All language subtitles for Immortal Samsara - Episode 04 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,882 --> 00:01:27,490 (Immortal Samsara) 2 00:01:27,960 --> 00:01:29,919 (Episode 4) 3 00:01:36,240 --> 00:01:37,240 Ying Deng. 4 00:01:39,269 --> 00:01:40,560 You got promoted 5 00:01:40,585 --> 00:01:41,764 and everything goes well for you. 6 00:01:41,845 --> 00:01:44,165 You even look better than you do in the past. 7 00:01:45,640 --> 00:01:47,480 Both of us are students of His Majesty. 8 00:01:47,600 --> 00:01:48,615 There's no need to be polite. 9 00:01:49,552 --> 00:01:50,571 Bi Yi. 10 00:01:54,440 --> 00:01:55,560 Since you left the palace, 11 00:01:55,640 --> 00:01:57,820 you've achieved a celestial rank and become a celestial official. 12 00:01:57,901 --> 00:01:59,822 Now, you are already the head of a pavilion. 13 00:02:00,360 --> 00:02:02,400 Among the celestial attendants of Yan Xu Heavenly Palace, 14 00:02:02,880 --> 00:02:04,000 it's obvious that His Majesty 15 00:02:04,480 --> 00:02:05,760 is treating you differently. 16 00:02:08,639 --> 00:02:09,880 Is His Majesty in the palace? 17 00:02:17,680 --> 00:02:20,400 This fabric is made from cloud threads and soft gold. 18 00:02:20,680 --> 00:02:22,680 It's resistant to slashes. 19 00:02:22,760 --> 00:02:24,757 There's Ren Dong interlocking branch pattern at the bottom. 20 00:02:24,838 --> 00:02:27,278 It is decorated with Zi Wei Crystal and Chi Lin Gemstone. 21 00:02:27,600 --> 00:02:29,280 It helps with calming one's spirits. 22 00:02:29,720 --> 00:02:31,960 From decorating to attaching the gemstones, 23 00:02:32,080 --> 00:02:34,480 it is all handmade by Curator Ying Deng. 24 00:02:35,520 --> 00:02:36,920 Although the Hunyuan Jade Belt was broken 25 00:02:37,040 --> 00:02:39,120 by the clueless celestial attendant, Yan Dan, 26 00:02:39,560 --> 00:02:41,920 Pavilion of Magic is still responsible. 27 00:02:42,360 --> 00:02:43,440 Ren Dong pattern 28 00:02:43,560 --> 00:02:45,360 was Your Majesty's old favorite. 29 00:02:45,680 --> 00:02:47,640 With Your Majesty having meetings until the morning 30 00:02:47,800 --> 00:02:49,400 and I can no longer serve Your Majesty, 31 00:02:49,800 --> 00:02:51,280 I hope this item 32 00:02:51,440 --> 00:02:52,760 will help Your Majesty sleep better. 33 00:02:55,715 --> 00:02:56,757 There's no need. 34 00:02:57,640 --> 00:02:59,200 Although the celestial attendant was reckless, 35 00:02:59,560 --> 00:03:00,960 she already repaired the jade belt. 36 00:03:01,720 --> 00:03:02,960 This fabric was too pretty 37 00:03:03,360 --> 00:03:04,440 and extravagant. 38 00:03:05,000 --> 00:03:06,240 I can't use it. 39 00:03:07,520 --> 00:03:09,360 The lotus embroidery is frivolous 40 00:03:09,640 --> 00:03:10,920 and the workmanship is rough. 41 00:03:11,080 --> 00:03:12,240 How can Your Majesty use it? 42 00:03:13,200 --> 00:03:14,912 If Your Majesty is reluctant to throw the old belt, 43 00:03:14,999 --> 00:03:16,639 I've brought gold and silver threads 44 00:03:16,720 --> 00:03:17,920 to repair it myself. 45 00:03:18,240 --> 00:03:19,577 I'm sure Your Majesty will be satisfied. 46 00:03:24,600 --> 00:03:25,621 Your Majesty. 47 00:03:29,739 --> 00:03:30,766 Your Majesty. 48 00:03:30,880 --> 00:03:33,840 Yan Dan already finished copying the celestial arts classics you gave her. 49 00:03:34,280 --> 00:03:35,600 Are you going to check it now? 50 00:03:37,719 --> 00:03:39,277 She is just a low-class celestial attendant 51 00:03:39,358 --> 00:03:40,692 who was punished to work in the palace. 52 00:03:40,799 --> 00:03:41,799 How could she 53 00:03:41,880 --> 00:03:44,153 get her hands on Yan Xu Heavenly Palace's celestial arts collection? 54 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 Don't move. 55 00:03:53,600 --> 00:03:54,625 Controlling Spell? 56 00:04:06,160 --> 00:04:07,200 Flipping tortoises? 57 00:04:07,600 --> 00:04:08,800 Break my chess formation? 58 00:04:09,040 --> 00:04:10,520 Force me to sew clothes? 59 00:04:10,720 --> 00:04:11,800 Shoot me with an arrow? 60 00:04:12,120 --> 00:04:13,400 See how I take revenge on you. 61 00:04:23,673 --> 00:04:25,409 (I've won) 62 00:04:28,840 --> 00:04:30,680 God is fair. 63 00:04:41,880 --> 00:04:44,120 Yan Dan is so evil. 64 00:04:44,480 --> 00:04:45,692 She doesn't obey the rules at all. 65 00:04:45,880 --> 00:04:47,887 What kind of place does she think Yan Xu Heavenly Palace is? 66 00:04:48,280 --> 00:04:50,760 - I'll punish her at the Heavenly Gallows immediately. - No need. 67 00:04:52,040 --> 00:04:53,600 I was the one who wanted to compete with her. 68 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 She won. 69 00:04:56,600 --> 00:04:57,680 Your Majesty. 70 00:04:58,680 --> 00:05:00,640 - This is against the heavenly laws. - Ying Deng. 71 00:05:01,120 --> 00:05:03,120 You are no longer a celestial from Yan Xu Heavenly Palace. 72 00:05:04,640 --> 00:05:05,840 You are not the leader of the palace 73 00:05:06,400 --> 00:05:07,560 yet you are butting in. 74 00:05:08,080 --> 00:05:10,040 You are overstepping your authority. 75 00:05:10,520 --> 00:05:13,040 I'm too busy to punish you at the Heavenly Gallows. 76 00:05:13,300 --> 00:05:14,309 Leave. 77 00:05:41,800 --> 00:05:43,280 Celestial beings nowadays 78 00:05:43,680 --> 00:05:45,520 have a really unpredictable temper. 79 00:05:51,280 --> 00:05:52,920 I need to teach Zhi Xi the Controlling Spell 80 00:05:53,240 --> 00:05:54,720 so she can defend herself in the future. 81 00:05:59,665 --> 00:06:01,945 Lu Jing will send the "Pure Heart Mantra" to your house later. 82 00:06:02,120 --> 00:06:03,122 Make ten copies. 83 00:06:03,520 --> 00:06:05,920 Oh. There are 16 volumes of "Pure Heart Mantra". 84 00:06:06,360 --> 00:06:07,384 You're so despicable! 85 00:06:07,840 --> 00:06:09,240 Come and fight me alone! 86 00:06:09,360 --> 00:06:11,280 How can you call yourself a hero by hiding inside? 