All language subtitles for OK___.Revolutionary.Sisters.2021.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.H264.DDP2.0-OurTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,731 --> 00:01:05,965
!يا للهول
2
00:01:17,010 --> 00:01:20,213
.تكلم -
.الأفضل لك أن تحضر في الوقت المحدد -
3
00:01:20,280 --> 00:01:22,682
،خذ تجربة الأداء هذه على محمل الجد
.كان الحصول عليها صعبًا
4
00:01:22,749 --> 00:01:23,917
.فهمت أيها الأحمق
5
00:01:34,761 --> 00:01:38,998
"قبل عام، في أحد أيام مطلع الربيع"
6
00:01:42,235 --> 00:01:44,204
"مكتب البريد"
7
00:01:46,840 --> 00:01:50,243
هل السيد "تشول سو لي" هنا؟
8
00:01:50,310 --> 00:01:51,377
من يسأل؟
9
00:01:51,444 --> 00:01:54,114
ثمة بريد مُسجل باسمه، هل أنت السيد "لي"؟
10
00:01:55,381 --> 00:01:57,417
.لا، لكن يمكنني استلامه عنه، هاته
11
00:01:57,484 --> 00:01:59,319
.يجب تسليمه له شخصيًا
12
00:01:59,385 --> 00:02:00,753
!"سيد "تشول سو لي
13
00:02:02,522 --> 00:02:03,523
!"تشول سو"
14
00:02:05,792 --> 00:02:07,260
أنا؟ -
.انزل إلى هنا بسرعة -
15
00:02:07,327 --> 00:02:08,795
.وصلك بريد
16
00:02:12,432 --> 00:02:13,900
"محكمة (سول) للشؤون الأسرية"
17
00:02:13,967 --> 00:02:15,235
.إنه من المحكمة
18
00:02:20,006 --> 00:02:21,074
"(طلب طلاق، (ماينغ جا أوه"
19
00:02:21,141 --> 00:02:22,742
طلب طلاق؟
20
00:02:22,809 --> 00:02:24,010
.يا للهول
21
00:02:24,077 --> 00:02:26,412
فيم العجلة حتى يرسلوه إلى مقر عملك؟
22
00:02:27,046 --> 00:02:29,315
(المدّعية، (ماينغ جا أوه"
".(المُدّعى عليه، (تشول سو لي
23
00:02:30,550 --> 00:02:31,951
أنت مُدّعى عليك؟
24
00:02:33,486 --> 00:02:36,222
!هذا خاطئ فحسب
25
00:02:37,290 --> 00:02:38,391
.خذ هذه
26
00:02:40,894 --> 00:02:41,728
!"تشول سو"
27
00:02:46,633 --> 00:02:48,101
.ماينغ جا أوه"، اخرجي إلى هنا"
28
00:02:57,210 --> 00:02:58,378
…ماذا
29
00:03:06,186 --> 00:03:07,420
أين أنت؟
30
00:03:07,487 --> 00:03:09,289
.لنتحدث، يجب أن نتحدث عن هذا
31
00:03:10,390 --> 00:03:11,991
أراك في المحكمة"؟"
32
00:03:12,058 --> 00:03:13,493
!هذا غير منطقي
33
00:03:13,560 --> 00:03:15,161
كيف أمكنك أن تدّعي عليّ؟
34
00:03:15,828 --> 00:03:17,964
.إن أمسكت بك، فلن أستسلم بسهولة
35
00:03:18,031 --> 00:03:19,465
.ماذا؟ مرحبًا
36
00:03:19,532 --> 00:03:21,868
!"مهلًا، "ماينغ جا أوه
37
00:03:31,077 --> 00:03:34,614
هل تمازحينني؟ براز كلب؟
38
00:03:36,015 --> 00:03:37,217
.اللعنة
39
00:04:00,907 --> 00:04:03,343
.يا للهول
40
00:04:03,409 --> 00:04:06,746
!لا بد أنك تمازحينني
41
00:04:12,018 --> 00:04:13,686
.اللعنة
42
00:04:15,121 --> 00:04:16,189
"صيدلية"
43
00:04:16,256 --> 00:04:17,523
.نفدت لدينا الأقنعة
44
00:04:17,590 --> 00:04:20,159
ماذا؟ -
!يا للهول -
45
00:04:20,660 --> 00:04:23,496
ألا تُوجد أقنعة طبية؟ -
من أين يمكننا الحصول عليها إذًا؟ -
46
00:04:23,563 --> 00:04:25,131
!نفدت لديهم الأقنعة
47
00:04:26,699 --> 00:04:29,168
،كان ثمن القناع الطبي 40 سنتًا
48
00:04:29,235 --> 00:04:31,037
،لكن ثمنه الآن أعلى بعشرة أضعاف
49
00:04:31,104 --> 00:04:32,105
…ما يجعله 3,000 وون
50
00:04:32,672 --> 00:04:35,908
.بدأ الناس بمقارنتها بالذهب
51
00:04:35,975 --> 00:04:39,012
على كل فرد من العائلة
،ارتداء قناع هذه الأيام
52
00:04:39,579 --> 00:04:42,749
.لذا فإن السعر المرتفع هو عبء على الجميع
53
00:04:46,552 --> 00:04:48,154
ما معنى هذا؟
54
00:04:48,221 --> 00:04:50,657
كيف يمكنك التجول في الخارج من دون قناع؟
55
00:04:52,825 --> 00:04:55,228
،أنا أتفقد حرارتي وأغسل يديّ لـ30 ثانية
56
00:04:55,295 --> 00:04:57,797
.وأسعل في كمي وأحافظ على مسافة مترين
57
00:04:57,864 --> 00:05:01,100
.أنا بأمان أكثر منك
58
00:05:01,167 --> 00:05:03,770
.على أي حال، أين أمك؟ اطلبي منها أن تخرج
59
00:05:03,836 --> 00:05:05,171
.ليست هنا
60
00:05:07,640 --> 00:05:10,209
.ما كان هذا ليحدث لو أنك وافقت على الأمر
61
00:05:10,276 --> 00:05:13,513
.بسببك، ستتعرض عائلتنا للإذلال في المحكمة
62
00:05:13,579 --> 00:05:15,281
.لستم من سيتعرض للإذلال
63
00:05:15,348 --> 00:05:16,582
الآن، أين أمك؟
64
00:05:17,150 --> 00:05:19,385
لماذا تهتم؟ -
ماذا؟ -
65
00:05:19,952 --> 00:05:22,088
.ستبقى بعيدة حتى يقع الطلاق
66
00:05:22,155 --> 00:05:23,890
.لا يمكنها فعل ذلك وأنتما تحت سقف واحد
67
00:05:23,956 --> 00:05:26,859
وأرسلت أوراق الطلاق إلى مقر عملي؟
68
00:05:26,926 --> 00:05:28,161
.كان ذلك مهينًا
69
00:05:28,728 --> 00:05:31,731
،انسي الأمر
.اطلبي منها الذهاب لتنظيف المنزل
70
00:05:31,798 --> 00:05:33,733
!هناك براز كلب في كل مكان
71
00:05:33,800 --> 00:05:35,935
.البراز يعم كل أرجاء المنزل
72
00:05:37,270 --> 00:05:39,706
هل أنت مستعد للانتقال بدلًا من ذلك؟
73
00:05:39,772 --> 00:05:42,375
ماذا؟ -
تقول "ماذا" دائمًا؟ -
74
00:05:43,009 --> 00:05:44,711
.أمي تكره ذلك، توقف
75
00:05:44,777 --> 00:05:47,080
.بعد كل هذا الوقت؟ لطالما كنت هكذا
76
00:05:47,146 --> 00:05:49,649
.نساء هذا الجيل لا يمكنهنّ العيش مع أمثالك
77
00:05:50,650 --> 00:05:54,253
،لكن أمك ليست من هذا الجيل
.لذا كفّي عن هذا الهراء
78
00:05:54,320 --> 00:05:56,356
هل هذا سبب رفعها لدعوى طلاق؟
79
00:05:57,056 --> 00:05:59,359
.الأسباب مدونة في الأوراق التي أرسلتها
80
00:05:59,425 --> 00:06:01,127
.نحن لا نحب هذا أيضًا
81
00:06:01,194 --> 00:06:04,397
.لا أحد يود رؤية والديه العجوزين يتطلقان
82
00:06:04,464 --> 00:06:05,732
!باستثنائكن يا فتيات
83
00:06:06,632 --> 00:06:09,302
غوانغ نام لي"، كيف أمكنك ذلك؟"
84
00:06:10,603 --> 00:06:12,472
كنت تحرّضين أختيك
85
00:06:12,538 --> 00:06:14,307
.على الموافقة على الطلاق
86
00:06:14,907 --> 00:06:16,075
.نحن ضحايا أيضًا
87
00:06:16,943 --> 00:06:21,881
من المريع التفكير في ذكر كل أخطائك
.في المحكمة
88
00:06:22,749 --> 00:06:24,751
.كان يجب أن تحسن معاملتها
89
00:06:30,823 --> 00:06:34,127
،كنت في طريقي إلى الخارج
.لذا سأراك في المحكمة
90
00:06:38,765 --> 00:06:41,033
أتحداك أنت وأختيك وأمك
91
00:06:41,100 --> 00:06:42,769
!أن تفعلن أسوأ ما يمكنكن فعله
92
00:07:02,622 --> 00:07:03,890
أين أمك؟
93
00:07:04,390 --> 00:07:05,992
.أنا أعمل يا سيدي
94
00:07:06,058 --> 00:07:08,561
.تحتاجين إلى ثلاث وثائق
95
00:07:08,628 --> 00:07:09,862
أين هي؟
96
00:07:10,496 --> 00:07:12,565
.خذ رقمًا وانتظر من فضلك
97
00:07:12,632 --> 00:07:13,933
.ولتضع قناعًا
98
00:07:14,000 --> 00:07:16,602
.املئي هذه وأحضري الباقي من مكتب الضرائب
99
00:07:16,669 --> 00:07:20,306
"(قرية يعيش فيها مواطنون سعداء، (دونغسان"
100
00:07:26,312 --> 00:07:27,513
.اقبل بقضية الطلاق
101
00:07:28,347 --> 00:07:29,849
.سبق وقلت إنني لا أستطيع
102
00:07:30,383 --> 00:07:32,552
.هذا مكتب عمومي ومقر عملي
103
00:07:32,618 --> 00:07:34,454
.لكنك عاملتني كعميل
104
00:07:34,520 --> 00:07:36,255
.عميل عليه الانتظار في الطابور
105
00:07:36,322 --> 00:07:38,758
.لن أتحدث إليك ما لم تضع قناعًا
106
00:07:38,825 --> 00:07:41,294
.خضعت لفحص اليوم، أنا سليم
107
00:07:41,928 --> 00:07:45,097
،لا بد أنك واجهت الكثير من التجارب المجحفة
.ألّفت كتابًا عن ذلك
108
00:07:45,164 --> 00:07:49,001
هل كان من الممتع
أن تؤلفي الأكاذيب مع أختيك وأمك؟
109
00:07:49,068 --> 00:07:50,436
.لا بد أنكنّ عملتنّ بجد على ذلك
110
00:07:50,503 --> 00:07:52,371
.تعلم أنها ليست أكاذيب
111
00:07:52,438 --> 00:07:54,440
،لن تفوز في المحكمة
.لذا اقبل بالتسوية فحسب
112
00:07:54,507 --> 00:07:55,942
!لن أفعل
113
00:07:56,008 --> 00:07:58,344
أنا منزعج وغاضب جدًا
.على أن أحقق لكنّ مآربكن
114
00:07:58,411 --> 00:07:59,946
ما الذي يغضبك إلى هذا الحد؟
115
00:08:00,012 --> 00:08:02,048
!كل شيء
116
00:08:02,615 --> 00:08:04,917
.اطلبي من أمك أن تقابلني، لديّ ما أقوله
117
00:08:04,984 --> 00:08:06,352
بعد كل هذا الوقت؟
118
00:08:06,419 --> 00:08:09,555
.أوصلت الأمر إلى المحكمة لأنك لا تصغي
119
00:08:09,622 --> 00:08:12,558
.كان عليك أن تبيع المنزل وتعطيها نصف ثمنه
120
00:08:12,625 --> 00:08:14,727
ماذا؟ نتقاسم المال مناصفةً؟
121
00:08:15,495 --> 00:08:17,663
لماذا قد أفعل ذلك؟
.لديّ الكثير لأقوله عن ذلك
122
00:08:17,730 --> 00:08:19,098
.لا تقترب أكثر
123
00:08:19,165 --> 00:08:20,600
التباعد الاجتماعي، هل تتذكر؟
124
00:08:20,666 --> 00:08:22,034
.نحن عائلة، ولسنا من الغرباء
125
00:08:22,568 --> 00:08:25,371
،لهذا السبب تمقتك أمي
.كفّ عن تصرفاتك الأنانية
126
00:08:25,438 --> 00:08:27,240
ما هذا؟
127
00:08:27,306 --> 00:08:30,610
،"أمك لا تكرهني بسبب "كوفيد 19
.إنها تكرهني منذ زمن طويل
128
00:08:30,676 --> 00:08:33,079
أنت ضيقة الأفق جدًا
.بالنسبة إلى موظفة حكومية
129
00:08:33,145 --> 00:08:35,281
.أنت من جعلني هكذا يا أبي
130
00:08:35,348 --> 00:08:38,117
،ليس لديّ المزيد لأقوله
.لذا أراك في المحكمة
131
00:08:39,952 --> 00:08:43,189
،غوانغ تاي"، انتقلي من المنزل"
.خذي الملابس التي تحتاجين إليها فقط
132
00:08:43,256 --> 00:08:45,157
.لا يمكنك العيش معهما الآن
133
00:08:45,224 --> 00:08:46,859
.لا سيما أننا في صف أمي
134
00:08:46,926 --> 00:08:49,629
مهلًا، ألن تتزوجي؟
135
00:08:52,265 --> 00:08:53,833
ستشهدين في المحكمة
136
00:08:53,900 --> 00:08:55,835
بينما تسيرين في ممشى الكنيسة قريبًا؟
137
00:08:56,502 --> 00:08:58,738
ماذا سيقول أهل زوجك إن اكتشفوا الأمر؟
138
00:08:58,804 --> 00:09:00,373
ألا تريدينني أن أكون هناك؟
139
00:09:00,439 --> 00:09:02,808
لا يمكنني أن أكون هناك مع أمك
.إذا بدأت الدعوى القضائية
140
00:09:02,875 --> 00:09:05,211
.الكثير من الآباء يلتقون حتى بعد الطلاق
141
00:09:05,845 --> 00:09:08,681
.وبخصوص طلاقكما، سأخفي الأمر عن أهل زوجي
142
00:09:09,749 --> 00:09:11,651
هل تظنين أن هذا منطقي؟
143
00:09:12,351 --> 00:09:15,488
،حتى لو فقدن عقولهن جميعًا
.يجب أن تبقي واعية
144
00:09:15,555 --> 00:09:18,090
.أنت الأذكى في عائلتنا
145
00:09:18,157 --> 00:09:20,927
.يجب أن تنتظري حتى ينتهي زفافك على الأقل
146
00:09:20,993 --> 00:09:23,796
هل تعلمين كم أشعر بالاستياء
كلما فكرت في ذلك؟
147
00:09:26,198 --> 00:09:27,900
.أنا مستاءة أكثر منك
148
00:09:29,201 --> 00:09:32,104
،أمنية أمي الأخيرة هي أن تطلّقك
لذا ماذا عساي أفعل؟
149
00:09:32,705 --> 00:09:35,074
.تقول إن زواجها يخنقها
150
00:09:36,576 --> 00:09:39,412
