 --> 00:34:56,360 .بالتأكيد، طاب يومك - .بالطبع - 619 00:34:56,427 --> 00:34:57,662 هل تصلحين المراحيض لهم؟ 620 00:34:57,728 --> 00:34:58,996 .ليس المراحيض فحسب 621 00:34:59,063 --> 00:35:01,666 .يجب أن تفعل كل شيء لتحصل على الإيجار 622 00:35:06,737 --> 00:35:07,672 شاهدة؟ 623 00:35:07,738 --> 00:35:10,241 .تعلمين كيف كان الحال على مر السنين 624 00:35:11,509 --> 00:35:14,312 .نعم، لكنني أخشى ألّا أستطيع 625 00:35:15,546 --> 00:35:17,014 .أظن أنني لا أملك خيارًا إذًا 626 00:35:17,582 --> 00:35:18,583 ماذا تعني؟ 627 00:35:19,383 --> 00:35:21,185 .عليّ أن أكشف كل شيء في المحكمة 628 00:35:21,252 --> 00:35:22,753 ."لا يمكنك ذلك يا "تشول سو 629 00:35:22,820 --> 00:35:25,022 .ستُصدم بناتك، لا يمكنك ذلك 630 00:35:25,089 --> 00:35:27,191 …كنت سأصمد، لكن 631 00:35:27,258 --> 00:35:28,860 .واصل الصمود إذًا 632 00:35:28,926 --> 00:35:30,361 .لا يمكنك فعل هذا 633 00:35:30,428 --> 00:35:31,996 .إن فعلت، فسأقطع علاقتي بك 634 00:35:32,530 --> 00:35:34,599 .لا أريد أن أخسر في المحكمة 635 00:35:35,700 --> 00:35:38,803 أفضّل أن أحصل على الطلاق وفق شروطي الخاصة 636 00:35:38,870 --> 00:35:40,738 .وألّا أُجبر على الطلاق كفاشل 637 00:35:42,907 --> 00:35:45,409 .لا أتذكّر أي تفاصيل لأكتبها في الرد 638 00:35:45,476 --> 00:35:47,578 .يجب أن تقرئي ما كتبته 639 00:35:48,179 --> 00:35:50,081 .جعلتني أبدو كوحش 640 00:35:51,382 --> 00:35:53,784 .سأحفظ السرّ، لذا اشهدي لصالحي 641 00:35:54,452 --> 00:35:56,154 .قولي ما تعرفينه فحسب 642 00:35:58,256 --> 00:35:59,457 ."آسفة يا "تشول سو 643 00:36:00,024 --> 00:36:02,660 ،لست خائفة من خسارة أختي 644 00:36:02,727 --> 00:36:05,296 .لكن لا يمكنني أن أدع بنات أختي يكرهنني 645 00:36:05,363 --> 00:36:07,298 .إنهنّ بمثابة بناتي 646 00:36:07,832 --> 00:36:09,033 ."تعلم ذلك يا "تشول سو 647 00:36:26,317 --> 00:36:27,251 "نفدت الأقنعة لديهم" 648 00:36:30,588 --> 00:36:32,056 .نفدت الأقنعة لديهم 649 00:36:32,123 --> 00:36:33,457 .ذلك الأحمق 650 00:36:34,559 --> 00:36:39,197 أنت انظري إليّ" 651 00:36:39,263 --> 00:36:41,265 "انظري إليّ 652 00:36:41,332 --> 00:36:43,601 أنظر إليك؟ 653 00:36:44,502 --> 00:36:45,836 !أفضّل أن أنام قليلًا 654 00:36:45,903 --> 00:36:47,772 .على المرء ألّا ينام في النهار 655 00:36:47,838 --> 00:36:50,608 .لذا انتظر حتى المساء وتمرن بدلًا من النوم 656 00:36:50,675 --> 00:36:53,978 .واحد، اثنان 657 00:36:54,545 --> 00:36:57,481 !انتظر فحسب، أنا قادم لأنال منك 658 00:36:59,750 --> 00:37:00,751 !"يي سيول" 659 00:37:03,287 --> 00:37:04,522 .هذه مفاجأة 660 00:37:05,489 --> 00:37:07,024 كيف عرفت أنني أعيش هنا؟ 661 00:37:07,858 --> 00:37:09,193 .المكان جميل هنا 662 00:37:11,996 --> 00:37:14,131 من هذه؟ 663 00:37:14,999 --> 00:37:17,268 من هذه؟ من تكون؟ 664 00:37:32,850 --> 00:37:34,619 ماذا الآن؟ - .اقبل بتسوية الطلاق معها - 665 00:37:34,685 --> 00:37:36,120 .قلت لك إنني لن أفعل 666 00:37:36,187 --> 00:37:38,389 ستستغرق الدعوى القضائية .ستة أشهر على الأقل 667 00:37:38,456 --> 00:37:39,690 ماذا لو انتشر الخبر؟ 668 00:37:39,757 --> 00:37:41,859 .سيثير أهل زوج "غوانغ سيك" جلبة حول الأمر 669 00:37:41,926 --> 00:37:44,228 .وأنت تركت الأمر يصل إلى هذا الحد 670 00:37:44,862 --> 00:37:47,131 .أخبري أمك بهذا 671 00:37:47,198 --> 00:37:50,601 ،أنا أكتب كل شيء في الرد .لذا سنناقش الأمر في المحكمة 672 00:37:50,668 --> 00:37:52,670 .لم أستمتع بالكتابة هكذا منذ وقت طويل 673 00:37:52,737 --> 00:37:55,439 هات ما عندك، أليس هذا ما أردته على أي حال؟ 674 00:37:55,506 --> 00:37:57,008 .العناد لن يحل المشكلة 675 00:37:57,074 --> 00:38:00,544 ما المشكلة في قبولي للمعركة التي شُنت ضدي؟ 676 00:38:02,013 --> 00:38:05,483 هل تحريض أختيك على خوض هذه الفوضى هو ما يجب أن تفعليه بما أنك الكبرى بين بناتي؟ 677 00:38:05,549 --> 00:38:07,084 ما الخطأ الكبير الذي ارتكبته بحقك؟ 678 00:38:07,618 --> 00:38:11,622 .من بين كل بناتي، نلت حصة الأسد مني 679 00:38:11,689 --> 00:38:13,124 عانت العائلة من نكسة 680 00:38:13,190 --> 00:38:15,393 .لتتمكني من أن تتزوجي محاميًا 681 00:38:15,459 --> 00:38:16,627 هل تدركين ذلك أصلًا؟ 682 00:38:18,095 --> 00:38:19,897 ."لا يمكنك فعل هذا بي يا "غوانغ نام 683 00:38:20,798 --> 00:38:23,768 .يمكن لأربعتكنّ مواجهتي في المحكمة 684 00:38:24,435 --> 00:38:26,470 .الطرف المذنب سيخسر على ما أظن 685 00:38:34,645 --> 00:38:37,181 .أمي، هذا لن يجدي نفعًا 686 00:38:37,248 --> 00:38:39,950 .حتى إن الأمر باد من كلامه، مؤكد أنه غاضب 687 00:38:40,017 --> 00:38:41,852 .انتهى بي المطاف بتلقّي توبيخ منه 688 00:38:44,322 --> 00:38:47,425 وأن العائلة عانت من نكسة .لأتمكن من أن أتزوج محاميًا 689 00:38:47,491 --> 00:38:49,026 .كم هذا مهين 690 00:38:49,093 --> 00:38:51,662 .تزوجت محاميًا لأنني لطيفة 691 00:38:51,729 --> 00:38:54,732 .لا يهم، أنت المخطئة في كل هذا، سأغلق الخط 692 00:38:59,170 --> 00:39:01,072 هل هو مستعد لخوض المعركة؟ 693 00:39:01,138 --> 00:39:04,909 .