Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:03,125 --> 00:01:04,416
-Greetings.
-Greetings.
3
00:01:04,500 --> 00:01:05,541
-Greetings.
-Greetings.
4
00:01:05,916 --> 00:01:07,166
-Please come.
-Take a seat.
5
00:01:07,416 --> 00:01:08,791
Grandma, the groom's family is here.
6
00:01:11,166 --> 00:01:12,000
Greetings, ma'am.
7
00:01:13,250 --> 00:01:14,458
Go and get our daughter.
8
00:01:18,375 --> 00:01:21,041
What is she doing?
Does she want to wash my feet?
9
00:01:21,541 --> 00:01:24,375
-Are you the groom?
-Yes!
10
00:01:24,458 --> 00:01:26,125
-What is your name?
-Arvind.
11
00:01:26,208 --> 00:01:28,125
-Your educational qualification?
-MBA.
12
00:01:28,208 --> 00:01:31,208
What sort of education did you receive?
Have you no sense?
13
00:01:31,291 --> 00:01:33,875
How could you enter a house
wearing those dirty shoes?
14
00:01:33,958 --> 00:01:35,791
-What sort of upbringing is this?
-Come on.
15
00:01:37,833 --> 00:01:39,291
Ask her to come out.
16
00:01:45,208 --> 00:01:47,000
Mom, that will do.
17
00:01:47,791 --> 00:01:49,791
You've decked me up like a goddess.
18
00:02:09,916 --> 00:02:11,791
Don't be shy. Try to talk.
19
00:02:11,916 --> 00:02:14,208
She is a kid. What will she say to him?
20
00:02:17,458 --> 00:02:19,958
How long will you ogle her?
21
00:02:20,125 --> 00:02:21,666
Ask her something.
22
00:02:22,291 --> 00:02:23,750
Is this old woman not blind?
23
00:02:24,583 --> 00:02:28,208
Though she has no vision,
she has strong extrasensory perception.
24
00:02:28,291 --> 00:02:29,625
Ask her if you have any questions.
25
00:02:30,000 --> 00:02:31,416
Your name?
26
00:02:31,500 --> 00:02:32,541
Vaishali.
27
00:02:34,541 --> 00:02:36,083
-Educational qualification?
-PG.
28
00:02:37,500 --> 00:02:39,958
Ma'am, please allow her to talk.
29
00:02:40,041 --> 00:02:42,791
Do you want to hear her voice
or know the details?
30
00:02:43,000 --> 00:02:43,875
Both.
31
00:02:45,041 --> 00:02:46,000
-So--
-I am sorry.
32
00:02:46,083 --> 00:02:47,541
This is an important phone call.
33
00:02:47,625 --> 00:02:48,666
Okay.
34
00:02:50,208 --> 00:02:51,041
Yeah, tell me.
35
00:02:53,083 --> 00:02:54,833
Do you own any property?
36
00:02:55,166 --> 00:02:57,208
Yes, I do.
I hope that makes you shut up.
37
00:02:59,833 --> 00:03:00,666
Excuse me?
38
00:03:02,166 --> 00:03:05,000
It's a bit inconvenient
to talk to you inside.
39
00:03:05,458 --> 00:03:08,500
If you don't mind, can I talk to you
outside for two minutes?
40
00:03:13,750 --> 00:03:14,625
Yes!
41
00:03:16,125 --> 00:03:17,958
Brand new. Single payment.
42
00:03:21,666 --> 00:03:24,041
Shall we sit in the car and talk?
Superb idea!
43
00:03:27,208 --> 00:03:29,416
Talking in the car is a brilliant idea.
44
00:03:31,000 --> 00:03:32,666
Why don't you come this side?
45
00:03:32,875 --> 00:03:34,583
We can go for a long drive and talk.
46
00:03:44,041 --> 00:03:44,958
Stop! Stop it!
47
00:03:45,041 --> 00:03:47,375
Help! Help!
48
00:03:49,625 --> 00:03:51,083
I am the only son to my mom.
49
00:03:51,375 --> 00:03:53,375
Please! Please stop!
50
00:03:53,458 --> 00:03:54,750
Let me go.
51
00:03:54,833 --> 00:03:55,958
Stop!
52
00:04:04,583 --> 00:04:05,833
Mr. Arvind.
53
00:04:06,416 --> 00:04:07,291
Catch it.
54
00:04:07,500 --> 00:04:08,458
What the heck!
55
00:04:11,041 --> 00:04:12,208
Move. Move aside.
56
00:04:12,333 --> 00:04:14,083
Come on, move back!
57
00:04:14,666 --> 00:04:16,500
The media is not allowed here.
Go away.
58
00:04:16,625 --> 00:04:18,291
Do you hear me? Move back!
59
00:04:18,541 --> 00:04:19,666
No entry here.
60
00:04:20,083 --> 00:04:21,291
You shouldn't be here.
61
00:04:21,375 --> 00:04:23,500
How many times should I tell you?
Move back.
62
00:04:23,625 --> 00:04:25,833
Hey, lady! Don't you understand?
Go back.
63
00:04:35,833 --> 00:04:36,791
Good morning, ma'am.
64
00:04:36,875 --> 00:04:37,833
Good morning.
65
00:04:40,125 --> 00:04:41,083
What's the position?
66
00:04:41,166 --> 00:04:43,291
Suspects have taken
the residents as hostages.
67
00:04:43,416 --> 00:04:45,500
How many residents and suspects are there?
68
00:04:47,083 --> 00:04:48,291
Maybe two to three suspects.
69
00:04:48,375 --> 00:04:49,875
Maybe three to four residents.
70
00:04:49,958 --> 00:04:51,041
What's the suspects' age?
71
00:04:51,125 --> 00:04:52,583
Their age group is 30 to 35 years.
72
00:04:52,666 --> 00:04:53,541
Any weapons?
73
00:04:54,000 --> 00:04:55,208
Suspects have sharp knives.
74
00:04:55,291 --> 00:04:56,583
What are their demands?
75
00:04:57,500 --> 00:04:58,708
They look like dacoits.
76
00:04:59,041 --> 00:05:00,541
They planned a robbery and messed up.
77
00:05:00,625 --> 00:05:01,583
Trying to escape.
78
00:05:01,666 --> 00:05:02,625
Where is the SP?
79
00:05:03,041 --> 00:05:04,708
Don't harm the hostages!
80
00:05:04,791 --> 00:05:06,375
You cannot escape from here!
81
00:05:07,708 --> 00:05:09,291
You have only one option.
82
00:05:09,458 --> 00:05:10,916
Come out and surrender.
83
00:05:11,291 --> 00:05:12,208
I repeat.
84
00:05:12,583 --> 00:05:14,208
Come out and surrender.
85
00:05:24,458 --> 00:05:25,458
Okay? Come.
86
00:05:31,833 --> 00:05:33,125
-Sir.
-Vaishali!
87
00:05:33,208 --> 00:05:34,916
You said you had to be meet
your potential groom.
88
00:05:35,000 --> 00:05:37,166
Since you have some trouble here,
she's come to help.
89
00:05:37,250 --> 00:05:38,291
Trouble?
90
00:05:38,666 --> 00:05:39,875
-I mean--
-Sir!
91
00:05:40,250 --> 00:05:42,500
Give me the position, sir.
I'll talk to them.
92
00:05:42,583 --> 00:05:43,958
No. The situation is critical.
93
00:05:44,291 --> 00:05:47,916
Special Forces have surrounded the house.
They will handle the operation.
94
00:05:48,083 --> 00:05:51,541
Sir, just give me 30 minutes.
If they don't give in, take action.
95
00:06:16,875 --> 00:06:18,000
I am Vaishali.
96
00:06:18,583 --> 00:06:20,625
I'm Assistant Superintendent of Police.
97
00:06:21,041 --> 00:06:22,958
I have come here to help you.
98
00:06:23,291 --> 00:06:24,875
My name is Vaishali.
99
00:06:25,833 --> 00:06:27,750
I am here to help you.
100
00:06:30,250 --> 00:06:31,500
Please, respond!
101
00:06:35,666 --> 00:06:36,875
Please, respond!
102
00:06:37,083 --> 00:06:39,125
I am here to help you!
103
00:06:40,875 --> 00:06:42,083
Please, respond!
104
00:06:42,250 --> 00:06:43,666
No police! No!
105
00:06:43,791 --> 00:06:46,208
I am here to help you!
106
00:06:46,500 --> 00:06:48,208
That's why I have called her.
107
00:06:51,958 --> 00:06:52,958
No, no!
108
00:06:56,750 --> 00:06:58,291
I am here to help you!
109
00:06:58,500 --> 00:06:59,458
I can help you!
110
00:07:02,208 --> 00:07:03,333
Can I come inside?
111
00:07:05,333 --> 00:07:07,791
Let me come and see you.
112
00:07:08,916 --> 00:07:11,125
Can I come inside, sir?
Please, sir. Please.
113
00:07:12,000 --> 00:07:13,041
Sir, it could be risky.
114
00:07:13,125 --> 00:07:14,291
I can help you!
115
00:07:14,791 --> 00:07:16,666
I can help you.
116
00:07:17,000 --> 00:07:18,041
Believe me!
117
00:07:18,750 --> 00:07:20,125
Sir, I'm going inside now.
118
00:07:20,666 --> 00:07:21,541
Vaishali, no!
119
00:07:23,125 --> 00:07:24,250
No! Don't go inside.
120
00:07:25,791 --> 00:07:28,041
Don't risk the lives of the hostages.
121
00:07:30,708 --> 00:07:33,166
Listen to me, Vaishali.
You are not going inside.
122
00:07:36,666 --> 00:07:38,333
Keep tracking. I am going inside.
123
00:07:38,416 --> 00:07:40,375
Okay, ma'am. Be careful, ma'am.
124
00:07:45,083 --> 00:07:45,958
Shit!
125
00:07:52,541 --> 00:07:53,416
No weapons.
126
00:07:53,833 --> 00:07:55,041
I don't have any weapons.
127
00:07:56,500 --> 00:07:58,375
Please. Don't do this.
128
00:08:00,291 --> 00:08:01,291
Please save me!
129
00:08:01,583 --> 00:08:02,458
-No police!
-OK.
130
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
We want a helicopter.
131
00:08:03,625 --> 00:08:04,708
-Listen.
-Please save me!
132
00:08:05,208 --> 00:08:07,333
I don't know these people.
Save me!
133
00:08:09,125 --> 00:08:12,041
I'm pregnant.
Please save me from these people.
134
00:08:12,125 --> 00:08:13,000
Don't do this.
135
00:08:13,541 --> 00:08:14,833
She is pregnant.
136
00:08:14,916 --> 00:08:16,958
No police. We want a helicopter.
137
00:08:17,041 --> 00:08:18,875
-I beg you!
-Do you understand?
138
00:08:18,958 --> 00:08:20,291
-Please drop it.
-No police!
139
00:08:20,375 --> 00:08:21,250
No.
140
00:08:21,333 --> 00:08:22,208
-No police!
-Please help me.
141
00:08:22,291 --> 00:08:23,958
She is pregnant. Please let her go.
142
00:08:24,041 --> 00:08:25,416
Where is the helicopter?
143
00:08:25,500 --> 00:08:28,291
-We want the helicopter right now.
-There is no helipad here.
144
00:08:28,375 --> 00:08:30,250
So that vehicle will take you
to the helicopter.
145
00:08:30,333 --> 00:08:32,458
-Please let her go.
-We won't.
146
00:08:32,958 --> 00:08:34,500
I will arrange a helicopter for you.
147
00:08:34,791 --> 00:08:36,250
Listen to me. Please leave her.
148
00:08:36,333 --> 00:08:37,208
Please.
149
00:08:37,500 --> 00:08:39,875
I promise.
I promise to take you to the helicopter.
150
00:08:39,958 --> 00:08:41,625
-Please leave her.
-The police!
151
00:08:44,458 --> 00:08:47,083
-Why are the police here?
-No, please don't attack her.
152
00:08:47,166 --> 00:08:49,500
The police have come to take you
to the helicopter.
153
00:08:49,875 --> 00:08:51,625
-No! Please listen to me.
-Hey!
154
00:08:51,833 --> 00:08:53,666
Please listen to me.
