Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:09,070
Timing and Subtitles brought to you by
the ๐ต๐ปโโ๏ธ๐ญ Masters of Disguise Team ๐ญ๐ต๐ปโโ๏ธTeam @ Viki.com
2
00:00:10,060 --> 00:00:12,020
[Good Job]
3
00:00:13,340 --> 00:00:16,350
[Episode 5]
4
00:00:17,370 --> 00:00:18,820
Don Se Ra!
5
00:00:34,690 --> 00:00:36,360
Don Se Ra.
6
00:00:37,700 --> 00:00:39,330
Are you okay?
7
00:00:40,430 --> 00:00:41,540
Soo Ah...
8
00:00:41,540 --> 00:00:43,770
- My Soo Ah...
- That's enough!
9
00:00:43,770 --> 00:00:45,910
Can't you tell you almost died?
10
00:00:55,990 --> 00:00:58,050
Se Ra!
11
00:00:58,050 --> 00:00:59,220
Get out of the way!
12
00:00:59,220 --> 00:01:00,270
Are you okay?
13
00:01:00,270 --> 00:01:01,340
What's wrong with her?
14
00:01:01,340 --> 00:01:03,900
What the hell did you make her do?
15
00:01:04,520 --> 00:01:06,130
Well, actually...
16
00:01:06,130 --> 00:01:08,180
we went to look for Soo Ah...
17
00:01:08,180 --> 00:01:10,860
- but she got kidnapped...
- Kidnapped?
18
00:01:10,860 --> 00:01:14,790
Soo Ah got kidnapped? By which bastards? Huh?
19
00:01:16,190 --> 00:01:21,160
- Calm down for now-
- How can I calm down when Soo Ah has been kidnapped?
20
00:01:22,510 --> 00:01:24,010
Se Ra, are you okay?
21
00:01:24,010 --> 00:01:25,680
Are you awake?
22
00:01:26,420 --> 00:01:29,040
I need to save Soo Ah.
23
00:01:29,040 --> 00:01:31,870
Where do you think you're going in this condition?
24
00:01:33,460 --> 00:01:35,910
Worry about recovering for now.
25
00:01:37,770 --> 00:01:41,100
And then you can use your body however you want!
26
00:01:42,550 --> 00:01:44,220
He's right.
27
00:01:44,940 --> 00:01:46,530
Rest up for now.
28
00:01:46,530 --> 00:01:49,140
We'll look for a way to rescue Soo Ah.
29
00:01:49,140 --> 00:01:51,590
You heard us earlier.
30
00:01:51,590 --> 00:01:54,050
I told you.
31
00:02:15,610 --> 00:02:18,490
Stay put if you don't want us to sell you to someone.
32
00:02:23,690 --> 00:02:26,660
Open the door! Open the door!
33
00:02:26,660 --> 00:02:29,200
- Open the door...
- You're so loud!
34
00:02:29,200 --> 00:02:32,180
I said you're too loud.
35
00:02:33,650 --> 00:02:35,440
You think...
36
00:02:35,440 --> 00:02:36,920
we can get out of here...
37
00:02:36,920 --> 00:02:39,860
just because we want to?
38
00:02:39,860 --> 00:02:41,750
We can get out of here.
39
00:02:41,750 --> 00:02:43,090
Se Ra unni...
40
00:02:43,090 --> 00:02:44,830
Gwang Ki oppa...
41
00:02:44,830 --> 00:02:47,480
will definitely find us.
42
00:02:50,560 --> 00:02:52,190
What type of drug is this?
43
00:02:52,190 --> 00:02:55,850
It's composed of various synthetic agents.
44
00:02:55,850 --> 00:03:00,040
[Sky Album]
It recently appeared suddenly and is circulating rapidly among students.
45
00:03:04,880 --> 00:03:07,880
[Recent Photos]
Wow, it's not even funny.
46
00:03:07,880 --> 00:03:10,530
[Component Analysis Report]
It's a mixture of all types of stimulants out there.
47
00:03:10,530 --> 00:03:13,460
The drug must've given them a good high in the beginning.
48
00:03:14,140 --> 00:03:18,540
Then once they developed a tolerance, they probably had zero focus and suffered from hallucinations.
49
00:03:18,540 --> 00:03:19,960
How could we blame the kids?
50
00:03:19,960 --> 00:03:23,270
The bastards who sold it to them for profit are to blame.
51
00:03:23,270 --> 00:03:26,290
It's spreading as a grassroots movement around academies.
52
00:03:26,290 --> 00:03:28,300
After backtracking the locations on Yeon Ju's
53
00:03:28,300 --> 00:03:30,870
card history and posts on her social media,
54
00:03:30,870 --> 00:03:33,890
we can narrow down the routes frequented by Ho Shik's gang...
55
00:03:33,890 --> 00:03:35,880
from here...
56
00:03:37,360 --> 00:03:38,640
to here.
57
00:03:38,640 --> 00:03:42,420
And the place they could use as their hideout is...
58
00:03:42,420 --> 00:03:45,580
An attraction that's hot among kids these days...
59
00:03:45,580 --> 00:03:46,660
[Teen Tonic Festival]
60
00:03:46,660 --> 00:03:48,240
It's...
61
00:03:48,240 --> 00:03:50,440
[Teen Tonic]
here.
62
00:03:54,840 --> 00:03:58,010
[Teen Tonic Festival]
Hey! It's been a while since I've seen you.
63
00:03:58,910 --> 00:04:02,500
But do you think those punks will come here?
64
00:04:03,240 --> 00:04:06,280
You think they'll miss out on an event that reeks of money?
65
00:04:06,280 --> 00:04:08,560
They're sure to come.
66
00:04:50,160 --> 00:04:51,230
Let's party!
67
00:04:51,230 --> 00:04:53,210
Hey! We're in the middle of an operation!
68
00:04:53,210 --> 00:04:55,900
That's why we should party with sincerity!
69
00:04:55,900 --> 00:04:58,420
Or else the kids won't believe us!
70
00:05:06,610 --> 00:05:07,830
You ready?
71
00:05:07,830 --> 00:05:09,310
I'm so down, Bruh.
72
00:05:09,310 --> 00:05:10,960
Let's go.
73
00:05:41,090 --> 00:05:43,750
Man, I'm so f***ing done.
74
00:05:43,750 --> 00:05:44,980
I lost again!
75
00:05:44,980 --> 00:05:46,250
Gosh.
76
00:05:47,350 --> 00:05:49,060
One more round?
77
00:05:49,060 --> 00:05:50,530
I'm down for one more round,
78
00:05:50,530 --> 00:05:52,000
but I need something...
79
00:05:52,000 --> 00:05:54,380
to boost my focus and my tension!
80
00:05:54,380 --> 00:05:56,430
I should have something invigorating, no?
81
00:05:56,430 --> 00:05:58,270
How amusing.
82
00:05:58,270 --> 00:06:00,770
And you have the money?
83
00:06:00,770 --> 00:06:02,420
As for money...
84
00:06:02,420 --> 00:06:04,960
I'm drowning in it.
85
00:06:06,430 --> 00:06:08,790
Hey guys, do you need this by any chance?
86
00:06:08,790 --> 00:06:10,960
Give it to me!
87
00:06:10,960 --> 00:06:12,780
Enjoy.
88
00:06:15,940 --> 00:06:17,180
Hi!
89
00:06:17,180 --> 00:06:18,870
What's your name?
90
00:06:18,870 --> 00:06:21,630
Do you guys need this by any chance?
91
00:06:22,410 --> 00:06:24,390
You're new faces. Who are you?
92
00:06:24,390 --> 00:06:26,250
We're new here!
93
00:06:26,250 --> 00:06:28,070
This place is the s***!
94
00:06:28,070 --> 00:06:29,600
The visuals are totally-
95
00:06:29,600 --> 00:06:31,960
The visuals here are flawless,
96
00:06:31,960 --> 00:06:34,930
but you guys do know you're tainting it, right?
97
00:06:34,930 --> 00:06:36,580
Are you even high schoolers?
98
00:06:37,880 --> 00:06:41,470
We might not go out to the school that much, but we are!
99
00:06:41,470 --> 00:06:43,720
Geez! You don't believe me?
100
00:06:43,720 --> 00:06:46,180
- You want to see my ID?
- Come on. Come on!
101
00:06:46,180 --> 00:06:48,310
Come on!
102
00:06:48,310 --> 00:06:50,110
- Show them! My ID.
- Come on! Come on!
103
00:06:50,110 --> 00:06:51,280
My ID...
104
00:06:51,280 --> 00:06:55,010
- I-I-I-I-
- Oh, whatever!
105
00:06:55,010 --> 00:06:57,630
- I-I-...
- Get lost if you're not buying anything.
106
00:06:57,630 --> 00:06:59,800
Are you freaking pissed?
107
00:07:00,460 --> 00:07:03,150
- So pissed.
- What to do now?
108
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
- Is this them?
- This is them.
109
00:07:07,880 --> 00:07:09,770
You have candy?
110
00:07:10,850 --> 00:07:13,880
- How much is it?
- How much you got?
111
00:07:15,830 --> 00:07:17,540
Hey!
112
00:07:17,540 --> 00:07:18,810
What are you doing?
113
00:07:18,810 --> 00:07:20,710
On my turf?
114
00:07:21,900 --> 00:07:23,800
Who the hell is he?
115
00:07:28,170 --> 00:07:30,100
You shook, Bruh?
116
00:07:33,570 --> 00:07:35,990
These bastards aren't worth s***, but...
117
00:07:35,990 --> 00:07:38,290
they've got the balls to do business here?
118
00:07:39,060 --> 00:07:42,680
D***, and is he a chewed-up piece of squid leg or what?
119
00:07:43,610 --> 00:07:44,930
Squid leg?
120
00:07:44,930 --> 00:07:46,420
Who?
121
00:07:46,420 --> 00:07:47,590
Her?
122
00:07:47,590 --> 00:07:49,410
Hey! He's not that bad.
123
00:07:49,410 --> 00:07:51,560
He could pass for a chewed-up drumstick.
124
00:07:51,560 --> 00:07:53,940
Apologize to her.
125
00:07:53,940 --> 00:07:56,260
Are these fools really high?
126
00:07:56,260 --> 00:07:57,570
Forget it.