87 00:06:17,520 --> 00:06:19,319 (Pi Xiang Hall) 88 00:06:19,400 --> 00:06:21,240 Move everything out. 89 00:06:22,080 --> 00:06:23,299 Hurry up. 90 00:06:23,853 --> 00:06:24,860 That's... 91 00:06:25,852 --> 00:06:26,867 Stop! 92 00:06:28,360 --> 00:06:29,361 Who are you? 93 00:06:29,640 --> 00:06:31,400 Why did you move all our things? 94 00:06:31,800 --> 00:06:33,840 I am the steward of Pi Xiang Hall. 95 00:06:34,440 --> 00:06:35,520 Steward of Pi Xiang Hall? 96 00:06:37,960 --> 00:06:39,440 It's just a misunderstanding. 97 00:06:39,600 --> 00:06:41,480 It's me. Yan Dan. 98 00:06:42,480 --> 00:06:45,560 Don't you remember? I even asked Lu Ming to send you many magical items. 99 00:06:46,320 --> 00:06:47,320 What magical items? 100 00:06:47,640 --> 00:06:48,680 Don't say nonsense. 101 00:06:49,240 --> 00:06:51,000 Anyway, rehearsals are not allowed here from now on. 102 00:06:51,400 --> 00:06:52,640 - Move everything away. - That's... 103 00:06:52,800 --> 00:06:54,320 Otherwise, I'll throw everything away. 104 00:06:55,640 --> 00:06:57,640 Why didn't you say that when you accepted the magical items? 105 00:06:57,720 --> 00:06:58,790 Besides, 106 00:06:58,879 --> 00:07:00,679 Pi Xiang Hall has been empty for many years. 107 00:07:00,760 --> 00:07:02,040 Why can't we rehearse here? 108 00:07:02,960 --> 00:07:05,360 Even if it's empty, you won't be the one to use it. 109 00:07:06,560 --> 00:07:07,920 The heavenly laws state 110 00:07:08,040 --> 00:07:09,719 that only those who have achieved a celestial rank 111 00:07:09,800 --> 00:07:11,880 of vice curator and above 112 00:07:12,360 --> 00:07:14,000 can use a hall. 113 00:07:14,220 --> 00:07:15,252 What's wrong? 114 00:07:16,000 --> 00:07:19,360 You don't have a celestial rank and don't even know how to bow? 115 00:07:20,360 --> 00:07:23,080 You should ask your sister, Zhi Xi, to teach you. 116 00:07:23,800 --> 00:07:27,280 Her bows have the appearance of a servant. 117 00:07:31,600 --> 00:07:33,000 Greetings, Curator Ying Deng. 118 00:07:33,932 --> 00:07:35,872 But you were wrong about something. 119 00:07:36,000 --> 00:07:37,280 My sister is not a servant. 120 00:07:37,680 --> 00:07:40,400 My sister is the vice curator of the Pavilion of Magic. 121 00:07:40,880 --> 00:07:42,440 Although I don't have a celestial rank, 122 00:07:42,720 --> 00:07:44,200 I've studied the heavenly laws. 123 00:07:44,600 --> 00:07:45,680 According to the heavenly laws, 124 00:07:45,960 --> 00:07:48,400 celestial beings have different ranks 125 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 but they should all be treated the same. 126 00:07:52,480 --> 00:07:54,440 Did the heavenly laws tell you 127 00:07:54,880 --> 00:07:58,280 that the power of celestial arts differs? 128 00:08:06,000 --> 00:08:07,160 Think of something. 129 00:08:16,200 --> 00:08:17,397 - What should we do? - This is... 130 00:08:20,120 --> 00:08:21,160 The heart formula says 131 00:08:21,520 --> 00:08:23,560 to reverse my vessels and force my wisdom. 132 00:08:24,040 --> 00:08:25,680 Why do I lack strength in my vessels? 133 00:08:30,080 --> 00:08:31,360 Focus your aura on your head 134 00:08:31,560 --> 00:08:32,600 before reversing it. 135 00:08:35,000 --> 00:08:36,720 Next, gather it in your chest. 136 00:08:41,000 --> 00:08:42,240 Gather it in the chest 137 00:08:43,480 --> 00:08:44,800 and cast it externally! 138 00:08:57,000 --> 00:08:58,035 Curator. 139 00:09:00,507 --> 00:09:01,587 Your Majesty. 140 00:09:03,261 --> 00:09:04,301 Your Majesty. 141 00:09:05,120 --> 00:09:06,760 Yan Dan is a celestial attendant from my palace. 142 00:09:07,160 --> 00:09:09,160 I will educate her if she makes a mistake. 143 00:09:10,360 --> 00:09:12,600 Why is Pavilion of Magic punishing her instead? 144 00:09:20,692 --> 00:09:21,766 Does it hurt? 145 00:09:22,400 --> 00:09:24,720 I dare not say that it hurts. 146 00:09:24,939 --> 00:09:25,950 It should hurt. 147 00:09:28,240 --> 00:09:30,560 Bullying a celestial attendant and being mean. 148 00:09:31,120 --> 00:09:33,080 That should not be the behavior of the head of a pavilion. 149 00:09:34,640 --> 00:09:36,880 You reported Si Xuan for falling in love. 150 00:09:37,440 --> 00:09:38,560 She was wrong indeed. 151 00:09:39,280 --> 00:09:40,520 I have no choice but to feel sad. 152 00:09:44,600 --> 00:09:46,000 But you shouldn't touch 153 00:09:47,200 --> 00:09:48,400 the celestial beings serving me. 154 00:09:53,640 --> 00:09:56,120 - Send the curator back to the Pavilion of Magic. - Yes. 155 00:10:38,720 --> 00:10:39,840 This is the "Cold of Dawn Sutra". 156 00:10:40,480 --> 00:10:42,526 Ying Deng has been practicing "Cold of Dawn Sutra" for years. 157 00:10:42,640 --> 00:10:44,320 I only learned a little from her. 158 00:10:45,360 --> 00:10:46,382 You, on the other hand, 159 00:10:46,720 --> 00:10:48,120 have grown a lot 160 00:10:48,240 --> 00:10:49,600 after coming to Yan Xu Heavenly Palace. 161 00:10:50,640 --> 00:10:51,680 Don't mention it. 162 00:10:51,760 --> 00:10:54,120 That despicable Ying Yuan always punishes me to make copies. 163 00:10:54,440 --> 00:10:55,760 It's hard for me to learn nothing. 164 00:10:56,440 --> 00:10:58,560 "Cold of Dawn Sutra" is a ten-thousand-year-old book. 165 00:10:59,040 --> 00:11:01,120 The cultivation method back then 166 00:11:01,280 --> 00:11:03,040 must be totally different from now. 167 00:11:03,200 --> 00:11:04,480 If you want to learn it, 168 00:11:04,640 --> 00:11:05,960 you need to change the formula. 169 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 It is very troublesome. 170 00:11:08,560 --> 00:11:11,360 You do learn a lot from copying books. 171 00:11:11,760 --> 00:11:12,788 Tell me about it. 172 00:11:12,880 --> 00:11:13,960 The sutra said 173 00:11:14,040 --> 00:11:15,999 to learn heaven's secret before reaching the sky. 174 00:11:16,080 --> 00:11:17,240 But in my opinion, 175 00:11:17,320 --> 00:11:19,360 With the current celestial beings' cultivation habit, 176 00:11:19,520 --> 00:11:21,920 they should reach the sky before learning heaven's secret. 