There is a helicopter.
155
00:08:54,791 --> 00:08:56,083
Suspect is in target, sir.
156
00:08:56,375 --> 00:08:57,416
Sir, don't approve it.
157
00:08:57,500 --> 00:08:59,583
Whatever you want, I can help you with it.
158
00:08:59,666 --> 00:09:00,875
-Hey! No police!
-Let her go!
159
00:09:00,958 --> 00:09:02,000
-Please!
-Sir...
160
00:09:02,625 --> 00:09:03,458
Shoot!
161
00:09:06,166 --> 00:09:07,375
Don't shoot!
162
00:09:08,000 --> 00:09:08,875
Stop it!
163
00:09:08,958 --> 00:09:09,875
No!
164
00:09:09,958 --> 00:09:11,208
Hey!
165
00:09:11,291 --> 00:09:12,458
No... No!
166
00:09:12,541 --> 00:09:14,041
No... Please help me.
167
00:09:15,791 --> 00:09:18,166
There is a hostage here.
Don't shoot.
168
00:09:19,958 --> 00:09:21,083
Don't shoot!
169
00:09:32,541 --> 00:09:33,500
Please help me!
170
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
I will help you.
171
00:10:13,291 --> 00:10:14,958
I will take you to the hospital.
172
00:10:16,958 --> 00:10:17,875
I will help you.
173
00:10:18,041 --> 00:10:18,875
Help!
174
00:10:19,416 --> 00:10:20,250
Help!
175
00:10:29,333 --> 00:10:30,875
No. No problem.
176
00:10:31,041 --> 00:10:32,166
No problem.
177
00:11:37,291 --> 00:11:38,666
What is all this?
178
00:11:40,125 --> 00:11:41,000
Vaishu!
179
00:11:45,333 --> 00:11:48,000
Why are you going on long leave now?
You hardly take leaves.
180
00:11:48,083 --> 00:11:50,583
I need to attend to some personal work.
181
00:11:51,583 --> 00:11:52,666
Where is Vaishali?
182
00:11:52,875 --> 00:11:53,750
Well...
183
00:11:54,125 --> 00:11:55,166
Here she comes.
184
00:12:02,125 --> 00:12:03,458
I am resigning from my job, sir.
185
00:12:03,541 --> 00:12:04,666
Resignation?
186
00:12:04,833 --> 00:12:07,375
You are the most successful negotiator
on our team.
187
00:12:11,458 --> 00:12:15,875
You have handled
a lot of delicate situations very well.
188
00:12:18,458 --> 00:12:20,125
What is the purpose of our department?
189
00:12:20,208 --> 00:12:23,000
To protect the public
from anti-social elements.
190
00:12:23,208 --> 00:12:26,875
When thugs barge into homes,
put a knife to people's throat
191
00:12:27,000 --> 00:12:28,375
and make insane demands,
192
00:12:29,000 --> 00:12:30,875
they must fear getting shot by the police.
193
00:12:33,083 --> 00:12:35,000
Shoot-outs do happen every now and then.
194
00:12:35,416 --> 00:12:37,291
You are not at fault
for what happened yesterday.
195
00:12:37,375 --> 00:12:38,250
No, sir.
196
00:12:39,750 --> 00:12:41,958
When someone is dying
right before my eyes,
197
00:12:42,750 --> 00:12:44,500
I can't remain a spectator, sir.
198
00:12:46,375 --> 00:12:47,291
I am hurt.
199
00:12:48,875 --> 00:12:50,291
Please accept this resignation.
200
00:12:53,583 --> 00:12:55,666
You haven't come to terms
with that incident yet.
201
00:12:56,250 --> 00:12:57,500
I am going on a trip.
202
00:12:58,250 --> 00:12:59,541
I'll be back in ten days.
203
00:12:59,625 --> 00:13:02,125
If you still stick to your decision,
I will accept it.
204
00:13:02,208 --> 00:13:03,208
Be normal.
205
00:13:04,041 --> 00:13:04,916
Take care.
206
00:13:08,458 --> 00:13:09,333
Vaishali.
207
00:13:09,833 --> 00:13:10,875
Give it a thought.
208
00:14:35,833 --> 00:14:37,125
Right. Let's do the same.
209
00:14:37,208 --> 00:14:38,083
Of course.
210
00:14:45,041 --> 00:14:45,875
Hey, boy!
211
00:14:46,000 --> 00:14:46,916
Mr. Murthy!
212
00:14:47,375 --> 00:14:48,250
Where is he?
213
00:14:48,833 --> 00:14:49,833
Hey, boy!
214
00:14:50,000 --> 00:14:50,916
Hey!
215
00:14:51,916 --> 00:14:53,125
Where did he disappear?
216
00:14:53,333 --> 00:14:55,000
Let's have some food, Mr. Murthy.
217
00:14:55,125 --> 00:14:56,208
Take your glass.
218
00:14:56,416 --> 00:14:57,291
I forgot.
219
00:14:58,000 --> 00:14:59,375
-Cheers!
-Cheers. Let's eat.
220
00:15:01,666 --> 00:15:02,541
Hey!
221
00:15:03,750 --> 00:15:04,916
Everyone has left.
222
00:15:11,583 --> 00:15:12,583
What is it, Mr. Murthy?
223
00:15:12,666 --> 00:15:14,750
-The fish has gone cold.
-Really?
224
00:15:15,666 --> 00:15:16,833
Hey, waiter!
225
00:15:19,583 --> 00:15:20,708
-Come here.
-Sir?
226
00:15:20,833 --> 00:15:22,625
The fish has gone cold.
227
00:15:22,791 --> 00:15:24,458
Sir, you ordered it an hour ago.
228
00:15:24,708 --> 00:15:25,833
Don't make excuses.
229
00:15:26,083 --> 00:15:27,000
Take this.
230
00:15:27,333 --> 00:15:31,125
Heat it up and bring it back steaming hot.
231
00:15:31,333 --> 00:15:32,416
The kitchen is closed, sir.
232
00:15:32,500 --> 00:15:35,500
-Hey! Do you know who he is?
-Sir?
233
00:15:35,916 --> 00:15:37,416
He is Paramahamsa.
234
00:15:37,916 --> 00:15:40,541
He is very close to the Revenue Minister.
235
00:15:42,000 --> 00:15:44,625
-Hey! Do you know who he is?
-No, sir.
236
00:15:44,750 --> 00:15:46,208
He's Satyamurthy.
237
00:15:46,458 --> 00:15:48,125
Very powerful.
238
00:15:48,708 --> 00:15:51,916
You don't want to see him get angry.
Take the fish to the kitchen.
239
00:15:52,000 --> 00:15:54,916
-Bring it back smoking hot.
-Sure, sir.
240
00:15:55,000 --> 00:15:56,500
-Go.
-Bring it back quickly.
241
00:15:56,583 --> 00:15:57,833
You must come in a flash.
242
00:15:57,916 --> 00:15:59,208
-Mr. Murthy.
-Yes?
243
00:15:59,291 --> 00:16:00,958
You were saying something.
244
00:16:01,208 --> 00:16:03,500
That idiot has disturbed us.
You carry on.
245
00:16:03,583 --> 00:16:07,416
If we don't advise these leaders
how to stash their corrupt money,
246
00:16:07,541 --> 00:16:10,833
what will become of them, Paramahamsa?
247
00:16:10,958 --> 00:16:12,250
Very true, Mr. Satyamurthy.
248
00:16:12,333 --> 00:16:17,333
I tucked away Rs. 300 crore
that the boss had sent last night.
249
00:16:17,833 --> 00:16:20,416
He gets pleasure, and I get palpitations.
250
00:16:22,750 --> 00:16:24,000
That's not the end of it.
251
00:16:24,083 --> 00:16:26,583
The next morning,
he sent another 60 crores.
252
00:16:26,666 --> 00:16:27,541
Is that so?
253
00:16:28,833 --> 00:16:29,791
Where is the fish?
254
00:16:30,125 --> 00:16:31,291
Who the heck are you?
255
00:16:31,875 --> 00:16:34,833
Hey! I saw you on Netflix.
256
00:16:35,125 --> 00:16:36,083
Netflix. On Netflix.
257
00:16:36,166 --> 00:16:38,625
All right. But why are you here?
Where is my fish?
258
00:16:44,666 --> 00:16:46,625
Hey! Three of you!
259
00:16:46,875 --> 00:16:49,583
-Three Musketeers! One, two, three.
-Bring the fish here.
260
00:16:49,916 --> 00:16:51,500
-The fish is here.
-Nice!
261
00:16:51,583 --> 00:16:53,458
-Ouch! It's piping hot.
-Is it?
262
00:16:53,541 --> 00:16:54,416
Very hot.
263
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
One, two, three!
264
00:16:58,708 --> 00:17:00,000
-Hey!
-Hey!
265
00:17:00,750 --> 00:17:01,750
Who are you?
266
00:17:02,166 --> 00:17:03,500
Who are you, man?
267
00:17:11,416 --> 00:17:12,416
Where are we going?
268
00:17:12,500 --> 00:17:14,708
It's your birthday.
So, I've planned a surprise.
269
00:17:14,875 --> 00:17:15,833
Surprise!
270
00:17:16,541 --> 00:17:17,833
What sort of surprise?
271
00:17:18,375 --> 00:17:19,708
Don't look. Hey!
272
00:17:19,833 --> 00:17:21,125
I told you not to look.
273
00:17:21,583 --> 00:17:22,916
Just two minutes.
274
00:17:23,416 --> 00:17:24,333
Two minutes?
275
00:17:24,416 --> 00:17:25,916
We are getting closer.
276
00:17:26,291 --> 00:17:27,291
I can't wait.
277
00:17:27,750 --> 00:17:30,791
Just two minutes, darling.
We are almost there.
278
00:17:33,333 --> 00:17:35,833
-Let me get to the door on your side.
-Okay.
279
00:17:36,000 --> 00:17:38,458
You must open your eyes
only after I get there, okay?
280
00:17:38,666 --> 00:17:39,541
Okay.
281
00:17:40,208 --> 00:17:41,500
Only two seconds.
282
00:17:42,041 --> 00:17:43,375
Surprise!
283
00:17:44,000 --> 00:17:45,500
Darling, get down.
284
00:17:48,333 --> 00:17:49,208
Wow!
285
00:17:49,291 --> 00:17:50,625
Wait. Wait.
286
00:17:51,083 --> 00:17:52,583
-One second.
-Fast!
287
00:17:52,666 --> 00:17:54,291
-Here we are.
-I just can't wait.
288
00:17:55,250 --> 00:17:57,166
It's high time to surprise you.
289
00:17:57,666 --> 00:17:58,541
Whoa!
290
00:17:59,708 --> 00:18:01,000
Surprise!
291
00:18:01,125 --> 00:18:02,583
Baby, thank you so much.
292
00:18:03,458 --> 00:18:04,750
You like it, darling?
293
00:18:05,000 --> 00:18:06,083
It's yours.
294
00:18:07,708 --> 00:18:09,083
Oh, my God! Surprise.
295
00:18:09,166 --> 00:18:12,375
-Happy Birthday to you!
-Baby, thank you so much!
296
00:18:12,458 --> 00:18:15,375
-Happy Birthday to you!
-You are so great!
297
00:18:15,791 --> 00:18:19,083
-Happy Birthday to you!
-You gave me such a surprise, baby!
298
00:18:19,166 --> 00:18:20,125
Thank you so much!
299
00:18:20,708 --> 00:18:22,000
This is an ultimate gift.
300
00:18:22,083 --> 00:18:23,958
-Who are you? Darling--
-I love you!
301
00:18:24,083 --> 00:18:26,500
-Darling--
-I love you so much.
302
00:18:32,208 --> 00:18:33,458
I love you, baby.
303
00:18:33,541 --> 00:18:34,416
Baby?
304
00:18:35,000 --> 00:18:36,208
Baby, where are you?
305
00:18:39,958 --> 00:18:40,958
Sir.
306
00:18:41,541 --> 00:18:42,416
Sit down.
307
00:18:47,250 --> 00:18:49,166
Some big shots are getting kidnapped.
308
00:18:49,250 --> 00:18:52,458
Before this goes public,
you must go and meet the Home Minister.
