All language subtitles for Good.Job.E05.220907.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:09,070 Timing and Subtitles brought to you by the ๐Ÿ•ต๐Ÿปโ€โ™‚๏ธ๐ŸŽญ Masters of Disguise Team ๐ŸŽญ๐Ÿ•ต๐Ÿปโ€โ™‚๏ธTeam @ Viki.com 2 00:00:10,060 --> 00:00:12,020 [Good Job] 3 00:00:13,340 --> 00:00:16,350 [Episode 5] 4 00:00:17,370 --> 00:00:18,820 Don Se Ra! 5 00:00:34,690 --> 00:00:36,360 Don Se Ra. 6 00:00:37,700 --> 00:00:39,330 Are you okay? 7 00:00:40,430 --> 00:00:41,540 Soo Ah... 8 00:00:41,540 --> 00:00:43,770 - My Soo Ah... - That's enough! 9 00:00:43,770 --> 00:00:45,910 Can't you tell you almost died? 10 00:00:55,990 --> 00:00:58,050 Se Ra! 11 00:00:58,050 --> 00:00:59,220 Get out of the way! 12 00:00:59,220 --> 00:01:00,270 Are you okay? 13 00:01:00,270 --> 00:01:01,340 What's wrong with her? 14 00:01:01,340 --> 00:01:03,900 What the hell did you make her do? 15 00:01:04,520 --> 00:01:06,130 Well, actually... 16 00:01:06,130 --> 00:01:08,180 we went to look for Soo Ah... 17 00:01:08,180 --> 00:01:10,860 - but she got kidnapped... - Kidnapped? 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,790 Soo Ah got kidnapped? By which bastards? Huh? 19 00:01:16,190 --> 00:01:21,160 - Calm down for now- - How can I calm down when Soo Ah has been kidnapped? 20 00:01:22,510 --> 00:01:24,010 Se Ra, are you okay? 21 00:01:24,010 --> 00:01:25,680 Are you awake? 22 00:01:26,420 --> 00:01:29,040 I need to save Soo Ah. 23 00:01:29,040 --> 00:01:31,870 Where do you think you're going in this condition? 24 00:01:33,460 --> 00:01:35,910 Worry about recovering for now. 25 00:01:37,770 --> 00:01:41,100 And then you can use your body however you want! 26 00:01:42,550 --> 00:01:44,220 He's right. 27 00:01:44,940 --> 00:01:46,530 Rest up for now. 28 00:01:46,530 --> 00:01:49,140 We'll look for a way to rescue Soo Ah. 29 00:01:49,140 --> 00:01:51,590 You heard us earlier. 30 00:01:51,590 --> 00:01:54,050 I told you. 31 00:02:15,610 --> 00:02:18,490 Stay put if you don't want us to sell you to someone. 32 00:02:23,690 --> 00:02:26,660 Open the door! Open the door! 33 00:02:26,660 --> 00:02:29,200 - Open the door... - You're so loud! 34 00:02:29,200 --> 00:02:32,180 I said you're too loud. 35 00:02:33,650 --> 00:02:35,440 You think... 36 00:02:35,440 --> 00:02:36,920 we can get out of here... 37 00:02:36,920 --> 00:02:39,860 just because we want to? 38 00:02:39,860 --> 00:02:41,750 We can get out of here. 39 00:02:41,750 --> 00:02:43,090 Se Ra unni... 40 00:02:43,090 --> 00:02:44,830 Gwang Ki oppa... 41 00:02:44,830 --> 00:02:47,480 will definitely find us. 42 00:02:50,560 --> 00:02:52,190 What type of drug is this? 43 00:02:52,190 --> 00:02:55,850 It's composed of various synthetic agents. 44 00:02:55,850 --> 00:03:00,040 [Sky Album] It recently appeared suddenly and is circulating rapidly among students. 45 00:03:04,880 --> 00:03:07,880 [Recent Photos] Wow, it's not even funny. 46 00:03:07,880 --> 00:03:10,530 [Component Analysis Report] It's a mixture of all types of stimulants out there. 47 00:03:10,530 --> 00:03:13,460 The drug must've given them a good high in the beginning. 48 00:03:14,140 --> 00:03:18,540 Then once they developed a tolerance, they probably had zero focus and suffered from hallucinations. 49 00:03:18,540 --> 00:03:19,960 How could we blame the kids? 50 00:03:19,960 --> 00:03:23,270 The bastards who sold it to them for profit are to blame. 51 00:03:23,270 --> 00:03:26,290 It's spreading as a grassroots movement around academies. 52 00:03:26,290 --> 00:03:28,300 After backtracking the locations on Yeon Ju's 53 00:03:28,300 --> 00:03:30,870 card history and posts on her social media, 54 00:03:30,870 --> 00:03:33,890 we can narrow down the routes frequented by Ho Shik's gang... 55 00:03:33,890 --> 00:03:35,880 from here... 56 00:03:37,360 --> 00:03:38,640 to here. 57 00:03:38,640 --> 00:03:42,420 And the place they could use as their hideout is... 58 00:03:42,420 --> 00:03:45,580 An attraction that's hot among kids these days... 59 00:03:45,580 --> 00:03:46,660 [Teen Tonic Festival] 60 00:03:46,660 --> 00:03:48,240 It's... 61 00:03:48,240 --> 00:03:50,440 [Teen Tonic] here. 62 00:03:54,840 --> 00:03:58,010 [Teen Tonic Festival] Hey! It's been a while since I've seen you. 63 00:03:58,910 --> 00:04:02,500 But do you think those punks will come here? 64 00:04:03,240 --> 00:04:06,280 You think they'll miss out on an event that reeks of money? 65 00:04:06,280 --> 00:04:08,560 They're sure to come. 66 00:04:50,160 --> 00:04:51,230 Let's party! 67 00:04:51,230 --> 00:04:53,210 Hey! We're in the middle of an operation! 68 00:04:53,210 --> 00:04:55,900 That's why we should party with sincerity! 69 00:04:55,900 --> 00:04:58,420 Or else the kids won't believe us! 70 00:05:06,610 --> 00:05:07,830 You ready? 71 00:05:07,830 --> 00:05:09,310 I'm so down, Bruh. 72 00:05:09,310 --> 00:05:10,960 Let's go. 73 00:05:41,090 --> 00:05:43,750 Man, I'm so f***ing done. 74 00:05:43,750 --> 00:05:44,980 I lost again! 75 00:05:44,980 --> 00:05:46,250 Gosh. 76 00:05:47,350 --> 00:05:49,060 One more round? 77 00:05:49,060 --> 00:05:50,530 I'm down for one more round, 78 00:05:50,530 --> 00:05:52,000 but I need something... 79 00:05:52,000 --> 00:05:54,380 to boost my focus and my tension! 80 00:05:54,380 --> 00:05:56,430 I should have something invigorating, no? 81 00:05:56,430 --> 00:05:58,270 How amusing. 82 00:05:58,270 --> 00:06:00,770 And you have the money? 83 00:06:00,770 --> 00:06:02,420 As for money... 84 00:06:02,420 --> 00:06:04,960 I'm drowning in it. 85 00:06:06,430 --> 00:06:08,790 Hey guys, do you need this by any chance? 86 00:06:08,790 --> 00:06:10,960 Give it to me! 87 00:06:10,960 --> 00:06:12,780 Enjoy. 88 00:06:15,940 --> 00:06:17,180 Hi! 89 00:06:17,180 --> 00:06:18,870 What's your name? 90 00:06:18,870 --> 00:06:21,630 Do you guys need this by any chance? 91 00:06:22,410 --> 00:06:24,390 You're new faces. Who are you? 92 00:06:24,390 --> 00:06:26,250 We're new here! 93 00:06:26,250 --> 00:06:28,070 This place is the s***! 94 00:06:28,070 --> 00:06:29,600 The visuals are totally- 95 00:06:29,600 --> 00:06:31,960 The visuals here are flawless, 96 00:06:31,960 --> 00:06:34,930 but you guys do know you're tainting it, right? 97 00:06:34,930 --> 00:06:36,580 Are you even high schoolers? 98 00:06:37,880 --> 00:06:41,470 We might not go out to the school that much, but we are! 99 00:06:41,470 --> 00:06:43,720 Geez! You don't believe me? 100 00:06:43,720 --> 00:06:46,180 - You want to see my ID? - Come on. Come on! 101 00:06:46,180 --> 00:06:48,310 Come on! 102 00:06:48,310 --> 00:06:50,110 - Show them! My ID. - Come on! Come on! 103 00:06:50,110 --> 00:06:51,280 My ID... 104 00:06:51,280 --> 00:06:55,010 - I-I-I-I- - Oh, whatever! 105 00:06:55,010 --> 00:06:57,630 - I-I-... - Get lost if you're not buying anything. 106 00:06:57,630 --> 00:06:59,800 Are you freaking pissed? 107 00:07:00,460 --> 00:07:03,150 - So pissed. - What to do now? 108 00:07:05,880 --> 00:07:07,880 - Is this them? - This is them. 109 00:07:07,880 --> 00:07:09,770 You have candy? 110 00:07:10,850 --> 00:07:13,880 - How much is it? - How much you got? 111 00:07:15,830 --> 00:07:17,540 Hey! 112 00:07:17,540 --> 00:07:18,810 What are you doing? 113 00:07:18,810 --> 00:07:20,710 On my turf? 114 00:07:21,900 --> 00:07:23,800 Who the hell is he? 115 00:07:28,170 --> 00:07:30,100 You shook, Bruh? 116 00:07:33,570 --> 00:07:35,990 These bastards aren't worth s***, but... 117 00:07:35,990 --> 00:07:38,290 they've got the balls to do business here? 118 00:07:39,060 --> 00:07:42,680 D***, and is he a chewed-up piece of squid leg or what? 119 00:07:43,610 --> 00:07:44,930 Squid leg? 120 00:07:44,930 --> 00:07:46,420 Who? 121 00:07:46,420 --> 00:07:47,590 Her? 122 00:07:47,590 --> 00:07:49,410 Hey! He's not that bad. 123 00:07:49,410 --> 00:07:51,560 He could pass for a chewed-up drumstick. 