Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,699 --> 00:00:03,741
-[TRAIN HORN]
-[INDISTINCT CHATTER]
2
00:00:03,766 --> 00:00:07,158
ASSAULT AND BATTERY, THREE
HUNDRED AND EIGHTEEN INCIDENTS.
3
00:00:07,182 --> 00:00:09,825
FRAUD AND FORGERY,
SIX HUNDRED AND TWELVE.
4
00:00:09,849 --> 00:00:12,367
STREET ROBBERY,
NINE HUNDRED AND FIVE.
5
00:00:12,391 --> 00:00:15,391
BURGLARY AND THEFT,
FIVE HUNDRED AND SIX.
6
00:00:16,557 --> 00:00:19,391
-CRIMINAL DAMAGE-- -GOOD GOD, MAN.
IS THERE MUCH MORE OF THIS?
7
00:00:20,182 --> 00:00:22,617
YOU ASKED FOR
A DETAILED REPORT, SIR.
8
00:00:22,641 --> 00:00:25,182
YOU DON'T HAVE TO TAKE
EVERYTHING I SAY LITERALLY.
9
00:00:25,724 --> 00:00:27,700
SHOW SOME INITIATIVE.
10
00:00:27,724 --> 00:00:29,641
THIS MUST'VE TAKEN YOU HOURS.
11
00:00:30,141 --> 00:00:31,349
DAYS, SIR.
12
00:00:31,808 --> 00:00:35,265
JUST... SUMMARIZE.
13
00:00:37,307 --> 00:00:40,742
RECORDED CRIME HAS INCREASED
MARGINALLY OVER THE LAST YEAR
14
00:00:40,766 --> 00:00:42,784
BUT OUR RATES
OF DETECTION HAVE IMPROVED.
15
00:00:42,808 --> 00:00:46,474
PARTICULARLY IN THE AREAS
OF MURDER AND ORGANIZED CRIME.
16
00:00:47,349 --> 00:00:50,016
YOU SEE...
THAT'S ALL YOU HAD TO SAY.
17
00:00:50,933 --> 00:00:51,933
DISMISSED...
18
00:00:53,224 --> 00:00:54,432
[SIGHS]
19
00:00:54,849 --> 00:00:58,533
OH, AND THERE'S DRINKS LATER AT
THE BROWNLEE FOR DIVISION HEADS.
20
00:00:58,557 --> 00:01:01,432
IT'D BE USEFUL TO HAVE THAT
INFORMATION, SO YOU'LL COME ALONG?
21
00:01:02,391 --> 00:01:06,283
I'M SURE, SIR, THAT A MAN OF YOUR
CONSIDERABLE ABILITY DOESN'T NEED ME--
22
00:01:06,307 --> 00:01:08,557
THAT'S AN ORDER... WELLINGTON.
23
00:01:09,391 --> 00:01:11,849
I ASSUME YOU STILL
WISH TO BE PROMOTED.
24
00:01:12,683 --> 00:01:15,784
[CLEARS THROAT] YES, SIR.
25
00:01:15,808 --> 00:01:20,141
THEN YOU'LL BE AT THE BROWNLEE WITH
YOUR LITTLE FACTS AND FIGURES.
26
00:01:24,974 --> 00:01:26,683
FORMAL DRESS, OBVIOUSLY.
27
00:01:29,307 --> 00:01:30,766
NO KILTS!
28
00:01:34,766 --> 00:01:37,992
[FRANK LAUGHING] GOING TO TRY IT
ON FOR ME?
29
00:01:38,016 --> 00:01:39,241
GET OUT, FRANK!
30
00:01:39,265 --> 00:01:41,349
I DO SO LOVE A GENTLEMAN
IN FORMAL WEAR.
31
00:01:41,808 --> 00:01:43,575
I'M NOT IN THE MOOD. GET OUT!
32
00:01:43,599 --> 00:01:46,742
-I COULD GIVE YOU SOME POINTERS.
-ON HOW TO DRESS LIKE A VAGRANT?
33
00:01:46,766 --> 00:01:49,516
NOW YOU'VE HURT MY FEELINGS.
[LAUGHS]
34
00:01:50,224 --> 00:01:53,058
-[DOOR CLOSES]
-[EXHALES]
35
00:01:57,141 --> 00:02:00,432
[WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
36
00:02:43,849 --> 00:02:47,909
-[FRANK] CALM YOURSELF, WOMAN. -[SIGHS]
FOR GOD'S SAKE, ELIZA. NOT TODAY.
37
00:02:47,933 --> 00:02:49,224
IT'S NOT HER, IT'S...
38
00:02:49,849 --> 00:02:53,076
INSPECTOR WELLINGTON, I MUST
SPEAK WITH YOU RIGHT AWAY.
39
00:02:53,100 --> 00:02:55,182
I'M GOING OUT OF MY MIND
WITH WORRY.
40
00:02:55,599 --> 00:02:56,432
ABOUT WHAT?
41
00:02:57,058 --> 00:02:58,265
IT'S MISS SCARLET...
42
00:02:59,307 --> 00:03:00,533
SHE'S DISAPPEARED.
43
00:03:00,557 --> 00:03:03,825
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
44
00:03:03,849 --> 00:03:06,349
[THEME MUSIC PLAYING]
45
00:03:46,224 --> 00:03:49,158
I SPENT YESTERDAY
AT MY MOTHER'S PLACE IN HACKNEY.
46
00:03:49,182 --> 00:03:53,599
I STAY OVER THERE SOMETIMES
TO HELP WITH HER LEG... GOUT.
47
00:03:54,058 --> 00:03:57,283
TERRIBLE IT IS. THEY SAY
IT'S ONLY THE RICH THAT GET IT
48
00:03:57,307 --> 00:03:59,224
BUT SHE HASN'T GOT
TWO PENNIES TO RUB TOGETHER.
49
00:03:59,724 --> 00:04:04,599
YES, THAT'S ALL VERY SAD, BUT...
WHAT'S HAPPENED TO ELIZA?
50
00:04:05,016 --> 00:04:06,867
I GOT BACK TO THE HOUSE
THIS MORNING,
51
00:04:06,891 --> 00:04:08,182
JUST AFTER EIGHT.
52
00:04:08,474 --> 00:04:11,283
I CALLED OUT FOR HER
BUT THERE WAS NO REPLY.
53
00:04:11,710 --> 00:04:15,672
SO I WENT INTO HER ROOM
AND THE BED
HADN'T BEEN SLEPT IN.
54
00:04:16,040 --> 00:04:18,867
WELL, I'M SURE SHE'D RISEN EARLY
AND MADE THE BED HERSELF.
55
00:04:18,891 --> 00:04:21,575
I'VE KNOWN THAT GIRL
SINCE SHE WAS FIVE YEARS OLD,
56
00:04:21,599 --> 00:04:24,158
AND NOT ONCE HAS SHE EVER
MADE HER BED.
57
00:04:24,182 --> 00:04:27,141
OR TIDIED HER ROOM.
SHE CAN BARELY EVEN COOK.
58
00:04:28,182 --> 00:04:29,992
I FAIL TO SEE THE MYSTERY.
SHE'LL BE AT WORK.
59
00:04:30,016 --> 00:04:31,700
[IVY] I WENT TO HER OFFICE.
60
00:04:31,724 --> 00:04:32,849
IT WAS LOCKED UP.
61
00:04:33,141 --> 00:04:35,575
I ASKED AROUND
AND NO ONE HAS SEEN HER.
62
00:04:35,599 --> 00:04:37,349
SHE'S IN TROUBLE, INSPECTOR.
63
00:04:37,933 --> 00:04:39,224
I'M CERTAIN OF IT.
64
00:04:39,808 --> 00:04:43,391
I'M SURE THERE'S A PERFECTLY
REASONABLE EXPLANATION.
65
00:04:44,307 --> 00:04:46,766
SHE'S NEVER DONE
ANYTHING LIKE THIS BEFORE.
66
00:04:47,432 --> 00:04:51,307
SHE ALWAYS LETS ME KNOW
WHERE SHE'S GOING
OR WHEN SHE'LL BE BACK.
67
00:04:51,933 --> 00:04:54,557
I'M TELLING YOU.
SHE'S IN TROUBLE, INSPECTOR.
68
00:04:56,432 --> 00:04:59,117
[CRIES] IF ANYTHING HAPPENED
TO THAT GIRL...
69
00:04:59,141 --> 00:05:01,891
-OH, GOD.
-[IVY SOBS]
70
00:05:03,141 --> 00:05:04,891
[CRYING]
71
00:05:06,182 --> 00:05:07,849
WHEN DID YOU LAST SEE HER?
72
00:05:10,224 --> 00:05:11,432
[SNIFFLES]
73
00:05:11,766 --> 00:05:12,974
YESTERDAY MORNING.
74
00:05:14,182 --> 00:05:16,283
SHE WAS LEAVING
THE HOUSE FOR A MEETING.
75
00:05:16,307 --> 00:05:17,724
A MEETING WITH WHO?
76
00:05:20,058 --> 00:05:22,224
NOW, I MUST SAY, INSPECTOR,
77
00:05:22,599 --> 00:05:24,825
I HAVE NEVER SEEN
YOU LOOK SO SMART.
78
00:05:24,849 --> 00:05:27,909
HE LOOKS... WHAT IS THE WORD?
79
00:05:27,933 --> 00:05:30,450
-STATTLICH.
-STATTLICH.
80
00:05:30,474 --> 00:05:31,784
WHAT DOES THAT MEAN?
81
00:05:31,808 --> 00:05:33,742
DASHING... HANDSOME.