309
00:19:13,708 --> 00:19:15,750
All these random kidnaps
310
00:19:15,958 --> 00:19:18,500
seem to be systematically executed
by someone.
311
00:19:19,083 --> 00:19:23,291
Find if there is some commonality
among the victims, and do it quickly.
312
00:19:23,875 --> 00:19:27,291
Commissioner,
hand over this responsibility to the CSO.
313
00:19:27,625 --> 00:19:29,541
We must solve this issue in 24 hours.
314
00:19:29,916 --> 00:19:30,958
-Okay?
-Okay, sir.
315
00:19:33,625 --> 00:19:36,833
I am under a lot of pressure
regarding Keshava Reddy's abduction.
316
00:19:36,958 --> 00:19:38,625
So, I have put you in charge of this case.
317
00:19:38,958 --> 00:19:41,625
By the way, why is your uncle
not answering the phone?
318
00:19:41,708 --> 00:19:43,708
He is supposed to present
the state budget tomorrow.
319
00:19:43,791 --> 00:19:46,875
He is on the job.
He hasn't stepped out of the farmhouse.
320
00:19:47,208 --> 00:19:49,583
It attracts the attention
of the entire state.
321
00:19:49,833 --> 00:19:50,875
It's quite stressful.
322
00:19:52,583 --> 00:19:53,916
Why don't you smile?
323
00:19:54,541 --> 00:19:56,583
God has gifted you with a chiseled face.
324
00:19:56,708 --> 00:19:57,791
But you never smile.
325
00:19:57,916 --> 00:20:00,291
Okay. Solve this issue immediately.
326
00:20:01,708 --> 00:20:03,416
I will smile after I solve this case.
327
00:20:12,291 --> 00:20:13,333
Vaishali!
328
00:20:16,041 --> 00:20:17,000
Vaishali!
329
00:20:31,291 --> 00:20:32,708
She's declined my call.
330
00:20:39,000 --> 00:20:40,916
Why are you rejecting my calls?
331
00:20:42,000 --> 00:20:43,958
Oh! I am just asking
why you declined my call.
332
00:20:44,041 --> 00:20:46,875
-Why did you call me?
-We must go to the Commissioner's office.
333
00:20:46,958 --> 00:20:48,375
Have you lost your mind?
334
00:20:48,625 --> 00:20:51,541
I quit my job.
I have nothing to do with your department.
335
00:20:51,625 --> 00:20:52,500
-Hey!
-Get lost!
336
00:20:52,583 --> 00:20:56,666
Your resignation is pending approval.
The Home Secretary wants to talk to you.
337
00:20:57,666 --> 00:20:59,625
The Home Secretary wants to talk to me?
338
00:20:59,750 --> 00:21:00,625
Yes.
339
00:21:01,000 --> 00:21:02,958
The Home Secretary wants to talk to me?
Huh?
340
00:21:30,458 --> 00:21:31,625
Sir, I'm Vaishali, ASP.
341
00:21:31,875 --> 00:21:32,833
Sir, I'm Rishi.
342
00:21:33,291 --> 00:21:34,750
-She is the one.
-Oh!
343
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
Sir, he is calling!
344
00:21:41,083 --> 00:21:42,583
-She is Vaishali.
-Are you Vaishali?
345
00:21:42,666 --> 00:21:43,791
Please come with me.
346
00:21:44,250 --> 00:21:45,833
-What happened?
-Just come.
347
00:21:46,208 --> 00:21:48,416
-Where are you taking me?
-Please. Please, come.
348
00:21:49,750 --> 00:21:50,625
Sit.
349
00:21:50,708 --> 00:21:52,208
Who do I talk to?
350
00:21:52,291 --> 00:21:53,916
I don't have the time to explain.
351
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
-At least tell me--
-Please take the call.
352
00:21:56,083 --> 00:21:57,000
You have a camera there.
353
00:22:02,208 --> 00:22:03,083
Three.
354
00:22:03,458 --> 00:22:04,333
Two.
355
00:22:04,458 --> 00:22:05,416
-One.
-What?
356
00:22:05,666 --> 00:22:06,583
Go!
357
00:22:50,166 --> 00:22:52,000
Hello. How can I help you?Tell me.
358
00:22:56,208 --> 00:22:57,208
I am Godse.
359
00:22:59,583 --> 00:23:01,375
-What's your name?
-I am Vaishali.
360
00:23:06,250 --> 00:23:08,083
Your full name and rank?
361
00:23:08,166 --> 00:23:11,291
I am Vaishali Vimala Kumari,
working as ASP.
362
00:23:12,375 --> 00:23:14,833
Special Police Wing, Negotiation Team.
363
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
Are you the best in your negotiation team?
364
00:23:25,375 --> 00:23:26,541
No. I am just one among them.
365
00:23:34,333 --> 00:23:35,250
Looking hot.
366
00:23:40,125 --> 00:23:41,916
Probably that's why they sent you
to deal with me.
367
00:23:42,000 --> 00:23:43,166
What?
368
00:23:46,458 --> 00:23:47,583
What are your measurements?
369
00:23:47,958 --> 00:23:50,333
-What?
-Your body measurements.
370
00:23:52,083 --> 00:23:53,041
Chest.
371
00:23:54,000 --> 00:23:54,875
Hips.
372
00:23:56,083 --> 00:23:57,208
And...
373
00:23:59,166 --> 00:24:00,208
Shit!
374
00:24:00,291 --> 00:24:02,083
-What happened?
-We lost the call, sir.
375
00:24:02,833 --> 00:24:04,250
No, sir. I disconnected the call.
376
00:24:04,333 --> 00:24:05,458
Shit!
377
00:24:05,583 --> 00:24:07,666
You just do what you are told.
Understand?
378
00:24:08,083 --> 00:24:09,750
Sir, but he asked for my measurements.
379
00:24:09,833 --> 00:24:10,833
So what?
380
00:24:11,250 --> 00:24:12,166
Oh!
381
00:24:12,708 --> 00:24:13,583
All right.
382
00:24:14,625 --> 00:24:15,791
You just attend the call.
383
00:24:16,416 --> 00:24:17,625
No. Don't.
384
00:24:17,708 --> 00:24:18,708
Answer the call!
385
00:24:19,041 --> 00:24:21,166
I should know what's going on here first.
386
00:24:21,375 --> 00:24:23,291
Only then can I handle the situation.
387
00:24:23,375 --> 00:24:25,875
Don't irritate me. Do it now.
388
00:24:36,541 --> 00:24:37,416
Hello, Mister.
389
00:24:38,625 --> 00:24:42,083
I need to sort out a few things here.
Please call me after some time.
390
00:24:42,750 --> 00:24:43,750
Thank you.
391
00:24:45,541 --> 00:24:46,416
Shit!
392
00:24:46,666 --> 00:24:47,875
What is happening here?
393
00:24:48,125 --> 00:24:51,708
I need to know what is happening.
Only then can I handle him.
394
00:24:51,791 --> 00:24:53,708
Just follow the instructions.
Understand?
395
00:24:53,791 --> 00:24:55,500
How do you recruit such people?
396
00:24:55,583 --> 00:24:56,666
He is calling again, sir.
397
00:24:59,625 --> 00:25:00,833
Just attend the call.
398
00:25:02,250 --> 00:25:03,166
Don't irritate me.
399
00:25:04,500 --> 00:25:05,916
Chitra, go and take the call.
400
00:25:06,000 --> 00:25:07,416
-Me?
-Yes, you.
401
00:25:07,500 --> 00:25:09,166
-Go and take the call.
-Okay, sir.
402
00:25:19,416 --> 00:25:21,375
Hello, sir.
I am Chitra Ramachandran.
403
00:25:21,458 --> 00:25:23,125
Special Officer, Negotiations Wing.
404
00:25:24,708 --> 00:25:25,833
Let's talk, sir.
405
00:25:27,541 --> 00:25:29,208
Mr, Godse, please listen.
406
00:26:03,375 --> 00:26:04,250
Give me that.
407
00:26:18,083 --> 00:26:19,166
Sir, please. Please.
408
00:26:19,250 --> 00:26:20,416
Give me one chance, sir.
409
00:26:20,541 --> 00:26:21,916
I want to talk to you, sir. Please.
410
00:26:22,000 --> 00:26:23,791
I am here to negotiate with you.
411
00:26:23,875 --> 00:26:25,500
Please give me once chance, sir.
412
00:26:28,125 --> 00:26:29,041
Sir...
413
00:26:29,125 --> 00:26:30,750
Please talk to me, sir.
Sir...
414
00:26:30,833 --> 00:26:31,958
Let's talk. Please, sir.
415
00:26:33,541 --> 00:26:35,500
Are you playing games with me?
416
00:26:45,833 --> 00:26:46,708
No!
417
00:26:52,541 --> 00:26:53,416
Sir, sir...
418
00:26:53,625 --> 00:26:54,583
Sir...
419
00:26:54,708 --> 00:26:56,625
Sir, don't shoot. Sir...
420
00:26:56,750 --> 00:26:57,625
Hey, move!
421
00:27:00,291 --> 00:27:02,333
Godse! Let's talk. Please.
422
00:27:08,166 --> 00:27:09,958
Today is your lucky day, Officer.
423
00:27:13,416 --> 00:27:14,708
Please. Let's talk.
424
00:27:28,541 --> 00:27:29,500
God--
425
00:27:29,833 --> 00:27:30,875
36-24-36
426
00:27:35,000 --> 00:27:36,708
-What?
-My answer to your question.
427
00:27:37,708 --> 00:27:38,583
Oh!
428
00:27:39,708 --> 00:27:40,833
Measurements.
429
00:27:42,583 --> 00:27:43,458
Really?
430
00:27:45,291 --> 00:27:46,416
You don't look like that.
431
00:27:46,916 --> 00:27:48,416
Once come with me for coffee.
432
00:27:49,000 --> 00:27:50,125
It will be clear to you.
433
00:27:54,125 --> 00:27:55,083
SP!
434
00:27:55,291 --> 00:27:56,291
Chill.
435
00:27:56,666 --> 00:27:58,000
I don't want to shoot you.
436
00:27:58,875 --> 00:27:59,791
I like her.
437
00:28:00,958 --> 00:28:02,208
See what she's asking for.
438
00:28:02,875 --> 00:28:05,250
She wants me to give up all this
and go with her for coffee.
439
00:28:05,708 --> 00:28:07,333
How else can I make you believe?
440
00:28:11,625 --> 00:28:12,500
Okay.
441
00:28:12,833 --> 00:28:13,708
Wait.
442
00:28:22,583 --> 00:28:23,500
Look.
443
00:28:25,958 --> 00:28:26,833
Look.
444
00:28:32,958 --> 00:28:33,833
Okay?
445
00:28:36,625 --> 00:28:37,625
You are right.
446
00:28:40,000 --> 00:28:41,875
But you promised to have coffee with me.
447
00:28:42,583 --> 00:28:43,416
Mind that.
448
00:28:43,500 --> 00:28:44,625
Sure.
449
00:28:45,125 --> 00:28:46,000
Vaishali!
450
00:28:48,208 --> 00:28:50,083
Let's forget my demands for a while.
451
00:28:50,708 --> 00:28:52,500
-Let us both talk.
-Okay.
452
00:28:52,833 --> 00:28:55,000
In general, what do you notice in people?
453
00:28:55,250 --> 00:28:57,208
Money, looks, power, or anything else?
454
00:28:57,500 --> 00:28:58,375
What do you notice?
455
00:28:59,000 --> 00:29:00,375
I look for honesty.
456
00:29:01,583 --> 00:29:02,458
Good answer.
457
00:29:03,625 --> 00:29:05,208
Maintain the same honesty till the end.
458
00:29:07,208 --> 00:29:08,416
I give you my word.
459
00:29:10,500 --> 00:29:11,458
Think again.
460
00:29:16,541 --> 00:29:17,458
Hello!
461
00:29:18,541 --> 00:29:20,500
Can you see me?
Or is there any disruption?
462
00:29:21,666 --> 00:29:22,541
Or...
463
00:29:24,708 --> 00:29:26,333
Are you afraid of speaking the truth?
464
00:29:26,750 --> 00:29:28,750
No. I am listening.