127
00:07:57,570 --> 00:07:59,360
Is this what you're trying to sell?
128
00:07:59,360 --> 00:08:01,060
How great are these
129
00:08:01,060 --> 00:08:03,060
that you're selling them here?
130
00:08:07,930 --> 00:08:10,450
It's pretty sweet. Plum flavored?
131
00:08:11,630 --> 00:08:13,240
You've got a lot of time on your hands...
132
00:08:13,240 --> 00:08:15,600
and your life is f***ing sweet, huh?
133
00:08:15,600 --> 00:08:17,460
You playing?
134
00:08:19,490 --> 00:08:21,080
Let go.
135
00:08:29,200 --> 00:08:31,010
You've got some muscle.
136
00:08:33,760 --> 00:08:35,910
Hey, Squid Leg. Get lost.
137
00:08:35,910 --> 00:08:37,860
What the hell are you guys doing?
138
00:08:37,860 --> 00:08:40,470
Hey, do you even have the goods?
139
00:08:40,500 --> 00:08:44,700
You punks have zero consideration for the customer in front of you.
140
00:08:44,700 --> 00:08:46,960
Hey, before I ditch the both of you,
141
00:08:46,960 --> 00:08:48,680
are you going to sell it to me or not?
142
00:08:48,680 --> 00:08:50,360
You have money?
143
00:08:51,630 --> 00:08:54,620
Geez, how many times do I need to show you?
144
00:08:55,380 --> 00:08:56,690
Here.
145
00:08:58,080 --> 00:08:59,460
Bring me the goods.
146
00:08:59,460 --> 00:09:02,810
D***, you've got some spirit in you.
147
00:09:07,960 --> 00:09:09,330
Here.
148
00:09:10,700 --> 00:09:13,510
No, hold on. Hold on.
149
00:09:13,510 --> 00:09:16,010
How could I let my VIP customer just go?
150
00:09:16,010 --> 00:09:19,240
It's only right that I give you some service.
151
00:09:19,240 --> 00:09:20,940
Service?
152
00:09:20,940 --> 00:09:22,800
Byung Kil, what are you doing? Bring out the service.
153
00:09:22,800 --> 00:09:27,040
All right, here comes Byung Kil's service!
154
00:09:28,490 --> 00:09:30,310
Se Ra!
155
00:09:33,930 --> 00:09:36,610
Buddy, we've met before, right?
156
00:09:36,610 --> 00:09:40,020
You've gotten a lot younger since I last saw you.
157
00:09:40,020 --> 00:09:42,150
And if you were going to do this,
158
00:09:42,150 --> 00:09:44,520
you should've just paid back that b****'s debt for her.
159
00:09:44,520 --> 00:09:48,090
Then we wouldn't have to argue, right?
160
00:09:49,880 --> 00:09:51,730
I guess you're not a complete idiot.
161
00:09:51,730 --> 00:09:56,870
I guess it is pretty hard to forget a face like mine.
162
00:09:56,870 --> 00:09:59,910
And why are you getting so riled up for some small change?
163
00:09:59,910 --> 00:10:01,490
How petty.
164
00:10:01,490 --> 00:10:02,950
Petty?
165
00:10:02,950 --> 00:10:05,800
Hey, you. I have felt this way since last time,
166
00:10:05,800 --> 00:10:08,180
but you're needlessly too rude, you know that?
167
00:10:08,180 --> 00:10:10,180
Hey, tie them up.
168
00:10:20,710 --> 00:10:22,570
What is all this?
169
00:10:26,880 --> 00:10:28,470
Don Se Ra! Hold on.
170
00:10:28,470 --> 00:10:30,890
- Okay, you're good!
- What do you think?
171
00:10:30,890 --> 00:10:33,610
I caught all of you with one cast of a net.*
(A Korean saying)
172
00:10:35,170 --> 00:10:36,790
Let her go when I tell you nicely.
173
00:10:36,790 --> 00:10:39,560
Where are Soo Ah and Yeon Ju?
174
00:10:39,560 --> 00:10:42,480
Who are you trying to threaten with some toy guns?
175
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
Hey, get them!
176
00:11:42,850 --> 00:11:44,250
What do you think?
177
00:11:44,250 --> 00:11:46,040
Did you enjoy the show I prepared?
178
00:11:46,040 --> 00:11:48,200
You should've grabbed your chance.
179
00:11:48,200 --> 00:11:51,740
If you lack the brains, you should make up for it in tact.
180
00:11:54,050 --> 00:11:56,560
[Teen Tonic Festival]
181
00:11:56,560 --> 00:11:58,330
- S***...
- Boss,
182
00:11:58,330 --> 00:12:01,090
the least you could do was try to stop these kids,
183
00:12:01,090 --> 00:12:03,070
but instead, you provide them with the means.
184
00:12:03,070 --> 00:12:06,320
Now, would you like to go straight to the police station?
185
00:12:06,320 --> 00:12:08,990
We just need to use your club for one day.
186
00:12:13,140 --> 00:12:14,970
- Princess!
- Princess, are you all right?
187
00:12:14,970 --> 00:12:17,060
Looks good. I look forward to working with you.
188
00:12:17,060 --> 00:12:19,950
Stop the s***ty acting and come out.
189
00:12:19,950 --> 00:12:21,750
- Okay.
- Where are you going?
190
00:12:21,750 --> 00:12:22,570
Take care!
191
00:12:22,570 --> 00:12:24,550
Kids, how's business?
192
00:12:24,550 --> 00:12:25,670
Hello!
193
00:12:25,670 --> 00:12:27,480
Are you two free tonight?
194
00:12:27,480 --> 00:12:28,510
- Yeah, sure.
- I'm free.
195
00:12:28,510 --> 00:12:30,280
You're free? You want to help me out?
196
00:12:30,280 --> 00:12:32,950
Thank you, Hyungnim!
197
00:12:32,950 --> 00:12:35,220
Okay, party time.
198
00:12:35,220 --> 00:12:36,760
Yeah!
199
00:12:37,880 --> 00:12:39,810
- Fighting!
- Fighting.
200
00:12:39,810 --> 00:12:41,410
Untie it!
201
00:12:41,410 --> 00:12:43,030
F***, come on.
202
00:12:43,030 --> 00:12:45,770
Hey, untie us.
203
00:12:45,770 --> 00:12:47,110
Do you know who I am?
204
00:12:47,110 --> 00:12:51,130
The people arriving soon will probably find out who you are.
205
00:12:57,670 --> 00:12:59,350
What are you talking about?
206
00:12:59,350 --> 00:13:01,930
I said to untie us!
207
00:13:09,730 --> 00:13:12,920
[Teen Tonic Festival]
208
00:13:14,750 --> 00:13:20,050
[Teen Tonic Festival]
209
00:13:23,520 --> 00:13:25,320
Ahjussi!
210
00:13:25,320 --> 00:13:27,070
Ahjussi, come here and untie us.
211
00:13:27,070 --> 00:13:29,070
What the hell?
212
00:13:41,720 --> 00:13:44,590
What are you doing? Untie us right now!
213
00:13:47,020 --> 00:13:51,380
I'm the police, but who are you guys?
214
00:13:54,950 --> 00:13:56,240
Yeon Ju.
215
00:13:56,240 --> 00:13:57,990
Yeon Ju!
216
00:13:57,990 --> 00:14:00,240
- Soo Ah!
- Unni!
217
00:14:00,240 --> 00:14:01,700
Soo Ah, are you okay?
218
00:14:01,700 --> 00:14:04,100
Unni!
219
00:14:04,100 --> 00:14:06,200
Are you hurt anywhere?
220
00:14:06,200 --> 00:14:07,760
How scared you must have been.
221
00:14:07,760 --> 00:14:09,410
I'm sorry for coming so late.
222
00:14:09,410 --> 00:14:11,570
I'm sorry for worrying you, Unni.
223
00:14:11,570 --> 00:14:13,320
Let's go.
224
00:14:14,180 --> 00:14:16,940
Do you think you can get up?
225
00:14:19,230 --> 00:14:20,690
Who are you?
226
00:14:20,690 --> 00:14:21,880
Who do you think?
227
00:14:21,880 --> 00:14:25,210
We're the cool unnis and oppas that came to save you.
228
00:14:31,040 --> 00:14:33,310
Thank goodness we weren't too late.
229
00:14:38,150 --> 00:14:40,540
My chest feels a little funny.
230
00:14:43,490 --> 00:14:45,160
They're better than a biological family.
231
00:14:45,160 --> 00:14:47,910
You know how Soo Ah came to me for consultation last time?
232
00:14:47,910 --> 00:14:49,750
She told me then...
233
00:14:49,750 --> 00:14:55,610
that even though her friends have parents, they're always alone...
234
00:14:55,610 --> 00:14:59,540
and no one's there to take care of them when they get sick.
235
00:14:59,540 --> 00:15:01,700
She asked if...
236
00:15:01,700 --> 00:15:04,800
any legal actions could be taken toward parents like them.
237
00:15:04,800 --> 00:15:07,620
Parents who aren't like parents...
238
00:15:07,620 --> 00:15:10,450
The family that isn't like family...
239
00:15:10,450 --> 00:15:15,300
That tight-knit group is more like family than anyone.
240
00:15:16,530 --> 00:15:17,700
Cheers!
241
00:15:17,700 --> 00:15:21,190
All right! A fantastic team!
242
00:15:23,430 --> 00:15:25,310
You guys always mentioned "operations,"
243
00:15:25,310 --> 00:15:27,550
but I didn't realize how much fun you were having.
244
00:15:27,550 --> 00:15:29,560
You should've let me join sooner.
245
00:15:29,560 --> 00:15:32,590
Don't you think I'm blending in pretty well?
246
00:15:32,590 --> 00:15:36,150
My dream was to become an actress when I was still in school.
247
00:15:36,150 --> 00:15:39,910
But I gave up in case my dark past came to light.
248
00:15:39,910 --> 00:15:42,540
Oh, your past was dark...
249
00:15:42,540 --> 00:15:45,240
Is that why your dark circles-
250
00:15:45,240 --> 00:15:49,000
You know, with this fist... Look. Look at how firm it is.
251
00:15:49,000 --> 00:15:53,130
- Look at my firm first.
- This is what you call a fist.
252
00:15:53,130 --> 00:15:55,930
It seems like only yesterday you two were going at each other...