82
00:05:33,766 --> 00:05:37,659
-STATTLICH. -ONCE AGAIN, FORGIVE
THE INTRUSION BUT I WISH TO--
83
00:05:37,683 --> 00:05:41,950
SORRY, WHERE ARE MY MANNERS? I DON'T
BELIEVE YOU HAVE BEEN INTRODUCED TO
84
00:05:41,974 --> 00:05:46,241
MISS HILDEGARD, WHO
ISHERRHILDEGARD'S RADIANT NIECE.
85
00:05:46,265 --> 00:05:47,891
PLEASED TO MEET YOU, MADAM.
86
00:05:49,391 --> 00:05:52,432
-NOW, GENTLEMEN, I WONDER IF I--
-INSPECTOR WELLINGTON IS A...
87
00:05:53,724 --> 00:05:56,617
WHAT IS THE GERMAN WORD
FOR "DETECTIVE"?
88
00:05:56,641 --> 00:05:59,933
-IT IS THE SAME... "DETEKTIV."
-REALLY?
89
00:06:01,265 --> 00:06:02,933
[CHUCKLES] ISN'T THAT FUNNY?
90
00:06:03,141 --> 00:06:05,700
-[DUKE CHUCKLES]
-YOU'LL TAKE A DRINK, INSPECTOR?
91
00:06:05,724 --> 00:06:10,617
NO, I CAN'T STAY LONG. I'M HERE ON BEHALF
OF MISS SCARLET... OR RATHER HER MAID.
92
00:06:10,641 --> 00:06:13,141
MISS SCARLET AND I...
93
00:06:15,933 --> 00:06:21,450
HOW DO I SAY THAT I AM THE SOLE INVESTOR
IN MISS SCARLET'S DETECTIVE AGENCY,
94
00:06:21,474 --> 00:06:28,034
PROVIDING BOTH FINANCIAL SUPPORT AND, ON
OCCASION, ADVICE ON THE MORE COMPLEX CASES.
95
00:06:28,058 --> 00:06:30,367
-[DUKE] I...
-[HERR HILDEGARD GROANS]
96
00:06:30,391 --> 00:06:33,808
I UNDERSTAND THAT YOU HAD A MEETING
WITH MISS SCARLET YESTERDAY MORNING.
97
00:06:35,891 --> 00:06:38,474
YEAH... YES AND NO, WE...
98
00:06:39,058 --> 00:06:44,933
WE WERE SUPPOSED TO MEET BUT WHEN I ARRIVED
SHE WAS IN A MOST... AGITATED STATE.
99
00:06:45,683 --> 00:06:46,742
AGITATED?
100
00:06:46,766 --> 00:06:50,076
SHE HAD MADE SOME KIND OF
DISCOVERY AND DID NOT ELABORATE.
101
00:06:50,100 --> 00:06:51,700
AND WHATEVER IT WAS,
102
00:06:51,724 --> 00:06:54,034
IT WAS CLEARLY PRESSING
AS SHE REQUESTED
103
00:06:54,058 --> 00:06:55,992
TO POSTPONE OUR MEETING
UNTIL LATER IN THE WEEK.
104
00:06:56,016 --> 00:06:58,408
I SAW HER AS SHE WAS LEAVING.
105
00:06:58,432 --> 00:07:00,492
SHE SEEMED IN
A TREMENDOUS HURRY.
106
00:07:00,516 --> 00:07:05,076
AND WAS INDEED MOST AGITATED.
I HELPED HER TO FIND A CAB.
107
00:07:05,100 --> 00:07:06,849
[IMPATIENT] A CAB TO WHERE?
108
00:07:07,391 --> 00:07:11,784
DO NOT TALK TO ME ABOUT THAT WOMAN.
SHE HAS GIVEN ME NOTHING BUT TROUBLE.
109
00:07:11,808 --> 00:07:13,516
WHAT TIME DID SHE COME HERE?
110
00:07:13,933 --> 00:07:17,100
I'VE TOLD HER TILL I'M BLUE IN
THE FACE THAT SHE'S NOT WELCOME.
111
00:07:17,265 --> 00:07:18,724
BUT STILL SHE PERSISTS.
112
00:07:19,349 --> 00:07:22,825
DO YOU KNOW WHO WAS HERE WHEN SHE
TURNED UP? THE CITY CORONER.
113
00:07:22,849 --> 00:07:24,659
HOW DO YOU THINK
THAT MAKES ME LOOK?
114
00:07:24,683 --> 00:07:27,241
MR. POTTS, TIME IS AGAINST ME
AND I'M STRUGGLING
115
00:07:27,265 --> 00:07:30,391
TO CONTROL MY TEMPER. SO BEFORE
I DO SOMETHING WE BOTH REGRET,
116
00:07:30,974 --> 00:07:33,100
JUST TELL ME WHEN YOU
LAST SAW MISS SCARLET.
117
00:07:34,599 --> 00:07:37,742
YESTERDAY MORNING. QUARTER
PAST ELEVEN, GIVE OR TAKE.
118
00:07:37,766 --> 00:07:41,367
SHE CAME WALTZING IN HERE AT A HUNDRED
MILES AN HOUR, FIRING OUT QUESTIONS.
119
00:07:41,391 --> 00:07:45,825
I HAD TO INSIST SHE LEAVE, SINCE, AS
I SAY, THE CITY CORONER WAS HERE.
120
00:07:45,849 --> 00:07:48,307
WHAT QUESTIONS WAS SHE ASKING?
121
00:07:49,253 --> 00:07:51,328
-YOU DO REALIZE SHE THREATENED
ME INSPECTOR?
122
00:07:51,598 --> 00:07:53,110
- SCOFFS
- I'M NOT GOING TO TELL YOU WHAT SHE SAID.
123
00:07:53,135 --> 00:07:55,838
BUT IT'S NOT SOMETHING A CHRISTIAN
SHOULD SAY LET ALONE A WOMAN
124
00:07:56,058 --> 00:07:58,241
WHAT QUESTIONS?
125
00:07:58,265 --> 00:08:01,492
[SIGHS] SHE WANTED TO KNOW
ALL ABOUT SMALLPOX.
126
00:08:01,516 --> 00:08:03,742
HOW LONG THE VIRUS LINGERS
OUTSIDE THE BODY.
127
00:08:03,766 --> 00:08:06,241
WHAT PRECAUTIONS CAN BE TAKEN
TO AVOID TRANSMISSION.
128
00:08:06,265 --> 00:08:09,325
I SAID, ALTHOUGH THERE ARE ENTIRE
ESSAYS WRITTEN ON THE SUBJECT,
129
00:08:09,349 --> 00:08:11,825
IT WASN'T A CONVERSATION
TO BE HAD ON A STREET CORNER.
130
00:08:11,849 --> 00:08:15,700
-BUT SHE INSISTED SHE HAD TO
KNOW RIGHT AWAY. -[SIGHS] WHY?
131
00:08:15,724 --> 00:08:19,283
SHE SAID IT WAS A MATTER OF LIFE AND
DEATH, ALTHOUGH WHO KNOWS WITH THAT WOMAN?
132
00:08:19,307 --> 00:08:22,016
I WOULDN'T TRUST A SINGLE WORD
THAT CAME OUT OF HER MOUTH.
133
00:08:42,516 --> 00:08:43,641
[CLINK]
134
00:09:14,141 --> 00:09:15,724
[SIGHS]
135
00:09:17,891 --> 00:09:20,100
YOU ARE CONFLICTED
AS TO WHAT TO DO?
136
00:09:20,432 --> 00:09:21,891
[LAUGHS]
137
00:09:25,016 --> 00:09:26,391
WHY DID YOU ALWAYS DO THAT?
138
00:09:26,808 --> 00:09:28,929
-DO WHAT?
-GIVE ME ORDERS
139
00:09:28,974 --> 00:09:31,058
BUT POSE THEM LIKE A QUESTION.
140
00:09:31,474 --> 00:09:34,283
BECAUSE I LEARNED VERY QUICKLY THAT YOU
NEEDED TO COME TO YOUR OWN CONCLUSION.
141
00:09:34,307 --> 00:09:37,016
THE CONCLUSION THAT
YOU ALWAYS WANTED TO HEAR.
142
00:09:38,827 --> 00:09:39,994
GREAT MINDS AND ALL THAT.
143
00:09:44,100 --> 00:09:46,683
YOUR DAUGHTER
IS CAUSING ME A HEADACHE.
144
00:09:47,391 --> 00:09:50,432
YOU HAVE MY SYMPATHY, WILLIAM.
SHE CAUSED ME MANY HEADACHES.
145
00:09:51,182 --> 00:09:52,100
YOU BOTH DID.
146
00:09:55,599 --> 00:09:57,241
GOD, I MISS YOU, HENRY.
147
00:09:57,265 --> 00:09:59,724
NOT AS MUCH AS I MISS YOU,
MY DEAREST BOY.
148
00:10:00,849 --> 00:10:01,933
[SIGHS]
149
00:10:02,349 --> 00:10:05,224
SO... YOU WILL DO
YOUR DUTY TO ME.
150
00:10:06,766 --> 00:10:07,891
AND YOU WILL FIND HER.
151
00:10:08,724 --> 00:10:09,891
YES, SIR.
152
00:10:13,141 --> 00:10:15,100
[GROANS]
153
00:10:21,141 --> 00:10:22,349
[SIGHS]
154
00:10:36,058 --> 00:10:37,933
[TENSE MUSIC PLAYING]
155
00:10:59,683 --> 00:11:00,808
"WOOLWICH PRISON."
