Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,440 --> 00:00:40,000
♪Loneliness on the Immortal Island of Penglai
is advising people from the mortal world♪
2
00:00:40,440 --> 00:00:44,320
♪That true love is hard to find♪
3
00:00:44,760 --> 00:00:48,770
♪What will happen if you give up on love?♪
4
00:00:49,280 --> 00:00:53,250
♪You can only be enlightened by chance♪
5
00:00:53,480 --> 00:00:57,020
♪Fate pulled tricks on me,
and the tears couldn't help but fall♪
6
00:00:57,280 --> 00:01:01,600
♪The sorrow of separation
and the butterflies in my dreams♪
7
00:01:02,240 --> 00:01:12,020
♪Never regret my decision,
even if I have to suffer in the Six Paths♪
8
00:01:12,570 --> 00:01:15,820
♪Helpless against
earthly rules and divine laws♪
9
00:01:16,200 --> 00:01:20,520
♪I made countless attempts
to create my own fate♪
10
00:01:20,970 --> 00:01:25,120
♪To let down the blooming flowers
and waste away my years♪
11
00:01:25,440 --> 00:01:28,100
♪An air of melancholy surrounds me
as the Bodhi leaves fall♪
12
00:01:33,810 --> 00:01:37,470
[Immortal Samsara]
13
00:01:37,680 --> 00:01:39,950
[Episode 5]
14
00:01:47,200 --> 00:01:48,160
Your Majesty.
15
00:01:48,560 --> 00:01:50,920
I was too ignorant back then.
16
00:01:51,240 --> 00:01:53,560
I didn't know Yandan
17
00:01:53,680 --> 00:01:55,400
was your immortal attendant.
18
00:01:56,800 --> 00:01:57,360
It's fine.
19
00:01:58,360 --> 00:02:01,360
I didn't expect that despite her young age,
20
00:02:01,440 --> 00:02:03,160
Yandan actually wrote the War of Genesis.
21
00:02:03,720 --> 00:02:05,480
The Four Sovereign Lords' loyalty
and courage were unparalleled.
22
00:02:05,760 --> 00:02:07,960
Everyone in the Heavenly Court
should learn from you.
23
00:02:08,560 --> 00:02:09,920
I truly admire
24
00:02:10,000 --> 00:02:11,800
the effort Your Majesty put into this.
25
00:02:12,400 --> 00:02:14,080
She wrote the War of Genesis?
26
00:02:15,040 --> 00:02:15,920
That's right.
27
00:02:16,960 --> 00:02:19,160
Not only is Fairy Yandan beautiful,
28
00:02:19,320 --> 00:02:20,470
but she's also very talented.
29
00:02:20,720 --> 00:02:21,840
She is a very good writer.
30
00:02:22,960 --> 00:02:23,760
Where can I get the script?
31
00:02:59,760 --> 00:03:01,280
It's been 10,000 years
32
00:03:01,360 --> 00:03:02,760
since the War of Genesis.
33
00:03:03,720 --> 00:03:06,160
We can't find any topographic map
34
00:03:06,680 --> 00:03:07,960
and record of the war in history.
35
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
However,
36
00:03:10,360 --> 00:03:11,760
it's clearly written here
37
00:03:12,160 --> 00:03:13,720
on the topographic map.
38
00:03:14,280 --> 00:03:15,640
Someone even commented here.
39
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
When the Nine Fins Clan is ready for the war,
40
00:03:18,120 --> 00:03:19,760
we may narrate the story
from another perspective.
41
00:03:20,080 --> 00:03:21,200
That's exactly what I want.
42
00:03:24,520 --> 00:03:26,280
Who left this comment?
43
00:03:27,120 --> 00:03:28,680
These are the battlefield topography
and the military strategy
44
00:03:28,840 --> 00:03:29,920
from a war that happened 10,000 years ago.
45
00:03:30,240 --> 00:03:31,640
It is a very detailed record.
46
00:03:33,000 --> 00:03:34,600
No one knows the war this well
47
00:03:34,920 --> 00:03:36,280
unless he or she participated in the war.
48
00:03:37,040 --> 00:03:38,520
Who do you think is trying to help us?
49
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
I know who the person is.
50
00:03:42,440 --> 00:03:43,040
Who is it?
51
00:03:43,840 --> 00:03:44,880
The snail girl.
(*a Chinese folktale)
52
00:03:46,360 --> 00:03:47,120
It's true.
53
00:03:47,400 --> 00:03:48,760
I saw it in the script.
54
00:03:49,040 --> 00:03:50,480
This is a story told by the mortals.
55
00:03:50,640 --> 00:03:52,840
It's a story about a very kind man
in the mortal world.
56
00:03:52,920 --> 00:03:54,280
He lived a very tough life.
57
00:03:54,480 --> 00:03:55,720
Therefore, the snail girl came every night
58
00:03:55,840 --> 00:03:58,120
to cook for him and help him with his laundry.
59
00:03:59,360 --> 00:04:00,120
What a coincidence.
60
00:04:00,520 --> 00:04:01,480
Look at me.
61
00:04:01,720 --> 00:04:03,840
I'm a kind and pitiful immortal attendant too.
62
00:04:05,720 --> 00:04:06,120
All right.
63
00:04:06,440 --> 00:04:07,880
I trust you. Whatever you say.
64
00:04:08,400 --> 00:04:09,640
I'm too smart.
65
00:04:12,080 --> 00:04:14,360
(This person knows everything about
the Nine Fins Clan's expedition route.)
66
00:04:15,280 --> 00:04:15,920
(Perhaps,)
67
00:04:16,440 --> 00:04:18,480
(he or she knows what actually happened
during the genocide too.)
68
00:04:23,000 --> 00:04:24,160
(There's no need to tell anyone)
69
00:04:24,600 --> 00:04:25,960
(about the comments I left.)
70
00:04:26,800 --> 00:04:28,200
(I don't want any rumors.)
71
00:04:29,880 --> 00:04:32,070
His Majesty has many official duties
to attend to,
72
00:04:32,440 --> 00:04:34,840
yet he had time to check Yandan's script.
73
00:04:36,120 --> 00:04:37,360
Apparently,
74
00:04:37,800 --> 00:04:38,920
Yandan is someone special to him.
75
00:04:52,920 --> 00:04:54,360
What an extravagant palace.
76
00:04:54,800 --> 00:04:55,640
I think
77
00:04:56,200 --> 00:04:57,680
he must be a superior deity.
78
00:05:20,680 --> 00:05:23,120
I don't suppose you're here late at night
simply because you're curious about this place.
79
00:05:23,960 --> 00:05:24,680
What do you want?
80
00:05:25,000 --> 00:05:25,800
Let's cut to the chase.
81
00:05:26,400 --> 00:05:27,840
You were so kind to leave comments on the script,
82
00:05:28,480 --> 00:05:30,080
yet you don't want me to see your true face.
83
00:05:30,520 --> 00:05:31,360
Are you hiding
84
00:05:31,880 --> 00:05:32,800
any secrets?
85
00:05:36,680 --> 00:05:37,920
Come on.
86
00:05:38,360 --> 00:05:39,320
All I want to know
87
00:05:39,880 --> 00:05:41,040
is your identity.
88
00:06:00,720 --> 00:06:02,120
Orphan of the Nine Fins?
89
00:06:04,480 --> 00:06:05,760
You recognized the Power of the Nine Fins?
90
00:06:06,320 --> 00:06:07,560
During the War of Genesis,
91
00:06:08,040 --> 00:06:09,080
you were definitely there at the frontline
92
00:06:09,320 --> 00:06:10,360
when the Nine Fins Clan was there.
93
00:06:11,960 --> 00:06:12,720
Who exactly are you?
94
00:06:13,040 --> 00:06:13,880
Can you tell me
95
00:06:14,040 --> 00:06:15,120
how they died?
96
00:06:16,720 --> 00:06:18,560
Your guess is as good as mine.
97
00:06:20,000 --> 00:06:21,120
During the War of Genesis,
98
00:06:21,760 --> 00:06:23,000
I was tasked to guard the Divine Realm.
99
00:06:24,440 --> 00:06:25,520
Unlike the Nine Fins Clan,
100
00:06:26,160 --> 00:06:27,280
I was fighting on a different battlefield.
101
00:06:27,920 --> 00:06:28,800
When the war was first declared,
102
00:06:29,200 --> 00:06:30,480
the Nine Fins Clan was indeed brave.