نعم، إنه يكتب كل شيء في الرد 694 00:39:04,975 --> 00:39:07,211 .يقول إنه استمتع بالكتابة 695 00:39:07,278 --> 00:39:09,513 ".سنخوض هذه المعركة في المحكمة" 696 00:39:09,580 --> 00:39:12,383 "!سيخسر الطرف المذنب"، "هذا خاطئ" 697 00:39:12,450 --> 00:39:13,517 وغادرت؟ 698 00:39:13,584 --> 00:39:15,286 ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟ 699 00:39:15,353 --> 00:39:17,588 .هذا خاطئ،" يقول ذلك عندما يكون جادًا" 700 00:39:18,489 --> 00:39:20,091 ،غوانغ تاي"، سلقت بعض البيض" 701 00:39:20,157 --> 00:39:21,759 .لذا كُليه عندما تتمرنين 702 00:39:21,826 --> 00:39:23,527 .تحتاجين إلى البروتين 703 00:39:24,995 --> 00:39:27,231 .البيض ليس مهمًا الآن 704 00:39:28,099 --> 00:39:29,834 .انهضا أيتها الأختان 705 00:39:29,900 --> 00:39:33,170 إن لم تجعله قائمة طويلة من الأخطاء ،يرى ذلك 706 00:39:33,237 --> 00:39:35,406 .فسيكون علينا أن نريه ذلك بأنفسنا 707 00:39:37,475 --> 00:39:40,077 .هذا صحيح، سننهي هذا الأمر 708 00:39:43,547 --> 00:39:45,349 .مهلًا، مد يديك 709 00:39:46,350 --> 00:39:47,585 ."مرحبًا يا "بيون هو 710 00:39:47,651 --> 00:39:49,587 مرحبًا يا "بيون هو"، هل كان يومك جيدًا؟ 711 00:39:49,653 --> 00:39:51,188 أنا جائع، هل هناك 712 00:39:51,956 --> 00:39:52,823 أي شيء يمكنني أن آكله؟ 713 00:39:52,890 --> 00:39:54,191 .لا، ليس لدينا شيء 714 00:39:54,258 --> 00:39:55,626 ألم تأكل بعد؟ 715 00:39:55,693 --> 00:39:57,862 .اطلب شيئًا - .يُوجد بيض مسلوق - 716 00:39:57,928 --> 00:39:59,530 .تدبّر أمرك بنفسك، اتفقنا؟ هيا بنا 717 00:39:59,597 --> 00:40:00,898 ."نراك لاحقًا يا "بيون هو 718 00:40:06,971 --> 00:40:09,907 .لاحقًا؟ أفضّل أن تذهبا إلى المنزل فحسب 719 00:40:11,308 --> 00:40:14,678 هل لديك أي خطط مسبقة؟ 720 00:40:15,179 --> 00:40:17,915 .عيد ميلاد مجيدًا - ."إنه "سانتا كلوز - 721 00:40:17,982 --> 00:40:20,451 …"صحيح؟ "سانتا كلوز 722 00:40:20,518 --> 00:40:24,288 إنه مكان لطيف .ليستمتع فيه الآباء مع أولادهم 723 00:40:38,536 --> 00:40:40,538 "سيارة أجرة" 724 00:40:59,790 --> 00:41:02,293 .إليّ بما لديكنّ 725 00:41:02,359 --> 00:41:04,895 هل أنت جاد بشأن خوض هذه الدعوى القضائية؟ 726 00:41:04,962 --> 00:41:07,465 .طُلب مني خوض معركة، لذا نعم 727 00:41:07,531 --> 00:41:10,334 .أنتنّ المدّعيات، وأنا المُدّعى عليه 728 00:41:10,401 --> 00:41:13,437 .ستخسر إن وصل الأمر إلى المحكمة فحسب 729 00:41:13,504 --> 00:41:16,674 .من يدري 730 00:41:16,740 --> 00:41:18,976 .أرى أن "تشول سو" قد تغير 731 00:41:20,144 --> 00:41:21,645 .لا تعاند كثيرًا 732 00:41:21,712 --> 00:41:23,781 كيف يجب أن أخوض هذه المعركة إذًا؟ 733 00:41:23,848 --> 00:41:25,382 .أرشدنني 734 00:41:26,150 --> 00:41:27,952 ،ساعدتنّ أمكنّ على كتابة الأوراق 735 00:41:28,018 --> 00:41:30,120 .لذا ساعدنني بما أنني والدكنّ أيضًا 736 00:41:30,187 --> 00:41:32,022 .أبي - .لا تناديني هكذا - 737 00:41:32,957 --> 00:41:35,759 .لم يبق لي سوى الانتقام الآن 738 00:41:37,928 --> 00:41:39,530 لماذا يجب أن أتطلّق؟ 739 00:41:40,264 --> 00:41:42,399 .لديّ الكثير لأقوله أيضًا 740 00:41:42,466 --> 00:41:44,201 .لكنت طلّقت منذ وقت طويل 741 00:41:44,268 --> 00:41:46,103 .أنا من يجب أن يتقدّم بطلب الطلاق 742 00:41:46,170 --> 00:41:47,171 ما أدراكنّ أنتنّ؟ 743 00:41:47,238 --> 00:41:49,707 .نحن من الشهود الأحياء على قضيتك 744 00:41:49,773 --> 00:41:51,475 .لطالما كنت تضايقها 745 00:41:51,542 --> 00:41:52,443 كيف ذلك؟ 746 00:41:52,510 --> 00:41:55,145 .أنها أنجبت لك ثلاث بنات فقط 747 00:41:55,212 --> 00:41:57,314 أردت ابنًا بشدة إلى درجة أنك أسميتنا 748 00:41:57,381 --> 00:41:59,183 ."غوانغ نام" و"غوانغ سيك" و"غوانغ تاي" 749 00:41:59,250 --> 00:42:01,252 .أنا مُحرجة من لفظ اسمي 750 00:42:01,318 --> 00:42:03,153 .غوانغ تاي"، أخت "غوانغ سيك" الصغرى" 751 00:42:03,220 --> 00:42:05,890 .لكن هذه أنت، أنت لست أختها الكبرى 752 00:42:08,425 --> 00:42:11,161 .أنا الابن البكر لسلالة كبيرة 753 00:42:11,228 --> 00:42:13,664 الرغبة بإنجاب ابن كانت أمرًا طبيعيًا .بالنسبة إلى الناس فيما مضى 754 00:42:14,164 --> 00:42:16,634 .كانت تلك حالة كل عائلة 755 00:42:16,700 --> 00:42:17,835 ،"عندما وُلدت "غوانغ تاي 756 00:42:17,902 --> 00:42:19,970 .لم يمانع الناس إنجاب البنات 757 00:42:20,037 --> 00:42:21,906 ،"لكن عندما وُلدت "غوانغ سيك 758 00:42:21,972 --> 00:42:24,308 كان الناس .لا يزالون يستاؤون لعدم إنجاب الصبيان 759 00:42:24,375 --> 00:42:25,709 .اسألن أي أحد في الشارع 760 00:42:26,477 --> 00:42:28,445 لا تحكمن على أساليبي .وفقًا لقوانين العصر الحديث 761 00:42:28,512 --> 00:42:30,381 .ما هو خطأ الآن كان صائبًا في ذلك الوقت 762 00:42:30,447 --> 00:42:32,149 لكن أهل زوجها ضايقوها 763 00:42:32,216 --> 00:42:34,885 .وطردوها في البرد عندما كان عمري 100 يوم 764 00:42:36,186 --> 00:42:37,955 هل تعرفين حقيقة ما حصل أصلًا؟ 765 00:42:38,656 --> 00:42:41,659 .حضر كبار السن من سلالتنا حفل تأبين 766 00:42:43,327 --> 00:42:44,228 .يا للهول 767 00:42:58,642 --> 00:43:00,077 التفكير فيما حدث حينها 768 00:43:00,711 --> 00:43:03,347 .