156
00:11:04,432 --> 00:11:05,808
[ELIZA SCREAMS]HELP!
157
00:11:07,307 --> 00:11:08,683
HELP ME!
158
00:11:11,058 --> 00:11:13,808
-[BANGING]
-SOMEBODY!
159
00:11:16,016 --> 00:11:18,974
-[BANGING]
-[DESPERATELY]HELP!
160
00:11:25,349 --> 00:11:27,683
[BIRDS SQUAWKING]
161
00:11:33,100 --> 00:11:35,391
[TENSE MUSIC PLAYING]
162
00:11:49,516 --> 00:11:51,474
[SIGHS] FOR GOD'S SAKE, ELIZA.
163
00:12:13,474 --> 00:12:15,224
[SHOUTS] ELIZA!
164
00:12:28,391 --> 00:12:31,683
[SINISTER MUSIC PLAYING]
165
00:12:47,528 --> 00:12:48,945
ELIZA!
166
00:13:04,850 --> 00:13:07,309
-ELIZA!
-[ECHO]
167
00:13:15,309 --> 00:13:17,100
[ELIZA]HELP!
168
00:13:23,767 --> 00:13:26,183
-HELP!
-WHERE ARE YOU?
169
00:13:36,100 --> 00:13:37,642
[METAL CREAKS]
170
00:13:39,142 --> 00:13:40,600
[ELIZA]WILLIAM!
171
00:13:42,309 --> 00:13:46,600
-ELIZA?
-I'M IN CELL 98!
172
00:13:50,559 --> 00:13:52,326
WHAT ARE YOU DOING IN THERE?
173
00:13:52,350 --> 00:13:54,767
-[ELIZA] I'M LOCKED IN.
-[DUKE LAUGHS]
174
00:13:55,808 --> 00:13:58,559
-WHAT? -[IMPATIENTLY] JUST...
GET ME OUT!
175
00:14:00,475 --> 00:14:01,475
WILLIAM?
176
00:14:05,142 --> 00:14:06,726
-[FRANTIC] WILLIAM!
-YES, I'M COMING.
177
00:14:17,475 --> 00:14:18,784
[METAL CLANGS]
178
00:14:18,808 --> 00:14:20,392
OH, THANK GOD.
179
00:14:21,475 --> 00:14:24,743
I'VE BEEN STUCK HERE FOR HOURS.
THE DOOR SLAMMED SHUT BEHIND ME.
180
00:14:24,767 --> 00:14:27,285
-WHAT ARE YOU DOING IN THERE?
-I'LL TELL YOU IN A MOMENT.
181
00:14:27,309 --> 00:14:30,850
JUST LOOK FOR MY BAG. THERE ARE TOOLS
INSIDE YOU CAN USE TO PICK THE LOCK.
182
00:14:32,267 --> 00:14:35,410
-WHY ARE YOU DRESSED LIKE THAT? -WOULD
YOU LIKE TO TALK ABOUT THAT NOW
183
00:14:35,434 --> 00:14:37,076
OR WOULD YOU LIKE ME
TO GET YOU OUT OF THERE?
184
00:14:37,100 --> 00:14:39,159
LOOK FOR THE TENSION WRENCH--
185
00:14:39,183 --> 00:14:41,225
YES, I KNOW HOW TO PICK A LOCK.
186
00:14:41,891 --> 00:14:43,058
[TOOLS CLANG]
187
00:14:46,017 --> 00:14:47,808
[CLINKING]
188
00:14:48,434 --> 00:14:49,600
HOW DID YOU FIND ME?
189
00:14:50,058 --> 00:14:53,225
YOU LEAVE A TRAIL OF CHAOS
WHEREVER YOU GO. IT WASN'T HARD.
190
00:14:54,100 --> 00:14:57,726
-WHAT ARE YOU DOING HERE? -I
FOUND MY FATHER'S OLD CASE BOOK.
191
00:14:58,058 --> 00:15:01,891
THIS PLACE IS MENTIONED SEVERAL
TIMES, INCLUDING IN HIS LAST ENTRY.
192
00:15:03,517 --> 00:15:06,993
YOU REMEMBER HE WAS MISSING FOR
TWO DAYS BEFORE HE DIED? WELL...
193
00:15:07,017 --> 00:15:11,118
I ASSUMED HE WAS DRINKING OR GAMBLING
BUT NOW I BELIEVE HE CAME HERE.
194
00:15:11,142 --> 00:15:13,726
I READ SOME OF HIS CASE BOOK
IN YOUR OFFICE.
195
00:15:13,975 --> 00:15:17,225
A LONG LIST OF GAMBLING DEBTS
AND TAVERNS THAT PROVIDE CREDIT.
196
00:15:19,767 --> 00:15:24,183
"WOOLWICH PRISON." THE WORDS
"CELL 99" UNDERLINED TWICE.
197
00:15:24,808 --> 00:15:27,017
[GROANS] "CELL 99."
198
00:15:27,767 --> 00:15:30,451
I LOOKED AROUND AND THE CELL
NUMBERS ONLY GO UP TO 98.
199
00:15:30,475 --> 00:15:32,058
THERE MUST BE ANOTHER WING.
200
00:15:32,517 --> 00:15:34,118
WHEN YOU'VE FREED ME,
WE MUST GO AND LOOK.
201
00:15:34,142 --> 00:15:35,058
ELIZA...
202
00:15:36,142 --> 00:15:40,100
I CARED FOR HENRY, TOO,
AND I MOURN HIM EVERY DAY.
203
00:15:40,891 --> 00:15:42,684
BUT HE WAS ERRATIC
TOWARDS THE END.
204
00:15:43,392 --> 00:15:46,017
I HADN'T SEEN HIM SOBER
FOR MONTHS, AND NEITHER HAD YOU.
205
00:15:47,309 --> 00:15:49,646
I CAME IN HERE TO LOOK
AROUND TO SEE IF THERE
206
00:15:49,671 --> 00:15:51,957
ARE ANY CLUES TO CELL
99 THAT I WAS MISSING.
207
00:15:54,017 --> 00:15:57,034
ONE MINUTE THE DOOR WAS OPEN,
THE NEXT IT SLAMMED SHUT.
208
00:15:57,058 --> 00:15:59,726
THE PLACE IS DESERTED.
THERE'S NOTHING HERE.
209
00:16:02,475 --> 00:16:03,702
[GROANS]
210
00:16:03,726 --> 00:16:06,410
OH! I THOUGHT YOU KNEW
HOW TO PICK A LOCK.
211
00:16:06,434 --> 00:16:09,933
WOULD IT SURPRISE YOU THAT PRISON
DOORS ARE DESIGNED NOT TO BE PICKED?
212
00:16:11,726 --> 00:16:13,600
HERE, GIVE IT TO ME.
213
00:16:14,350 --> 00:16:15,600
GIVE IT!
214
00:16:23,350 --> 00:16:24,684
[EXHALES]
215
00:16:25,058 --> 00:16:27,034
WHY ARE YOU DRESSED
LIKE THAT ANYWAY?
216
00:16:27,058 --> 00:16:30,993
I'M DUE AT THE BROWNLEE CLUB
IN THREE MINUTES.
217
00:16:31,017 --> 00:16:33,993
THANKS TO YOU I'LL BE LATE AND STIRLING
WILL HAVE EVEN LESS RESPECT FOR ME
218
00:16:34,017 --> 00:16:34,891
THAN HE DOES ALREADY.
219
00:16:35,517 --> 00:16:38,350
[GROANS] I'M SORRY.
220
00:16:40,267 --> 00:16:42,183
LORD KNOWS
WHAT HE'D MAKE OF YOU.
221
00:16:42,517 --> 00:16:45,660
SUPERINTENDENT FREDERICK
ALOYSIUS STIRLING.
222
00:16:45,684 --> 00:16:48,267
WELL, I'M SURE I'LL MEET HIM
SOON ENOUGH.
223
00:16:50,017 --> 00:16:51,017
WON'T I?
224
00:16:52,100 --> 00:16:53,058
YEAH.
225
00:16:54,517 --> 00:16:55,726
I MEAN...
226
00:16:57,350 --> 00:16:59,201
YOU HAVE TOLD HIM
WE'VE WORKED TOGETHER?
227
00:16:59,225 --> 00:17:01,660
IT'S ONE THING HIM
READING ABOUT YOU IN THE PAPER,
228
00:17:01,684 --> 00:17:03,475
-IT'S QUITE ANOTHER...
-YOU STILL HAVEN'T TOLD HIM!
229
00:17:03,933 --> 00:17:05,826
LOOK, I HAVE A CAREER
TO PROTECT.
230
00:17:05,850 --> 00:17:07,159
AS DO I.
231
00:17:07,183 --> 00:17:11,743
YES, FOR NOW. BUT IT'S LIKELY THAT
BEFORE LONG YOU'LL FIND SOMEONE SUITABLE
232
00:17:11,767 --> 00:17:13,392
AND NATURE WILL TAKE ITS COURSE.
233
00:17:13,808 --> 00:17:15,434
NATURE WILL TAKE ITSCOURSE?
234
00:17:16,058 --> 00:17:17,159
YES.
235
00:17:17,183 --> 00:17:19,034
HOW DARE YOU, WILLIAM?
236
00:17:19,058 --> 00:17:22,618
HOW DARE I PUT MY PLANS ON HOLD TO
FOLLOW YOU ON A WILD GOOSE CHASE?
237
00:17:22,642 --> 00:17:24,159
HOW DARE I RESCUE YOU?
238
00:17:24,183 --> 00:17:26,142
I'D HARDLY CALL THIS A RESCUE.