103
00:06:30,840 --> 00:06:31,880
They defeated their enemy multiple times.
104
00:06:32,440 --> 00:06:33,760
However, the Asura Clan was too strong.
105
00:06:35,320 --> 00:06:36,520
Eventually, all clans
suffered heavy casualties.
106
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
There were only limited reinforcements.
107
00:06:39,400 --> 00:06:39,920
Perhaps,
108
00:06:42,120 --> 00:06:43,800
they did do their best.
109
00:06:44,360 --> 00:06:44,960
That's not true.
110
00:06:46,440 --> 00:06:47,360
It doesn't matter
111
00:06:48,080 --> 00:06:49,000
whether you believe it or not.
112
00:06:50,080 --> 00:06:51,880
You were lucky that you survived the war,
113
00:06:52,640 --> 00:06:54,080
so you should let go of that memory
114
00:06:55,720 --> 00:06:56,760
and cherish your life.
115
00:06:58,920 --> 00:07:00,000
But I...
116
00:07:14,920 --> 00:07:16,480
Sovereign Lord Yingyuan's eyes
117
00:07:16,560 --> 00:07:22,320
were fixed on the beach
that was filled with ruins and dead bodies.
118
00:07:23,520 --> 00:07:26,320
He noticed that a tortoise was crawling out
of the pile of dead bodies.
119
00:07:27,120 --> 00:07:29,120
Sovereign Lord Yingyuan flashed a faint smile.
120
00:07:29,400 --> 00:07:30,520
He cast a spell
121
00:07:30,640 --> 00:07:33,320
and turned the tortoise over.
122
00:07:44,920 --> 00:07:45,600
Rubbish.
123
00:07:45,960 --> 00:07:48,350
[Turn it over]
124
00:07:50,240 --> 00:07:51,680
Oh, no!
125
00:07:51,760 --> 00:07:52,840
Something bad has happened!
126
00:07:53,160 --> 00:07:53,760
Yandan.
127
00:07:54,360 --> 00:07:56,120
You're acting rowdier than ever
now that the ban has been lifted.
128
00:07:56,240 --> 00:07:57,480
Did I allow you to enter the room?
129
00:07:57,840 --> 00:07:59,000
What are you panicking about?
130
00:07:59,320 --> 00:08:01,240
To be honest, I don't know why I'm panicking either.
131
00:08:01,720 --> 00:08:03,800
The only thing I know is that
all the immortal attendants are panicking
132
00:08:04,080 --> 00:08:05,040
as if our enemy is here.
133
00:08:05,240 --> 00:08:07,080
Lu Jing told me to tell you
134
00:08:07,440 --> 00:08:09,480
that Marshal Huode is here.
135
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Who is he?
136
00:08:11,240 --> 00:08:12,360
Why is Huode here?
137
00:08:17,360 --> 00:08:17,720
I need help.
138
00:08:20,440 --> 00:08:21,560
Who else?
139
00:08:22,040 --> 00:08:23,840
Yingyuan, show yourself.
140
00:08:24,240 --> 00:08:25,480
You gave me the words yourself.
141
00:08:25,560 --> 00:08:27,440
You said that if I win the fight,
142
00:08:27,560 --> 00:08:30,160
you would willingly give up
the book on the art of war you wrote.
143
00:08:30,280 --> 00:08:32,480
I didn't act up to my usual standard
during the previous competition,
144
00:08:32,600 --> 00:08:33,520
and you barely won.
145
00:08:33,640 --> 00:08:35,080
Let's fight again today.
146
00:08:35,159 --> 00:08:36,679
A real man should always keep his words.
147
00:08:36,760 --> 00:08:38,880
Only cowards hide in their rooms,
148
00:08:39,000 --> 00:08:41,400
pretending not to see and hear a thing.
149
00:08:41,520 --> 00:08:42,200
Marshal.
150
00:08:42,280 --> 00:08:43,910
You have had 10 competitions this year.
151
00:08:44,200 --> 00:08:46,960
You turn Yanxu Heavenly Palace into ruins
every time there is a fight.
152
00:08:47,150 --> 00:08:49,440
The Divine Realm will run out of budget
if we are to have another fight.
153
00:08:49,600 --> 00:08:50,150
Besides,
154
00:08:50,240 --> 00:08:51,840
His Majesty is busy with official duties lately.
155
00:08:51,910 --> 00:08:53,600
Stop acting like he's above everyone else.
156
00:08:53,720 --> 00:08:55,440
When His Supreme Majesty and I
157
00:08:55,520 --> 00:08:56,840
were traveling the world,
158
00:08:57,040 --> 00:08:58,640
he didn't even know how to use a sword.
159
00:09:00,640 --> 00:09:02,840
Sovereign Lord Yingyuan.
160
00:09:03,360 --> 00:09:04,240
Sovereign...
161
00:09:04,520 --> 00:09:05,600
Your Majesty.
162
00:09:06,000 --> 00:09:08,840
Wake up, Your Majesty.
163
00:09:09,120 --> 00:09:11,000
How could you do this?
164
00:09:11,560 --> 00:09:12,920
You stayed up for days and nights
165
00:09:13,280 --> 00:09:14,920
just for a few spies.
166
00:09:15,040 --> 00:09:15,720
And now,
167
00:09:15,800 --> 00:09:17,160
you are always traveling back and forth
168
00:09:17,240 --> 00:09:21,600
between Tianji Pavilion and the training ground
for the military defense issue.
169
00:09:21,680 --> 00:09:22,520
Be gentle.
170
00:09:22,760 --> 00:09:24,200
You're too young
171
00:09:24,280 --> 00:09:26,640
to be sick.
172
00:09:27,760 --> 00:09:29,120
You are sick,
173
00:09:29,200 --> 00:09:33,360
and all immortal attendants in the palace
are worried about you.
174
00:09:40,880 --> 00:09:42,280
Wake up.
175
00:09:43,400 --> 00:09:44,360
Marshal Huode.
176
00:09:45,840 --> 00:09:46,520
Marshal.
177
00:09:47,120 --> 00:09:48,240
It's been a long time.
178
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
You still look as good as always.
179
00:09:51,360 --> 00:09:52,320
I'm sorry
180
00:09:53,000 --> 00:09:54,080
that I'm sick.
181
00:09:54,920 --> 00:09:56,200
I can't receive you personally.
182
00:09:56,320 --> 00:09:58,400
Sovereign Lord Yingyuan has always been
a strong and healthy man.
183
00:09:58,440 --> 00:09:59,480
What a coincidence
184
00:09:59,600 --> 00:10:00,880
that you fall sick on the day I visit.
185
00:10:01,040 --> 00:10:02,120
Marshal Huode.
186
00:10:02,240 --> 00:10:03,000
The heavenly physician said
187
00:10:03,080 --> 00:10:04,120
His Majesty has overworked himself
188
00:10:04,400 --> 00:10:05,600
and is suffering from Feng Xie.
(*pathogenic influence)
189
00:10:05,920 --> 00:10:07,400
If he doesn't take a good rest,
190
00:10:07,520 --> 00:10:08,120
I'm afraid
191
00:10:09,320 --> 00:10:11,040
that it will hurt his primordial spirit.
192
00:10:11,480 --> 00:10:12,480
How long will it take for him to recover?
193
00:10:12,600 --> 00:10:13,640
A couple of weeks...
194
00:10:16,840 --> 00:10:17,720
Are not enough.
195
00:10:18,000 --> 00:10:18,840
The heavenly physician said
196
00:10:19,160 --> 00:10:22,160
that he is weak and gets tired easily.
This will leave a long-time effect on him.
197
00:10:22,440 --> 00:10:23,280
He will need
198
00:10:23,400 --> 00:10:25,560
more than a couple of weeks to recover from this.
199
00:10:25,680 --> 00:10:26,360
It will take
200
00:10:27,160 --> 00:10:28,200
at least a year or so.
201
00:10:28,280 --> 00:10:30,840
When did Sovereign Lord Yingyuan get himself
202
00:10:30,920 --> 00:10:33,280
a smart and loyal immortal attendant?
203
00:10:33,400 --> 00:10:35,560
Not only that, you are really eloquent too.
204
00:10:36,200 --> 00:10:37,800
She is new,
205
00:10:38,760 --> 00:10:40,200
so she acts rather heedlessly.
206
00:10:41,240 --> 00:10:43,120
I ask for Marshal's forgiveness on her behalf.