253
00:15:55,930 --> 00:15:58,250
How are you two getting along so well now?
254
00:15:58,250 --> 00:16:02,530
It needs to be firm like this.
255
00:16:02,530 --> 00:16:06,070
I'm using this to diligently pound on flour now,
256
00:16:06,070 --> 00:16:07,590
but back in the day...
257
00:16:07,590 --> 00:16:09,360
Whatever, let's drink.
258
00:16:09,360 --> 00:16:10,650
Yeah.
259
00:16:10,650 --> 00:16:13,830
I'll be there soon. Okay.
260
00:16:19,750 --> 00:16:21,730
Thank you.
261
00:16:21,730 --> 00:16:26,220
You helped Yeon Ju get drug detox, and even paid for all the hospital bills.
262
00:16:26,220 --> 00:16:30,140
If you're grateful make sure to come to work on time starting tomorrow.
263
00:16:30,140 --> 00:16:31,560
Understood, Chairman.
264
00:16:31,560 --> 00:16:37,970
I mean, I'll exercise the best of my ability as assistant to Investigator Eun.
265
00:16:43,000 --> 00:16:45,270
Wait, stay still for a sec.
266
00:16:45,270 --> 00:16:48,800
By any chance, did you get this while trying to save me?
267
00:17:00,710 --> 00:17:03,170
I hope it doesn't leave a scar...
268
00:17:03,170 --> 00:17:06,160
- It doesn't hurt?
- Yeah.
269
00:17:11,170 --> 00:17:12,800
All done.
270
00:17:17,340 --> 00:17:21,190
Your eyes, if you use super-vision,
271
00:17:21,190 --> 00:17:24,660
do you faint and stuff? And briefly lose sight?
272
00:17:25,390 --> 00:17:27,200
It doesn't happen frequently.
273
00:17:27,200 --> 00:17:30,940
Even if it's not frequent, that means it does happen?
274
00:17:30,940 --> 00:17:33,480
Stop interrogating me.
275
00:17:33,480 --> 00:17:36,030
I decline to answer.
276
00:17:36,030 --> 00:17:38,830
No solo activity or unexpected action from now on.
277
00:17:38,830 --> 00:17:42,190
Or else it could mess up our plans.
278
00:17:43,250 --> 00:17:45,670
Not without my permission!
279
00:17:45,670 --> 00:17:50,020
Work condition number one, you must confirm with me before acting.
280
00:17:50,020 --> 00:17:51,300
Understood, Chairman.
281
00:17:51,300 --> 00:17:54,180
I'll take good care of you.
282
00:17:54,180 --> 00:17:57,040
If you carelessly use your super-vision again like today,
283
00:17:57,040 --> 00:17:59,800
you're... fired.
284
00:17:59,800 --> 00:18:05,370
Are you desperately worrying about me?
285
00:18:07,270 --> 00:18:09,270
I'll get going now to see Soo Ah.
286
00:18:09,270 --> 00:18:11,980
She's all alone. Then...
287
00:18:21,550 --> 00:18:26,790
I must also add to the employment contract that she must not use super-vision carelessly.
288
00:18:49,780 --> 00:18:54,840
I thought it was just a dream, but why do I keep seeing it?
289
00:19:20,570 --> 00:19:22,720
[Resume]
290
00:19:22,720 --> 00:19:26,280
[Work Experience]
291
00:19:28,290 --> 00:19:31,740
Two pages worth of work experience on her resume were...
292
00:19:31,740 --> 00:19:34,340
all for her younger siblings*...
(From her orphanage)
293
00:19:35,300 --> 00:19:38,400
How commendable, Don Se Ra.
294
00:20:06,940 --> 00:20:08,970
S***, you're totally my type.
295
00:20:08,970 --> 00:20:10,400
What the hell? So annoying...
296
00:20:10,400 --> 00:20:12,130
I was raised without any love...
297
00:20:12,130 --> 00:20:14,600
Who the hell didn't love you when you're this cute?
298
00:20:14,600 --> 00:20:17,880
Come here. Love shot!
299
00:20:17,880 --> 00:20:19,260
Are you sleeping?
300
00:20:19,260 --> 00:20:21,770
We need to go for a second round. Wake up!
301
00:20:41,370 --> 00:20:43,330
You're up early.
302
00:20:43,330 --> 00:20:47,400
Well, would you like to sober up with some ramen?
303
00:20:47,400 --> 00:20:49,470
Again? When we had some yesterday?
304
00:21:14,540 --> 00:21:15,950
Then I'll leave first.
305
00:21:15,950 --> 00:21:17,770
Why? You should take a rest first.
306
00:21:17,770 --> 00:21:19,610
I need to get ready to open the shop.
307
00:21:19,610 --> 00:21:21,370
Professional.
308
00:21:22,190 --> 00:21:24,970
Get some rest before you leave.
309
00:21:24,970 --> 00:21:26,620
Take care.
310
00:21:37,540 --> 00:21:39,880
D*** it! Oh, my gosh!
311
00:21:46,060 --> 00:21:47,910
[Yang Jin Mo, Attorney at Law]
312
00:21:55,480 --> 00:21:57,230
Our Attorney Yang,
313
00:21:57,230 --> 00:21:59,410
you seem to be very busy these days.
314
00:21:59,410 --> 00:22:01,610
Are you leaving or arriving at work?
315
00:22:01,610 --> 00:22:03,660
What are you saying? Of course, I'm arriving.
316
00:22:03,660 --> 00:22:06,490
Yang Jin Mo, I've thought carefully about it...
317
00:22:06,490 --> 00:22:08,330
What, what have you been thinking about? What?
318
00:22:08,330 --> 00:22:09,420
Why? What?
319
00:22:09,420 --> 00:22:12,680
How the necklace ended up in Kang Tae Joon's hands.
320
00:22:12,680 --> 00:22:14,320
Oh, Kang Tae Joon...
321
00:22:14,320 --> 00:22:15,700
There are three possibilities.
322
00:22:15,700 --> 00:22:17,700
He's either the culprit, a witness,
323
00:22:17,700 --> 00:22:19,260
or simply a buyer.
324
00:22:19,260 --> 00:22:22,020
If you look at the data your father left behind 20 years ago,
325
00:22:22,020 --> 00:22:25,620
he indicated he confirmed the alibis of everyone present that day.
326
00:22:25,620 --> 00:22:29,240
But to say he's either the cuplrit or witness is a bit...
327
00:22:29,240 --> 00:22:31,150
A robbery and murder case had taken place,
328
00:22:31,150 --> 00:22:33,450
and the necklace that disappeared from the scene reappeared after 20 years
329
00:22:33,450 --> 00:22:36,390
and we're the ones that found it.
330
00:22:36,390 --> 00:22:38,940
Whether he's the culprit or simply a buyer,
331
00:22:38,940 --> 00:22:41,880
Kang Tae Joon won't open up that easily.
332
00:22:41,880 --> 00:22:45,930
Then you think Kang Tae Joon knows something about the case from back then?
333
00:22:45,930 --> 00:22:47,590
We'll have to dig...
334
00:22:47,590 --> 00:22:49,700
to find out what Kang Tae Joon knows.
335
00:22:49,700 --> 00:22:51,870
Then I guess...
336
00:22:51,870 --> 00:22:54,510
there is a way.
337
00:22:57,030 --> 00:22:59,070
Don Se Ra is the way.
338
00:22:59,970 --> 00:23:01,550
Don Se Ra?
339
00:23:04,500 --> 00:23:06,010
Gosh...
340
00:23:09,470 --> 00:23:12,450
Hello, it's a great morning.
341
00:23:13,570 --> 00:23:14,980
Undercover infiltration?
342
00:23:14,980 --> 00:23:16,820
This operation is...
343
00:23:16,820 --> 00:23:18,770
Eunkang Group.
344
00:23:18,770 --> 00:23:20,470
Your company?
345
00:23:20,470 --> 00:23:23,040
What can I do there?
346
00:23:28,370 --> 00:23:32,040
We need to find out everything we can about Kang Tae Joon.
347
00:23:32,040 --> 00:23:34,580
What he goes around doing and if he has any weaknesses...
348
00:23:34,580 --> 00:23:36,130
everything.
349
00:23:45,530 --> 00:23:47,640
The police? Why should we be here?
350
00:23:47,640 --> 00:23:49,960
I'm telling you, just listen to us! Listen!
351
00:23:49,960 --> 00:23:52,070
[Violent Crimes, Division One]
What are you doing?
352
00:23:52,070 --> 00:23:53,930
D*** it!
353
00:23:53,930 --> 00:23:55,500
Hey! Shut your mouth!
354
00:23:55,500 --> 00:23:57,030
Sit properly, you f***ing bastards!
355
00:23:57,030 --> 00:23:58,810
We didn't sell anything!
356
00:23:58,810 --> 00:24:00,290
They're the ones who sold stuff!
357
00:24:00,290 --> 00:24:02,820
Seriously, we've also been fooled!
358
00:24:02,820 --> 00:24:05,100
Detective, so there was a fight,
359
00:24:05,100 --> 00:24:07,920
but it was tiny. It was practically a kid's fight.
360
00:24:07,920 --> 00:24:09,860
But why should we come here?
361
00:24:09,860 --> 00:24:11,340
Stop bull s***ting.
362
00:24:11,340 --> 00:24:15,200
There's footage of you guys packing the drugs and money, you a**holes.
363
00:24:15,200 --> 00:24:17,620
Well, it might look that way on the video, but-
364
00:24:17,620 --> 00:24:22,000
- Shut up!
- F***, I'm going nuts!
365
00:24:22,000 --> 00:24:24,060
The kids you're talking about...
366
00:24:24,770 --> 00:24:26,550
do you remember their faces?
367
00:24:27,730 --> 00:24:29,590
- Yes.
- Wait.
368
00:24:29,590 --> 00:24:30,840
Detective, you understand us.
369
00:24:30,840 --> 00:24:34,400
I can't get through to this one, so I don't want to talk to her.
370
00:24:42,920 --> 00:24:44,750
[Resume]
371
00:24:44,750 --> 00:24:46,670
[Work Experience]
372
00:24:51,730 --> 00:24:53,640
Don Se Ra?
373
00:24:53,640 --> 00:24:54,940
Yes!