177 00:11:22,080 --> 00:11:23,440 Otherwise, the aura will be stagnant 178 00:11:23,520 --> 00:11:25,080 and the power will be reduced. 179 00:11:26,400 --> 00:11:29,280 Did His Majesty tell you about this? 180 00:11:29,560 --> 00:11:30,600 Of course, not. 181 00:11:30,720 --> 00:11:32,560 He won't be so kindhearted. 182 00:11:32,680 --> 00:11:34,160 I studied it myself. 183 00:11:34,760 --> 00:11:36,880 You have not excelled in your cultivation yet 184 00:11:37,040 --> 00:11:39,160 and you're already studying high-level celestial arts. 185 00:11:39,960 --> 00:11:41,080 It's easy to get confused. 186 00:11:41,480 --> 00:11:44,360 You must not act smart and try to comprehend it forcefully. 187 00:11:44,960 --> 00:11:46,080 If other celestial officials 188 00:11:46,160 --> 00:11:47,840 heard what you said just now, 189 00:11:48,440 --> 00:11:50,440 what will you do if they punish you for being disrespectful 190 00:11:50,520 --> 00:11:51,960 to the ancient book and immortals? 191 00:11:52,080 --> 00:11:53,600 I'll have to beg fairy Zhi Xi 192 00:11:53,680 --> 00:11:54,760 to spare me 193 00:11:54,840 --> 00:11:55,960 and feed me then. 194 00:11:58,000 --> 00:11:59,960 I have to leave. 195 00:12:01,280 --> 00:12:03,760 Where are you going? What's more important than your sister? 196 00:12:04,320 --> 00:12:06,560 The magic items of every palace have to be changed every 200 years. 197 00:12:06,639 --> 00:12:08,119 During the last routine inspection, 198 00:12:08,200 --> 00:12:11,200 a few magic items in the Pavilion of Magic are damaged over time 199 00:12:11,360 --> 00:12:13,200 and have been added to the list of the damaged items. 200 00:12:13,599 --> 00:12:15,679 Qian Yun Palace in charge of the incinerator 201 00:12:15,760 --> 00:12:18,080 suggested Pavilion of Magic transfer the items in advance 202 00:12:18,160 --> 00:12:20,720 due to a large number of damaged magical items. 203 00:12:20,960 --> 00:12:22,400 I'll be the one escorting them tonight. 204 00:12:23,040 --> 00:12:24,400 Is Ziwei Bottle one of the items? 205 00:12:25,080 --> 00:12:26,092 How do you know? 206 00:12:26,880 --> 00:12:28,480 How could they ask you to escort them? 207 00:12:29,533 --> 00:12:30,733 I'm the vice curator. 208 00:12:30,814 --> 00:12:32,214 I'm responsible for that. 209 00:12:32,686 --> 00:12:35,046 - What's wrong? - No. I just think 210 00:12:35,720 --> 00:12:37,240 it's dangerous at night. 211 00:12:37,720 --> 00:12:39,040 Every palace is not safe. 212 00:12:39,317 --> 00:12:41,277 Sister. Don't go 213 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 and find someone else. 214 00:12:43,880 --> 00:12:46,000 Why are you worried about me? 215 00:12:46,320 --> 00:12:47,920 You should talk more 216 00:12:48,040 --> 00:12:49,080 and think less. 217 00:12:49,760 --> 00:12:50,941 I really have to go. 218 00:13:01,240 --> 00:13:02,560 - No. - Your Majesty. 219 00:13:02,880 --> 00:13:05,080 I'm willing to copy all chess manuals from the Six Realms 220 00:13:05,280 --> 00:13:06,360 100 times. 221 00:13:06,560 --> 00:13:08,594 You may copy the chess manuals but I won't permit the change. 222 00:13:09,016 --> 00:13:10,016 This is an important matter. 223 00:13:10,080 --> 00:13:11,834 It'll affect the Six Realms if something goes wrong. 224 00:13:12,080 --> 00:13:14,240 The trap has been set for many days and we're nearing the end. 225 00:13:14,960 --> 00:13:16,980 A switch in personnel for the burning of magical items now 226 00:13:17,061 --> 00:13:18,341 might alert them. 227 00:13:18,840 --> 00:13:20,520 I will lead the soldiers in this arrest. 228 00:13:20,840 --> 00:13:22,040 Your sister will be fine. 229 00:13:22,120 --> 00:13:23,147 But I... 230 00:13:25,360 --> 00:13:27,560 But I almost died in the hands of the Demon Clan last time. 231 00:13:28,520 --> 00:13:30,400 Besides the Celestial Realm's spy, 232 00:13:30,640 --> 00:13:31,920 there are also Demon Realm's spy 233 00:13:32,080 --> 00:13:33,480 and a bunch of celestial troops. 234 00:13:33,880 --> 00:13:35,840 Once a fight broke out, 235 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 you'll only care about the Six Realms 236 00:13:37,720 --> 00:13:39,520 instead of my sister's life. 237 00:13:42,872 --> 00:13:44,232 Are you doubting me? 238 00:13:46,280 --> 00:13:47,288 Yes. 239 00:13:48,240 --> 00:13:49,440 I am doubting you. 240 00:13:49,880 --> 00:13:51,360 The safety of Six Realms is important 241 00:13:51,480 --> 00:13:53,200 but my sister's life is just as important. 242 00:13:53,440 --> 00:13:54,920 You used her as bait 243 00:13:55,001 --> 00:13:56,601 but didn't tell her the reason 244 00:13:56,680 --> 00:13:58,320 and asked her if she was willing to do it or not. 245 00:13:58,401 --> 00:13:59,921 Don't you think it was unfair? 246 00:14:03,160 --> 00:14:04,528 - Yan Dan. - Don't come here. 247 00:14:06,400 --> 00:14:09,560 But you have a ready-made sacrifice now. 248 00:14:11,760 --> 00:14:12,960 I'm willing to replace Zhi Xi. 249 00:14:13,280 --> 00:14:14,600 We were born from the same roots. 250 00:14:15,400 --> 00:14:16,640 I can use the Face-changing Formula 251 00:14:16,720 --> 00:14:18,600 to change my face temporarily. 252 00:14:18,720 --> 00:14:20,960 As long as the people who see me don't use magic, 253 00:14:21,080 --> 00:14:22,200 they won't find out. 254 00:14:22,640 --> 00:14:24,880 Doing that won't disturb Your Majesty's plan. 255 00:14:25,000 --> 00:14:26,600 Even if an accident happens, 256 00:14:26,720 --> 00:14:28,600 no one would say anything about it. 257 00:14:28,680 --> 00:14:29,720 Say something about it? 258 00:14:30,120 --> 00:14:32,240 You are the one who speaks most in the Six Realms. 