Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,440 --> 00:00:40,000
♪Loneliness on the Immortal Island of Penglai
is advising people from the mortal world♪
2
00:00:40,440 --> 00:00:44,320
♪That true love is hard to find♪
3
00:00:44,760 --> 00:00:48,770
♪What will happen if you give up on love?♪
4
00:00:49,280 --> 00:00:53,250
♪You can only be enlightened by chance♪
5
00:00:53,480 --> 00:00:57,020
♪Fate pulled tricks on me,
and the tears couldn't help but fall♪
6
00:00:57,280 --> 00:01:01,600
♪The sorrow of separation
and the butterflies in my dreams♪
7
00:01:02,240 --> 00:01:12,020
♪Never regret my decision,
even if I have to suffer in the Six Paths♪
8
00:01:12,570 --> 00:01:15,820
♪Helpless against
earthly rules and divine laws♪
9
00:01:16,200 --> 00:01:20,520
♪I made countless attempts
to create my own fate♪
10
00:01:20,970 --> 00:01:25,120
♪To let down the blooming flowers
and waste away my years♪
11
00:01:25,440 --> 00:01:28,100
♪An air of melancholy surrounds me
as the Bodhi leaves fall♪
12
00:01:33,810 --> 00:01:37,470
[Immortal Samsara]
13
00:01:37,680 --> 00:01:39,950
[Episode 8]
14
00:01:50,440 --> 00:01:51,760
What are you doing?
15
00:01:57,640 --> 00:01:58,280
This is...
16
00:01:58,600 --> 00:02:00,120
The Heavenly Infirmary denies us a visit.
17
00:02:00,320 --> 00:02:01,760
The immortal attendants
of the palace are worried.
18
00:02:02,040 --> 00:02:03,520
All we can do is hang the immortal bell
19
00:02:03,760 --> 00:02:04,680
as a blessing.
20
00:02:05,120 --> 00:02:06,320
If His Majesty hears
21
00:02:06,440 --> 00:02:07,920
the bell ringing from Yanxu Heavenly Palace,
22
00:02:08,360 --> 00:02:09,560
he'll know we sent him regard.
23
00:02:10,080 --> 00:02:10,640
Yandan,
24
00:02:11,000 --> 00:02:12,040
why don't you hang one too?
25
00:02:12,640 --> 00:02:14,240
What kind of injury does His Majesty sustain?
26
00:02:14,520 --> 00:02:15,960
When will he be back?
27
00:02:16,200 --> 00:02:17,080
The heavenly physician said
28
00:02:17,200 --> 00:02:18,960
His Majesty's injury is related
to the peace of the Three Realms.
29
00:02:19,240 --> 00:02:20,160
Except for the Supreme God,
30
00:02:20,320 --> 00:02:21,160
no one has the right to know.
31
00:02:21,240 --> 00:02:22,520
But we're not outsiders.
32
00:02:22,880 --> 00:02:24,000
We're under his care
33
00:02:24,120 --> 00:02:25,440
and share his joy and sorrow
34
00:02:25,520 --> 00:02:26,480
every day.
35
00:02:27,080 --> 00:02:28,400
Now that His Majesty
is at the Heavenly Infirmary,
36
00:02:28,600 --> 00:02:29,840
don't we have the right
37
00:02:29,920 --> 00:02:31,680
to dress his wound and serve him some tea?
38
00:02:36,220 --> 00:02:40,750
[Yanxu Heavenly Palace]
39
00:02:46,880 --> 00:02:48,080
(If the poison seeps into the bone)
40
00:02:48,320 --> 00:02:49,400
(and damages the brain,)
41
00:02:50,080 --> 00:02:51,520
(I will be the same as the Demons.)
42
00:02:52,120 --> 00:02:53,320
(The Three Realms and I)
43
00:02:53,720 --> 00:02:54,840
(are something within one's grasp.)
44
00:02:55,240 --> 00:02:57,120
(And now, I can't even)
45
00:02:57,520 --> 00:02:58,800
(find a place to bury myself.)
46
00:03:05,050 --> 00:03:06,900
♪The most bitter memories♪
47
00:03:06,900 --> 00:03:08,600
♪Come from the frosty moon♪
48
00:03:08,600 --> 00:03:11,860
♪As time passes,
the grass withers and the flowers fall♪
49
00:03:12,180 --> 00:03:14,070
♪To drown oneself in sorrow♪
50
00:03:14,070 --> 00:03:15,650
♪For one drop of tear♪
51
00:03:15,650 --> 00:03:18,950
♪Obsessed with forgetting♪
52
00:03:19,330 --> 00:03:22,700
♪To be oceans apart♪
53
00:03:22,760 --> 00:03:25,960
♪Until you turn around♪
54
00:03:26,370 --> 00:03:28,200
♪And think♪
55
00:03:28,430 --> 00:03:32,150
♪Of me♪
56
00:03:33,320 --> 00:03:35,120
♪The deepest affinity♪
57
00:03:35,120 --> 00:03:37,100
♪Hidden within the darkness♪
58
00:03:37,100 --> 00:03:40,100
♪Love is all-embracing♪
59
00:03:40,370 --> 00:03:41,820
♪Loneliness marks me on my chest♪
60
00:03:41,820 --> 00:03:44,140
♪With my longing for you♪
61
00:03:44,160 --> 00:03:45,033
Sovereign Lord Yingyuan.
62
00:03:45,060 --> 00:03:46,220
♪Your clear eyes are like
the fragments of the moon♪
63
00:03:46,240 --> 00:03:47,040
(Yandan.)
64
00:03:47,620 --> 00:03:50,310
♪Even after ridding all desires♪
65
00:03:51,020 --> 00:03:54,280
♪Your face is still imprinted in my mind♪
66
00:03:54,790 --> 00:03:56,520
♪As the cycle continues♪
67
00:03:56,650 --> 00:03:59,580
♪I lost my mind due to such longing♪
68
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
You vile man,
69
00:04:02,600 --> 00:04:03,800
come back quickly.
70
00:04:11,440 --> 00:04:12,800
When you're back,
71
00:04:14,760 --> 00:04:16,360
I'll throw tiles with you.
72
00:04:18,519 --> 00:04:19,959
And I'll lose to you on purpose
73
00:04:20,040 --> 00:04:21,320
to make you happy, okay?
74
00:04:27,120 --> 00:04:27,880
And...
75
00:04:29,760 --> 00:04:32,000
And I've not returned your cloak to you.
76
00:04:32,760 --> 00:04:34,840
The play I wrote is going on stage soon.
77
00:04:35,760 --> 00:04:36,920
You promised
78
00:04:37,240 --> 00:04:38,600
you'd come back and watch it.
79
00:04:39,240 --> 00:04:40,320
You're the Sovereign Lord.
80
00:04:41,200 --> 00:04:42,480
You must not break your promise.
81
00:04:42,840 --> 00:04:44,420
♪You're an autumn breeze♪
82
00:04:44,420 --> 00:04:47,000
♪In the bustling human world♪
83
00:04:47,260 --> 00:04:50,770
♪Forming a bed of flower petals♪
84
00:04:50,800 --> 00:04:53,450
♪Will you shed tears♪
85
00:04:53,450 --> 00:04:56,450
♪Over the truth of the mortal world?♪
86
00:04:57,110 --> 00:04:58,620
♪You're the unattainable autumn moon♪
87
00:04:58,620 --> 00:05:01,070
♪High up in the sky♪
88
00:05:01,450 --> 00:05:04,530
♪Yet restrain your glow,
dare not to show your light♪
89
00:05:04,710 --> 00:05:06,690
♪Together with one's beloved♪
90
00:05:07,080 --> 00:05:09,890
♪In a dream♪
91
00:05:25,610 --> 00:05:26,700
♪After bidding you farewell♪
92
00:05:26,890 --> 00:05:29,770
♪Years have gone by and much has changed♪
93
00:05:29,880 --> 00:05:30,413
(Yandan,)
94
00:05:30,426 --> 00:05:31,700
♪Through the mountains and sea,
there's no place my heart can be♪
95
00:05:31,720 --> 00:05:32,520
(I'm sorry.)
96
00:05:33,550 --> 00:05:34,580
♪No number of lifetimes will be enough♪
97
00:05:34,600 --> 00:05:36,360
(If I return to the palace and see you today,)
98
00:05:36,380 --> 00:05:37,460
♪For our parting♪
99
00:05:37,480 --> 00:05:38,440
(you'll be more devastated)
100
00:05:39,480 --> 00:05:40,600
(when I die.)
101
00:05:40,870 --> 00:05:42,460
♪With the root of love still intact,
maybe we can grow old together as mortals♪
102
00:05:42,480 --> 00:05:44,920
(In the future, Sovereign Lord Qingli Yingyuan
will not exist.)