239
00:17:26,684 --> 00:17:29,891
GO ON! GO TO YOUR STUPID CLUB.
I DON'T NEED YOUR HELP ANYWAY.
240
00:17:31,891 --> 00:17:33,535
[TOOLS CLANG]
241
00:17:33,559 --> 00:17:34,826
[FRUSTRATED SCREAM]
242
00:17:34,850 --> 00:17:36,517
[FRUSTRATED SCREAM]
243
00:17:50,767 --> 00:17:51,702
[LOCK RATTLES]
244
00:17:51,726 --> 00:17:54,600
WHO DOES SHE THINK SHE IS?
245
00:17:56,933 --> 00:17:58,267
[CONTINUES MUMBLING]
246
00:17:58,891 --> 00:18:01,684
[FRUSTRATED MUMBLING TO SELF]
247
00:18:02,559 --> 00:18:04,017
[GROANS IN FRUSTRATION]
248
00:18:04,559 --> 00:18:08,392
-[SLAP]
-[AGITATED CHUCKLE]
249
00:18:20,017 --> 00:18:22,017
[PANTS] COME ON!
250
00:18:26,267 --> 00:18:27,517
[BANGS DOOR]
251
00:18:28,017 --> 00:18:29,350
DAMN IT.
252
00:18:31,559 --> 00:18:32,392
WILLIAM?
253
00:18:35,684 --> 00:18:37,767
-[KEYS JANGLE]
-[FOOTSTEPS APPROACH]
254
00:18:40,933 --> 00:18:41,933
WHO ARE YOU?
255
00:18:47,058 --> 00:18:49,392
I SAID... WHO ARE YOU?
256
00:18:52,305 --> 00:18:53,472
I'M THE MAN WITH THE KNIFE.
257
00:18:55,850 --> 00:18:57,475
-GOOD TO MEET YOU.
-[CLICK]
258
00:18:58,017 --> 00:18:59,100
I'M THE MAN WITH THE GUN.
259
00:19:01,891 --> 00:19:03,808
PUT IT DOWN
AND GET ON THE FLOOR.
260
00:19:06,267 --> 00:19:07,576
[ELIZA]WILLIAM!
261
00:19:07,600 --> 00:19:09,475
-[GROANS]
-[THUD]
262
00:19:11,017 --> 00:19:11,909
[ELIZA]WILLIAM!
263
00:19:11,933 --> 00:19:13,600
I KNOW YOU'RE STILL HERE.
264
00:19:17,434 --> 00:19:19,993
-[GROANS]
-[GRUNTS]
265
00:19:20,590 --> 00:19:23,673
DON'T EXPECT ME TO APOLOGIZE. YOU'D
TRY THE PATIENCE OF A SAINT.
266
00:19:29,590 --> 00:19:30,882
WILLIAM!
267
00:19:33,215 --> 00:19:34,858
[ELIZA SCREAMS FRANTICALLY]
WILLIAM!
268
00:19:34,882 --> 00:19:36,715
[DUKE] DOES SHE EVER SHUT UP?
269
00:19:38,090 --> 00:19:40,215
-[CRACK]
-[SCREAM]
270
00:19:55,173 --> 00:19:56,673
[GROANING]
271
00:19:57,965 --> 00:19:59,423
[CLANK]
272
00:19:59,756 --> 00:20:02,215
[EXHALES LOUDLY] FINALLY.
273
00:20:03,590 --> 00:20:04,858
[BANGING]
274
00:20:04,882 --> 00:20:06,464
WILLIAM?
275
00:20:08,257 --> 00:20:09,423
WILLIAM?
276
00:20:14,548 --> 00:20:15,590
WILLIAM?
277
00:20:18,715 --> 00:20:20,048
[RELIEVED SIGH]
278
00:20:22,090 --> 00:20:26,007
YOU WERE RIGHT. THERE IS SOMEONE ELSE HERE.
WE HAVE TO GO.
279
00:20:27,090 --> 00:20:29,798
-YOUR ARM. LET ME SEE.
-WE DON'T HAVE TIME.
280
00:20:31,007 --> 00:20:33,631
IF YOU BLEED TO DEATH
I'LL BE HERE ON MY OWN. COME ON.
281
00:20:38,132 --> 00:20:39,923
THERE'S A LOT OF BLOOD.
282
00:20:40,340 --> 00:20:42,440
YOUR HAND, IT'S VERY SWOLLEN.
283
00:20:42,464 --> 00:20:44,607
-[GROANS]
-CAN YOU MOVE YOUR FINGERS?
284
00:20:44,631 --> 00:20:46,548
I THINK THERE'S A BONE BROKEN.
285
00:20:46,965 --> 00:20:50,423
-HOW DID YOU OPEN THE DOOR? -PERSISTENCE.
YOU SHOULD TRY IT SOME TIME.
286
00:20:51,215 --> 00:20:52,590
WE NEED TO STEM THE BLEEDING.
287
00:20:56,590 --> 00:20:57,798
TAKE OFF YOUR JACKET.
288
00:20:58,756 --> 00:20:59,590
NO.
289
00:21:01,090 --> 00:21:02,691
THIS COST ME A WEEK'S WAGES.
290
00:21:02,715 --> 00:21:04,882
FINE... I WILL CUT IT OFF.
-ELIZA... ELIZA!
291
00:21:09,381 --> 00:21:11,715
-[TEARS FABRIC]
-[GROANS]
292
00:21:19,381 --> 00:21:21,548
WHERE IS HE? THE MAN
WHO ATTACKED YOU.
293
00:21:22,007 --> 00:21:24,340
HE'S HURT TOO.
I DON'T KNOW HOW BADLY.
294
00:21:25,048 --> 00:21:27,590
HE RAN OFF
BUT I DIDN'T SEE WHERE.
295
00:21:29,257 --> 00:21:30,798
DAMN IT.
296
00:21:31,299 --> 00:21:32,357
WHAT'S THAT?
297
00:21:32,381 --> 00:21:34,299
MY WATCH. IT BROKE IN THE FIGHT.
298
00:21:34,882 --> 00:21:36,132
WAS IT EXPENSIVE?
299
00:21:36,548 --> 00:21:38,673
I DON'T KNOW. IT WAS A GIFT.
300
00:21:38,840 --> 00:21:40,024
HURRY UP!
301
00:21:40,048 --> 00:21:41,340
WHO'S IT FROM?
302
00:21:41,882 --> 00:21:46,007
A RICH WIDOW, A YOUNG HEIRESS?
NO, NO, I'VE GOT IT...
303
00:21:46,173 --> 00:21:47,257
AN ACTRESS?
304
00:21:50,007 --> 00:21:51,506
IT WAS YOUR FATHER, ACTUALLY.
305
00:21:52,464 --> 00:21:54,882
REALLY? WHAT WAS THE OCCASION?
306
00:21:55,464 --> 00:21:57,173
IT WAS THE DAY
I WAS MADE DETECTIVE.
307
00:21:58,257 --> 00:22:01,482
HENRY HAD BEEN PUSHING
ME FOR YEARS.
308
00:22:01,506 --> 00:22:06,673
ENCOURAGING ME TO APPLY, QUASHING
EVERY OBJECTION I RAISED.
309
00:22:09,132 --> 00:22:12,440
REMEMBER HOW HE WOULD WAIT FOR YOU
TO FINISH A LONG LIST OF REASONS
310
00:22:12,464 --> 00:22:14,941
BEFORE DESTROYING THEM
WITH A SINGLE SENTENCE?
311
00:22:14,965 --> 00:22:16,691
IT WAS MOST INFURIATING.
312
00:22:16,715 --> 00:22:17,882
WASN'T IT JUST?
313
00:22:18,965 --> 00:22:21,188
THE DAY I RECEIVED THE
NEWS, I RETURNED HOME
314
00:22:21,213 --> 00:22:23,239
AND HE WAS ON THE DOORSTEP...
WITH THIS.
315
00:22:24,215 --> 00:22:27,631
ON THE BACK,
HE'D ENGRAVED "TEMPUS FUGIT."
316
00:22:28,882 --> 00:22:30,191
"TIME FLIES."
317
00:22:30,215 --> 00:22:34,007
YEAH. HE KNEW I HAD A TENDENCY
FOR PROCRASTINATION.
318
00:22:35,340 --> 00:22:37,090
WELL, NOT TODAY, I HOPE.
319
00:22:38,965 --> 00:22:39,965
COME ON.
320
00:22:45,798 --> 00:22:49,173
YOU OWE ME A DRESS JACKET...
AND A WATCH.
321
00:22:50,215 --> 00:22:52,320
-I DIDN'T BREAK THE WATCH.
-NO, BUT I'M ONLY
322
00:22:52,345 --> 00:22:54,191
HERE BECAUSE OF YOU,
SO IT'S YOUR FAULT.
323
00:22:54,215 --> 00:22:55,506
-[GROANS]
-[GUNSHOT]
324
00:22:58,381 --> 00:22:59,215
ARE YOU HURT?
325
00:22:59,965 --> 00:23:02,048
NO... YOU?
326
00:23:02,464 --> 00:23:05,548
-THAT WAS UNFORGIVABLE. I APOLOGIZE.
-I'M ALL RIGHT.
327
00:23:07,715 --> 00:23:08,923
DID YOU SEE WHERE IT FELL?
328
00:23:09,090 --> 00:23:09,965
NO.
329
00:23:11,423 --> 00:23:14,798
-I DON'T SUPPOSE YOU HAVE ANOTHER
GUN, DO YOU? -NO. DO YOU?