207
00:10:43,280 --> 00:10:46,080
Since Your Majesty is sick,
208
00:10:46,280 --> 00:10:49,440
we have no choice
but to postpone the competition.
209
00:10:50,560 --> 00:10:51,560
Thanks, Marshal.
210
00:10:52,680 --> 00:10:54,160
I will pay you a visit personally
211
00:10:54,800 --> 00:10:56,080
after I recover.
212
00:11:11,360 --> 00:11:12,840
The Sovereign Lord is sick.
213
00:11:13,400 --> 00:11:16,480
Being a senior,
how can I leave you to deal with this alone?
214
00:11:16,640 --> 00:11:19,400
Since no one in Yanxu Heavenly Palace
knows how to take good care of you,
215
00:11:19,480 --> 00:11:21,920
I'll stay here and take care of you myself.
216
00:11:24,440 --> 00:11:25,080
Marshal.
217
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
It's just a trivial matter,
218
00:11:27,480 --> 00:11:29,240
and I don't think I want to trouble you with it.
219
00:11:30,080 --> 00:11:31,360
You are the most experienced superior deity
220
00:11:31,680 --> 00:11:33,400
in the Divine Realm.
221
00:11:34,200 --> 00:11:35,160
I don't dare to bother you.
222
00:11:35,960 --> 00:11:36,680
Your Majesty,
223
00:11:36,800 --> 00:11:38,080
there's no need to be shy.
224
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
In ancient times,
225
00:11:39,480 --> 00:11:42,680
loyal servants gouged out their flesh
and tasted stools
226
00:11:42,880 --> 00:11:45,080
in order to save their masters.
227
00:11:45,240 --> 00:11:48,680
If you are such a loyal immortal attendant,
228
00:11:48,720 --> 00:11:50,360
I'm sure you will let me stay and help, right?
229
00:12:14,440 --> 00:12:16,120
Sovereign Lord Yingyuan is severely ill now.
230
00:12:16,240 --> 00:12:18,080
How can he eat on his own?
231
00:12:18,160 --> 00:12:19,720
Feed him.
232
00:12:46,840 --> 00:12:48,920
This is a secret recipe of mine.
233
00:12:49,000 --> 00:12:51,320
Although it's bitter, salty,
and has a pungent smell,
234
00:12:51,520 --> 00:12:53,480
it can cure Feng Xie.
235
00:12:54,360 --> 00:12:56,560
It only means that the immortal attendant
236
00:12:56,640 --> 00:12:59,680
is not doing a good job
if His Majesty is unwilling to drink it.
237
00:12:59,720 --> 00:13:01,920
-Someone!
-We're fine.
238
00:13:02,920 --> 00:13:03,440
Drink it.
239
00:13:25,400 --> 00:13:28,360
An ill person shall not consume meat.
240
00:13:28,800 --> 00:13:30,760
I think I'll have to do my due diligence
241
00:13:30,840 --> 00:13:34,240
by eating this delicious spiritual drumstick
on your behalf.
242
00:13:47,960 --> 00:13:49,120
You should avoid meat.
243
00:14:00,200 --> 00:14:03,320
The immortal attendant
lighted the burners herself.
244
00:14:03,400 --> 00:14:05,080
If His Majesty is unwilling to use it,
245
00:14:05,120 --> 00:14:07,600
it only means that the immortal attendant
is not doing a good job.
246
00:14:07,720 --> 00:14:09,280
Someone.
247
00:14:09,360 --> 00:14:10,480
He will use it now.
248
00:14:22,200 --> 00:14:24,640
What a good relationship you share.
249
00:14:25,520 --> 00:14:28,080
An ill person shall never catch a cold.
250
00:14:28,160 --> 00:14:29,320
I'll tell Qingyun
251
00:14:29,440 --> 00:14:32,400
to bring 10 more braziers here.
252
00:14:41,120 --> 00:14:41,800
Your Majesty.
253
00:14:43,040 --> 00:14:43,960
Are you doing all right?
254
00:14:46,520 --> 00:14:47,560
What do you think?
255
00:14:55,320 --> 00:14:56,280
Your Majesty.
256
00:14:56,840 --> 00:14:58,680
Why don't you just give him the book of war?
257
00:14:58,760 --> 00:15:00,320
All this old man wants now is for me
258
00:15:00,360 --> 00:15:01,600
to gouge out my flesh to cure you.
259
00:15:02,120 --> 00:15:03,240
I will never do it.
260
00:15:18,120 --> 00:15:18,760
I'm hungry.
261
00:15:44,960 --> 00:15:45,880
Sorry.
262
00:15:53,960 --> 00:15:55,160
You are really a loyal servant
263
00:15:55,200 --> 00:15:56,360
and also a good actress.
264
00:15:59,440 --> 00:16:00,920
You didn't take good care of His Majesty,
265
00:16:01,040 --> 00:16:03,040
causing His Majesty to fall ill.
266
00:16:03,120 --> 00:16:03,920
That's the first offense.
267
00:16:04,040 --> 00:16:05,200
You spoke rudely
268
00:16:05,240 --> 00:16:06,400
to the Marshal.
269
00:16:06,480 --> 00:16:07,320
That's the second offense.
270
00:16:07,520 --> 00:16:10,040
Despite knowing that His Majesty was ill,
271
00:16:10,120 --> 00:16:12,000
you fed him with greasy food behind closed doors.
272
00:16:12,120 --> 00:16:13,160
That's the third offense.
273
00:16:13,560 --> 00:16:15,200
By the Heavenly Rules...
274
00:16:16,320 --> 00:16:17,000
Your Majesty.
275
00:16:17,160 --> 00:16:19,080
I'm sure you are well-versed in the Heavenly Rules.
276
00:16:19,280 --> 00:16:21,040
How should we punish her?
277
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
I shall be expelled
from Yanxu Heavenly Palace
278
00:16:23,880 --> 00:16:24,920
and get sent back to Xuanxin Cliff
to be a fishkeeper.
279
00:16:25,000 --> 00:16:26,200
A fishkeeper?
280
00:16:26,760 --> 00:16:28,720
If we are to report this
to the Department of Heavenly Law,
281
00:16:28,840 --> 00:16:31,440
you will receive at least 80 thunder lashes
282
00:16:31,560 --> 00:16:33,120
and get half of your cultivation removed.
283
00:16:34,240 --> 00:16:35,760
You're such a heartless old man.
284
00:16:35,840 --> 00:16:37,200
The phrase you just said
285
00:16:37,280 --> 00:16:38,720
will give you an extra 20 lashes.
286
00:16:40,280 --> 00:16:40,880
That's enough.
287
00:16:46,620 --> 00:16:48,450
[Qingli Knack]
288
00:16:52,640 --> 00:16:55,360
I spent a thousand years of hard work
writing this book,
289
00:16:55,840 --> 00:16:57,360
and I'm one chapter away from finishing it.
290
00:16:58,080 --> 00:16:59,040
I cherish it a lot,
291
00:17:00,240 --> 00:17:01,840
and that's why I never want to show it to others.
292
00:17:03,680 --> 00:17:05,360
Marshal, we have fought
more than a dozen times.
293
00:17:06,160 --> 00:17:07,640
I'm sure you are very curious about the book.
294
00:17:10,440 --> 00:17:11,120
I hope
295
00:17:12,280 --> 00:17:13,320
you will appreciate this book.
296
00:17:14,200 --> 00:17:17,040
I only want to borrow the book
because I acknowledge your work.
297
00:17:17,200 --> 00:17:18,920
Even His Supreme Majesty respects me
298
00:17:19,040 --> 00:17:20,830
for being his senior.
299
00:17:21,520 --> 00:17:24,720
You're in no place to tell me to listen to you.
300
00:17:29,920 --> 00:17:32,920
Sovereign Lord Yingyuan, the ruler
of the Six Realms, is just another man.
301
00:17:33,920 --> 00:17:36,760
I'm the winner today.
302
00:17:38,110 --> 00:17:39,440
Marshal Huode, my foot!
303
00:17:39,680 --> 00:17:41,200
He's just a stupid rooster.
304
00:17:42,200 --> 00:17:42,680
Your Majesty,
305
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
he is not interested
306
00:17:44,320 --> 00:17:45,640
in the book of war at all.
307
00:17:45,760 --> 00:17:47,440
He did all he could
308
00:17:47,480 --> 00:17:48,520
to obtain the book
309
00:17:48,720 --> 00:17:50,160
only because he wanted to prove it to all deities
310
00:17:50,240 --> 00:17:51,120
that he's stronger than you.