465
00:29:30,125 --> 00:29:32,375
Could you please keep the revolver aside?
466
00:29:32,875 --> 00:29:36,000
We cannot speak frankly
in this kind of atmosphere.
467
00:29:36,791 --> 00:29:37,625
Please?
468
00:29:37,708 --> 00:29:39,791
If anyone is not being honest at your end
469
00:29:40,416 --> 00:29:42,416
your SP will take a bullet.
470
00:29:42,916 --> 00:29:44,000
I won't give you the chance.
471
00:29:44,083 --> 00:29:45,833
You won't give me the chance.
472
00:29:46,750 --> 00:29:47,625
Sounds good.
473
00:29:48,541 --> 00:29:49,708
I like that word.
474
00:29:52,208 --> 00:29:53,125
Who are all watching this?
475
00:29:53,458 --> 00:29:56,333
Keep the revolver away
and I'll tell you who all are here.
476
00:29:58,708 --> 00:29:59,666
Wow!
477
00:30:01,125 --> 00:30:02,416
Basics of negotiation.
478
00:30:02,833 --> 00:30:03,916
-Right?
-Yes.
479
00:30:07,541 --> 00:30:08,500
DGP Bharadwaj.
480
00:30:09,583 --> 00:30:10,625
Right.
481
00:30:10,708 --> 00:30:12,875
-Commissioner Pavan Acharya.
-And?
482
00:30:13,208 --> 00:30:15,875
And the chief of investigation team,
Chitra Ramachandran.
483
00:30:16,166 --> 00:30:17,041
Okay.
484
00:30:19,250 --> 00:30:20,166
And...
485
00:30:20,875 --> 00:30:23,083
Some agents are monitoring the screen.
486
00:30:23,458 --> 00:30:25,958
And some of the officials...
I don't know exactly.
487
00:30:26,041 --> 00:30:28,000
Is there no officer higher than the DGP?
488
00:30:29,083 --> 00:30:31,208
There are no officers higher than IG here.
489
00:30:31,541 --> 00:30:33,166
The IG is only leading this.
490
00:30:33,250 --> 00:30:34,291
Vaishali!
491
00:30:35,958 --> 00:30:36,875
Come closer.
492
00:30:38,958 --> 00:30:40,333
I don't know who you are.
493
00:30:41,375 --> 00:30:43,000
-You don't know me.
-Yes.
494
00:30:43,375 --> 00:30:45,541
But I guess you know what would happen
if something went wrong?
495
00:30:45,625 --> 00:30:46,500
I know.
496
00:30:52,958 --> 00:30:53,791
Okay.
497
00:30:54,750 --> 00:30:56,166
-I trust you.
-Thank you.
498
00:30:56,541 --> 00:30:57,833
You didn't wish your SP.
499
00:30:59,291 --> 00:31:00,375
He is offended.
500
00:31:15,250 --> 00:31:16,833
Sir, are you okay?
501
00:31:17,458 --> 00:31:18,500
Vaishali.
502
00:31:19,208 --> 00:31:21,125
I don't know what is happening here.
503
00:31:21,791 --> 00:31:24,083
You must handle this carefully
step by step.
504
00:31:24,416 --> 00:31:26,416
Don't panic, sir.
We will take care of this.
505
00:31:26,500 --> 00:31:27,750
You are my only hope.
506
00:31:28,166 --> 00:31:29,041
Trust me, sir.
507
00:31:31,833 --> 00:31:32,708
Vaishali.
508
00:31:33,750 --> 00:31:36,000
You must maintain complete honesty here.
509
00:31:36,958 --> 00:31:38,666
Otherwise, you know what happens.
510
00:31:40,208 --> 00:31:42,750
Godse, don't!
You have to tell me your demands.
511
00:31:43,041 --> 00:31:45,375
You must know my demands from this guy.
512
00:31:46,583 --> 00:31:49,125
Wait on.
I will tell him to find out.
513
00:31:49,708 --> 00:31:50,583
Just wait.
514
00:31:50,750 --> 00:31:51,750
Godse, no!
515
00:31:51,916 --> 00:31:53,375
Godse, please. Hear me out.
516
00:32:02,458 --> 00:32:03,625
After three days,
517
00:32:04,291 --> 00:32:08,750
this morning, he showed us the SP
and demanded negotiation.
518
00:32:09,083 --> 00:32:12,333
The department is keeping
these kidnaps most secret.
519
00:32:13,083 --> 00:32:15,125
The media doesn't know about this yet.
520
00:32:16,666 --> 00:32:20,500
Mainly, the CM office
finds it most uncomfortable.
521
00:32:20,583 --> 00:32:22,166
Not so uncomfortable.
522
00:32:23,416 --> 00:32:25,875
But if we can't provide security
to senior officials,
523
00:32:26,125 --> 00:32:27,291
we'll look like fools.
524
00:32:27,583 --> 00:32:30,750
We are tracking him. Once we zero in,
the commando operation will begin.
525
00:32:30,916 --> 00:32:34,500
Till then, you need to keep him engaged.
526
00:32:34,583 --> 00:32:37,083
Meanwhile, the special forces
will reach the island.
527
00:32:37,166 --> 00:32:38,583
Whichever island he is on,
528
00:32:39,041 --> 00:32:41,625
we have to take the support
of the local government.
529
00:32:42,208 --> 00:32:43,125
It's not that easy.
530
00:32:43,666 --> 00:32:44,541
Sir...
531
00:32:44,916 --> 00:32:46,625
How long do you want me to hold him?
532
00:32:46,958 --> 00:32:48,291
Maybe eight to ten hours.
533
00:32:48,916 --> 00:32:51,333
The CM takes these kidnaps very seriously.
534
00:32:52,250 --> 00:32:54,458
Vaishali, will you be able to handle this?
535
00:32:56,458 --> 00:32:57,333
Sir.
536
00:32:58,791 --> 00:33:00,000
But I need my team.
537
00:33:15,041 --> 00:33:15,916
Vaishali.
538
00:33:17,916 --> 00:33:19,833
How is this going to end finally?
539
00:33:20,291 --> 00:33:22,416
I am sure it's going to be a positive end.
540
00:33:24,083 --> 00:33:25,375
Positive ending.
541
00:33:31,250 --> 00:33:32,791
I just don't feel that way.
542
00:33:34,208 --> 00:33:35,208
I believe in it.
543
00:33:36,291 --> 00:33:37,166
Because...
544
00:33:38,208 --> 00:33:39,458
You are not a fool.
545
00:33:43,833 --> 00:33:44,708
Godse.
546
00:33:45,416 --> 00:33:46,375
Where is the SP?
547
00:33:46,458 --> 00:33:47,958
I need to talk to someone.
548
00:33:48,500 --> 00:33:49,416
Can you get him here?
549
00:33:50,583 --> 00:33:53,375
Okay. But before that,I want to see the SP.
550
00:33:54,625 --> 00:33:55,500
Sure.
551
00:34:08,458 --> 00:34:09,458
Your SP is fine.
552
00:34:10,375 --> 00:34:11,333
Sir?
553
00:34:13,291 --> 00:34:14,166
SP sir?
554
00:34:14,250 --> 00:34:15,666
Sir, are you able to hear me?
555
00:34:15,750 --> 00:34:16,708
Sir!
556
00:34:16,791 --> 00:34:18,666
He is fine. Trust me.
557
00:34:19,333 --> 00:34:20,750
He just fell unconscious.
558
00:34:21,916 --> 00:34:23,625
-Are you able to hear me?
-SP sir!
559
00:34:25,000 --> 00:34:25,916
SP!
560
00:34:27,083 --> 00:34:28,375
-SP!
-Godse! Godse, no!
561
00:34:28,750 --> 00:34:30,125
Godse, don't hit him!
562
00:34:30,666 --> 00:34:32,125
-SP!
-Please listen to me.
563
00:34:32,833 --> 00:34:33,708
Godse, no!
564
00:34:34,083 --> 00:34:35,416
-SP! Get up!
-Godse!
565
00:34:35,750 --> 00:34:37,083
-Get up!
-Just stop!
566
00:34:41,041 --> 00:34:43,250
I will leave this room
if you act like this.
567
00:34:52,208 --> 00:34:54,958
So you would leave the room and go away?
568
00:34:55,708 --> 00:34:57,916
If I don't like it here, I will leave.
569
00:35:00,750 --> 00:35:03,375
Whatever you want from here,
I am your only channel.
570
00:35:04,833 --> 00:35:08,250
I haven't yet asked what I want.
571
00:35:08,750 --> 00:35:09,583
Tell me now.
572
00:35:14,666 --> 00:35:19,541
State Industrial Minister Phani Kumar
must be here in one hour.
573
00:35:20,000 --> 00:35:20,875
In one hour?
574
00:35:20,958 --> 00:35:22,041
Yes!
575
00:35:23,666 --> 00:35:24,708
Listen.
576
00:35:25,583 --> 00:35:28,958
I need to discuss with my superiors
and find out where he is.
577
00:35:29,041 --> 00:35:29,958
Find out.
578
00:35:30,291 --> 00:35:31,541
I have no idea where he is.
579
00:35:32,291 --> 00:35:33,250
One hour.
580
00:35:33,666 --> 00:35:36,416
Godse, listen!
I don't know where he is.
581
00:35:39,750 --> 00:35:40,625
Shit.
582
00:35:44,500 --> 00:35:45,375
Damn.
583
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
I lost the fish.
584
00:35:48,000 --> 00:35:48,916
Hey!
585
00:35:49,666 --> 00:35:50,541
Crap!
586
00:36:08,041 --> 00:36:11,416
I guess you got the message, sir.
The Home Secretary wants us to escort you.
587
00:36:11,500 --> 00:36:14,375
Hey! Don't you ever let me enjoy
some peace and quiet?
588
00:36:14,541 --> 00:36:17,541
You don't let me fool around with girls
nor do you let me fish.
589
00:36:19,583 --> 00:36:20,416
Let's go.
590
00:36:24,833 --> 00:36:27,958
Godse is not an Indian citizen.
He has no identity in India.
591
00:36:28,291 --> 00:36:30,041
So, he is not our citizen?
592
00:36:30,125 --> 00:36:31,041
-He is not.
-Check it.
593
00:36:31,833 --> 00:36:33,250
We don't have any information.
594
00:36:33,333 --> 00:36:34,166
He is very smart.
595
00:36:35,000 --> 00:36:36,166
Sir, but how will this work?
596
00:36:36,625 --> 00:36:38,125
This is all we have.
597
00:36:45,500 --> 00:36:47,583
The Home Secretary is waiting for you.
598
00:36:49,458 --> 00:36:50,333
Here he is, sir.
599
00:36:53,083 --> 00:36:54,666
-Hello. Sorry to bother you.
-Hello.
600
00:36:54,750 --> 00:36:56,708
-Hello.
-Hello, sir. Thanks for coming.
601
00:36:57,958 --> 00:36:58,833
Hello, sir.
602
00:36:58,916 --> 00:37:00,666
Sir, we have to proceed.
It's already late.
603
00:37:00,750 --> 00:37:01,916
-Shall we go?
-Yes.
604
00:37:02,375 --> 00:37:03,791
Sir, one second.
605
00:37:05,208 --> 00:37:07,000
Sir, can I have your jacket please?
606
00:37:07,166 --> 00:37:08,208
-Jacket?
-Yes.
607
00:37:14,166 --> 00:37:15,000
Thank you.
608
00:37:15,083 --> 00:37:17,541
Sir, if you don't mind,
can you wear this, please?
609
00:37:23,833 --> 00:37:24,708
-Move?
-Yeah.
610
00:37:31,541 --> 00:37:32,416
You bloody!
611
00:37:37,041 --> 00:37:37,958
Sir.
612
00:37:43,416 --> 00:37:44,291
Check.
613
00:37:46,875 --> 00:37:47,958
Chitra, please connect.
614
00:37:50,833 --> 00:37:51,916
Mr. Phani Kumar.
615
00:37:52,000 --> 00:37:53,166
Greetings, bro.
616
00:37:53,583 --> 00:37:55,416
Minister of Heavy Industries.
617
00:37:55,916 --> 00:37:57,208
-Right?
-Yes.