124 00:07:51,560 --> 00:07:53,940 Apologize to her. 125 00:07:53,940 --> 00:07:56,260 Are these fools really high? 126 00:07:56,260 --> 00:07:57,570 Forget it. 127 00:07:57,570 --> 00:07:59,360 Is this what you're trying to sell? 128 00:07:59,360 --> 00:08:01,060 How great are these 129 00:08:01,060 --> 00:08:03,060 that you're selling them here? 130 00:08:07,930 --> 00:08:10,450 It's pretty sweet. Plum flavored? 131 00:08:11,630 --> 00:08:13,240 You've got a lot of time on your hands... 132 00:08:13,240 --> 00:08:15,600 and your life is f***ing sweet, huh? 133 00:08:15,600 --> 00:08:17,460 You playing? 134 00:08:19,490 --> 00:08:21,080 Let go. 135 00:08:29,200 --> 00:08:31,010 You've got some muscle. 136 00:08:33,760 --> 00:08:35,910 Hey, Squid Leg. Get lost. 137 00:08:35,910 --> 00:08:37,860 What the hell are you guys doing? 138 00:08:37,860 --> 00:08:40,470 Hey, do you even have the goods? 139 00:08:40,500 --> 00:08:44,700 You punks have zero consideration for the customer in front of you. 140 00:08:44,700 --> 00:08:46,960 Hey, before I ditch the both of you, 141 00:08:46,960 --> 00:08:48,680 are you going to sell it to me or not? 142 00:08:48,680 --> 00:08:50,360 You have money? 143 00:08:51,630 --> 00:08:54,620 Geez, how many times do I need to show you? 144 00:08:55,380 --> 00:08:56,690 Here. 145 00:08:58,080 --> 00:08:59,460 Bring me the goods. 146 00:08:59,460 --> 00:09:02,810 D***, you've got some spirit in you. 147 00:09:07,960 --> 00:09:09,330 Here. 148 00:09:10,700 --> 00:09:13,510 No, hold on. Hold on. 149 00:09:13,510 --> 00:09:16,010 How could I let my VIP customer just go? 150 00:09:16,010 --> 00:09:19,240 It's only right that I give you some service. 151 00:09:19,240 --> 00:09:20,940 Service? 152 00:09:20,940 --> 00:09:22,800 Byung Kil, what are you doing? Bring out the service. 153 00:09:22,800 --> 00:09:27,040 All right, here comes Byung Kil's service! 154 00:09:28,490 --> 00:09:30,310 Se Ra! 155 00:09:33,930 --> 00:09:36,610 Buddy, we've met before, right? 156 00:09:36,610 --> 00:09:40,020 You've gotten a lot younger since I last saw you. 157 00:09:40,020 --> 00:09:42,150 And if you were going to do this, 158 00:09:42,150 --> 00:09:44,520 you should've just paid back that b****'s debt for her. 159 00:09:44,520 --> 00:09:48,090 Then we wouldn't have to argue, right? 160 00:09:49,880 --> 00:09:51,730 I guess you're not a complete idiot. 161 00:09:51,730 --> 00:09:56,870 I guess it is pretty hard to forget a face like mine. 162 00:09:56,870 --> 00:09:59,910 And why are you getting so riled up for some small change? 163 00:09:59,910 --> 00:10:01,490 How petty. 164 00:10:01,490 --> 00:10:02,950 Petty? 165 00:10:02,950 --> 00:10:05,800 Hey, you. I have felt this way since last time, 166 00:10:05,800 --> 00:10:08,180 but you're needlessly too rude, you know that? 167 00:10:08,180 --> 00:10:10,180 Hey, tie them up. 168 00:10:20,710 --> 00:10:22,570 What is all this? 169 00:10:26,880 --> 00:10:28,470 Don Se Ra! Hold on. 170 00:10:28,470 --> 00:10:30,890 - Okay, you're good! - What do you think? 171 00:10:30,890 --> 00:10:33,610 I caught all of you with one cast of a net.* (A Korean saying) 172 00:10:35,170 --> 00:10:36,790 Let her go when I tell you nicely. 173 00:10:36,790 --> 00:10:39,560 Where are Soo Ah and Yeon Ju? 174 00:10:39,560 --> 00:10:42,480 Who are you trying to threaten with some toy guns? 175 00:10:42,480 --> 00:10:44,600 Hey, get them! 176 00:11:42,850 --> 00:11:44,250 What do you think? 177 00:11:44,250 --> 00:11:46,040 Did you enjoy the show I prepared? 178 00:11:46,040 --> 00:11:48,200 You should've grabbed your chance. 179 00:11:48,200 --> 00:11:51,740 If you lack the brains, you should make up for it in tact. 180 00:11:54,050 --> 00:11:56,560 [Teen Tonic Festival] 181 00:11:56,560 --> 00:11:58,330 - S***... - Boss, 182 00:11:58,330 --> 00:12:01,090 the least you could do was try to stop these kids, 183 00:12:01,090 --> 00:12:03,070 but instead, you provide them with the means. 184 00:12:03,070 --> 00:12:06,320 Now, would you like to go straight to the police station? 185 00:12:06,320 --> 00:12:08,990 We just need to use your club for one day. 186 00:12:13,140 --> 00:12:14,970 - Princess! - Princess, are you all right? 187 00:12:14,970 --> 00:12:17,060 Looks good. I look forward to working with you. 188 00:12:17,060 --> 00:12:19,950 Stop the s***ty acting and come out. 189 00:12:19,950 --> 00:12:21,750 - Okay. - Where are you going? 190 00:12:21,750 --> 00:12:22,570 Take care! 191 00:12:22,570 --> 00:12:24,550 Kids, how's business? 192 00:12:24,550 --> 00:12:25,670 Hello! 193 00:12:25,670 --> 00:12:27,480 Are you two free tonight? 194 00:12:27,480 --> 00:12:28,510 - Yeah, sure. - I'm free. 195 00:12:28,510 --> 00:12:30,280 You're free? You want to help me out? 196 00:12:30,280 --> 00:12:32,950 Thank you, Hyungnim! 197 00:12:32,950 --> 00:12:35,220 Okay, party time. 198 00:12:35,220 --> 00:12:36,760 Yeah! 199 00:12:37,880 --> 00:12:39,810 - Fighting! - Fighting. 200 00:12:39,810 --> 00:12:41,410 Untie it! 201 00:12:41,410 --> 00:12:43,030 F***, come on. 202 00:12:43,030 --> 00:12:45,770 Hey, untie us. 203 00:12:45,770 --> 00:12:47,110 Do you know who I am? 204 00:12:47,110 --> 00:12:51,130 The people arriving soon will probably find out who you are. 205 00:12:57,670 --> 00:12:59,350 What are you talking about? 206 00:12:59,350 --> 00:13:01,930 I said to untie us! 207 00:13:09,730 --> 00:13:12,920 [Teen Tonic Festival] 208 00:13:14,750 --> 00:13:20,050 [Teen Tonic Festival] 209 00:13:23,520 --> 00:13:25,320 Ahjussi! 210 00:13:25,320 --> 00:13:27,070 Ahjussi, come here and untie us. 211 00:13:27,070 --> 00:13:29,070 What the hell? 212 00:13:41,720 --> 00:13:44,590 What are you doing? Untie us right now! 213 00:13:47,020 --> 00:13:51,380 I'm the police, but who are you guys? 214 00:13:54,950 --> 00:13:56,240 Yeon Ju. 215 00:13:56,240 --> 00:13:57,990 Yeon Ju! 216 00:13:57,990 --> 00:14:00,240 - Soo Ah! - Unni! 217 00:14:00,240 --> 00:14:01,700 Soo Ah, are you okay? 218 00:14:01,700 --> 00:14:04,100 Unni! 219 00:14:04,100 --> 00:14:06,200 Are you hurt anywhere? 220 00:14:06,200 --> 00:14:07,760 How scared you must have been. 221 00:14:07,760 --> 00:14:09,410 I'm sorry for coming so late. 222 00:14:09,410 --> 00:14:11,570 I'm sorry for worrying you, Unni. 223 00:14:11,570 --> 00:14:13,320 Let's go. 224 00:14:14,180 --> 00:14:16,940 Do you think you can get up? 225 00:14:19,230 --> 00:14:20,690 Who are you? 226 00:14:20,690 --> 00:14:21,880 Who do you think? 227 00:14:21,880 --> 00:14:25,210 We're the cool unnis and oppas that came to save you. 228 00:14:31,040 --> 00:14:33,310 Thank goodness we weren't too late. 229 00:14:38,150 --> 00:14:40,540 My chest feels a little funny. 230 00:14:43,490 --> 00:14:45,160 They're better than a biological family. 231 00:14:45,160 --> 00:14:47,910 You know how Soo Ah came to me for consultation last time? 232 00:14:47,910 --> 00:14:49,750 She told me then... 233 00:14:49,750 --> 00:14:55,610 that even though her friends have parents, they're always alone... 234 00:14:55,610 --> 00:14:59,540 and no one's there to take care of them when they get sick. 235 00:14:59,540 --> 00:15:01,700 She asked if... 236 00:15:01,700 --> 00:15:04,800 any legal actions could be taken toward parents like them. 237 00:15:04,800 --> 00:15:07,620 Parents who aren't like parents... 238 00:15:07,620 --> 00:15:10,450 The family that isn't like family... 239 00:15:10,450 --> 00:15:15,300 That tight-knit group is more like family than anyone. 240 00:15:16,530 --> 00:15:17,700 Cheers! 241 00:15:17,700 --> 00:15:21,190 All right! A fantastic team! 242 00:15:23,430 --> 00:15:25,310 You guys always mentioned "operations," 243 00:15:25,310 --> 00:15:27,550 but I didn't realize how much fun you were having. 244 00:15:27,550 --> 00:15:29,560 You should've let me join sooner. 245 00:15:29,560 --> 00:15:32,590 Don't you think I'm blending in pretty well? 246 00:15:32,590 --> 00:15:36,150 My dream was to become an actress when I was still in school. 247 00:15:36,150 --> 00:15:39,910 But I gave up in case my dark past came to light. 