103
00:05:44,940 --> 00:05:46,900
♪We dare to visit the end
of the world with our love♪
104
00:05:46,920 --> 00:05:48,200
(No one will be there to protect you.)
105
00:05:48,220 --> 00:05:50,140
♪To the human world♪
106
00:05:50,460 --> 00:05:53,530
♪At a splendid timing♪
107
00:05:54,680 --> 00:05:56,480
♪You and I will be together again♪
108
00:05:56,480 --> 00:06:02,490
♪When the lotus blooms♪
109
00:06:08,820 --> 00:06:10,820
I'm Yandan, an immortal attendant
of Yanxu Heavenly Palace.
110
00:06:11,440 --> 00:06:12,080
I know
111
00:06:12,320 --> 00:06:13,480
the Supreme God has ordered
112
00:06:13,720 --> 00:06:16,280
the heavenly physician not to say a word
of Sovereign Lord Yingyuan's injury.
113
00:06:16,680 --> 00:06:18,120
But I'm willing to stay in the Heavenly Infirmary
114
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
and serve by His Majesty's side.
115
00:06:19,920 --> 00:06:21,280
Can you relay my message?
116
00:06:21,360 --> 00:06:23,280
His Majesty will surely agree
if he knows about it.
117
00:06:23,640 --> 00:06:24,760
Attending to the wounded
118
00:06:25,000 --> 00:06:26,960
is the responsibility
of the Heavenly Infirmary.
119
00:06:27,280 --> 00:06:28,440
We don't need your help.
120
00:06:28,920 --> 00:06:29,480
Just leave.
121
00:06:30,240 --> 00:06:31,200
If there's any update,
122
00:06:31,400 --> 00:06:32,880
His Supreme Majesty
will send someone to inform you.
123
00:06:33,640 --> 00:06:34,920
After Sovereign Lord Yingyuan
returned to the Heavenly Realm,
124
00:06:35,240 --> 00:06:36,640
we have yet to see him.
125
00:06:36,760 --> 00:06:38,520
And we don't know how injured he is.
126
00:06:38,640 --> 00:06:41,160
All the immortal attendants
of Yanxu Heavenly Palace are worried.
127
00:06:41,320 --> 00:06:42,280
Even if
128
00:06:42,920 --> 00:06:43,960
I have to disobey the order today,
129
00:06:44,200 --> 00:06:45,400
I must see His Majesty.
130
00:06:45,520 --> 00:06:46,320
You came at the wrong time.
131
00:06:46,720 --> 00:06:48,960
Sovereign Lord Yingyuan
has just bid His Supreme Majesty farewell
132
00:06:49,000 --> 00:06:50,200
and descended to the Mortal Realm
to take a breather.
133
00:06:50,760 --> 00:06:53,040
Now, the various deities
are returning to their palaces.
134
00:06:53,320 --> 00:06:54,360
No one has the time for you.
135
00:06:54,480 --> 00:06:55,440
What do you mean?
136
00:06:56,080 --> 00:06:57,440
Please make yourself clear.
137
00:07:00,080 --> 00:07:00,800
(The deities?)
138
00:07:01,360 --> 00:07:02,800
(Celestial Deity Beiming has returned too?)
139
00:07:03,200 --> 00:07:04,040
(He was also on the battlefield.)
140
00:07:04,320 --> 00:07:05,920
(He must know about
Sovereign Lord Yingyuan's injury.)
141
00:07:24,040 --> 00:07:24,560
Yandan,
142
00:07:25,480 --> 00:07:26,600
what are you doing there?
143
00:07:27,160 --> 00:07:28,400
Get the heavenly physician now.
144
00:07:29,440 --> 00:07:30,880
Okay.
145
00:07:31,120 --> 00:07:31,840
No need.
146
00:07:33,440 --> 00:07:36,560
The heavenly physician
with the military has concluded
147
00:07:37,120 --> 00:07:39,160
that prescribing medicines
148
00:07:39,800 --> 00:07:42,480
will only prolong his pain.
149
00:07:43,920 --> 00:07:45,240
Didn't Celestial Deity Beiming
150
00:07:46,240 --> 00:07:47,520
ride the immortal beast
151
00:07:48,120 --> 00:07:49,800
and command from the rear?
152
00:07:50,600 --> 00:07:51,280
How did he...
153
00:07:52,080 --> 00:07:53,520
How did he sustain such a serious injury?
154
00:07:55,200 --> 00:07:56,840
They were ambushed by the Demon Army.
155
00:07:57,240 --> 00:07:58,800
When I reached there,
156
00:07:59,600 --> 00:08:01,720
he had already lost his immortality.
157
00:08:02,480 --> 00:08:04,000
He was stabbed
by the Demons' Soul Dissipating Sword.
158
00:08:04,560 --> 00:08:05,680
It penetrated his bone,
159
00:08:06,080 --> 00:08:07,720
causing him to lose his soul.
160
00:08:08,960 --> 00:08:09,640
The pain
161
00:08:10,120 --> 00:08:12,840
is akin to having countless poisonous insects
moving throughout his body.
162
00:08:15,000 --> 00:08:16,040
He may not survive.
163
00:08:22,240 --> 00:08:22,960
Celestial Deity Beiming,
164
00:08:24,680 --> 00:08:25,760
do you have any final wishes?
165
00:08:26,080 --> 00:08:27,000
Do tell us.
166
00:08:27,400 --> 00:08:28,000
Put me...
167
00:08:29,480 --> 00:08:32,440
Put me out of my misery.
168
00:08:34,520 --> 00:08:36,000
Please kill me.
169
00:08:46,080 --> 00:08:47,200
There must be a way.
170
00:08:48,200 --> 00:08:49,600
You won't die just like that.
171
00:08:50,000 --> 00:08:50,500
Yes.
172
00:08:50,670 --> 00:08:52,030
You won't die just like that.
173
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
There must be a way.
174
00:08:53,550 --> 00:08:54,640
There must be a way.
175
00:09:02,480 --> 00:09:03,240
The soul-returning pill.
176
00:09:04,240 --> 00:09:05,160
The soul-returning pill!
177
00:09:05,440 --> 00:09:06,320
The soul-returning pill!
178
00:09:09,440 --> 00:09:10,000
Master.
179
00:09:11,600 --> 00:09:12,160
Celestial Deity Beiming!
180
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
You will be okay after eating this.
181
00:09:13,960 --> 00:09:14,640
Come on.
182
00:09:15,240 --> 00:09:16,000
Kill me!
183
00:09:16,560 --> 00:09:18,120
Kill me now!
184
00:09:19,440 --> 00:09:20,240
Kill me!
185
00:09:20,320 --> 00:09:20,880
Yumo.
186
00:09:21,120 --> 00:09:21,840
Yumo!
187
00:09:22,600 --> 00:09:23,240
Master.
188
00:09:23,920 --> 00:09:24,520
Master!
189
00:09:24,920 --> 00:09:25,440
Master.
190
00:09:25,560 --> 00:09:26,240
Kill me!
191
00:09:26,320 --> 00:09:27,000
-Kill me!
-Master.
192
00:09:27,040 --> 00:09:29,000
-Kill me now!
-Master!
193
00:09:29,800 --> 00:09:30,440
Master!
194
00:09:31,040 --> 00:09:33,160
Kill me!
195
00:09:33,400 --> 00:09:34,880
Kill me!
196
00:09:35,160 --> 00:09:35,960
[Celestial Deity Beiming]
(Within my lifetime,)
197
00:09:36,020 --> 00:09:37,580
(I'd like to see Little Black Fish
turn into a human form)
198
00:09:37,680 --> 00:09:39,240
(and call me "master".)
199
00:09:39,960 --> 00:09:41,840
It's not worth the wish.
200
00:09:42,000 --> 00:09:43,880
Obviously, it can be realized anytime.
201
00:09:53,200 --> 00:09:54,520
Have you gone mad, Yumo?
202
00:09:54,600 --> 00:09:55,320
What are you doing?
203
00:09:56,280 --> 00:09:56,800
Yandan,
204
00:09:57,600 --> 00:09:58,800
since there is no other way
205
00:09:58,880 --> 00:10:00,360
to change the result,
206
00:10:00,480 --> 00:10:02,440
I can't bear to let Master suffer such misery!
207
00:10:02,920 --> 00:10:04,760
But if Celestial Deity Beiming dies with regret,
208
00:10:04,840 --> 00:10:06,160
you'll be in pain your whole life!
209
00:10:06,880 --> 00:10:08,440
I cultivated into a human form not long ago.
210
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Given my spiritual power,
211
00:10:11,840 --> 00:10:13,200
I can't save him.
212
00:10:13,640 --> 00:10:14,440
I have an idea.