330
00:23:16,756 --> 00:23:18,631
I'M NOT GOING OUT THERE UNARMED.
331
00:23:19,756 --> 00:23:23,965
-WILLIAM... BE CAREFUL!
-I AM BEING CAREFUL.
332
00:23:24,257 --> 00:23:25,774
I WOULD DISPUTE THAT.
333
00:23:25,798 --> 00:23:29,007
MUST YOU DISAGREE
WITH EVERYTHING THAT I SAY?
334
00:23:30,923 --> 00:23:33,941
I'M SURE THAT GATE WAS OPEN.
WHEN WE CAME UP HERE.
335
00:23:33,965 --> 00:23:35,566
YOU DIDN'T CLOSE IT, DID YOU?
336
00:23:35,590 --> 00:23:36,798
[GUNSHOT]
337
00:23:37,299 --> 00:23:38,482
[GUNSHOT]
338
00:23:38,506 --> 00:23:40,132
GO, GO! IN HERE!
339
00:23:41,257 --> 00:23:42,423
[GUNSHOT]
340
00:23:54,299 --> 00:23:55,923
-[ELIZA] I'VE AN IDEA.
-SO HAVE I.
341
00:23:56,715 --> 00:23:58,715
I'LL LISTEN TO YOURS
IF YOU LISTEN TO MINE.
342
00:23:59,007 --> 00:24:00,381
VERY WELL. GO AHEAD.
343
00:24:01,590 --> 00:24:04,882
WE EMPLOY A PINCER MOVE. EACH
APPROACHING FROM OPPOSITE DIRECTIONS.
344
00:24:05,673 --> 00:24:08,566
IF HE WAKES AND SEES ONE OF US,
THE OTHER CAUSES A DISTRACTION.
345
00:24:08,590 --> 00:24:10,691
WHEN HE TURNS TO TAKE AIM, THE
PERSON NOT IN THE FIRING LINE
346
00:24:10,715 --> 00:24:13,066
RUSHES FROM BEHIND.
NOW YOUR IDEA.
347
00:24:13,090 --> 00:24:15,464
YOU STAY HERE. I GO PUNCH
HIM IN THE FACE.
348
00:24:15,882 --> 00:24:17,423
WITH RESPECT, WILLIAM THAT'S A--
349
00:24:20,923 --> 00:24:23,340
[DARK MUSIC PLAYING]
350
00:24:43,090 --> 00:24:44,464
[CLINK]
351
00:24:46,007 --> 00:24:47,132
[GUNSHOT]
352
00:24:48,506 --> 00:24:49,840
[GRUNTS]
353
00:24:52,423 --> 00:24:54,299
SEE? MY PLAN WORKED.
354
00:24:55,631 --> 00:24:58,506
I THINK YOU'LL FIND THAT WAS
A COMBINATION OF BOTH PLANS.
355
00:25:10,756 --> 00:25:12,715
[DR. EDWARDS]HE'S NOT DRUNK.
356
00:25:13,257 --> 00:25:14,798
HE'S HAD A CARDIAC ARREST.
357
00:25:16,132 --> 00:25:17,840
I'M SORRY TO SAY HE HAS PASSED.
358
00:25:18,340 --> 00:25:19,840
I'VE SEEN HIM BEFORE.
359
00:25:20,715 --> 00:25:23,357
HE WAS THE DOCTOR
WHO BROUGHT MY FATHER HOME.
360
00:25:23,381 --> 00:25:24,548
SURE IT WAS HIM?
361
00:25:25,132 --> 00:25:26,090
I'M CERTAIN.
362
00:25:44,715 --> 00:25:46,173
"CELL 99."
363
00:25:50,464 --> 00:25:51,673
[KEYS JANGLE]
364
00:25:53,257 --> 00:25:55,798
THE DOOR ON
THE UPPER LANDING'S LOCKED TOO.
365
00:25:57,257 --> 00:25:59,756
WHEN I GET THIS OPEN,
I'M GOING TO FIND THAT CELL.
366
00:26:02,132 --> 00:26:06,357
NO, YOU'RE COMING WITH ME,
GET REINFORCEMENTS
AND COME BACK.
367
00:26:06,381 --> 00:26:09,607
THEN I'LL BE PUT BACK IN MY
BOX AND MIGHT NEVER FIND OUT
WHAT MY FATHER WAS DOING HERE.
368
00:26:09,631 --> 00:26:13,756
YOU'RE COMING WITH ME EVEN IF
I HAVE TO CARRY YOU
KICKING AND SCREAMING.
369
00:26:13,923 --> 00:26:15,090
YOU CAN TRY.
370
00:26:16,381 --> 00:26:20,816
WE DON'T EVEN KNOW IF ANY
OF THESE ARE THE RIGHT ONE.
THERE MIGHT BE ANOTHER WAY OUT.
371
00:26:20,840 --> 00:26:24,631
IT'S A PRISON. THEY'RE NOT
DESIGNED WITH MULTIPLE EXITS.
THESE ARE COMING LOOSE...
372
00:26:25,173 --> 00:26:26,607
WILLIAM...
373
00:26:26,631 --> 00:26:27,756
LET ME.
374
00:26:28,548 --> 00:26:30,257
[SIGHS]
375
00:26:33,965 --> 00:26:39,048
AT LEAST, I HOPE YOU NOW BELIEVE
THAT FATHER WAS INVESTIGATING
SOMETHING OF SUBSTANCE.
376
00:26:39,631 --> 00:26:41,756
I ADMIT IT'S
A DISTINCT POSSIBILITY.
377
00:26:43,132 --> 00:26:44,756
MORE THAN LIKELY...
378
00:26:45,715 --> 00:26:46,965
HE WAS MURDERED.
379
00:26:48,090 --> 00:26:49,299
I PROMISE YOU ONE THING...
380
00:26:50,007 --> 00:26:53,007
WHOEVER DID THIS TO HENRY,
THEY WILL PAY.
381
00:26:54,506 --> 00:26:56,340
[MAN COUGHING]
382
00:26:59,715 --> 00:27:00,715
SOMEONE'S AWAKE.
383
00:27:07,715 --> 00:27:08,691
WHO ARE YOU?
384
00:27:08,715 --> 00:27:10,649
UNTIE ME AND I'LL TELL YOU.
385
00:27:10,673 --> 00:27:11,882
YOU LOCKED THAT GATE.
386
00:27:12,590 --> 00:27:13,607
WHERE'S THE KEY?
387
00:27:13,631 --> 00:27:15,691
UNTIE ME AND I'LL TELL YOU.
388
00:27:15,715 --> 00:27:17,066
YOU'RE BLEEDING BADLY.
389
00:27:17,090 --> 00:27:19,316
YOU'LL BE DEAD WITHIN
THE HOUR IF WE DON'T GET HELP.
390
00:27:19,340 --> 00:27:21,090
HELP'S COMING, ALL RIGHT.
391
00:27:21,756 --> 00:27:22,840
BUT NOT FOR YOU.
392
00:27:23,715 --> 00:27:26,215
RIGHT AFTER I SHUT YOU IN,
I SENT WORD.
393
00:27:26,464 --> 00:27:27,440
WON'T BE LONG NOW.
394
00:27:27,464 --> 00:27:30,381
THAT'S WHY YOU SHOULD LET ME GO
BEFORE THINGS GET NASTY.
395
00:27:30,798 --> 00:27:31,732
HE'S BLUFFING.
396
00:27:31,756 --> 00:27:34,882
TRY THE KEYS AGAIN.
THERE MIGHT BE A SPARE COPY.
397
00:27:35,673 --> 00:27:38,215
[MAN] IF THEY SEND
WHO I THINK THEY'LL SEND,
398
00:27:39,756 --> 00:27:41,275
THE THINGS HE'LL DO TO HER...
399
00:27:41,299 --> 00:27:42,858
DOESN'T BEAR THINKING ABOUT.
400
00:27:42,882 --> 00:27:44,923
SHUT YOUR MOUTH
OR I'LL SHUT IT FOR YOU!
401
00:27:48,923 --> 00:27:49,798
THIS KEY FITS!
402
00:27:53,132 --> 00:27:54,173
BUT IT'S NOT MOVING!
403
00:27:56,840 --> 00:27:58,215
[LOUD BANG]
404
00:28:04,215 --> 00:28:05,464
WHAT WAS THAT?
405
00:28:06,548 --> 00:28:07,506
HE'S HERE.
406
00:28:11,257 --> 00:28:13,048
YOU WERE RIGHT,
BY THE WAY, MISS.
407
00:28:14,423 --> 00:28:16,649
THERE IS ANOTHER WAY
OUT OF HERE.
408
00:28:16,673 --> 00:28:18,215
AND ANOTHER WAY IN.
409
00:28:20,048 --> 00:28:21,423
[BANG]
410
00:28:22,173 --> 00:28:25,090
GARM! THERE'S TWO OF THEM NOW!
411
00:28:27,048 --> 00:28:28,882
HE'S GOT A FILTHY TEMPER.
412
00:28:29,299 --> 00:28:30,340
VERY VIOLENT.
413
00:28:31,048 --> 00:28:32,631
IT'S NOT HIS FAULT, MIND.
414
00:28:33,340 --> 00:28:35,215
HE HAD A HORRIBLE CHILDHOOD.
415
00:28:37,299 --> 00:28:39,215
[HEAVY FOOTSTEPS]
416
00:28:44,557 --> 00:28:47,348
BY THE TIME HE WAS SIX
HE WAS THE SIZE OF A MAN.
417
00:28:51,016 --> 00:28:53,117
HIS MOTHER SOLD HIM
TO A TRAVELING FREAK SHOW.