248 00:15:39,910 --> 00:15:42,540 Oh, your past was dark... 249 00:15:42,540 --> 00:15:45,240 Is that why your dark circles- 250 00:15:45,240 --> 00:15:49,000 You know, with this fist... Look. Look at how firm it is. 251 00:15:49,000 --> 00:15:53,130 - Look at my firm first. - This is what you call a fist. 252 00:15:53,130 --> 00:15:55,930 It seems like only yesterday you two were going at each other... 253 00:15:55,930 --> 00:15:58,250 How are you two getting along so well now? 254 00:15:58,250 --> 00:16:02,530 It needs to be firm like this. 255 00:16:02,530 --> 00:16:06,070 I'm using this to diligently pound on flour now, 256 00:16:06,070 --> 00:16:07,590 but back in the day... 257 00:16:07,590 --> 00:16:09,360 Whatever, let's drink. 258 00:16:09,360 --> 00:16:10,650 Yeah. 259 00:16:10,650 --> 00:16:13,830 I'll be there soon. Okay. 260 00:16:19,750 --> 00:16:21,730 Thank you. 261 00:16:21,730 --> 00:16:26,220 You helped Yeon Ju get drug detox, and even paid for all the hospital bills. 262 00:16:26,220 --> 00:16:30,140 If you're grateful make sure to come to work on time starting tomorrow. 263 00:16:30,140 --> 00:16:31,560 Understood, Chairman. 264 00:16:31,560 --> 00:16:37,970 I mean, I'll exercise the best of my ability as assistant to Investigator Eun. 265 00:16:43,000 --> 00:16:45,270 Wait, stay still for a sec. 266 00:16:45,270 --> 00:16:48,800 By any chance, did you get this while trying to save me? 267 00:17:00,710 --> 00:17:03,170 I hope it doesn't leave a scar... 268 00:17:03,170 --> 00:17:06,160 - It doesn't hurt? - Yeah. 269 00:17:11,170 --> 00:17:12,800 All done. 270 00:17:17,340 --> 00:17:21,190 Your eyes, if you use super-vision, 271 00:17:21,190 --> 00:17:24,660 do you faint and stuff? And briefly lose sight? 272 00:17:25,390 --> 00:17:27,200 It doesn't happen frequently. 273 00:17:27,200 --> 00:17:30,940 Even if it's not frequent, that means it does happen? 274 00:17:30,940 --> 00:17:33,480 Stop interrogating me. 275 00:17:33,480 --> 00:17:36,030 I decline to answer. 276 00:17:36,030 --> 00:17:38,830 No solo activity or unexpected action from now on. 277 00:17:38,830 --> 00:17:42,190 Or else it could mess up our plans. 278 00:17:43,250 --> 00:17:45,670 Not without my permission! 279 00:17:45,670 --> 00:17:50,020 Work condition number one, you must confirm with me before acting. 280 00:17:50,020 --> 00:17:51,300 Understood, Chairman. 281 00:17:51,300 --> 00:17:54,180 I'll take good care of you. 282 00:17:54,180 --> 00:17:57,040 If you carelessly use your super-vision again like today, 283 00:17:57,040 --> 00:17:59,800 you're... fired. 284 00:17:59,800 --> 00:18:05,370 Are you desperately worrying about me? 285 00:18:07,270 --> 00:18:09,270 I'll get going now to see Soo Ah. 286 00:18:09,270 --> 00:18:11,980 She's all alone. Then... 287 00:18:21,550 --> 00:18:26,790 I must also add to the employment contract that she must not use super-vision carelessly. 288 00:18:49,780 --> 00:18:54,840 I thought it was just a dream, but why do I keep seeing it? 289 00:19:20,570 --> 00:19:22,720 [Resume] 290 00:19:22,720 --> 00:19:26,280 [Work Experience] 291 00:19:28,290 --> 00:19:31,740 Two pages worth of work experience on her resume were... 292 00:19:31,740 --> 00:19:34,340 all for her younger siblings*... (From her orphanage) 293 00:19:35,300 --> 00:19:38,400 How commendable, Don Se Ra. 294 00:20:06,940 --> 00:20:08,970 S***, you're totally my type. 295 00:20:08,970 --> 00:20:10,400 What the hell? So annoying... 296 00:20:10,400 --> 00:20:12,130 I was raised without any love... 297 00:20:12,130 --> 00:20:14,600 Who the hell didn't love you when you're this cute? 298 00:20:14,600 --> 00:20:17,880 Come here. Love shot! 299 00:20:17,880 --> 00:20:19,260 Are you sleeping? 300 00:20:19,260 --> 00:20:21,770 We need to go for a second round. Wake up! 301 00:20:41,370 --> 00:20:43,330 You're up early. 302 00:20:43,330 --> 00:20:47,400 Well, would you like to sober up with some ramen? 303 00:20:47,400 --> 00:20:49,470 Again? When we had some yesterday? 304 00:21:14,540 --> 00:21:15,950 Then I'll leave first. 305 00:21:15,950 --> 00:21:17,770 Why? You should take a rest first. 306 00:21:17,770 --> 00:21:19,610 I need to get ready to open the shop. 307 00:21:19,610 --> 00:21:21,370 Professional. 308 00:21:22,190 --> 00:21:24,970 Get some rest before you leave. 309 00:21:24,970 --> 00:21:26,620 Take care. 310 00:21:37,540 --> 00:21:39,880 D*** it! Oh, my gosh! 311 00:21:46,060 --> 00:21:47,910 [Yang Jin Mo, Attorney at Law] 312 00:21:55,480 --> 00:21:57,230 Our Attorney Yang, 313 00:21:57,230 --> 00:21:59,410 you seem to be very busy these days. 314 00:21:59,410 --> 00:22:01,610 Are you leaving or arriving at work? 315 00:22:01,610 --> 00:22:03,660 What are you saying? Of course, I'm arriving. 316 00:22:03,660 --> 00:22:06,490 Yang Jin Mo, I've thought carefully about it... 317 00:22:06,490 --> 00:22:08,330 What, what have you been thinking about? What? 318 00:22:08,330 --> 00:22:09,420 Why? What? 319 00:22:09,420 --> 00:22:12,680 How the necklace ended up in Kang Tae Joon's hands. 320 00:22:12,680 --> 00:22:14,320 Oh, Kang Tae Joon... 321 00:22:14,320 --> 00:22:15,700 There are three possibilities. 322 00:22:15,700 --> 00:22:17,700 He's either the culprit, a witness, 323 00:22:17,700 --> 00:22:19,260 or simply a buyer. 324 00:22:19,260 --> 00:22:22,020 If you look at the data your father left behind 20 years ago, 325 00:22:22,020 --> 00:22:25,620 he indicated he confirmed the alibis of everyone present that day. 326 00:22:25,620 --> 00:22:29,240 But to say he's either the cuplrit or witness is a bit... 327 00:22:29,240 --> 00:22:31,150 A robbery and murder case had taken place, 328 00:22:31,150 --> 00:22:33,450 and the necklace that disappeared from the scene reappeared after 20 years 329 00:22:33,450 --> 00:22:36,390 and we're the ones that found it. 330 00:22:36,390 --> 00:22:38,940 Whether he's the culprit or simply a buyer, 331 00:22:38,940 --> 00:22:41,880 Kang Tae Joon won't open up that easily. 332 00:22:41,880 --> 00:22:45,930 Then you think Kang Tae Joon knows something about the case from back then? 333 00:22:45,930 --> 00:22:47,590 We'll have to dig... 334 00:22:47,590 --> 00:22:49,700 to find out what Kang Tae Joon knows. 335 00:22:49,700 --> 00:22:51,870 Then I guess... 336 00:22:51,870 --> 00:22:54,510 there is a way. 337 00:22:57,030 --> 00:22:59,070 Don Se Ra is the way. 338 00:22:59,970 --> 00:23:01,550 Don Se Ra? 339 00:23:04,500 --> 00:23:06,010 Gosh... 340 00:23:09,470 --> 00:23:12,450 Hello, it's a great morning. 341 00:23:13,570 --> 00:23:14,980 Undercover infiltration? 342 00:23:14,980 --> 00:23:16,820 This operation is... 343 00:23:16,820 --> 00:23:18,770 Eunkang Group. 344 00:23:18,770 --> 00:23:20,470 Your company? 345 00:23:20,470 --> 00:23:23,040 What can I do there? 346 00:23:28,370 --> 00:23:32,040 We need to find out everything we can about Kang Tae Joon. 347 00:23:32,040 --> 00:23:34,580 What he goes around doing and if he has any weaknesses... 348 00:23:34,580 --> 00:23:36,130 everything. 349 00:23:45,530 --> 00:23:47,640 The police? Why should we be here? 350 00:23:47,640 --> 00:23:49,960 I'm telling you, just listen to us! Listen! 351 00:23:49,960 --> 00:23:52,070 [Violent Crimes, Division One] What are you doing? 352 00:23:52,070 --> 00:23:53,930 D*** it! 353 00:23:53,930 --> 00:23:55,500 Hey! Shut your mouth! 354 00:23:55,500 --> 00:23:57,030 Sit properly, you f***ing bastards! 355 00:23:57,030 --> 00:23:58,810 We didn't sell anything! 356 00:23:58,810 --> 00:24:00,290 They're the ones who sold stuff! 357 00:24:00,290 --> 00:24:02,820 Seriously, we've also been fooled! 358 00:24:02,820 --> 00:24:05,100 Detective, so there was a fight, 359 00:24:05,100 --> 00:24:07,920 but it was tiny. It was practically a kid's fight. 360 00:24:07,920 --> 00:24:09,860 But why should we come here? 361 00:24:09,860 --> 00:24:11,340 Stop bull s***ting. 362 00:24:11,340 --> 00:24:15,200 There's footage of you guys packing the drugs and money, you a**holes. 363 00:24:15,200 --> 00:24:17,620 Well, it might look that way on the video, but- 364 00:24:17,620 --> 00:24:22,000 - Shut up! - F***, I'm going nuts! 365 00:24:22,000 --> 00:24:24,060 The kids you're talking about... 366 00:24:24,770 --> 00:24:26,550 do you remember their faces? 