213
00:10:14,960 --> 00:10:16,320
Even if it's only for a moment,
214
00:10:16,400 --> 00:10:17,760
I can make you two see each other!
215
00:10:50,120 --> 00:10:50,880
Yandan.
216
00:10:51,400 --> 00:10:52,080
Yes, it's me.
217
00:10:52,200 --> 00:10:53,680
I'm Yandan, Celestial Deity Beiming.
218
00:10:53,800 --> 00:10:54,520
It's me.
219
00:10:55,560 --> 00:10:57,080
Yumo, hurry up!
220
00:10:57,960 --> 00:10:59,120
Hurry up!
221
00:11:03,440 --> 00:11:04,360
You are...
222
00:11:07,680 --> 00:11:08,440
Master.
223
00:11:10,640 --> 00:11:11,440
Master.
224
00:11:12,640 --> 00:11:14,400
I've cultivated into a human form.
225
00:11:15,920 --> 00:11:17,920
But I'm still late.
226
00:11:19,320 --> 00:11:20,600
I have a name now.
227
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
My name is Yumo.
228
00:11:24,280 --> 00:11:25,040
Master.
229
00:11:35,560 --> 00:11:36,520
You are...
230
00:11:38,760 --> 00:11:39,960
from the Nine Fins Clan.
231
00:11:44,400 --> 00:11:45,480
You're not late.
232
00:11:47,960 --> 00:11:48,800
You're not late.
233
00:11:54,320 --> 00:11:55,400
I can die
234
00:11:57,080 --> 00:12:03,960
without regret.
235
00:12:13,800 --> 00:12:14,640
Celestial Deity Beiming.
236
00:12:18,640 --> 00:12:19,240
Master.
237
00:12:19,840 --> 00:12:21,280
Master!
238
00:12:22,560 --> 00:12:23,320
Master.
239
00:12:24,400 --> 00:12:25,840
-Celestial Deity Beiming.
-Master.
240
00:12:28,320 --> 00:12:29,240
Master.
241
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
Master.
242
00:12:58,600 --> 00:12:59,400
Master,
243
00:13:01,560 --> 00:13:02,960
I'll do as you wish
244
00:13:04,640 --> 00:13:06,120
and live well.
245
00:13:08,120 --> 00:13:09,360
Let my dragon scale
246
00:13:10,560 --> 00:13:11,840
stay with you forever.
247
00:13:23,440 --> 00:13:24,360
Celestial Deity Beiming.
248
00:13:50,800 --> 00:13:52,040
Celestial Deity Beiming.
249
00:14:00,680 --> 00:14:01,760
They succeeded the throne
250
00:14:02,520 --> 00:14:03,600
in ancient times.
251
00:14:04,600 --> 00:14:06,920
Now, they brought peace to the realms.
252
00:14:08,320 --> 00:14:10,760
Sovereign Lord Zhaosheng,
the Greater God Purple Star,
253
00:14:11,320 --> 00:14:13,240
Sovereign Lord Wanyun of Pleasure and Virtue,
254
00:14:13,880 --> 00:14:15,440
the Primordial Heavenly Emperor Changsheng,
255
00:14:16,240 --> 00:14:17,680
Huanqin, Star Deity Jidu,
256
00:14:18,120 --> 00:14:19,360
and Celestial Deity Beiming
257
00:14:19,680 --> 00:14:21,360
have died because of the evil demons.
258
00:14:22,160 --> 00:14:23,800
I am very heartbroken.
259
00:14:24,200 --> 00:14:25,240
I can't stop shedding tears.
260
00:14:26,000 --> 00:14:28,640
After being bestowed
as Star Deity Jidu and Celestial Deity Beiming,
261
00:14:28,720 --> 00:14:30,000
they will enjoy the glory of the Greater Gods.
262
00:14:30,200 --> 00:14:31,800
They will be buried
in the Divine Cemetery Forest,
263
00:14:31,920 --> 00:14:33,480
living with the holy spirits of the martyrs.
264
00:14:33,720 --> 00:14:34,880
Their loyalties
265
00:14:35,160 --> 00:14:36,240
will be passed down eternally.
266
00:14:36,560 --> 00:14:37,480
And we will not forget
267
00:14:38,080 --> 00:14:39,200
that they are heroic spirits
268
00:14:39,640 --> 00:14:40,880
and will receive respect from every realm.
269
00:14:56,200 --> 00:14:56,920
I came
270
00:14:57,720 --> 00:14:58,840
to the Divine Realm in my childhood.
271
00:14:59,800 --> 00:15:00,920
Due to the distress
272
00:15:01,800 --> 00:15:02,760
in adapting to an environment
273
00:15:03,720 --> 00:15:05,440
that was a world apart from my homeland,
274
00:15:06,600 --> 00:15:08,240
I suffered from many strange illnesses.
275
00:15:09,200 --> 00:15:10,600
The dragon scales all over my body fell off.
276
00:15:11,240 --> 00:15:12,680
When my life was hanging by a thread,
277
00:15:13,760 --> 00:15:14,440
it was my master
278
00:15:15,560 --> 00:15:17,120
who smashed his artifact, Jade Bone Pestle,
279
00:15:18,160 --> 00:15:19,080
into pieces
280
00:15:20,560 --> 00:15:22,000
to restore my dragon scales
281
00:15:23,720 --> 00:15:25,040
and preserve my true form.
282
00:15:27,640 --> 00:15:29,560
After losing his artifact,
283
00:15:30,760 --> 00:15:33,520
some Greater Gods
continuously mocked him secretly.
284
00:15:34,600 --> 00:15:36,360
They laughed at his incompetence.
285
00:15:38,480 --> 00:15:39,520
Now I know what happened.
286
00:15:40,240 --> 00:15:42,560
He hoped that I could live well.
287
00:15:46,280 --> 00:15:48,760
I once read the script of a play
from the Mortal Realm.
288
00:15:50,680 --> 00:15:52,080
If a good man dies unjustly,
289
00:15:53,400 --> 00:15:54,120
heavy rain
290
00:15:55,040 --> 00:15:56,600
will hit the Mortal Realm
291
00:15:57,800 --> 00:15:59,520
to wash away the grievances of the world.
292
00:16:00,920 --> 00:16:01,680
The bereaved
293
00:16:02,920 --> 00:16:04,560
will gain some relief
294
00:16:05,200 --> 00:16:06,240
from the pain.
295
00:16:08,400 --> 00:16:08,960
But
296
00:16:10,760 --> 00:16:12,520
in the Heavenly Realm,
there are heavenly palaces,
297
00:16:14,120 --> 00:16:15,280
artifacts, elixirs,
298
00:16:17,240 --> 00:16:18,440
and thousands of beautiful scenery.
299
00:16:21,000 --> 00:16:22,720
Yet, it has never rained once.
300
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
In the Heavenly Realm,
there is no rain, snow, or thunder.
301
00:16:26,720 --> 00:16:28,280
Neither do joy nor sorrow exist here.
302
00:16:31,400 --> 00:16:33,120
This place may look holy
303
00:16:33,760 --> 00:16:34,600
and solemn.
304
00:16:35,760 --> 00:16:37,200
In truth, it is very dull
305
00:16:37,800 --> 00:16:38,880
and indifferent.
306
00:16:40,520 --> 00:16:41,600
My master
307
00:16:42,480 --> 00:16:44,120
was only bestowed
with a false title "Greater God"
308
00:16:45,440 --> 00:16:46,880
and a coffin.
309
00:16:52,720 --> 00:16:53,880
In the days to come,
310
00:16:55,480 --> 00:16:57,400
Xuanxin Cliff will surely change hands.
311
00:16:58,440 --> 00:16:59,400
And the world
312
00:17:00,120 --> 00:17:01,880
will forget about him,
just as they did to the Nine Fins Clan.
313
00:17:03,560 --> 00:17:05,000
They'll forget about my master.
314
00:17:06,839 --> 00:17:08,039
He made all these sacrifices,
315
00:17:10,040 --> 00:17:11,720
but to no avail.
316
00:17:16,960 --> 00:17:17,800
It won't be.
317
00:17:18,760 --> 00:17:20,000
As long as we're alive,
318
00:17:20,800 --> 00:17:22,040
we won't forget him.
319
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
The west wind blows softly.
320
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
The sound of music stopped.
321
00:17:32,400 --> 00:17:34,800
The flowing clouds don't know
the weariness of the setting sun.
322
00:17:36,560 --> 00:17:38,310
The tall buildings don't know
the worries of the running water.
323
00:17:39,600 --> 00:17:40,560
Birth and death.
324
00:17:41,040 --> 00:17:42,280
Good times have gone.
325
00:17:42,800 --> 00:17:43,960
When can one rest?