418
00:28:53,141 --> 00:28:56,366
[KEYS CLATTERING]
419
00:28:56,390 --> 00:28:58,348
HE CRIED OUT FOR HER
MORNING AND NIGHT.
420
00:28:58,849 --> 00:29:01,033
GOT SO BAD HE WAS
PUTTING OFF THE PUNTERS.
421
00:29:01,057 --> 00:29:03,891
SO THE OWNER,
TERRIBLE DRUNKARD...
422
00:29:04,390 --> 00:29:06,265
CUT THE POOR BOY'S TONGUE OUT.
423
00:29:10,348 --> 00:29:11,849
CALL HIM OFF
OR I'LL PUT A BULLET IN HIM.
424
00:29:13,141 --> 00:29:14,640
YOU'LL HAVE TO FIND ONE FIRST.
425
00:29:15,682 --> 00:29:16,932
I SHOT THE REST OF THEM.
426
00:29:17,932 --> 00:29:19,224
[CLICK]
427
00:29:21,849 --> 00:29:24,599
YOU'RE A BIG BLOKE,
HANDY WITH YOUR FISTS.
428
00:29:25,807 --> 00:29:28,265
WELL, THE ONE THAT ISN'T BROKEN.
429
00:29:29,224 --> 00:29:32,849
I'D SAY YOU'LL LAST A GOOD
TEN SECONDS BEFORE HE SNAPS
YOUR SPINE.
430
00:29:35,141 --> 00:29:37,515
-[KEYS CLINKING]
-[GROANS]
431
00:29:43,515 --> 00:29:44,599
KILL THEM BOTH!
432
00:29:45,390 --> 00:29:46,640
START WITH THE TART.
433
00:29:51,099 --> 00:29:52,908
-WILLIAM!... NOW!
-[GROANS]
434
00:29:52,932 --> 00:29:54,825
I'VE NEVER RUN
FROM A FIGHT BEFORE.
435
00:29:54,849 --> 00:29:56,908
THIS IS NO TIME FOR BRAVADO.
WILLIAM!
436
00:29:56,932 --> 00:29:59,432
[FURIOUS GROANING]
437
00:30:06,141 --> 00:30:10,057
HAD YOU NOT BEEN THERE I'D HAVE
STOOD MY GROUND
AND FOUGHT THAT CREATURE.
438
00:30:11,307 --> 00:30:14,783
-I DON'T THINK THIS
IS THE RIGHT WAY.
-I THINK MY RIGHT HAND'S BROKEN.
439
00:30:14,807 --> 00:30:17,950
I DON'T THINK ANY LESS
OF YOU. YOU'RE ONE OF
THE BRAVEST MEN I KNOW.
440
00:30:17,974 --> 00:30:18,891
ONE OF?
441
00:30:21,891 --> 00:30:25,366
-DOES THIS LOOK FAMILIAR TO YOU?
-IT ALL LOOKS FAMILIAR.
THE PLACE IS A MAZE.
442
00:30:25,390 --> 00:30:26,992
YOU NEVER CAME HERE
WHEN IT WAS OPEN?
443
00:30:27,016 --> 00:30:29,117
DO YOU KNOW HOW MANY PRISONS
THERE ARE IN LONDON?
444
00:30:29,141 --> 00:30:32,390
ACTUALLY, YES. I'VE BEEN READING
RATHER VIGOROUSLY
ON THE SUBJECT.
445
00:30:32,932 --> 00:30:34,783
THIS PLACE WAS CLOSED
TWO YEARS AGO.
446
00:30:34,807 --> 00:30:37,450
BECAUSE OF A SMALLPOX OUTBREAK.
YES, I KNOW.
447
00:30:37,474 --> 00:30:38,891
DON'T WORRY. WE'RE PRETTY SAFE.
448
00:30:39,307 --> 00:30:42,533
-SMALLPOX--
-...CAN'T LIVE THAT LONG
OUTSIDE THE BODY. I KNOW.
449
00:30:42,557 --> 00:30:46,283
-BUT DID YOU ALSO KNOW?
-YES, I KNOW. CAN WE JUST
CONCENTRATE
450
00:30:46,307 --> 00:30:48,783
-ON FINDING A WAY OUT OF HERE?
-OF COURSE.
451
00:30:48,807 --> 00:30:53,724
SMALLPOX CAN BE REACTIVATED ON
A HOT DAY IF THE TEMPERATURE
REACHES 78 DEGREES FAHRENHEIT.
452
00:30:54,099 --> 00:30:57,307
-BUT, I'M SURE YOU ALREADY
KNEW THAT.
-YES, OBVIOUSLY.
453
00:30:58,224 --> 00:31:00,307
IT'S RATHER WARM IN HERE,
ISN'T IT?
454
00:31:12,432 --> 00:31:13,515
[ELIZA] ANYTHING?
455
00:31:14,807 --> 00:31:18,141
JUST ANOTHER DEAD END.
I TOLD YOU WE SHOULD'VE TAKEN
THAT STAIRCASE.
456
00:31:31,141 --> 00:31:34,183
-WHAT ARE THEY FOR?
-FUMIGATION.
457
00:31:34,640 --> 00:31:37,557
WHEN THEY CLEARED THE PRISON
THEY PUT DOWN POISON TO STOP
THE RATS FROM SPREADING.
458
00:31:38,348 --> 00:31:40,390
I'M BEGINNING TO SEE THE LOGIC.
459
00:31:40,849 --> 00:31:45,200
AN ABANDONED BUILDING MAKES
A PERFECT HIDEOUT.
BUT WHAT ARE THEY HIDING?
460
00:31:45,224 --> 00:31:47,783
WHEN YOU COME BACK
WITH REINFORCEMENTS,
I'M COMING WITH YOU.
461
00:31:47,807 --> 00:31:50,057
-NO, YOU'RE NOT.
-I'M COMING WITH YOU!
462
00:31:50,932 --> 00:31:54,515
I'M GOING TO FIND CELL 99
AND DISCOVER WHAT'S
GOING ON HERE.
463
00:31:55,432 --> 00:31:56,724
YOU SURE IT'S SAFE TO BE HERE?
464
00:31:57,682 --> 00:32:00,307
-YOU WANT TO KNOW OR ARE YOU
JUST CHANGING THE SUBJECT?
-BOTH.
465
00:32:01,974 --> 00:32:04,141
IT'S SAFE. UNLESS YOU'RE A RAT.
466
00:32:04,724 --> 00:32:06,783
POOR THINGS. I CAN'T ABIDE
CRUELTY TO ANIMALS.
467
00:32:06,807 --> 00:32:09,390
[CHUCKLES] YOUR FATHER
WAS THE SAME.
468
00:32:10,432 --> 00:32:12,867
DO YOU REMEMBER
WHEN HE SHOT THAT DOG?
469
00:32:12,891 --> 00:32:15,575
HE WAS IN PIECES FOR DAYS.
HATED HIMSELF HAVING TO DO IT.
470
00:32:15,599 --> 00:32:17,016
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
471
00:32:20,932 --> 00:32:23,974
LET'S TRY THAT STAIRCASE.
I'M CERTAIN THAT'S THE WAY OUT.
472
00:32:28,557 --> 00:32:30,057
[CLEARS THROAT]
473
00:32:34,640 --> 00:32:36,099
SEE? HERE WE ARE.
474
00:32:40,974 --> 00:32:44,241
YOU SEEM FAIRLY CERTAIN
IT WAS FATHER WHO SHOT THAT DOG.
475
00:32:44,265 --> 00:32:46,891
THE MEMORY CAN PLAY TRICKS.
476
00:32:47,724 --> 00:32:50,117
AM I RIGHT IN THINKING
YOU PLAY CARDS FOR MONEY?
477
00:32:50,141 --> 00:32:52,432
YOU SHOULD KNOW YOU HAVE
THE MOST GLARINGLY OBVIOUS TELL.
478
00:32:53,307 --> 00:32:55,474
YOU SNIFF
WHEN YOU'RE ABOUT TO LIE.
479
00:32:56,724 --> 00:33:01,450
YOU FAMILY DOG, THE ONE THAT GOT
RUN OVER BY THE CARRIAGE,
DIDN'T DIE INSTANTLY.
480
00:33:01,474 --> 00:33:04,033
-HENRY HAD TO PUT IT OUT
OF ITS MISERY.
-WHAT?
481
00:33:04,057 --> 00:33:08,849
I'M SORRY. I KNOW HOW FOND
YOU WERE OF IT. I REMEMBER
COMFORTING YOU AT THE TIME.
482
00:33:09,891 --> 00:33:13,825
-COMFORTING?
-FOR THE HUNDREDTH TIME,
IT WAS JUST A KISS.
483
00:33:13,849 --> 00:33:15,742
ONE THAT I SEEM TO REMEMBER
YOU ENJOYED.
484
00:33:15,766 --> 00:33:18,283
I CANNOT HAVE
THIS CONVERSATION AGAIN.
485
00:33:18,307 --> 00:33:21,599
-FINALLY. WE AGREE ON SOMETHING.
-AND IAMCOMING BACK.
486
00:33:22,141 --> 00:33:23,932
[SCREAM]HELP!
487
00:33:26,016 --> 00:33:28,265
[MAN 1]HELP ME, PLEASE!
488
00:33:28,932 --> 00:33:30,599
OVER HERE, SIR.
489
00:33:35,057 --> 00:33:35,974
[MAN 1]HURRY!
490
00:33:41,474 --> 00:33:42,408
HERE!
491
00:33:42,432 --> 00:33:43,724
I'M IN HERE!