367 00:24:27,730 --> 00:24:29,590 - Yes. - Wait. 368 00:24:29,590 --> 00:24:30,840 Detective, you understand us. 369 00:24:30,840 --> 00:24:34,400 I can't get through to this one, so I don't want to talk to her. 370 00:24:42,920 --> 00:24:44,750 [Resume] 371 00:24:44,750 --> 00:24:46,670 [Work Experience] 372 00:24:51,730 --> 00:24:53,640 Don Se Ra? 373 00:24:53,640 --> 00:24:54,940 Yes! 374 00:24:56,110 --> 00:24:57,740 - Is this your legal name? - Pardon? 375 00:24:57,740 --> 00:24:59,340 Oh, yes. 376 00:25:01,140 --> 00:25:03,840 You've done quite a lot of part-time jobs. 377 00:25:03,840 --> 00:25:05,140 - How colorful. - Yes. 378 00:25:05,140 --> 00:25:09,330 Regardless of occupation and title, I will do my best to fulfill my duty 379 00:25:09,330 --> 00:25:12,480 based on what I learned from my past experiences. 380 00:25:12,480 --> 00:25:13,830 Okay... 381 00:25:14,940 --> 00:25:16,840 [Hope to be placed in Chief Kang Tae Joon's office] 382 00:25:16,840 --> 00:25:20,040 You may go to Chief Manager Kang Tae Joon's secretary's office. 383 00:25:20,040 --> 00:25:22,180 I'll do my best! 384 00:25:22,180 --> 00:25:25,150 Oh, wait! Wait! Where are you going? 385 00:25:25,150 --> 00:25:27,750 - Where's the secretary's office? - Have a seat for now. 386 00:25:27,750 --> 00:25:29,240 Okay. 387 00:25:36,590 --> 00:25:40,180 This is where you'll work from now on. 388 00:25:41,120 --> 00:25:44,160 And this is Chief Manager Kang Tae Joon. 389 00:25:44,160 --> 00:25:46,550 Oh, okay. 390 00:25:47,980 --> 00:25:50,610 Then Se Ra, fighting! 391 00:26:00,430 --> 00:26:04,200 You sagging lump of monkey testicles. 392 00:26:04,200 --> 00:26:05,380 What the? 393 00:26:05,380 --> 00:26:06,520 Wait. 394 00:26:07,410 --> 00:26:10,110 This man is Kang Tae Joon? 395 00:26:11,970 --> 00:26:15,420 What in the world were you thinking sending me here? 396 00:26:15,420 --> 00:26:17,090 What do you mean, send? 397 00:26:17,090 --> 00:26:19,470 Aren't you the one who accepted my offer? 398 00:26:19,470 --> 00:26:21,960 I think you said you'd do your best in anything, 399 00:26:21,960 --> 00:26:23,670 just an hour ago. 400 00:26:23,670 --> 00:26:25,310 Regardless of if I do my best or not, 401 00:26:25,310 --> 00:26:27,150 this isn't right! 402 00:26:27,150 --> 00:26:29,270 If this man recognizes me by any chance- 403 00:26:29,270 --> 00:26:31,090 There's no way that will happen. 404 00:26:31,090 --> 00:26:32,950 At the time, Kang Tae Joon wasn't sober 405 00:26:32,950 --> 00:26:35,220 and at the time, you were... 406 00:26:46,700 --> 00:26:48,630 There's no way he'll recognize you. 407 00:26:48,630 --> 00:26:50,190 How can you be so sure? 408 00:26:50,190 --> 00:26:53,360 If you look in your left pocket, you'll find a wiretap. 409 00:26:55,310 --> 00:26:56,790 Install that in Kang Tae Joon's room. 410 00:26:56,790 --> 00:26:58,990 We'll need it to monitor his every move. 411 00:26:58,990 --> 00:27:01,780 - I can't do it. - Oh Ah Ra's man... 412 00:27:03,460 --> 00:27:05,070 is Kang Tae Joon. 413 00:27:06,120 --> 00:27:07,490 What? 414 00:27:28,050 --> 00:27:29,810 Hello. 415 00:27:29,810 --> 00:27:31,280 You must be headed somewhere. 416 00:27:31,280 --> 00:27:34,780 No, I was just jogging. 417 00:27:37,090 --> 00:27:38,320 Oh, right. 418 00:27:39,560 --> 00:27:41,120 Uhm... 419 00:27:41,120 --> 00:27:45,360 - Last night was... - Fun. 420 00:27:45,360 --> 00:27:47,570 Me, too. I see you felt the same. 421 00:27:47,570 --> 00:27:50,570 I think our dopamine levels were... 422 00:27:50,570 --> 00:27:53,330 very elevated last night, right? 423 00:27:53,330 --> 00:27:55,650 But it must've been your first time. 424 00:27:55,650 --> 00:27:56,810 Yes... 425 00:27:56,810 --> 00:27:59,240 What- In what aspect? 426 00:28:00,170 --> 00:28:03,450 Opening up a law office. You look very free. 427 00:28:04,370 --> 00:28:06,260 You must not know since you're always here. 428 00:28:06,260 --> 00:28:08,430 I wish I could be free just for a day. 429 00:28:08,430 --> 00:28:10,300 It's so tough. 430 00:28:16,030 --> 00:28:18,600 Do you have something else to say? 431 00:28:18,600 --> 00:28:20,230 No. 432 00:28:23,070 --> 00:28:25,980 I'm telling you this just in case... 433 00:28:25,980 --> 00:28:29,420 you're not uncomfortable or- 434 00:28:29,420 --> 00:28:32,740 We're good neighbors. 435 00:28:32,740 --> 00:28:34,470 Good neighbors. 436 00:28:34,470 --> 00:28:37,220 Welcome, Sir. 437 00:28:37,220 --> 00:28:38,640 You don't have a sample for this one? 438 00:28:38,640 --> 00:28:41,440 Should I help you with samples? 439 00:28:55,220 --> 00:28:56,900 Here's the document. 440 00:29:06,990 --> 00:29:10,400 Chairman, when choosing new interns this time, 441 00:29:10,400 --> 00:29:14,160 did you happen to tell HR you'd like someone with various experiences 442 00:29:14,160 --> 00:29:17,170 rather than higher education... 443 00:29:17,170 --> 00:29:19,600 Wasn't it the idea of Director Hong 444 00:29:19,600 --> 00:29:22,460 who is awake and open-minded? 445 00:29:22,460 --> 00:29:26,110 "Let's reform the rigid organizational culture by selecting talented people who shine through 446 00:29:26,110 --> 00:29:29,030 blind recruitment without discrimination and prejudice." 447 00:29:29,030 --> 00:29:31,800 I understand that's what you suggested. 448 00:29:31,800 --> 00:29:33,060 Oh, yes. 449 00:29:33,060 --> 00:29:36,870 Well, that's what I always strive for. 450 00:29:36,870 --> 00:29:39,570 My memory is this great. 451 00:29:39,570 --> 00:29:40,760 As expected. 452 00:29:41,540 --> 00:29:42,970 Good job. 453 00:29:42,970 --> 00:29:45,570 You may leave now. 454 00:29:45,570 --> 00:29:46,900 Yes. 455 00:30:00,840 --> 00:30:04,680 You don't know me. You don't know me... 456 00:30:04,680 --> 00:30:07,120 You can't know me. 457 00:30:10,830 --> 00:30:11,860 Okay. 458 00:30:11,860 --> 00:30:16,640 Though taken by a tiger, he may live if one gathers his wits. 459 00:31:07,650 --> 00:31:09,980 I was just picking up trash... 460 00:31:16,550 --> 00:31:20,450 I'm Don Se Ra, the new secretary intern who's been assigned to you. 461 00:31:21,260 --> 00:31:23,040 Where's Assistant Kim? 462 00:31:23,040 --> 00:31:24,510 Oh, Assistant Kim? 463 00:31:24,510 --> 00:31:26,600 I'll bring him right away. 464 00:31:26,600 --> 00:31:28,480 Wait, hold on. You... 465 00:31:35,330 --> 00:31:36,500 Yes? 466 00:31:37,440 --> 00:31:39,630 What did you say your name was? 467 00:31:39,630 --> 00:31:43,520 Secretary Intern, Don Se Ra... 468 00:32:03,030 --> 00:32:05,100 Se Ra, nice! 469 00:32:05,100 --> 00:32:06,660 Connection complete! 470 00:32:11,500 --> 00:32:13,950 This is Manager Kang Tae Joon's office. 471 00:32:15,000 --> 00:32:16,370 Ra Min Ji? 472 00:32:17,450 --> 00:32:19,780 Yes, please hold a moment. 473 00:32:22,290 --> 00:32:24,870 Manager Kang, you've got a phone call. 474 00:32:29,620 --> 00:32:32,240 I'm pretty good at this. 475 00:32:33,080 --> 00:32:35,350 Is this my calling? 476 00:32:37,050 --> 00:32:39,280 - You must be insane. - Pardon? 477 00:32:39,280 --> 00:32:42,260 How dare you just transfer the call to me? 478 00:32:42,260 --> 00:32:44,270 She said she was Actress Ra Min Ji, so... 479 00:32:44,270 --> 00:32:45,700 So if she's Ra Min Ji, 480 00:32:45,700 --> 00:32:47,440 it's an automatic connection? 481 00:32:47,440 --> 00:32:49,530 Am I just anyone? 482 00:32:49,530 --> 00:32:52,490 I'm sorry. I'll correct myself. 483 00:32:55,680 --> 00:32:56,890 Do well... 484 00:32:56,890 --> 00:32:58,630 Let's do well, okay? 485 00:33:03,190 --> 00:33:05,790 What are you doing? It's time for the 1:00 pm meeting! 486 00:33:05,790 --> 00:33:07,150 Yes. 487 00:33:17,850 --> 00:33:20,760 Then we'll decide on which strategic direction we'll take 488 00:33:20,800 --> 00:33:23,900 based on the conversation until now... 489 00:33:23,930 --> 00:33:27,570 Is there anything you'd like to add, Manager Kang? 490 00:33:30,750 --> 00:33:32,170 Manager Kang. 491 00:33:37,040 --> 00:33:38,490 I'm sorry. 492 00:33:38,490 --> 00:33:40,210 Did I interrupt? 