326
00:17:45,240 --> 00:17:46,840
The setting sun illuminates the world
327
00:17:47,920 --> 00:17:50,520
only because the world is his beloved.
328
00:17:51,960 --> 00:17:53,720
Even if no one understands him,
329
00:17:54,480 --> 00:17:55,880
he has no regrets.
330
00:17:58,000 --> 00:17:58,560
Yumo,
331
00:17:59,880 --> 00:18:00,560
today,
332
00:18:01,520 --> 00:18:02,840
let Xuanxin Cliff
333
00:18:03,840 --> 00:18:05,560
rain for Celestial Deity Beiming.
334
00:18:15,750 --> 00:18:18,000
[Wenshui Pavilion]
335
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
Celestial Deity Beiming!
336
00:18:24,000 --> 00:18:25,320
Don't worry!
337
00:18:25,480 --> 00:18:28,080
I'll take good care of Yumo for you!
338
00:18:31,320 --> 00:18:32,240
Master!
339
00:18:34,360 --> 00:18:36,200
I know you can hear me!
340
00:18:41,600 --> 00:18:42,240
(Master.)
341
00:18:43,040 --> 00:18:43,800
(I've grown up.)
342
00:18:44,440 --> 00:18:45,480
(I'll make myself stronger.)
343
00:18:46,040 --> 00:18:48,920
(I'll never let my loved ones leave me again.)
344
00:18:52,080 --> 00:18:52,720
Come on.
345
00:18:53,840 --> 00:18:55,360
I'll lend you my shoulder.
346
00:19:19,920 --> 00:19:21,520
(When I was born, I heard)
347
00:19:22,080 --> 00:19:24,160
(that the Four-Leaf Lotus brings auspiciousness.)
348
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
(But)
349
00:19:27,880 --> 00:19:29,240
(I lived a simple life.)
350
00:19:30,000 --> 00:19:30,880
(I was often ridiculed.)
351
00:19:31,000 --> 00:19:32,960
(I've been an embarrassment
to the Four-Leaf Lotus Clan.)
352
00:19:35,800 --> 00:19:37,240
(Only after I met you)
353
00:19:38,580 --> 00:19:39,780
[The Tale of The Genesis Hero]
354
00:19:39,800 --> 00:19:40,920
(that I realized)
355
00:19:41,640 --> 00:19:43,520
(everything could be so different.)
356
00:19:46,200 --> 00:19:48,560
(If what was said about auspiciousness is true,)
357
00:19:49,720 --> 00:19:51,600
(I'm willing to give all my auspiciousness)
358
00:19:51,760 --> 00:19:53,320
(to you)
359
00:19:55,600 --> 00:19:57,200
(so long as you can return safely.)
360
00:19:58,680 --> 00:20:00,720
(Please don't end up like Celestial Deity Beiming.)
361
00:20:06,280 --> 00:20:07,240
This is my title token.
362
00:20:07,280 --> 00:20:07,780
All right.
363
00:20:08,080 --> 00:20:08,800
This is mine.
364
00:20:12,200 --> 00:20:13,440
What are you doing?
365
00:20:13,880 --> 00:20:15,400
Celestial Deity Beiming has just been buried.
366
00:20:15,520 --> 00:20:17,040
And Sovereign Lord Yingyuan is still missing.
367
00:20:17,160 --> 00:20:18,520
I have many things to attend to.
368
00:20:18,600 --> 00:20:20,040
Why did you bring me here?
369
00:20:20,600 --> 00:20:22,040
You look dispirited these few days.
370
00:20:22,160 --> 00:20:23,120
If you don't take a stroll,
371
00:20:23,200 --> 00:20:24,600
you'll turn mad soon.
372
00:20:25,080 --> 00:20:26,840
I did this for your sake.
373
00:20:26,960 --> 00:20:27,920
It's better to step out and watch the fun
374
00:20:28,160 --> 00:20:29,440
than to stay in your room.
375
00:20:30,920 --> 00:20:32,320
So many have come.
376
00:20:32,400 --> 00:20:33,000
Yes.
377
00:20:33,120 --> 00:20:34,440
It hasn't been so lively for a long time.
378
00:20:35,440 --> 00:20:37,760
So many immortals and fairies have dressed up.
379
00:20:38,040 --> 00:20:39,800
Is there a grand occasion today?
380
00:20:40,600 --> 00:20:42,800
To celebrate the war victory,
381
00:20:43,000 --> 00:20:45,360
His Supreme Majesty holds
a grand Jade Pool Festivity.
382
00:20:45,480 --> 00:20:47,120
He invited the immortals from the Three Realms
383
00:20:47,200 --> 00:20:48,960
and many of the immortal clans
that cultivate in the Mortal Realm
384
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
to attend the festivity.
385
00:20:50,200 --> 00:20:52,920
Didn't you always feel it's boring
in the Heavenly Realm?
386
00:20:53,120 --> 00:20:55,200
Maybe you'll catch love at first sight
387
00:20:55,280 --> 00:20:56,240
and forget your sorrow.
388
00:20:56,400 --> 00:20:57,680
With my law of enchantment
389
00:20:57,800 --> 00:20:59,120
and your little pretty face,
390
00:20:59,200 --> 00:20:59,840
you can easily...
391
00:20:59,920 --> 00:21:01,800
Can easily cost me my life.
392
00:21:02,360 --> 00:21:04,440
The first abstinence in the Heavenly Rules
is love abstinence.
393
00:21:06,280 --> 00:21:07,720
Those who are forbidden
to fall in love and get married
394
00:21:07,800 --> 00:21:10,080
are the Heavenly Immortals and the Greater Gods
in the Nine Heavens.
395
00:21:10,160 --> 00:21:12,080
These immortal clans are Earthly Immortals.
396
00:21:12,160 --> 00:21:13,320
They don't need to abide by the Heavenly Rules.
397
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
What do you think these immortals and fairies
398
00:21:14,560 --> 00:21:16,080
dressed up for?
399
00:21:16,160 --> 00:21:16,680
All of them
400
00:21:16,800 --> 00:21:18,560
want to regain their freedom.
401
00:21:19,320 --> 00:21:20,520
It's so lively today.
402
00:21:22,000 --> 00:21:23,800
It'd be great
if Sovereign Lord Yingyuan were here too.
403
00:21:24,680 --> 00:21:27,200
He promised he would watch my performance.
404
00:21:28,000 --> 00:21:29,840
I wonder if he would show up on that day.
405
00:21:30,760 --> 00:21:33,080
Jade Pool Festivity is a heavenly occasion.
406
00:21:33,160 --> 00:21:34,560
Sovereign Lord Yingyuan has never been absent.
407
00:21:34,720 --> 00:21:36,760
By then, he'll definitely end his wandering
408
00:21:36,840 --> 00:21:37,800
and return to the Heavenly Realm.
409
00:21:38,360 --> 00:21:39,920
Since His Majesty will be there to review it,
410
00:21:40,440 --> 00:21:42,600
you should pull yourself together
and practice well.
411
00:21:42,880 --> 00:21:45,160
Dragon King of the East Sea is here!
412
00:21:50,040 --> 00:21:50,880
Your Highness,
413
00:21:51,480 --> 00:21:52,400
you came from afar
414
00:21:52,480 --> 00:21:53,440
bearing exquisite gifts.
415
00:21:53,640 --> 00:21:54,800
It shows that the Dragon Clan
is prosperous and strong.
416
00:21:55,240 --> 00:21:57,680
The Supreme God has prepared
a warm palace for you to rest.
417
00:21:58,000 --> 00:21:58,720
Please follow me.
418
00:22:06,240 --> 00:22:07,760
He brought so many exquisite gifts.
419
00:22:08,360 --> 00:22:09,760
This kind of gift exchange is nothing.
420
00:22:09,880 --> 00:22:10,680
I heard
421
00:22:11,000 --> 00:22:12,760
that all the guests of the festivity
422
00:22:12,760 --> 00:22:14,160
have brought along exquisite gifts
for Supreme God.
423
00:22:14,560 --> 00:22:16,480
The Treasure Pavilion
must be full of treasures then.
424
00:22:16,840 --> 00:22:18,000
After the festivity is over,
425
00:22:18,120 --> 00:22:20,360
the treasures will be transported down
through the Heavenly River
426
00:22:20,480 --> 00:22:22,360
to the mansions
of the various Earthly Immortals.
427
00:22:23,720 --> 00:22:24,880
The Treasure Pavilion?
428
00:22:26,560 --> 00:22:28,160
It's a deserted place
429
00:22:28,280 --> 00:22:29,720
with slack security.
430
00:22:32,200 --> 00:22:33,120
What are you planning to do?
431
00:22:37,120 --> 00:22:37,920
I'll sort it out for you.