ما زال يؤلمني 769 00:43:04,848 --> 00:43:06,850 .بسببها، اضطررت إلى الخروج عن عائلتي 770 00:43:06,917 --> 00:43:09,553 هل تظن أن ذلك أعطاك الحق لتعاملها بهذه الطريقة؟ 771 00:43:09,620 --> 00:43:11,589 الخروج عن العائلة إن كانت سلالة كبيرة 772 00:43:11,655 --> 00:43:14,892 .أشبه بخيانة عائلتك وأسلافك الأحياء 773 00:43:14,959 --> 00:43:18,162 ،في الأيام الخوالي .كانوا ليصنفونني بالخائن 774 00:43:18,228 --> 00:43:19,363 .هكذا كان الأمر بالنسبة إليّ 775 00:43:20,598 --> 00:43:22,433 ،بعد أن تركت والديّ 776 00:43:22,499 --> 00:43:26,570 .مات جدّكنّ لشدة الغضب والمرض 777 00:43:27,538 --> 00:43:30,107 .بسبب أمكنّ، لم أستطع حتى الاعتناء به 778 00:43:30,174 --> 00:43:32,376 .هذا كله من الماضي 779 00:43:32,443 --> 00:43:34,745 .حاليًا، الطلاق هو الإجراء الصحيح 780 00:43:34,812 --> 00:43:37,514 .حتى إنكما تتجادلان حول فتح النوافذ 781 00:43:37,581 --> 00:43:39,750 تريد أمي استنشاق الهواء النقي ،بعد دخولها سن اليأس 782 00:43:39,817 --> 00:43:41,919 .لكنك تغلقها لئلا يدخل الغبار 783 00:43:41,986 --> 00:43:45,756 .تتشاجران بسبب الغسيل وإعادة تدوير القمامة 784 00:43:45,823 --> 00:43:48,626 .أنت تحب الأرز، لكن أمي تحب الخبز والنودلز 785 00:43:48,692 --> 00:43:50,661 .الطلاق هو الحل الوحيد 786 00:43:50,728 --> 00:43:52,763 .يجب أن تعيشا حياة هادئة الآن 787 00:43:55,933 --> 00:43:58,035 والسبيل إلى فعل ذلك هو 788 00:43:58,102 --> 00:44:00,704 رؤية أخطاء من منا التي طغت خلال الـ40 سنة من زواجنا؟ 789 00:44:00,771 --> 00:44:03,207 مع انحياز بناتنا؟ 790 00:44:03,273 --> 00:44:04,708 .أحسنتنّ صنعًا 791 00:44:05,442 --> 00:44:07,311 لو بقينا متزوجين لعشر سنوات 792 00:44:07,378 --> 00:44:09,513 .ولم نتمكن من الانسجام لتفهمت الأمر 793 00:44:09,580 --> 00:44:12,349 .لكننا بقينا معًا لـ40 سنة 794 00:44:12,416 --> 00:44:14,685 .طلبت من أمي أن تعيش في الريف 795 00:44:14,752 --> 00:44:16,153 .لا، بل أن تعيش في مسقط رأسي 796 00:44:17,721 --> 00:44:19,356 ،لم أكن بخير بعد إجراء جراحة لظهري 797 00:44:19,423 --> 00:44:21,225 .لذا أردت أن أعيش هناك بسلام 798 00:44:21,291 --> 00:44:23,594 .لكنها لم تفكر حتى في الأمر 799 00:44:24,428 --> 00:44:26,497 .هذا مجال اختصاصها 800 00:44:26,563 --> 00:44:27,598 .إنها لا تفكر في شيء 801 00:44:27,665 --> 00:44:29,466 .لا يمكنها العيش في الريف 802 00:44:29,533 --> 00:44:31,101 .ستسأم حتى الموت 803 00:44:31,168 --> 00:44:33,270 .كأنه صحيح، لم تُولد في المدينة 804 00:44:33,337 --> 00:44:35,539 لماذا عساها تغادر وصديقاتها هنا؟ 805 00:44:35,606 --> 00:44:38,776 .أنت مسؤول 200 بالمئة عن تحوّلها ذاك 806 00:44:38,842 --> 00:44:40,177 أنا المسؤول؟ 807 00:44:42,012 --> 00:44:44,915 .لم تطهُ أمكنّ لي وجبة قط 808 00:44:45,549 --> 00:44:47,951 .لطالما كنت الأخير في العائلة 809 00:44:48,018 --> 00:44:49,920 تنظف فضلات الكلب 810 00:44:49,987 --> 00:44:51,889 .حتى عندما يتغوط في كل مكان 811 00:44:51,955 --> 00:44:53,390 لكنها لم تطهُ لي قط 812 00:44:53,457 --> 00:44:55,025 .حتى عندما كنت أعود إلى المنزل بعد العمل 813 00:44:55,092 --> 00:44:56,960 لماذا لم تُظهر لي حبها أيضًا؟ 814 00:44:59,129 --> 00:45:01,598 هل تتصرف بهذه الطريقة لأنها لم تُظهر لك حبها؟ 815 00:45:01,665 --> 00:45:05,035 .حتى الكلب ازدراني أيضًا 816 00:45:05,102 --> 00:45:06,904 كان ينبح في حضوري 817 00:45:06,970 --> 00:45:09,273 .وكانت أمكنّ تطلب منه أن يعضني 818 00:45:11,141 --> 00:45:14,211 ،غسلت وعاء الكلب بيديّ 819 00:45:14,278 --> 00:45:16,680 .نظفت فضلاته وحمّمته 820 00:45:16,747 --> 00:45:18,716 هل تعرفن كم كان ذلك مهينًا؟ 821 00:45:18,782 --> 00:45:21,518 .فعلت له ما لم أفعله حتى لوالديّ 822 00:45:26,590 --> 00:45:29,526 أبقت الكلب بقربها .لأنها كانت تشعر بوحشة إلى تلك الدرجة 823 00:45:29,593 --> 00:45:31,061 .أنا أيضًا كنت وحيدًا 824 00:45:31,128 --> 00:45:33,931 …أبي، لا تنفك تقارن نفسك بالكلب 825 00:45:33,997 --> 00:45:35,065 !أنا أستشيط غضبًا 826 00:45:35,132 --> 00:45:37,701 على كل الأزواج .ألّا يطلبوا تحضير الطعام لهم 827 00:45:37,768 --> 00:45:39,336 .كان يجب أن تتعلم الطهو 828 00:45:39,403 --> 00:45:41,538 .لذا كنت أطهو لنفسي 829 00:45:42,372 --> 00:45:43,240 .أحضرن أمكنّ 830 00:45:43,307 --> 00:45:45,743 .بما أنكنّ هنا، سنتابع الأمر حتى نهايته 831 00:45:45,809 --> 00:45:49,179 لا يمكنني أن أطلب من غريب .أن يصدر أحكامًا على حياتي 832 00:45:49,813 --> 00:45:52,750 هل هذا لأنك لا تريد تقاسم ممتلكاتك معها 833 00:45:52,816 --> 00:45:53,884 أو إعطاءها أي شيء؟ 834 00:45:53,951 --> 00:45:56,420 .إنها تسيطر على هذه الشقة 835 00:45:56,487 --> 00:45:58,789 .كانت قلقة من أنك قد تبيعها بالسرّ 836 00:45:58,856 --> 00:46:00,958 .أعطها نصف ممتلكاتك وانفصلا 837 00:46:01,024 --> 00:46:02,059 هل جُننت؟ 838 00:46:02,126 --> 00:46:04,495 .بذلت جهدًا كبيرًا لأدخر أموالي 839 00:46:04,561 --> 00:46:06,597 ،ربما كنت تنفق على المنزل 840 00:46:06,663 --> 00:46:09,299 .