.أشعر بالسوء لفعل هذا قبل زفافي
151
00:09:40,713 --> 00:09:43,249
،رجل يحب عائلته
.ما كان ليدع الأمر يصل إلى هذا الحد
152
00:10:17,416 --> 00:10:18,284
.مهلًا
153
00:10:19,719 --> 00:10:22,788
!"مهلًا، "غوانغ تاي لي
154
00:10:22,855 --> 00:10:25,458
"سوق (الشمس الساطعة) للسمك"
155
00:10:25,524 --> 00:10:26,525
أين هي؟
156
00:10:26,592 --> 00:10:27,827
.لا أعرف
157
00:10:27,893 --> 00:10:29,695
.أرجوك لا تتصرفي هكذا
158
00:10:29,762 --> 00:10:31,297
.هذا لا يُطاق
159
00:10:31,364 --> 00:10:32,665
كيف يمكنها أن ترفع دعوى قضائية؟
160
00:10:32,732 --> 00:10:34,667
.هي المدّعية وأنا المُدّعى عليه
161
00:10:34,734 --> 00:10:36,569
ما الخطأ الذي ارتكبته؟
162
00:10:37,603 --> 00:10:40,973
.عندما تلقيت تلك الرسالة، ساورني القلق
163
00:10:41,040 --> 00:10:44,276
.شعرت بأنني طُعنت في ظهري
164
00:10:45,678 --> 00:10:47,813
."الأمر صعب عليّ أيضًا يا "تشول سو
165
00:10:47,880 --> 00:10:49,849
.لا يمكنني أن أقف في صف أي منكما
166
00:10:49,915 --> 00:10:52,685
.ليس عليك فعل ذلك، أخبريني أين هي فحسب
167
00:10:52,752 --> 00:10:55,488
.يجب أن أتحدث إليها شخصيًا
168
00:10:55,554 --> 00:10:57,223
سواء ذهبنا إلى المحكمة
.أو توصلنا إلى تسوية
169
00:10:58,324 --> 00:10:59,592
هل ستقبل بالتسوية؟
170
00:11:09,902 --> 00:11:11,237
."افتحي الباب يا "ماينغ جا
171
00:11:11,937 --> 00:11:13,439
!"افتحي الباب يا "ماينغ جا
172
00:11:14,006 --> 00:11:15,341
!"ماينغ جا أوه"
173
00:11:16,042 --> 00:11:16,909
.افتحي
174
00:11:24,050 --> 00:11:25,184
!تبًا
175
00:11:26,552 --> 00:11:29,655
.تبًا، هذا مؤلم، يا لتلك السيارة التافهة
176
00:11:32,425 --> 00:11:34,694
"نأسف، نفدت لدينا الأقنعة"
177
00:11:35,394 --> 00:11:38,497
كيف لك أن تقفلي الباب وتغادري؟
178
00:11:38,564 --> 00:11:39,899
.أنا آسفة جدًا
179
00:11:39,965 --> 00:11:41,901
.دخلت أمي المشفى فجأةً
180
00:11:41,967 --> 00:11:44,937
.يجب أن آخذ هذه إلى المشفى من أجلها الآن
181
00:11:45,004 --> 00:11:47,073
…قناع -
.نفدت الأقنعة، أنا آسفة -
182
00:11:47,973 --> 00:11:49,575
.قلت الكلام ذاته الأسبوع الماضي
183
00:11:49,642 --> 00:11:52,144
كيف لها أن تدخل المشفى مجددًا؟
184
00:11:53,112 --> 00:11:54,814
.كل ما تقولينه هو محض كذب
185
00:11:54,880 --> 00:11:55,881
.لست أكذب
186
00:11:56,716 --> 00:11:59,685
.أرجوك سامحني هذه المرة يا سيدي
187
00:12:02,088 --> 00:12:04,056
إذًا؟ هل طُردت؟
188
00:12:05,491 --> 00:12:06,525
.نعم
189
00:12:06,592 --> 00:12:08,094
.هنيئًا لك
190
00:12:08,627 --> 00:12:11,197
.هذا كله خطؤك، ذهبت إلى هناك لأحضر أغراضي
191
00:12:11,263 --> 00:12:12,498
.سأجد عملًا جديدًا
192
00:12:12,998 --> 00:12:16,001
كفّي عن العيش كيفما اتفق
.وابحثي عن عمل لائق
193
00:12:16,068 --> 00:12:17,770
ألم تسأمي من العمل بدوام جزئي؟
194
00:12:18,437 --> 00:12:19,472
.لا
195
00:12:19,538 --> 00:12:22,908
،لن أحصل على عمل ولن أتزوج
.سأختار الطريق الثالث
196
00:12:22,975 --> 00:12:25,578
أتمنى لو كان هناك جنس ثالث
197
00:12:25,644 --> 00:12:27,313
.غير الذكر والأنثى
198
00:12:27,379 --> 00:12:29,582
.الرجال والنساء والجنس الثالث
199
00:12:30,282 --> 00:12:32,451
.قلت ذلك للتو، لكنه يبدو رائعًا جدًا
200
00:12:34,220 --> 00:12:36,589
غوانغ نام"، هل أنت سعيدة لأنك تزوجت؟"
201
00:12:37,256 --> 00:12:39,024
مذكور في عريضة أمي
202
00:12:39,091 --> 00:12:41,260
.أن زواجها كان كارثيًا
203
00:12:41,327 --> 00:12:42,962
لماذا تزوجت إذًا؟
204
00:12:43,596 --> 00:12:44,663
.هذا ما أقصده
205
00:12:46,232 --> 00:12:49,168
.حسبما أتذكّر، لم تشعر بالسعادة قط
206
00:12:49,668 --> 00:12:52,605
.كانت تصرخ وتبكي وتتذمر دائمًا
207
00:12:53,639 --> 00:12:55,574
.كانت تتوسل إلينا دائمًا أن نموت معها
208
00:12:56,876 --> 00:12:58,577
.لا بد أنها كانت محبطة جدًا
209
00:12:59,345 --> 00:13:01,080
.أنا سعيدة لأنك لم تنجبي طفلًا
210
00:13:01,147 --> 00:13:03,082
كانت أمي تقول لي دائمًا
211
00:13:03,149 --> 00:13:05,151
.ألّا أنجب أطفالًا وأستمتع بحياتي
212
00:13:05,217 --> 00:13:06,752
.تقول إن الأطفال كالأعداء
213
00:13:07,620 --> 00:13:10,289
،امرأة ميسورة الحال مثلك، إن لم تنجب طفلًا
214
00:13:10,356 --> 00:13:12,725
فعلى الأقل 50 بالمئة من الناس
.سيشعرون بالحرمان
215
00:13:12,792 --> 00:13:15,027
.سأصبح بدينة إن حملت
216
00:13:15,094 --> 00:13:17,696
،"لا، بقيت في المنزل بسبب "كوفيد 19
217
00:13:17,763 --> 00:13:19,398
.وازداد وزني بعض الشيء
218
00:13:19,465 --> 00:13:22,134
.تخطط الحكومة لتقديم بعض الإجراءات
219
00:13:22,201 --> 00:13:24,136
المراسل "هيون وو جيونغ" سيطلعنا
220
00:13:24,203 --> 00:13:25,805
.على كيفية سير الأمور اليوم
221
00:13:25,871 --> 00:13:28,741
اليوم هو السادس
.في توزيع الأقنعة على الناس
222
00:13:28,808 --> 00:13:31,043
.المكان أشبه بساحة معركة على الأقنعة
223
00:13:31,110 --> 00:13:34,213
يأتي الزبائن إلى المتجر
.طلبًا للأقنعة طوال اليوم
224
00:13:34,280 --> 00:13:36,882
،علّقنا لافتة بأن الأقنعة نفدت لدينا
.لكنهم ظلوا يسألون
225
00:13:36,949 --> 00:13:38,918
.هذا مزعج، أطفئيه
226
00:13:42,087 --> 00:13:44,123
بالمناسبة، ظننت أن أبي سيقبل بالتسوية
227
00:13:44,190 --> 00:13:45,591
.حالما يستلم العريضة
228
00:13:45,658 --> 00:13:47,960
لكنه يثير جلبة، ماذا سنفعل؟
229
00:13:48,027 --> 00:13:50,029
.إنه لا يتغير أبدًا
230
00:13:52,097 --> 00:13:53,766
أريدهما أن يسويا مسألة الطلاق بهدوء
231
00:13:53,833 --> 00:13:55,201
.أو أن يؤجلا الدعوى القضائية
232
00:13:55,267 --> 00:13:56,969
بسبب زفافك، صحيح؟
233
00:13:57,903 --> 00:13:59,905
،سبق وسجّلت زواجك
234
00:13:59,972 --> 00:14:02,508
،خطيبك يعيش في منزلكما الجديد
.سيكون الأمر على ما يُرام
235
00:14:02,575 --> 00:14:05,544
،بغضّ النظر عن زفافي
.أريدهما أن يسويا أمر الطلاق
236
00:14:06,212 --> 00:14:08,848
وافقت على رفع دعوى قضائية
،لأن أمي أرادت ذلك
237
00:14:08,914 --> 00:14:10,449
.لكنني لا أريد للأمور أن تسوء
238
00:14:11,083 --> 00:14:14,220
،"إن لم ينته "كوفيد 19
.فقد تُضطرين إلى تأجيل زفافك
239
00:14:14,286 --> 00:14:17,223
.سوف ينتهي، لن يدوم إلى الأبد
240
00:14:19,058 --> 00:14:21,460
هل تدبرت لأمي شقة خاصة بها؟
241
00:14:22,061 --> 00:14:25,231
،يمكنها المكوث معك أو مع خالتي
لماذا فعلت ذلك؟
242
00:14:25,297 --> 00:14:27,566
.هي لا تحب منزلي بسبب زوجي
243
00:14:28,167 --> 00:14:30,669
.ربما تخفي سرًا ما
244
00:14:30,736 --> 00:14:32,338
سرّ؟ مثل ماذا؟
245
00:14:33,672 --> 00:14:36,542
.مثل حبيب سرّي
246
00:14:36,609 --> 00:14:38,477
!مهلًا -
.يا للهول -
247
00:14:38,544 --> 00:14:41,347
.والدة صديقتي بسن الـ69، لكن لديها حبيب
248
00:14:41,413 --> 00:14:43,616
.وأمي بسن الـ65 فقط، ما زالت شابة
249
00:14:43,682 --> 00:14:45,184
.هذه مزحة مريعة
250
00:14:45,251 --> 00:14:46,418
.أعلم
251
00:14:48,287 --> 00:14:52,091
هل لديكما أي فكرة عن كيفية إقناع أبينا؟
252
00:14:59,365 --> 00:15:00,933
.شكرًا لك
253
00:15:16,248 --> 00:15:18,117
.عدت إلى المنزل -
.أجل -
254
00:15:18,183 --> 00:15:19,018
لماذا؟
255
00:15:19,084 --> 00:15:20,419
.جئت لآخذ أغراضي
256
00:15:20,486 --> 00:15:21,887
هل ستقضين الليلة هنا؟
257
00:15:24,356 --> 00:15:25,524
.لم نتزوج بعد
258
00:15:25,591 --> 00:15:27,826
.لقد سجّلنا زواجنا بالفعل
259
00:15:27,893 --> 00:15:30,663
،تعلم أنني موظفة حكومية
.يجب أن أحافظ على سمعتي
260
00:15:30,729 --> 00:15:33,265
تبًا، ما علاقة هذا بسمعتك؟
261
00:15:33,332 --> 00:15:35,100
.سنبقى معًا إلى الأبد عمّا قريب
262
00:15:35,167 --> 00:15:36,368
فيم العجلة؟
263
00:15:39,204 --> 00:15:42,074
.يجب أن أذهب، احرص على أن تقفل النافذة
264
00:15:42,141 --> 00:15:43,008
.حسنًا
265
00:15:44,410 --> 00:15:46,712
.أطفئ صنبور الغاز ونظف أسنانك قبل النوم
266
00:15:46,779 --> 00:15:48,013
.حسنًا
267
00:15:48,847 --> 00:15:51,250
.لا تسهر حتى وقت متأخر وأنت تلعب، لديك عمل
268
00:15:51,317 --> 00:15:52,818
.لن أذهب إلى العمل
269
00:15:53,652 --> 00:15:54,987
ماذا؟
270
00:15:55,054 --> 00:15:56,388
.استقلت
271
00:15:57,957 --> 00:15:58,991
.كفّ عن المزاح
272
00:15:59,058 --> 00:16:00,225
.أنا جاد
273
00:16:05,464 --> 00:16:08,200
لماذا؟ متى؟ لماذا استقلت؟
274
00:16:09,335 --> 00:16:11,670
،هذا ليس أمرًا مهمًا
.كنت موظفًا بعقد على أي حال
275
00:16:11,737 --> 00:16:13,706
كنت ستصبح موظفًا بدوام كامل
.خلال ثلاث سنوات
276
00:16:13,772 --> 00:16:16,342
.لم أطق أن أصبر لثلاث سنوات
277
00:16:16,408 --> 00:16:18,644
.اشتريت منزلنا هذا برهن عقاري
278
00:16:18,711 --> 00:16:21,447
.لذا يجب أن أكون ناجحًا لأكون جديرًا بك
279
00:16:22,481 --> 00:16:25,351
لتكون جديرًا بي؟ -
.أنت تزدرينني طوال الوقت -
280
00:16:25,417 --> 00:16:27,720
.تضايقينني لأنني أصغر منك بخمس سنوات
281
00:16:27,786 --> 00:16:30,723
.بينما أعمل على 20 شيئًا، ليس لديك شيء
282
00:16:31,223 --> 00:16:32,891
ما هي خطتك إذًا؟
283
00:16:32,958 --> 00:16:34,493
.موظف حكومي
284
00:16:34,560 --> 00:16:37,696
أنت في الدرجة السابعة، لذا يجب أن أكون
.في الدرجة السادسة على الأقل
285
00:16:37,763 --> 00:16:40,632
أو الخامسة، هل عليّ الخضوع
لامتحان الخدمة المدنية العالي؟
286
00:16:42,201 --> 00:16:43,435
.أحتاج إلى بعض المصروف
287
00:16:49,274 --> 00:16:50,576
أنت"
288
00:16:52,444 --> 00:16:54,880
انظري إليّ
289
00:16:56,015 --> 00:17:01,153
كنت مُعجبة بي
290
00:17:03,455 --> 00:17:09,661
رغم أنك تقولين إنك تكرهينني
291
00:17:10,796 --> 00:17:17,636
أعرف كيف تشعرين
292
00:17:18,170 --> 00:17:21,240
"إن قلت لي إنك تحبينني -
.لا -
293
00:17:22,341 --> 00:17:24,643
"قبل أن تغادري"
294
00:17:29,681 --> 00:17:30,783
.أنا آسف
295
00:17:31,617 --> 00:17:33,986
."لم يكن ذلك ما يبحث عنه السيد "تاك
296
00:17:34,820 --> 00:17:37,756
.إنه يبحث عن مغني تروت
297
00:17:38,357 --> 00:17:39,958
.وأنت مغني روك
298
00:17:55,841 --> 00:17:56,975
"شركة (نيو بيس) للمحاماة"
299
00:18:08,720 --> 00:18:10,656
.حموي -
.انس أمر التحية -
300
00:18:11,423 --> 00:18:14,126
هل كتبت عريضة زوجتي؟ -
عذرًا؟ -
301
00:18:14,193 --> 00:18:17,129
.مُحال أن تفعل هذا بمفردها، أنت الفاعل
302
00:18:17,196 --> 00:18:19,064
.لم أفعل ذلك
303
00:18:19,131 --> 00:18:21,667
،طلبت مني المساعدة