311
00:17:53,600 --> 00:17:55,240
He ruined all your effort wantonly.
312
00:17:55,320 --> 00:17:56,960
Are you really going to let it slide?
313
00:18:07,320 --> 00:18:08,160
Other than a martial arts competition,
314
00:18:08,560 --> 00:18:10,960
it's against the Heavenly Rules
315
00:18:11,320 --> 00:18:12,240
to assault another immortal.
316
00:18:12,640 --> 00:18:14,960
Huode is the most experienced immortal
in the Heavenly Court.
317
00:18:15,160 --> 00:18:17,120
Even His Supreme Majesty
can't do anything about him.
318
00:18:17,760 --> 00:18:19,640
His Majesty always follows the rules strictly.
319
00:18:20,040 --> 00:18:20,840
I know you're upset,
320
00:18:20,960 --> 00:18:22,880
but there's nothing else you can do about it.
321
00:18:35,440 --> 00:18:36,000
Your Majesty.
322
00:18:38,400 --> 00:18:39,640
Where are you going?
323
00:18:41,440 --> 00:18:43,120
It's late at night.
Why aren't you at the rehearsal?
324
00:18:43,200 --> 00:18:44,320
Why are you hanging around here?
325
00:18:45,440 --> 00:18:47,720
It's late at night.
326
00:18:47,760 --> 00:18:48,960
Where is Your Majesty going?
327
00:18:51,520 --> 00:18:52,080
All right.
328
00:18:52,800 --> 00:18:54,080
Let me
329
00:18:54,160 --> 00:18:55,480
be the cynical one here.
330
00:18:55,880 --> 00:18:57,280
I guess
331
00:18:58,560 --> 00:19:00,400
you're going to take revenge on Marshal Huode
332
00:19:00,480 --> 00:19:01,640
at his residence.
333
00:19:03,280 --> 00:19:03,920
You didn't say anything.
334
00:19:05,200 --> 00:19:06,680
I must have guessed it right.
335
00:19:07,400 --> 00:19:08,480
You seem like a righteous man,
336
00:19:08,600 --> 00:19:10,360
but deep down, you're a cynical man just like me.
337
00:19:10,440 --> 00:19:11,600
Yet, you're too scared to admit it.
338
00:19:12,440 --> 00:19:16,240
It's nice being a righteous man,
having a bright future and a good reputation.
339
00:19:17,040 --> 00:19:18,320
The only downside about being a righteous man is
340
00:19:18,440 --> 00:19:20,360
that you have to fake a smile
even when you're upset.
341
00:19:20,720 --> 00:19:21,760
On the other hand, being a cynical one
342
00:19:22,200 --> 00:19:24,160
has only one advantage.
343
00:19:24,480 --> 00:19:27,240
You can live happily.
344
00:19:28,440 --> 00:19:30,000
What do you think, Your Majesty?
345
00:19:33,440 --> 00:19:34,520
Overestimating your intelligence.
346
00:19:35,440 --> 00:19:36,120
Hurry up.
347
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
This is exciting.
348
00:19:53,200 --> 00:19:53,920
Your Majesty.
349
00:19:54,400 --> 00:19:55,640
Marshal Huode has retired to bed.
350
00:19:56,320 --> 00:19:57,360
Wake him up, then.
351
00:19:57,720 --> 00:19:58,520
Your Majesty.
352
00:19:58,800 --> 00:20:00,320
I don't think we should do that.
353
00:20:00,640 --> 00:20:01,720
Why not?
354
00:20:02,120 --> 00:20:04,320
We developed some fresh spiritual drumsticks,
355
00:20:04,560 --> 00:20:06,600
hoping to share it with Marshal Huode.
356
00:20:09,920 --> 00:20:10,680
Your Majesty.
357
00:20:10,800 --> 00:20:11,640
Your Majesty.
358
00:20:11,960 --> 00:20:13,280
Marshal acted on impulse
359
00:20:13,440 --> 00:20:14,080
and offended Your Majesty.
360
00:20:14,280 --> 00:20:15,160
Please have mercy on him
361
00:20:15,280 --> 00:20:16,280
and don't take it to heart.
362
00:20:16,680 --> 00:20:18,040
He is just as naughty a kid.
363
00:20:18,280 --> 00:20:19,080
Your Majesty.
364
00:20:19,600 --> 00:20:20,320
Your Majesty.
365
00:20:21,120 --> 00:20:22,080
Your Majesty.
366
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
Your Majesty.
367
00:20:38,480 --> 00:20:40,520
You always wanted to compete with me
368
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
but turned my backyard upside down
when you lost the competition.
369
00:20:44,160 --> 00:20:45,720
I know that you're a senior,
370
00:20:45,800 --> 00:20:46,960
so I tried to be generous.
371
00:20:47,520 --> 00:20:48,560
Yet, you took advantage of my kindness
372
00:20:48,640 --> 00:20:49,960
and started criticizing me.
373
00:20:53,240 --> 00:20:54,760
Yandan gave me food,
374
00:20:55,480 --> 00:20:57,240
and you wanted to punish her
with 80 thunder lashes.
375
00:20:57,680 --> 00:20:59,200
Am I dead to you?
376
00:20:59,760 --> 00:21:00,600
Exactly.
377
00:21:01,480 --> 00:21:02,280
Your Majesty.
378
00:21:02,480 --> 00:21:03,760
What was the spell you cast on him?
379
00:21:03,920 --> 00:21:04,680
The fasting spell.
380
00:21:05,720 --> 00:21:06,360
From now on,
381
00:21:06,880 --> 00:21:09,200
whenever he sees
his favorite spiritual drumsticks
382
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
and Eight Treasure Trotter,
383
00:21:10,800 --> 00:21:12,080
he will get nauseated and start puking.
384
00:21:13,040 --> 00:21:13,680
It's not too bad.
385
00:21:14,600 --> 00:21:15,560
Consuming less meat
386
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
can increase his life expectancy.
387
00:21:18,200 --> 00:21:19,120
I didn't know
388
00:21:19,360 --> 00:21:21,680
you're more talented a villain than a gentleman.
389
00:21:23,680 --> 00:21:25,360
I was already being very merciful
390
00:21:25,800 --> 00:21:27,720
for not casting the wine-free spell.
391
00:21:28,880 --> 00:21:29,800
Hurry up and find it now.
392
00:21:30,480 --> 00:21:31,080
Got it.
393
00:21:53,240 --> 00:21:54,440
(Isn't this the weiqi game)
394
00:21:54,520 --> 00:21:56,480
(Tortoise-Flipping Man solved with me?)
395
00:21:56,500 --> 00:21:59,020
[Weiqi]
396
00:21:59,200 --> 00:22:01,960
(The military strategies in this book of war
were actually written)
397
00:22:02,160 --> 00:22:03,120
(with weiqi games as references.)
398
00:22:04,320 --> 00:22:04,800
(Wait a minute.)
399
00:22:05,400 --> 00:22:06,520
(If someone ruins this book of war,)
400
00:22:06,640 --> 00:22:08,960
(all the hardship I went through
will go down the drain.)
401
00:22:11,920 --> 00:22:12,520
I found it.
402
00:22:16,640 --> 00:22:17,400
Let's go.
403
00:22:17,960 --> 00:22:18,640
Wait a minute.
404
00:22:35,960 --> 00:22:37,840
We let you borrow the book.
405
00:22:40,640 --> 00:22:41,160
Let's go.
406
00:22:57,520 --> 00:22:58,760
I've spent thousands of years
407
00:22:59,160 --> 00:23:00,240
beyond the Six Realms.
408
00:23:01,480 --> 00:23:04,080
This is the only hobby I have.
409
00:23:04,800 --> 00:23:05,920
Why can't I keep it?
410
00:23:06,720 --> 00:23:08,680
I can't guarantee
that I will definitely be of help,
411
00:23:08,960 --> 00:23:10,240
but I will try my best.
412
00:23:19,760 --> 00:23:20,760
You actually remember it.
413
00:23:21,800 --> 00:23:23,160
It's my duty as an immortal servant.
414
00:23:25,000 --> 00:23:26,120
If we ever put this book of war for sale,
415
00:23:26,160 --> 00:23:27,160
you'll have to share half of the profit with me.
416
00:23:52,360 --> 00:23:53,120
That's weird.
417
00:23:53,640 --> 00:23:56,240
I memorize all the weiqi games
418
00:23:56,320 --> 00:23:57,400
we have had before.