618
00:37:57,583 --> 00:38:00,666
In simple terms,
make me understand your job.
619
00:38:00,916 --> 00:38:01,833
Sure.
620
00:38:02,458 --> 00:38:04,583
To introduce new industries,
621
00:38:04,666 --> 00:38:07,250
to support the existing industries,
622
00:38:07,333 --> 00:38:09,166
to develop infrastructure,
623
00:38:09,708 --> 00:38:12,041
while directly or indirectly
providing employment
624
00:38:12,125 --> 00:38:14,333
to the unemployed youth,
625
00:38:14,416 --> 00:38:17,791
and to raise income for the government
in the form of tax.
626
00:38:19,041 --> 00:38:19,958
Wow!
627
00:38:20,416 --> 00:38:24,250
So you provide jobs
to all the qualified graduates.
628
00:38:24,333 --> 00:38:26,416
We came to power promising the same.
629
00:38:51,583 --> 00:38:52,541
Phani Kumar?
630
00:38:54,041 --> 00:38:54,916
Do you know this man?
631
00:38:55,000 --> 00:38:56,208
That is Keshava Rao.
632
00:38:56,291 --> 00:38:58,833
Hey, why didn't you come for a walk
in the past two days?
633
00:38:59,875 --> 00:39:03,041
He is a very big industrialist.There are many companies in his name.
634
00:39:03,375 --> 00:39:04,458
Say hi to him.
635
00:39:04,541 --> 00:39:06,125
Hi, Keshava Rao! How are you?
636
00:39:06,500 --> 00:39:07,458
I am not fine.
637
00:39:07,541 --> 00:39:09,916
Keep your cool.
Everything will fall into place.
638
00:39:10,083 --> 00:39:12,958
Answer all the questions he asks.
639
00:39:13,416 --> 00:39:14,291
Okay, sir.
640
00:39:16,000 --> 00:39:16,875
Oh!
641
00:39:17,375 --> 00:39:18,916
You two have a great rapport.
642
00:39:19,000 --> 00:39:20,791
Rapport, my foot!
643
00:39:21,291 --> 00:39:22,166
All right.
644
00:39:23,083 --> 00:39:25,166
I will ask you a few questions about him.
645
00:39:25,541 --> 00:39:27,041
You must answer honestly.
646
00:39:27,125 --> 00:39:28,250
Ask me anything.
647
00:39:28,333 --> 00:39:29,666
I'll reply instantly.
648
00:39:34,833 --> 00:39:36,583
Bro, keep the weapon aside first.
649
00:39:39,666 --> 00:39:41,583
-How many companies does he own?
-Sixteen.
650
00:39:41,666 --> 00:39:43,000
Each company's annual turnover?
651
00:39:43,083 --> 00:39:45,041
Approximately 200 to 300 crores.
652
00:39:45,458 --> 00:39:46,333
Total manpower?
653
00:39:46,416 --> 00:39:49,375
Keshava Rao, when we last met,
what was the number you mentioned?
654
00:39:49,458 --> 00:39:50,416
Well...
655
00:39:50,625 --> 00:39:52,500
It is 11,266.
656
00:39:52,583 --> 00:39:53,541
And productivity?
657
00:39:53,625 --> 00:39:54,625
Doing well.
658
00:39:54,708 --> 00:39:55,583
Running well.
659
00:39:55,708 --> 00:39:56,625
Earning well.
660
00:39:57,041 --> 00:39:57,916
Wow!
661
00:39:58,833 --> 00:40:00,000
You answered so well.
662
00:40:01,416 --> 00:40:03,250
As if you have been prepped!
663
00:40:06,375 --> 00:40:07,375
Mr. Phani Kumar.
664
00:40:07,458 --> 00:40:09,083
-Yes?
-Stand up.
665
00:40:09,375 --> 00:40:10,750
There is a change in his tone.
666
00:40:10,833 --> 00:40:11,708
I said, stand up!
667
00:40:16,083 --> 00:40:17,000
Move back.
668
00:40:19,333 --> 00:40:20,291
Back.
669
00:40:24,416 --> 00:40:25,291
Back!
670
00:40:26,083 --> 00:40:27,250
Remove your blazer.
671
00:40:47,041 --> 00:40:49,750
All that you said was a lie.
672
00:40:50,291 --> 00:40:52,416
Bro, till now
I have spoken only the truth.
673
00:40:54,833 --> 00:40:55,750
Godse!
674
00:41:00,375 --> 00:41:01,333
Mr. Phani Kumar!
675
00:41:02,458 --> 00:41:03,916
Speak the truth at least now.
676
00:41:04,916 --> 00:41:07,291
Otherwise, your wife, your daughter,
677
00:41:07,375 --> 00:41:09,166
and your son,
who's studying in New York,
678
00:41:09,250 --> 00:41:10,791
will also be involved in this.
679
00:41:11,000 --> 00:41:13,333
Brother, all that I've told you is true.
680
00:41:17,666 --> 00:41:19,041
-Hey, bro...
-Godse!
681
00:41:19,125 --> 00:41:20,041
Bro...
682
00:41:21,750 --> 00:41:23,458
You have three seconds.
683
00:41:24,625 --> 00:41:26,208
You spoke nothing but lies.
684
00:41:26,833 --> 00:41:28,125
Yes or no?
685
00:41:28,541 --> 00:41:30,833
They are all shell companies.
Don't hurt him.
686
00:41:39,166 --> 00:41:40,125
You mean...
687
00:41:40,916 --> 00:41:43,041
They exist only on paper.
688
00:41:44,041 --> 00:41:45,833
Just suitcase companies.
689
00:41:46,250 --> 00:41:47,083
Right?
690
00:41:47,166 --> 00:41:49,583
Godse, please listen to me.
We can work this out.
691
00:41:49,750 --> 00:41:51,000
You have to trust me.
692
00:41:51,083 --> 00:41:52,000
Vaishali!
693
00:41:52,083 --> 00:41:52,916
Keep the gun aside.
694
00:41:54,333 --> 00:41:55,208
Sit down.
695
00:41:55,291 --> 00:41:56,541
Keep the gun aside.
696
00:41:57,041 --> 00:41:57,875
Sit down!
697
00:41:59,375 --> 00:42:00,208
Godse, please.
698
00:42:00,291 --> 00:42:03,500
We've agreed that we'll be
completely honest, right?
699
00:42:03,583 --> 00:42:06,208
Yes! Yes! That was the condition.
But, please.
700
00:42:06,500 --> 00:42:07,708
You need to understand.
701
00:42:08,041 --> 00:42:09,541
But you gave me a chance.
702
00:42:09,958 --> 00:42:10,833
I must use it, right?
703
00:42:10,916 --> 00:42:12,666
Godse, please. What can I do?
704
00:42:12,750 --> 00:42:15,875
Mr Godse! I'm DGP Bharadwaj.
I lead this operation here.
705
00:42:18,041 --> 00:42:19,000
Okay.
706
00:42:19,541 --> 00:42:21,791
I don't want to talk to you now.
Step aside.
707
00:42:22,000 --> 00:42:23,833
Let's talk it out. Don't act in haste.
708
00:42:23,916 --> 00:42:25,791
Don't take advantage of the situation.
709
00:42:25,916 --> 00:42:27,833
It is said that truth alone triumphs.
710
00:42:27,958 --> 00:42:30,791
And righteousness will protect us.
-Godse, I didn't know anything.
711
00:42:30,875 --> 00:42:32,125
All windows are open for you.
712
00:42:32,208 --> 00:42:34,458
Truth and righteousness
713
00:42:34,583 --> 00:42:36,833
never win on their own in our society.
714
00:42:37,166 --> 00:42:40,208
To make them win,
we've got to struggle and fight wars.
715
00:42:40,583 --> 00:42:42,791
-Only with our help can they ever win.
-Please, Mr. Godse.
716
00:42:43,166 --> 00:42:45,125
-You take oath and occupy positions.
-Please put the gun down.
717
00:42:45,208 --> 00:42:47,833
-You sign and enter the service.
-I have the right to negotiate.
718
00:42:47,916 --> 00:42:50,083
You forget your duties
and become audacious.
719
00:42:50,166 --> 00:42:51,958
-You're frustrated.
-Godse, please don't get emotional.
720
00:42:52,291 --> 00:42:53,375
Why does this happen?
721
00:43:20,625 --> 00:43:21,708
You saw what you did!
722
00:43:22,208 --> 00:43:23,916
You saw what you did!
723
00:43:25,916 --> 00:43:28,791
Sir, happy?
Are you happy with what happened?
724
00:43:28,916 --> 00:43:31,000
Vaishali, please listen.
Let me tell you--
725
00:43:31,083 --> 00:43:32,541
-What should I listen to?
-Hear me--
726
00:43:32,625 --> 00:43:34,750
-Did you listen to me? I was talking.
-Let me--
727
00:43:34,833 --> 00:43:37,166
I know you are all hiding something,
728
00:43:37,250 --> 00:43:39,416
which is why,
you didn't want to take his name.
729
00:43:39,750 --> 00:43:41,125
Chitra, you asked me to come there.
730
00:43:41,208 --> 00:43:43,208
Why? Because these guys
wanted me to talk to him.
731
00:43:43,541 --> 00:43:45,208
-So you should let me talk.
-I said, get out!
732
00:43:45,625 --> 00:43:47,166
-Take her out.
-No, sir.
733
00:43:47,250 --> 00:43:49,750
I know there is something happening
and you guys are not telling me!
734
00:43:50,000 --> 00:43:51,625
I will handle the case from here.
735
00:43:57,208 --> 00:43:58,916
Vaishali! Vaishali, wait.
736
00:43:59,000 --> 00:44:01,291
-I don't want to talk.
-I need to talk to you.
737
00:44:01,541 --> 00:44:03,166
Vaishali, please listen to me.
738
00:44:03,375 --> 00:44:04,541
Sir, two minutes.
739
00:44:04,833 --> 00:44:05,708
Please come.
740
00:44:08,291 --> 00:44:12,250
This Keshava Rao was just a truck driver
at a quarry seven years ago.
741
00:44:12,666 --> 00:44:14,750
Now, he is the CEO of sixteen companies.
742
00:44:14,833 --> 00:44:16,000
Crores of turnover.
743
00:44:16,166 --> 00:44:18,625
He is believed to be a front
for a politician.
744
00:44:18,833 --> 00:44:20,708
Why didn't you tell me all this before?
745
00:44:20,791 --> 00:44:24,250
My responsibility was to keep Godse
engaged in negotiations for a while.
746
00:44:25,458 --> 00:44:26,916
Why is Godse doing all this?
747
00:44:27,375 --> 00:44:28,291
What is his real name?
748
00:44:33,833 --> 00:44:35,416
You're late. I've been waiting for you.
749
00:44:35,500 --> 00:44:36,583
-Sorry, ma'am.
-Sorry, ma'am.
750
00:44:36,708 --> 00:44:38,458
-You got what I asked for?
-Yes, ma'am.
751
00:44:44,041 --> 00:44:47,041
I need every piece of information
on Godse.
752
00:44:47,125 --> 00:44:48,458
Right now. Fast.
753
00:44:55,291 --> 00:44:56,500
Any information so far?
754
00:45:05,708 --> 00:45:07,833
Okay. Try and match his image.
755
00:45:26,458 --> 00:45:28,291
Chief Security Officer?
756
00:45:31,875 --> 00:45:34,250
You are not needed now.
Come back when I ask you for you.
757
00:45:34,541 --> 00:45:36,958
Keshav runs only shell companies.
So what?
758
00:45:43,708 --> 00:45:46,625
-So you know a lot of things?
-Yes, I do.
759
00:45:47,166 --> 00:45:48,125
Not just that.
760
00:45:49,583 --> 00:45:52,625
I can find out the islandthat you are operating from.
761
00:45:53,458 --> 00:45:55,875
-And?
-One small mistake.
762
00:45:56,250 --> 00:45:58,916
My entire special force
will swoop down on your island.
763
00:46:05,208 --> 00:46:07,291
-Hey!
-Will this mistake do?
764
00:46:08,500 --> 00:46:09,583
Hey!
765
00:46:16,625 --> 00:46:18,208
Okay. Let's make a deal.