374
00:24:56,110 --> 00:24:57,740
- Is this your legal name?
- Pardon?
375
00:24:57,740 --> 00:24:59,340
Oh, yes.
376
00:25:01,140 --> 00:25:03,840
You've done quite a lot of part-time jobs.
377
00:25:03,840 --> 00:25:05,140
- How colorful.
- Yes.
378
00:25:05,140 --> 00:25:09,330
Regardless of occupation and title, I will do my best to fulfill my duty
379
00:25:09,330 --> 00:25:12,480
based on what I learned from my past experiences.
380
00:25:12,480 --> 00:25:13,830
Okay...
381
00:25:14,940 --> 00:25:16,840
[Hope to be placed in Chief Kang Tae Joon's office]
382
00:25:16,840 --> 00:25:20,040
You may go to Chief Manager Kang Tae Joon's secretary's office.
383
00:25:20,040 --> 00:25:22,180
I'll do my best!
384
00:25:22,180 --> 00:25:25,150
Oh, wait! Wait! Where are you going?
385
00:25:25,150 --> 00:25:27,750
- Where's the secretary's office?
- Have a seat for now.
386
00:25:27,750 --> 00:25:29,240
Okay.
387
00:25:36,590 --> 00:25:40,180
This is where you'll work from now on.
388
00:25:41,120 --> 00:25:44,160
And this is Chief Manager Kang Tae Joon.
389
00:25:44,160 --> 00:25:46,550
Oh, okay.
390
00:25:47,980 --> 00:25:50,610
Then Se Ra, fighting!
391
00:26:00,430 --> 00:26:04,200
You sagging lump of monkey testicles.
392
00:26:04,200 --> 00:26:05,380
What the?
393
00:26:05,380 --> 00:26:06,520
Wait.
394
00:26:07,410 --> 00:26:10,110
This man is Kang Tae Joon?
395
00:26:11,970 --> 00:26:15,420
What in the world were you thinking sending me here?
396
00:26:15,420 --> 00:26:17,090
What do you mean, send?
397
00:26:17,090 --> 00:26:19,470
Aren't you the one who accepted my offer?
398
00:26:19,470 --> 00:26:21,960
I think you said you'd do your best in anything,
399
00:26:21,960 --> 00:26:23,670
just an hour ago.
400
00:26:23,670 --> 00:26:25,310
Regardless of if I do my best or not,
401
00:26:25,310 --> 00:26:27,150
this isn't right!
402
00:26:27,150 --> 00:26:29,270
If this man recognizes me by any chance-
403
00:26:29,270 --> 00:26:31,090
There's no way that will happen.
404
00:26:31,090 --> 00:26:32,950
At the time, Kang Tae Joon wasn't sober
405
00:26:32,950 --> 00:26:35,220
and at the time, you were...
406
00:26:46,700 --> 00:26:48,630
There's no way he'll recognize you.
407
00:26:48,630 --> 00:26:50,190
How can you be so sure?
408
00:26:50,190 --> 00:26:53,360
If you look in your left pocket, you'll find a wiretap.
409
00:26:55,310 --> 00:26:56,790
Install that in Kang Tae Joon's room.
410
00:26:56,790 --> 00:26:58,990
We'll need it to monitor his every move.
411
00:26:58,990 --> 00:27:01,780
- I can't do it.
- Oh Ah Ra's man...
412
00:27:03,460 --> 00:27:05,070
is Kang Tae Joon.
413
00:27:06,120 --> 00:27:07,490
What?
414
00:27:28,050 --> 00:27:29,810
Hello.
415
00:27:29,810 --> 00:27:31,280
You must be headed somewhere.
416
00:27:31,280 --> 00:27:34,780
No, I was just jogging.
417
00:27:37,090 --> 00:27:38,320
Oh, right.
418
00:27:39,560 --> 00:27:41,120
Uhm...
419
00:27:41,120 --> 00:27:45,360
- Last night was...
- Fun.
420
00:27:45,360 --> 00:27:47,570
Me, too. I see you felt the same.
421
00:27:47,570 --> 00:27:50,570
I think our dopamine levels were...
422
00:27:50,570 --> 00:27:53,330
very elevated last night, right?
423
00:27:53,330 --> 00:27:55,650
But it must've been your first time.
424
00:27:55,650 --> 00:27:56,810
Yes...
425
00:27:56,810 --> 00:27:59,240
What- In what aspect?
426
00:28:00,170 --> 00:28:03,450
Opening up a law office. You look very free.
427
00:28:04,370 --> 00:28:06,260
You must not know since you're always here.
428
00:28:06,260 --> 00:28:08,430
I wish I could be free just for a day.
429
00:28:08,430 --> 00:28:10,300
It's so tough.
430
00:28:16,030 --> 00:28:18,600
Do you have something else to say?
431
00:28:18,600 --> 00:28:20,230
No.
432
00:28:23,070 --> 00:28:25,980
I'm telling you this just in case...
433
00:28:25,980 --> 00:28:29,420
you're not uncomfortable or-
434
00:28:29,420 --> 00:28:32,740
We're good neighbors.
435
00:28:32,740 --> 00:28:34,470
Good neighbors.
436
00:28:34,470 --> 00:28:37,220
Welcome, Sir.
437
00:28:37,220 --> 00:28:38,640
You don't have a sample for this one?
438
00:28:38,640 --> 00:28:41,440
Should I help you with samples?
439
00:28:55,220 --> 00:28:56,900
Here's the document.
440
00:29:06,990 --> 00:29:10,400
Chairman, when choosing new interns this time,
441
00:29:10,400 --> 00:29:14,160
did you happen to tell HR you'd like someone with various experiences
442
00:29:14,160 --> 00:29:17,170
rather than higher education...
443
00:29:17,170 --> 00:29:19,600
Wasn't it the idea of Director Hong
444
00:29:19,600 --> 00:29:22,460
who is awake and open-minded?
445
00:29:22,460 --> 00:29:26,110
"Let's reform the rigid organizational culture by selecting talented people who shine through
446
00:29:26,110 --> 00:29:29,030
blind recruitment without discrimination and prejudice."
447
00:29:29,030 --> 00:29:31,800
I understand that's what you suggested.
448
00:29:31,800 --> 00:29:33,060
Oh, yes.
449
00:29:33,060 --> 00:29:36,870
Well, that's what I always strive for.
450
00:29:36,870 --> 00:29:39,570
My memory is this great.
451
00:29:39,570 --> 00:29:40,760
As expected.
452
00:29:41,540 --> 00:29:42,970
Good job.
453
00:29:42,970 --> 00:29:45,570
You may leave now.
454
00:29:45,570 --> 00:29:46,900
Yes.
455
00:30:00,840 --> 00:30:04,680
You don't know me. You don't know me...
456
00:30:04,680 --> 00:30:07,120
You can't know me.
457
00:30:10,830 --> 00:30:11,860
Okay.
458
00:30:11,860 --> 00:30:16,640
Though taken by a tiger, he may live if one gathers his wits.
459
00:31:07,650 --> 00:31:09,980
I was just picking up trash...
460
00:31:16,550 --> 00:31:20,450
I'm Don Se Ra, the new secretary intern who's been assigned to you.
461
00:31:21,260 --> 00:31:23,040
Where's Assistant Kim?
462
00:31:23,040 --> 00:31:24,510
Oh, Assistant Kim?
463
00:31:24,510 --> 00:31:26,600
I'll bring him right away.
464
00:31:26,600 --> 00:31:28,480
Wait, hold on. You...
465
00:31:35,330 --> 00:31:36,500
Yes?
466
00:31:37,440 --> 00:31:39,630
What did you say your name was?
467
00:31:39,630 --> 00:31:43,520
Secretary Intern, Don Se Ra...
468
00:32:03,030 --> 00:32:05,100
Se Ra, nice!
469
00:32:05,100 --> 00:32:06,660
Connection complete!
470
00:32:11,500 --> 00:32:13,950
This is Manager Kang Tae Joon's office.
471
00:32:15,000 --> 00:32:16,370
Ra Min Ji?
472
00:32:17,450 --> 00:32:19,780
Yes, please hold a moment.
473
00:32:22,290 --> 00:32:24,870
Manager Kang, you've got a phone call.
474
00:32:29,620 --> 00:32:32,240
I'm pretty good at this.
475
00:32:33,080 --> 00:32:35,350
Is this my calling?
476
00:32:37,050 --> 00:32:39,280
- You must be insane.
- Pardon?
477
00:32:39,280 --> 00:32:42,260
How dare you just transfer the call to me?
478
00:32:42,260 --> 00:32:44,270
She said she was Actress Ra Min Ji, so...
479
00:32:44,270 --> 00:32:45,700
So if she's Ra Min Ji,
480
00:32:45,700 --> 00:32:47,440
it's an automatic connection?
481
00:32:47,440 --> 00:32:49,530
Am I just anyone?
482
00:32:49,530 --> 00:32:52,490
I'm sorry. I'll correct myself.
483
00:32:55,680 --> 00:32:56,890
Do well...
484
00:32:56,890 --> 00:32:58,630
Let's do well, okay?
485
00:33:03,190 --> 00:33:05,790
What are you doing? It's time for the 1:00 pm meeting!
486
00:33:05,790 --> 00:33:07,150
Yes.
487
00:33:17,850 --> 00:33:20,760
Then we'll decide on which strategic direction we'll take
488
00:33:20,800 --> 00:33:23,900
based on the conversation until now...
489
00:33:23,930 --> 00:33:27,570
Is there anything you'd like to add, Manager Kang?
490
00:33:30,750 --> 00:33:32,170
Manager Kang.
491
00:33:37,040 --> 00:33:38,490
I'm sorry.
492
00:33:38,490 --> 00:33:40,210
Did I interrupt?
493
00:33:40,210 --> 00:33:43,440
Please continue, Manager Kang.
494
00:33:51,100 --> 00:33:52,550
Yes...
495
00:33:52,550 --> 00:33:54,300
I... like it.
496
00:33:54,340 --> 00:33:56,510
I like it, but...
497
00:34:00,740 --> 00:34:03,830
what's the role of the avatar in the metaverse?
498
00:34:03,830 --> 00:34:07,040
It's another form of myself, is it not?
499
00:34:11,810 --> 00:34:14,180
Hey! Can't you get it right?