493 00:33:40,210 --> 00:33:43,440 Please continue, Manager Kang. 494 00:33:51,100 --> 00:33:52,550 Yes... 495 00:33:52,550 --> 00:33:54,300 I... like it. 496 00:33:54,340 --> 00:33:56,510 I like it, but... 497 00:34:00,740 --> 00:34:03,830 what's the role of the avatar in the metaverse? 498 00:34:03,830 --> 00:34:07,040 It's another form of myself, is it not? 499 00:34:11,810 --> 00:34:14,180 Hey! Can't you get it right? 500 00:34:14,180 --> 00:34:16,560 This isn't the right order! 501 00:34:16,560 --> 00:34:18,150 I'm sorry, I mixed up the docume- 502 00:34:18,150 --> 00:34:20,240 - Manager Kang! - Wait. 503 00:34:20,240 --> 00:34:21,840 I'm sorry. 504 00:34:21,840 --> 00:34:24,650 I provided the wrong documents. 505 00:34:27,240 --> 00:34:30,720 The person presiding over the meeting doesn't even know the order, 506 00:34:30,720 --> 00:34:32,990 takes it out on his subordinates... 507 00:34:32,990 --> 00:34:35,360 and doesn't even realize he's an embarrassment. 508 00:34:35,360 --> 00:34:37,560 Manager Kang, 509 00:34:37,560 --> 00:34:40,160 Having no knowledge in today's society... 510 00:34:40,160 --> 00:34:42,120 is indeed a sin. 511 00:34:45,710 --> 00:34:47,080 What? 512 00:34:52,580 --> 00:34:55,610 Where did you find that ditzy intern of no use? 513 00:34:55,610 --> 00:34:57,910 Get rid of her. I can't stand the sight of her. 514 00:34:57,910 --> 00:34:59,610 Secretary Song quit, 515 00:34:59,610 --> 00:35:02,170 so you'll need her. Leave her by your side. 516 00:35:02,170 --> 00:35:03,880 Whatever. 517 00:35:15,810 --> 00:35:18,200 I'm sorry. 518 00:35:18,200 --> 00:35:20,200 It's hard, isn't it? 519 00:35:20,200 --> 00:35:22,480 Everyone's like that at first. 520 00:35:22,480 --> 00:35:25,790 Thank you for earlier, Assistant Kim. 521 00:35:26,870 --> 00:35:29,900 You only need to remember a few things about Manager Kang. 522 00:35:29,900 --> 00:35:32,320 Keep private calls from outside the company 523 00:35:32,320 --> 00:35:34,790 and unbooked visitors completely blocked. 524 00:35:34,790 --> 00:35:38,710 As for work, the secretarial staff should handle as much as possible. 525 00:35:38,710 --> 00:35:41,070 Oh, and... 526 00:35:41,070 --> 00:35:43,690 besides answering when he asks a direct question... 527 00:35:44,820 --> 00:35:46,540 - Right? - Right. 528 00:35:46,540 --> 00:35:48,240 You're well aware. 529 00:35:48,240 --> 00:35:51,800 It's hard now, but you'll get the hang of it after a few days. 530 00:35:51,800 --> 00:35:54,040 - Hang in there. - Okay. 531 00:35:58,850 --> 00:36:02,110 Se Ra, come here for a sec. 532 00:36:02,110 --> 00:36:04,490 I heard you got an earful from Kang Ddo. 533 00:36:04,490 --> 00:36:07,290 - Kang Ddo? - Manager Kang Tae Joon. 534 00:36:07,290 --> 00:36:08,840 He's Vice Chairman Kang Wan Soo's son, 535 00:36:08,840 --> 00:36:10,510 but he's also the son he gave up on. 536 00:36:10,510 --> 00:36:12,280 He's called Kang Ddo amongst ourselves. 537 00:36:12,280 --> 00:36:14,390 What a good thing to teach our rookie. 538 00:36:14,390 --> 00:36:16,070 We just want her to be careful. 539 00:36:16,070 --> 00:36:17,430 Of course. 540 00:36:17,430 --> 00:36:21,180 So she doesn't become a frog that is killed by an inadvertently thrown stone. (A Korean saying) 541 00:36:21,180 --> 00:36:23,610 Anyway, hang in there. 542 00:36:24,430 --> 00:36:25,390 You saw earlier, right? 543 00:36:25,390 --> 00:36:29,970 How Assistant Kim showed no sign of being flustered in front of Manager Kang. 544 00:36:29,970 --> 00:36:32,400 He's a sunbae with quick wits. 545 00:36:32,400 --> 00:36:34,120 Assistant Kim always perfectly 546 00:36:34,120 --> 00:36:36,850 resolves whatever trouble Manager Kang creates... 547 00:36:36,850 --> 00:36:37,970 sweetly. 548 00:36:37,970 --> 00:36:39,860 You're all going to attend the welcome party, right? 549 00:36:39,860 --> 00:36:41,050 A welcome party? 550 00:36:41,050 --> 00:36:43,860 Director Hong said to throw a welcome party for new recruits, 551 00:36:43,860 --> 00:36:46,370 so all interns must attend. 552 00:36:46,370 --> 00:36:47,620 Se Ra, 553 00:36:47,620 --> 00:36:49,890 tell Assistant Kim he must come. 554 00:36:49,890 --> 00:36:51,610 To today's welcome party. 555 00:36:51,610 --> 00:36:53,170 He probably won't. 556 00:36:53,170 --> 00:36:55,220 He never comes to company gatherings. 557 00:36:55,220 --> 00:36:58,840 You must absolutely convince him to come, okay? 558 00:36:58,840 --> 00:37:01,000 I'll do my best. 559 00:37:07,300 --> 00:37:09,610 You must control yourself at work. 560 00:37:13,200 --> 00:37:15,150 Are you giving me a warning? 561 00:37:15,150 --> 00:37:17,220 Vice Chairman is brimming with worry. 562 00:37:17,220 --> 00:37:18,440 I'll do as I please. 563 00:37:18,440 --> 00:37:21,660 You should just focus on what I order you to do! 564 00:37:24,810 --> 00:37:26,500 Assistant Kim Jae Ha... 565 00:37:26,500 --> 00:37:29,820 is in charge of managing Kang Tae Joon's affairs? 566 00:37:36,860 --> 00:37:39,870 Yang Jin Mo, please attach a tracking device to Kang Tae Joon's car. 567 00:37:39,870 --> 00:37:41,970 I'll work on that now. 568 00:37:46,510 --> 00:37:48,990 What brings you here to my room? 569 00:37:48,990 --> 00:37:50,770 - Please sit here. - No, no. 570 00:37:50,770 --> 00:37:53,060 You should sit there, Chairman. 571 00:37:53,060 --> 00:37:54,300 Director Hong, please sit, too. 572 00:37:54,300 --> 00:37:56,390 I'm all right. 573 00:37:56,390 --> 00:37:58,680 Okay, you prefer to be comfortable, huh? 574 00:37:59,820 --> 00:38:01,780 From what Director Hong tells me, 575 00:38:01,780 --> 00:38:05,000 you're turning down all marriage proposals? 576 00:38:06,010 --> 00:38:08,190 Oh, I've been busy. 577 00:38:08,190 --> 00:38:11,080 And I have no thoughts on getting married yet. 578 00:38:11,080 --> 00:38:15,150 An owner's marriage affairs directly affect corporate management. 579 00:38:15,150 --> 00:38:18,180 You must think about it strategically. 580 00:38:18,180 --> 00:38:19,910 I know what you're trying to say, but 581 00:38:19,910 --> 00:38:21,640 I still need to familiarize myself with corporate management. 582 00:38:21,640 --> 00:38:23,290 You know that Seho Group 583 00:38:23,290 --> 00:38:27,440 bought a stake in our Eunkang System before you took office, right? 584 00:38:28,220 --> 00:38:31,430 -Yes. - If the two groups connect through marriage, 585 00:38:31,430 --> 00:38:33,910 they will be a reliable resource. 586 00:38:37,260 --> 00:38:39,070 I'll make plans soon, 587 00:38:39,070 --> 00:38:42,870 so don't cancel for my sake, at least, okay? 588 00:38:44,400 --> 00:38:46,010 Director Hong, please take good care of him. 589 00:38:46,010 --> 00:38:47,870 Understood. 590 00:38:47,870 --> 00:38:49,330 No, no. 591 00:38:49,330 --> 00:38:50,860 No need to follow me out. 592 00:38:50,860 --> 00:38:52,900 Have a nice day! 593 00:38:54,740 --> 00:38:56,240 Then... 594 00:38:59,790 --> 00:39:01,440 Director Hong? 595 00:39:01,440 --> 00:39:02,700 Yes? 596 00:39:03,810 --> 00:39:07,390 Are you happy that I'm being forced to go on blind dates? 597 00:39:07,390 --> 00:39:09,640 No, I'm not. 598 00:39:09,640 --> 00:39:11,990 There's a welcome party for the new interns, 599 00:39:11,990 --> 00:39:14,380 so I'm just excited about that. 600 00:39:14,380 --> 00:39:16,940 Oh, are you making fun of me right now? 601 00:39:16,940 --> 00:39:17,990 Of course not. 602 00:39:17,990 --> 00:39:20,740 At today's welcome party, just thinking about 603 00:39:20,740 --> 00:39:22,750 what nice things I should say... 604 00:39:22,750 --> 00:39:25,530 what juicy things I should say... 605 00:39:25,530 --> 00:39:27,240 to the new interns 606 00:39:27,240 --> 00:39:28,880 is making me excited. 607 00:39:28,880 --> 00:39:31,160 I see... 608 00:39:31,160 --> 00:39:32,290 Then... 609 00:39:33,190 --> 00:39:34,940 I'm so excited. 610 00:39:47,520 --> 00:39:48,770 Look. 611 00:39:48,770 --> 00:39:50,480 Look at this. 612 00:39:51,580 --> 00:39:54,120 You saw it, right? 613 00:39:54,120 --> 00:39:58,830 I don't know how in the world something like this could be found inside a cake. 614 00:39:58,830 --> 00:40:00,280 A moment, please... 