259 00:14:32,400 --> 00:14:34,121 I should seal your mouth one day. 260 00:14:34,202 --> 00:14:35,230 Your Majesty. 261 00:14:35,672 --> 00:14:37,912 Zhi Xi is the hope of the Four-Leaf Lotus Clan. 262 00:14:38,040 --> 00:14:39,520 The heavens care for every soul. 263 00:14:39,680 --> 00:14:41,000 Please agree to it, Your Majesty. 264 00:14:42,120 --> 00:14:43,320 You're so noisy. 265 00:14:44,000 --> 00:14:45,055 I'll approve it. 266 00:14:49,200 --> 00:14:50,270 Thank you, Your Majesty. 267 00:14:50,640 --> 00:14:54,560 I am willing to put my life on the line to repay your kindness. 268 00:15:02,160 --> 00:15:03,200 Reaching the sky 269 00:15:03,720 --> 00:15:04,920 before learning heaven's secret. 270 00:15:22,360 --> 00:15:23,550 That's impossible. 271 00:15:27,192 --> 00:15:28,352 What are you doing, Zhi Xi? 272 00:15:29,320 --> 00:15:30,360 Curator Ying Deng. 273 00:15:30,640 --> 00:15:32,553 The executive curator has something to discuss with you. 274 00:15:32,680 --> 00:15:35,040 I couldn't find you everywhere in the pavilion. 275 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 You're hiding here and damaging the magical items? 276 00:15:38,800 --> 00:15:41,680 How angry are you from having to do the chores for the Pavilion of Magic? 277 00:15:45,690 --> 00:15:46,721 Curator Ying Deng. 278 00:15:47,080 --> 00:15:48,440 I was practicing my celestial arts. 279 00:15:49,200 --> 00:15:50,880 I didn't break the magical items on purpose. 280 00:16:02,071 --> 00:16:04,031 You went to Yan Xu Heavenly Palace 281 00:16:04,200 --> 00:16:06,280 to find your sister in the morning, right? 282 00:16:12,120 --> 00:16:15,160 Don't look at me with this pitiful face of yours every day. 283 00:16:16,800 --> 00:16:19,800 Have you packed all the things you are taking to Qian Yun Palace tonight? 284 00:16:20,560 --> 00:16:21,600 They are ready. 285 00:16:22,400 --> 00:16:23,760 Bring them here immediately. 286 00:16:24,880 --> 00:16:25,886 Yes. 287 00:16:46,040 --> 00:16:47,400 All seven items are here. 288 00:16:50,880 --> 00:16:52,320 Send them to Yan Xu Heavenly Palace. 289 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 Yes. 290 00:16:59,640 --> 00:17:02,160 Why? Wasn't I the one responsible for the escort? 291 00:17:05,160 --> 00:17:07,080 His Majesty sent a secret edict just now. 292 00:17:07,440 --> 00:17:11,280 These magical items will be escorted by Yan Xu Heavenly Palace's Yan Dan. 293 00:17:12,880 --> 00:17:14,640 It is unprecedented 294 00:17:14,720 --> 00:17:17,079 to have someone external doing the Pavilion of Magic's task. 295 00:17:18,920 --> 00:17:21,520 What have you both planned? 296 00:17:22,149 --> 00:17:23,270 You made His Majesty think 297 00:17:23,640 --> 00:17:25,680 the Pavilion of Magic can't even handle such a minor task. 298 00:17:25,760 --> 00:17:26,804 I didn't. 299 00:17:30,680 --> 00:17:31,680 You didn't? 300 00:17:35,080 --> 00:17:37,200 You better ask your sister then. 301 00:17:38,520 --> 00:17:39,532 Not only 302 00:17:39,880 --> 00:17:41,880 has she stolen Pavilion of Magic's task, 303 00:17:42,600 --> 00:17:44,480 she even stole your task. 304 00:17:49,200 --> 00:17:50,720 I wasn't the one 305 00:17:51,000 --> 00:17:52,480 who slapped you. 306 00:17:53,920 --> 00:17:56,760 It was granted to you by your sister. 307 00:18:07,813 --> 00:18:10,013 There will always be a weaker one among twins. 308 00:18:10,760 --> 00:18:11,840 I know you are useless. 309 00:18:13,480 --> 00:18:14,600 But I always thought 310 00:18:15,040 --> 00:18:16,680 you were slightly stronger than Yan Dan. 311 00:18:18,480 --> 00:18:20,320 If I did make a mistake, 312 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 I'll tell you now 313 00:18:23,800 --> 00:18:26,200 that the Pavilion of Magic will not accept useless celestial beings. 314 00:18:34,663 --> 00:18:35,692 Yan Dan. 315 00:18:36,240 --> 00:18:38,120 Why did you steal the task? 316 00:18:39,240 --> 00:18:40,760 What are you trying to do? 317 00:18:51,840 --> 00:18:53,760 You are familiar with the Palace's secret celestial arts. 318 00:18:54,640 --> 00:18:56,520 A normal being of the Demon Realm is not your opponent. 319 00:18:57,560 --> 00:18:59,839 The patrolling celestial troops outside the palace have my approval 320 00:18:59,920 --> 00:19:01,280 to break in and help you at any time. 321 00:19:02,080 --> 00:19:04,880 The pearl hairpin on your hair stick will transmit what you see to me. 322 00:19:05,280 --> 00:19:07,360 Once the thief acts, I'll arrive immediately. 323 00:19:09,880 --> 00:19:12,480 To be able to add Ziwei Bottle to the damaged item list 324 00:19:13,000 --> 00:19:14,760 means there is a spy among the celestial officials. 325 00:19:15,360 --> 00:19:16,960 It's best to find out who that person is. 326 00:20:14,482 --> 00:20:17,135 The seven old magical items in the Pavilion of Magic 327 00:20:17,200 --> 00:20:18,560 that needs to be destroyed are all here. 328 00:20:18,640 --> 00:20:20,600 Celestial Official Yan Chi, please have a look. 329 00:20:31,080 --> 00:20:33,040 Fairy Zhi Xi is always cautious in doing your task. 330 00:20:33,440 --> 00:20:34,680 I have nothing to worry about. 331 00:20:35,049 --> 00:20:36,249 It's tough working at night. 332 00:20:36,360 --> 00:20:38,375 I got the celestial attendants to prepare drinks for you. 333 00:20:38,480 --> 00:20:41,200 Why don't you take a seat inside? 334 00:20:42,401 --> 00:20:44,321 This is a part of my duty. 335 00:20:44,518 --> 00:20:46,079 It's not tough at all. 336 00:20:46,600 --> 00:20:47,760 According to the laws, 337 00:20:48,056 --> 00:20:50,445 I need to see the incineration process myself. 338 00:20:51,160 --> 00:20:53,560 It's easier for me to explain to the curator as well. 339 00:20:53,844 --> 00:20:54,867 You are right. 340 00:20:55,160 --> 00:20:56,200 Open the incinerator. 