500
00:34:14,180 --> 00:34:16,560
This isn't the right order!
501
00:34:16,560 --> 00:34:18,150
I'm sorry, I mixed up the docume-
502
00:34:18,150 --> 00:34:20,240
- Manager Kang!
- Wait.
503
00:34:20,240 --> 00:34:21,840
I'm sorry.
504
00:34:21,840 --> 00:34:24,650
I provided the wrong documents.
505
00:34:27,240 --> 00:34:30,720
The person presiding over the meeting doesn't even know the order,
506
00:34:30,720 --> 00:34:32,990
takes it out on his subordinates...
507
00:34:32,990 --> 00:34:35,360
and doesn't even realize he's an embarrassment.
508
00:34:35,360 --> 00:34:37,560
Manager Kang,
509
00:34:37,560 --> 00:34:40,160
Having no knowledge in today's society...
510
00:34:40,160 --> 00:34:42,120
is indeed a sin.
511
00:34:45,710 --> 00:34:47,080
What?
512
00:34:52,580 --> 00:34:55,610
Where did you find that ditzy intern of no use?
513
00:34:55,610 --> 00:34:57,910
Get rid of her. I can't stand the sight of her.
514
00:34:57,910 --> 00:34:59,610
Secretary Song quit,
515
00:34:59,610 --> 00:35:02,170
so you'll need her. Leave her by your side.
516
00:35:02,170 --> 00:35:03,880
Whatever.
517
00:35:15,810 --> 00:35:18,200
I'm sorry.
518
00:35:18,200 --> 00:35:20,200
It's hard, isn't it?
519
00:35:20,200 --> 00:35:22,480
Everyone's like that at first.
520
00:35:22,480 --> 00:35:25,790
Thank you for earlier, Assistant Kim.
521
00:35:26,870 --> 00:35:29,900
You only need to remember a few things about Manager Kang.
522
00:35:29,900 --> 00:35:32,320
Keep private calls from outside the company
523
00:35:32,320 --> 00:35:34,790
and unbooked visitors completely blocked.
524
00:35:34,790 --> 00:35:38,710
As for work, the secretarial staff should handle as much as possible.
525
00:35:38,710 --> 00:35:41,070
Oh, and...
526
00:35:41,070 --> 00:35:43,690
besides answering when he asks a direct question...
527
00:35:44,820 --> 00:35:46,540
- Right?
- Right.
528
00:35:46,540 --> 00:35:48,240
You're well aware.
529
00:35:48,240 --> 00:35:51,800
It's hard now, but you'll get the hang of it after a few days.
530
00:35:51,800 --> 00:35:54,040
- Hang in there.
- Okay.
531
00:35:58,850 --> 00:36:02,110
Se Ra, come here for a sec.
532
00:36:02,110 --> 00:36:04,490
I heard you got an earful from Kang Ddo.
533
00:36:04,490 --> 00:36:07,290
- Kang Ddo?
- Manager Kang Tae Joon.
534
00:36:07,290 --> 00:36:08,840
He's Vice Chairman Kang Wan Soo's son,
535
00:36:08,840 --> 00:36:10,510
but he's also the son he gave up on.
536
00:36:10,510 --> 00:36:12,280
He's called Kang Ddo amongst ourselves.
537
00:36:12,280 --> 00:36:14,390
What a good thing to teach our rookie.
538
00:36:14,390 --> 00:36:16,070
We just want her to be careful.
539
00:36:16,070 --> 00:36:17,430
Of course.
540
00:36:17,430 --> 00:36:21,180
So she doesn't become a frog that is killed by an inadvertently thrown stone.
(A Korean saying)
541
00:36:21,180 --> 00:36:23,610
Anyway, hang in there.
542
00:36:24,430 --> 00:36:25,390
You saw earlier, right?
543
00:36:25,390 --> 00:36:29,970
How Assistant Kim showed no sign of being flustered in front of Manager Kang.
544
00:36:29,970 --> 00:36:32,400
He's a sunbae with quick wits.
545
00:36:32,400 --> 00:36:34,120
Assistant Kim always perfectly
546
00:36:34,120 --> 00:36:36,850
resolves whatever trouble Manager Kang creates...
547
00:36:36,850 --> 00:36:37,970
sweetly.
548
00:36:37,970 --> 00:36:39,860
You're all going to attend the welcome party, right?
549
00:36:39,860 --> 00:36:41,050
A welcome party?
550
00:36:41,050 --> 00:36:43,860
Director Hong said to throw a welcome party for new recruits,
551
00:36:43,860 --> 00:36:46,370
so all interns must attend.
552
00:36:46,370 --> 00:36:47,620
Se Ra,
553
00:36:47,620 --> 00:36:49,890
tell Assistant Kim he must come.
554
00:36:49,890 --> 00:36:51,610
To today's welcome party.
555
00:36:51,610 --> 00:36:53,170
He probably won't.
556
00:36:53,170 --> 00:36:55,220
He never comes to company gatherings.
557
00:36:55,220 --> 00:36:58,840
You must absolutely convince him to come, okay?
558
00:36:58,840 --> 00:37:01,000
I'll do my best.
559
00:37:07,300 --> 00:37:09,610
You must control yourself at work.
560
00:37:13,200 --> 00:37:15,150
Are you giving me a warning?
561
00:37:15,150 --> 00:37:17,220
Vice Chairman is brimming with worry.
562
00:37:17,220 --> 00:37:18,440
I'll do as I please.
563
00:37:18,440 --> 00:37:21,660
You should just focus on what I order you to do!
564
00:37:24,810 --> 00:37:26,500
Assistant Kim Jae Ha...
565
00:37:26,500 --> 00:37:29,820
is in charge of managing Kang Tae Joon's affairs?
566
00:37:36,860 --> 00:37:39,870
Yang Jin Mo, please attach a tracking device to Kang Tae Joon's car.
567
00:37:39,870 --> 00:37:41,970
I'll work on that now.
568
00:37:46,510 --> 00:37:48,990
What brings you here to my room?
569
00:37:48,990 --> 00:37:50,770
- Please sit here.
- No, no.
570
00:37:50,770 --> 00:37:53,060
You should sit there, Chairman.
571
00:37:53,060 --> 00:37:54,300
Director Hong, please sit, too.
572
00:37:54,300 --> 00:37:56,390
I'm all right.
573
00:37:56,390 --> 00:37:58,680
Okay, you prefer to be comfortable, huh?
574
00:37:59,820 --> 00:38:01,780
From what Director Hong tells me,
575
00:38:01,780 --> 00:38:05,000
you're turning down all marriage proposals?
576
00:38:06,010 --> 00:38:08,190
Oh, I've been busy.
577
00:38:08,190 --> 00:38:11,080
And I have no thoughts on getting married yet.
578
00:38:11,080 --> 00:38:15,150
An owner's marriage affairs directly affect corporate management.
579
00:38:15,150 --> 00:38:18,180
You must think about it strategically.
580
00:38:18,180 --> 00:38:19,910
I know what you're trying to say, but
581
00:38:19,910 --> 00:38:21,640
I still need to familiarize myself with corporate management.
582
00:38:21,640 --> 00:38:23,290
You know that Seho Group
583
00:38:23,290 --> 00:38:27,440
bought a stake in our Eunkang System before you took office, right?
584
00:38:28,220 --> 00:38:31,430
-Yes.
- If the two groups connect through marriage,
585
00:38:31,430 --> 00:38:33,910
they will be a reliable resource.
586
00:38:37,260 --> 00:38:39,070
I'll make plans soon,
587
00:38:39,070 --> 00:38:42,870
so don't cancel for my sake, at least, okay?
588
00:38:44,400 --> 00:38:46,010
Director Hong, please take good care of him.
589
00:38:46,010 --> 00:38:47,870
Understood.
590
00:38:47,870 --> 00:38:49,330
No, no.
591
00:38:49,330 --> 00:38:50,860
No need to follow me out.
592
00:38:50,860 --> 00:38:52,900
Have a nice day!
593
00:38:54,740 --> 00:38:56,240
Then...
594
00:38:59,790 --> 00:39:01,440
Director Hong?
595
00:39:01,440 --> 00:39:02,700
Yes?
596
00:39:03,810 --> 00:39:07,390
Are you happy that I'm being forced to go on blind dates?
597
00:39:07,390 --> 00:39:09,640
No, I'm not.
598
00:39:09,640 --> 00:39:11,990
There's a welcome party for the new interns,
599
00:39:11,990 --> 00:39:14,380
so I'm just excited about that.
600
00:39:14,380 --> 00:39:16,940
Oh, are you making fun of me right now?
601
00:39:16,940 --> 00:39:17,990
Of course not.
602
00:39:17,990 --> 00:39:20,740
At today's welcome party, just thinking about
603
00:39:20,740 --> 00:39:22,750
what nice things I should say...
604
00:39:22,750 --> 00:39:25,530
what juicy things I should say...
605
00:39:25,530 --> 00:39:27,240
to the new interns
606
00:39:27,240 --> 00:39:28,880
is making me excited.
607
00:39:28,880 --> 00:39:31,160
I see...
608
00:39:31,160 --> 00:39:32,290
Then...
609
00:39:33,190 --> 00:39:34,940
I'm so excited.
610
00:39:47,520 --> 00:39:48,770
Look.
611
00:39:48,770 --> 00:39:50,480
Look at this.
612
00:39:51,580 --> 00:39:54,120
You saw it, right?
613
00:39:54,120 --> 00:39:58,830
I don't know how in the world something like this could be found inside a cake.
614
00:39:58,830 --> 00:40:00,280
A moment, please...
615
00:40:01,140 --> 00:40:02,660
What is this?
616
00:40:02,660 --> 00:40:04,630
It looks like a steel scrubber...
617
00:40:04,630 --> 00:40:06,190
How should I know?
618
00:40:06,190 --> 00:40:07,700
Anyway, the inside of my mouth
619
00:40:07,700 --> 00:40:10,360
is a mess because of this. What will you do?
620
00:40:10,360 --> 00:40:13,240
But there's no way this could've been inside.
621
00:40:13,240 --> 00:40:15,360
We don't even use a steel scrubber,
622
00:40:15,360 --> 00:40:19,960
and layer cakes are thinly spread out layer by layer with freaking- I mean...
623
00:40:19,960 --> 00:40:22,590
scrapers, so there's no way that could've been inside.