لكنك ادخرت عن طريق سبل أمي المقتصدة 841 00:46:09,366 --> 00:46:11,001 سبلها المقتصدة؟ 842 00:46:12,369 --> 00:46:15,672 .عاداتها في الإنفاق صدمتني حتى النخاع 843 00:46:15,739 --> 00:46:17,808 ،كانت تتلقى طرودًا كل يوم 844 00:46:17,875 --> 00:46:20,077 .وتكدسها من دون أن تفتحها 845 00:46:20,144 --> 00:46:23,313 ،في الثلاجة .كل شيء ملفوف بالبلاستيك الأسود 846 00:46:23,380 --> 00:46:25,215 .كأنها مُصابة بمتلازمة الأكياس البلاستيكية 847 00:46:25,282 --> 00:46:27,518 .طلبت منها أن تكون نظيفة ومقتصدة 848 00:46:27,584 --> 00:46:30,854 كنا بخير ونحن نقوم بالأمور" ".على طريقتي"، "كفّ عن التدخل 849 00:46:30,921 --> 00:46:33,157 ".أنا أكبر سنًا من أن أتلقى محاضرة منك" 850 00:46:33,223 --> 00:46:34,758 هل هذا منطقي برأيكنّ؟ 851 00:46:34,825 --> 00:46:36,860 .أمي مسؤولة عن التدبير المنزلي 852 00:46:36,927 --> 00:46:39,196 .أنا أيضًا لا أريد أن يتدخل أحد في شؤوني 853 00:46:39,263 --> 00:46:40,597 .كل ذلك هدر للمال 854 00:46:40,664 --> 00:46:42,933 ،بما أنني تقاعدت الآن .فيجب أن نكون مقتصدين 855 00:46:43,967 --> 00:46:45,169 …أنا 856 00:46:46,203 --> 00:46:48,138 .لم يسبق أن أنفقت المال على نفسي 857 00:46:48,806 --> 00:46:51,708 .لم تكن لديّ هواية مكلفة ماليًا قط 858 00:46:51,775 --> 00:46:53,677 ،أحببت صيد السمك 859 00:46:53,744 --> 00:46:55,846 لكنني توقفت .لأن صنارات الصيد كانت باهظة الثمن 860 00:46:55,913 --> 00:46:58,182 .الأمر نفسه ينطبق على التنزه 861 00:46:59,116 --> 00:47:01,885 هوايتي الوحيدة .هي تسلّق التل المجاور بالأحذية الرياضية 862 00:47:01,952 --> 00:47:03,020 ماذا عن أمكنّ؟ 863 00:47:03,587 --> 00:47:05,455 .إنها تزور المطاعم المشهورة 864 00:47:05,522 --> 00:47:07,558 .ذهبت في رحلات عديدة خارج البلاد 865 00:47:07,624 --> 00:47:09,993 ."البلد الوحيد الذي زرته أنا هو "السعودية 866 00:47:10,060 --> 00:47:11,028 .لأجني المال 867 00:47:13,263 --> 00:47:15,532 ".كن ممتنًا لأنني أعيش مع رجل مثلك" 868 00:47:15,599 --> 00:47:18,168 ".دُمرت حياتي بسببك" 869 00:47:18,235 --> 00:47:20,304 .كانت تضايقني كل يوم 870 00:47:20,370 --> 00:47:24,741 لكنني لم أشتك قط من أنني دمرت حياتي 871 00:47:24,808 --> 00:47:26,643 .لأنني تزوجتها 872 00:47:27,578 --> 00:47:29,513 .الرجال الآخرون لا يقولون ذلك أيضًا 873 00:47:29,580 --> 00:47:33,050 أي نوع من الأزواج قد يقول هذا لزوجته؟ 874 00:47:33,116 --> 00:47:36,753 ،أيًا كان المخطئ .المهم أن أمي لم تكن سعيدة 875 00:47:37,988 --> 00:47:39,289 هل كانت تعيسة؟ 876 00:47:41,525 --> 00:47:44,261 .وما أدراكنّ؟ حتى إنكنّ لم ترين ذلك 877 00:47:45,429 --> 00:47:47,764 هل تعرفن ما هو أكثر ما يزعجني؟ 878 00:47:48,765 --> 00:47:51,034 .عملت بجد من أجلها عندما كنت شابًا 879 00:47:51,101 --> 00:47:53,837 ،والآن بعد أن أصبحت عديم الفائدة .ستتخلى عني 880 00:47:54,671 --> 00:47:56,974 .تخليت عن حلمي وكرست حياتي بأكملها لها 881 00:47:57,040 --> 00:47:58,008 .ها قد بدأت مجددًا 882 00:47:59,243 --> 00:48:02,512 .كان عليّ أن أعيل عائلتي وأكسب عيشي 883 00:48:02,579 --> 00:48:04,681 .لذا تركت الجامعة وبحثت عن عمل 884 00:48:05,315 --> 00:48:07,517 .لم أستطع العمل بدوام جزئي حينها 885 00:48:08,819 --> 00:48:10,888 ،ظننت أن عليّ تعلّم حرفة 886 00:48:10,954 --> 00:48:14,191 .لذا قررت العمل لدى سبّاك والتعلّم منه 887 00:48:14,258 --> 00:48:15,726 ،في اليوم الأول 888 00:48:16,627 --> 00:48:20,497 .طلب مني أن أحمل كل المعدّات وأسير أمامه 889 00:48:20,564 --> 00:48:23,533 "!ثم طلب مني أن أصرخ، "تسليك 890 00:48:23,600 --> 00:48:25,869 "!مثلما يصرخ عامل المصبغة، "غسيل 891 00:48:27,037 --> 00:48:28,105 …لكنني 892 00:48:29,139 --> 00:48:31,842 .لم أستطع إجبار نفسي على الصراخ 893 00:48:32,943 --> 00:48:34,845 .شعرت بالإهانة - ماذا يقول؟ - 894 00:48:34,912 --> 00:48:36,947 .لا أدري - .قد أصادف شخصًا أعرفه - 895 00:48:37,814 --> 00:48:40,684 .صمدت ثلاثة أيام، لكن لم يكن لديّ خيار 896 00:48:42,386 --> 00:48:43,987 .نفد لدينا حليب الأطفال 897 00:48:44,688 --> 00:48:48,258 ".لذا مشيت أمامه وصحت، "تسليك 898 00:48:48,325 --> 00:48:51,762 ".وهمس خلفي، "المرحاض 899 00:48:51,828 --> 00:48:53,897 ".ثم صرخت مجددًا، "تسليك 900 00:48:53,964 --> 00:48:56,033 ".وقال، "بالوعة 901 00:48:56,833 --> 00:48:59,002 .ظللت أصرخ هكذا في كل زقاق 902 00:48:59,069 --> 00:49:00,470 ".تسليك"، "مرحاض" 903 00:49:00,537 --> 00:49:02,406 ".تسليك"، "بالوعة" 904 00:49:06,877 --> 00:49:10,247 ،في اليوم الذي صادفت فيه صديقي من الجامعة 905 00:49:10,314 --> 00:49:13,684 .بكيت كثيرًا أثناء تسليك المرحاض 906 00:49:16,386 --> 00:49:20,590 ما زال يراودني حلم .أعجز فيه عن الصراخ بتلك الكلمة 907 00:49:20,657 --> 00:49:22,826 .وأستيقظ وأنا أتقلب في فراشي 908 00:49:30,701 --> 00:49:31,969 وإن يكن؟ 909 00:49:33,603 --> 00:49:34,504 ماذا؟ 910 00:49:34,571 --> 00:49:37,207 ما علاقة ذلك بالوضع؟ 911 00:49:38,008 --> 00:49:41,311 .هكذا بدأت أجني المال 912 00:49:42,045 --> 00:49:43,747 والآن تتركني لأنني عجوز؟ 913 00:49:44,748 --> 00:49:48,285 .