341 00:21:29,920 --> 00:21:32,200 - Let me go! - Go in! 342 00:21:34,160 --> 00:21:35,600 We caught her at the back door. 343 00:21:39,336 --> 00:21:40,422 Are you all right? 344 00:21:41,840 --> 00:21:43,160 What's going on? 345 00:21:43,240 --> 00:21:46,920 How dare you show your lowly tricks in front of me. 346 00:21:47,320 --> 00:21:48,680 You are Zhi Xi's sister, 347 00:21:48,920 --> 00:21:50,520 Yan Xu Heavenly Palace's Yan Dan. 348 00:21:55,520 --> 00:21:56,720 You are not from Qian Yun Palace. 349 00:21:57,160 --> 00:21:58,200 Who are you? 350 00:22:26,867 --> 00:22:27,888 Sister! 351 00:22:29,480 --> 00:22:30,480 Careful! 352 00:22:33,617 --> 00:22:35,812 Yan Dan, run away! You can't defeat him. 353 00:22:36,614 --> 00:22:37,974 Sister, run! 354 00:22:54,880 --> 00:22:56,085 I am too powerful. 355 00:23:08,920 --> 00:23:09,963 Yan Dan! 356 00:23:17,240 --> 00:23:18,270 Lord Ying Yuan! 357 00:23:18,415 --> 00:23:20,015 Help! Hit them! 358 00:23:22,600 --> 00:23:25,320 - Your hands. - No! 359 00:23:25,560 --> 00:23:27,920 - Let go. - No! 360 00:23:30,640 --> 00:23:33,200 All of them have been defeated. When are you going to stop hugging me? 361 00:23:46,744 --> 00:23:48,384 What did you eat to get so strong? 362 00:23:50,117 --> 00:23:51,161 Why do you care? 363 00:23:51,597 --> 00:23:52,611 Why do I care? 364 00:23:53,800 --> 00:23:55,197 Aren't you putting your life on the line? 365 00:23:55,278 --> 00:23:57,619 - Can't you be a bit more promising? - No. 366 00:23:57,960 --> 00:23:59,400 Didn't you see what happened just now? 367 00:23:59,480 --> 00:24:01,120 If you had come later, I would be burnt to ashes. 368 00:24:01,190 --> 00:24:03,510 That would be nice. I can finally enjoy my peace then. 369 00:24:09,720 --> 00:24:10,744 Greetings, Your Majesty. 370 00:24:11,120 --> 00:24:12,800 Sister, are you all right? Let me see. 371 00:24:13,657 --> 00:24:14,694 I'm fine. 372 00:24:15,718 --> 00:24:16,781 Do you know? 373 00:24:16,920 --> 00:24:19,640 Burning the old magical items was the spy of the demon clan's plan. 374 00:24:19,720 --> 00:24:20,920 They wanted to use Ziwei Bottle 375 00:24:21,000 --> 00:24:23,200 to make poison with the Sacred Tree Sap. 376 00:24:23,520 --> 00:24:26,120 I replaced you because I'm afraid you might be in danger. 377 00:24:26,200 --> 00:24:27,520 Why did you still come here? 378 00:24:31,382 --> 00:24:33,702 Lord Ying Yuan, thank you for educating Yan Dan 379 00:24:33,880 --> 00:24:35,040 and improving her celestial arts. 380 00:24:35,640 --> 00:24:36,760 I am grateful. 381 00:24:37,520 --> 00:24:39,320 Educating her? 382 00:24:43,000 --> 00:24:44,760 She is gifted. 383 00:24:45,160 --> 00:24:46,480 I can't take credit for it. 384 00:24:48,920 --> 00:24:51,640 Thank you for your praise, Your Majesty. I will definitely do my best. 385 00:24:52,167 --> 00:24:54,647 Oh. Celestial Official Yan Chi used a trick 386 00:24:54,760 --> 00:24:56,280 to hide the real Ziwei Bottle in his sleeve. 387 00:24:56,360 --> 00:24:57,412 Remember to check it. 388 00:24:59,625 --> 00:25:00,639 All right. 389 00:25:00,720 --> 00:25:03,360 We won't be involving ourselves with the investigation of the spy. 390 00:25:03,520 --> 00:25:04,800 I'm sending my sister back. 391 00:25:05,240 --> 00:25:06,259 Farewell, Your Majesty. 392 00:25:06,719 --> 00:25:07,722 Let's go, Sister. 393 00:25:08,080 --> 00:25:09,197 Let's go. 394 00:25:15,560 --> 00:25:17,320 We grew up together. 395 00:25:17,840 --> 00:25:19,400 Zhi Xi is good at academics 396 00:25:19,519 --> 00:25:20,679 and has the strongest cultivation. 397 00:25:21,149 --> 00:25:23,960 Now, Yan Dan's celestial arts improved a lot 398 00:25:24,120 --> 00:25:25,520 thanks to Lord Ying Yuan's education. 399 00:25:25,800 --> 00:25:27,880 I'm afraid she has already surpassed Zhi Xi. 400 00:25:28,525 --> 00:25:30,925 There will always be a weaker one among twins. 401 00:25:31,320 --> 00:25:32,520 I'm afraid 402 00:25:32,760 --> 00:25:35,160 we had mistaken a rooster for a phoenix. 403 00:25:35,360 --> 00:25:36,800 Who are you talking about? 404 00:25:36,960 --> 00:25:38,400 Who has a normal talent? 405 00:25:38,480 --> 00:25:41,000 If you're so talented, why are you not a celestial official? 406 00:25:41,120 --> 00:25:42,440 Why aren't you a vice curator? 407 00:25:42,760 --> 00:25:44,200 If her talent is normal, 408 00:25:44,280 --> 00:25:45,720 you must have no talent at all. 409 00:25:45,920 --> 00:25:48,280 Besides having no talent, you are also evil. 410 00:25:48,360 --> 00:25:50,000 Why are you so evil? 411 00:25:50,080 --> 00:25:52,120 You're running? I'll help you teach them a lesson. 412 00:25:54,040 --> 00:25:55,280 There's no need to get angry at them. 413 00:25:55,840 --> 00:25:57,008 Besides, 414 00:25:58,640 --> 00:26:00,000 they are right. 415 00:26:02,440 --> 00:26:04,240 Didn't His Majesty say it? 416 00:26:06,000 --> 00:26:07,480 I am the weaker one indeed. 417 00:26:07,640 --> 00:26:09,960 How can you believe what the despicable lord says? 418 00:26:10,320 --> 00:26:12,880 You are the most excellent one among the celestial beings. 419 00:26:12,960 --> 00:26:14,960 You also have a celestial rank and are a celestial official. 420 00:26:15,055 --> 00:26:16,255 Who is better than you? 421 00:26:17,920 --> 00:26:19,027 But today, 422 00:26:20,600 --> 00:26:22,200 I couldn't defeat Celestial Official Yan Chi 423 00:26:23,680 --> 00:26:25,400 yet you took him down in a few moves. 424 00:26:25,920 --> 00:26:27,720 I was only lucky. 425 00:26:27,813 --> 00:26:30,013 I just studied a few books coincidentally. 426 00:26:30,320 --> 00:26:32,426 If you were taught in Yan Xu Heavenly Palace, 427 00:26:32,520 --> 00:26:33,799 I'm sure you will be better than me 428 00:26:33,880 --> 00:26:35,840 and take him down with one move. It's true. 429 00:26:38,520 --> 00:26:39,960 I don't have that luck. 430 00:26:43,680 --> 00:26:45,880 You should leave. Just leave me here. 431 00:26:46,640 --> 00:26:48,880 If Ying Deng sees you, she might trouble you again. 