766
00:46:18,833 --> 00:46:20,041
Let Keshav go.
767
00:46:20,125 --> 00:46:22,125
Give us all the information you have.
768
00:46:22,708 --> 00:46:23,750
We will spare you.
769
00:46:29,041 --> 00:46:30,541
You're trying to tell me
770
00:46:31,458 --> 00:46:35,666
that if I follow your instructions,
you will spare my life.
771
00:46:36,583 --> 00:46:37,458
Right?
772
00:46:38,916 --> 00:46:39,791
Come closer.
773
00:46:40,375 --> 00:46:41,458
Come, come.
774
00:46:53,500 --> 00:46:54,541
Shut up.
775
00:46:57,500 --> 00:46:59,041
I tell you this one last time.
776
00:46:59,541 --> 00:47:01,500
I will speak only with Vaishali.
777
00:47:03,750 --> 00:47:04,625
Get lost!
778
00:47:04,708 --> 00:47:06,375
Don't make this worse for you.
779
00:47:08,708 --> 00:47:09,541
Vaishali.
780
00:47:10,083 --> 00:47:11,208
I will kill you, man.
781
00:47:15,125 --> 00:47:16,083
What do you mean?
782
00:47:17,833 --> 00:47:21,041
Are you going to drop
a missile on this island?
783
00:47:21,125 --> 00:47:23,291
Keshav will die along with you.
That's all.
784
00:47:27,291 --> 00:47:28,708
You seem very confident.
785
00:47:30,333 --> 00:47:32,416
I must kill that confidence right now.
786
00:47:34,208 --> 00:47:35,083
Bring him!
787
00:48:01,916 --> 00:48:03,458
It's you! Don't hurt me.
788
00:48:05,708 --> 00:48:06,583
Don't worry.
789
00:48:07,208 --> 00:48:08,583
You have someone to protect you.
790
00:48:08,666 --> 00:48:10,375
A very powerful police officer.
791
00:48:12,416 --> 00:48:13,333
This guy?
792
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
He knows nothing.
793
00:48:14,791 --> 00:48:16,666
He just reacts angrilywithout much thought.
794
00:48:16,958 --> 00:48:18,083
I got him that job.
795
00:48:19,041 --> 00:48:21,041
Hey, do as this man says.
796
00:48:24,041 --> 00:48:24,958
Sing a song.
797
00:48:25,041 --> 00:48:27,333
What? You want me to sing a song?
798
00:48:27,416 --> 00:48:28,541
Sing!
799
00:48:30,416 --> 00:48:31,458
I must sing a song?
800
00:48:32,291 --> 00:48:33,500
Come on, sing!
801
00:48:34,500 --> 00:48:35,708
You want me to sing?
802
00:48:39,291 --> 00:48:40,125
No.
803
00:48:40,291 --> 00:48:41,166
No.
804
00:48:41,250 --> 00:48:42,083
Hey!
805
00:48:42,833 --> 00:48:45,666
Hey! You used to sing a song for Uncle
when you were a kid.
806
00:48:45,750 --> 00:48:46,791
Sing that song. Come on.
807
00:48:49,583 --> 00:48:51,958
Whenever I say "Uncle"
808
00:48:52,625 --> 00:48:55,291
Kisses rain down on my face
809
00:48:55,500 --> 00:48:56,375
Hey, shut it!
810
00:48:56,833 --> 00:48:57,750
No.
811
00:48:57,833 --> 00:48:59,166
What are you trying to say?
812
00:48:59,250 --> 00:49:01,375
I have lots of heads here with me.
813
00:49:02,708 --> 00:49:06,875
If you don't bring Vaishali immediately,
heads will start rolling in a row.
814
00:49:11,166 --> 00:49:12,208
Ma'am!
815
00:49:12,708 --> 00:49:14,541
"In the prestigious Christie's auction
816
00:49:14,625 --> 00:49:16,916
"Mahatma Gandhi's specs
sold for Rs. 2.3 crores.
817
00:49:17,000 --> 00:49:19,541
Owned by business tycoon
Mr. Viswanath Ramachandra."
818
00:49:19,625 --> 00:49:20,916
Okay. Check for more.
819
00:49:25,666 --> 00:49:27,375
Viswanath Ramachandra.
820
00:49:55,333 --> 00:49:56,916
"Viswanath Ramachandra."
821
00:50:01,958 --> 00:50:02,833
Nathuram.
822
00:50:07,708 --> 00:50:08,625
Godse.
823
00:50:14,458 --> 00:50:15,333
All right.
824
00:50:16,375 --> 00:50:17,875
Viswanath Ramachandra.
825
00:50:18,125 --> 00:50:19,041
Yes, ma'am.
826
00:50:19,125 --> 00:50:20,333
He was a businessman.
827
00:50:21,291 --> 00:50:23,250
We have to find out
why he turned into Godse.
828
00:50:23,333 --> 00:50:24,208
Come on.
829
00:50:24,833 --> 00:50:26,708
There must be many hostages.
830
00:50:27,041 --> 00:50:28,125
We need to stop him.
831
00:50:29,500 --> 00:50:31,333
Or else he might kill many more.
832
00:50:31,916 --> 00:50:36,125
The inside information is
that he is operating from an island.
833
00:50:36,500 --> 00:50:37,416
Okay.
834
00:50:38,041 --> 00:50:40,333
Trace his family and background.
835
00:50:41,333 --> 00:50:43,375
Also, get some information from outside.
836
00:50:43,583 --> 00:50:47,416
If you approach the Industrial Minister,
you may get some information.
837
00:50:47,875 --> 00:50:52,083
But our superior has warned us
not to get involved in this case.
838
00:50:54,000 --> 00:50:54,875
Of course.
839
00:50:55,291 --> 00:50:56,875
But he killed the SP.
840
00:50:57,166 --> 00:50:58,291
For no reason.
841
00:50:59,208 --> 00:51:00,666
Don't we have to do our duty?
842
00:51:02,041 --> 00:51:02,916
Okay.
843
00:51:03,708 --> 00:51:05,166
I will get some information.
844
00:51:12,000 --> 00:51:12,916
Open the door!
845
00:51:13,333 --> 00:51:14,625
Hello! Open the door.
846
00:51:15,708 --> 00:51:16,625
Come, Vaishali.
847
00:51:22,958 --> 00:51:25,291
Vaishali, keep him engaged
for four more hours.
848
00:51:25,375 --> 00:51:28,333
I will track him down
and rain bombs on him.
849
00:51:32,125 --> 00:51:33,166
What's the position?
850
00:51:33,250 --> 00:51:35,708
Sir, our team is following
latitude and longitude.
851
00:51:37,791 --> 00:51:40,416
We don't have that much time.
Log into it and talk to them.
852
00:51:40,500 --> 00:51:41,625
Sir! Okay. Okay, sir.
853
00:51:41,875 --> 00:51:43,833
Hello, Team Alpha,
follow the instructions.
854
00:51:44,708 --> 00:51:45,625
Come on. We need him.
855
00:51:45,708 --> 00:51:47,750
Track it. Track it. Track it, I say.
856
00:51:50,083 --> 00:51:50,958
Vaishali.
857
00:51:51,875 --> 00:51:53,541
-I didn't tell you something.
-What is it?
858
00:51:53,625 --> 00:51:58,000
Godse wanted to negotiate only with you.
That's why we sent for you.
859
00:51:58,625 --> 00:52:00,125
-Why?
-I don't know.
860
00:52:14,208 --> 00:52:15,083
Vaishali!
861
00:52:16,083 --> 00:52:16,958
Welcome back.
862
00:52:18,083 --> 00:52:19,208
I was waiting for you.
863
00:52:19,666 --> 00:52:21,708
I don't know what is happening here.
864
00:52:21,958 --> 00:52:25,125
But I wish good for everyone here.
865
00:52:25,458 --> 00:52:26,416
Including you.
866
00:52:27,041 --> 00:52:30,083
Are you upset that I killed your SP?
867
00:52:30,708 --> 00:52:32,041
Don't talk about that.
868
00:52:32,625 --> 00:52:33,458
Like?
869
00:52:33,541 --> 00:52:36,208
I don't know the reason behind
you doing all this.
870
00:52:36,583 --> 00:52:38,166
How violent you are!
871
00:52:38,250 --> 00:52:39,916
Do you have some psychological problems?
872
00:52:40,000 --> 00:52:41,083
Hey, Vaishali!
873
00:52:42,250 --> 00:52:44,291
Why are you asking me all this nonsense?
874
00:52:46,708 --> 00:52:48,333
Ask me what you want to know.
875
00:52:48,791 --> 00:52:52,208
Why did you demand to negotiate
only with Vaishali?
876
00:52:52,666 --> 00:52:53,500
I mean...
877
00:52:53,958 --> 00:52:55,458
Why did you insist for me?
878
00:52:56,291 --> 00:52:57,666
Do you really want to know?
879
00:52:58,000 --> 00:52:59,500
Yes. I have to know.
880
00:52:59,958 --> 00:53:02,041
If MP Ajay Sarathi gets here in an hour,
881
00:53:03,916 --> 00:53:05,500
you will know why you are here.
882
00:53:05,958 --> 00:53:08,125
-You know what you are demanding?
-One hour.
883
00:53:09,416 --> 00:53:10,250
Listen...
884
00:53:28,000 --> 00:53:29,416
Let me hold me from behind.
885
00:53:29,875 --> 00:53:32,708
There was an uproar in two states
because I had said that.
886
00:53:32,833 --> 00:53:35,916
If you say that in Hindi,
hell will break loose across the country.
887
00:53:36,000 --> 00:53:37,041
Do I need all that?
888
00:53:37,166 --> 00:53:39,416
The interrogation gave me
a terrible headache.
889
00:53:39,500 --> 00:53:40,500
Massage my head.
890
00:53:42,291 --> 00:53:43,958
-Stop. Who are you?
-Who let you in?
891
00:53:44,041 --> 00:53:45,625
-I want to meet the minister.
-You can't meet him.
892
00:53:45,708 --> 00:53:47,250
-Hey!
-He's calling us.
893
00:53:47,333 --> 00:53:48,708
Send him here.
894
00:53:50,958 --> 00:53:53,250
-Who are you?
-Sir, I am from Intelligence.
895
00:53:57,666 --> 00:53:58,583
Take a seat.
896
00:54:00,583 --> 00:54:01,750
-Sir.
-Why are you here?
897
00:54:01,833 --> 00:54:03,958
I was there
when you were talking with Godse.
898
00:54:04,041 --> 00:54:05,541
I just got back from there.
899
00:54:05,666 --> 00:54:09,166
I know, sir.
Godse is tracking your whole family.
900
00:54:09,500 --> 00:54:10,916
You need to be cautious.
901
00:54:11,125 --> 00:54:12,458
What do you want me to do?
902
00:54:12,541 --> 00:54:14,250
I need some information from you.
903
00:54:22,208 --> 00:54:24,333
Sir, where could Ajay Sarathi be now?
904
00:54:24,500 --> 00:54:25,458
Actually--
905
00:54:28,666 --> 00:54:29,875
One second. Sorry, sir.
906
00:54:31,666 --> 00:54:32,625
-Tell me.
-Vaishali.
907
00:54:32,708 --> 00:54:36,125
This is not as simple matter.
A lot of bigwigs are involved in this.
908
00:55:33,458 --> 00:55:36,291
Don't be tense. Feel comfortable.
909
00:55:39,791 --> 00:55:40,750
Oh, no!
910
00:55:41,041 --> 00:55:43,083
You made an elderly man kneel.
911
00:55:43,333 --> 00:55:46,375
This task doesn't require
your attention, sir.
912
00:55:46,875 --> 00:55:48,125
We will take care of it.
913
00:55:48,458 --> 00:55:49,291
I'll handle it, sir.
914
00:55:51,041 --> 00:55:51,916
Okay.
915
00:55:53,541 --> 00:55:54,791
What's special today?
916
00:55:55,541 --> 00:55:56,625
Have you all eaten?
917
00:55:56,708 --> 00:55:58,250
Can I get your breakfast, sir?
918
00:55:59,000 --> 00:56:02,916
I tell you what,
get cow milk in a glass.
919
00:56:03,000 --> 00:56:03,875
Okay, sir.