432
00:22:38,040 --> 00:22:39,000
You mean
433
00:22:39,080 --> 00:22:40,120
when His Supreme Majesty
434
00:22:40,200 --> 00:22:41,640
is bestowing the gifts after the festivity,
435
00:22:41,800 --> 00:22:44,560
we'll take the opportunity
to sneak into the Treasure Pavilion,
436
00:22:45,160 --> 00:22:46,320
hide the little divine tortoise
437
00:22:46,400 --> 00:22:48,400
in Dragon King's gifts,
438
00:22:48,640 --> 00:22:49,680
and take it to the Mortal Realm?
439
00:22:50,360 --> 00:22:51,160
That's right.
440
00:22:52,360 --> 00:22:53,840
Heaven is helping me.
441
00:22:56,840 --> 00:22:57,760
I almost forgot.
442
00:22:59,360 --> 00:23:00,440
This is your invitation letter.
443
00:23:00,760 --> 00:23:02,040
Remember to come and watch our performance.
444
00:23:02,520 --> 00:23:03,880
I've saved a good seat for you.
445
00:23:04,000 --> 00:23:04,800
Before the show begins,
446
00:23:04,920 --> 00:23:06,560
you must come backstage to cheer us on.
447
00:23:07,120 --> 00:23:07,920
Don't worry, Yandan.
448
00:23:08,000 --> 00:23:08,680
I'll definitely be there.
449
00:23:11,600 --> 00:23:12,840
It's going to start at noon?
450
00:23:13,360 --> 00:23:14,000
Yes.
451
00:23:14,600 --> 00:23:16,600
All festivities in the Heavenly Realm
start at noon
452
00:23:16,680 --> 00:23:17,440
and end at night break.
453
00:23:17,560 --> 00:23:18,120
What's the matter?
454
00:23:19,360 --> 00:23:20,680
Don't tell me that you can't make it.
455
00:23:21,040 --> 00:23:21,540
Well,
456
00:23:21,600 --> 00:23:22,100
actually...
457
00:23:22,600 --> 00:23:23,960
To obtain this invitation letter,
458
00:23:24,080 --> 00:23:25,480
I've spent a lot of gold
459
00:23:25,520 --> 00:23:27,560
to create a fake identity,
Black Fish Spirit, for you.
460
00:23:27,760 --> 00:23:28,600
Don't worry.
461
00:23:28,720 --> 00:23:30,720
By then, it'll be a mess.
462
00:23:30,800 --> 00:23:32,040
No one will suspect your identity.
463
00:23:32,120 --> 00:23:32,620
Yes.
464
00:23:32,680 --> 00:23:33,180
Actually, I...
465
00:23:33,200 --> 00:23:34,040
What is it?
466
00:23:34,240 --> 00:23:35,680
You're not from the Bat Clan.
467
00:23:35,760 --> 00:23:37,280
You're afraid of the light?
468
00:23:40,280 --> 00:23:41,720
Anyway, if you don't show up,
469
00:23:41,840 --> 00:23:42,760
we won't perform.
470
00:23:44,320 --> 00:23:45,280
I'll definitely be there.
471
00:23:47,480 --> 00:23:48,720
There will be a surprise.
472
00:23:50,800 --> 00:23:52,640
Are you saying the snail girl will be there too?
473
00:23:55,280 --> 00:23:56,560
It'd only be great
474
00:23:56,880 --> 00:23:57,840
if he showed up.
475
00:23:59,200 --> 00:24:01,480
But he has given me many inspirations.
476
00:24:01,640 --> 00:24:03,760
I've made some changes to the ending.
477
00:24:04,240 --> 00:24:04,960
Yandan,
478
00:24:05,080 --> 00:24:06,080
are you going to practice or not?
479
00:24:06,160 --> 00:24:07,480
The show is in three days.
480
00:24:07,560 --> 00:24:08,200
You're so talkative.
481
00:24:08,280 --> 00:24:09,840
Just save it for your thank-you speech.
482
00:24:10,160 --> 00:24:10,680
I'm coming!
483
00:24:10,800 --> 00:24:11,400
Remember, okay?
484
00:24:15,920 --> 00:24:16,800
(My immortal power is unstable.)
485
00:24:16,920 --> 00:24:18,840
(I lost substantial power when saving Yandan.)
486
00:24:19,360 --> 00:24:21,200
(If I step up in my practice day and night,)
487
00:24:21,640 --> 00:24:23,120
(I wonder if I could transform into the human form)
488
00:24:23,240 --> 00:24:24,320
(during the day for the festivity.)
489
00:24:25,320 --> 00:24:26,480
(All I can do is give it a try.)
490
00:25:11,880 --> 00:25:13,120
We've been practicing for three nights.
491
00:25:13,240 --> 00:25:14,880
The show will begin in eight hours.
492
00:25:15,000 --> 00:25:17,040
You'll only finish lighting the lanterns at dawn
493
00:25:17,080 --> 00:25:18,640
if you do it one by one.
494
00:25:18,680 --> 00:25:19,640
What else can I do?
495
00:25:19,760 --> 00:25:20,800
If I don't start lighting them now,
496
00:25:20,840 --> 00:25:21,800
I won't be able to make it.
497
00:25:22,120 --> 00:25:22,720
Yandan,
498
00:25:23,120 --> 00:25:24,400
you've learned many magical spells.
499
00:25:24,760 --> 00:25:25,680
Can't you just
500
00:25:25,720 --> 00:25:26,880
light them up in one go?
501
00:25:28,960 --> 00:25:30,440
I'm not Sovereign Lord Yingyuan.
502
00:25:30,800 --> 00:25:32,080
I'm not that capable.
503
00:25:32,480 --> 00:25:33,400
Besides,
504
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
I'm a lotus.
505
00:25:34,600 --> 00:25:35,640
Water is my strength.
506
00:25:35,840 --> 00:25:37,600
I don't know any fire spells.
507
00:25:38,080 --> 00:25:38,760
Yandan,
508
00:25:39,000 --> 00:25:40,040
your cultivation base
has improved substantially.
509
00:25:40,080 --> 00:25:41,040
Just give it a try.
510
00:25:44,920 --> 00:25:45,640
All right then.
511
00:25:46,080 --> 00:25:47,320
I'll give it a try then.
512
00:26:01,920 --> 00:26:03,040
Calm down.
513
00:26:03,440 --> 00:26:04,960
I... I'll try again.
514
00:26:15,040 --> 00:26:16,280
What's going on?
515
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
Impressive!
516
00:26:28,840 --> 00:26:30,840
I lighted them up! Am I awesome?
517
00:26:30,920 --> 00:26:31,800
You're awesome.
518
00:26:41,400 --> 00:26:42,120
That was so close.
519
00:26:42,200 --> 00:26:43,000
Thank you.
520
00:26:43,200 --> 00:26:44,400
I saw everything.
521
00:26:44,640 --> 00:26:46,480
You have amazing immortal power.
522
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
You flatter me.
523
00:26:50,360 --> 00:26:51,280
Let's carry on.
524
00:26:51,280 --> 00:26:51,977
Yes.
525
00:27:46,000 --> 00:27:48,680
The Asura Clan uses human bones as firewood
526
00:27:49,160 --> 00:27:50,520
and consumes immortals as food.
527
00:27:51,120 --> 00:27:52,120
They slaughter everything.
528
00:27:52,720 --> 00:27:54,480
If we can only gain light and victory
by letting the Asura Clan
529
00:27:54,560 --> 00:27:55,840
trample on our dignity
530
00:27:55,880 --> 00:27:56,880
and lives,
531
00:27:57,960 --> 00:28:00,280
I'd rather extinguish it personally
532
00:28:00,960 --> 00:28:04,280
and fight to the end in this darkness.
533
00:28:05,280 --> 00:28:07,480
In the ancient year 1358,
534
00:28:07,720 --> 00:28:09,800
the world's remaining five Greater Gods
535
00:28:09,920 --> 00:28:11,360
and Superior Deity Huanqin
536
00:28:11,480 --> 00:28:14,880
shot out the Myriad-Bone Light
that symbolized the rule of the Asura Clan.
537
00:28:15,560 --> 00:28:18,120
And the War of Genesis began.
538
00:28:18,680 --> 00:28:22,280
The Dragon Clan, the Nine Fins Clan,
the Blood Eagle Clan,
539
00:28:22,480 --> 00:28:24,080
the Four-Leaf Lotus Clan,
540
00:28:24,240 --> 00:28:26,960
and hundreds of immortal clans
responded to the call
541
00:28:27,040 --> 00:28:28,320
and joined the battle.
542
00:28:32,560 --> 00:28:34,040
They sustained a long battle,
543
00:28:34,640 --> 00:28:36,160
endless sacrifices,
544
00:28:36,720 --> 00:28:38,120
and prolonged darkness
545
00:28:38,320 --> 00:28:42,280
just to prove that dignity
was more important than life.