419
00:23:57,920 --> 00:23:59,200
But this game...
420
00:24:00,120 --> 00:24:01,960
This is the unfinished last chapter.
421
00:24:02,480 --> 00:24:04,120
No matter how hard I try,
it always ends in a draw.
422
00:24:04,560 --> 00:24:05,760
It's a Quadruple Ko.
423
00:24:06,400 --> 00:24:08,240
On the battlefield, we call this a seesaw battle.
424
00:24:08,520 --> 00:24:09,720
I've been to every corner of the Six Realms
425
00:24:09,800 --> 00:24:11,560
and visited many weiqi experts
in both the Divine and the Mortal Realms.
426
00:24:11,600 --> 00:24:12,640
Yet, I couldn't find a solution for this.
427
00:24:14,120 --> 00:24:15,240
If you can help me with this,
428
00:24:15,400 --> 00:24:17,520
I'll fulfill a wish of yours.
429
00:24:18,840 --> 00:24:19,360
Really?
430
00:24:20,080 --> 00:24:22,200
Even if I want to leave Yanxu Heavenly Palace?
431
00:24:23,640 --> 00:24:25,200
As long as it's within my capability,
432
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
not against the Heavenly Rules,
433
00:24:26,760 --> 00:24:27,920
and not hurting anyone else.
434
00:24:29,360 --> 00:24:29,840
However,
435
00:24:30,720 --> 00:24:32,120
don't celebrate too soon.
436
00:24:44,480 --> 00:24:46,800
It might seem like the white has the upper hand,
437
00:24:47,560 --> 00:24:49,080
but if we take a reckless move,
438
00:24:49,120 --> 00:24:50,520
we might end up losing 16 stones.
439
00:24:51,040 --> 00:24:53,080
However, if we don't sacrifice it,
440
00:24:53,240 --> 00:24:55,080
the black won't be able to attack us.
441
00:25:16,600 --> 00:25:17,080
It's a draw.
442
00:25:17,320 --> 00:25:17,840
Again.
443
00:25:22,920 --> 00:25:23,400
Again.
444
00:25:27,760 --> 00:25:28,360
Wait.
445
00:25:40,480 --> 00:25:41,400
The difference of a stone and a half.
446
00:25:41,480 --> 00:25:42,240
The white won.
447
00:25:43,080 --> 00:25:43,720
I won.
448
00:25:48,240 --> 00:25:49,840
I will keep my promise.
449
00:25:50,800 --> 00:25:53,200
I gave you my words,
450
00:25:53,800 --> 00:25:54,960
so I'll allow you to return to Xuanxin Cliff.
451
00:25:55,040 --> 00:25:56,000
Xuanxin Cliff?
452
00:25:56,760 --> 00:25:58,240
Didn't you just say it yourself?
453
00:25:58,360 --> 00:25:59,800
You'll do it
454
00:25:59,880 --> 00:26:00,720
as long as it's within your capability.
455
00:26:01,640 --> 00:26:03,440
I thought you were more determined than this.
456
00:26:04,040 --> 00:26:05,800
The Sovereign Lord's promise is worth a lot.
457
00:26:07,320 --> 00:26:08,520
I'll allow you a few more days to think it out.
458
00:26:09,440 --> 00:26:11,440
I don't have any disciples,
459
00:26:12,000 --> 00:26:12,720
but I own a lot of artifacts.
460
00:26:12,760 --> 00:26:13,880
I've made up my mind.
461
00:26:14,200 --> 00:26:16,120
I watched the stars with you the last time,
462
00:26:16,200 --> 00:26:17,720
so you will watch the stars with me too.
463
00:26:36,200 --> 00:26:37,920
What a huge Kun.
464
00:26:40,680 --> 00:26:41,320
We made a deal.
465
00:26:42,520 --> 00:26:43,040
Don't worry.
466
00:26:43,200 --> 00:26:44,360
You and I will be the only people
467
00:26:44,400 --> 00:26:45,200
who know about this.
468
00:26:45,440 --> 00:26:46,440
No one else will learn about this.
469
00:27:10,840 --> 00:27:12,040
Here too.
470
00:27:17,320 --> 00:27:18,600
The Sovereign Lord gave you his words
471
00:27:19,400 --> 00:27:21,280
and you could get anything you want.
472
00:27:21,560 --> 00:27:22,760
Yet, this is what you asked for.
473
00:27:23,960 --> 00:27:25,280
If you can practice more diligently,
474
00:27:25,600 --> 00:27:27,440
you'll be able to take part
in the ascension ceremony in the future.
475
00:27:28,040 --> 00:27:29,680
Then, we won't have to sneak around anymore.
476
00:27:30,480 --> 00:27:31,600
I found the right person to back me up,
477
00:27:31,720 --> 00:27:33,040
I'll also get to enjoy the beautiful scenery.
478
00:27:33,240 --> 00:27:34,440
And this all belongs to me alone.
479
00:27:34,600 --> 00:27:35,560
What a deal.
480
00:27:35,960 --> 00:27:37,160
Hold tight, then.
481
00:27:39,120 --> 00:27:39,880
What are you going to do?
482
00:27:40,480 --> 00:27:41,440
Don't act recklessly.
483
00:27:41,560 --> 00:27:42,960
It's not up to you anymore.
484
00:27:46,760 --> 00:27:47,600
You're so mean.
485
00:27:47,840 --> 00:27:49,400
How could you speed up
without giving me a heads-up?
486
00:27:52,560 --> 00:27:53,040
Your hands.
487
00:27:53,920 --> 00:27:55,160
I'm not trying to hug you.
488
00:28:07,840 --> 00:28:09,880
I've experienced a blessing like this
hundreds of times.
489
00:28:11,760 --> 00:28:12,480
But today is the first time
490
00:28:13,240 --> 00:28:15,760
I realized that it's more beautiful
than the Milky Way.
491
00:28:17,440 --> 00:28:18,480
A little immortal power
492
00:28:19,120 --> 00:28:20,720
can make someone this happy.
493
00:29:30,960 --> 00:29:31,560
Who is that for?
494
00:29:32,680 --> 00:29:33,280
It's a secret.
495
00:29:34,080 --> 00:29:34,680
Secret?
496
00:29:35,680 --> 00:29:37,720
He must be a humble immortal attendant
who has never had this blessing.
497
00:29:39,680 --> 00:29:40,240
What are you doing?
498
00:29:41,000 --> 00:29:42,040
Give it back.
499
00:29:43,680 --> 00:29:44,440
What are you doing?
500
00:29:44,840 --> 00:29:45,320
Give it back to me.
501
00:29:45,400 --> 00:29:46,320
I'm reminding you
502
00:29:46,400 --> 00:29:48,040
that while cultivating you should
never fall in love.
503
00:29:48,840 --> 00:29:50,400
What a dirty mind you have.
504
00:29:50,880 --> 00:29:52,200
This is for Zhixi.
505
00:29:58,800 --> 00:30:00,760
Immortals are all weird.
506
00:30:01,920 --> 00:30:03,640
The Heavenly Court doesn't allow
everyone to fall in love,
507
00:30:04,080 --> 00:30:06,440
but what about the immortals who went to
the Mortal Realm to go through hardships?
508
00:30:06,760 --> 00:30:08,600
I'm sure His Supreme Majesty can't stop them.
509
00:30:09,480 --> 00:30:11,360
When I get to the Mortal Realm in the future...
510
00:30:11,520 --> 00:30:13,440
Falling in love is one of the hardships.
511
00:30:14,760 --> 00:30:15,920
When one experiences the pain of love,
512
00:30:16,720 --> 00:30:17,560
one will stop obsessing
513
00:30:18,080 --> 00:30:19,200
and live without desire.
514
00:30:19,680 --> 00:30:20,720
The mortals are the only concern.
515
00:30:23,080 --> 00:30:26,120
I advise you not to create trouble for yourself.
516
00:30:26,800 --> 00:30:27,800
Have you ever fallen for anyone before?
517
00:30:29,800 --> 00:30:30,480
Of course not.
518
00:30:30,640 --> 00:30:32,560
Then, how did you know that love is painful,
and not something sweet?
519
00:30:38,530 --> 00:30:41,903
[Tianji Pavilion]
520
00:30:41,920 --> 00:30:43,400
You trespassed into the Tianji Pavilion
late at night.
521
00:30:43,800 --> 00:30:45,320
Who sent you here?