492
00:33:48,390 --> 00:33:49,390
WHAT THE HELL IS THIS?
493
00:33:51,390 --> 00:33:52,599
[MAN 1]HURRY!
494
00:33:55,016 --> 00:33:56,057
HE'S IN HERE.
495
00:33:58,682 --> 00:33:59,932
WILLIAM...
496
00:34:00,724 --> 00:34:01,849
[MUSICAL STAB]
497
00:34:13,307 --> 00:34:14,766
GIVE ME THE KEY.
498
00:34:31,432 --> 00:34:33,016
[MAN 1 PANTING]
499
00:34:33,849 --> 00:34:35,432
PLEASE, DON'T HURT ME.
500
00:34:36,891 --> 00:34:38,515
I'M ELIZA SCARLET, THIS IS
501
00:34:38,974 --> 00:34:40,950
DETECTIVE INSPECTOR WELLINGTON.
502
00:34:40,974 --> 00:34:43,932
THANK GOD... THANK GOD.
503
00:34:44,932 --> 00:34:47,932
I DIDN'T KNOW
IF YOU WERE WITH THEM.
I HEARD YOU COME IN.
504
00:34:48,432 --> 00:34:49,557
THEN I HEARD THE LADY'S VOICE.
505
00:34:53,057 --> 00:34:54,099
WHAT ARE YOU DOING HERE?
506
00:34:56,432 --> 00:34:59,575
THEY MADE ME. I DIDN'T WANT TO
BUT THEY MADE ME.
507
00:34:59,599 --> 00:35:02,450
-THESE ARE BILLS OF EXCHANGE.
-THEY FORCED ME TO MAKE THEM.
508
00:35:02,474 --> 00:35:04,141
THEY SAID THAT IF I TRIED
TO ESCAPE
509
00:35:04,474 --> 00:35:06,807
THAT THING, GARB, WOULD RIP ME
LIMB FROM LIMB.
510
00:35:07,390 --> 00:35:08,616
HOW LONG HAVE YOU BEEN HERE?
511
00:35:08,640 --> 00:35:10,057
I DON'T KNOW...
512
00:35:11,307 --> 00:35:12,183
THREE MONTHS I THINK.
513
00:35:13,557 --> 00:35:15,183
I CAN'T SAY FOR SURE.
514
00:35:15,682 --> 00:35:16,599
WHAT'S YOUR NAME?
515
00:35:19,307 --> 00:35:21,682
IF YOU WANT OUR HELP
WE NEED TO KNOW WHO YOU ARE.
516
00:35:22,891 --> 00:35:24,224
NATHANIEL CAINE.
517
00:35:25,640 --> 00:35:28,224
THESE ARE AS PERFECT
FORGERIES AS I'VE EVER SEEN.
518
00:35:29,099 --> 00:35:30,640
I TAKE IT
THAT'S YOUR PROFESSION.
519
00:35:31,682 --> 00:35:32,515
RETIRED.
520
00:35:33,057 --> 00:35:34,348
I'VE DONE MY TIME.
521
00:35:34,682 --> 00:35:35,974
I TOLD THEM THAT.
522
00:35:36,891 --> 00:35:39,766
I SAID I WASN'T INTERESTED.
I WASN'T GOING BACK INSIDE
FOR NO ONE.
523
00:35:42,807 --> 00:35:44,159
I'D NO CHOICE.
524
00:35:44,183 --> 00:35:45,533
WHO ARE THEY?
525
00:35:45,557 --> 00:35:47,348
YOU HAVE TO PROMISE ME.
526
00:35:47,932 --> 00:35:49,324
THAT I WON'T GO BACK INSIDE.
527
00:35:49,348 --> 00:35:50,557
YOU HAVE MY WORD.
528
00:35:54,141 --> 00:35:55,640
[GUNSHOT]
529
00:35:56,599 --> 00:35:59,099
WE'VE GOT TO GO.
THEY'LL KILL US ALL.
530
00:36:02,099 --> 00:36:05,533
THE WOOLWICH FORCE ARE
ON GREENHILL PLACE.
IF WE GET TO THE MAIN ROAD,
531
00:36:05,557 --> 00:36:06,807
THERE MIGHT
BE SOMEONE ON PATROL.
532
00:36:15,307 --> 00:36:17,200
I'M NOT GOING BACK TO PRISON.
533
00:36:17,224 --> 00:36:18,849
THE GUN'S EMPTY, NATHANIEL.
534
00:36:23,849 --> 00:36:25,016
NATHANIEL!
535
00:36:26,974 --> 00:36:28,599
[TENSE MUSIC PLAYING]
536
00:36:29,348 --> 00:36:30,450
NATHANIEL, STOP!
537
00:36:30,474 --> 00:36:32,016
[GUNSHOT]
538
00:36:43,432 --> 00:36:45,224
I'M A POLICE DETECTIVE.
539
00:36:46,099 --> 00:36:50,849
SHOOT ME AND YOU'LL HAVE
SCOTLAND YARD HUNTING YOU
DAY AND NIGHT.
540
00:36:53,807 --> 00:36:55,515
YOU'LL ALSO HAVE A BULLET
IN YOUR CHEST!
541
00:36:57,474 --> 00:37:00,783
I MAY NOT SHOOT YOU WITH
THE FIRST SHOT BUT I'LL KEEP
PULLING THE TRIGGER
542
00:37:00,807 --> 00:37:02,141
UNTIL ONE OF US IS DEAD.
543
00:37:34,724 --> 00:37:35,932
[NATHANIEL COUGHS]
544
00:37:39,932 --> 00:37:40,766
THANK YOU.
545
00:37:43,307 --> 00:37:44,599
-[COUGHING]
-GO GET HELP!
546
00:37:46,849 --> 00:37:49,474
-I'M NOT LEAVING YOU.
-HE MAY NOT HAVE LONG!
547
00:37:53,932 --> 00:37:55,849
KEEP APPLYING PRESSURE
TO THE WOUND.
548
00:37:56,974 --> 00:37:57,891
I'LL BE BACK SOON.
549
00:38:05,640 --> 00:38:08,849
I CAN SEE HIM IN YOU.
550
00:38:11,682 --> 00:38:13,099
HE HAD A KIND FACE.
551
00:38:14,432 --> 00:38:17,075
JUST LIKE YOURS. [COUGHS]
552
00:38:17,099 --> 00:38:19,807
-WHO?
-[COUGHING]
553
00:38:23,265 --> 00:38:24,599
YOUR FATHER.
554
00:38:26,224 --> 00:38:28,016
-[COUGHS]
-YOU KNEW HIM?
555
00:38:32,183 --> 00:38:33,307
NATHANIEL?
556
00:38:35,432 --> 00:38:36,390
NO...
557
00:38:38,849 --> 00:38:41,307
[WHEEZING]
558
00:39:00,307 --> 00:39:04,200
NO SIGN OF THE GUNMAN.
OR THOSE THUGS WHO ATTACKED US.
559
00:39:04,224 --> 00:39:08,807
MY MEN ARE SEARCHING THE OTHER
WINGS BUT IT'S MORE THAN LIKELY
THEY'VE MADE THEIR ESCAPE.
560
00:39:09,599 --> 00:39:12,408
AND... NATHANIEL?
561
00:39:12,432 --> 00:39:14,766
-HOW IS HE?
-ON HIS WAY TO HOSPITAL.
562
00:39:15,265 --> 00:39:18,891
THE BULLET MISSED ANY MAJOR
ARTERIES SO THERE'S EVERY CHANCE
HE'LL LIVE.
563
00:39:19,016 --> 00:39:21,307
GOOD. I MUST SPEAK TO HIM
AS SOON AS POSSIBLE.
564
00:39:21,891 --> 00:39:23,807
-ELIZA...
-HE KNEW MY FATHER.
565
00:39:24,183 --> 00:39:25,474
I HAVE TO FIND OUT WHY.
566
00:39:28,057 --> 00:39:29,474
HOW MUCH IS HERE, DO YOU THINK?
567
00:39:30,390 --> 00:39:31,908
TENS OF THOUSANDS OF POUNDS.
568
00:39:31,932 --> 00:39:34,724
I HAVEN'T SEEN FORGERY
ON A SCALE LIKE THIS BEFORE.
569
00:39:35,640 --> 00:39:39,033
AND TO KEEP THE MAN HOSTAGE FOR
THAT LENGTH OF TIME,
570
00:39:39,057 --> 00:39:41,515
THESE ARE SERIOUS PEOPLE, ELIZA.
571
00:39:41,974 --> 00:39:44,224
WHICH IS WHY WE SHOULD WASTE
NO TIME IN TRACKING THEM DOWN.
572
00:39:45,141 --> 00:39:49,183
IT'S VERY POSSIBLE THESE MEN
WERE RESPONSIBLE FOR
YOUR FATHER'S MURDER.
573
00:39:50,183 --> 00:39:52,807
THEY TOOK THE TROUBLE
TO MAKE IT LOOK LIKE
A NATURAL DEATH.
574
00:39:53,682 --> 00:39:57,557
AND TO BRING HIS BODY BACK HOME.
THE HOME WHERE HE USED TO LIVE.
575
00:39:58,724 --> 00:40:01,099
-I'M NOT AFRAID.
-I KNOW.
576
00:40:02,432 --> 00:40:06,658
I'LL KEEP YOU INFORMED
OF EVERY ASPECT
OF THE INVESTIGATION.
577
00:40:06,682 --> 00:40:09,682
I'LL EVEN SEEK YOUR COUNSEL
BUT YOU NEED TO LEAVE THIS
TO ME NOW.