546
00:28:55,200 --> 00:28:57,040
Sovereign Lord Yingyuan is still not back.
547
00:28:58,200 --> 00:29:00,400
I guess he has forgotten about my performance.
548
00:29:03,280 --> 00:29:04,920
Why isn't Yumo here either?
549
00:29:08,760 --> 00:29:09,880
Why are you so late?
550
00:29:11,600 --> 00:29:12,240
Zhixia.
551
00:29:12,600 --> 00:29:14,560
Sovereign Lord Yingyuan must be
still taking a breather in the Mortal Realm.
552
00:29:15,000 --> 00:29:17,360
Yumo must have been caught up with something.
553
00:29:17,680 --> 00:29:18,880
Don't worry so much.
554
00:29:19,280 --> 00:29:20,560
We're into the second act now.
555
00:29:20,600 --> 00:29:21,760
It's almost my turn to go on stage.
556
00:29:22,160 --> 00:29:23,600
Get yourself ready.
557
00:29:23,960 --> 00:29:24,680
All right.
558
00:29:31,350 --> 00:29:33,670
[The Tale of The Genesis Hero]
559
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
Celestial Deity Beiming.
560
00:30:24,720 --> 00:30:25,920
Star Deity Jidu.
561
00:30:46,800 --> 00:30:48,200
The war is over.
562
00:30:51,600 --> 00:30:53,040
How come I can't feel the joy
563
00:30:54,040 --> 00:30:55,560
that arises from the end of a battle?
564
00:30:56,440 --> 00:30:58,240
134 immortal clans
565
00:30:58,960 --> 00:31:00,800
have been wiped out due to the war.
566
00:31:04,200 --> 00:31:06,320
This is the 135th clan.
567
00:31:26,880 --> 00:31:28,480
I can't believe that there is a survivor.
568
00:31:31,440 --> 00:31:32,680
This is the Four-Leaf Lotus.
569
00:31:34,840 --> 00:31:36,760
When the flowers bloom, auspiciousness emerges.
570
00:31:37,760 --> 00:31:40,520
It's suitable to be grown in the Jade Pool.
571
00:32:43,720 --> 00:32:46,640
Your sister is really something else.
572
00:32:54,720 --> 00:32:55,840
I, Yandan, an immortal attendant,
573
00:32:56,480 --> 00:32:58,200
presented "The Tale of The Genesis Hero"
574
00:32:58,560 --> 00:33:01,400
to thank all deities and immortals
for your efforts in the War of Genesis.
575
00:33:01,920 --> 00:33:03,720
I hope for peace in the Three Realms
576
00:33:03,920 --> 00:33:05,880
and we shall never forget the martyrs.
577
00:33:06,160 --> 00:33:08,880
Joy is like training,
and sorrow is like a halberd.
578
00:33:09,160 --> 00:33:12,000
The sophisticated and the weak will fall.
579
00:33:12,400 --> 00:33:15,720
Looks like the name
Sovereign Lord Yingyuan has given you
580
00:33:16,120 --> 00:33:17,440
suits you well.
581
00:33:17,960 --> 00:33:21,280
Four-Leaf Lotus has a girl like you.
582
00:33:21,680 --> 00:33:25,120
Looks like you can make your clan proud again.
583
00:33:25,640 --> 00:33:26,600
I am a foolish girl.
584
00:33:26,840 --> 00:33:29,040
I'm fortunate to receive help
from Sovereign Lord Yingyuan
585
00:33:29,160 --> 00:33:30,640
to make this play possible.
586
00:33:30,920 --> 00:33:32,640
Hopefully, I lived up to Sovereign Lord Yingyuan's
painstaking effort.
587
00:33:32,840 --> 00:33:34,960
May wars will cease forever in the Three Realms.
588
00:33:35,040 --> 00:33:36,160
May all heroes are remembered eternally.
589
00:33:36,440 --> 00:33:41,320
Look, the immortals feel joyful
because of your play.
590
00:33:41,520 --> 00:33:44,360
It's all because of your ingenuity.
591
00:33:44,720 --> 00:33:46,400
Looks like...
592
00:33:46,480 --> 00:33:48,360
Joyful?
593
00:33:53,360 --> 00:33:57,360
It seems that Your Supreme Majesty
has failed to understand the play.
594
00:34:03,160 --> 00:34:06,800
The War of Genesis was a tough battle.
595
00:34:07,680 --> 00:34:11,000
This play may seem to be filled with hope.
596
00:34:11,239 --> 00:34:14,159
But in truth, it's a lamentation
and a show of sympathy
597
00:34:14,320 --> 00:34:16,320
towards the lives we lost during the war.
598
00:34:16,760 --> 00:34:21,630
The recently deceased Celestial Deity Beiming's
appearance at the end of the play
599
00:34:22,320 --> 00:34:25,230
was intended to provoke a sense of mourning
600
00:34:25,320 --> 00:34:27,280
in everyone here.
601
00:34:27,400 --> 00:34:29,710
I can't believe that everyone
602
00:34:30,190 --> 00:34:31,600
only showed laughter
603
00:34:32,190 --> 00:34:33,440
but no tears.
604
00:34:33,560 --> 00:34:36,670
More than a hundred ancient immortal clans
were wiped out just like that.
605
00:34:37,120 --> 00:34:40,400
How could you all
606
00:34:40,480 --> 00:34:42,800
feel joyful?
607
00:34:45,320 --> 00:34:46,230
Huode,
608
00:34:46,630 --> 00:34:47,710
you're drunk.
609
00:34:48,040 --> 00:34:50,080
Today is the Jade Pool Festivity.
610
00:34:50,630 --> 00:34:52,760
Please get back to your immortal mansion.
611
00:34:53,120 --> 00:34:55,560
Why lose your temper and spoil the joy?
612
00:34:56,000 --> 00:34:58,960
We suffered as many casualties and injuries
in the Battle of Demons
613
00:34:59,080 --> 00:35:01,230
as in the War of Genesis.
614
00:35:01,360 --> 00:35:03,840
Three out of the Four Sovereign Lords
have perished.
615
00:35:03,960 --> 00:35:07,320
Star Deity Jidu and Celestial Deity Beiming
had lost their lives during the war.
616
00:35:07,400 --> 00:35:09,840
This isn't the sorrow of one palace!
617
00:35:09,920 --> 00:35:12,240
It's the funeral of the Three Realms!
618
00:35:13,400 --> 00:35:14,240
Marshal Huode,
619
00:35:14,520 --> 00:35:15,400
you're drunk.
620
00:35:15,520 --> 00:35:16,240
Stop talking.
621
00:35:18,200 --> 00:35:21,240
As the ruler of the Three Realms,
622
00:35:21,440 --> 00:35:24,920
instead of presiding over the funeral
and guarding the coffins in person
623
00:35:25,000 --> 00:35:26,560
in the Divine Cemetery Forest,
624
00:35:26,720 --> 00:35:29,040
you're acting proudly
625
00:35:29,120 --> 00:35:30,840
and celebrating the victory here.
626
00:35:31,240 --> 00:35:33,480
How could the heavenly army
not feel bitterly disappointed?
627
00:35:33,600 --> 00:35:35,560
How can this action convince the public?
628
00:35:35,680 --> 00:35:36,800
Marshal,
629
00:35:37,240 --> 00:35:41,000
who is the one acting proudly here? You or me?
630
00:35:43,840 --> 00:35:44,640
Marshal Huode,
631
00:35:45,040 --> 00:35:47,000
His Supreme Majesty always respects you
632
00:35:47,160 --> 00:35:49,440
because you're the oldest immortal
in the Three Realms.
633
00:35:50,080 --> 00:35:52,040
Yet, His Supreme Majesty's tolerance
has made you even more arrogant.
634
00:35:52,440 --> 00:35:53,880
This is a crime of disrespect.
635
00:35:54,200 --> 00:35:54,880
Come on.
636
00:35:55,080 --> 00:35:56,800
I've broken the Heavenly Rules.
637
00:35:56,960 --> 00:35:58,520
Are you going to punish me immediately
638
00:35:59,120 --> 00:36:01,240
at the Heavenly Gallows?
639
00:36:01,320 --> 00:36:02,480
Come on!
640
00:36:07,880 --> 00:36:09,520
Your Supreme Majesty, please calm down!
641
00:36:12,800 --> 00:36:15,440
As the reinforcements, Marshal Huode
642
00:36:15,840 --> 00:36:17,440
must have put in a lot of effort
643
00:36:17,640 --> 00:36:20,400
in fighting the Demons.
644
00:36:20,560 --> 00:36:21,760
Even so,
645
00:36:22,480 --> 00:36:25,120
you didn't have to force yourself to come here.