لا نحتاج إلى الطلاق في هذا العمر 914 00:49:48,352 --> 00:49:50,921 ،هي استخدمت غرفة النوم الرئيسية .وأنا استخدمت غرفة المعيشة 915 00:49:50,988 --> 00:49:54,191 .لم أكن أسمع إلا صوت قفل الباب يوميًا 916 00:49:54,257 --> 00:49:56,693 .حتى إننا لم نر بعضنا لوقت طويل 917 00:49:56,760 --> 00:49:59,763 .قفل الباب هو ما فرّق بيننا 918 00:49:59,830 --> 00:50:02,065 .رجل التوصيل هو الوحيد الذي يقرع الجرس 919 00:50:02,132 --> 00:50:05,435 .إنها متحمسة دائمًا لرؤية رجل التوصيل 920 00:50:05,502 --> 00:50:09,006 .فهمت، لذا ما عليك إلا أن تطلّقها 921 00:50:09,072 --> 00:50:10,107 .افعل كما تقول 922 00:50:10,941 --> 00:50:12,609 .كان الأمر صعبًا علينا أيضًا 923 00:50:12,676 --> 00:50:15,912 .كنا نشعر بالإحباط كلما رأيناكما تتشاجران 924 00:50:15,979 --> 00:50:18,882 ،قد يكون من الممتع مشاهدة الآخرين يتشاجرون 925 00:50:18,949 --> 00:50:21,385 .لكن رؤية والديّ يتشاجران جعلتني أتضايق 926 00:50:22,219 --> 00:50:25,155 ".هل هذا خطئي؟" "ما كان يجب أن أُولد" 927 00:50:25,222 --> 00:50:27,257 .هل يجب أن أختفي؟" هذا ما شعرت به" 928 00:50:27,324 --> 00:50:28,592 ،بعيدًا عن كل شيء 929 00:50:28,658 --> 00:50:30,560 .أمي هي الضحية، وأنت المعتدي 930 00:50:30,627 --> 00:50:31,895 .حسنًا 931 00:50:33,630 --> 00:50:36,800 .أنا مُدّعى عليه ومعتد 932 00:50:39,136 --> 00:50:40,303 ،أيتها المدّعيات 933 00:50:42,039 --> 00:50:43,306 .أريدكنّ أن تغادرن 934 00:50:46,543 --> 00:50:48,178 .سأراكنّ في المحكمة 935 00:50:53,984 --> 00:50:55,185 .هيا بنا 936 00:51:12,202 --> 00:51:13,804 .إنه معسول الكلام 937 00:51:13,870 --> 00:51:15,739 .إنه ينكر كل كلمة نقولها 938 00:51:15,806 --> 00:51:17,707 .لم أره يتحدث هكذا من قبل 939 00:51:17,774 --> 00:51:20,677 .لم أصدّق أنه أراد أن يصبح مدرّس لغة كورية 940 00:51:20,744 --> 00:51:21,912 .ولا أنا 941 00:51:21,978 --> 00:51:24,314 .كان بإمكانه أن يعتذر ويطلّقها فحسب 942 00:51:24,381 --> 00:51:25,415 .هذا ما أقصده تمامًا 943 00:51:25,482 --> 00:51:28,185 ما قصة التسليك؟ 944 00:51:28,251 --> 00:51:31,555 ".تسليك المرحاض"، "تسليك البالوعة" 945 00:51:31,621 --> 00:51:32,756 .كان هذا مضحكًا 946 00:51:32,823 --> 00:51:34,558 .حاولت كبح نفسي أيضًا 947 00:51:34,624 --> 00:51:36,860 .ثم بكى مجددًا، لا شيء يدعو إلى البكاء 948 00:51:36,927 --> 00:51:37,994 .لا يمكننا أن نتصرف هكذا 949 00:51:38,061 --> 00:51:39,696 .قد نخسر إن لم نحسّن أداءنا 950 00:51:40,397 --> 00:51:42,365 لا يمكننا أن نخسر .عندما نكون أربعة ضد واحد 951 00:51:42,432 --> 00:51:44,601 .لنتفقّد الأوراق ونخرج بخطة 952 00:52:23,540 --> 00:52:27,177 .أرجوكم سامحونا، أنا آسف جدًا 953 00:52:42,659 --> 00:52:44,828 .ماذا تفعلين؟ الطفلان يبكيان 954 00:52:51,601 --> 00:52:53,470 .لا بأس 955 00:53:01,711 --> 00:53:04,648 .أنا آسفة، اعتن جيدًا بالطفلين 956 00:53:04,714 --> 00:53:06,650 .سأرسل بعض المال لإعالتهما 957 00:53:08,818 --> 00:53:09,920 !"تاي ري لي" 958 00:53:26,069 --> 00:53:27,504 ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ 959 00:53:28,672 --> 00:53:30,173 !نفقات إعالة للطفلين 960 00:53:30,240 --> 00:53:32,108 .لسنا متزوجين 961 00:53:32,876 --> 00:53:34,844 .أخاف من الأطفال في عمرهما 962 00:53:34,911 --> 00:53:37,347 ،يستمرون بالبكاء من دون أن يتكلموا ماذا يجب أن أفعل؟ 963 00:53:37,414 --> 00:53:39,783 !"تاي ري لي" 964 00:53:39,849 --> 00:53:40,951 !مهلًا 965 00:53:43,420 --> 00:53:44,654 .اللعنة 966 00:53:59,970 --> 00:54:01,071 كم ثمن هذه؟ 967 00:54:06,977 --> 00:54:08,945 "صور جديدة، مشاركة" 968 00:54:09,012 --> 00:54:10,880 "قصتي" 969 00:54:11,748 --> 00:54:14,017 "الإعجابات" 970 00:54:25,862 --> 00:54:27,030 .أنت 971 00:54:33,003 --> 00:54:34,204 .لا تهربي 972 00:54:35,338 --> 00:54:36,539 .إنها تهرب 973 00:54:37,974 --> 00:54:38,908 .توقفي مكانك 974 00:54:39,876 --> 00:54:40,977 !توقفي 975 00:54:41,044 --> 00:54:42,412 .توقفي عن الركض 976 00:54:42,479 --> 00:54:43,513 !إنها سريعة جدًا 977 00:54:44,447 --> 00:54:45,749 !مهلًا 978 00:54:45,815 --> 00:54:47,083 .توقفي مكانك 979 00:54:47,651 --> 00:54:49,552 .توقفي عن الركض - .توقفي - 980 00:54:54,991 --> 00:54:56,259 !مهلًا 981 00:55:00,864 --> 00:55:02,032 !مهلًا - .يا للهول - 982 00:55:02,832 --> 00:55:04,134 .اتبعها 983 00:55:08,872 --> 00:55:10,273 !قلت توقفي 984 00:55:14,277 --> 00:55:15,712 .اللعنة، قفي مكانك 985 00:55:16,212 --> 00:55:17,247 !مهلًا 986 00:55:29,959 --> 00:55:31,194 .يا للهول 987 00:55:34,464 --> 00:55:35,298 .إنه طريق مسدود 988 00:55:35,799 --> 00:55:36,700 .مهلًا 989 00:55:37,967 --> 00:55:39,936 ماذا؟ هل ستتسلقين الشجرة؟ 990 00:55:45,775 --> 00:55:47,277 .لا تفعلي ذلك 991 00:55:47,844 --> 00:55:49,612 .هذا خطير 992 00:56:04,527 --> 00:56:06,863 .انزلي بسرعة 993 00:56:18,808 --> 00:56:20,310 .إنها ترتجف 994 00:56:23,179 --> 00:56:25,682 .لا يمكنها الصمود، إنها تنزل 995 00:56:25,749 --> 00:56:27,917 .عرفت ذلك 996 00:56:29,652 --> 00:56:31,121 .