522
00:30:46,120 --> 00:30:47,200
Why are you here?
523
00:31:01,200 --> 00:31:02,080
They committed suicide.
524
00:31:03,240 --> 00:31:05,120
Were they sent by the Demons
to invade the palace?
525
00:31:05,720 --> 00:31:06,360
Don't worry.
526
00:31:06,440 --> 00:31:07,280
I'll have it all sorted out.
527
00:31:09,120 --> 00:31:09,840
I hope that didn't scare you.
528
00:31:10,400 --> 00:31:11,080
I'm fine.
529
00:31:14,160 --> 00:31:15,120
Your Majesty.
530
00:31:16,160 --> 00:31:17,360
Your Majesty does know how to think ahead.
531
00:31:17,560 --> 00:31:18,360
It was announced two days ago.
532
00:31:18,560 --> 00:31:20,720
The demon spies we captured
turned against the allegiance
533
00:31:20,920 --> 00:31:22,760
and confessed that they were the ones who spread
the fake news about the Demon Realm's map.
534
00:31:22,920 --> 00:31:23,680
They faked the defection,
535
00:31:23,760 --> 00:31:25,200
but they helped us eliminate our enemies.
536
00:31:25,280 --> 00:31:26,200
We can't read minds.
537
00:31:26,280 --> 00:31:27,560
I'm sure they are feeling restless now.
538
00:31:28,720 --> 00:31:30,400
If we are to check all the channels
539
00:31:30,880 --> 00:31:33,160
Sixuan delineated
with the Unparalleled Mirror
540
00:31:34,240 --> 00:31:37,280
and find the mole that is hiding
in the Divine Realm,
541
00:31:37,520 --> 00:31:38,920
we need more than a few days.
542
00:31:39,920 --> 00:31:41,520
Since they decided to take the initiative,
543
00:31:41,920 --> 00:31:43,920
they will definitely eliminate
all their enemies
544
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
once and for all.
545
00:31:45,840 --> 00:31:47,040
How are all the palaces doing?
546
00:31:47,200 --> 00:31:48,400
We followed Your Majesty's order.
547
00:31:48,560 --> 00:31:50,240
Once the rebels approach the spies
in the palaces,
548
00:31:50,360 --> 00:31:51,320
we will kill them immediately.
549
00:31:51,520 --> 00:31:52,840
As of now, we see no turmoil in any palaces.
550
00:31:54,840 --> 00:31:55,600
These three men
551
00:31:56,160 --> 00:31:58,360
were probably here
to steal the Demon Realm's defense map.
552
00:31:59,160 --> 00:32:00,240
Now that we have captured them,
553
00:32:00,760 --> 00:32:03,520
you shall come with me to Yuqing Palace
to report this incident.
554
00:32:04,320 --> 00:32:04,800
Yes.
555
00:32:06,080 --> 00:32:08,400
Huanqin is still patrolling the Demon Realm.
556
00:32:09,160 --> 00:32:10,960
I made up an excuse,
saying that I would reward the Demon Realm
557
00:32:11,240 --> 00:32:13,680
and summoned Xuanxiang, the Demon King,
to the Divine Realm.
558
00:32:14,360 --> 00:32:15,520
Let's find out
559
00:32:16,320 --> 00:32:18,480
if he is really loyal to us.
560
00:32:21,360 --> 00:32:23,440
The Demon Realm has dispatched 300 rebels
561
00:32:23,560 --> 00:32:25,400
to steal the defense map and kill their enemies.
562
00:32:26,360 --> 00:32:27,880
We have detained the rebels.
563
00:32:28,600 --> 00:32:31,480
The barrier Sixuan broke with the help
of the Unparalleled Mirror has been sealed again.
564
00:32:33,320 --> 00:32:33,720
But...
565
00:32:33,840 --> 00:32:34,640
But...
566
00:32:35,120 --> 00:32:36,240
the Heaven-Demon Barrier
567
00:32:36,520 --> 00:32:39,720
was formed by the primordial spirit
of Ranqing, the Primordial Lord.
568
00:32:39,960 --> 00:32:41,080
It has been there for a very long time.
569
00:32:41,840 --> 00:32:43,560
The Demon Realm will find a new breach
sooner or later
570
00:32:43,920 --> 00:32:45,920
if this is what they intend to do.
571
00:32:46,080 --> 00:32:46,640
Am I right?
572
00:32:49,000 --> 00:32:49,520
Yes.
573
00:32:51,640 --> 00:32:53,400
It's not easy to repair the barrier
574
00:32:53,760 --> 00:32:55,000
formed by the Primordial Lord.
575
00:32:55,680 --> 00:32:57,360
I'm not entirely sure I can do it
576
00:32:57,640 --> 00:32:58,880
even if I am to exhaust my immortal power,
577
00:32:59,280 --> 00:33:01,160
and eventually, die of fatigue.
578
00:33:01,480 --> 00:33:02,280
Let me
579
00:33:03,760 --> 00:33:05,320
think about it again.
580
00:33:23,880 --> 00:33:25,720
Before we know how to deal with the barrier,
581
00:33:26,360 --> 00:33:27,760
you should prepare
582
00:33:28,160 --> 00:33:29,840
all the heavenly soldiers for war.
583
00:33:30,840 --> 00:33:32,640
[Yuqing Palace]
Make sure all precautions are taken
584
00:33:32,840 --> 00:33:34,360
to stop the invasion of the Demon Clan.
585
00:33:35,280 --> 00:33:36,000
Yingyuan.
586
00:33:36,560 --> 00:33:38,320
The superior deities of the Divine Realm...
587
00:33:40,240 --> 00:33:41,200
Who is she?
588
00:33:43,222 --> 00:33:44,088
Yandan.
589
00:33:49,320 --> 00:33:49,960
Yandan.
590
00:33:51,640 --> 00:33:52,400
What an ignorant immortal attendant.
591
00:33:52,880 --> 00:33:54,680
How dare you take a nap at Yuqing Palace?
592
00:33:54,840 --> 00:33:55,560
His Supreme Majesty is here.
593
00:33:55,640 --> 00:33:56,320
Aren't you going to greet him?
594
00:34:02,640 --> 00:34:03,600
Your Supreme Majesty.
595
00:34:03,760 --> 00:34:05,560
I'm an immortal attendant
of Yanxu Heavenly Palace.
596
00:34:05,760 --> 00:34:06,720
My name is Yandan.
597
00:34:07,200 --> 00:34:08,040
Yandan?
598
00:34:08,800 --> 00:34:12,160
Is this the Four-Leaf Lotus you named?
599
00:34:15,199 --> 00:34:15,999
Yes, Your Supreme Majesty.
600
00:34:17,120 --> 00:34:18,920
She is now a servant at Yanxu Heavenly Palace.
601
00:34:19,630 --> 00:34:21,560
She contributed
by capturing the spy from the Demon Clan.
602
00:34:22,400 --> 00:34:24,560
When we captured the spies
of the Demon Clan just now,
603
00:34:25,360 --> 00:34:26,230
she was there as well.
604
00:34:26,710 --> 00:34:28,800
That's why the heavenly soldiers
brought her here to Yuqing Palace,
605
00:34:29,040 --> 00:34:30,190
just in case Your Supreme Majesty
wants to question her.
606
00:34:31,760 --> 00:34:32,320
Yandan.
607
00:34:32,840 --> 00:34:33,920
What are you doing standing there?
608
00:34:34,560 --> 00:34:35,360
You should go back now.
609
00:34:38,190 --> 00:34:39,230
Sure. Yes.
610
00:34:40,440 --> 00:34:41,920
I wish Your Supreme Majesty
611
00:34:42,880 --> 00:34:43,960
a healthy
612
00:34:44,040 --> 00:34:44,920
and long life.
613
00:34:45,000 --> 00:34:45,920
I'll take my leave now.
614
00:34:46,880 --> 00:34:47,630
Stop.
615
00:34:50,280 --> 00:34:51,400
You made a contribution.
616
00:34:51,630 --> 00:34:52,920
Why are you in such a hurry to leave?
617
00:34:53,360 --> 00:34:54,480
I am going to reward you.
618
00:34:54,920 --> 00:34:55,800
But...
619
00:34:56,320 --> 00:34:58,960
it is past Divine Realm's curfew, right?
620
00:34:59,520 --> 00:35:01,520
Sovereign Lord Yingyuan
went to the Tianji Pavilion
621
00:35:01,560 --> 00:35:02,920
to handle military affairs.