920
00:56:05,791 --> 00:56:06,916
How long will this take?
921
00:56:09,125 --> 00:56:10,583
Sir, it will take another five hours.
922
00:56:10,666 --> 00:56:12,041
Five hours?
923
00:56:14,000 --> 00:56:15,416
Such a long show!
924
00:56:15,500 --> 00:56:17,291
He is a bit of a tough guy, sir.
925
00:56:17,666 --> 00:56:18,583
Tough guy!
926
00:56:19,000 --> 00:56:19,875
Shall we go?
927
00:56:21,000 --> 00:56:22,291
I'll take care of it, sir.
928
00:56:22,375 --> 00:56:24,500
Until this operation is over,
I will stay put there.
929
00:56:25,458 --> 00:56:26,750
And I will stay put here.
930
00:56:30,291 --> 00:56:34,208
So sad! He must have been through a lot.
Why else would he do this?
931
00:56:34,666 --> 00:56:35,666
What do you say?
932
00:56:36,666 --> 00:56:38,541
Give him whatever he wants. Okay?
933
00:56:39,208 --> 00:56:40,416
-Okay, sir.
-Okay?
934
00:56:41,250 --> 00:56:42,125
You can go.
935
00:56:46,625 --> 00:56:48,791
Sir, I need to know
more about Ajay Sarathi.
936
00:56:48,958 --> 00:56:49,791
Sure.
937
00:56:50,083 --> 00:56:53,125
He is a nominated MP.
And the Chief Minister's right-hand man.
938
00:56:53,541 --> 00:56:56,750
Issues between Godse and him
never came to our notice.
939
00:56:58,333 --> 00:56:59,166
Please.
940
00:57:19,291 --> 00:57:21,291
-Sir, this is DGP Bharadwaj.
-Hello, sir.
941
00:57:21,375 --> 00:57:23,250
-Commissioner Pawan Acharya.
-Hello, sir.
942
00:57:23,333 --> 00:57:25,791
The Chief of Operations,
Chitra Ramachandran.
943
00:57:25,875 --> 00:57:28,458
And Special Investigations Officer
Vaishali.
944
00:57:28,708 --> 00:57:29,708
Negotiations Team.
945
00:57:30,083 --> 00:57:30,958
Hello, sir.
946
00:57:31,250 --> 00:57:33,333
Sir, we don't have much time.
947
00:57:33,541 --> 00:57:35,708
-So, let's proceed with the negotiations.
-Yes.
948
00:57:48,916 --> 00:57:49,791
Thanks.
949
00:57:50,166 --> 00:57:52,750
What is your opinion on Godse?
950
00:57:53,125 --> 00:57:56,041
As far as I know,
he is a good businessman.
951
00:57:56,333 --> 00:57:58,416
I don't know why he is doing all this.
952
00:57:58,791 --> 00:58:01,916
I heard this operation is taking place
under your supervision.
953
00:58:02,708 --> 00:58:04,833
If I may ask,
is there any special reason, sir?
954
00:58:04,916 --> 00:58:06,708
Are you interrogating me here?
955
00:58:06,791 --> 00:58:07,708
Oh, no!
956
00:58:08,333 --> 00:58:10,958
Did it sound like that?
Not at all my intention, sir.
957
00:58:11,125 --> 00:58:14,916
If you can give us some more information,
we can deal with him in a better way.
958
00:58:16,500 --> 00:58:18,458
Can you keep your cool while talking?
959
00:58:18,541 --> 00:58:19,416
Yes.
960
00:58:20,750 --> 00:58:21,625
Connect.
961
00:58:26,875 --> 00:58:29,208
Villain is a looker, isn't he?
962
00:58:30,250 --> 00:58:31,750
He looks handsome.
963
00:58:33,375 --> 00:58:35,208
Mr. Ajay Sarathi.
964
00:58:36,875 --> 00:58:37,916
How are you?
965
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Fine.
966
00:58:39,125 --> 00:58:40,208
What are you up to?
967
00:58:40,458 --> 00:58:43,333
Did you feel this is the only wayto solve your problems?
968
00:58:45,416 --> 00:58:47,625
I thought through an entire day.
969
00:58:49,041 --> 00:58:51,000
I thought through an entire month.
970
00:58:53,166 --> 00:58:56,166
I've felt this is the correct way.
971
00:58:56,458 --> 00:58:58,125
Okay. What is your wish?
972
00:58:58,375 --> 00:58:59,500
What do you want?
973
00:58:59,916 --> 00:59:02,000
I will send everyone out.
You can tell me.
974
00:59:02,333 --> 00:59:06,750
Why? Do you have a problem
if they remain there?
975
00:59:07,041 --> 00:59:08,291
No. Not at all.
976
00:59:08,791 --> 00:59:09,666
Tell me.
977
00:59:12,416 --> 00:59:16,000
Do you kill people
if they don't do as you say?
978
00:59:16,083 --> 00:59:16,916
That's...
979
00:59:17,291 --> 00:59:18,291
Actually...
980
00:59:19,708 --> 00:59:20,541
Okay. Cool.
981
00:59:22,291 --> 00:59:23,625
I will settle everything.
982
00:59:24,291 --> 00:59:25,125
As you wish.
983
00:59:32,166 --> 00:59:33,291
"As you wish".
984
00:59:39,958 --> 00:59:41,416
To deny my wish,
985
00:59:42,750 --> 00:59:44,500
why did you resort to such a massacre?
986
00:59:44,583 --> 00:59:47,000
I don't understandwhat you are trying to say.
987
00:59:47,875 --> 00:59:49,958
The issues you faced regardingyour industries,
988
00:59:50,041 --> 00:59:51,166
I will set them right.
989
00:59:51,375 --> 00:59:52,250
Okay?
990
00:59:52,375 --> 00:59:55,583
All things said and done,
our Ajay is very eloquent, isn't he?
991
00:59:55,666 --> 00:59:56,708
Yes, sir.
992
00:59:57,125 --> 00:59:58,291
Is there anything else?
993
01:00:02,125 --> 01:00:04,250
Let me think.
994
01:00:15,458 --> 01:00:17,041
Why did you kill Shalini?
995
01:00:17,125 --> 01:00:18,166
Shalini?
996
01:00:18,333 --> 01:00:19,166
Who is Shalini?
997
01:00:19,583 --> 01:00:21,708
You killed Shalini.
Don't you know her?
998
01:00:21,791 --> 01:00:23,000
No.
999
01:00:23,083 --> 01:00:23,916
Vaishali!
1000
01:00:24,166 --> 01:00:25,000
Huh?
1001
01:00:25,083 --> 01:00:26,625
Do you know who Shalini was?
1002
01:00:27,041 --> 01:00:27,916
Shalini?
1003
01:00:28,833 --> 01:00:30,416
How would I know who Shalini was?
1004
01:00:30,500 --> 01:00:32,916
Sixty three days ago, on 30th January...
1005
01:00:33,541 --> 01:00:34,458
TV channels, newspapers,
1006
01:00:34,541 --> 01:00:38,458
and media networks that he's in bed with
carried an interesting headline.
1007
01:00:38,875 --> 01:00:39,833
Hostage case.
1008
01:00:42,541 --> 01:00:44,833
You were the negotiator
for that operation.
1009
01:00:46,541 --> 01:00:47,500
Do you remember?
1010
01:00:49,000 --> 01:00:51,541
Please save me from these people.
1011
01:00:51,875 --> 01:00:54,125
-Hey! No police!-Save me...
1012
01:01:00,833 --> 01:01:02,458
It was a robbery case.
1013
01:01:05,375 --> 01:01:07,291
During the shoot-out that day,
1014
01:01:08,500 --> 01:01:12,708
the dacoits killed the hostage,
and the dacoits were killed by the police.
1015
01:01:12,791 --> 01:01:13,750
Come again.
1016
01:01:14,458 --> 01:01:15,708
It was a robbery case.
1017
01:01:16,125 --> 01:01:18,041
During the shoot-out that day,
1018
01:01:19,125 --> 01:01:23,916
the dacoits killed the hostage,
and the dacoits were killed by the police.
1019
01:01:37,916 --> 01:01:39,333
Do you recognize this guy?
1020
01:01:41,125 --> 01:01:42,083
Hey!
1021
01:01:43,916 --> 01:01:45,875
Do you know who sent him?
1022
01:01:50,708 --> 01:01:53,833
The honorable Member of Parliament
sitting right next to you!
1023
01:01:56,583 --> 01:01:58,166
Everything was planned!
1024
01:02:00,250 --> 01:02:01,333
Do you know that?
1025
01:02:01,916 --> 01:02:04,916
What do you gain
from spinning such stories?
1026
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
I don't understand.
1027
01:02:09,625 --> 01:02:10,958
-Vaishali!
-Huh?
1028
01:02:11,333 --> 01:02:13,125
Do you think I am lying?
1029
01:02:13,708 --> 01:02:14,583
No.
1030
01:02:15,250 --> 01:02:17,500
My money, my business, industries,
1031
01:02:17,583 --> 01:02:19,625
or the loans held up
by international banks...
1032
01:02:19,708 --> 01:02:21,416
None of these is important to me.
1033
01:02:22,250 --> 01:02:24,541
I came here with a good intention.
1034
01:02:26,500 --> 01:02:28,791
But you not only killed
my pregnant wife...
1035
01:02:30,958 --> 01:02:32,875
You led a massacre!
1036
01:02:34,208 --> 01:02:35,208
DGP Bharadwaj?
1037
01:02:35,708 --> 01:02:36,958
Yes, Mr. Godse!
1038
01:02:37,250 --> 01:02:38,500
Can you take him into custody?
1039
01:02:38,583 --> 01:02:39,666
Yes.
1040
01:02:40,333 --> 01:02:41,875
Is this an official statement?
1041
01:02:42,291 --> 01:02:43,250
Yes, it's official.
1042
01:02:43,541 --> 01:02:45,625
Whether you demand it or not,
it's my duty.
1043
01:02:45,708 --> 01:02:46,916
Nobody is above the law.
1044
01:02:50,375 --> 01:02:51,875
You tell me what actually happened.
1045
01:02:51,958 --> 01:02:53,750
If you want to know the truth,
1046
01:02:53,833 --> 01:02:56,041
within an hour,
Nijam News Media Head Punyamurthy,
1047
01:02:56,333 --> 01:02:58,083
the retired Chief Justice Ananta Krishnan
1048
01:02:58,375 --> 01:03:01,791
and along with the nomination papers
these rogues filed in the last election,
1049
01:03:01,958 --> 01:03:04,291
the Chief Election Commissioner
Lakshmi Narayana must come here.
1050
01:03:04,375 --> 01:03:05,916
That's my demand!
1051
01:03:12,791 --> 01:03:13,666
One hour.
1052
01:03:33,041 --> 01:03:34,625
-Go ahead. Tell them to move forward.
-OK.
1053
01:03:34,708 --> 01:03:35,583
-Sir.
-Yes?
1054
01:03:35,666 --> 01:03:39,291
The Chief Election Commissioner
and the retired justice are on their way.
1055
01:03:39,625 --> 01:03:40,625
Shit!
1056
01:03:50,625 --> 01:03:52,083
Sir, they entered the island.
1057
01:03:53,666 --> 01:03:56,625
Track and guide them immediately.
Ask them to move forward.
1058
01:03:59,625 --> 01:04:00,458
Stop.
1059
01:04:03,291 --> 01:04:07,083
His name is Viswanath Ramachandra.
A London-based businessman.
1060
01:04:10,500 --> 01:04:14,500
He attended Davos Business Summit
for his business expansion.
1061
01:04:17,791 --> 01:04:19,791
Good morning, all!
I am Viswanath Ramachandra.
1062
01:04:19,875 --> 01:04:23,166
Thank you for inviting me
for the World Business Summit 2020.
1063
01:04:23,250 --> 01:04:25,458
I am really glad to share the stage
1064
01:04:25,541 --> 01:04:28,166
with eminent personalities
from different parts of the world.
1065
01:04:28,250 --> 01:04:32,750
Whenever I meet my business partners,
my colleagues, my employees,
1066
01:04:32,875 --> 01:04:35,041
they always have the same question for me,
you know?