615 00:40:01,140 --> 00:40:02,660 What is this? 616 00:40:02,660 --> 00:40:04,630 It looks like a steel scrubber... 617 00:40:04,630 --> 00:40:06,190 How should I know? 618 00:40:06,190 --> 00:40:07,700 Anyway, the inside of my mouth 619 00:40:07,700 --> 00:40:10,360 is a mess because of this. What will you do? 620 00:40:10,360 --> 00:40:13,240 But there's no way this could've been inside. 621 00:40:13,240 --> 00:40:15,360 We don't even use a steel scrubber, 622 00:40:15,360 --> 00:40:19,960 and layer cakes are thinly spread out layer by layer with freaking- I mean... 623 00:40:19,960 --> 00:40:22,590 scrapers, so there's no way that could've been inside. 624 00:40:22,590 --> 00:40:24,200 Then you're saying... 625 00:40:24,200 --> 00:40:26,540 that I'm lying right now? 626 00:40:28,150 --> 00:40:32,580 Then I'll refund you the total amount of the cake. 627 00:40:32,580 --> 00:40:34,400 - I'm sorry. - Refund? 628 00:40:34,400 --> 00:40:36,090 Are you talking out of your a**? What refund? 629 00:40:36,090 --> 00:40:37,960 What do you see me as? 630 00:40:37,960 --> 00:40:40,090 You took me too lightly. 631 00:40:40,090 --> 00:40:41,950 I'll look into legal proceedings, 632 00:40:41,950 --> 00:40:43,610 so prepare yourself. 633 00:40:43,610 --> 00:40:47,210 You want to look into legal proceedings? 634 00:40:55,640 --> 00:40:57,040 I'm Attorney Yang Jin Mo. 635 00:40:58,080 --> 00:40:59,870 Look, a lawyer. Good thing you're here. 636 00:40:59,870 --> 00:41:01,080 Good thing I'm here. 637 00:41:01,080 --> 00:41:03,300 I'm Miss Sa Na Hee's personal lawyer. 638 00:41:04,540 --> 00:41:05,690 Huh? 639 00:41:06,690 --> 00:41:08,530 You're saying you're her lawyer? 640 00:41:08,530 --> 00:41:13,440 Yes, I'll guide you through legal proceedings regarding what happened today. 641 00:41:13,440 --> 00:41:16,600 Sir, exactly how badly did you get hurt? 642 00:41:20,990 --> 00:41:22,200 Yes, Chairman? 643 00:41:22,200 --> 00:41:23,320 I'm sorry. 644 00:41:23,320 --> 00:41:24,800 I'm dealing with a case of suspected 645 00:41:24,800 --> 00:41:27,440 dissemination of false information and obstruction of business. 646 00:41:27,440 --> 00:41:30,140 - H-H-Hello? - All right. 647 00:41:30,140 --> 00:41:31,250 Yes. 648 00:41:31,250 --> 00:41:33,250 Hey... Hey! 649 00:41:34,170 --> 00:41:35,960 You really just hung up on me? 650 00:41:35,960 --> 00:41:37,330 Listen, you gentleman. 651 00:41:37,330 --> 00:41:38,590 Dissemination of false information? 652 00:41:38,590 --> 00:41:41,070 What the hell are you saying right now? 653 00:41:41,070 --> 00:41:42,560 If it... 654 00:41:43,510 --> 00:41:46,280 happens to be false information... 655 00:41:46,280 --> 00:41:48,030 Article 314 of the Criminal Code. 656 00:41:48,030 --> 00:41:50,830 "A person who obstructs business by force or disseminates false facts 657 00:41:50,830 --> 00:41:54,800 shall be sentenced to up to five years in prison or fined up to 15 million won." 658 00:41:56,110 --> 00:41:58,910 So, where and how does it hurt? 659 00:42:01,210 --> 00:42:02,600 Then I'll... 660 00:42:03,420 --> 00:42:06,680 try rubbing some ointment on it. I think it'll heal well. 661 00:42:07,730 --> 00:42:11,000 Sir, then please keep me updated. Take care! 662 00:42:13,670 --> 00:42:15,190 Are you okay? 663 00:42:15,190 --> 00:42:16,820 That was quite surprising, huh? 664 00:42:23,720 --> 00:42:25,670 Diligently carrying out my primary job. 665 00:42:25,670 --> 00:42:27,470 I've attached the tracking device on his car, 666 00:42:27,470 --> 00:42:29,000 Primary job? 667 00:42:29,000 --> 00:42:31,200 so tail him on your own tonight. 668 00:42:32,190 --> 00:42:34,490 Yang Jin Mo... 669 00:42:34,490 --> 00:42:37,750 You're being very suspicious these days. 670 00:42:39,140 --> 00:42:40,590 What the? 671 00:42:53,890 --> 00:42:56,200 The door is opening. 672 00:43:00,710 --> 00:43:02,590 The door is closing. 673 00:43:15,280 --> 00:43:18,490 So what's your impression about working as a secretary? 674 00:43:18,490 --> 00:43:19,890 Don Se Ra? 675 00:43:19,890 --> 00:43:21,880 Yes. Oh... 676 00:43:21,880 --> 00:43:24,040 I'm still very lacking, 677 00:43:24,040 --> 00:43:26,430 and I hold great respect for my sunbaenims. 678 00:43:27,400 --> 00:43:29,710 It's not that you're lacking... 679 00:43:29,710 --> 00:43:32,230 There's no one who can manage Kang Ddo- 680 00:43:35,460 --> 00:43:37,280 There's a lot you learn 681 00:43:37,280 --> 00:43:39,050 when you meet a difficult boss. 682 00:43:39,050 --> 00:43:41,390 And how you should hold yourself, too. 683 00:43:41,390 --> 00:43:43,980 That's true. 684 00:43:43,980 --> 00:43:46,510 - He's trying to discipline us again. - Huh? 685 00:43:47,970 --> 00:43:50,320 Do you have a role model, Sunbaenim? 686 00:43:51,230 --> 00:43:52,840 Since the day... 687 00:43:52,840 --> 00:43:57,090 I joined the company, I always... 688 00:43:58,080 --> 00:43:59,600 Jae Ha sunbae? 689 00:43:59,600 --> 00:44:01,410 Of course, it's Assistant Kim! 690 00:44:01,410 --> 00:44:03,020 Me, too! 691 00:44:03,020 --> 00:44:04,690 Jae Ha! Jae Ha! 692 00:44:04,690 --> 00:44:06,420 Jae Ha! Jae Ha! 693 00:44:06,420 --> 00:44:08,050 Jae Ha! Jae Ha! 694 00:44:08,050 --> 00:44:10,310 Ma'am! 695 00:44:10,310 --> 00:44:11,950 How much do we owe you? 696 00:44:11,950 --> 00:44:13,710 Let's get up now. 697 00:44:13,710 --> 00:44:16,100 We drank a lot. Get up. 698 00:44:17,540 --> 00:44:19,130 Get up. 699 00:44:24,480 --> 00:44:26,630 The wine we drank last time. 700 00:44:26,630 --> 00:44:27,970 I ordered it again. 701 00:44:27,970 --> 00:44:30,640 I'm not in the mood to drink with you. 702 00:44:32,140 --> 00:44:34,220 You're the one who called me here. 703 00:44:34,220 --> 00:44:36,780 Are you just stupid, or do you just lack tact? 704 00:44:36,780 --> 00:44:40,590 Then why did you call me here when you told me not to even contact you? 705 00:44:41,570 --> 00:44:45,510 You have a selfie from the last time we met at the club, right? 706 00:44:45,510 --> 00:44:46,860 Give it to me. 707 00:44:47,940 --> 00:44:49,170 What do you want with my selfie? 708 00:44:49,170 --> 00:44:51,610 There's someone I need to find. 709 00:44:51,610 --> 00:44:53,110 Hand it over. 710 00:44:54,110 --> 00:44:58,570 By any chance, is it the rookie actress who came with me? 711 00:44:58,570 --> 00:45:00,760 That b****? Are you interested in her, Oppa? 712 00:45:00,760 --> 00:45:03,420 Shut your mouth and just give me your phone! 713 00:45:03,420 --> 00:45:07,030 What does Kang Tae Joon want with Don Se Ra's photo? 714 00:45:07,890 --> 00:45:09,320 By any chance... 715 00:45:10,220 --> 00:45:12,730 the necklace Don Se Ra had on? 716 00:45:22,340 --> 00:45:25,210 How does a wine bar sound for round two? Here. 717 00:45:25,210 --> 00:45:27,540 Oh, my. That place is really hot! 718 00:45:27,540 --> 00:45:29,330 Is it going to be on you? 719 00:45:29,330 --> 00:45:31,790 Wait, but didn't you say you were going home today? 720 00:45:31,790 --> 00:45:33,280 My dad's coming home late tonight. 721 00:45:33,280 --> 00:45:34,230 Your dad? 722 00:45:34,230 --> 00:45:35,300 Today? 723 00:45:35,300 --> 00:45:37,380 - Oh... - If not tonight, 724 00:45:37,380 --> 00:45:39,930 when else would we be able to go to a high-end bar like that? 725 00:45:39,930 --> 00:45:40,930 Let's go! Let's go, let's go! 726 00:45:40,930 --> 00:45:41,950 - Let's go, let's go! - Let's go, let's go! 727 00:45:41,950 --> 00:45:44,060 - Let's go! - Then let's go! 728 00:45:44,060 --> 00:45:45,710 - Go, go! - Okay! 729 00:45:45,710 --> 00:45:48,250 Okay, today I'll- 730 00:45:50,970 --> 00:45:52,650 Find her. 731 00:45:55,880 --> 00:45:57,200 Understood. 732 00:46:06,200 --> 00:46:08,140 Chairman Eun Sun Woo? 733 00:46:09,100 --> 00:46:11,330 You're Chairman Eun Sun Woo, right? 734 00:46:13,790 --> 00:46:15,140 Do we... 735 00:46:15,140 --> 00:46:17,180 know each other? 736 00:46:17,180 --> 00:46:18,840 We will know each other. 737 00:46:18,840 --> 00:46:20,890 We've never been introduced to each other, 738 00:46:20,890 --> 00:46:24,340 but I've seen you a few times at events my father hosted. 