.لكنني مختص في مجال الأعمال
304
00:18:21,733 --> 00:18:24,069
.لذا عرّفتها على صديقي، محامي طلاق
305
00:18:24,136 --> 00:18:26,038
.كان يجب أن تخبرني
306
00:18:26,105 --> 00:18:27,673
.على الرجل ألّا يفعل ذلك بابن جنسه
307
00:18:27,739 --> 00:18:29,041
.لا يمكنني قبول الدعوى
308
00:18:29,108 --> 00:18:32,611
.لن أقبلها -
.تم تقديمها -
309
00:18:32,678 --> 00:18:34,880
.يجب أن تتخذ إجراءً قانونيًا أيضًا
310
00:18:34,947 --> 00:18:37,449
.هل جُننت؟ الأمر لا يستحق حتى الرد
311
00:18:37,516 --> 00:18:38,984
.سأتجاهله
312
00:18:39,051 --> 00:18:40,853
المادة 257 من قانون الشؤون المدنية
313
00:18:40,919 --> 00:18:42,888
تنص
،على أنه إن فشل المُدّعى عليه في التجاوب
314
00:18:42,955 --> 00:18:44,823
.فسيُستكمل طلب جهة الادعاء
315
00:18:44,890 --> 00:18:47,793
.لذا يجب أن تردّ، ستقع في مشكلة إن لم تفعل
316
00:18:47,860 --> 00:18:50,762
.اتصل بالمدّعية، هذه شركة محاماة
317
00:18:50,829 --> 00:18:53,799
سأصب جام غضبي عليها هنا
.كما لو أننا في المحكمة
318
00:18:54,600 --> 00:18:56,902
.لا يمكنها أن تطلب الطلاق وتختفي ببساطة
319
00:18:56,969 --> 00:18:58,303
.أنا المظلوم هنا
320
00:18:58,370 --> 00:19:00,506
.أنا من يجب أن يطلب الطلاق
321
00:19:00,572 --> 00:19:02,574
.جعلت بناتنا ينقلبن ضدي
322
00:19:02,641 --> 00:19:04,076
هل تعرف كيف أشعر؟
323
00:19:05,577 --> 00:19:07,212
.انتظر حتى أجدها
324
00:19:07,279 --> 00:19:08,280
!أحضرها إلى هنا الآن
325
00:19:09,948 --> 00:19:11,650
،في هذه الحالة
326
00:19:11,717 --> 00:19:14,786
التصرف بعاطفية سيؤتي ثماره
.ضد المُدّعى عليه
327
00:19:14,853 --> 00:19:16,955
إن التقيت بالمدّعية بهدف الشجار أو الشتم
328
00:19:17,022 --> 00:19:19,458
.أو العنف، فسيؤتي ذلك ثماره ضد الدفاع
329
00:19:19,525 --> 00:19:21,793
.حاول ألّا تتصل بها
330
00:19:21,860 --> 00:19:23,829
،إن سُجّل تهديدك أو شتائمك
331
00:19:23,896 --> 00:19:25,564
.فستتمكن من تقديم ذلك كدليل
332
00:19:25,631 --> 00:19:27,566
تسجيلات؟ -
هل اتصلت بها؟ -
333
00:19:27,633 --> 00:19:29,701
.شتمت أيضًا -
.هذا لا يبشّر بخير -
334
00:19:30,469 --> 00:19:31,904
ما عليك فعله الآن
335
00:19:31,970 --> 00:19:33,906
.هو الرد على اتهامات المدّعية
336
00:19:33,972 --> 00:19:35,207
.خلال 30 يومًا
337
00:19:35,274 --> 00:19:37,342
خذ كل سبب من أسباب طلاقها
338
00:19:37,409 --> 00:19:39,678
.وأفصح بالتفصيل عن سبب عدم قبولك به
339
00:19:39,745 --> 00:19:41,613
.إن كذبت، فقد يؤذيك هذا قانونيًا
340
00:19:41,680 --> 00:19:44,616
"لا تفتأ تأتي على ذكر "القانون
."و"المُدّعى عليه
341
00:19:44,683 --> 00:19:46,618
.أعلم أنك محام
342
00:19:46,685 --> 00:19:49,354
تعرف كيف يمكنك أن تكون؟
343
00:19:49,421 --> 00:19:51,056
نذل؟ -
.يسرني أنك تعرف -
344
00:19:59,965 --> 00:20:02,534
في حال قلت
،إنني لم أحصل على البريد المُسجل
345
00:20:02,601 --> 00:20:04,703
.فقد أرسلته إلى موقع البناء حيث أعمل
346
00:20:07,306 --> 00:20:09,041
.انتقلت وأخذت أغراضها أيضًا
347
00:20:09,841 --> 00:20:11,577
.ترفض حتى رؤيتي
348
00:20:11,643 --> 00:20:13,178
.إنها لا تريد إلا الطلاق
349
00:20:17,149 --> 00:20:19,484
نحن عائلة منذ أكثر من عشر سنوات، صحيح؟
350
00:20:19,551 --> 00:20:20,919
.منذ أكثر من ذلك بكثير
351
00:20:21,853 --> 00:20:23,655
.مرّت 15 سنة
352
00:20:23,722 --> 00:20:25,524
.لا يمكنني التحدث إلى أحد عن هذا
353
00:20:26,425 --> 00:20:28,060
.أخجل جدًا من رؤيتك
354
00:20:28,727 --> 00:20:30,095
.هذا لا يصح
355
00:20:30,162 --> 00:20:33,198
،حاولت إقناعها بالعدول عن الأمر
.لكنها كانت عنيدة جدًا
356
00:20:34,466 --> 00:20:36,868
…أنا متردد في قول هذا، لكن
357
00:20:36,935 --> 00:20:38,170
.لا تقل شيئًا إذًا
358
00:20:38,237 --> 00:20:39,938
لماذا لا تسوّي الطلاق فحسب؟
359
00:20:40,539 --> 00:20:41,406
أنت أيضًا؟
360
00:20:41,473 --> 00:20:45,244
عدم وصول القضية إلى المحكمة
.أفضل لك قانونيًا
361
00:20:45,844 --> 00:20:48,013
من هو المُدّعى عليه؟ -
.أنت -
362
00:20:48,647 --> 00:20:51,683
.أتحدث عن وضعك الحالي
363
00:20:51,750 --> 00:20:52,784
هل تعرف؟
364
00:20:53,852 --> 00:20:55,120
.لا يجوز أن أتطلق
365
00:20:56,088 --> 00:20:58,991
.لم تصل أخطائي بحق زوجتي إلى حد الطلاق
366
00:20:59,591 --> 00:21:01,426
.عمري 65 عامًا
367
00:21:02,194 --> 00:21:06,198
لا أريد أن يتم إنكار كل ما عشت من أجله
.وأن تتم معاملتي كفاشل
368
00:21:07,633 --> 00:21:09,534
،عندما تصل إلى عمري
369
00:21:09,601 --> 00:21:12,137
تشعر برغبة بأن تنال إقرارًا
370
00:21:12,204 --> 00:21:14,640
.ما إذا كنت رجلًا عظيمًا أم لا
371
00:21:14,706 --> 00:21:17,743
.من دون ذلك، تشعر بالبؤس والتعاسة
372
00:21:17,809 --> 00:21:19,077
.هذا يجرح الكبرياء
373
00:21:23,515 --> 00:21:26,351
.أنا الابن البكر لسلالة كبيرة
374
00:21:26,952 --> 00:21:29,688
،ليس لدى عائلتي ما تتباهى به
375
00:21:30,289 --> 00:21:33,392
لكن بصفتي الأكبر سنًا، لا يمكنني فعل شيء
376
00:21:33,458 --> 00:21:36,028
.يهين عائلتي ويلحق العار بأجدادي
377
00:21:36,094 --> 00:21:37,663
.هذا لا يصح
378
00:21:45,070 --> 00:21:46,705
هل لي بزجاجة أخرى من السوجو؟
379
00:21:47,205 --> 00:21:48,874
.نعم، بالطبع
380
00:21:51,043 --> 00:21:53,478
هل أطهو لك شيئًا يا سيد "باي"؟
381
00:21:53,545 --> 00:21:55,147
ماذا عنك يا سيدي؟ -
.لا أريد -
382
00:21:55,213 --> 00:21:57,316
.نحن مكتفيان -
.حسنًا إذًا -
383
00:21:57,382 --> 00:21:59,151
.مررت بهذا، لذا أنا أعرف
384
00:21:59,217 --> 00:22:01,753
.يجب أن تربح أي دعوى مهما كلّف الأمر
385
00:22:01,820 --> 00:22:04,323
،قد تتساءل كيف لفرد من عائلة مقاضاة الآخر
386
00:22:04,389 --> 00:22:06,258
.لكن انتظر حتى تقابله في المحكمة
387
00:22:06,325 --> 00:22:08,160
.سيكون ألدّ أعدائك
388
00:22:09,027 --> 00:22:12,230
إن خسرت، فعليك أن تدفع نفقة طليقتك
.وتقتسم ممتلكاتك معها
389
00:22:12,297 --> 00:22:15,133
،ستقتسمها سواء ربحت أم خسرت
390
00:22:15,200 --> 00:22:18,370
.لكن الأمر مثير للغضب والحرج والمذلة
391
00:22:24,710 --> 00:22:25,977
.أعتذر
392
00:22:26,611 --> 00:22:29,514
.على أي حال، الحياة أصعب بكثير هذه الأيام
393
00:22:29,581 --> 00:22:32,150
.طلاق "كوفيد 19" شائع هذه الأيام
394
00:22:33,185 --> 00:22:34,753
.سأسخّن اليخنة لكما
395
00:22:40,425 --> 00:22:41,326
هل أنت زبون دائم؟
396
00:22:41,393 --> 00:22:43,729
.نعم، المطعم قريب من مكتبي وأحب طعامهم
397
00:22:43,795 --> 00:22:45,263
الطعام فقط؟
398
00:22:46,398 --> 00:22:47,666
ماذا تقول؟
399
00:22:47,733 --> 00:22:49,301
.مجرد هراء
400
00:22:50,702 --> 00:22:53,338
.ما قالته للتو صحيح
401
00:22:53,405 --> 00:22:55,674
،لذا إن لم تستطع التسوية خارج المحكمة
402
00:22:55,741 --> 00:22:57,042
.فلتفز بالدعوى القضائية
403
00:22:57,109 --> 00:22:59,511
.اذهب إلى المنزل واقرأ ما أرسلته بتمعن
404
00:22:59,578 --> 00:23:02,047
.تذكّر قدر ما تستطيع واكتب ردًا
405
00:23:02,114 --> 00:23:03,448
.بالتفصيل
406
00:23:03,515 --> 00:23:05,517
،إن لم تفعل، فستحصل هي على الأفضلية
407
00:23:05,584 --> 00:23:07,285
.وستشعر أنت بالسوء الشديد
408
00:23:07,352 --> 00:23:09,421
ماذا هناك لأتذكره؟
409
00:23:09,488 --> 00:23:11,323
.عشنا كغيرنا من الأزواج
410
00:23:11,890 --> 00:23:14,693
.عانينا وكافحنا كثيرًا، لكننا ضحكنا أيضًا
411
00:23:14,760 --> 00:23:16,094
.هكذا يعيش الجميع
412
00:23:18,029 --> 00:23:20,565
.عشنا معًا لعقود مع بناتنا
413
00:23:20,632 --> 00:23:23,034
…أمور جيدة وسيئة ومصاعب
414
00:23:23,935 --> 00:23:26,037
.اختبرناها كلها معًا
415
00:23:26,738 --> 00:23:27,773
.أكلنا الطعام ذاته
416
00:23:28,640 --> 00:23:30,642
.أُراهن أن برازنا كان نفسه أيضًا
417
00:23:32,511 --> 00:23:34,579
الأوراق التي أرسلتها
418
00:23:34,646 --> 00:23:37,182
.تُظهر أنها وكلت ثلاثة محامين
419
00:23:37,949 --> 00:23:40,118
.ليس الأمر أنها فاحشة الثراء
420
00:23:40,752 --> 00:23:41,887
.هذا لا يصح
421
00:23:43,088 --> 00:23:45,791
.قد يكون ذلك من باب الاستعراض
422
00:23:45,857 --> 00:23:47,526
.محام واحد فقط سيتابع قضيتها
423
00:23:47,592 --> 00:23:49,361
.بعض الناس يسجلون 12 اسمًا في ملفاتهم
424
00:23:49,428 --> 00:23:51,730
تعاونت الفتيات
425
00:23:52,764 --> 00:23:55,400
.على ابتكار كل تفصيل قذر عني
426
00:23:55,467 --> 00:23:58,103
.التفكير في الأمر مزعج ومحبط جدًا
427
00:23:58,937 --> 00:24:00,539
زرت الفتيات بدافع الغضب
428
00:24:00,605 --> 00:24:03,375
.وألححن عليّ لأضع قناعًا
429
00:24:03,442 --> 00:24:06,645
.لم يحاولن حتى أن يعطينني قناعًا إضافيًا
430
00:24:06,711 --> 00:24:09,714
.الناس في الطوابير لإحضار أقنعة لآبائهم
431
00:24:13,185 --> 00:24:15,720
هل اندفعت وعانيت لينتهي بي المطاف هكذا؟
432
00:24:16,922 --> 00:24:18,523
.أشعر بالكآبة
433
00:24:21,026 --> 00:24:24,095
التفكير في تلطيخ سمعة عائلتي
434
00:24:24,162 --> 00:24:28,033
…أمام قاض لم أقابله من قبل، أشعر بـ
435
00:24:33,605 --> 00:24:34,606
.سيدي
436
00:24:35,440 --> 00:24:37,142
.هذه ليست معركة تلطيخ سمعة
437
00:24:37,209 --> 00:24:39,377
.سيكون الأمر أشبه بالتدحرج في مياه آسنة
438
00:24:40,412 --> 00:24:41,980
،أنت تتذكر الأمور بشكل مغاير
439
00:24:42,047 --> 00:24:44,749
.لذا ستحاول إقناع القاضي بكل التفاصيل
440
00:24:45,750 --> 00:24:47,452
.لن تتمكن من النجاة من ذلك
441
00:24:47,519 --> 00:24:49,454
،سيكون الأمر محتملًا إن فزت
442
00:24:49,521 --> 00:24:51,423
،لكن إن لم تفز، فلن يكون معك أحد
443
00:24:51,490 --> 00:24:52,924
.وستشعر بالإحباط الشديد
444
00:24:52,991 --> 00:24:55,861
.بعض الناس يتخذون قرارات صارمة
445
00:24:56,695 --> 00:24:58,129
أي "قرارات صارمة"؟
446
00:24:58,196 --> 00:24:59,397
.تعرف ما أقصده
447
00:25:32,898 --> 00:25:35,400
.هذا خاطئ
448
00:25:40,505 --> 00:25:41,907
!هذا خاطئ فحسب
449
00:25:55,787 --> 00:25:58,857
"الرد"
450
00:26:17,742 --> 00:26:19,044
ما هذا؟
451
00:26:20,979 --> 00:26:22,581
.ملفوف نابا وفجل
452
00:26:22,647 --> 00:26:25,183
.ابني الأكبر يحب كيمتشي الفجل الصغير
453
00:26:26,017 --> 00:26:27,819
.أنوي أن أعدّ له بعضًا منه
454
00:26:27,886 --> 00:26:29,688
.لا تجيد الزراعة
455
00:26:31,256 --> 00:26:33,458
.ليس الأمر أنني لا أستطيع، لكنني لم أفعل
456
00:26:33,525 --> 00:26:35,327
،كما تعلم