أمسكت بك 997 00:56:33,223 --> 00:56:34,557 .هيا 998 00:56:36,926 --> 00:56:39,162 ماذا تأكلين لتصبحي سريعة جدًا؟ 999 00:56:39,229 --> 00:56:40,230 .كنت رياضية 1000 00:56:40,296 --> 00:56:42,165 .عرفت ذلك 1001 00:56:42,232 --> 00:56:45,001 هل ظننت أننا لن نتمكن من إيجادك إن اختبأت؟ 1002 00:56:45,068 --> 00:56:45,935 .نعم 1003 00:56:47,137 --> 00:56:48,605 .أنا آسفة حقًا 1004 00:56:48,671 --> 00:56:50,907 لكنكما بارعان جدًا، كيف وجدتماني؟ 1005 00:56:50,974 --> 00:56:52,976 .هذا ما نفعله لكسب عيشنا 1006 00:56:53,042 --> 00:56:56,346 ألست خائفة منا؟ 1007 00:56:56,413 --> 00:56:58,715 .أنا خائفة، أنتما مخيفان جدًا 1008 00:56:58,782 --> 00:57:02,085 .ما لم ترغبي برؤية الأسوأ، سددي ديونك 1009 00:57:02,152 --> 00:57:05,355 .يجب أن تسددي ديونك بدلًا من التسوق 1010 00:57:05,422 --> 00:57:06,322 صحيح؟ 1011 00:57:07,090 --> 00:57:07,957 .أجري الاتصال 1012 00:57:08,024 --> 00:57:10,627 بمن؟ بالشرطة؟ 1013 00:57:10,693 --> 00:57:12,529 …أيتها - .يا للهول - 1014 00:57:13,530 --> 00:57:14,664 …إذًا 1015 00:57:15,365 --> 00:57:16,366 بقسم الإطفاء؟ 1016 00:57:16,433 --> 00:57:17,834 …يجب أن 1017 00:57:19,502 --> 00:57:20,970 .بأختيك 1018 00:57:21,037 --> 00:57:22,972 .لن يرفّ لهما جفن 1019 00:57:23,039 --> 00:57:24,374 !افعلي ذلك فحسب 1020 00:57:27,477 --> 00:57:29,312 .شغّلي مكبر الصوت 1021 00:57:29,379 --> 00:57:30,380 .يا للهول 1022 00:57:30,947 --> 00:57:32,415 "أختي الكبرى" 1023 00:57:32,916 --> 00:57:34,617 .مرحبًا يا أختي 1024 00:57:34,684 --> 00:57:36,686 أين أنت بينما ليس لديك عمل؟ 1025 00:57:36,753 --> 00:57:38,288 .عودي إلى المنزل - .مهلًا - 1026 00:57:38,354 --> 00:57:41,090 ،سأردّ لك المال بعد شهر .أقرضيني خمسة ملايين وون 1027 00:57:41,157 --> 00:57:42,325 .يا أختي 1028 00:57:43,526 --> 00:57:44,461 هل رأيتما؟ 1029 00:57:44,961 --> 00:57:47,330 .هناك واحدة أخرى، الموظفة الحكومية 1030 00:57:50,667 --> 00:57:52,035 "أختي الثانية" 1031 00:57:53,937 --> 00:57:55,638 .مرحبًا - ما الأمر؟ - 1032 00:57:55,705 --> 00:57:58,041 …مهلًا، إذًا - .إن كان الأمر يتعلق بالمال، فسأودعك - 1033 00:57:59,609 --> 00:58:01,678 كيف عشت حياتك بالضبط 1034 00:58:01,744 --> 00:58:04,380 حتى تغلق أختاك الأكبر منك الخط في وجهك؟ 1035 00:58:04,447 --> 00:58:06,416 .أعد بأن أردّ لكما المال هذه المرة 1036 00:58:07,851 --> 00:58:09,619 متى؟ - .الأسبوع القادم - 1037 00:58:10,620 --> 00:58:12,956 هل أنت متأكدة؟ - .نعم، أعدك - 1038 00:58:13,523 --> 00:58:14,891 .نحن لا نفعل ذلك 1039 00:58:14,958 --> 00:58:16,226 هل انتهينا؟ 1040 00:58:17,627 --> 00:58:18,795 .وداعًا إذًا 1041 00:58:18,862 --> 00:58:20,363 .يا للهول 1042 00:58:22,232 --> 00:58:23,633 .امسح فمك 1043 00:58:28,738 --> 00:58:29,939 أين أنت يا أمي؟ 1044 00:58:30,874 --> 00:58:33,376 .أقرضيني بعض المال، أحتاج إليه بشكل عاجل 1045 00:58:34,344 --> 00:58:36,579 .سأرده إليك عندما أتقاضى راتبي 1046 00:58:37,647 --> 00:58:39,382 .أنت قاسية جدًا 1047 00:58:39,449 --> 00:58:42,018 .أعطيتك فكرة مقاضاة أبي 1048 00:58:42,085 --> 00:58:45,054 لماذا تقلقين وأنت ستحصلين على نصف ممتلكاته؟ 1049 00:58:45,955 --> 00:58:47,023 .أمي 1050 00:58:47,991 --> 00:58:49,993 .تبًا، إنها تغلق الخط كلما ذكرت المال 1051 00:58:56,733 --> 00:58:59,302 "الرد" 1052 00:59:00,637 --> 00:59:02,071 ما هذا؟ 1053 00:59:02,138 --> 00:59:03,306 .معجنات 1054 00:59:03,373 --> 00:59:05,608 .ظننت أنك ربما تفوّت الوجبات 1055 00:59:14,851 --> 00:59:18,187 سأجني الكثير من المال .وأعدّ لك حساء بطارخ السمك مع الكافيار 1056 00:59:18,254 --> 00:59:20,256 .وأبني لك منزلًا فيه أعشاش طيور السنونو 1057 00:59:21,357 --> 00:59:23,726 أبي، من الصعب كتابة رد، أليس كذلك؟ 1058 00:59:24,727 --> 00:59:26,696 .لكن يجب أن أفعل ذلك 1059 00:59:26,763 --> 00:59:28,965 .فكرت طويلًا ومليًا في الأمر 1060 00:59:29,032 --> 00:59:31,401 .يجب ألّا يفعل أفراد العائلة هذا ببعضهم 1061 00:59:31,467 --> 00:59:32,569 هل أدركت ذلك الآن؟ 1062 00:59:32,635 --> 00:59:34,137 ،أدركت ذلك منذ وقت طويل 1063 00:59:34,203 --> 00:59:36,673 .لكن الاثنتين الأخريين كانتا عنيدتين جدًا 1064 00:59:36,739 --> 00:59:39,008 .قلت إنه يجب ألّا نفعل هذا 1065 00:59:39,742 --> 00:59:43,313 .سأتحدث إلى أختيّ وأمنعهما من الشهادة 1066 00:59:45,214 --> 00:59:46,849 حقًا؟ - .نعم - 1067 00:59:47,517 --> 00:59:48,818 .يجب أن أفعل شيئًا 1068 00:59:48,885 --> 00:59:50,787 .لا يمكنني ترك الأمر للاثنتين الأخريين 1069 00:59:51,387 --> 00:59:54,958 .انظر إلى نفسك يا أبي، أنت وحيد تمامًا 1070 00:59:56,225 --> 00:59:59,796 ،"غوانغ تاي" .شكرًا على تفهّمك حقيقة مشاعري 1071 01:00:00,530 --> 01:00:03,466 .كنت مميزة عنهما حتى في طفولتك 1072 01:00:03,967 --> 01:00:06,903 .لم أسئ معاملتك قط لأنك فتاة 1073 01:00:08,071 --> 01:00:11,074 ."شكرًا لأنك وقفت إلى جانبي يا "غوانغ تاي 1074 01:00:11,674 --> 01:00:13,710 …لهذا السبب يا أبي 1075 01:00:14,844 --> 01:00:16,079 .