739 00:46:24,340 --> 00:46:27,270 Chairman Jang from Seho Group is my father. 740 00:46:27,270 --> 00:46:29,140 Oh, I see. 741 00:46:29,140 --> 00:46:30,940 Then, I'll take my leave. 742 00:46:30,940 --> 00:46:33,040 Let's meet formally next time. 743 00:46:33,040 --> 00:46:34,390 Sure. 744 00:46:34,390 --> 00:46:37,200 Let's meet if we get the chance. 745 00:46:40,540 --> 00:46:42,340 What are you doing here? 746 00:46:43,110 --> 00:46:45,680 Are you tailing me? 747 00:46:45,680 --> 00:46:47,050 Me? 748 00:46:47,050 --> 00:46:50,600 I don't think we're friendly enough to meet outside and 749 00:46:50,600 --> 00:46:52,820 share a conversation, are we? 750 00:46:52,820 --> 00:46:55,030 How about we just continue on our ways? 751 00:46:55,030 --> 00:46:56,420 Of course, we should. 752 00:46:57,310 --> 00:46:59,480 But why do I keep getting the feeling... 753 00:46:59,480 --> 00:47:02,690 that you're following me? 754 00:47:10,310 --> 00:47:13,040 What are you still doing here? 755 00:47:13,040 --> 00:47:15,690 As you can see, I'm having a drink. 756 00:47:16,740 --> 00:47:18,920 We're not the best of friends, 757 00:47:18,920 --> 00:47:21,140 so I'll just move somewhere else. 758 00:47:22,230 --> 00:47:23,650 Why? 759 00:47:23,650 --> 00:47:26,810 [Director Hong] Are you afraid you'll get caught lying now? 760 00:47:26,810 --> 00:47:28,950 What lie? 761 00:47:31,900 --> 00:47:34,410 Excuse... Ch-Chairman? 762 00:47:38,330 --> 00:47:42,140 Aigoo! Aigoo, Director Hong. Over here! 763 00:47:42,140 --> 00:47:45,570 Wait, you really had plans? 764 00:47:45,570 --> 00:47:47,870 You even take care of the secretaries? 765 00:47:47,870 --> 00:47:50,230 This is the difference between you and me. 766 00:47:50,230 --> 00:47:53,380 Arranging get-togethers is one of my duties as well. 767 00:47:53,380 --> 00:47:54,700 Director Hong, 768 00:47:54,700 --> 00:47:56,900 you never mentioned this. 769 00:47:56,900 --> 00:48:00,800 W-Why are they here, out of the blue? 770 00:48:00,800 --> 00:48:03,810 He's an unpredictable man, to begin with, so... 771 00:48:03,810 --> 00:48:05,730 Why? Are you displeased? 772 00:48:05,730 --> 00:48:07,220 No! 773 00:48:07,220 --> 00:48:10,320 Oh, Assistant Kim! 774 00:48:10,320 --> 00:48:11,820 I had a good feeling about coming here. 775 00:48:11,820 --> 00:48:14,110 I reserved that center seat over there. 776 00:48:14,110 --> 00:48:15,970 Please have a seat. 777 00:48:30,660 --> 00:48:32,800 Long time, no see. 778 00:48:35,010 --> 00:48:36,810 Hurry up with the glass. 779 00:48:36,810 --> 00:48:38,000 Aigoo... 780 00:48:38,000 --> 00:48:40,180 Go, this instance! 781 00:48:42,670 --> 00:48:45,460 I... I'll take my leave now. 782 00:48:45,460 --> 00:48:49,190 My secretary can't leave. Come on, sit down. 783 00:48:56,220 --> 00:48:58,590 All right, since our glasses are full, 784 00:48:58,590 --> 00:49:00,570 let's empty them. 785 00:49:02,000 --> 00:49:07,100 For Chairman Eun Sun Woo, who has arranged this dear gathering... 786 00:49:07,190 --> 00:49:09,780 should I say something like this? 787 00:49:20,480 --> 00:49:23,500 What the hell? You can't even read the atmosphere. 788 00:49:23,500 --> 00:49:27,280 Don't you think you're the one who can't read the atmosphere? 789 00:49:27,280 --> 00:49:30,470 I thought you only lacked tact in corporate meetings, 790 00:49:30,470 --> 00:49:33,550 but I guess you're the same in get-togethers. 791 00:49:33,550 --> 00:49:36,080 Everyone seems to be uncomfortable, 792 00:49:36,080 --> 00:49:38,070 so why don't we take our leave? 793 00:49:38,070 --> 00:49:39,420 Director Hong? 794 00:49:39,420 --> 00:49:41,510 Uncomfortable, my a**. 795 00:49:41,510 --> 00:49:43,320 Sit down. 796 00:49:43,320 --> 00:49:45,150 All right, today... 797 00:49:45,150 --> 00:49:46,900 let's clean out all the drinks here 798 00:49:46,900 --> 00:49:50,590 with Chairman Eun Sun Woo's card. Yeah? 799 00:49:50,590 --> 00:49:53,860 An extra glass for our new secretary. 800 00:49:53,860 --> 00:49:55,460 Yes. 801 00:50:05,150 --> 00:50:08,610 What can we do to liven up the mood? 802 00:50:10,600 --> 00:50:12,660 How about a round of Yaja Time*? (A game where honorifics and formal language are thrown out altogether) 803 00:50:12,660 --> 00:50:15,010 Whoa! Yaja Time! 804 00:50:15,010 --> 00:50:16,630 - Okay! - Yaja Time! 805 00:50:16,630 --> 00:50:20,860 Goodness gracious, that's old. It's old, but I like it. 806 00:50:20,860 --> 00:50:23,920 Tae Joon, it must be fun. (Spoken informally) 807 00:50:23,920 --> 00:50:28,220 Why does Kang Ddo act like Kang Dddo even at a get-together? 808 00:50:28,220 --> 00:50:29,430 Kang Ddo? 809 00:50:29,430 --> 00:50:31,010 Manager Kang... 810 00:50:31,010 --> 00:50:32,780 Kang Ddo... 811 00:50:32,780 --> 00:50:35,010 How amusing. 812 00:50:35,010 --> 00:50:36,860 Kang Ddo? 813 00:50:39,490 --> 00:50:41,570 How fun. 814 00:50:41,570 --> 00:50:44,430 I think it'll be fun at work tomorrow, too. 815 00:50:44,430 --> 00:50:46,220 Kang Ddo! 816 00:50:46,220 --> 00:50:48,560 Again, again, again!* (Ddo also means "again") 817 00:50:48,560 --> 00:50:52,070 Hey! I admit you're good-looking, 818 00:50:52,070 --> 00:50:54,780 but you need to fix that temper of yours. 819 00:50:54,780 --> 00:50:57,050 A get-together is a get-together! 820 00:50:57,050 --> 00:50:59,460 Stop abusing your power, Mr. Superior! 821 00:50:59,460 --> 00:51:02,100 Oh, Sunbaenim must be drunk. 822 00:51:02,100 --> 00:51:03,570 I'm not drunk. 823 00:51:03,570 --> 00:51:05,610 No, no, no. Let her be. 824 00:51:05,610 --> 00:51:07,390 Let her continue. 825 00:51:07,390 --> 00:51:10,050 Assistant Kim! 826 00:51:10,050 --> 00:51:14,410 Why are you so silent when we're drinking? 827 00:51:14,410 --> 00:51:18,460 Can I ask you a question? 828 00:51:19,470 --> 00:51:22,680 Do you have a girlfriend... 829 00:51:22,680 --> 00:51:24,300 or not? 830 00:51:25,580 --> 00:51:28,310 Why aren't you answering? 831 00:51:29,300 --> 00:51:31,740 - Speak up, speak up. - This is nuts. 832 00:51:31,740 --> 00:51:33,380 Hey! 833 00:51:34,350 --> 00:51:37,350 You talk way too much. 834 00:51:37,350 --> 00:51:40,210 I didn't ask you! 835 00:51:40,210 --> 00:51:41,810 Geez! 836 00:51:41,810 --> 00:51:44,990 This might be a get-together, but still... 837 00:51:46,040 --> 00:51:48,130 And you, too, punk. 838 00:51:48,130 --> 00:51:49,960 Kang Ddo! 839 00:51:49,960 --> 00:51:53,350 Why do you never listen? 840 00:51:53,350 --> 00:51:56,120 What the hell is Kang Ddo? 841 00:51:57,130 --> 00:51:59,480 - Guess what it means! - What it means! 842 00:51:59,480 --> 00:52:01,430 That's enough. 843 00:52:01,430 --> 00:52:05,200 Manager Kang Tae Joon, nutcase.* (Ddo-rai is slang for lunatic in Korean) 844 00:52:05,200 --> 00:52:08,060 Kang... Ddo! 845 00:52:08,060 --> 00:52:10,050 Bingo! 846 00:52:15,670 --> 00:52:17,440 Oh, my gosh. 847 00:52:17,440 --> 00:52:19,430 Gosh. 848 00:52:19,430 --> 00:52:23,020 Hey, can't you see my glass is empty? 849 00:52:23,020 --> 00:52:25,010 Pardon? 850 00:52:26,890 --> 00:52:29,130 I'll pour you a drink, sir. 851 00:52:32,270 --> 00:52:34,330 Wow. 852 00:52:34,330 --> 00:52:38,260 As expected of Assistant Kim to care about me like this. 853 00:52:38,260 --> 00:52:43,430 I almost discourteously made a woman pour me a drink. 854 00:52:49,430 --> 00:52:51,100 Receive a glass from me. 855 00:52:51,100 --> 00:52:53,050 You have no problem with that, right? 856 00:52:55,060 --> 00:52:57,280 Thank you. 857 00:53:07,770 --> 00:53:09,180 [Taxi] Let's go! 858 00:53:09,180 --> 00:53:11,750 - Please take care of the rest! - Okay. 859 00:53:11,750 --> 00:53:13,080 Goodbye! 860 00:53:13,080 --> 00:53:15,300 - Careful, careful! - No problem! 861 00:53:16,530 --> 00:53:18,470 Why did you drink so much? 862 00:53:18,470 --> 00:53:21,070 Wait, it's this car. 863 00:53:21,070 --> 00:53:23,280 - Get home safely! - Okay. 864 00:53:26,580 --> 00:53:28,560 From now on, if possible... 865 00:53:28,560 --> 00:53:30,630 let's not butt in on staff get-togethers, 866 00:53:30,630 --> 00:53:32,000 Kang Ddo. 867 00:53:32,000 --> 00:53:34,450 - That little... - Manager Kang. 868 00:53:42,470 --> 00:53:45,480 You must be happy you're so popular. 