457
00:26:35,393 --> 00:26:37,362
،فعلت ما طُلب مني حين كنت طفلًا
458
00:26:37,429 --> 00:26:39,030
.وسئمت الزراعة
459
00:26:39,097 --> 00:26:42,467
.لذا أقسمت ألّا أنحني أو أحفر مجددًا
460
00:26:42,534 --> 00:26:44,502
أكثر ما أكرهه
461
00:26:44,569 --> 00:26:47,105
.هو تنفيذ المهمات للآخرين والحفر بمجرفة
462
00:26:51,443 --> 00:26:53,211
هل يأتي ابنك الأكبر إلى هنا؟
463
00:26:53,278 --> 00:26:54,512
.لا يمكنه أن يزورنا كثيرًا
464
00:26:55,513 --> 00:26:57,549
.تتعطل أعمال شركته من دونه
465
00:26:58,483 --> 00:27:02,587
.يقول إن رؤساءه يمتثلون لأوامره
466
00:27:03,288 --> 00:27:05,423
.لنقل إن هذا صحيح -
.إنها الحقيقة -
467
00:27:05,957 --> 00:27:08,159
كيف لي أن أنجب فتى مثله؟
468
00:27:08,226 --> 00:27:10,195
.إنه وسيم وكان متفوقًا في المدرسة
469
00:27:10,261 --> 00:27:11,796
ارتاد جامعة جيدة
470
00:27:11,863 --> 00:27:12,897
.وحصل على عمل جيد
471
00:27:12,964 --> 00:27:15,867
.هذا لا يُصدّق
472
00:27:15,934 --> 00:27:18,136
.إنه فخر العائلة
473
00:27:20,105 --> 00:27:22,507
،كان أبي خادم عائلتك
474
00:27:22,574 --> 00:27:25,744
.لكن ابني يجعلني أشعر بشعور جيد
475
00:27:25,810 --> 00:27:27,278
.ابتسامتك عريضة جدًا
476
00:27:27,345 --> 00:27:29,147
.ما بيدي حيلة حتى لو تمزقت وجنتاي
477
00:27:33,318 --> 00:27:35,120
ماذا؟ -
ماذا تريد؟ -
478
00:27:35,186 --> 00:27:36,855
.أنا أمام متجر مستحضرات تجميل
479
00:27:36,921 --> 00:27:38,690
شيء يكافح التجاعيد
480
00:27:38,757 --> 00:27:40,325
.ودواء للبروستات
481
00:27:40,392 --> 00:27:42,193
.ملابسي الداخلية قديمة ومهترئة
482
00:27:42,260 --> 00:27:45,263
لماذا لا تشتري ملابس داخلية جديدة
قبل أن أحتاج إليها؟
483
00:27:45,330 --> 00:27:46,765
.لهذا أنت فاشل
484
00:27:46,831 --> 00:27:48,933
هل يمكنك ألّا تتكلم هكذا؟
485
00:27:49,000 --> 00:27:51,569
دائمًا ما تنعتني بالفاشل، كيف لي أن أنجح؟
486
00:27:51,636 --> 00:27:52,904
.لم تقدّم المساعدة قط بأي حال
487
00:27:52,971 --> 00:27:54,472
ما الذي لم أفعله من أجلك؟
488
00:27:54,539 --> 00:27:57,442
.سئمت سماعك تقول إنك أنجبتني وربيتني
489
00:27:58,309 --> 00:28:00,478
تجاعيد وبروستات، ماذا بعد؟
490
00:28:00,545 --> 00:28:01,880
.الثلاجة فارغة
491
00:28:02,614 --> 00:28:04,549
.واشتر بعض الأقنعة
492
00:28:04,616 --> 00:28:06,017
…يمكننا أن نرسل لأخيك
493
00:28:08,319 --> 00:28:10,689
.يا له من أحمق، أغلق الخط في وجهي
494
00:28:10,755 --> 00:28:12,991
.من الصعب جدًا إيجاد أقنعة
495
00:28:13,825 --> 00:28:14,959
هل كان ذلك ابنك الثاني؟
496
00:28:15,894 --> 00:28:18,630
.رأيته بضع مرات حين كان طفلًا
497
00:28:19,330 --> 00:28:20,331
هل ما زال على حاله؟
498
00:28:20,398 --> 00:28:23,601
.أشعر بالإحراج الشديد عندما يسأل عنه أحد
499
00:28:23,668 --> 00:28:27,105
إنه في الثلاثينات من عمره
.وما زال يحاول شق طريقه في الغناء
500
00:28:27,172 --> 00:28:29,474
.إنه ابني، لكنني أعجز عن السيطرة عليه
501
00:28:29,974 --> 00:28:31,776
.أخشى أن تتصل بي الشرطة
502
00:28:31,843 --> 00:28:35,313
.إنه حاد الطباع وسريع الغضب، مثلك تمامًا
503
00:28:38,817 --> 00:28:40,785
.هذا أكثر شيء مهين قد يقوله المرء
504
00:28:40,852 --> 00:28:42,954
،ابني البكر 100 نقطة وهذا صفر
.متوسط المجموع بينهما 50
505
00:28:43,021 --> 00:28:45,857
ذلك الشقي يُطيح بالدرجة العالية
.التي وصل إليها أخوه
506
00:28:45,924 --> 00:28:48,526
إنه مستاء على الأرجح
لأنه لم يستطع ارتياد الجامعة
507
00:28:48,593 --> 00:28:49,794
.بسبب أخيه
508
00:28:50,528 --> 00:28:51,763
ترك المدرسة الثانوية، صحيح؟
509
00:28:51,830 --> 00:28:53,965
.لم يهتم بالدراسة قط
510
00:28:54,032 --> 00:28:55,300
.كان يتورط في المشاجرات دائمًا
511
00:28:55,366 --> 00:28:57,802
.كان يحلم بأن يصبح مغنيًا مذاك الحين
512
00:28:57,869 --> 00:29:00,171
،إن كان أخوه ناجحًا، فسيمهد له الطريق
513
00:29:00,238 --> 00:29:03,942
.لكنه خالف أخاه وأبرحته ضربًا
514
00:29:04,008 --> 00:29:05,243
.إنه لا يطلب إلا الأسوأ
515
00:29:06,277 --> 00:29:08,179
.على أي حال، ابني الأكبر هو ابني الوحيد
516
00:29:08,246 --> 00:29:09,981
.سأنتقل للعيش معه حالما يتزوج
517
00:29:10,048 --> 00:29:11,116
هل وافق على ذلك؟
518
00:29:11,182 --> 00:29:12,884
.على الأرجح أنه سيوافق
519
00:29:15,587 --> 00:29:18,356
أشعر بالسوء للتباهي بابني
.بينما أنت لم تنجب صبيًا
520
00:29:19,257 --> 00:29:21,526
.ليتك أنجبت ابنًا
521
00:29:21,593 --> 00:29:22,994
.ابن يقف في صفك
522
00:29:23,061 --> 00:29:25,764
،لا فائدة من البنات
.إنهنّ يقفن في صف أمهاتهنّ فحسب
523
00:29:27,065 --> 00:29:29,267
…لو حظيت بذلك الابن
524
00:29:32,737 --> 00:29:35,673
،لا تفضّل أحدهما على الآخر
.سيرتد الأمر عليك
525
00:29:36,541 --> 00:29:37,976
لماذا انتقلت إلى هنا
526
00:29:38,042 --> 00:29:40,044
في حين أنك ستعيش وحيدًا في النهاية؟
527
00:29:40,845 --> 00:29:43,114
.أنا رجل لديه قصص حزينة ليرويها أيضًا
528
00:29:43,181 --> 00:29:44,149
.أتحفني إذًا
529
00:29:47,819 --> 00:29:51,956
القصص الحزينة والتوابيت
.يجب أن تبقى مدفونة
530
00:29:52,991 --> 00:29:53,958
ماذا عن الرد؟
531
00:29:54,025 --> 00:29:55,894
.لا يسير على ما يُرام
532
00:29:57,662 --> 00:29:58,897
.بالكاد أتذكّر شيئًا
533
00:30:01,232 --> 00:30:03,067
ليست حادة الذكاء، لكنها تتذكر
534
00:30:03,134 --> 00:30:04,669
.السنوات الـ40 الماضية بالتفصيل
535
00:30:06,971 --> 00:30:08,306
هل لي بكوب ماء؟
536
00:30:25,223 --> 00:30:27,192
"أمي"
537
00:30:34,732 --> 00:30:35,867
.أمي
538
00:30:35,934 --> 00:30:39,070
.يُفضل أن تسوّي الطلاق مع أبي بنفسك
539
00:30:40,638 --> 00:30:43,041
.لا يمكنك تجنبه إلى الأبد، كما تعلمين
540
00:30:47,712 --> 00:30:50,315
.حسنًا، لا بأس، سأجرب ذلك
541
00:30:58,623 --> 00:31:00,825
.أمنيتي أن أحظى بنوم هانئ
542
00:31:02,760 --> 00:31:06,297
ماذا لو أدى ذلك إلى نوبة هلع
كالمرة الماضية؟
543
00:31:11,970 --> 00:31:14,038
كان الأمر هكذا
منذ كنا في "السعودية"، صحيح؟
544
00:31:14,105 --> 00:31:16,541
.لديك كل الحق بأن تكون مكتئبًا
545
00:31:17,308 --> 00:31:18,977
ما سبب الطلاق؟
546
00:31:22,413 --> 00:31:24,515
المُدّعى عليه سيدفع للمدّعية"
547
00:31:24,582 --> 00:31:26,217
".نفقة مقدارها 50 مليون وون
548
00:31:28,186 --> 00:31:30,121
نفقة مقدارها 50 مليون وون؟
549
00:31:30,188 --> 00:31:31,923
.لا أملك هذا المبلغ
550
00:31:32,790 --> 00:31:35,026
مهلًا، ما هذه الرائحة؟
551
00:31:35,994 --> 00:31:37,195
.ثمة رائحة نتنة
552
00:31:39,998 --> 00:31:41,232
…مهلًا، هل
553
00:31:41,299 --> 00:31:43,501
.لست أنا، الكلب تبرّز
554
00:31:45,069 --> 00:31:46,404
براز كلب؟
555
00:31:49,874 --> 00:31:51,476
.يا لها من حاسة شم قوية
556
00:31:51,542 --> 00:31:53,211
.غسلتها وجففتها
557
00:31:54,412 --> 00:31:55,613
.هلّا تغلق الباب
558
00:31:58,850 --> 00:32:01,119
.أتذكّر عندما خضعت لعملية جراحية في ظهرك
559
00:32:01,986 --> 00:32:03,321
ماذا عنها؟
560
00:32:03,388 --> 00:32:06,257
قبل ثلاث سنوات، أُصبت في موقع بناء
561
00:32:06,324 --> 00:32:08,159
.وكان عليك أن تخضع لعملية جراحية
562
00:32:08,226 --> 00:32:10,628
هرعت إلى المشفى
563
00:32:10,695 --> 00:32:13,798
.ووجدتك تبكي لأنك تبرزت على السرير
564
00:32:13,865 --> 00:32:15,733
تردني الذكرى بالحركة البطيئة
565
00:32:15,800 --> 00:32:17,101
.كما في الأفلام
566
00:32:17,168 --> 00:32:18,636
.لا يُوجد فيلم كهذا
567
00:32:18,703 --> 00:32:20,305
.إنه فيلم بالنسبة إليّ
568
00:32:20,972 --> 00:32:22,974
،بالكاد استطعت التحرك بعد الجراحة
569
00:32:23,041 --> 00:32:25,443
لكن زوجتك لم تأت إلا يوم العملية الجراحية
570
00:32:25,510 --> 00:32:26,878
.ولم تأت مجددًا
571
00:32:26,945 --> 00:32:28,947
.ذلك ما أظهرها على حقيقتها
572
00:32:29,580 --> 00:32:32,550
ماذا كتبت هي في استمارة التراضي مجددًا؟
573
00:32:33,584 --> 00:32:35,620
.شريكة -
.هذا صحيح، شريكة -
574
00:32:36,287 --> 00:32:38,923
،كان عليها أن تكتب "زوجة" لتوضح علاقتها
575
00:32:38,990 --> 00:32:41,025
".لكنها كتبت "شريكة
576
00:32:41,092 --> 00:32:44,128
تشول سو"، اكتب ذلك في ردك"
577
00:32:44,195 --> 00:32:47,365
.وكيف أنها أساءت معاملتك أكثر من كلبك
578
00:32:47,432 --> 00:32:49,367
.يمكنني حتى أن أذكر بعض الحوادث الكبيرة
579
00:32:49,434 --> 00:32:51,069
،"الانتقال، حادثة "السعودية
580
00:32:51,135 --> 00:32:52,070
."حادثة "غوانغ سيك
581
00:32:52,136 --> 00:32:55,173
،كلها حوادث رئيسية
.هناك حوادث أصغر لا تُحصى أيضًا
582
00:32:55,773 --> 00:32:57,208
.أنا الشاهد الحيّ
583
00:32:58,276 --> 00:33:01,179
،بما أنك تتذكر ذلك إذًا
فهل يمكنك أن تشهد لصالحي؟
584
00:33:02,413 --> 00:33:03,648
.يا للهول
585
00:33:03,715 --> 00:33:06,517
.تعلم أنني أخشى دخول المحكمة
586
00:33:06,584 --> 00:33:09,253
أسأت إلى نفسي كثيرًا
.عن طريق الشهادة ثلاث مرات
587
00:33:10,321 --> 00:33:12,123
.بدأت أعاني من صعوبة في التنفس
588
00:33:13,758 --> 00:33:17,228
بالمناسبة، ماذا حدث لشقتك؟
589
00:33:17,295 --> 00:33:18,329
الشقة؟
590
00:33:29,974 --> 00:33:32,176
"محكمة مقاطعة (سول) المركزية"
591
00:33:37,348 --> 00:33:39,183
"تعليق المبيعات ومصادرة مؤقتة"
592
00:33:39,250 --> 00:33:41,219
.هذا خاطئ
593
00:33:42,053 --> 00:33:43,621
!هذا خاطئ فحسب
594
00:33:45,189 --> 00:33:47,225
.سبق وأرسلت المحكمة إشعارًا
595
00:33:47,291 --> 00:33:48,760
.كان ذلك سريعًا
596
00:33:49,594 --> 00:33:52,363
سينتهي بك المطاف خالي الوفاض
.على هذا النحو
597
00:33:52,430 --> 00:33:55,633
لكن لماذا تستعجل هذا الطلاق فجأةً؟
598
00:33:55,700 --> 00:33:57,635
.عن طريق مصادرة ممتلكاتك
599
00:33:59,337 --> 00:34:01,739
!"مهلًا، "تشول سو
600
00:34:03,541 --> 00:34:05,977
إلى أين أنت ذاهب؟
601
00:34:06,611 --> 00:34:08,846
،حصلت لنفسها على شقة صغيرة
.لكنها لا تأتي إلى هنا أبدًا
602
00:34:09,547 --> 00:34:10,581
.مهلًا
603
00:34:11,449 --> 00:34:13,317
أليست هذه سيارة زوجتك؟ -
.بلى -
604
00:34:22,894 --> 00:34:24,495
هل كنت تعلمين؟ -
أعلم ماذا؟ -
605
00:34:24,562 --> 00:34:26,798
.أن شقتي قد صُودرت
606
00:34:26,864 --> 00:34:28,266
ماذا تعني بذلك؟
607
00:34:28,332 --> 00:34:29,901
،الشقة باسمه
608
00:34:29,967 --> 00:34:32,370
.لكن المحكمة أصدرت أمرًا بعدم البيع
609
00:34:32,437 --> 00:34:33,871