432 00:26:49,240 --> 00:26:50,274 But... 433 00:26:53,200 --> 00:26:54,244 All right. 434 00:26:54,960 --> 00:26:56,080 Zhi Xi, remember. 435 00:26:56,528 --> 00:26:57,688 No matter what other people say, 436 00:26:57,960 --> 00:26:59,720 you are the greatest to me. 437 00:26:59,920 --> 00:27:01,920 You are my sister who will always protect me. 438 00:27:04,880 --> 00:27:05,918 Don't overthink. 439 00:27:06,560 --> 00:27:07,560 I'm leaving then. 440 00:27:14,000 --> 00:27:16,520 Ignore them. Let me know if they bully you. 441 00:27:56,842 --> 00:27:57,862 Are you all right? 442 00:27:58,680 --> 00:27:59,880 It's my fault for teaching too fast. 443 00:28:00,200 --> 00:28:01,800 Take it slow. There's no rush. 444 00:28:01,881 --> 00:28:02,894 Master. 445 00:28:02,975 --> 00:28:04,255 Don't you know who she is? 446 00:28:04,480 --> 00:28:05,560 She is very famous. 447 00:28:06,120 --> 00:28:08,200 The Lotus Celestial solving the Jade Pool crisis. 448 00:28:08,400 --> 00:28:09,560 It was a famous story. 449 00:28:09,813 --> 00:28:11,253 The whole Celestial Realm knows 450 00:28:11,334 --> 00:28:13,614 that there will always be a weaker one among twins. 451 00:28:13,840 --> 00:28:15,160 She must be the weak one. 452 00:28:15,680 --> 00:28:17,600 Others would learn it after being taught three times 453 00:28:17,720 --> 00:28:19,379 but she still couldn't learn it after three days. 454 00:28:19,799 --> 00:28:20,959 You don't teach fast. 455 00:28:21,040 --> 00:28:22,080 She's just stupid. 456 00:28:22,200 --> 00:28:23,238 Exactly. 457 00:28:23,448 --> 00:28:25,368 That's enough. Don't talk about others. 458 00:28:27,440 --> 00:28:28,800 It's fine if you are not as talented. 459 00:28:28,999 --> 00:28:31,599 You can just listen for now. There's no need to force yourself to learn. 460 00:28:31,760 --> 00:28:34,080 If you don't learn it correctly, you might hurt yourself. 461 00:28:34,274 --> 00:28:35,353 What will you do then? 462 00:28:35,520 --> 00:28:37,240 I'm not the weak one. 463 00:28:37,280 --> 00:28:38,480 I can learn it! 464 00:29:11,552 --> 00:29:14,392 Zhi Xi, I found many exorcism scripts 465 00:29:14,480 --> 00:29:15,880 at the Pavilion of Books yesterday. 466 00:29:15,960 --> 00:29:16,973 They were so much fun. 467 00:29:17,054 --> 00:29:18,094 Do you want to go together? 468 00:29:18,480 --> 00:29:21,120 Yan Dan, you shouldn't skip classes every day. 469 00:29:21,240 --> 00:29:22,800 If you do that, no master would teach you 470 00:29:22,880 --> 00:29:24,280 celestial arts anymore. 471 00:29:24,640 --> 00:29:27,200 That master was too boring. 472 00:29:27,320 --> 00:29:28,920 It's not as fun as reading scripts. 473 00:29:29,240 --> 00:29:31,360 I will go alone if you won't join me. 474 00:29:31,920 --> 00:29:32,961 Go on. 475 00:29:42,560 --> 00:29:44,155 I've kept everything for you. You're welcome. 476 00:29:49,844 --> 00:29:52,354 (Pavilion of Magic) 477 00:29:54,440 --> 00:29:55,520 For so many years, 478 00:29:56,320 --> 00:29:57,400 I worked hard in my cultivation 479 00:29:57,840 --> 00:29:59,160 and endured the humiliations. 480 00:30:00,000 --> 00:30:02,160 I gritted my teeth and climb 481 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 to join the Pavilion of Magic 482 00:30:04,800 --> 00:30:06,440 and achieve the position of vice curator. 483 00:30:07,400 --> 00:30:10,120 Soon, I'll even be promoted. 484 00:30:11,600 --> 00:30:12,648 I thought 485 00:30:13,440 --> 00:30:15,000 hard work will change all of these. 486 00:30:16,000 --> 00:30:17,440 Turns out I still can't escape 487 00:30:18,360 --> 00:30:20,520 the fate that I was born with. 488 00:30:21,680 --> 00:30:22,684 Yan Dan. 489 00:30:23,280 --> 00:30:24,400 You are talented 490 00:30:24,920 --> 00:30:26,520 and can do everything easily. 491 00:30:27,920 --> 00:30:29,640 You will never understand. 492 00:30:48,480 --> 00:30:49,489 Who is it? 493 00:30:54,960 --> 00:30:56,360 Why are you sitting so high? 494 00:30:56,790 --> 00:30:58,390 Your celestial arts is strong. 495 00:30:58,560 --> 00:31:00,720 You won't die even if you jump down from there. 496 00:31:01,200 --> 00:31:02,240 Not only will you not die, 497 00:31:02,280 --> 00:31:05,280 but you will also trouble me, a cute and innocent celestial attendant. 498 00:31:05,560 --> 00:31:06,760 Don't be so desperate. 499 00:31:07,259 --> 00:31:08,264 One step. 500 00:31:11,200 --> 00:31:12,240 What are you doing? 501 00:31:32,560 --> 00:31:33,720 What are you doing to me? 502 00:31:36,720 --> 00:31:37,880 What else can I do for you? 503 00:31:38,360 --> 00:31:39,742 Do you know how to play tile flipping? 504 00:31:50,514 --> 00:31:51,536 How's that? 505 00:31:53,960 --> 00:31:55,600 I win. Drink. 506 00:31:56,815 --> 00:31:59,095 Drink more. Come. Drink. 507 00:31:59,400 --> 00:32:00,400 Drink. 508 00:32:17,480 --> 00:32:18,600 Fill the cup. 509 00:32:34,600 --> 00:32:37,440 Are all high-level celestial beings weird? 510 00:32:37,800 --> 00:32:39,480 Or are you the only one who's weird? 511 00:32:40,215 --> 00:32:42,239 Tortoise flipping and tile flipping. 512 00:32:42,320 --> 00:32:43,800 Do all celestial beings do that? 513 00:32:45,760 --> 00:32:48,320 Don't you have any normal hobbies? 514 00:32:49,400 --> 00:32:51,636 I remember. You do. 515 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 Punishing me to make copies, 516 00:32:53,840 --> 00:32:55,120 let me repair your belt 517 00:32:55,320 --> 00:32:56,400 and force me to play chess. 518 00:32:56,520 --> 00:32:57,600 You asked me to do all that. 519 00:33:00,600 --> 00:33:01,683 That's right. 520 00:33:01,920 --> 00:33:03,320 It's fine to be weird 521 00:33:03,440 --> 00:33:04,760 as long as you are happy. 522 00:33:08,560 --> 00:33:10,400 Do I look unhappy normally? 