578
00:40:10,265 --> 00:40:12,390
HENRY WOULD NEVER FORGIVE ME
IF ANYTHING HAPPENED TO YOU.
579
00:40:14,099 --> 00:40:15,932
THIS IS NOT A MATTER
FOR DISCUSSION.
580
00:40:16,891 --> 00:40:20,265
YOU WILL HAVE POLICE PROTECTION
UNTIL THE THREAT IS OVER.
581
00:40:20,891 --> 00:40:22,016
[FRANK] DUKE...
582
00:40:23,474 --> 00:40:24,932
WE FOUND SOMETHING.
583
00:40:27,184 --> 00:40:30,017
IT'S NOT SOMETHING
A LADY SHOULD SEE.
584
00:40:31,849 --> 00:40:33,265
SHE CAN COPE.
585
00:40:40,974 --> 00:40:42,474
ONE BULLET APIECE.
586
00:40:43,265 --> 00:40:44,974
THAT MUST'VE BEEN
THE SHOTS WE HEARD.
587
00:40:46,891 --> 00:40:48,515
WAS HE THE ONE
THAT SHOT THE FORGER?
588
00:40:48,807 --> 00:40:50,932
NO THAT WAS SOMEONE ELSE.
I'M SURE OF IT.
589
00:40:51,974 --> 00:40:53,183
SO WHO WERE THEY THEN?
590
00:40:53,891 --> 00:40:55,183
WHY KILL THEM?
591
00:40:56,432 --> 00:40:57,265
PUNISHMENT?
592
00:40:58,599 --> 00:40:59,891
FOR WHAT?
593
00:41:00,348 --> 00:41:01,724
FOR NOT KILLING US.
594
00:41:07,932 --> 00:41:12,016
I MUST APOLOGIZE FOR
MY APPEARANCE, SIR.
AND FOR MISSING THE DRINKS.
595
00:41:12,974 --> 00:41:14,825
I SPENT LAST NIGHT
AT A CRIME SCENE.
596
00:41:14,849 --> 00:41:16,224
SO I HEAR.
597
00:41:16,682 --> 00:41:19,724
-QUITE THE HAUL, SO I BELIEVE.
-YES, SIR.
598
00:41:20,307 --> 00:41:24,057
WE ESTIMATE THE FORGERIES TO BE
IN THE REGION OF
SIXTY-EIGHT THOUSAND POUNDS.
599
00:41:26,099 --> 00:41:27,450
GOOD GOD.
600
00:41:27,474 --> 00:41:29,807
AND THERE'S MOST LIKELY
FAR MORE.
601
00:41:30,265 --> 00:41:34,307
THE MAN WE FOUND AT THE SCENE,
NATHANIEL CAINE, HAD BEEN THERE
FOR MONTHS.
602
00:41:34,891 --> 00:41:39,033
A CRIMINAL GANG SUCH AS THIS
WILL ACT QUICKLY ONCE
THEY KNOW WE'RE ON TO THEM.
603
00:41:39,057 --> 00:41:42,057
-SO WE'LL NEED TO WORK
AROUND THE CLOCK.
-VERY GOOD.
604
00:41:43,265 --> 00:41:46,181
[CLEARS THROAT]
YOU REMEMBER HENRY SCARLET, SIR?
605
00:41:46,932 --> 00:41:48,141
THE DRUNK?
606
00:41:49,849 --> 00:41:52,974
THE FORMER
DETECTIVE INSPECTOR, SIR.
607
00:41:54,099 --> 00:41:56,891
I BELIEVE HIS DEATH MAY
BE LINKED TO THE SAME
CRIMINAL GANG.
608
00:41:57,016 --> 00:41:59,783
AS SUCH, I'VE ORDERED PROTECTION
FOR HIS DAUGHTER, ELIZA.
609
00:41:59,807 --> 00:42:01,515
THAT DAMN WOMAN.
610
00:42:02,016 --> 00:42:04,557
RUNNING AROUND LONDON
MAKING A FOOL OF HERSELF.
611
00:42:06,515 --> 00:42:08,474
DOES SHE REALLY NEED
OUR PROTECTION?
612
00:42:09,016 --> 00:42:09,932
SHE DOES.
613
00:42:11,932 --> 00:42:14,932
VERY WELL. THAT'LL BE ALL.
614
00:42:16,141 --> 00:42:17,974
THERE IS ONE MORE THING, SIR.
615
00:42:19,557 --> 00:42:23,974
ELIZA SCARLET WAS THE REASON
WE MADE THIS DISCOVERY
IN THE FIRST PLACE.
616
00:42:24,849 --> 00:42:27,474
SHE HAS, IN FACT, HELPED ME
ON SEVERAL OCCASIONS.
617
00:42:27,974 --> 00:42:30,057
IN THE SOLVING OF OTHER CRIMES.
618
00:42:42,594 --> 00:42:43,968
I'LL FIND THEM.
619
00:42:45,302 --> 00:42:47,218
I'LL FIND THEM
AND THEY WILL HANG.
620
00:42:47,469 --> 00:42:49,385
[HENRY]I HID THAT
CASE BOOK FOR A REASON.
621
00:42:50,761 --> 00:42:54,069
I KNEW IF SOMETHING HAPPENED
TO ME YOU'D COME
LOOKING FOR ANSWERS.
622
00:42:54,093 --> 00:42:55,902
WHAT SHOULD I DO?
LET THEM GET AWAY WITH IT?
623
00:42:55,926 --> 00:42:59,028
LET WILLIAM AND HIS MEN
DO THEIR JOBS, LIZZIE.
624
00:42:59,052 --> 00:43:03,486
WHAT IF THEY MISS SOMETHING...
SOME VITAL CLUE...
HOWEVER SMALL?
625
00:43:03,510 --> 00:43:04,885
YOU'VE DONE ENOUGH.
626
00:43:05,260 --> 00:43:07,719
BUT NOW YOU'RE BEING RECKLESS.
YOU'RE RISKING YOUR LIFE.
627
00:43:08,260 --> 00:43:11,528
YOU'VE SHOWN YOU'RE CAPABLE.
YOU DON'T NEED TO DIE
TO PROVE THE POINT.
628
00:43:11,552 --> 00:43:13,028
I'M NOT PROVING ANYTHING
TO ANYONE.
629
00:43:13,052 --> 00:43:15,469
-LIZZIE...
-STOP CALLING ME THAT!
I'M A GROWN WOMAN!
630
00:43:22,635 --> 00:43:24,302
[KNOCKS]
631
00:43:27,761 --> 00:43:29,236
HOW WAS STIRLING?
632
00:43:29,260 --> 00:43:30,944
[MOANS] YOU KNOW.
633
00:43:30,968 --> 00:43:34,570
THE USUAL. I DON'T THINK I'LL BE
GETTING PROMOTED ANY TIME SOON.
634
00:43:34,594 --> 00:43:37,218
-ANY NEWS ON CAINE?
-HE'LL LIVE.
635
00:43:37,594 --> 00:43:41,278
THE SURGEON REMOVED THE BULLET
AND SOME THREADS OF CLOTHING.
636
00:43:41,302 --> 00:43:42,885
NO SIGN OF INFECTION SO FAR.
637
00:43:43,677 --> 00:43:45,552
WE'LL GO TO THE HOSPITAL
IN THE MORNING.
638
00:43:46,135 --> 00:43:49,510
IN THE MEANTIME, WE NEED TO FIND
HIS PRISON RECORDS.
639
00:43:52,385 --> 00:43:53,594
ANYTHING ELSE?
640
00:43:53,884 --> 00:43:55,526
THE DOCTORS TOLD ME
THAT NATHANIEL WAS TALKING
641
00:43:55,550 --> 00:43:58,651
WHEN THEY BROUGHT HIM ROUND.
DELIRIOUS STUFF, MOSTLY,
642
00:43:58,675 --> 00:44:01,925
BUT HE SEEMED QUITE CLEAR
ON ONE THING. HE KEPT SAYING,
643
00:44:03,722 --> 00:44:05,638
"HE'S COMING FOR ME."
644
00:44:06,054 --> 00:44:08,531
COULD IT BE THAT CREATURE?
THE GIANT.
645
00:44:08,555 --> 00:44:12,430
NO. IT'S SOME JAMAICAN.
GOES BY THE NAME OF MOSES.
646
00:44:18,213 --> 00:44:21,671
-[KNOCKING]
-YOU'RE LATE.
647
00:44:26,411 --> 00:44:28,953
THERE'S TWO ARMED POLICE
OUT THE FRONT.
648
00:44:29,286 --> 00:44:33,429
I HAD TO LIE LOW,
THEN I SHIMMIED OVER A WALL
AND CAME AROUND HERE.
649
00:44:33,453 --> 00:44:34,870
YOU SURE THEY DIDN'T SEE YOU?
650
00:44:38,787 --> 00:44:40,620
GET ME EVERYTHING YOU CAN
ON THIS MAN.
651
00:44:41,703 --> 00:44:43,787
HIS NAME'S NATHANIEL CAINE.
652
00:44:44,578 --> 00:44:46,554
[SINISTER MUSIC PLAYING]
653
00:44:46,578 --> 00:44:49,244
[INDISTINCT SHOUTING]
654
00:44:51,453 --> 00:44:53,037
[DOOR OPENS]
655
00:45:08,620 --> 00:45:09,953
WHAT DO YOU WANT?
656
00:45:10,787 --> 00:45:13,995
[MUFFLED STRUGGLING]
657
00:45:31,203 --> 00:45:34,244
[THEME MUSIC PLAYING]
49442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.