.لم تكن لديّ فكرة
610
00:34:34,806 --> 00:34:36,207
.يجب أن نتحدث
611
00:34:37,875 --> 00:34:39,110
.أنت، لا تتدخل في هذا
612
00:34:42,480 --> 00:34:43,748
"التألق تحت ضوء النجوم"
613
00:34:43,815 --> 00:34:45,483
هل ستخرجين؟ -
.نعم -
614
00:34:45,550 --> 00:34:48,419
.تعطل المرحاض في شقتي مجددًا
615
00:34:48,486 --> 00:34:50,588
لماذا يتعطل دائمًا؟
616
00:34:50,655 --> 00:34:51,756
.سأصلحه الآن
617
00:34:51,823 --> 00:34:53,324
.اهتمي بالأمر بسرعة من فضلك
618
00:34:53,391 --> 00:34:56,360
.بالتأكيد، طاب يومك -
.بالطبع -
619
00:34:56,427 --> 00:34:57,662
هل تصلحين المراحيض لهم؟
620
00:34:57,728 --> 00:34:58,996
.ليس المراحيض فحسب
621
00:34:59,063 --> 00:35:01,666
.يجب أن تفعل كل شيء لتحصل على الإيجار
622
00:35:06,737 --> 00:35:07,672
شاهدة؟
623
00:35:07,738 --> 00:35:10,241
.تعلمين كيف كان الحال على مر السنين
624
00:35:11,509 --> 00:35:14,312
.نعم، لكنني أخشى ألّا أستطيع
625
00:35:15,546 --> 00:35:17,014
.أظن أنني لا أملك خيارًا إذًا
626
00:35:17,582 --> 00:35:18,583
ماذا تعني؟
627
00:35:19,383 --> 00:35:21,185
.عليّ أن أكشف كل شيء في المحكمة
628
00:35:21,252 --> 00:35:22,753
."لا يمكنك ذلك يا "تشول سو
629
00:35:22,820 --> 00:35:25,022
.ستُصدم بناتك، لا يمكنك ذلك
630
00:35:25,089 --> 00:35:27,191
…كنت سأصمد، لكن
631
00:35:27,258 --> 00:35:28,860
.واصل الصمود إذًا
632
00:35:28,926 --> 00:35:30,361
.لا يمكنك فعل هذا
633
00:35:30,428 --> 00:35:31,996
.إن فعلت، فسأقطع علاقتي بك
634
00:35:32,530 --> 00:35:34,599
.لا أريد أن أخسر في المحكمة
635
00:35:35,700 --> 00:35:38,803
أفضّل أن أحصل على الطلاق وفق شروطي الخاصة
636
00:35:38,870 --> 00:35:40,738
.وألّا أُجبر على الطلاق كفاشل
637
00:35:42,907 --> 00:35:45,409
.لا أتذكّر أي تفاصيل لأكتبها في الرد
638
00:35:45,476 --> 00:35:47,578
.يجب أن تقرئي ما كتبته
639
00:35:48,179 --> 00:35:50,081
.جعلتني أبدو كوحش
640
00:35:51,382 --> 00:35:53,784
.سأحفظ السرّ، لذا اشهدي لصالحي
641
00:35:54,452 --> 00:35:56,154
.قولي ما تعرفينه فحسب
642
00:35:58,256 --> 00:35:59,457
."آسفة يا "تشول سو
643
00:36:00,024 --> 00:36:02,660
،لست خائفة من خسارة أختي
644
00:36:02,727 --> 00:36:05,296
.لكن لا يمكنني أن أدع بنات أختي يكرهنني
645
00:36:05,363 --> 00:36:07,298
.إنهنّ بمثابة بناتي
646
00:36:07,832 --> 00:36:09,033
."تعلم ذلك يا "تشول سو
647
00:36:26,317 --> 00:36:27,251
"نفدت الأقنعة لديهم"
648
00:36:30,588 --> 00:36:32,056
.نفدت الأقنعة لديهم
649
00:36:32,123 --> 00:36:33,457
.ذلك الأحمق
650
00:36:34,559 --> 00:36:39,197
أنت انظري إليّ"
651
00:36:39,263 --> 00:36:41,265
"انظري إليّ
652
00:36:41,332 --> 00:36:43,601
أنظر إليك؟
653
00:36:44,502 --> 00:36:45,836
!أفضّل أن أنام قليلًا
654
00:36:45,903 --> 00:36:47,772
.على المرء ألّا ينام في النهار
655
00:36:47,838 --> 00:36:50,608
.لذا انتظر حتى المساء وتمرن بدلًا من النوم
656
00:36:50,675 --> 00:36:53,978
.واحد، اثنان
657
00:36:54,545 --> 00:36:57,481
!انتظر فحسب، أنا قادم لأنال منك
658
00:36:59,750 --> 00:37:00,751
!"يي سيول"
659
00:37:03,287 --> 00:37:04,522
.هذه مفاجأة
660
00:37:05,489 --> 00:37:07,024
كيف عرفت أنني أعيش هنا؟
661
00:37:07,858 --> 00:37:09,193
.المكان جميل هنا
662
00:37:11,996 --> 00:37:14,131
من هذه؟
663
00:37:14,999 --> 00:37:17,268
من هذه؟ من تكون؟
664
00:37:32,850 --> 00:37:34,619
ماذا الآن؟ -
.اقبل بتسوية الطلاق معها -
665
00:37:34,685 --> 00:37:36,120
.قلت لك إنني لن أفعل
666
00:37:36,187 --> 00:37:38,389
ستستغرق الدعوى القضائية
.ستة أشهر على الأقل
667
00:37:38,456 --> 00:37:39,690
ماذا لو انتشر الخبر؟
668
00:37:39,757 --> 00:37:41,859
.سيثير أهل زوج "غوانغ سيك" جلبة حول الأمر
669
00:37:41,926 --> 00:37:44,228
.وأنت تركت الأمر يصل إلى هذا الحد
670
00:37:44,862 --> 00:37:47,131
.أخبري أمك بهذا
671
00:37:47,198 --> 00:37:50,601
،أنا أكتب كل شيء في الرد
.لذا سنناقش الأمر في المحكمة
672
00:37:50,668 --> 00:37:52,670
.لم أستمتع بالكتابة هكذا منذ وقت طويل
673
00:37:52,737 --> 00:37:55,439
هات ما عندك، أليس هذا ما أردته على أي حال؟
674
00:37:55,506 --> 00:37:57,008
.العناد لن يحل المشكلة
675
00:37:57,074 --> 00:38:00,544
ما المشكلة في قبولي للمعركة التي شُنت ضدي؟
676
00:38:02,013 --> 00:38:05,483
هل تحريض أختيك على خوض هذه الفوضى هو
ما يجب أن تفعليه بما أنك الكبرى بين بناتي؟
677
00:38:05,549 --> 00:38:07,084
ما الخطأ الكبير الذي ارتكبته بحقك؟
678
00:38:07,618 --> 00:38:11,622
.من بين كل بناتي، نلت حصة الأسد مني
679
00:38:11,689 --> 00:38:13,124
عانت العائلة من نكسة
680
00:38:13,190 --> 00:38:15,393
.لتتمكني من أن تتزوجي محاميًا
681
00:38:15,459 --> 00:38:16,627
هل تدركين ذلك أصلًا؟
682
00:38:18,095 --> 00:38:19,897
."لا يمكنك فعل هذا بي يا "غوانغ نام
683
00:38:20,798 --> 00:38:23,768
.يمكن لأربعتكنّ مواجهتي في المحكمة
684
00:38:24,435 --> 00:38:26,470
.الطرف المذنب سيخسر على ما أظن
685
00:38:34,645 --> 00:38:37,181
.أمي، هذا لن يجدي نفعًا
686
00:38:37,248 --> 00:38:39,950
.حتى إن الأمر باد من كلامه، مؤكد أنه غاضب
687
00:38:40,017 --> 00:38:41,852
.انتهى بي المطاف بتلقّي توبيخ منه
688
00:38:44,322 --> 00:38:47,425
وأن العائلة عانت من نكسة
.لأتمكن من أن أتزوج محاميًا
689
00:38:47,491 --> 00:38:49,026
.كم هذا مهين
690
00:38:49,093 --> 00:38:51,662
.تزوجت محاميًا لأنني لطيفة
691
00:38:51,729 --> 00:38:54,732
.لا يهم، أنت المخطئة في كل هذا، سأغلق الخط
692
00:38:59,170 --> 00:39:01,072
هل هو مستعد لخوض المعركة؟
693
00:39:01,138 --> 00:39:04,909
.نعم، إنه يكتب كل شيء في الرد
694
00:39:04,975 --> 00:39:07,211
.يقول إنه استمتع بالكتابة
695
00:39:07,278 --> 00:39:09,513
".سنخوض هذه المعركة في المحكمة"
696
00:39:09,580 --> 00:39:12,383
"!سيخسر الطرف المذنب"، "هذا خاطئ"
697
00:39:12,450 --> 00:39:13,517
وغادرت؟
698
00:39:13,584 --> 00:39:15,286
ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟
699
00:39:15,353 --> 00:39:17,588
.هذا خاطئ،" يقول ذلك عندما يكون جادًا"
700
00:39:18,489 --> 00:39:20,091
،غوانغ تاي"، سلقت بعض البيض"
701
00:39:20,157 --> 00:39:21,759
.لذا كُليه عندما تتمرنين
702
00:39:21,826 --> 00:39:23,527
.تحتاجين إلى البروتين
703
00:39:24,995 --> 00:39:27,231
.البيض ليس مهمًا الآن
704
00:39:28,099 --> 00:39:29,834
.انهضا أيتها الأختان
705
00:39:29,900 --> 00:39:33,170
إن لم تجعله قائمة طويلة من الأخطاء
،يرى ذلك
706
00:39:33,237 --> 00:39:35,406
.فسيكون علينا أن نريه ذلك بأنفسنا
707
00:39:37,475 --> 00:39:40,077
.هذا صحيح، سننهي هذا الأمر
708
00:39:43,547 --> 00:39:45,349
.مهلًا، مد يديك
709
00:39:46,350 --> 00:39:47,585
."مرحبًا يا "بيون هو
710
00:39:47,651 --> 00:39:49,587
مرحبًا يا "بيون هو"، هل كان يومك جيدًا؟
711
00:39:49,653 --> 00:39:51,188
أنا جائع، هل هناك
712
00:39:51,956 --> 00:39:52,823
أي شيء يمكنني أن آكله؟
713
00:39:52,890 --> 00:39:54,191
.لا، ليس لدينا شيء
714
00:39:54,258 --> 00:39:55,626
ألم تأكل بعد؟
715
00:39:55,693 --> 00:39:57,862
.اطلب شيئًا -
.يُوجد بيض مسلوق -
716
00:39:57,928 --> 00:39:59,530
.تدبّر أمرك بنفسك، اتفقنا؟ هيا بنا
717
00:39:59,597 --> 00:40:00,898
."نراك لاحقًا يا "بيون هو
718
00:40:06,971 --> 00:40:09,907
.لاحقًا؟ أفضّل أن تذهبا إلى المنزل فحسب
719
00:40:11,308 --> 00:40:14,678
هل لديك أي خطط مسبقة؟
720
00:40:15,179 --> 00:40:17,915
.عيد ميلاد مجيدًا -
."إنه "سانتا كلوز -
721
00:40:17,982 --> 00:40:20,451
…"صحيح؟ "سانتا كلوز
722
00:40:20,518 --> 00:40:24,288
إنه مكان لطيف
.ليستمتع فيه الآباء مع أولادهم
723
00:40:38,536 --> 00:40:40,538
"سيارة أجرة"
724
00:40:59,790 --> 00:41:02,293
.إليّ بما لديكنّ
725
00:41:02,359 --> 00:41:04,895
هل أنت جاد بشأن خوض هذه الدعوى القضائية؟
726
00:41:04,962 --> 00:41:07,465
.طُلب مني خوض معركة، لذا نعم
727
00:41:07,531 --> 00:41:10,334
.أنتنّ المدّعيات، وأنا المُدّعى عليه
728
00:41:10,401 --> 00:41:13,437
.ستخسر إن وصل الأمر إلى المحكمة فحسب
729
00:41:13,504 --> 00:41:16,674
.من يدري
730
00:41:16,740 --> 00:41:18,976
.أرى أن "تشول سو" قد تغير
731
00:41:20,144 --> 00:41:21,645
.لا تعاند كثيرًا
732
00:41:21,712 --> 00:41:23,781
كيف يجب أن أخوض هذه المعركة إذًا؟
733
00:41:23,848 --> 00:41:25,382
.أرشدنني
734
00:41:26,150 --> 00:41:27,952
،ساعدتنّ أمكنّ على كتابة الأوراق
735
00:41:28,018 --> 00:41:30,120
.لذا ساعدنني بما أنني والدكنّ أيضًا
736
00:41:30,187 --> 00:41:32,022
.أبي -
.لا تناديني هكذا -
737
00:41:32,957 --> 00:41:35,759
.لم يبق لي سوى الانتقام الآن
738
00:41:37,928 --> 00:41:39,530
لماذا يجب أن أتطلّق؟
739
00:41:40,264 --> 00:41:42,399
.لديّ الكثير لأقوله أيضًا
740
00:41:42,466 --> 00:41:44,201
.لكنت طلّقت منذ وقت طويل
741
00:41:44,268 --> 00:41:46,103
.أنا من يجب أن يتقدّم بطلب الطلاق
742
00:41:46,170 --> 00:41:47,171
ما أدراكنّ أنتنّ؟
743
00:41:47,238 --> 00:41:49,707
.نحن من الشهود الأحياء على قضيتك
744
00:41:49,773 --> 00:41:51,475
.لطالما كنت تضايقها
745
00:41:51,542 --> 00:41:52,443
كيف ذلك؟
746
00:41:52,510 --> 00:41:55,145
.أنها أنجبت لك ثلاث بنات فقط
747
00:41:55,212 --> 00:41:57,314
أردت ابنًا بشدة إلى درجة أنك أسميتنا
748
00:41:57,381 --> 00:41:59,183
."غوانغ نام" و"غوانغ سيك" و"غوانغ تاي"
749
00:41:59,250 --> 00:42:01,252
.أنا مُحرجة من لفظ اسمي
750
00:42:01,318 --> 00:42:03,153
.غوانغ تاي"، أخت "غوانغ سيك" الصغرى"
751
00:42:03,220 --> 00:42:05,890
.لكن هذه أنت، أنت لست أختها الكبرى
752
00:42:08,425 --> 00:42:11,161
.أنا الابن البكر لسلالة كبيرة
753
00:42:11,228 --> 00:42:13,664
الرغبة بإنجاب ابن كانت أمرًا طبيعيًا
.بالنسبة إلى الناس فيما مضى
754
00:42:14,164 --> 00:42:16,634
.كانت تلك حالة كل عائلة
755
00:42:16,700 --> 00:42:17,835
،"عندما وُلدت "غوانغ تاي
756
00:42:17,902 --> 00:42:19,970
.لم يمانع الناس إنجاب البنات
757
00:42:20,037 --> 00:42:21,906
،"لكن عندما وُلدت "غوانغ سيك
758
00:42:21,972 --> 00:42:24,308
كان الناس
.لا يزالون يستاؤون لعدم إنجاب الصبيان
759
00:42:24,375 --> 00:42:25,709
.اسألن أي أحد في الشارع
760
00:42:26,477 --> 00:42:28,445
لا تحكمن على أساليبي
.وفقًا لقوانين العصر الحديث
761
00:42:28,512 --> 00:42:30,381