624
00:40:22,590 --> 00:40:24,200
Then you're saying...
625
00:40:24,200 --> 00:40:26,540
that I'm lying right now?
626
00:40:28,150 --> 00:40:32,580
Then I'll refund you the total amount of the cake.
627
00:40:32,580 --> 00:40:34,400
- I'm sorry.
- Refund?
628
00:40:34,400 --> 00:40:36,090
Are you talking out of your a**? What refund?
629
00:40:36,090 --> 00:40:37,960
What do you see me as?
630
00:40:37,960 --> 00:40:40,090
You took me too lightly.
631
00:40:40,090 --> 00:40:41,950
I'll look into legal proceedings,
632
00:40:41,950 --> 00:40:43,610
so prepare yourself.
633
00:40:43,610 --> 00:40:47,210
You want to look into legal proceedings?
634
00:40:55,640 --> 00:40:57,040
I'm Attorney Yang Jin Mo.
635
00:40:58,080 --> 00:40:59,870
Look, a lawyer. Good thing you're here.
636
00:40:59,870 --> 00:41:01,080
Good thing I'm here.
637
00:41:01,080 --> 00:41:03,300
I'm Miss Sa Na Hee's personal lawyer.
638
00:41:04,540 --> 00:41:05,690
Huh?
639
00:41:06,690 --> 00:41:08,530
You're saying you're her lawyer?
640
00:41:08,530 --> 00:41:13,440
Yes, I'll guide you through legal proceedings regarding what happened today.
641
00:41:13,440 --> 00:41:16,600
Sir, exactly how badly did you get hurt?
642
00:41:20,990 --> 00:41:22,200
Yes, Chairman?
643
00:41:22,200 --> 00:41:23,320
I'm sorry.
644
00:41:23,320 --> 00:41:24,800
I'm dealing with a case of suspected
645
00:41:24,800 --> 00:41:27,440
dissemination of false information and obstruction of business.
646
00:41:27,440 --> 00:41:30,140
- H-H-Hello?
- All right.
647
00:41:30,140 --> 00:41:31,250
Yes.
648
00:41:31,250 --> 00:41:33,250
Hey... Hey!
649
00:41:34,170 --> 00:41:35,960
You really just hung up on me?
650
00:41:35,960 --> 00:41:37,330
Listen, you gentleman.
651
00:41:37,330 --> 00:41:38,590
Dissemination of false information?
652
00:41:38,590 --> 00:41:41,070
What the hell are you saying right now?
653
00:41:41,070 --> 00:41:42,560
If it...
654
00:41:43,510 --> 00:41:46,280
happens to be false information...
655
00:41:46,280 --> 00:41:48,030
Article 314 of the Criminal Code.
656
00:41:48,030 --> 00:41:50,830
"A person who obstructs business by force or disseminates false facts
657
00:41:50,830 --> 00:41:54,800
shall be sentenced to up to five years in prison or fined up to 15 million won."
658
00:41:56,110 --> 00:41:58,910
So, where and how does it hurt?
659
00:42:01,210 --> 00:42:02,600
Then I'll...
660
00:42:03,420 --> 00:42:06,680
try rubbing some ointment on it. I think it'll heal well.
661
00:42:07,730 --> 00:42:11,000
Sir, then please keep me updated. Take care!
662
00:42:13,670 --> 00:42:15,190
Are you okay?
663
00:42:15,190 --> 00:42:16,820
That was quite surprising, huh?
664
00:42:23,720 --> 00:42:25,670
Diligently carrying out my primary job.
665
00:42:25,670 --> 00:42:27,470
I've attached the tracking device on his car,
666
00:42:27,470 --> 00:42:29,000
Primary job?
667
00:42:29,000 --> 00:42:31,200
so tail him on your own tonight.
668
00:42:32,190 --> 00:42:34,490
Yang Jin Mo...
669
00:42:34,490 --> 00:42:37,750
You're being very suspicious these days.
670
00:42:39,140 --> 00:42:40,590
What the?
671
00:42:53,890 --> 00:42:56,200
The door is opening.
672
00:43:00,710 --> 00:43:02,590
The door is closing.
673
00:43:15,280 --> 00:43:18,490
So what's your impression about working as a secretary?
674
00:43:18,490 --> 00:43:19,890
Don Se Ra?
675
00:43:19,890 --> 00:43:21,880
Yes. Oh...
676
00:43:21,880 --> 00:43:24,040
I'm still very lacking,
677
00:43:24,040 --> 00:43:26,430
and I hold great respect for my sunbaenims.
678
00:43:27,400 --> 00:43:29,710
It's not that you're lacking...
679
00:43:29,710 --> 00:43:32,230
There's no one who can manage Kang Ddo-
680
00:43:35,460 --> 00:43:37,280
There's a lot you learn
681
00:43:37,280 --> 00:43:39,050
when you meet a difficult boss.
682
00:43:39,050 --> 00:43:41,390
And how you should hold yourself, too.
683
00:43:41,390 --> 00:43:43,980
That's true.
684
00:43:43,980 --> 00:43:46,510
- He's trying to discipline us again.
- Huh?
685
00:43:47,970 --> 00:43:50,320
Do you have a role model, Sunbaenim?
686
00:43:51,230 --> 00:43:52,840
Since the day...
687
00:43:52,840 --> 00:43:57,090
I joined the company, I always...
688
00:43:58,080 --> 00:43:59,600
Jae Ha sunbae?
689
00:43:59,600 --> 00:44:01,410
Of course, it's Assistant Kim!
690
00:44:01,410 --> 00:44:03,020
Me, too!
691
00:44:03,020 --> 00:44:04,690
Jae Ha! Jae Ha!
692
00:44:04,690 --> 00:44:06,420
Jae Ha! Jae Ha!
693
00:44:06,420 --> 00:44:08,050
Jae Ha! Jae Ha!
694
00:44:08,050 --> 00:44:10,310
Ma'am!
695
00:44:10,310 --> 00:44:11,950
How much do we owe you?
696
00:44:11,950 --> 00:44:13,710
Let's get up now.
697
00:44:13,710 --> 00:44:16,100
We drank a lot. Get up.
698
00:44:17,540 --> 00:44:19,130
Get up.
699
00:44:24,480 --> 00:44:26,630
The wine we drank last time.
700
00:44:26,630 --> 00:44:27,970
I ordered it again.
701
00:44:27,970 --> 00:44:30,640
I'm not in the mood to drink with you.
702
00:44:32,140 --> 00:44:34,220
You're the one who called me here.
703
00:44:34,220 --> 00:44:36,780
Are you just stupid, or do you just lack tact?
704
00:44:36,780 --> 00:44:40,590
Then why did you call me here when you told me not to even contact you?
705
00:44:41,570 --> 00:44:45,510
You have a selfie from the last time we met at the club, right?
706
00:44:45,510 --> 00:44:46,860
Give it to me.
707
00:44:47,940 --> 00:44:49,170
What do you want with my selfie?
708
00:44:49,170 --> 00:44:51,610
There's someone I need to find.
709
00:44:51,610 --> 00:44:53,110
Hand it over.
710
00:44:54,110 --> 00:44:58,570
By any chance, is it the rookie actress who came with me?
711
00:44:58,570 --> 00:45:00,760
That b****? Are you interested in her, Oppa?
712
00:45:00,760 --> 00:45:03,420
Shut your mouth and just give me your phone!
713
00:45:03,420 --> 00:45:07,030
What does Kang Tae Joon want with Don Se Ra's photo?
714
00:45:07,890 --> 00:45:09,320
By any chance...
715
00:45:10,220 --> 00:45:12,730
the necklace Don Se Ra had on?
716
00:45:22,340 --> 00:45:25,210
How does a wine bar sound for round two? Here.
717
00:45:25,210 --> 00:45:27,540
Oh, my. That place is really hot!
718
00:45:27,540 --> 00:45:29,330
Is it going to be on you?
719
00:45:29,330 --> 00:45:31,790
Wait, but didn't you say you were going home today?
720
00:45:31,790 --> 00:45:33,280
My dad's coming home late tonight.
721
00:45:33,280 --> 00:45:34,230
Your dad?
722
00:45:34,230 --> 00:45:35,300
Today?
723
00:45:35,300 --> 00:45:37,380
- Oh...
- If not tonight,
724
00:45:37,380 --> 00:45:39,930
when else would we be able to go to a high-end bar like that?
725
00:45:39,930 --> 00:45:40,930
Let's go! Let's go, let's go!
726
00:45:40,930 --> 00:45:41,950
- Let's go, let's go!
- Let's go, let's go!
727
00:45:41,950 --> 00:45:44,060
- Let's go!
- Then let's go!
728
00:45:44,060 --> 00:45:45,710
- Go, go!
- Okay!
729
00:45:45,710 --> 00:45:48,250
Okay, today I'll-
730
00:45:50,970 --> 00:45:52,650
Find her.
731
00:45:55,880 --> 00:45:57,200
Understood.
732
00:46:06,200 --> 00:46:08,140
Chairman Eun Sun Woo?
733
00:46:09,100 --> 00:46:11,330
You're Chairman Eun Sun Woo, right?
734
00:46:13,790 --> 00:46:15,140
Do we...
735
00:46:15,140 --> 00:46:17,180
know each other?
736
00:46:17,180 --> 00:46:18,840
We will know each other.
737
00:46:18,840 --> 00:46:20,890
We've never been introduced to each other,
738
00:46:20,890 --> 00:46:24,340
but I've seen you a few times at events my father hosted.
739
00:46:24,340 --> 00:46:27,270
Chairman Jang from Seho Group is my father.
740
00:46:27,270 --> 00:46:29,140
Oh, I see.
741
00:46:29,140 --> 00:46:30,940
Then, I'll take my leave.
742
00:46:30,940 --> 00:46:33,040
Let's meet formally next time.
743
00:46:33,040 --> 00:46:34,390
Sure.
744
00:46:34,390 --> 00:46:37,200
Let's meet if we get the chance.
745
00:46:40,540 --> 00:46:42,340
What are you doing here?
746
00:46:43,110 --> 00:46:45,680
Are you tailing me?
747
00:46:45,680 --> 00:46:47,050
Me?