869 00:53:45,480 --> 00:53:47,170 Get home safely, sir. 870 00:53:54,320 --> 00:53:57,660 Why is the taxi fare so expensive? 871 00:53:57,660 --> 00:53:59,690 What is she still doing there? 872 00:54:01,590 --> 00:54:03,790 Se Ra, are you all right? 873 00:54:03,790 --> 00:54:04,840 Yes. 874 00:54:04,840 --> 00:54:06,500 Why is Assistant Kim... 875 00:54:06,500 --> 00:54:09,230 If you're headed toward the bakery, I can drop you off on the way. 876 00:54:09,230 --> 00:54:10,720 Do you want to ride with me? 877 00:54:10,720 --> 00:54:13,030 How did you know? 878 00:54:13,030 --> 00:54:15,600 We've met at the bakery before. 879 00:54:16,670 --> 00:54:20,080 She can't even hold her drink. What if she gets caught? 880 00:54:20,080 --> 00:54:22,960 No wonder you looked familiar. 881 00:54:22,960 --> 00:54:24,350 - Let's go. - Oh. 882 00:54:24,350 --> 00:54:26,360 It's okay. I need to sober up, so... 883 00:54:26,360 --> 00:54:29,480 - I'll walk. - Why are they talking for so long? 884 00:54:29,480 --> 00:54:32,040 - Then get home safely. - Okay. 885 00:54:34,250 --> 00:54:36,110 Goodbye! 886 00:54:39,450 --> 00:54:42,380 Gosh, Don Se Ra. 887 00:54:43,770 --> 00:54:47,580 Whatever! Whatever. 888 00:54:47,580 --> 00:54:49,120 Let's go. 889 00:54:50,290 --> 00:54:54,550 Mr. Ground, please don't come at me. 890 00:54:54,550 --> 00:54:56,970 Please don't. 891 00:54:56,970 --> 00:54:59,690 The place is swarming with taxis, but why isn't she riding one? 892 00:54:59,690 --> 00:55:01,710 Is she planning to walk home? 893 00:55:03,700 --> 00:55:06,080 Mr. Tree? 894 00:55:06,080 --> 00:55:08,600 Please excuse me. 895 00:55:09,920 --> 00:55:11,470 Look at her. 896 00:55:12,300 --> 00:55:13,810 My goodness. 897 00:55:15,140 --> 00:55:18,080 She's not a child. She'll find her way home. 898 00:55:18,080 --> 00:55:20,090 Whatever, I'm leaving! 899 00:55:21,230 --> 00:55:25,270 Why did you drink so much, Don Se Ra? 900 00:55:31,190 --> 00:55:32,890 What the? 901 00:55:32,890 --> 00:55:35,360 What the? Don Se Ra. 902 00:55:35,360 --> 00:55:37,080 Wait, where'd she go? 903 00:55:37,940 --> 00:55:40,390 Geez, she's really making me worry. 904 00:55:43,310 --> 00:55:47,900 Okay, I'm only worried about her as her employer. 905 00:55:47,900 --> 00:55:51,430 I would've done the same for anyone, not just Don Se Ra, right? 906 00:55:51,430 --> 00:55:53,790 Aigoo, Don Se Ra. 907 00:56:00,570 --> 00:56:02,100 Don Se Ra! 908 00:56:02,100 --> 00:56:04,780 Wh-What are you doing? 909 00:56:10,660 --> 00:56:13,070 Hey, why would you sit there? 910 00:56:13,070 --> 00:56:14,820 You need to go home! 911 00:56:14,820 --> 00:56:16,460 The buses aren't running now. 912 00:56:16,460 --> 00:56:18,170 Gosh! I shouldn't have followed her. 913 00:56:18,170 --> 00:56:21,440 My caring heart is the problem. 914 00:56:23,540 --> 00:56:25,660 D-Don't. Don't do that. 915 00:56:25,660 --> 00:56:29,040 Don't! That's not good. Not good. 916 00:56:34,530 --> 00:56:36,260 Hey, hey, hey! 917 00:56:36,260 --> 00:56:38,070 Why are you lying down here? 918 00:56:38,070 --> 00:56:39,680 Don Se Ra, have you really gone insane? 919 00:56:39,680 --> 00:56:41,370 Wake up! 920 00:56:42,260 --> 00:56:44,000 You need to wake up. 921 00:56:44,000 --> 00:56:46,940 Put your shoes on. You're not home. 922 00:56:46,940 --> 00:56:50,010 Na Hee, you just got home? 923 00:56:50,010 --> 00:56:54,920 Na Hee, listen. That bastard... 924 00:56:54,920 --> 00:56:57,750 shoved me into the lion's den. 925 00:56:57,750 --> 00:57:00,310 I almost died... 926 00:57:01,680 --> 00:57:03,010 That bastard? 927 00:57:03,010 --> 00:57:04,060 Me? 928 00:57:04,060 --> 00:57:05,680 Lion's den? 929 00:57:08,470 --> 00:57:11,460 How will you face me tomorrow? 930 00:57:12,750 --> 00:57:14,080 Aigoo! 931 00:57:15,510 --> 00:57:18,680 Stay still. Don't move, okay? 932 00:57:23,310 --> 00:57:24,790 Put this on. 933 00:57:24,790 --> 00:57:26,500 Why would you take your shoes off? 934 00:57:26,500 --> 00:57:28,750 Gosh, you're such a handful. 935 00:57:28,750 --> 00:57:31,270 Stop. Why would I wear shoes at home? 936 00:57:31,270 --> 00:57:34,290 You need to wear your shoes since you're home. 937 00:57:34,290 --> 00:57:35,610 I don't understand. 938 00:57:35,610 --> 00:57:37,330 Come here. Come on! 939 00:57:37,330 --> 00:57:40,160 I don't understand. 940 00:57:47,640 --> 00:57:50,580 So cozy. 941 00:57:50,580 --> 00:57:52,270 You're doing this on purpose, aren't you? 942 00:57:52,270 --> 00:57:55,180 Stay still, or you're going to fall. 943 00:57:55,180 --> 00:57:58,740 Na Hee's back is so manly! 944 00:58:00,000 --> 00:58:02,880 I'm manly! 945 00:58:07,270 --> 00:58:09,160 Why is it so steep? 946 00:58:13,880 --> 00:58:16,570 What am I doing right now? 947 00:58:23,120 --> 00:58:24,880 S***! 948 00:58:24,880 --> 00:58:26,330 Aigoo... 949 00:58:31,340 --> 00:58:32,750 Kang Ddo? 950 00:58:37,130 --> 00:58:38,370 I'm exhausted! 951 00:58:40,670 --> 00:58:43,920 Na Hee! Our Na Hee. 952 00:58:43,920 --> 00:58:47,710 Why is your face so flattened? 953 00:58:51,840 --> 00:58:53,310 Hold on. 954 00:58:54,440 --> 00:58:55,960 Looking at you this way, 955 00:58:55,960 --> 00:58:59,430 you look a lot like the person I know. 956 00:58:59,430 --> 00:59:01,440 He's really rude, 957 00:59:01,440 --> 00:59:03,330 and speaks bluntly, 958 00:59:03,330 --> 00:59:06,490 and does whatever he wants, that Chairman Eun! 959 00:59:06,490 --> 00:59:09,220 No... Eun Ddo! 960 00:59:10,360 --> 00:59:12,050 Now that I think about it, 961 00:59:12,050 --> 00:59:14,580 I'm dealing with two crazy people. 962 00:59:14,580 --> 00:59:16,200 Eun Ddo... 963 00:59:16,200 --> 00:59:17,540 Kang Ddo... 964 00:59:17,540 --> 00:59:21,770 Double Ddo... 965 00:59:21,770 --> 00:59:23,760 Eun Ddo. 966 00:59:23,760 --> 00:59:25,680 Double Ddo? 967 00:59:28,010 --> 00:59:30,040 Let's... 968 00:59:30,040 --> 00:59:34,050 talk tomorrow. Tomorrow. 969 00:59:34,050 --> 00:59:36,060 Eun Ddo? 970 00:59:37,220 --> 00:59:39,060 Am I dreaming? 971 00:59:39,060 --> 00:59:42,990 I keep hearing Eun Ddo's voice somewhere... 972 00:59:42,990 --> 00:59:45,840 Is he here to catch me? 973 00:59:45,840 --> 00:59:47,620 Na Hee! 974 00:59:47,620 --> 00:59:51,320 Tell him I'm not here! I'm scared! 975 00:59:55,830 --> 00:59:57,210 Fine. 976 00:59:57,210 --> 01:00:00,330 Sleep tight, okay? Tight! 977 01:00:06,600 --> 01:00:10,720 Eun Ddo will head home now. 978 01:00:12,500 --> 01:00:14,510 Se Ra! 979 01:00:14,510 --> 01:00:16,180 Who's that? 980 01:00:17,180 --> 01:00:18,720 Se Ra! 981 01:00:21,800 --> 01:00:24,580 Se Ra, are you inside? 982 01:00:24,580 --> 01:00:27,540 Hey, hey, hey! Where are you going- 983 01:00:47,030 --> 01:00:57,310 [Thanks to Woo Kang Min for his special appearance.] โ™ซ If I was given another day's worth of time โ™ซ 984 01:00:57,400 --> 01:01:03,500 โ™ซ I'd just look at you face-to-face โ™ซ 985 01:01:03,550 --> 01:01:08,170 โ™ซ and stay in the same place as you โ™ซ 986 01:01:08,170 --> 01:01:10,750 [Good Job] 987 01:01:10,750 --> 01:01:14,300 What do you think is the most important virtue of a secretary? 988 01:01:14,300 --> 01:01:15,900 It's watching their mouths. 989 01:01:15,900 --> 01:01:19,480 If I stay put, will Eun Sun Woo, that bastard, hand over the company to you? 990 01:01:19,480 --> 01:01:23,010 I need to do whatever it takes. Whatever it takes! 991 01:01:23,010 --> 01:01:25,740 I'm more sensitive than you think. 992 01:01:25,740 --> 01:01:27,420 She's oddly familiar. 993 01:01:27,420 --> 01:01:30,610 I think Don Se Ra works for Chairman Eun. 994 01:01:30,610 --> 01:01:32,690 We must directly investigate Kang Tae Joon. 995 01:01:32,690 --> 01:01:33,800 Get ready to duplicate his phone. 996 01:01:33,800 --> 01:01:35,060 Okay, connection complete! 997 01:01:35,060 --> 01:01:36,420 Where on earth is it? 998 01:01:36,420 --> 01:01:38,140 We must find it immediately. 999 01:01:38,140 --> 01:01:42,700 โ™ซ Holding someone in my heart... โ™ซ 65972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.