622
00:35:03,040 --> 00:35:03,800
But what about you?
623
00:35:04,360 --> 00:35:05,920
You're just a lowly immortal attendant.
624
00:35:06,280 --> 00:35:08,120
Why were you there at the Tianji Pavilion?
625
00:35:08,800 --> 00:35:09,720
I...
626
00:35:10,680 --> 00:35:11,600
I...
627
00:35:11,720 --> 00:35:12,600
Yingyuan.
628
00:35:14,000 --> 00:35:16,520
I remember that only a few
immortal attendants are serving you.
629
00:35:17,120 --> 00:35:19,080
There were only Qingyun and Lu Jing, right?
630
00:35:20,200 --> 00:35:22,000
You saved her life
631
00:35:22,080 --> 00:35:23,240
when she turned into a human.
632
00:35:23,680 --> 00:35:26,720
And now, she is working
at Yanxu Heavenly Palace.
633
00:35:27,000 --> 00:35:28,400
What a coincidence.
634
00:35:28,880 --> 00:35:30,040
Why didn't you tell me
635
00:35:30,440 --> 00:35:32,000
about something this interesting?
636
00:35:33,640 --> 00:35:34,200
Your Supreme Majesty.
637
00:35:34,920 --> 00:35:35,960
The deployment of immortal attendants
638
00:35:36,400 --> 00:35:37,840
is always a trivial matter.
639
00:35:38,160 --> 00:35:39,960
Immortals shall never fall in love.
640
00:35:41,000 --> 00:35:43,240
This is the rule set by the Primordial Lord
641
00:35:43,400 --> 00:35:44,760
when he passed on.
642
00:35:45,160 --> 00:35:47,560
This girl will be challenging the Tiangang
(*heavenly spirit)
643
00:35:48,240 --> 00:35:50,320
if she ever falls for you.
644
00:36:12,960 --> 00:36:13,560
Your Supreme Majesty,
645
00:36:14,320 --> 00:36:15,880
please help me.
646
00:36:18,440 --> 00:36:20,040
To protect Sovereign Lord Yingyuan's reputation,
647
00:36:20,320 --> 00:36:22,600
please expel me from Yanxu Heavenly Palace.
648
00:36:23,000 --> 00:36:24,560
That will save my life too.
649
00:36:31,320 --> 00:36:32,080
I
650
00:36:33,760 --> 00:36:35,200
was just a carefree immortal attendant
651
00:36:35,840 --> 00:36:37,880
at Xuanxin Cliff.
652
00:36:39,160 --> 00:36:40,520
But one day,
653
00:36:40,920 --> 00:36:42,400
I ran into Sovereign Lord Yingyuan.
654
00:36:43,360 --> 00:36:44,840
He bullied my divine tortoise.
655
00:36:45,920 --> 00:36:47,400
I was upset,
656
00:36:47,720 --> 00:36:49,000
so I went forward
657
00:36:49,600 --> 00:36:50,840
to reprimand Sovereign Lord Yingyuan.
658
00:36:50,920 --> 00:36:52,680
I told him that he shouldn't bully
any heavenly beasts.
659
00:36:53,240 --> 00:36:54,600
I didn't expect
660
00:36:54,680 --> 00:36:56,400
Sovereign Lord Yingyuan
661
00:36:56,840 --> 00:36:58,320
would hold grudges against me.
662
00:36:58,960 --> 00:37:00,680
He wanted to cover up his crime,
663
00:37:00,920 --> 00:37:03,280
so he brought me to Yanxu Heavenly Palace.
664
00:37:03,720 --> 00:37:06,280
He started to take revenge on me.
665
00:37:11,960 --> 00:37:12,800
You should not lie
666
00:37:13,520 --> 00:37:14,800
to His Supreme Majesty.
667
00:37:18,200 --> 00:37:19,360
The palace is huge.
668
00:37:20,360 --> 00:37:21,520
I take care of the broken bricks and tiles,
669
00:37:22,040 --> 00:37:23,160
sweep and mop the palace,
670
00:37:23,280 --> 00:37:24,640
cook and do the laundry.
671
00:37:24,840 --> 00:37:27,000
I have to do all of these chores on my own.
672
00:37:28,040 --> 00:37:30,000
Although I'm not an experienced immortal,
673
00:37:30,640 --> 00:37:31,880
I am really hurt
674
00:37:31,960 --> 00:37:34,120
by this.
675
00:37:34,160 --> 00:37:34,880
Your Supreme Majesty.
676
00:37:37,600 --> 00:37:38,320
That's enough.
677
00:37:39,440 --> 00:37:41,720
You're really eloquent.
678
00:37:41,800 --> 00:37:42,680
You tell lies as if they are the facts.
679
00:37:43,080 --> 00:37:45,640
It was you who damaged my Hunyuan Jade Belt.
680
00:37:45,720 --> 00:37:46,560
It has not been fixed yet,
681
00:37:46,800 --> 00:37:48,040
yet you're trying to leave the palace.
682
00:37:49,760 --> 00:37:51,880
His Supreme Majesty is wise.
683
00:37:52,360 --> 00:37:53,480
Do you think he'll believe in your words?
684
00:37:55,040 --> 00:37:56,360
I swear I'm not lying.
685
00:37:56,680 --> 00:37:57,800
Your Supreme Majesty.
686
00:37:58,080 --> 00:37:59,920
Please help me.
687
00:38:00,000 --> 00:38:00,800
Your Supreme Majesty.
688
00:38:03,400 --> 00:38:05,600
Why were you at the Tianji Pavilion
late at night, then?
689
00:38:06,440 --> 00:38:07,080
This is what happened.
690
00:38:07,560 --> 00:38:09,520
I wrote a play recently.
691
00:38:09,640 --> 00:38:11,320
It's called "The Tale of The Genesis Hero".
692
00:38:11,640 --> 00:38:12,680
I wrote it
693
00:38:12,800 --> 00:38:14,320
for the Jade Pool Festivity.
694
00:38:15,000 --> 00:38:16,160
Unfortunately, I'm always very busy
695
00:38:16,400 --> 00:38:18,680
with my work at Yanxu Heavenly Palace
during the day.
696
00:38:18,960 --> 00:38:21,800
I can only practice it at night in Pixiang Hall.
697
00:38:22,080 --> 00:38:22,880
However,
698
00:38:23,040 --> 00:38:25,200
it was really dark at night
699
00:38:25,280 --> 00:38:26,400
and I lost my way.
700
00:38:26,720 --> 00:38:29,600
Then, I ran into Sovereign Lord Yingyuan
who was fighting the rebels.
701
00:38:29,920 --> 00:38:31,600
Although I'm an inexperienced immortal,
702
00:38:31,720 --> 00:38:32,840
I'm always ready to give my all
703
00:38:32,920 --> 00:38:35,800
to defend the Six Realms.
704
00:38:35,880 --> 00:38:37,200
That's why I summoned my courage
and joined the fight.
705
00:38:41,840 --> 00:38:43,040
Is that all?
706
00:38:43,240 --> 00:38:44,360
It's true, Your Supreme Majesty.
707
00:38:45,280 --> 00:38:46,560
If Your Supreme Majesty doesn't mind,
708
00:38:46,680 --> 00:38:48,080
I can show you
709
00:38:48,160 --> 00:38:49,360
the scenes that I have completed.
710
00:38:52,840 --> 00:38:54,720
Ten thousand years ago,
711
00:38:55,320 --> 00:38:56,600
when the world was first created,
712
00:38:57,000 --> 00:38:58,400
the sun and the moon were in chaos.
713
00:38:58,680 --> 00:39:00,040
The men and the demons...
714
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
That's enough.
715
00:39:02,080 --> 00:39:04,040
You're too young to be this long-winded.
716
00:39:04,640 --> 00:39:05,760
Even I want to punish you,
717
00:39:06,040 --> 00:39:07,160
let alone Sovereign Lord Yingyuan.
718
00:39:10,360 --> 00:39:11,400
Yandan, the immortal attendant,
719
00:39:13,040 --> 00:39:14,240
broke the curfew
720
00:39:14,320 --> 00:39:15,400
and acted rudely in front of the Supreme God.
721
00:39:15,760 --> 00:39:17,480
You'll have to copy the Heavenly Rules 100 times
722
00:39:17,760 --> 00:39:18,960
by using the Divine Pivot Brush.