523 00:33:11,480 --> 00:33:13,040 No happy celestial beings 524 00:33:13,080 --> 00:33:14,720 would flip tortoises for no reason. 525 00:33:15,350 --> 00:33:16,430 I don't get it. 526 00:33:16,880 --> 00:33:18,160 You are already a lord. 527 00:33:18,400 --> 00:33:19,680 Why are you still unhappy? 528 00:33:20,078 --> 00:33:22,799 Now that the spy has been found and the issue has been dealt with, 529 00:33:22,880 --> 00:33:24,080 you should feel happy. 530 00:33:29,720 --> 00:33:30,807 I'm afraid 531 00:33:32,560 --> 00:33:33,960 issues will arise again 532 00:33:35,560 --> 00:33:36,572 before they are dealt with. 533 00:33:38,280 --> 00:33:39,640 When you are small, 534 00:33:41,051 --> 00:33:42,073 there are many things 535 00:33:42,440 --> 00:33:43,560 that you can change. 536 00:33:44,682 --> 00:33:45,964 Just like you. 537 00:33:46,440 --> 00:33:48,640 Rehearsing, causing trouble, and making friends. 538 00:33:50,440 --> 00:33:51,880 Once you hold a high position, 539 00:33:52,378 --> 00:33:53,518 there are many things 540 00:33:54,040 --> 00:33:55,440 that you can't change. 541 00:33:56,640 --> 00:33:58,200 That is why you planned to commit suicide? 542 00:34:08,000 --> 00:34:09,086 Look at the shooting stars. 543 00:34:10,480 --> 00:34:11,550 Looking at shooting stars? 544 00:34:12,159 --> 00:34:13,760 Isn't that something that mortals do? 545 00:34:14,480 --> 00:34:16,520 They like to make a wish upon the shooting star 546 00:34:16,639 --> 00:34:18,057 but they don't know 547 00:34:18,280 --> 00:34:21,080 that it is caused by celestial beings waving their sleeves 548 00:34:21,400 --> 00:34:23,320 when they are spreading stars. 549 00:34:24,520 --> 00:34:25,679 But all of them believe 550 00:34:26,639 --> 00:34:28,639 the wishes they make will come true. 551 00:34:30,160 --> 00:34:32,320 What about you? What wish did you make? 552 00:34:34,800 --> 00:34:35,814 Peace of Six Realms. 553 00:34:37,600 --> 00:34:39,520 That was such a fake answer. 554 00:34:39,719 --> 00:34:42,000 No one would make a wish for others. 555 00:34:46,159 --> 00:34:47,159 Tell me then. 556 00:34:47,840 --> 00:34:49,159 What is your wish? 557 00:34:49,639 --> 00:34:50,719 Is it for yourself? 558 00:34:51,811 --> 00:34:52,916 Of course. 559 00:34:53,600 --> 00:34:55,080 I will also make a wish 560 00:34:55,159 --> 00:34:56,560 for my sister and my friends. 561 00:34:58,160 --> 00:34:59,160 As a lord, 562 00:34:59,520 --> 00:35:00,920 you only care about the Six Realms. 563 00:35:01,200 --> 00:35:03,640 Don't you have anything that you can't achieve 564 00:35:03,760 --> 00:35:05,120 or people you care about? 565 00:35:08,560 --> 00:35:09,717 To me, 566 00:35:13,680 --> 00:35:15,080 securing the peace of the Six Realms 567 00:35:15,722 --> 00:35:16,882 is the most important thing. 568 00:35:18,720 --> 00:35:19,816 Apart from that, 569 00:35:21,800 --> 00:35:23,280 there's nothing else in my heart. 570 00:35:26,600 --> 00:35:27,609 The peace of the Six Realms 571 00:35:28,040 --> 00:35:29,600 has continued for more than 10,000 years. 572 00:35:30,040 --> 00:35:31,400 The rise of the Demon Clan 573 00:35:34,360 --> 00:35:36,320 is beginning now. 574 00:35:37,200 --> 00:35:38,760 Once the war begins, 575 00:35:39,520 --> 00:35:42,280 the hard work and peace for more than 10,000 years 576 00:35:44,080 --> 00:35:45,320 will vanish. 577 00:35:47,160 --> 00:35:49,240 What if other people don't realize your sacrifice? 578 00:35:49,800 --> 00:35:52,720 Or you are forgotten like the Nine Fins Clan? 579 00:35:53,280 --> 00:35:54,640 Or being cast aside? 580 00:35:55,080 --> 00:35:56,120 Are you still willing to do it? 581 00:35:58,488 --> 00:35:59,848 I don't fight for fame 582 00:36:00,920 --> 00:36:02,240 so people can remember me. 583 00:36:03,840 --> 00:36:05,240 I do it to stop wars. 584 00:36:07,800 --> 00:36:09,439 When you've seen the suffering of the people, 585 00:36:09,560 --> 00:36:10,785 you won't want to see 586 00:36:12,640 --> 00:36:14,080 the thing of the past happening again. 587 00:36:17,200 --> 00:36:18,920 Thankfully, I was born in a time of peace. 588 00:36:19,080 --> 00:36:20,080 I have nothing to worry about. 589 00:36:23,200 --> 00:36:24,280 There are things 590 00:36:27,040 --> 00:36:29,440 that you will only understand when you experience them. 591 00:36:30,056 --> 00:36:31,269 But it's also good to be like you. 592 00:36:33,520 --> 00:36:35,360 A carefree low-level celestial 593 00:36:36,360 --> 00:36:39,000 who has never experienced anything and has no worries. 594 00:36:41,569 --> 00:36:42,632 I hope 595 00:36:43,560 --> 00:36:45,280 my wish doesn't go to waste then. 596 00:36:46,607 --> 00:36:48,047 All right. Enough talk about that. 597 00:36:50,080 --> 00:36:51,080 You rehearsed a lot 598 00:36:51,600 --> 00:36:52,640 because you want 599 00:36:53,080 --> 00:36:55,560 to gain an advantage during the Jade Pool Banquet performance 600 00:36:56,080 --> 00:36:57,117 so. 601 00:36:57,840 --> 00:36:59,560 His Supreme Majesty will grant you a favor, right? 602 00:37:01,160 --> 00:37:02,185 Tell me. 603 00:37:04,040 --> 00:37:06,960 - What is your true wish? - Finding someone to rely on. 604 00:37:09,920 --> 00:37:11,720 Am I not good enough? 605 00:37:13,514 --> 00:37:16,174 Your Majesty. You are untainted. I'm unworthy of your support. 606 00:37:16,440 --> 00:37:18,893 I want someone like Zhi Xi, my sister. 607 00:37:19,148 --> 00:37:21,135 If she gets promoted in the future, 608 00:37:21,160 --> 00:37:22,890 she needs to go through trials in the mortal realm. 609 00:37:22,971 --> 00:37:24,931 But my sister doesn't like the mortal realm. 610 00:37:25,012 --> 00:37:26,519 So, I want His Supreme Majesty to allow me 611 00:37:26,600 --> 00:37:28,360 to go to the mortal realm in my sister's place. 