.ما هو خطأ الآن كان صائبًا في ذلك الوقت
762
00:42:30,447 --> 00:42:32,149
لكن أهل زوجها ضايقوها
763
00:42:32,216 --> 00:42:34,885
.وطردوها في البرد عندما كان عمري 100 يوم
764
00:42:36,186 --> 00:42:37,955
هل تعرفين حقيقة ما حصل أصلًا؟
765
00:42:38,656 --> 00:42:41,659
.حضر كبار السن من سلالتنا حفل تأبين
766
00:42:43,327 --> 00:42:44,228
.يا للهول
767
00:42:58,642 --> 00:43:00,077
التفكير فيما حدث حينها
768
00:43:00,711 --> 00:43:03,347
.ما زال يؤلمني
769
00:43:04,848 --> 00:43:06,850
.بسببها، اضطررت إلى الخروج عن عائلتي
770
00:43:06,917 --> 00:43:09,553
هل تظن أن ذلك أعطاك الحق
لتعاملها بهذه الطريقة؟
771
00:43:09,620 --> 00:43:11,589
الخروج عن العائلة إن كانت سلالة كبيرة
772
00:43:11,655 --> 00:43:14,892
.أشبه بخيانة عائلتك وأسلافك الأحياء
773
00:43:14,959 --> 00:43:18,162
،في الأيام الخوالي
.كانوا ليصنفونني بالخائن
774
00:43:18,228 --> 00:43:19,363
.هكذا كان الأمر بالنسبة إليّ
775
00:43:20,598 --> 00:43:22,433
،بعد أن تركت والديّ
776
00:43:22,499 --> 00:43:26,570
.مات جدّكنّ لشدة الغضب والمرض
777
00:43:27,538 --> 00:43:30,107
.بسبب أمكنّ، لم أستطع حتى الاعتناء به
778
00:43:30,174 --> 00:43:32,376
.هذا كله من الماضي
779
00:43:32,443 --> 00:43:34,745
.حاليًا، الطلاق هو الإجراء الصحيح
780
00:43:34,812 --> 00:43:37,514
.حتى إنكما تتجادلان حول فتح النوافذ
781
00:43:37,581 --> 00:43:39,750
تريد أمي استنشاق الهواء النقي
،بعد دخولها سن اليأس
782
00:43:39,817 --> 00:43:41,919
.لكنك تغلقها لئلا يدخل الغبار
783
00:43:41,986 --> 00:43:45,756
.تتشاجران بسبب الغسيل وإعادة تدوير القمامة
784
00:43:45,823 --> 00:43:48,626
.أنت تحب الأرز، لكن أمي تحب الخبز والنودلز
785
00:43:48,692 --> 00:43:50,661
.الطلاق هو الحل الوحيد
786
00:43:50,728 --> 00:43:52,763
.يجب أن تعيشا حياة هادئة الآن
787
00:43:55,933 --> 00:43:58,035
والسبيل إلى فعل ذلك هو
788
00:43:58,102 --> 00:44:00,704
رؤية أخطاء من منا التي طغت
خلال الـ40 سنة من زواجنا؟
789
00:44:00,771 --> 00:44:03,207
مع انحياز بناتنا؟
790
00:44:03,273 --> 00:44:04,708
.أحسنتنّ صنعًا
791
00:44:05,442 --> 00:44:07,311
لو بقينا متزوجين لعشر سنوات
792
00:44:07,378 --> 00:44:09,513
.ولم نتمكن من الانسجام لتفهمت الأمر
793
00:44:09,580 --> 00:44:12,349
.لكننا بقينا معًا لـ40 سنة
794
00:44:12,416 --> 00:44:14,685
.طلبت من أمي أن تعيش في الريف
795
00:44:14,752 --> 00:44:16,153
.لا، بل أن تعيش في مسقط رأسي
796
00:44:17,721 --> 00:44:19,356
،لم أكن بخير بعد إجراء جراحة لظهري
797
00:44:19,423 --> 00:44:21,225
.لذا أردت أن أعيش هناك بسلام
798
00:44:21,291 --> 00:44:23,594
.لكنها لم تفكر حتى في الأمر
799
00:44:24,428 --> 00:44:26,497
.هذا مجال اختصاصها
800
00:44:26,563 --> 00:44:27,598
.إنها لا تفكر في شيء
801
00:44:27,665 --> 00:44:29,466
.لا يمكنها العيش في الريف
802
00:44:29,533 --> 00:44:31,101
.ستسأم حتى الموت
803
00:44:31,168 --> 00:44:33,270
.كأنه صحيح، لم تُولد في المدينة
804
00:44:33,337 --> 00:44:35,539
لماذا عساها تغادر وصديقاتها هنا؟
805
00:44:35,606 --> 00:44:38,776
.أنت مسؤول 200 بالمئة عن تحوّلها ذاك
806
00:44:38,842 --> 00:44:40,177
أنا المسؤول؟
807
00:44:42,012 --> 00:44:44,915
.لم تطهُ أمكنّ لي وجبة قط
808
00:44:45,549 --> 00:44:47,951
.لطالما كنت الأخير في العائلة
809
00:44:48,018 --> 00:44:49,920
تنظف فضلات الكلب
810
00:44:49,987 --> 00:44:51,889
.حتى عندما يتغوط في كل مكان
811
00:44:51,955 --> 00:44:53,390
لكنها لم تطهُ لي قط
812
00:44:53,457 --> 00:44:55,025
.حتى عندما كنت أعود إلى المنزل بعد العمل
813
00:44:55,092 --> 00:44:56,960
لماذا لم تُظهر لي حبها أيضًا؟
814
00:44:59,129 --> 00:45:01,598
هل تتصرف بهذه الطريقة
لأنها لم تُظهر لك حبها؟
815
00:45:01,665 --> 00:45:05,035
.حتى الكلب ازدراني أيضًا
816
00:45:05,102 --> 00:45:06,904
كان ينبح في حضوري
817
00:45:06,970 --> 00:45:09,273
.وكانت أمكنّ تطلب منه أن يعضني
818
00:45:11,141 --> 00:45:14,211
،غسلت وعاء الكلب بيديّ
819
00:45:14,278 --> 00:45:16,680
.نظفت فضلاته وحمّمته
820
00:45:16,747 --> 00:45:18,716
هل تعرفن كم كان ذلك مهينًا؟
821
00:45:18,782 --> 00:45:21,518
.فعلت له ما لم أفعله حتى لوالديّ
822
00:45:26,590 --> 00:45:29,526
أبقت الكلب بقربها
.لأنها كانت تشعر بوحشة إلى تلك الدرجة
823
00:45:29,593 --> 00:45:31,061
.أنا أيضًا كنت وحيدًا
824
00:45:31,128 --> 00:45:33,931
…أبي، لا تنفك تقارن نفسك بالكلب
825
00:45:33,997 --> 00:45:35,065
!أنا أستشيط غضبًا
826
00:45:35,132 --> 00:45:37,701
على كل الأزواج
.ألّا يطلبوا تحضير الطعام لهم
827
00:45:37,768 --> 00:45:39,336
.كان يجب أن تتعلم الطهو
828
00:45:39,403 --> 00:45:41,538
.لذا كنت أطهو لنفسي
829
00:45:42,372 --> 00:45:43,240
.أحضرن أمكنّ
830
00:45:43,307 --> 00:45:45,743
.بما أنكنّ هنا، سنتابع الأمر حتى نهايته
831
00:45:45,809 --> 00:45:49,179
لا يمكنني أن أطلب من غريب
.أن يصدر أحكامًا على حياتي
832
00:45:49,813 --> 00:45:52,750
هل هذا لأنك لا تريد تقاسم ممتلكاتك معها
833
00:45:52,816 --> 00:45:53,884
أو إعطاءها أي شيء؟
834
00:45:53,951 --> 00:45:56,420
.إنها تسيطر على هذه الشقة
835
00:45:56,487 --> 00:45:58,789
.كانت قلقة من أنك قد تبيعها بالسرّ
836
00:45:58,856 --> 00:46:00,958
.أعطها نصف ممتلكاتك وانفصلا
837
00:46:01,024 --> 00:46:02,059
هل جُننت؟
838
00:46:02,126 --> 00:46:04,495
.بذلت جهدًا كبيرًا لأدخر أموالي
839
00:46:04,561 --> 00:46:06,597
،ربما كنت تنفق على المنزل
840
00:46:06,663 --> 00:46:09,299
.لكنك ادخرت عن طريق سبل أمي المقتصدة
841
00:46:09,366 --> 00:46:11,001
سبلها المقتصدة؟
842
00:46:12,369 --> 00:46:15,672
.عاداتها في الإنفاق صدمتني حتى النخاع
843
00:46:15,739 --> 00:46:17,808
،كانت تتلقى طرودًا كل يوم
844
00:46:17,875 --> 00:46:20,077
.وتكدسها من دون أن تفتحها
845
00:46:20,144 --> 00:46:23,313
،في الثلاجة
.كل شيء ملفوف بالبلاستيك الأسود
846
00:46:23,380 --> 00:46:25,215
.كأنها مُصابة بمتلازمة الأكياس البلاستيكية
847
00:46:25,282 --> 00:46:27,518
.طلبت منها أن تكون نظيفة ومقتصدة
848
00:46:27,584 --> 00:46:30,854
كنا بخير ونحن نقوم بالأمور"
".على طريقتي"، "كفّ عن التدخل
849
00:46:30,921 --> 00:46:33,157
".أنا أكبر سنًا من أن أتلقى محاضرة منك"
850
00:46:33,223 --> 00:46:34,758
هل هذا منطقي برأيكنّ؟
851
00:46:34,825 --> 00:46:36,860
.أمي مسؤولة عن التدبير المنزلي
852
00:46:36,927 --> 00:46:39,196
.أنا أيضًا لا أريد أن يتدخل أحد في شؤوني
853
00:46:39,263 --> 00:46:40,597
.كل ذلك هدر للمال
854
00:46:40,664 --> 00:46:42,933
،بما أنني تقاعدت الآن
.فيجب أن نكون مقتصدين
855
00:46:43,967 --> 00:46:45,169
…أنا
856
00:46:46,203 --> 00:46:48,138
.لم يسبق أن أنفقت المال على نفسي
857
00:46:48,806 --> 00:46:51,708
.لم تكن لديّ هواية مكلفة ماليًا قط
858
00:46:51,775 --> 00:46:53,677
،أحببت صيد السمك
859
00:46:53,744 --> 00:46:55,846
لكنني توقفت
.لأن صنارات الصيد كانت باهظة الثمن
860
00:46:55,913 --> 00:46:58,182
.الأمر نفسه ينطبق على التنزه
861
00:46:59,116 --> 00:47:01,885
هوايتي الوحيدة
.هي تسلّق التل المجاور بالأحذية الرياضية
862
00:47:01,952 --> 00:47:03,020
ماذا عن أمكنّ؟
863
00:47:03,587 --> 00:47:05,455
.إنها تزور المطاعم المشهورة
864
00:47:05,522 --> 00:47:07,558
.ذهبت في رحلات عديدة خارج البلاد
865
00:47:07,624 --> 00:47:09,993
."البلد الوحيد الذي زرته أنا هو "السعودية
866
00:47:10,060 --> 00:47:11,028
.لأجني المال
867
00:47:13,263 --> 00:47:15,532
".كن ممتنًا لأنني أعيش مع رجل مثلك"
868
00:47:15,599 --> 00:47:18,168
".دُمرت حياتي بسببك"
869
00:47:18,235 --> 00:47:20,304
.كانت تضايقني كل يوم
870
00:47:20,370 --> 00:47:24,741
لكنني لم أشتك قط من أنني دمرت حياتي
871
00:47:24,808 --> 00:47:26,643
.لأنني تزوجتها
872
00:47:27,578 --> 00:47:29,513
.الرجال الآخرون لا يقولون ذلك أيضًا
873
00:47:29,580 --> 00:47:33,050
أي نوع من الأزواج قد يقول هذا لزوجته؟
874
00:47:33,116 --> 00:47:36,753
،أيًا كان المخطئ
.المهم أن أمي لم تكن سعيدة
875
00:47:37,988 --> 00:47:39,289
هل كانت تعيسة؟
876
00:47:41,525 --> 00:47:44,261
.وما أدراكنّ؟ حتى إنكنّ لم ترين ذلك
877
00:47:45,429 --> 00:47:47,764
هل تعرفن ما هو أكثر ما يزعجني؟
878
00:47:48,765 --> 00:47:51,034
.عملت بجد من أجلها عندما كنت شابًا
879
00:47:51,101 --> 00:47:53,837
،والآن بعد أن أصبحت عديم الفائدة
.ستتخلى عني
880
00:47:54,671 --> 00:47:56,974
.تخليت عن حلمي وكرست حياتي بأكملها لها
881
00:47:57,040 --> 00:47:58,008
.ها قد بدأت مجددًا
882
00:47:59,243 --> 00:48:02,512
.كان عليّ أن أعيل عائلتي وأكسب عيشي
883
00:48:02,579 --> 00:48:04,681
.لذا تركت الجامعة وبحثت عن عمل
884
00:48:05,315 --> 00:48:07,517
.لم أستطع العمل بدوام جزئي حينها
885
00:48:08,819 --> 00:48:10,888
،ظننت أن عليّ تعلّم حرفة
886
00:48:10,954 --> 00:48:14,191
.لذا قررت العمل لدى سبّاك والتعلّم منه
887
00:48:14,258 --> 00:48:15,726
،في اليوم الأول
888
00:48:16,627 --> 00:48:20,497
.طلب مني أن أحمل كل المعدّات وأسير أمامه
889
00:48:20,564 --> 00:48:23,533
"!ثم طلب مني أن أصرخ، "تسليك
890
00:48:23,600 --> 00:48:25,869
"!مثلما يصرخ عامل المصبغة، "غسيل
891
00:48:27,037 --> 00:48:28,105
…لكنني
892
00:48:29,139 --> 00:48:31,842
.لم أستطع إجبار نفسي على الصراخ
893
00:48:32,943 --> 00:48:34,845
.شعرت بالإهانة -
ماذا يقول؟ -
894
00:48:34,912 --> 00:48:36,947
.لا أدري -
.قد أصادف شخصًا أعرفه -
895
00:48:37,814 --> 00:48:40,684
.صمدت ثلاثة أيام، لكن لم يكن لديّ خيار
896
00:48:42,386 --> 00:48:43,987
.نفد لدينا حليب الأطفال
897
00:48:44,688 --> 00:48:48,258
".لذا مشيت أمامه وصحت، "تسليك
898
00:48:48,325 --> 00:48:51,762
".وهمس خلفي، "المرحاض
899
00:48:51,828 --> 00:48:53,897
".ثم صرخت مجددًا، "تسليك
900
00:48:53,964 --> 00:48:56,033
".وقال، "بالوعة
901
00:48:56,833 --> 00:48:59,002
.ظللت أصرخ هكذا في كل زقاق
902
00:48:59,069 --> 00:49:00,470
".تسليك"، "مرحاض"
903
00:49:00,537 --> 00:49:02,406
".تسليك"، "بالوعة"
904
00:49:06,877 --> 00:49:10,247
،في اليوم الذي صادفت فيه صديقي من الجامعة
905
00:49:10,314 --> 00:49:13,684
.بكيت كثيرًا أثناء تسليك المرحاض
906
00:49:16,386 --> 00:49:20,590
ما زال يراودني حلم
.أعجز فيه عن الصراخ بتلك الكلمة
907
00:49:20,657 --> 00:49:22,826
.وأستيقظ وأنا أتقلب في فراشي
908
00:49:30,701 --> 00:49:31,969