646
00:36:28,240 --> 00:36:30,040
What Dragon King said is right.
647
00:36:30,440 --> 00:36:33,880
The Heavenly Realm
is not without places for recuperation.
648
00:36:34,200 --> 00:36:36,760
Xuanxin Cliff, the former residence
of Celestial Deity Beiming,
649
00:36:36,880 --> 00:36:38,280
is a scenic spot.
650
00:36:38,600 --> 00:36:40,800
From now on,
651
00:36:41,040 --> 00:36:42,960
you will be relieved of command in the military
652
00:36:43,160 --> 00:36:45,360
and recuperate at Xuanxin Cliff.
653
00:36:46,360 --> 00:36:49,600
You may grieve and resent there.
654
00:37:07,680 --> 00:37:09,240
For a ruler like you,
655
00:37:09,480 --> 00:37:12,840
why should I continue to train and lead your army?
656
00:37:13,400 --> 00:37:16,880
Instead of being buried with disappointment
in the Divine Cemetery Forest alone one day,
657
00:37:17,040 --> 00:37:23,080
I'd rather spend my time at Xuanxin Cliff
to raise fish and water the flowers earlier.
658
00:37:23,560 --> 00:37:24,480
Insolence!
659
00:37:25,960 --> 00:37:26,840
Your Supreme Majesty!
660
00:37:29,400 --> 00:37:30,360
Your Supreme Majesty, please calm down!
661
00:37:30,840 --> 00:37:32,320
I have something to say
662
00:37:32,440 --> 00:37:34,200
that may calm your anger.
663
00:37:36,160 --> 00:37:36,840
Speak.
664
00:37:38,800 --> 00:37:39,640
Previously,
665
00:37:40,160 --> 00:37:42,400
Sovereign Lord Yingyuan
had watched this play once.
666
00:37:42,640 --> 00:37:43,480
He said
667
00:37:44,000 --> 00:37:45,200
that everything he did
668
00:37:45,320 --> 00:37:47,400
wasn't to gain merit and fame.
669
00:37:47,560 --> 00:37:50,360
He only hoped
those who had not been affected by the war
670
00:37:50,480 --> 00:37:51,720
would enjoy eternal happiness.
671
00:37:51,840 --> 00:37:53,160
I think
672
00:37:53,560 --> 00:37:56,280
that both Your Supreme Majesty
and Marshal Huode
673
00:37:56,560 --> 00:37:58,040
are right.
674
00:37:58,360 --> 00:38:01,240
To cherish prosperity
is to commemorate the heroes.
675
00:38:02,440 --> 00:38:03,680
Rise and speak.
676
00:38:09,440 --> 00:38:10,080
Your Supreme Majesty,
677
00:38:10,480 --> 00:38:12,040
you and Sovereign Lord Yingyuan have known
each other for tens of thousands of years.
678
00:38:12,080 --> 00:38:14,000
Your Supreme Majesty must understand
Sovereign Lord Yingyuan the best.
679
00:38:14,120 --> 00:38:14,720
I believe
680
00:38:14,840 --> 00:38:16,840
Your Supreme Majesty will not hold
Marshal Huode accountable,
681
00:38:16,960 --> 00:38:17,560
right?
682
00:38:19,360 --> 00:38:20,480
Definitely.
683
00:38:21,360 --> 00:38:22,560
Yandan, the immortal attendant,
684
00:38:22,920 --> 00:38:24,240
has a pure heart and spirit
685
00:38:24,520 --> 00:38:25,840
and unique artistic talent.
686
00:38:26,360 --> 00:38:28,600
This play deserves to be the winner.
687
00:38:29,080 --> 00:38:30,040
I once said
688
00:38:30,320 --> 00:38:32,880
that the winner of the performances
at the Jade Pool Festivity
689
00:38:33,200 --> 00:38:35,520
will be bestowed with one wish.
690
00:38:35,720 --> 00:38:36,520
Yandan,
691
00:38:36,800 --> 00:38:39,280
speak your wish.
692
00:38:41,160 --> 00:38:42,040
Thank you, Your Supreme Majesty.
693
00:38:44,480 --> 00:38:45,880
My elder sister Zhixi and I
694
00:38:46,120 --> 00:38:48,800
are the only survivors
of the Four-Leaf Lotus Clan.
695
00:38:53,320 --> 00:38:56,440
As the Vice Curator of Magical Pavilion,
696
00:38:56,520 --> 00:38:58,200
she has passed the ascension examination.
697
00:38:58,800 --> 00:39:00,080
After experiencing the hardship
in the Mortal Realm,
698
00:39:00,200 --> 00:39:01,480
she'll be ascended in her divinity.
699
00:39:02,080 --> 00:39:04,120
I hope I can take my sister's place
to experience the hardship.
700
00:39:04,480 --> 00:39:06,320
I'd like to wander
and experience the Mortal Realm
701
00:39:06,600 --> 00:39:07,960
so that I could write better plays.
702
00:39:10,440 --> 00:39:12,040
Is your sister the girl
703
00:39:12,160 --> 00:39:14,720
who was harmed by the Demons 500 years ago?
704
00:39:15,400 --> 00:39:17,920
There's a saying that one may find
a strong and a weak in twin lotus.
705
00:39:18,440 --> 00:39:19,920
She's very smart.
706
00:39:20,160 --> 00:39:22,400
Firstly, she was brought back
by Sovereign Lord Yingyuan
707
00:39:22,520 --> 00:39:24,520
to help subdue the traitor.
708
00:39:24,920 --> 00:39:27,280
Now, she received praise
from His Supreme Majesty.
709
00:39:27,680 --> 00:39:30,120
Isn't it apparent who is strong and who is weak?
710
00:39:34,080 --> 00:39:35,160
Congratulations,
711
00:39:35,720 --> 00:39:37,680
your ascension is just around the corner.
712
00:39:38,120 --> 00:39:39,560
It's just
713
00:39:40,440 --> 00:39:41,320
that in the future,
714
00:39:41,760 --> 00:39:44,160
whenever you show up in the Nine Heavens,
715
00:39:44,800 --> 00:39:47,040
your divine headpiece
716
00:39:47,720 --> 00:39:49,480
will remind the immortals
717
00:39:49,600 --> 00:39:51,440
of how Yandan makes herself stand out today.
718
00:39:53,720 --> 00:39:54,640
I approved.
719
00:39:55,040 --> 00:39:57,000
Discuss among yourselves the auspicious date
720
00:39:57,280 --> 00:39:59,440
and report to the Department of Heavenly Law
721
00:39:59,640 --> 00:40:01,720
to descend to the Mortal Realm
and experience hardship.
722
00:40:02,560 --> 00:40:03,560
Thank you, Your Supreme Majesty.
723
00:40:05,440 --> 00:40:06,000
Your Supreme Majesty,
724
00:40:07,000 --> 00:40:08,760
Yandan has another request.
725
00:40:12,920 --> 00:40:16,200
I'm Sovereign Lord Yingyuan's servant.
726
00:40:17,440 --> 00:40:20,600
When the Demons attacked the Heavenly Court,
727
00:40:20,680 --> 00:40:21,960
it was thanks to Sovereign Lord Yingyuan
for saving me
728
00:40:22,040 --> 00:40:23,320
that I'm alive today.
729
00:40:28,320 --> 00:40:29,280
Sovereign Lord Yingyuan
730
00:40:29,960 --> 00:40:32,680
left behind this item back then.
731
00:40:33,240 --> 00:40:34,600
I have yet to return it to him.
732
00:40:34,760 --> 00:40:35,760
Since he's not back yet,
733
00:40:36,320 --> 00:40:37,760
I can't bear to leave now.
734
00:40:39,480 --> 00:40:40,600
May Your Supreme Majesty
735
00:40:40,960 --> 00:40:44,040
allow me to repay my master for his kindness
736
00:40:44,120 --> 00:40:45,280
before I descend to the Mortal Realm?
737
00:40:49,920 --> 00:40:51,760
You're a loyal servant.
738
00:40:53,160 --> 00:40:56,360
The three Sovereign Lords,
including his best friend Star Deity Jidu,
739
00:40:57,120 --> 00:40:59,200
have just passed away.
740
00:40:59,920 --> 00:41:02,520
Sovereign Lord Yingyuan was devastated
741
00:41:02,880 --> 00:41:05,200
and descended to the Mortal Realm
to take a breather.
742
00:41:05,520 --> 00:41:08,960
I don't know when he'll let go of his guilt
743
00:41:09,080 --> 00:41:10,440
and return to the Heavenly Court.
744
00:41:11,200 --> 00:41:11,700
Well...
745
00:41:13,000 --> 00:41:16,280
Does Your Supreme Majesty know
how Sovereign Lord Yingyuan's injury is?