748
00:46:47,050 --> 00:46:50,600
I don't think we're friendly enough to meet outside and
749
00:46:50,600 --> 00:46:52,820
share a conversation, are we?
750
00:46:52,820 --> 00:46:55,030
How about we just continue on our ways?
751
00:46:55,030 --> 00:46:56,420
Of course, we should.
752
00:46:57,310 --> 00:46:59,480
But why do I keep getting the feeling...
753
00:46:59,480 --> 00:47:02,690
that you're following me?
754
00:47:10,310 --> 00:47:13,040
What are you still doing here?
755
00:47:13,040 --> 00:47:15,690
As you can see, I'm having a drink.
756
00:47:16,740 --> 00:47:18,920
We're not the best of friends,
757
00:47:18,920 --> 00:47:21,140
so I'll just move somewhere else.
758
00:47:22,230 --> 00:47:23,650
Why?
759
00:47:23,650 --> 00:47:26,810
[Director Hong]
Are you afraid you'll get caught lying now?
760
00:47:26,810 --> 00:47:28,950
What lie?
761
00:47:31,900 --> 00:47:34,410
Excuse... Ch-Chairman?
762
00:47:38,330 --> 00:47:42,140
Aigoo! Aigoo, Director Hong. Over here!
763
00:47:42,140 --> 00:47:45,570
Wait, you really had plans?
764
00:47:45,570 --> 00:47:47,870
You even take care of the secretaries?
765
00:47:47,870 --> 00:47:50,230
This is the difference between you and me.
766
00:47:50,230 --> 00:47:53,380
Arranging get-togethers is one of my duties as well.
767
00:47:53,380 --> 00:47:54,700
Director Hong,
768
00:47:54,700 --> 00:47:56,900
you never mentioned this.
769
00:47:56,900 --> 00:48:00,800
W-Why are they here, out of the blue?
770
00:48:00,800 --> 00:48:03,810
He's an unpredictable man, to begin with, so...
771
00:48:03,810 --> 00:48:05,730
Why? Are you displeased?
772
00:48:05,730 --> 00:48:07,220
No!
773
00:48:07,220 --> 00:48:10,320
Oh, Assistant Kim!
774
00:48:10,320 --> 00:48:11,820
I had a good feeling about coming here.
775
00:48:11,820 --> 00:48:14,110
I reserved that center seat over there.
776
00:48:14,110 --> 00:48:15,970
Please have a seat.
777
00:48:30,660 --> 00:48:32,800
Long time, no see.
778
00:48:35,010 --> 00:48:36,810
Hurry up with the glass.
779
00:48:36,810 --> 00:48:38,000
Aigoo...
780
00:48:38,000 --> 00:48:40,180
Go, this instance!
781
00:48:42,670 --> 00:48:45,460
I... I'll take my leave now.
782
00:48:45,460 --> 00:48:49,190
My secretary can't leave. Come on, sit down.
783
00:48:56,220 --> 00:48:58,590
All right, since our glasses are full,
784
00:48:58,590 --> 00:49:00,570
let's empty them.
785
00:49:02,000 --> 00:49:07,100
For Chairman Eun Sun Woo, who has arranged this dear gathering...
786
00:49:07,190 --> 00:49:09,780
should I say something like this?
787
00:49:20,480 --> 00:49:23,500
What the hell? You can't even read the atmosphere.
788
00:49:23,500 --> 00:49:27,280
Don't you think you're the one who can't read the atmosphere?
789
00:49:27,280 --> 00:49:30,470
I thought you only lacked tact in corporate meetings,
790
00:49:30,470 --> 00:49:33,550
but I guess you're the same in get-togethers.
791
00:49:33,550 --> 00:49:36,080
Everyone seems to be uncomfortable,
792
00:49:36,080 --> 00:49:38,070
so why don't we take our leave?
793
00:49:38,070 --> 00:49:39,420
Director Hong?
794
00:49:39,420 --> 00:49:41,510
Uncomfortable, my a**.
795
00:49:41,510 --> 00:49:43,320
Sit down.
796
00:49:43,320 --> 00:49:45,150
All right, today...
797
00:49:45,150 --> 00:49:46,900
let's clean out all the drinks here
798
00:49:46,900 --> 00:49:50,590
with Chairman Eun Sun Woo's card. Yeah?
799
00:49:50,590 --> 00:49:53,860
An extra glass for our new secretary.
800
00:49:53,860 --> 00:49:55,460
Yes.
801
00:50:05,150 --> 00:50:08,610
What can we do to liven up the mood?
802
00:50:10,600 --> 00:50:12,660
How about a round of Yaja Time*?
(A game where honorifics and formal language are thrown out altogether)
803
00:50:12,660 --> 00:50:15,010
Whoa! Yaja Time!
804
00:50:15,010 --> 00:50:16,630
- Okay!
- Yaja Time!
805
00:50:16,630 --> 00:50:20,860
Goodness gracious, that's old. It's old, but I like it.
806
00:50:20,860 --> 00:50:23,920
Tae Joon, it must be fun.
(Spoken informally)
807
00:50:23,920 --> 00:50:28,220
Why does Kang Ddo act like Kang Dddo even at a get-together?
808
00:50:28,220 --> 00:50:29,430
Kang Ddo?
809
00:50:29,430 --> 00:50:31,010
Manager Kang...
810
00:50:31,010 --> 00:50:32,780
Kang Ddo...
811
00:50:32,780 --> 00:50:35,010
How amusing.
812
00:50:35,010 --> 00:50:36,860
Kang Ddo?
813
00:50:39,490 --> 00:50:41,570
How fun.
814
00:50:41,570 --> 00:50:44,430
I think it'll be fun at work tomorrow, too.
815
00:50:44,430 --> 00:50:46,220
Kang Ddo!
816
00:50:46,220 --> 00:50:48,560
Again, again, again!*
(Ddo also means "again")
817
00:50:48,560 --> 00:50:52,070
Hey! I admit you're good-looking,
818
00:50:52,070 --> 00:50:54,780
but you need to fix that temper of yours.
819
00:50:54,780 --> 00:50:57,050
A get-together is a get-together!
820
00:50:57,050 --> 00:50:59,460
Stop abusing your power, Mr. Superior!
821
00:50:59,460 --> 00:51:02,100
Oh, Sunbaenim must be drunk.
822
00:51:02,100 --> 00:51:03,570
I'm not drunk.
823
00:51:03,570 --> 00:51:05,610
No, no, no. Let her be.
824
00:51:05,610 --> 00:51:07,390
Let her continue.
825
00:51:07,390 --> 00:51:10,050
Assistant Kim!
826
00:51:10,050 --> 00:51:14,410
Why are you so silent when we're drinking?
827
00:51:14,410 --> 00:51:18,460
Can I ask you a question?
828
00:51:19,470 --> 00:51:22,680
Do you have a girlfriend...
829
00:51:22,680 --> 00:51:24,300
or not?
830
00:51:25,580 --> 00:51:28,310
Why aren't you answering?
831
00:51:29,300 --> 00:51:31,740
- Speak up, speak up.
- This is nuts.
832
00:51:31,740 --> 00:51:33,380
Hey!
833
00:51:34,350 --> 00:51:37,350
You talk way too much.
834
00:51:37,350 --> 00:51:40,210
I didn't ask you!
835
00:51:40,210 --> 00:51:41,810
Geez!
836
00:51:41,810 --> 00:51:44,990
This might be a get-together, but still...
837
00:51:46,040 --> 00:51:48,130
And you, too, punk.
838
00:51:48,130 --> 00:51:49,960
Kang Ddo!
839
00:51:49,960 --> 00:51:53,350
Why do you never listen?
840
00:51:53,350 --> 00:51:56,120
What the hell is Kang Ddo?
841
00:51:57,130 --> 00:51:59,480
- Guess what it means!
- What it means!
842
00:51:59,480 --> 00:52:01,430
That's enough.
843
00:52:01,430 --> 00:52:05,200
Manager Kang Tae Joon, nutcase.*
(Ddo-rai is slang for lunatic in Korean)
844
00:52:05,200 --> 00:52:08,060
Kang... Ddo!
845
00:52:08,060 --> 00:52:10,050
Bingo!
846
00:52:15,670 --> 00:52:17,440
Oh, my gosh.
847
00:52:17,440 --> 00:52:19,430
Gosh.
848
00:52:19,430 --> 00:52:23,020
Hey, can't you see my glass is empty?
849
00:52:23,020 --> 00:52:25,010
Pardon?
850
00:52:26,890 --> 00:52:29,130
I'll pour you a drink, sir.
851
00:52:32,270 --> 00:52:34,330
Wow.
852
00:52:34,330 --> 00:52:38,260
As expected of Assistant Kim to care about me like this.
853
00:52:38,260 --> 00:52:43,430
I almost discourteously made a woman pour me a drink.
854
00:52:49,430 --> 00:52:51,100
Receive a glass from me.
855
00:52:51,100 --> 00:52:53,050
You have no problem with that, right?
856
00:52:55,060 --> 00:52:57,280
Thank you.
857
00:53:07,770 --> 00:53:09,180
[Taxi]
Let's go!
858
00:53:09,180 --> 00:53:11,750
- Please take care of the rest!
- Okay.
859
00:53:11,750 --> 00:53:13,080
Goodbye!
860
00:53:13,080 --> 00:53:15,300
- Careful, careful!
- No problem!
861
00:53:16,530 --> 00:53:18,470
Why did you drink so much?
862
00:53:18,470 --> 00:53:21,070
Wait, it's this car.
863
00:53:21,070 --> 00:53:23,280
- Get home safely!
- Okay.
864
00:53:26,580 --> 00:53:28,560
From now on, if possible...
865
00:53:28,560 --> 00:53:30,630
let's not butt in on staff get-togethers,
866
00:53:30,630 --> 00:53:32,000
Kang Ddo.
867
00:53:32,000 --> 00:53:34,450
- That little...
- Manager Kang.
868
00:53:42,470 --> 00:53:45,480
You must be happy you're so popular.
869
00:53:45,480 --> 00:53:47,170
Get home safely, sir.
870
00:53:54,320 --> 00:53:57,660
Why is the taxi fare so expensive?
871
00:53:57,660 --> 00:53:59,690
What is she still doing there?
872
00:54:01,590 --> 00:54:03,790
Se Ra, are you all right?
873
00:54:03,790 --> 00:54:04,840
Yes.