وإن يكن؟
909
00:49:33,603 --> 00:49:34,504
ماذا؟
910
00:49:34,571 --> 00:49:37,207
ما علاقة ذلك بالوضع؟
911
00:49:38,008 --> 00:49:41,311
.هكذا بدأت أجني المال
912
00:49:42,045 --> 00:49:43,747
والآن تتركني لأنني عجوز؟
913
00:49:44,748 --> 00:49:48,285
.لا نحتاج إلى الطلاق في هذا العمر
914
00:49:48,352 --> 00:49:50,921
،هي استخدمت غرفة النوم الرئيسية
.وأنا استخدمت غرفة المعيشة
915
00:49:50,988 --> 00:49:54,191
.لم أكن أسمع إلا صوت قفل الباب يوميًا
916
00:49:54,257 --> 00:49:56,693
.حتى إننا لم نر بعضنا لوقت طويل
917
00:49:56,760 --> 00:49:59,763
.قفل الباب هو ما فرّق بيننا
918
00:49:59,830 --> 00:50:02,065
.رجل التوصيل هو الوحيد الذي يقرع الجرس
919
00:50:02,132 --> 00:50:05,435
.إنها متحمسة دائمًا لرؤية رجل التوصيل
920
00:50:05,502 --> 00:50:09,006
.فهمت، لذا ما عليك إلا أن تطلّقها
921
00:50:09,072 --> 00:50:10,107
.افعل كما تقول
922
00:50:10,941 --> 00:50:12,609
.كان الأمر صعبًا علينا أيضًا
923
00:50:12,676 --> 00:50:15,912
.كنا نشعر بالإحباط كلما رأيناكما تتشاجران
924
00:50:15,979 --> 00:50:18,882
،قد يكون من الممتع مشاهدة الآخرين يتشاجرون
925
00:50:18,949 --> 00:50:21,385
.لكن رؤية والديّ يتشاجران جعلتني أتضايق
926
00:50:22,219 --> 00:50:25,155
".هل هذا خطئي؟" "ما كان يجب أن أُولد"
927
00:50:25,222 --> 00:50:27,257
.هل يجب أن أختفي؟" هذا ما شعرت به"
928
00:50:27,324 --> 00:50:28,592
،بعيدًا عن كل شيء
929
00:50:28,658 --> 00:50:30,560
.أمي هي الضحية، وأنت المعتدي
930
00:50:30,627 --> 00:50:31,895
.حسنًا
931
00:50:33,630 --> 00:50:36,800
.أنا مُدّعى عليه ومعتد
932
00:50:39,136 --> 00:50:40,303
،أيتها المدّعيات
933
00:50:42,039 --> 00:50:43,306
.أريدكنّ أن تغادرن
934
00:50:46,543 --> 00:50:48,178
.سأراكنّ في المحكمة
935
00:50:53,984 --> 00:50:55,185
.هيا بنا
936
00:51:12,202 --> 00:51:13,804
.إنه معسول الكلام
937
00:51:13,870 --> 00:51:15,739
.إنه ينكر كل كلمة نقولها
938
00:51:15,806 --> 00:51:17,707
.لم أره يتحدث هكذا من قبل
939
00:51:17,774 --> 00:51:20,677
.لم أصدّق أنه أراد أن يصبح مدرّس لغة كورية
940
00:51:20,744 --> 00:51:21,912
.ولا أنا
941
00:51:21,978 --> 00:51:24,314
.كان بإمكانه أن يعتذر ويطلّقها فحسب
942
00:51:24,381 --> 00:51:25,415
.هذا ما أقصده تمامًا
943
00:51:25,482 --> 00:51:28,185
ما قصة التسليك؟
944
00:51:28,251 --> 00:51:31,555
".تسليك المرحاض"، "تسليك البالوعة"
945
00:51:31,621 --> 00:51:32,756
.كان هذا مضحكًا
946
00:51:32,823 --> 00:51:34,558
.حاولت كبح نفسي أيضًا
947
00:51:34,624 --> 00:51:36,860
.ثم بكى مجددًا، لا شيء يدعو إلى البكاء
948
00:51:36,927 --> 00:51:37,994
.لا يمكننا أن نتصرف هكذا
949
00:51:38,061 --> 00:51:39,696
.قد نخسر إن لم نحسّن أداءنا
950
00:51:40,397 --> 00:51:42,365
لا يمكننا أن نخسر
.عندما نكون أربعة ضد واحد
951
00:51:42,432 --> 00:51:44,601
.لنتفقّد الأوراق ونخرج بخطة
952
00:52:23,540 --> 00:52:27,177
.أرجوكم سامحونا، أنا آسف جدًا
953
00:52:42,659 --> 00:52:44,828
.ماذا تفعلين؟ الطفلان يبكيان
954
00:52:51,601 --> 00:52:53,470
.لا بأس
955
00:53:01,711 --> 00:53:04,648
.أنا آسفة، اعتن جيدًا بالطفلين
956
00:53:04,714 --> 00:53:06,650
.سأرسل بعض المال لإعالتهما
957
00:53:08,818 --> 00:53:09,920
!"تاي ري لي"
958
00:53:26,069 --> 00:53:27,504
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
959
00:53:28,672 --> 00:53:30,173
!نفقات إعالة للطفلين
960
00:53:30,240 --> 00:53:32,108
.لسنا متزوجين
961
00:53:32,876 --> 00:53:34,844
.أخاف من الأطفال في عمرهما
962
00:53:34,911 --> 00:53:37,347
،يستمرون بالبكاء من دون أن يتكلموا
ماذا يجب أن أفعل؟
963
00:53:37,414 --> 00:53:39,783
!"تاي ري لي"
964
00:53:39,849 --> 00:53:40,951
!مهلًا
965
00:53:43,420 --> 00:53:44,654
.اللعنة
966
00:53:59,970 --> 00:54:01,071
كم ثمن هذه؟
967
00:54:06,977 --> 00:54:08,945
"صور جديدة، مشاركة"
968
00:54:09,012 --> 00:54:10,880
"قصتي"
969
00:54:11,748 --> 00:54:14,017
"الإعجابات"
970
00:54:25,862 --> 00:54:27,030
.أنت
971
00:54:33,003 --> 00:54:34,204
.لا تهربي
972
00:54:35,338 --> 00:54:36,539
.إنها تهرب
973
00:54:37,974 --> 00:54:38,908
.توقفي مكانك
974
00:54:39,876 --> 00:54:40,977
!توقفي
975
00:54:41,044 --> 00:54:42,412
.توقفي عن الركض
976
00:54:42,479 --> 00:54:43,513
!إنها سريعة جدًا
977
00:54:44,447 --> 00:54:45,749
!مهلًا
978
00:54:45,815 --> 00:54:47,083
.توقفي مكانك
979
00:54:47,651 --> 00:54:49,552
.توقفي عن الركض -
.توقفي -
980
00:54:54,991 --> 00:54:56,259
!مهلًا
981
00:55:00,864 --> 00:55:02,032
!مهلًا -
.يا للهول -
982
00:55:02,832 --> 00:55:04,134
.اتبعها
983
00:55:08,872 --> 00:55:10,273
!قلت توقفي
984
00:55:14,277 --> 00:55:15,712
.اللعنة، قفي مكانك
985
00:55:16,212 --> 00:55:17,247
!مهلًا
986
00:55:29,959 --> 00:55:31,194
.يا للهول
987
00:55:34,464 --> 00:55:35,298
.إنه طريق مسدود
988
00:55:35,799 --> 00:55:36,700
.مهلًا
989
00:55:37,967 --> 00:55:39,936
ماذا؟ هل ستتسلقين الشجرة؟
990
00:55:45,775 --> 00:55:47,277
.لا تفعلي ذلك
991
00:55:47,844 --> 00:55:49,612
.هذا خطير
992
00:56:04,527 --> 00:56:06,863
.انزلي بسرعة
993
00:56:18,808 --> 00:56:20,310
.إنها ترتجف
994
00:56:23,179 --> 00:56:25,682
.لا يمكنها الصمود، إنها تنزل
995
00:56:25,749 --> 00:56:27,917
.عرفت ذلك
996
00:56:29,652 --> 00:56:31,121
.أمسكت بك
997
00:56:33,223 --> 00:56:34,557
.هيا
998
00:56:36,926 --> 00:56:39,162
ماذا تأكلين لتصبحي سريعة جدًا؟
999
00:56:39,229 --> 00:56:40,230
.كنت رياضية
1000
00:56:40,296 --> 00:56:42,165
.عرفت ذلك
1001
00:56:42,232 --> 00:56:45,001
هل ظننت أننا لن نتمكن من إيجادك إن اختبأت؟
1002
00:56:45,068 --> 00:56:45,935
.نعم
1003
00:56:47,137 --> 00:56:48,605
.أنا آسفة حقًا
1004
00:56:48,671 --> 00:56:50,907
لكنكما بارعان جدًا، كيف وجدتماني؟
1005
00:56:50,974 --> 00:56:52,976
.هذا ما نفعله لكسب عيشنا
1006
00:56:53,042 --> 00:56:56,346
ألست خائفة منا؟
1007
00:56:56,413 --> 00:56:58,715
.أنا خائفة، أنتما مخيفان جدًا
1008
00:56:58,782 --> 00:57:02,085
.ما لم ترغبي برؤية الأسوأ، سددي ديونك
1009
00:57:02,152 --> 00:57:05,355
.يجب أن تسددي ديونك بدلًا من التسوق
1010
00:57:05,422 --> 00:57:06,322
صحيح؟
1011
00:57:07,090 --> 00:57:07,957
.أجري الاتصال
1012
00:57:08,024 --> 00:57:10,627
بمن؟ بالشرطة؟
1013
00:57:10,693 --> 00:57:12,529
…أيتها -
.يا للهول -
1014
00:57:13,530 --> 00:57:14,664
…إذًا
1015
00:57:15,365 --> 00:57:16,366
بقسم الإطفاء؟
1016
00:57:16,433 --> 00:57:17,834
…يجب أن
1017
00:57:19,502 --> 00:57:20,970
.بأختيك
1018
00:57:21,037 --> 00:57:22,972
.لن يرفّ لهما جفن
1019
00:57:23,039 --> 00:57:24,374
!افعلي ذلك فحسب
1020
00:57:27,477 --> 00:57:29,312
.شغّلي مكبر الصوت
1021
00:57:29,379 --> 00:57:30,380
.يا للهول
1022
00:57:30,947 --> 00:57:32,415
"أختي الكبرى"
1023
00:57:32,916 --> 00:57:34,617
.مرحبًا يا أختي
1024
00:57:34,684 --> 00:57:36,686
أين أنت بينما ليس لديك عمل؟
1025
00:57:36,753 --> 00:57:38,288
.عودي إلى المنزل -
.مهلًا -
1026
00:57:38,354 --> 00:57:41,090
،سأردّ لك المال بعد شهر
.أقرضيني خمسة ملايين وون
1027
00:57:41,157 --> 00:57:42,325
.يا أختي
1028
00:57:43,526 --> 00:57:44,461
هل رأيتما؟
1029
00:57:44,961 --> 00:57:47,330
.هناك واحدة أخرى، الموظفة الحكومية
1030
00:57:50,667 --> 00:57:52,035
"أختي الثانية"
1031
00:57:53,937 --> 00:57:55,638
.مرحبًا -
ما الأمر؟ -
1032
00:57:55,705 --> 00:57:58,041
…مهلًا، إذًا -
.إن كان الأمر يتعلق بالمال، فسأودعك -
1033
00:57:59,609 --> 00:58:01,678
كيف عشت حياتك بالضبط
1034
00:58:01,744 --> 00:58:04,380
حتى تغلق أختاك الأكبر منك الخط في وجهك؟
1035
00:58:04,447 --> 00:58:06,416
.أعد بأن أردّ لكما المال هذه المرة
1036
00:58:07,851 --> 00:58:09,619
متى؟ -
.الأسبوع القادم -
1037
00:58:10,620 --> 00:58:12,956
هل أنت متأكدة؟ -
.نعم، أعدك -
1038
00:58:13,523 --> 00:58:14,891
.نحن لا نفعل ذلك
1039
00:58:14,958 --> 00:58:16,226
هل انتهينا؟
1040
00:58:17,627 --> 00:58:18,795
.وداعًا إذًا
1041
00:58:18,862 --> 00:58:20,363
.يا للهول
1042
00:58:22,232 --> 00:58:23,633
.امسح فمك
1043
00:58:28,738 --> 00:58:29,939
أين أنت يا أمي؟
1044
00:58:30,874 --> 00:58:33,376
.أقرضيني بعض المال، أحتاج إليه بشكل عاجل
1045
00:58:34,344 --> 00:58:36,579
.سأرده إليك عندما أتقاضى راتبي
1046
00:58:37,647 --> 00:58:39,382
.أنت قاسية جدًا
1047
00:58:39,449 --> 00:58:42,018
.أعطيتك فكرة مقاضاة أبي
1048
00:58:42,085 --> 00:58:45,054
لماذا تقلقين
وأنت ستحصلين على نصف ممتلكاته؟
1049
00:58:45,955 --> 00:58:47,023
.أمي
1050
00:58:47,991 --> 00:58:49,993
.تبًا، إنها تغلق الخط كلما ذكرت المال
1051
00:58:56,733 --> 00:58:59,302
"الرد"
1052
00:59:00,637 --> 00:59:02,071
ما هذا؟
1053
00:59:02,138 --> 00:59:03,306
.معجنات
1054
00:59:03,373 --> 00:59:05,608
.ظننت أنك ربما تفوّت الوجبات
1055
00:59:14,851 --> 00:59:18,187
سأجني الكثير من المال
.وأعدّ لك حساء بطارخ السمك مع الكافيار
1056
00:59:18,254 --> 00:59:20,256
.وأبني لك منزلًا فيه أعشاش طيور السنونو
1057
00:59:21,357 --> 00:59:23,726
أبي، من الصعب كتابة رد، أليس كذلك؟
1058
00:59:24,727 --> 00:59:26,696
.لكن يجب أن أفعل ذلك
1059
00:59:26,763 --> 00:59:28,965
.فكرت طويلًا ومليًا في الأمر
1060
00:59:29,032 --> 00:59:31,401
.يجب ألّا يفعل أفراد العائلة هذا ببعضهم
1061
00:59:31,467 --> 00:59:32,569
هل أدركت ذلك الآن؟
1062
00:59:32,635 --> 00:59:34,137
،أدركت ذلك منذ وقت طويل
1063
00:59:34,203 --> 00:59:36,673
.لكن الاثنتين الأخريين كانتا عنيدتين جدًا
1064
00:59:36,739 --> 00:59:39,008
.قلت إنه يجب ألّا نفعل هذا
1065
00:59:39,742 --> 00:59:43,313
.سأتحدث إلى أختيّ وأمنعهما من الشهادة
1066
00:59:45,214 --> 00:59:46,849
حقًا؟ -
.نعم -
1067
00:59:47,517 --> 00:59:48,818
.يجب أن أفعل شيئًا
1068
00:59:48,885 --> 00:59:50,787
.لا يمكنني ترك الأمر للاثنتين الأخريين
1069
00:59:51,387 --> 00:59:54,958
.انظر إلى نفسك يا أبي، أنت وحيد تمامًا
1070
00:59:56,225 --> 00:59:59,796
،"غوانغ تاي"
.شكرًا على تفهّمك حقيقة مشاعري
1071
01:00:00,530 --> 01:00:03,466
.كنت مميزة عنهما حتى في طفولتك
1072
01:00:03,967 --> 01:00:06,903
.لم أسئ معاملتك قط لأنك فتاة
1073