746
00:41:16,360 --> 00:41:17,720
His injury is fine.
747
00:41:18,160 --> 00:41:18,880
What about this?
748
00:41:19,200 --> 00:41:22,480
When Sovereign Lord Yingyuan
returns to the Heavenly Realm,
749
00:41:22,800 --> 00:41:24,240
I'll inform you
750
00:41:24,480 --> 00:41:26,480
and allow you two to bid farewell to each other.
751
00:41:26,600 --> 00:41:28,200
You'll descend to the Mortal Realm after that.
752
00:41:29,280 --> 00:41:30,680
Thank you, Your Supreme Majesty,
for your kindness.
753
00:41:38,680 --> 00:41:39,360
Zhixi!
754
00:41:40,160 --> 00:41:42,080
Did I do very well just now?
755
00:41:42,360 --> 00:41:43,240
Did you hear it?
756
00:41:43,400 --> 00:41:44,920
His Supreme Majesty said you don't have
to descend to the Mortal Realm.
757
00:41:45,000 --> 00:41:46,080
I can do it for you.
758
00:41:46,560 --> 00:41:47,440
For this play,
759
00:41:47,600 --> 00:41:49,920
I've been practicing for days
without taking a rest.
760
00:41:50,400 --> 00:41:51,640
Aren't you going to compliment me?
761
00:41:55,120 --> 00:41:56,280
If you want to stand out,
762
00:41:57,360 --> 00:41:58,800
you don't have to use me as your reason.
763
00:42:01,440 --> 00:42:02,280
What's wrong with you?
764
00:42:03,000 --> 00:42:04,160
Didn't you say
765
00:42:04,360 --> 00:42:05,760
that you don't want to suffer in the Mortal Realm?
766
00:42:06,160 --> 00:42:07,560
I said it
767
00:42:07,880 --> 00:42:08,800
was because I don't wish to,
768
00:42:09,160 --> 00:42:10,320
not because I can't do it.
769
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
Wasn't your action today
770
00:42:12,880 --> 00:42:14,760
telling the Heavenly Realm that I'm incapable?
771
00:42:15,160 --> 00:42:16,200
Or do you think
772
00:42:17,080 --> 00:42:19,080
that I'm destined to be the weak
in the twin lotus?
773
00:42:20,320 --> 00:42:21,680
Then, why don't you just compete against me
774
00:42:22,000 --> 00:42:23,600
in front of the immortals?
775
00:42:27,600 --> 00:42:30,040
She has once broken through my immortal power.
776
00:42:30,480 --> 00:42:32,880
She could subdue Qianyun Palace's curator
with a few moves.
777
00:42:33,240 --> 00:42:36,040
It's too easy for her to beat you.
778
00:42:36,920 --> 00:42:37,760
Zhixi,
779
00:42:38,520 --> 00:42:39,920
given your immortal power,
780
00:42:40,320 --> 00:42:43,240
Yandan may find it unworthy to fight against you.
781
00:42:45,480 --> 00:42:46,720
Stop your nonsense!
782
00:42:48,720 --> 00:42:49,280
Zhixi,
783
00:42:49,960 --> 00:42:51,680
have I done anything wrong?
784
00:42:52,160 --> 00:42:54,160
Or did I say anything that hurt you?
785
00:42:54,440 --> 00:42:55,560
Tell me, please.
786
00:42:56,000 --> 00:42:57,560
Or just hit me.
787
00:42:58,440 --> 00:42:59,400
Everything I did
788
00:42:59,520 --> 00:43:00,960
was to make you happy.
789
00:43:01,520 --> 00:43:02,480
You're not me.
790
00:43:03,680 --> 00:43:05,280
How can you understand my worries?
791
00:43:06,400 --> 00:43:08,160
Do you think this will make me happy?
792
00:43:09,120 --> 00:43:10,320
Do you think I'll win you with pride
793
00:43:10,720 --> 00:43:12,480
if you don't fight back?
794
00:43:16,080 --> 00:43:17,000
Your actions
795
00:43:17,320 --> 00:43:18,600
only embarrass me more.
796
00:43:21,360 --> 00:43:22,000
Zhixi,
797
00:43:23,360 --> 00:43:24,440
didn't you say
798
00:43:24,880 --> 00:43:27,640
that we should protect each other?
799
00:43:28,480 --> 00:43:30,200
I don't know what I'd done wrong.
800
00:43:30,640 --> 00:43:32,200
Am I doing it wrong?
801
00:43:32,840 --> 00:43:34,440
Please tell me what I did wrong.
802
00:43:39,800 --> 00:43:40,560
Yandan,
803
00:43:40,960 --> 00:43:43,200
in the past, you relied
on Sovereign Lord Yingyuan's generosity
804
00:43:43,440 --> 00:43:44,600
and acted willfully and deluded.
805
00:43:44,960 --> 00:43:45,600
Now,
806
00:43:45,960 --> 00:43:47,320
you used what Sovereign Lord Yingyuan had said
807
00:43:47,440 --> 00:43:49,240
and acted slyly at the festivity.
808
00:43:50,240 --> 00:43:52,800
You're really adept at flattering.
809
00:43:53,520 --> 00:43:55,560
But you must never forget your identity.
810
00:43:55,880 --> 00:43:59,400
Making a racket at the festivity
811
00:43:59,720 --> 00:44:01,600
is a crime of disrespect.
812
00:44:07,680 --> 00:44:10,880
I'm going to take a stroll by the lotus pond.
813
00:44:11,480 --> 00:44:13,000
Are you going to stay
814
00:44:13,080 --> 00:44:14,440
to pester your sister
815
00:44:14,560 --> 00:44:15,880
and make yourself a joke?
816
00:44:16,160 --> 00:44:17,720
Or are you going to go for a clear break?
817
00:44:19,240 --> 00:44:20,480
Please make your decision.
818
00:44:23,240 --> 00:44:23,840
Zhixi,
819
00:44:24,640 --> 00:44:25,880
don't go with her.
820
00:45:22,670 --> 00:45:25,970
♪The most bitter memories
come from the frosty moon♪
821
00:45:26,100 --> 00:45:29,350
♪As time passes,
the grass withers and the flowers fall♪
822
00:45:29,730 --> 00:45:33,100
♪To drown oneself in sorrow for one drop of tear♪
823
00:45:33,220 --> 00:45:36,150
♪Obsessed with forgetting♪
824
00:45:36,750 --> 00:45:39,870
♪To be oceans apart♪
825
00:45:40,450 --> 00:45:43,270
♪Until you turn around♪
826
00:45:43,820 --> 00:45:49,700
♪And think of me♪
827
00:45:50,920 --> 00:45:54,270
♪The deepest affinity,
hidden within the darkness♪
828
00:45:54,460 --> 00:45:57,700
♪Love is all-embracing♪
829
00:45:58,210 --> 00:46:01,300
♪Loneliness marks me on my chest
with my longing for you♪
830
00:46:01,550 --> 00:46:04,500
♪Your clear eyes are like
the fragments of the moon♪
831
00:46:05,080 --> 00:46:08,170
♪Even after ridding all desires♪
832
00:46:08,360 --> 00:46:11,950
♪Your face is still imprinted in my mind♪
833
00:46:12,070 --> 00:46:17,850
♪As the cycle continues,
I lost my mind due to such longing♪
834
00:46:18,290 --> 00:46:22,150
♪You're an autumn breeze
in the bustling human world♪
835
00:46:22,470 --> 00:46:25,820
♪Forming a bed of flower petals♪
836
00:46:26,080 --> 00:46:31,100
♪Will you shed tears
over the truth of the mortal world?♪
837
00:46:32,380 --> 00:46:36,120
♪You're the unattainable autumn moon
high up in the sky♪
838
00:46:36,800 --> 00:46:39,820
♪Yet restrain your glow,
dare not to show your light♪
839
00:46:40,270 --> 00:46:46,800
♪Together with one's beloved in a dream♪
840
00:47:00,750 --> 00:47:04,620
♪After bidding you farewell, the clouds above,
years have gone by and much has changed♪
841
00:47:05,160 --> 00:47:08,270
♪Through the mountains and sea,
there's no place my heart can be♪
842
00:47:08,550 --> 00:47:13,750
♪No number of lifetimes will be enough
for our parting♪
843
00:47:14,710 --> 00:47:18,870
♪With the root of love still intact,
maybe we can grow old together as mortals♪
844
00:47:19,150 --> 00:47:22,450
♪We dare to visit the end of the world
with our love♪
845
00:47:22,700 --> 00:47:28,370
♪To the human world at a splendid timing♪
846
00:47:29,570 --> 00:47:37,090
♪You and I will be together again
when the lotus blooms♪
56644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.