723
00:39:19,160 --> 00:39:21,480
Send it to Lingxiao Hall by tomorrow noon.
724
00:39:22,680 --> 00:39:23,360
Yes.
725
00:39:24,600 --> 00:39:25,600
I should be punished for my mistakes
726
00:39:25,680 --> 00:39:26,520
and be rewarded for my merits.
727
00:39:26,640 --> 00:39:28,760
I'll make sure to finish copying
the Heavenly Rules.
728
00:39:29,240 --> 00:39:32,360
However, can I keep
729
00:39:32,400 --> 00:39:34,160
the Divine Pivot Brush?
730
00:39:38,440 --> 00:39:39,360
Yingyuan.
731
00:39:40,320 --> 00:39:42,960
Don't forget what happened to Sixuan
732
00:39:43,560 --> 00:39:46,040
and the love abstinence mentioned
in the Heavenly Rules.
733
00:40:02,160 --> 00:40:03,080
There's no other choice.
734
00:40:03,200 --> 00:40:05,400
This is the only thing we can do
to prove that there's nothing
735
00:40:05,480 --> 00:40:06,680
going on between us.
736
00:40:11,320 --> 00:40:13,080
The girl, Sixuan,
His Supreme Majesty mentioned just now.
737
00:40:13,320 --> 00:40:15,120
Wasn't she the former curator
of the Magical Pavilion?
738
00:40:16,520 --> 00:40:17,720
What's your relationship with her?
739
00:40:18,680 --> 00:40:19,840
Where is she now?
740
00:40:20,120 --> 00:40:21,080
Tell me.
741
00:40:21,720 --> 00:40:22,760
(Soon, Your Majesty will find out)
742
00:40:23,080 --> 00:40:24,640
(whether it's worth it or not.)
743
00:40:25,280 --> 00:40:26,720
(Love is your heart speaking.)
744
00:40:27,000 --> 00:40:29,440
(Is Your Majesty heartless?)
745
00:40:32,840 --> 00:40:33,440
Your Majesty.
746
00:40:35,680 --> 00:40:36,520
What's on your mind?
747
00:40:36,800 --> 00:40:37,600
Tell me.
748
00:40:37,720 --> 00:40:38,120
Share it with me.
749
00:40:38,200 --> 00:40:38,720
Let's go back.
750
00:40:47,040 --> 00:40:48,080
Divine Pivot Brush.
751
00:40:48,720 --> 00:40:49,680
I can tell
752
00:40:49,800 --> 00:40:51,560
how powerful this artifact is
just by hearing its name.
753
00:40:52,040 --> 00:40:54,360
I didn't expect to receive
such a powerful artifact
754
00:40:54,560 --> 00:40:56,160
just by copying the Heavenly Rules.
755
00:40:56,520 --> 00:40:57,480
It's really a bargain.
756
00:41:14,040 --> 00:41:14,400
What...
757
00:41:14,720 --> 00:41:15,880
What's with the brush?
758
00:41:16,160 --> 00:41:17,280
You're done for.
759
00:41:17,520 --> 00:41:19,240
The Divine Pivot Brush weighs 1,000 jin.
760
00:41:19,720 --> 00:41:21,400
You can't use your immortal power on it,
761
00:41:21,920 --> 00:41:23,120
so you have no choice but to do it physically.
762
00:41:24,040 --> 00:41:24,800
You'll lose your arms
763
00:41:24,920 --> 00:41:26,120
before you even finish copying 10 pages.
764
00:41:27,640 --> 00:41:29,760
How can the Supreme God of the Six Realms
765
00:41:30,320 --> 00:41:31,960
be this vicious?
766
00:41:34,000 --> 00:41:34,520
Yandan.
767
00:41:36,240 --> 00:41:37,640
Never badmouth His Supreme Majesty.
768
00:41:38,840 --> 00:41:40,800
You acted unruly in Yuqing Palace.
769
00:41:41,360 --> 00:41:43,000
You should be glad that His Supreme Majesty
770
00:41:43,080 --> 00:41:44,280
didn't send you to the Heavenly Gallows.
771
00:41:45,680 --> 00:41:47,040
How can you repay kindness with evil?
772
00:41:47,160 --> 00:41:48,200
What a heartless man.
773
00:41:48,440 --> 00:41:49,680
Can't you see that?
774
00:41:49,880 --> 00:41:51,080
The Supreme God has found out
775
00:41:51,200 --> 00:41:52,880
that there is something going on between us.
776
00:41:53,520 --> 00:41:54,640
If it wasn't for my acting skills,
777
00:41:54,920 --> 00:41:55,880
we would have been both sent
778
00:41:56,000 --> 00:41:57,840
to the Heavenly Gallows,
awaiting our punishments.
779
00:42:09,760 --> 00:42:10,480
You have been very secretive
780
00:42:10,560 --> 00:42:12,560
since we returned from Yuqing Palace.
781
00:42:12,680 --> 00:42:13,680
It seems like something is bothering you.
782
00:42:14,320 --> 00:42:15,000
Don't tell me
783
00:42:15,120 --> 00:42:16,480
His Supreme Majesty got it right.
784
00:42:17,320 --> 00:42:18,480
Did you not stay abstinent?
785
00:42:29,720 --> 00:42:30,320
Are you done yet?
786
00:42:32,720 --> 00:42:34,560
So, you and Sixuan...
787
00:42:38,280 --> 00:42:39,280
I killed her.
788
00:42:45,040 --> 00:42:45,560
You?
789
00:42:46,880 --> 00:42:47,560
Why?
790
00:42:53,600 --> 00:42:54,640
She didn't stay abstinent.
791
00:42:56,240 --> 00:42:57,200
I executed her
792
00:42:58,360 --> 00:42:59,400
at the Heavenly Gallows.
793
00:43:41,950 --> 00:43:45,250
♪The most bitter memories
come from the frosty moon♪
794
00:43:45,380 --> 00:43:48,630
♪As time passes,
the grass withers and the flowers fall♪
795
00:43:49,010 --> 00:43:52,380
♪To drown oneself in sorrow for one drop of tear♪
796
00:43:52,500 --> 00:43:55,430
♪Obsessed with forgetting♪
797
00:43:56,030 --> 00:43:59,150
♪To be oceans apart♪
798
00:43:59,730 --> 00:44:02,550
♪Until you turn around♪
799
00:44:03,100 --> 00:44:08,980
♪And think of me♪
800
00:44:10,200 --> 00:44:13,550
♪The deepest affinity,
hidden within the darkness♪
801
00:44:13,740 --> 00:44:16,980
♪Love is all-embracing♪
802
00:44:17,490 --> 00:44:20,580
♪Loneliness marks me on my chest
with my longing for you♪
803
00:44:20,830 --> 00:44:23,780
♪Your clear eyes are like
the fragments of the moon♪
804
00:44:24,360 --> 00:44:27,450
♪Even after ridding all desires♪
805
00:44:27,640 --> 00:44:31,230
♪Your face is still imprinted in my mind♪
806
00:44:31,350 --> 00:44:37,130
♪As the cycle continues,
I lost my mind due to such longing♪
807
00:44:37,570 --> 00:44:41,430
♪You're an autumn breeze
in the bustling human world♪
808
00:44:41,750 --> 00:44:45,100
♪Forming a bed of flower petals♪
809
00:44:45,360 --> 00:44:50,380
♪Will you shed tears
over the truth of the mortal world?♪
810
00:44:51,660 --> 00:44:55,400
♪You're the unattainable autumn moon
high up in the sky♪
811
00:44:56,080 --> 00:44:59,100
♪Yet restrain your glow,
dare not to show your light♪
812
00:44:59,550 --> 00:45:06,080
♪Together with one's beloved in a dream♪
813
00:45:20,030 --> 00:45:23,900
♪After bidding you farewell, the clouds above,
years have gone by and much has changed♪
814
00:45:24,440 --> 00:45:27,550
♪Through the mountains and sea,
there's no place my heart can be♪
815
00:45:27,830 --> 00:45:33,030
♪No number of lifetimes will be enough
for our parting♪
816
00:45:33,990 --> 00:45:38,150
♪With the root of love still intact,
maybe we can grow old together as mortals♪
817
00:45:38,430 --> 00:45:41,730
♪We dare to visit the end of the world
with our love♪
818
00:45:41,980 --> 00:45:47,650
♪To the human world at a splendid timing♪
819
00:45:48,850 --> 00:45:56,370
♪You and I will be together again
when the lotus blooms♪
55129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.