01:00:08,071 --> 01:00:11,074
."شكرًا لأنك وقفت إلى جانبي يا "غوانغ تاي
1074
01:00:11,674 --> 01:00:13,710
…لهذا السبب يا أبي
1075
01:00:14,844 --> 01:00:16,079
.أحتاج إلى المساعدة
1076
01:00:16,145 --> 01:00:17,213
ماذا؟
1077
01:00:17,280 --> 01:00:19,182
…مهلًا، لماذا
1078
01:00:24,721 --> 01:00:27,290
.تساءلت لماذا اشتريت لي المعجنات
1079
01:00:27,357 --> 01:00:30,193
،أرسلتك إلى الجامعة
.حان الوقت لتعتمدي على نفسك
1080
01:00:30,259 --> 01:00:32,862
ذهبت إلى مراب
في حين أنك تعملين بدوام جزئي؟
1081
01:00:32,929 --> 01:00:33,930
!اغربي عن وجهي
1082
01:00:49,112 --> 01:00:51,748
.هيا بنا
1083
01:00:58,121 --> 01:00:59,756
.ابتعد عن طريقي
1084
01:01:06,029 --> 01:01:09,298
!اتركني، دعني وشأني، لا يمكنني الذهاب
1085
01:01:09,365 --> 01:01:11,434
.لا يمكنني الذهاب
1086
01:01:20,610 --> 01:01:23,279
.بقينا لمشاهدة إقلاع الطائرة
1087
01:01:30,219 --> 01:01:31,421
.اطلب الجاجانغميون
1088
01:01:33,356 --> 01:01:35,091
.سأطلب كمية كبيرة
1089
01:01:35,158 --> 01:01:37,694
.سأطلب فجلًا مخللًا أيضًا
1090
01:01:37,760 --> 01:01:38,761
.افعل ذلك
1091
01:01:42,365 --> 01:01:45,134
ألا يجدي الدواء نفعًا؟
1092
01:01:45,201 --> 01:01:46,235
.لا
1093
01:01:47,437 --> 01:01:50,640
.أمنيتي الوحيدة هي النوم طوال الليل
1094
01:01:52,041 --> 01:01:54,444
هل يمكنك أن تصف لي دواءً قويًا
1095
01:01:54,510 --> 01:01:57,146
كي أنام بشكل أفضل؟
1096
01:02:36,686 --> 01:02:38,187
.أنا آسف
1097
01:02:42,358 --> 01:02:44,427
.أنا آسف
1098
01:02:52,735 --> 01:02:55,471
…آسف جدًا
1099
01:03:08,618 --> 01:03:11,154
.تاي ري لي" تلك التي تبحث عنها"
1100
01:03:11,220 --> 01:03:13,656
.استقالت منذ وقت طويل
1101
01:03:14,924 --> 01:03:17,994
.سمعت أنها افتتحت صالون عناية بالأظافر
1102
01:03:19,428 --> 01:03:23,432
،إن سمعت خبرًا منها
.فاتصلي بهذا الرقم من فضلك
1103
01:03:24,133 --> 01:03:27,737
"را) للشعر)"
1104
01:03:44,420 --> 01:03:46,022
.كفى بكاءً
1105
01:04:25,928 --> 01:04:27,129
.أبي
1106
01:04:28,064 --> 01:04:29,198
.أرجوك
1107
01:04:30,132 --> 01:04:32,635
…سوف أتزوج، وإن سمع أهل زوجي بهذا
1108
01:04:33,269 --> 01:04:34,770
.تحدثي إلى والدتك
1109
01:04:36,572 --> 01:04:39,775
قولي لها إنني سأفكر في الأمر
.إن أسقطت الدعوى
1110
01:04:39,842 --> 01:04:43,145
لن تسقطها
.حتى تقول إنك ستقبل بالتسوية معها
1111
01:04:44,680 --> 01:04:47,350
لماذا تنحزن ثلاثتكنّ إليها؟
1112
01:04:47,950 --> 01:04:50,453
.هذا يجعلني منزعجًا وغاضبًا جدًا
1113
01:04:51,120 --> 01:04:52,989
.ظننت أنك ستكونين مختلفة
1114
01:04:53,055 --> 01:04:55,324
.أنا لا أؤيد الطلاق لأنني وقفت في صف أمي
1115
01:04:55,958 --> 01:04:57,360
أنت مسؤول جزئيًا
1116
01:04:57,426 --> 01:04:59,262
،عن جعل الأمور تسوء إلى هذه الدرجة
1117
01:04:59,328 --> 01:05:02,164
لذا قررت أنه على كل منكما
.متابعة حياته بمفرده
1118
01:05:05,935 --> 01:05:10,039
هل تعرفين لماذا أرفض الطلاق؟
1119
01:05:13,910 --> 01:05:15,611
.يجب أن تذهبي
1120
01:05:18,347 --> 01:05:20,016
.قلت لك أن تغادري
1121
01:05:27,456 --> 01:05:28,491
،إذًا
1122
01:05:29,292 --> 01:05:31,327
.احرص على أن تأكل جيدًا
1123
01:05:31,394 --> 01:05:32,728
.لا تتعبي نفسك
1124
01:05:45,474 --> 01:05:47,076
."دول سي"
1125
01:05:47,143 --> 01:05:49,011
.لا يمكنك فعل هذا
1126
01:05:49,078 --> 01:05:50,880
كم مرة أخبرتك؟
1127
01:05:50,947 --> 01:05:53,950
أي زوجة لا تزور زوجها بعد عمليته الجراحية؟
1128
01:05:54,650 --> 01:05:56,585
.رأيت ذلك بأمّ عيني قبل يومين
1129
01:05:56,652 --> 01:05:58,521
.كنتما تتبادلان القبل في السيارة
1130
01:05:59,388 --> 01:06:01,290
."أنهي العلاقة قبل أن يكتشف "تشول سو
1131
01:06:02,024 --> 01:06:03,926
.إنه من عائلة مرموقة ويحمل شهادة
1132
01:06:03,993 --> 01:06:07,263
.لكنه عمل في مواقع بناء طوال حياته من أجلك
1133
01:06:07,330 --> 01:06:09,098
،إن واصلت فعل هذا
1134
01:06:09,632 --> 01:06:11,300
.فسأتخذ تدابير صارمة
1135
01:06:12,335 --> 01:06:15,037
.عانت أمي طوال حياتها وعاشت بحزن
1136
01:06:15,104 --> 01:06:16,539
.بينما أنت لم تفعل شيئًا
1137
01:06:16,605 --> 01:06:18,708
.بالطبع سنقف في صف أمي
1138
01:06:18,774 --> 01:06:21,410
ما كان ربّ عائلة
.ليسمح للأمور بالوصول إلى هنا
1139
01:06:21,477 --> 01:06:23,379
.أنت المعتدي
1140
01:06:23,446 --> 01:06:24,880
،حالما ينتهي هذا الطلاق
1141
01:06:24,947 --> 01:06:26,449
.ستكرهك بناتك
1142
01:06:26,983 --> 01:06:28,851
.يا له من هدر للحياة
1143
01:06:28,918 --> 01:06:30,920
.انظر كيف أصبحت
1144
01:06:47,837 --> 01:06:49,138
.مهلًا لحظة
1145
01:06:50,272 --> 01:06:52,541
.مهلًا، هاك
1146
01:06:55,444 --> 01:06:57,113
.لا بد أنهما توأم
1147
01:06:57,780 --> 01:06:59,515
هل هربت الأم؟
1148
01:06:59,582 --> 01:07:00,783
.لا، الأمر ليس كذلك
1149
01:07:03,119 --> 01:07:06,655
.ليس هكذا، دع الطفل يستلقي على جانبه
1150
01:07:14,697 --> 01:07:16,098
.شكرًا لك -
.لا عليك -
1151
01:07:16,165 --> 01:07:19,201
.سيصل القطار الآن
1152
01:07:19,268 --> 01:07:22,772
.يُرجى الابتعاد عن المنصة
1153
01:07:25,708 --> 01:07:27,743
.ستُفتح الأبواب الزجاجية
1154
01:07:36,152 --> 01:07:37,353
.انهضي رجاءً
1155
01:07:39,455 --> 01:07:40,990
ماذا؟
1156
01:07:41,057 --> 01:07:42,658
.غير معقول
1157
01:07:42,725 --> 01:07:44,827
قفي من فضلك، ألا ترين السيدة الحامل؟
1158
01:07:44,894 --> 01:07:46,362
.دعيها تجلس مكانك
1159
01:07:46,429 --> 01:07:47,663
.صدقًا، أنا بخير
1160
01:07:48,431 --> 01:07:49,865
.في الواقع، لسنا كذلك
1161
01:07:50,733 --> 01:07:52,301
،كانت تقف هنا
1162
01:07:52,368 --> 01:07:55,037
لكنك أغمضت عينيك
.وتظاهرت بالاستماع إلى الموسيقى
1163
01:07:55,104 --> 01:07:56,639
هذا المقعد محجوز
1164
01:07:56,705 --> 01:07:59,175
للنساء الحوامل
.وذوي الاحتياجات الخاصة والعجائز
1165
01:08:00,309 --> 01:08:03,079
يجب ألّا يجلس الشباب والأصحاء
.على هذا المقعد
1166
01:08:03,145 --> 01:08:04,847
خصوصًا وهم يُظهرون
1167
01:08:04,914 --> 01:08:06,549
.عاطفتهم على الملأ
1168
01:08:08,150 --> 01:08:10,386
.وفّرا ذلك إلى أن تعودا إلى المنزل
1169
01:08:10,453 --> 01:08:14,290
.أنت تزعجين الآخرين كثيرًا
1170
01:08:15,257 --> 01:08:17,193
.إنها محقة في كلامها
1171
01:08:17,259 --> 01:08:20,196
.إنها محقة، يجب أن تعرضي عليها المقعد
1172
01:08:20,262 --> 01:08:22,298
.انهضا
1173
01:08:22,364 --> 01:08:23,332
.يجب أن تنهضا
1174
01:08:23,399 --> 01:08:25,668
.انهضا حالًا -
.يا لك من متكبرة -
1175
01:08:25,734 --> 01:08:27,903
.قلت لك إنه علينا النهوض
1176
01:08:30,906 --> 01:08:32,174
.اجلسي من فضلك
1177
01:08:32,241 --> 01:08:33,776
.شكرًا لك
1178
01:08:36,312 --> 01:08:37,813
.أنت يا أمّ الطفلين
1179
01:08:39,415 --> 01:08:40,583
أنا؟
1180
01:08:42,318 --> 01:08:43,786
.لا بأس
1181
01:08:45,888 --> 01:08:47,022
.شكرًا لك
1182
01:08:56,232 --> 01:08:57,500
ما هذا؟
1183
01:08:57,566 --> 01:08:59,435
حقًا؟ -
هل تمازحني؟ -
1184
01:09:06,976 --> 01:09:10,880
."هذه محطة "هونغدان
1185
01:09:10,946 --> 01:09:13,048
.الأبواب على يمينكم
1186
01:09:13,115 --> 01:09:14,750
يُرجى الخروج من المحطة
1187
01:09:14,817 --> 01:09:17,353
."إن كنتم متجهين إلى منتزه "هونغدان
1188
01:09:18,954 --> 01:09:20,089
.سينطلق القطار
1189
01:09:20,156 --> 01:09:21,557
.مهلًا لحظة
1190
01:09:23,158 --> 01:09:24,693
أنا؟ ما الأمر؟
1191
01:09:25,761 --> 01:09:27,496
…اعذريني على السؤال، لكن
1192
01:09:28,264 --> 01:09:30,166
.إن كان الأمر كذلك، فلا تسأل
1193
01:09:30,232 --> 01:09:31,233
.الأمر ليس كذلك
1194
01:09:35,604 --> 01:09:36,605
ألا تتذكرينني؟
1195
01:09:41,510 --> 01:09:42,711
.لا
1196
01:09:43,712 --> 01:09:46,348
لا تقل لي إن هذه هي الطريقة
.التي تحصل بها على أرقام الفتيات
1197
01:09:47,183 --> 01:09:48,450
عفوًا؟
1198
01:09:49,618 --> 01:09:51,687
.ركّز على تربية طفليك فحسب
1199
01:09:51,754 --> 01:09:53,022
.أنا متزوجة
1200
01:10:07,903 --> 01:10:10,706
.أبي، اشتريت لك الغالبيتانغ
1201
01:10:12,074 --> 01:10:13,576
لا تفوّت وجباتك
1202
01:10:14,243 --> 01:10:15,911
.واقبل بالتسوية مع أمي
1203
01:10:44,540 --> 01:10:46,709
.هذا خاطئ
1204
01:10:52,948 --> 01:10:55,451
.هذا مزعج جدًا
1205
01:10:57,152 --> 01:10:58,687
.هذا خاطئ
1206
01:11:00,189 --> 01:11:01,957
.هذا خاطئ فحسب
1207
01:11:28,851 --> 01:11:31,520
"أخت زوجتي"
1208
01:11:41,063 --> 01:11:44,433
،إن الرقم المطلوب لا يجيب
.يُرحى المحاولة لاحقًا
1209
01:11:48,871 --> 01:11:50,406
تشول سو"؟"
1210
01:11:50,472 --> 01:11:51,940
تشول سو"؟"
1211
01:11:52,007 --> 01:11:53,108
!"تشول سو"
1212
01:11:54,510 --> 01:11:56,345
."تشول سو"
1213
01:11:56,412 --> 01:11:58,047
!"تشول سو"
1214
01:11:58,113 --> 01:12:01,550
"(خالتي (بونغ جا"
1215
01:12:03,152 --> 01:12:04,119
.مرحبًا يا خالتي
1216
01:12:07,289 --> 01:12:08,457
.فهمت
1217
01:12:13,495 --> 01:12:15,264
"(مكتب (دونغسان غو"
1218
01:12:22,237 --> 01:12:23,305
."غوانغ نام"
1219
01:12:27,209 --> 01:12:29,044
!تُوفي أبي
1220
01:13:12,855 --> 01:13:15,391
،إذا قلت ما أعرفه
.فلا فرصة لـ"ماينغ جا" في الفوز
1221
01:13:15,457 --> 01:13:16,759
.إذًا قومي بتسوية هذا الأمر بهدوء
1222
01:13:16,825 --> 01:13:18,927
.إنها ليست الحقيقة كاملة
1223
01:13:18,994 --> 01:13:20,462
لهذا تظن أمي
1224
01:13:20,529 --> 01:13:22,464
.أنك تحبين والدنا -
ماذا؟ -
1225
01:13:22,531 --> 01:13:25,334
لا يمكنني أن أدع ابني
.يتزوج فتاة من عائلة فوضوية كهذه
1226
01:13:25,401 --> 01:13:26,935
.هذا زواج مهين -
!انتظري -
1227
01:13:27,002 --> 01:13:28,337
.هذا المال من أجل تربيتي
1228
01:13:28,404 --> 01:13:30,305
.أفعل ذلك بناءً على رغبة أمي فحسب
1229
01:13:30,372 --> 01:13:32,107
.أعلم أنك خنت أمي
1230
01:13:32,174 --> 01:13:33,342
.أنت أنانية جدًا
1231
01:13:33,409 --> 01:13:34,376
.أنت لا تعرفين شيئًا عني
1232
01:13:34,443 --> 01:13:37,513
لطالما صبّت أمي غضبها عليّ
.وألقت بكل مشاعرها عليّ
1233
01:13:37,579 --> 01:13:39,548
.ما كان هذا ليحدث لو أنك طلّقتها
1234
01:13:39,615 --> 01:13:42,484
!لولاك، لكانت أمي لا تزال على قيد الحياة
1235
01:13:42,551 --> 01:13:44,553
"ترجمة "شيرين سمعان
107071