أحتاج إلى المساعدة 1076 01:00:16,145 --> 01:00:17,213 ماذا؟ 1077 01:00:17,280 --> 01:00:19,182 …مهلًا، لماذا 1078 01:00:24,721 --> 01:00:27,290 .تساءلت لماذا اشتريت لي المعجنات 1079 01:00:27,357 --> 01:00:30,193 ،أرسلتك إلى الجامعة .حان الوقت لتعتمدي على نفسك 1080 01:00:30,259 --> 01:00:32,862 ذهبت إلى مراب في حين أنك تعملين بدوام جزئي؟ 1081 01:00:32,929 --> 01:00:33,930 !اغربي عن وجهي 1082 01:00:49,112 --> 01:00:51,748 .هيا بنا 1083 01:00:58,121 --> 01:00:59,756 .ابتعد عن طريقي 1084 01:01:06,029 --> 01:01:09,298 !اتركني، دعني وشأني، لا يمكنني الذهاب 1085 01:01:09,365 --> 01:01:11,434 .لا يمكنني الذهاب 1086 01:01:20,610 --> 01:01:23,279 .بقينا لمشاهدة إقلاع الطائرة 1087 01:01:30,219 --> 01:01:31,421 .اطلب الجاجانغميون 1088 01:01:33,356 --> 01:01:35,091 .سأطلب كمية كبيرة 1089 01:01:35,158 --> 01:01:37,694 .سأطلب فجلًا مخللًا أيضًا 1090 01:01:37,760 --> 01:01:38,761 .افعل ذلك 1091 01:01:42,365 --> 01:01:45,134 ألا يجدي الدواء نفعًا؟ 1092 01:01:45,201 --> 01:01:46,235 .لا 1093 01:01:47,437 --> 01:01:50,640 .أمنيتي الوحيدة هي النوم طوال الليل 1094 01:01:52,041 --> 01:01:54,444 هل يمكنك أن تصف لي دواءً قويًا 1095 01:01:54,510 --> 01:01:57,146 كي أنام بشكل أفضل؟ 1096 01:02:36,686 --> 01:02:38,187 .أنا آسف 1097 01:02:42,358 --> 01:02:44,427 .أنا آسف 1098 01:02:52,735 --> 01:02:55,471 …آسف جدًا 1099 01:03:08,618 --> 01:03:11,154 .تاي ري لي" تلك التي تبحث عنها" 1100 01:03:11,220 --> 01:03:13,656 .استقالت منذ وقت طويل 1101 01:03:14,924 --> 01:03:17,994 .سمعت أنها افتتحت صالون عناية بالأظافر 1102 01:03:19,428 --> 01:03:23,432 ،إن سمعت خبرًا منها .فاتصلي بهذا الرقم من فضلك 1103 01:03:24,133 --> 01:03:27,737 "را) للشعر)" 1104 01:03:44,420 --> 01:03:46,022 .كفى بكاءً 1105 01:04:25,928 --> 01:04:27,129 .أبي 1106 01:04:28,064 --> 01:04:29,198 .أرجوك 1107 01:04:30,132 --> 01:04:32,635 …سوف أتزوج، وإن سمع أهل زوجي بهذا 1108 01:04:33,269 --> 01:04:34,770 .تحدثي إلى والدتك 1109 01:04:36,572 --> 01:04:39,775 قولي لها إنني سأفكر في الأمر .إن أسقطت الدعوى 1110 01:04:39,842 --> 01:04:43,145 لن تسقطها .حتى تقول إنك ستقبل بالتسوية معها 1111 01:04:44,680 --> 01:04:47,350 لماذا تنحزن ثلاثتكنّ إليها؟ 1112 01:04:47,950 --> 01:04:50,453 .هذا يجعلني منزعجًا وغاضبًا جدًا 1113 01:04:51,120 --> 01:04:52,989 .ظننت أنك ستكونين مختلفة 1114 01:04:53,055 --> 01:04:55,324 .أنا لا أؤيد الطلاق لأنني وقفت في صف أمي 1115 01:04:55,958 --> 01:04:57,360 أنت مسؤول جزئيًا 1116 01:04:57,426 --> 01:04:59,262 ،عن جعل الأمور تسوء إلى هذه الدرجة 1117 01:04:59,328 --> 01:05:02,164 لذا قررت أنه على كل منكما .متابعة حياته بمفرده 1118 01:05:05,935 --> 01:05:10,039 هل تعرفين لماذا أرفض الطلاق؟ 1119 01:05:13,910 --> 01:05:15,611 .يجب أن تذهبي 1120 01:05:18,347 --> 01:05:20,016 .قلت لك أن تغادري 1121 01:05:27,456 --> 01:05:28,491 ،إذًا 1122 01:05:29,292 --> 01:05:31,327 .احرص على أن تأكل جيدًا 1123 01:05:31,394 --> 01:05:32,728 .لا تتعبي نفسك 1124 01:05:45,474 --> 01:05:47,076 ."دول سي" 1125 01:05:47,143 --> 01:05:49,011 .لا يمكنك فعل هذا 1126 01:05:49,078 --> 01:05:50,880 كم مرة أخبرتك؟ 1127 01:05:50,947 --> 01:05:53,950 أي زوجة لا تزور زوجها بعد عمليته الجراحية؟ 1128 01:05:54,650 --> 01:05:56,585 .رأيت ذلك بأمّ عيني قبل يومين 1129 01:05:56,652 --> 01:05:58,521 .كنتما تتبادلان القبل في السيارة 1130 01:05:59,388 --> 01:06:01,290 ."أنهي العلاقة قبل أن يكتشف "تشول سو 1131 01:06:02,024 --> 01:06:03,926 .إنه من عائلة مرموقة ويحمل شهادة 1132 01:06:03,993 --> 01:06:07,263 .لكنه عمل في مواقع بناء طوال حياته من أجلك 1133 01:06:07,330 --> 01:06:09,098 ،إن واصلت فعل هذا 1134 01:06:09,632 --> 01:06:11,300 .فسأتخذ تدابير صارمة 1135 01:06:12,335 --> 01:06:15,037 .عانت أمي طوال حياتها وعاشت بحزن 1136 01:06:15,104 --> 01:06:16,539 .بينما أنت لم تفعل شيئًا 1137 01:06:16,605 --> 01:06:18,708 .بالطبع سنقف في صف أمي 1138 01:06:18,774 --> 01:06:21,410 ما كان ربّ عائلة .ليسمح للأمور بالوصول إلى هنا 1139 01:06:21,477 --> 01:06:23,379 .أنت المعتدي 1140 01:06:23,446 --> 01:06:24,880 ،حالما ينتهي هذا الطلاق 1141 01:06:24,947 --> 01:06:26,449 .ستكرهك بناتك 1142 01:06:26,983 --> 01:06:28,851 .يا له من هدر للحياة 1143 01:06:28,918 --> 01:06:30,920 .انظر كيف أصبحت 1144 01:06:47,837 --> 01:06:49,138 .مهلًا لحظة 1145 01:06:50,272 --> 01:06:52,541 .مهلًا، هاك 1146 01:06:55,444 --> 01:06:57,113 .لا بد أنهما توأم 1147 01:06:57,780 --> 01:06:59,515 هل هربت الأم؟ 1148 01:06:59,582 --> 01:07:00,783 .لا، الأمر ليس كذلك 1149 01:07:03,119 --> 01:07:06,655 .ليس هكذا، دع الطفل يستلقي على جانبه 1150 01:07:14,697 --> 01:07:16,098 .شكرًا لك - .لا عليك - 1151 01:07:16,165 --> 01:07:19,201 .سيصل القطار الآن 1152 01:07:19,268 --> 01:07:22,772 .يُرجى الابتعاد عن المنصة 1153 01:07:25,708 --> 01:07:27,743 .ستُفتح الأبواب الزجاجية 1154 01:07:36,152 --> 01:07:37,353 .