612 00:37:28,440 --> 00:37:30,880 When she becomes a more powerful celestial, 613 00:37:30,960 --> 00:37:32,320 I can go to her palace 614 00:37:32,360 --> 00:37:33,600 to do nothing 615 00:37:33,720 --> 00:37:34,880 and leech off her. 616 00:37:38,680 --> 00:37:39,920 You can also leech off. 617 00:37:41,120 --> 00:37:42,179 Yan Xu Heavenly Palace. 618 00:37:42,260 --> 00:37:43,380 Why won't you stay? 619 00:37:46,263 --> 00:37:47,703 Actually, I'm used to 620 00:37:48,000 --> 00:37:49,400 being free. 621 00:37:50,160 --> 00:37:51,998 - I... - Urgent edict from His Supreme Majesty. 622 00:37:52,080 --> 00:37:54,480 He summoned Lord Ying Yuan to have a discussion at Yu Qing Palace. 623 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 Please respond immediately. 624 00:37:59,363 --> 00:38:00,421 Your Majesty. 625 00:38:00,720 --> 00:38:01,880 Why did you appear from here? 626 00:38:04,240 --> 00:38:05,273 You reek of alcohol. 627 00:38:05,560 --> 00:38:06,735 It seems like you've drunk a lot. 628 00:38:06,920 --> 00:38:08,960 I'm afraid it goes against His Supreme Majesty's wish for you 629 00:38:09,200 --> 00:38:10,480 to give in to your desires. 630 00:38:10,800 --> 00:38:13,520 I arrested a spy today and didn't achieve anything after the interrogation. 631 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 I couldn't sleep 632 00:38:16,040 --> 00:38:17,280 and had a few drinks. 633 00:38:18,720 --> 00:38:21,040 I've readjusted the defense at the Heavenly Court 634 00:38:22,160 --> 00:38:23,440 and still think something's wrong. 635 00:38:23,920 --> 00:38:26,040 I wanted to inform His Supreme Majesty tomorrow morning. 636 00:38:27,320 --> 00:38:28,600 Your Majesty is thoughtful. 637 00:38:29,480 --> 00:38:31,480 Celestial Messenger Tao Zi Qi just sent another message. 638 00:38:31,840 --> 00:38:33,840 His Supreme Majesty found out about the act of treason 639 00:38:33,920 --> 00:38:34,920 of Qian Yun Palace's curator. 640 00:38:35,240 --> 00:38:37,200 He summoned you because he is worried and couldn't sleep. 641 00:38:42,800 --> 00:38:44,800 Recently, a few spirit birds came to the palace. 642 00:38:45,520 --> 00:38:46,800 They are building nests in the house. 643 00:39:09,800 --> 00:39:12,360 Looks like there's nothing fun about becoming a lord. 644 00:39:12,920 --> 00:39:15,240 It's happier to be a low-level celestial. 645 00:39:29,680 --> 00:39:31,560 Be careful during your journey. 646 00:39:32,400 --> 00:39:33,440 The Demon Realm is chaotic. 647 00:39:33,760 --> 00:39:35,193 Readjusting the Heavenly Court's defense 648 00:39:35,520 --> 00:39:36,840 is a precaution. 649 00:39:37,655 --> 00:39:39,815 We still don't know what will happen in the future. 650 00:39:40,800 --> 00:39:43,520 We are brothers who have experienced the War of Genesis. 651 00:39:44,000 --> 00:39:45,560 What is there for you to worry about? 652 00:39:46,172 --> 00:39:47,226 In my opinion, 653 00:39:47,520 --> 00:39:49,960 The conspiring celestial officials in the Heavenly Prison 654 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 are all stubborn. 655 00:39:51,440 --> 00:39:53,800 If they won't confess, just kill them. 656 00:39:54,720 --> 00:39:56,800 If I take their heads to the Demon Realm, 657 00:39:57,720 --> 00:39:59,920 we can only investigate the truth. 658 00:40:00,120 --> 00:40:01,440 If something bad happens, 659 00:40:01,720 --> 00:40:04,960 we can attack with an appropriate reason. 660 00:40:07,640 --> 00:40:08,717 Do you think it's funny? 661 00:40:10,650 --> 00:40:11,667 Huan Qin. 662 00:40:12,120 --> 00:40:14,240 You were reckless during the War of Genesis. 663 00:40:14,560 --> 00:40:15,994 You always fought with His Supreme Majesty. 664 00:40:17,160 --> 00:40:19,080 I thought you've changed after all these years. 665 00:40:19,873 --> 00:40:20,894 I didn't expect you 666 00:40:21,880 --> 00:40:23,160 to still be so stubborn. 667 00:40:24,376 --> 00:40:26,816 If you are so reckless, 668 00:40:27,280 --> 00:40:28,800 how can I let you go to the Demon Realm? 669 00:40:29,280 --> 00:40:31,320 Lord Ying Yuan worries so much about me. 670 00:40:31,800 --> 00:40:34,360 If the celestial beings of the Heavenly Court heard it, 671 00:40:34,920 --> 00:40:37,160 they will gossip about me again. 672 00:40:41,840 --> 00:40:42,840 Greetings, Your Majesty. 673 00:40:43,200 --> 00:40:44,920 Greetings, Star Deity Ji Du. 674 00:40:47,800 --> 00:40:48,807 It's you? 675 00:40:49,280 --> 00:40:50,760 Your Majesty prepared for the worst 676 00:40:50,920 --> 00:40:52,360 and adjusted the Heavenly Court's defenses. 677 00:40:52,840 --> 00:40:54,920 Even an unimportant palace like Pi Xiang Hall 678 00:40:55,080 --> 00:40:56,280 is blessed 679 00:40:56,520 --> 00:40:57,520 with increased defense. 680 00:40:57,680 --> 00:40:59,840 It's all thanks to Your Majesty's care. 681 00:41:01,320 --> 00:41:02,360 Pi Xiang Hall? 682 00:41:04,960 --> 00:41:07,520 When did you start having an interest in theater? 683 00:41:07,920 --> 00:41:11,040 The celestial attendants said I am depressed and boring. 684 00:41:12,770 --> 00:41:13,797 It's just the right time 685 00:41:14,720 --> 00:41:16,760 for me to look for some normal hobbies. 686 00:41:18,600 --> 00:41:19,616 That's good. 687 00:41:19,880 --> 00:41:21,000 When you are relaxed, 688 00:41:21,520 --> 00:41:23,280 the celestial beings under you will be happier. 689 00:41:24,960 --> 00:41:27,640 I need to return to the palace to pack my luggage. 690 00:41:28,160 --> 00:41:29,160 I'll be leaving. 691 00:41:31,043 --> 00:41:32,055 Huan Qin. 692 00:41:32,880 --> 00:41:34,360 Strategize before you take action. 693 00:41:34,840 --> 00:41:35,840 If you find something unusual, 694 00:41:36,480 --> 00:41:37,760 send a message back 695 00:41:38,280 --> 00:41:39,280 and come up with a plan. 696 00:41:41,560 --> 00:41:42,560 Got it. 697 00:41:43,040 --> 00:41:44,840 You're so annoying. I'm leaving. 50058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.