874
00:54:04,840 --> 00:54:06,500
Why is Assistant Kim...
875
00:54:06,500 --> 00:54:09,230
If you're headed toward the bakery, I can drop you off on the way.
876
00:54:09,230 --> 00:54:10,720
Do you want to ride with me?
877
00:54:10,720 --> 00:54:13,030
How did you know?
878
00:54:13,030 --> 00:54:15,600
We've met at the bakery before.
879
00:54:16,670 --> 00:54:20,080
She can't even hold her drink. What if she gets caught?
880
00:54:20,080 --> 00:54:22,960
No wonder you looked familiar.
881
00:54:22,960 --> 00:54:24,350
- Let's go.
- Oh.
882
00:54:24,350 --> 00:54:26,360
It's okay. I need to sober up, so...
883
00:54:26,360 --> 00:54:29,480
- I'll walk.
- Why are they talking for so long?
884
00:54:29,480 --> 00:54:32,040
- Then get home safely.
- Okay.
885
00:54:34,250 --> 00:54:36,110
Goodbye!
886
00:54:39,450 --> 00:54:42,380
Gosh, Don Se Ra.
887
00:54:43,770 --> 00:54:47,580
Whatever! Whatever.
888
00:54:47,580 --> 00:54:49,120
Let's go.
889
00:54:50,290 --> 00:54:54,550
Mr. Ground, please don't come at me.
890
00:54:54,550 --> 00:54:56,970
Please don't.
891
00:54:56,970 --> 00:54:59,690
The place is swarming with taxis, but why isn't she riding one?
892
00:54:59,690 --> 00:55:01,710
Is she planning to walk home?
893
00:55:03,700 --> 00:55:06,080
Mr. Tree?
894
00:55:06,080 --> 00:55:08,600
Please excuse me.
895
00:55:09,920 --> 00:55:11,470
Look at her.
896
00:55:12,300 --> 00:55:13,810
My goodness.
897
00:55:15,140 --> 00:55:18,080
She's not a child. She'll find her way home.
898
00:55:18,080 --> 00:55:20,090
Whatever, I'm leaving!
899
00:55:21,230 --> 00:55:25,270
Why did you drink so much, Don Se Ra?
900
00:55:31,190 --> 00:55:32,890
What the?
901
00:55:32,890 --> 00:55:35,360
What the? Don Se Ra.
902
00:55:35,360 --> 00:55:37,080
Wait, where'd she go?
903
00:55:37,940 --> 00:55:40,390
Geez, she's really making me worry.
904
00:55:43,310 --> 00:55:47,900
Okay, I'm only worried about her as her employer.
905
00:55:47,900 --> 00:55:51,430
I would've done the same for anyone, not just Don Se Ra, right?
906
00:55:51,430 --> 00:55:53,790
Aigoo, Don Se Ra.
907
00:56:00,570 --> 00:56:02,100
Don Se Ra!
908
00:56:02,100 --> 00:56:04,780
Wh-What are you doing?
909
00:56:10,660 --> 00:56:13,070
Hey, why would you sit there?
910
00:56:13,070 --> 00:56:14,820
You need to go home!
911
00:56:14,820 --> 00:56:16,460
The buses aren't running now.
912
00:56:16,460 --> 00:56:18,170
Gosh! I shouldn't have followed her.
913
00:56:18,170 --> 00:56:21,440
My caring heart is the problem.
914
00:56:23,540 --> 00:56:25,660
D-Don't. Don't do that.
915
00:56:25,660 --> 00:56:29,040
Don't! That's not good. Not good.
916
00:56:34,530 --> 00:56:36,260
Hey, hey, hey!
917
00:56:36,260 --> 00:56:38,070
Why are you lying down here?
918
00:56:38,070 --> 00:56:39,680
Don Se Ra, have you really gone insane?
919
00:56:39,680 --> 00:56:41,370
Wake up!
920
00:56:42,260 --> 00:56:44,000
You need to wake up.
921
00:56:44,000 --> 00:56:46,940
Put your shoes on. You're not home.
922
00:56:46,940 --> 00:56:50,010
Na Hee, you just got home?
923
00:56:50,010 --> 00:56:54,920
Na Hee, listen. That bastard...
924
00:56:54,920 --> 00:56:57,750
shoved me into the lion's den.
925
00:56:57,750 --> 00:57:00,310
I almost died...
926
00:57:01,680 --> 00:57:03,010
That bastard?
927
00:57:03,010 --> 00:57:04,060
Me?
928
00:57:04,060 --> 00:57:05,680
Lion's den?
929
00:57:08,470 --> 00:57:11,460
How will you face me tomorrow?
930
00:57:12,750 --> 00:57:14,080
Aigoo!
931
00:57:15,510 --> 00:57:18,680
Stay still. Don't move, okay?
932
00:57:23,310 --> 00:57:24,790
Put this on.
933
00:57:24,790 --> 00:57:26,500
Why would you take your shoes off?
934
00:57:26,500 --> 00:57:28,750
Gosh, you're such a handful.
935
00:57:28,750 --> 00:57:31,270
Stop. Why would I wear shoes at home?
936
00:57:31,270 --> 00:57:34,290
You need to wear your shoes since you're home.
937
00:57:34,290 --> 00:57:35,610
I don't understand.
938
00:57:35,610 --> 00:57:37,330
Come here. Come on!
939
00:57:37,330 --> 00:57:40,160
I don't understand.
940
00:57:47,640 --> 00:57:50,580
So cozy.
941
00:57:50,580 --> 00:57:52,270
You're doing this on purpose, aren't you?
942
00:57:52,270 --> 00:57:55,180
Stay still, or you're going to fall.
943
00:57:55,180 --> 00:57:58,740
Na Hee's back is so manly!
944
00:58:00,000 --> 00:58:02,880
I'm manly!
945
00:58:07,270 --> 00:58:09,160
Why is it so steep?
946
00:58:13,880 --> 00:58:16,570
What am I doing right now?
947
00:58:23,120 --> 00:58:24,880
S***!
948
00:58:24,880 --> 00:58:26,330
Aigoo...
949
00:58:31,340 --> 00:58:32,750
Kang Ddo?
950
00:58:37,130 --> 00:58:38,370
I'm exhausted!
951
00:58:40,670 --> 00:58:43,920
Na Hee! Our Na Hee.
952
00:58:43,920 --> 00:58:47,710
Why is your face so flattened?
953
00:58:51,840 --> 00:58:53,310
Hold on.
954
00:58:54,440 --> 00:58:55,960
Looking at you this way,
955
00:58:55,960 --> 00:58:59,430
you look a lot like the person I know.
956
00:58:59,430 --> 00:59:01,440
He's really rude,
957
00:59:01,440 --> 00:59:03,330
and speaks bluntly,
958
00:59:03,330 --> 00:59:06,490
and does whatever he wants, that Chairman Eun!
959
00:59:06,490 --> 00:59:09,220
No... Eun Ddo!
960
00:59:10,360 --> 00:59:12,050
Now that I think about it,
961
00:59:12,050 --> 00:59:14,580
I'm dealing with two crazy people.
962
00:59:14,580 --> 00:59:16,200
Eun Ddo...
963
00:59:16,200 --> 00:59:17,540
Kang Ddo...
964
00:59:17,540 --> 00:59:21,770
Double Ddo...
965
00:59:21,770 --> 00:59:23,760
Eun Ddo.
966
00:59:23,760 --> 00:59:25,680
Double Ddo?
967
00:59:28,010 --> 00:59:30,040
Let's...
968
00:59:30,040 --> 00:59:34,050
talk tomorrow. Tomorrow.
969
00:59:34,050 --> 00:59:36,060
Eun Ddo?
970
00:59:37,220 --> 00:59:39,060
Am I dreaming?
971
00:59:39,060 --> 00:59:42,990
I keep hearing Eun Ddo's voice somewhere...
972
00:59:42,990 --> 00:59:45,840
Is he here to catch me?
973
00:59:45,840 --> 00:59:47,620
Na Hee!
974
00:59:47,620 --> 00:59:51,320
Tell him I'm not here! I'm scared!
975
00:59:55,830 --> 00:59:57,210
Fine.
976
00:59:57,210 --> 01:00:00,330
Sleep tight, okay? Tight!
977
01:00:06,600 --> 01:00:10,720
Eun Ddo will head home now.
978
01:00:12,500 --> 01:00:14,510
Se Ra!
979
01:00:14,510 --> 01:00:16,180
Who's that?
980
01:00:17,180 --> 01:00:18,720
Se Ra!
981
01:00:21,800 --> 01:00:24,580
Se Ra, are you inside?
982
01:00:24,580 --> 01:00:27,540
Hey, hey, hey! Where are you going-
983
01:00:47,030 --> 01:00:57,310
[Thanks to Woo Kang Min for his special appearance.]
โซ If I was given another day's worth of time โซ
984
01:00:57,400 --> 01:01:03,500
โซ I'd just look at you face-to-face โซ
985
01:01:03,550 --> 01:01:08,170
โซ and stay in the same place as you โซ
986
01:01:08,170 --> 01:01:10,750
[Good Job]
987
01:01:10,750 --> 01:01:14,300
What do you think is the most important virtue of a secretary?
988
01:01:14,300 --> 01:01:15,900
It's watching their mouths.
989
01:01:15,900 --> 01:01:19,480
If I stay put, will Eun Sun Woo, that bastard, hand over the company to you?
990
01:01:19,480 --> 01:01:23,010
I need to do whatever it takes. Whatever it takes!
991
01:01:23,010 --> 01:01:25,740
I'm more sensitive than you think.
992
01:01:25,740 --> 01:01:27,420
She's oddly familiar.
993
01:01:27,420 --> 01:01:30,610
I think Don Se Ra works for Chairman Eun.
994
01:01:30,610 --> 01:01:32,690
We must directly investigate Kang Tae Joon.
995
01:01:32,690 --> 01:01:33,800
Get ready to duplicate his phone.
996
01:01:33,800 --> 01:01:35,060
Okay, connection complete!
997
01:01:35,060 --> 01:01:36,420
Where on earth is it?
998
01:01:36,420 --> 01:01:38,140
We must find it immediately.
999
01:01:38,140 --> 01:01:42,700
โซ Holding someone in my heart... โซ
65972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.