انهضي رجاءً 1155 01:07:39,455 --> 01:07:40,990 ماذا؟ 1156 01:07:41,057 --> 01:07:42,658 .غير معقول 1157 01:07:42,725 --> 01:07:44,827 قفي من فضلك، ألا ترين السيدة الحامل؟ 1158 01:07:44,894 --> 01:07:46,362 .دعيها تجلس مكانك 1159 01:07:46,429 --> 01:07:47,663 .صدقًا، أنا بخير 1160 01:07:48,431 --> 01:07:49,865 .في الواقع، لسنا كذلك 1161 01:07:50,733 --> 01:07:52,301 ،كانت تقف هنا 1162 01:07:52,368 --> 01:07:55,037 لكنك أغمضت عينيك .وتظاهرت بالاستماع إلى الموسيقى 1163 01:07:55,104 --> 01:07:56,639 هذا المقعد محجوز 1164 01:07:56,705 --> 01:07:59,175 للنساء الحوامل .وذوي الاحتياجات الخاصة والعجائز 1165 01:08:00,309 --> 01:08:03,079 يجب ألّا يجلس الشباب والأصحاء .على هذا المقعد 1166 01:08:03,145 --> 01:08:04,847 خصوصًا وهم يُظهرون 1167 01:08:04,914 --> 01:08:06,549 .عاطفتهم على الملأ 1168 01:08:08,150 --> 01:08:10,386 .وفّرا ذلك إلى أن تعودا إلى المنزل 1169 01:08:10,453 --> 01:08:14,290 .أنت تزعجين الآخرين كثيرًا 1170 01:08:15,257 --> 01:08:17,193 .إنها محقة في كلامها 1171 01:08:17,259 --> 01:08:20,196 .إنها محقة، يجب أن تعرضي عليها المقعد 1172 01:08:20,262 --> 01:08:22,298 .انهضا 1173 01:08:22,364 --> 01:08:23,332 .يجب أن تنهضا 1174 01:08:23,399 --> 01:08:25,668 .انهضا حالًا - .يا لك من متكبرة - 1175 01:08:25,734 --> 01:08:27,903 .قلت لك إنه علينا النهوض 1176 01:08:30,906 --> 01:08:32,174 .اجلسي من فضلك 1177 01:08:32,241 --> 01:08:33,776 .شكرًا لك 1178 01:08:36,312 --> 01:08:37,813 .أنت يا أمّ الطفلين 1179 01:08:39,415 --> 01:08:40,583 أنا؟ 1180 01:08:42,318 --> 01:08:43,786 .لا بأس 1181 01:08:45,888 --> 01:08:47,022 .شكرًا لك 1182 01:08:56,232 --> 01:08:57,500 ما هذا؟ 1183 01:08:57,566 --> 01:08:59,435 حقًا؟ - هل تمازحني؟ - 1184 01:09:06,976 --> 01:09:10,880 ."هذه محطة "هونغدان 1185 01:09:10,946 --> 01:09:13,048 .الأبواب على يمينكم 1186 01:09:13,115 --> 01:09:14,750 يُرجى الخروج من المحطة 1187 01:09:14,817 --> 01:09:17,353 ."إن كنتم متجهين إلى منتزه "هونغدان 1188 01:09:18,954 --> 01:09:20,089 .سينطلق القطار 1189 01:09:20,156 --> 01:09:21,557 .مهلًا لحظة 1190 01:09:23,158 --> 01:09:24,693 أنا؟ ما الأمر؟ 1191 01:09:25,761 --> 01:09:27,496 …اعذريني على السؤال، لكن 1192 01:09:28,264 --> 01:09:30,166 .إن كان الأمر كذلك، فلا تسأل 1193 01:09:30,232 --> 01:09:31,233 .الأمر ليس كذلك 1194 01:09:35,604 --> 01:09:36,605 ألا تتذكرينني؟ 1195 01:09:41,510 --> 01:09:42,711 .لا 1196 01:09:43,712 --> 01:09:46,348 لا تقل لي إن هذه هي الطريقة .التي تحصل بها على أرقام الفتيات 1197 01:09:47,183 --> 01:09:48,450 عفوًا؟ 1198 01:09:49,618 --> 01:09:51,687 .ركّز على تربية طفليك فحسب 1199 01:09:51,754 --> 01:09:53,022 .أنا متزوجة 1200 01:10:07,903 --> 01:10:10,706 .أبي، اشتريت لك الغالبيتانغ 1201 01:10:12,074 --> 01:10:13,576 لا تفوّت وجباتك 1202 01:10:14,243 --> 01:10:15,911 .واقبل بالتسوية مع أمي 1203 01:10:44,540 --> 01:10:46,709 .هذا خاطئ 1204 01:10:52,948 --> 01:10:55,451 .هذا مزعج جدًا 1205 01:10:57,152 --> 01:10:58,687 .هذا خاطئ 1206 01:11:00,189 --> 01:11:01,957 .هذا خاطئ فحسب 1207 01:11:28,851 --> 01:11:31,520 "أخت زوجتي" 1208 01:11:41,063 --> 01:11:44,433 ،إن الرقم المطلوب لا يجيب .يُرحى المحاولة لاحقًا 1209 01:11:48,871 --> 01:11:50,406 تشول سو"؟" 1210 01:11:50,472 --> 01:11:51,940 تشول سو"؟" 1211 01:11:52,007 --> 01:11:53,108 !"تشول سو" 1212 01:11:54,510 --> 01:11:56,345 ."تشول سو" 1213 01:11:56,412 --> 01:11:58,047 !"تشول سو" 1214 01:11:58,113 --> 01:12:01,550 "(خالتي (بونغ جا" 1215 01:12:03,152 --> 01:12:04,119 .مرحبًا يا خالتي 1216 01:12:07,289 --> 01:12:08,457 .فهمت 1217 01:12:13,495 --> 01:12:15,264 "(مكتب (دونغسان غو" 1218 01:12:22,237 --> 01:12:23,305 ."غوانغ نام" 1219 01:12:27,209 --> 01:12:29,044 !تُوفي أبي 1220 01:13:12,855 --> 01:13:15,391 ،إذا قلت ما أعرفه .فلا فرصة لـ"ماينغ جا" في الفوز 1221 01:13:15,457 --> 01:13:16,759 .إذًا قومي بتسوية هذا الأمر بهدوء 1222 01:13:16,825 --> 01:13:18,927 .إنها ليست الحقيقة كاملة 1223 01:13:18,994 --> 01:13:20,462 لهذا تظن أمي 1224 01:13:20,529 --> 01:13:22,464 .أنك تحبين والدنا - ماذا؟ - 1225 01:13:22,531 --> 01:13:25,334 لا يمكنني أن أدع ابني .يتزوج فتاة من عائلة فوضوية كهذه 1226 01:13:25,401 --> 01:13:26,935 .هذا زواج مهين - !انتظري - 1227 01:13:27,002 --> 01:13:28,337 .هذا المال من أجل تربيتي 1228 01:13:28,404 --> 01:13:30,305 .أفعل ذلك بناءً على رغبة أمي فحسب 1229 01:13:30,372 --> 01:13:32,107 .أعلم أنك خنت أمي 1230 01:13:32,174 --> 01:13:33,342 .أنت أنانية جدًا 1231 01:13:33,409 --> 01:13:34,376 .أنت لا تعرفين شيئًا عني 1232 01:13:34,443 --> 01:13:37,513 لطالما صبّت أمي غضبها عليّ .وألقت بكل مشاعرها عليّ 1233 01:13:37,579 --> 01:13:39,548 .ما كان هذا ليحدث لو أنك طلّقتها 1234 01:13:39,615 --> 01:13:42,484 !لولاك، لكانت أمي لا تزال على قيد الحياة 1235 01:13:42,551 --> 01:13:44,553 "ترجمة "شيرين سمعان 107071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.