1067
01:04:35,125 --> 01:04:38,333
"What is the most important quality
of a successful businessman?"
1068
01:04:39,083 --> 01:04:40,083
According to me,
1069
01:04:41,041 --> 01:04:44,041
a businessman has no friends,
1070
01:04:44,333 --> 01:04:47,708
no enemies, no emotions,
and no deviations.
1071
01:04:48,500 --> 01:04:51,208
And all that he loves
is the color of money.
1072
01:04:58,750 --> 01:05:00,666
You killed it this morning.
Great speech.
1073
01:05:01,625 --> 01:05:03,083
-You are a Telugu!
-Yes.
1074
01:05:03,583 --> 01:05:04,750
Please come.
1075
01:05:05,250 --> 01:05:06,833
-I'll call you back.
-Okay, sir.
1076
01:05:08,083 --> 01:05:09,041
Please.
1077
01:05:11,208 --> 01:05:14,083
By the bye,
I am Industrial Minister Bhikshapathi.
1078
01:05:14,625 --> 01:05:16,625
This is Finance Minister Manikya Rao.
1079
01:05:17,250 --> 01:05:18,083
Hello.
1080
01:05:18,166 --> 01:05:19,083
Ajay Sarathi, MP.
1081
01:05:19,666 --> 01:05:20,541
Hello, sir.
1082
01:05:20,625 --> 01:05:21,916
This is Mr. Jai.
1083
01:05:22,000 --> 01:05:22,875
-Hi, Jai.
-Hi.
1084
01:05:22,958 --> 01:05:26,750
Jai has told us that you run businesses
in London
1085
01:05:26,958 --> 01:05:30,500
and employ around 18,000 people,
and you are the highest tax payer there.
1086
01:05:31,750 --> 01:05:33,416
We are proud of you, Mr. Viswanath.
1087
01:05:34,416 --> 01:05:38,458
You are in London and you are planning
to expand your business elsewhere.
1088
01:05:38,541 --> 01:05:42,041
We have come to invite you
to invest in the two Telugu states.
1089
01:05:42,625 --> 01:05:43,625
Great initiative.
1090
01:05:43,708 --> 01:05:46,875
How come you invested
in the land of the British
1091
01:05:47,125 --> 01:05:49,166
who ruled and looted us for 200 years?
1092
01:05:49,958 --> 01:05:52,458
Mr. Viswanath,
if you are planning to invest,
1093
01:05:52,541 --> 01:05:53,791
you must do it in India.
1094
01:05:53,875 --> 01:05:56,625
If you want to provide employment,
it should be in our state.
1095
01:05:56,708 --> 01:05:59,250
Whatever taxes you pay,
should be paid only in India.
1096
01:05:59,333 --> 01:06:01,250
Because you are a Telugu.
1097
01:06:01,708 --> 01:06:03,750
Please come and invest in our states.
1098
01:06:04,500 --> 01:06:07,041
We will speak with the CM
and get you single window permission.
1099
01:06:07,125 --> 01:06:09,291
We will support you in all possible ways.
1100
01:06:13,583 --> 01:06:14,833
Thank you for your invitation.
1101
01:06:14,916 --> 01:06:17,416
-I'll definitely think about it.
-Thank you, Mr. Viswanath.
1102
01:06:18,875 --> 01:06:20,333
A few days later,
1103
01:06:20,500 --> 01:06:23,333
Viswanath Ramachandra came here
with a proposal
1104
01:06:23,416 --> 01:06:26,916
and he was given all permissions
and was allotted land.
1105
01:06:27,500 --> 01:06:29,166
He then prepared a project report
1106
01:06:29,250 --> 01:06:32,500
and raised 1,600 crores as loan
from international banks.
1107
01:06:32,583 --> 01:06:34,916
He received 500 crores
in the first tranche.
1108
01:06:35,500 --> 01:06:39,291
He stalled the infrastructure development
half way
1109
01:06:39,375 --> 01:06:40,625
and ran away with the money.
1110
01:06:43,583 --> 01:06:45,958
The lending banks
filed a case against him.
1111
01:06:46,416 --> 01:06:47,625
He is a fugitive.
1112
01:06:48,083 --> 01:06:50,125
Now he has kidnapped a few VIPs
1113
01:06:50,208 --> 01:06:52,000
and is playing games with us.
1114
01:06:53,208 --> 01:06:55,041
Sir, Godse is calling.
We have to go.
1115
01:06:56,000 --> 01:06:56,958
Sir, please.
1116
01:07:04,791 --> 01:07:07,500
You all respected my demanded
and came here.
1117
01:07:09,083 --> 01:07:10,083
Look, gentleman.
1118
01:07:10,333 --> 01:07:13,041
What you are doing right now
is completely wrong.
1119
01:07:13,750 --> 01:07:18,333
As per my briefing, you came to this state
to expand your business.
1120
01:07:18,458 --> 01:07:20,625
And this state government
gave you a wonderful--
1121
01:07:25,333 --> 01:07:28,208
Using the great opportunity
this state government gave me,
1122
01:07:28,291 --> 01:07:30,291
I raised loans from international banks,
1123
01:07:31,250 --> 01:07:33,750
stalled the work and absconded with money.
1124
01:07:34,375 --> 01:07:36,125
Is this what they told you?
1125
01:07:36,208 --> 01:07:37,708
Yes. Exactly.
1126
01:07:38,250 --> 01:07:41,708
I didn't come here to set up business
or make money.
1127
01:07:43,083 --> 01:07:47,791
And definitely not because these peopleinvited me at an international summit.
1128
01:07:49,583 --> 01:07:51,083
Do you know why I came here?
1129
01:07:54,125 --> 01:07:56,250
After the international business summit...
1130
01:07:56,833 --> 01:07:58,250
My high school classmates
1131
01:07:58,333 --> 01:08:01,208
had organized a reunion.
1132
01:08:01,291 --> 01:08:03,708
I wanted to be thereand give them a surprise.
1133
01:08:04,208 --> 01:08:05,333
So, I set foot in India.
1134
01:08:13,375 --> 01:08:14,333
Sir.
1135
01:08:14,416 --> 01:08:15,958
-Vikranth, don't follow me.
-Yes, sir.
1136
01:08:16,041 --> 01:08:17,250
It's a one-day personal trip.
1137
01:08:17,333 --> 01:08:18,500
Arrange for my return journey.
1138
01:08:18,583 --> 01:08:19,625
-OK, sir.
-OK, bye.
1139
01:08:25,416 --> 01:08:28,875
As I was driving to my village,
1140
01:08:29,666 --> 01:08:31,333
it brought back so many memories.
1141
01:08:48,208 --> 01:08:52,375
The village beckons,The excitement soars
1142
01:08:52,916 --> 01:08:57,208
A melody springsFrom the overwhelming memories
1143
01:08:57,708 --> 01:09:02,375
The green fieldsAnd my village surroundings
1144
01:09:02,458 --> 01:09:06,791
Haven't forgotten my nameDespite the long separation
1145
01:09:08,833 --> 01:09:13,666
On the edges of the village,On dusty roads
1146
01:09:13,750 --> 01:09:18,416
As I step down,It felt ecstatic
1147
01:09:18,500 --> 01:09:23,333
The breeze from the green fieldsCaresses my chest
1148
01:09:23,416 --> 01:09:27,791
My heart sings,As if born again
1149
01:09:27,875 --> 01:09:33,500
Like an infant longing for his mother
1150
01:09:33,708 --> 01:09:37,250
This land beckons me close
1151
01:09:37,708 --> 01:09:43,000
No matter how tall a tree grows
1152
01:09:43,375 --> 01:09:47,375
The roots are deeply embedded in this land
1153
01:09:58,250 --> 01:09:59,125
Lift.
1154
01:10:00,541 --> 01:10:01,375
Lift, please.
1155
01:10:01,958 --> 01:10:02,833
Hello.
1156
01:10:12,500 --> 01:10:14,041
Hey! You are...
1157
01:10:14,583 --> 01:10:15,958
Hey! Sitaram!
1158
01:10:16,500 --> 01:10:18,333
Hey! Godse!
1159
01:10:19,875 --> 01:10:22,041
How many years has it been!
1160
01:10:22,250 --> 01:10:23,333
Hey, Godse!
1161
01:10:23,500 --> 01:10:24,500
-Hey!
-How are you?
1162
01:10:24,583 --> 01:10:26,791
-You didn't forget that, did you?
-How can I?
1163
01:10:27,750 --> 01:10:30,041
Hey! I just saw a Merc go this way.
1164
01:10:30,125 --> 01:10:31,375
Was that yours?
1165
01:10:31,708 --> 01:10:32,708
That's not mine.
1166
01:10:32,875 --> 01:10:35,208
Tell me it's ours,
and it'll make me so happy.
1167
01:10:35,333 --> 01:10:36,625
You haven't changed a bit.
1168
01:10:36,750 --> 01:10:38,250
But you have changed a lot.
1169
01:10:38,333 --> 01:10:40,083
-Let's go.
-We're meeting after 15 years.
1170
01:10:40,166 --> 01:10:42,958
-Do you remember my vehicle?
-Wait. Let me drive.
1171
01:10:44,208 --> 01:10:45,333
It's been so long.
1172
01:10:46,625 --> 01:10:47,583
Let's go.
1173
01:10:53,000 --> 01:10:55,250
GOVERNMENT JUNIOR COLLEGE,
SARASWATIPURAM - REUNION
1174
01:11:10,875 --> 01:11:12,458
SARVA SHIKSHA ABHIYAN
1175
01:11:24,625 --> 01:11:27,041
Hey! A big surprise for all of us!
1176
01:11:27,125 --> 01:11:28,125
Look who's here!
1177
01:11:28,208 --> 01:11:29,041
Hey!
1178
01:11:29,125 --> 01:11:30,000
Godse!
1179
01:11:30,083 --> 01:11:31,958
-Our Godse?
-Godse!
1180
01:11:34,875 --> 01:11:37,458
Godse has changed so much!
How many years has it been!
1181
01:11:37,541 --> 01:11:38,458
Hey, Godse!
1182
01:11:38,916 --> 01:11:40,750
-Hey.
-Don't call him Godse. He gets angry.
1183
01:11:41,375 --> 01:11:43,208
Hey! I told you not to call me that.
1184
01:11:43,291 --> 01:11:44,750
For us, you are always Godse.
1185
01:11:44,833 --> 01:11:46,958
-Do you recognize him?
-How can I forget?
1186
01:11:49,000 --> 01:11:50,166
Look who is here!
1187
01:11:50,250 --> 01:11:52,416
-Hi, guys, how are you all?
-Hey, Viswanath!
1188
01:11:52,625 --> 01:11:53,625
Good, good.
1189
01:11:54,625 --> 01:11:55,625
I'm good, man.
1190
01:11:55,875 --> 01:11:57,041
Where is our scientist?
1191
01:11:57,125 --> 01:12:00,500
Where are Raghava and Pawan?
Haven't they come yet?
1192
01:12:00,875 --> 01:12:02,875
You want to meet only the scientist,
not us?
1193
01:12:03,000 --> 01:12:04,500
Oh my! I'm kidding, man!
1194
01:12:07,458 --> 01:12:09,208
-Hey! Our stage!
-Yes.
1195
01:12:09,333 --> 01:12:11,958
We can neither forget the stage,
nor the play.
1196
01:12:34,666 --> 01:12:36,583
Why is he frozen?
1197
01:12:36,875 --> 01:12:38,000
Hey, shoot!
1198
01:12:38,083 --> 01:12:40,208
Godse! Shoot.
1199
01:12:40,583 --> 01:12:41,875
Quick! Shoot!
1200
01:12:42,166 --> 01:12:44,750
Why are you standing still?
Shoot!
1201
01:12:48,000 --> 01:12:49,708
Godse, shoot!
1202
01:12:49,791 --> 01:12:52,208
Come on, shoot!
1203
01:12:53,625 --> 01:12:54,500
No!
1204
01:12:54,833 --> 01:12:55,750
I won't shoot.
1205
01:12:56,458 --> 01:12:57,500
I love Mahatma.
1206
01:12:57,583 --> 01:12:59,125
That's a toy gun.
1207
01:12:59,208 --> 01:13:01,125
This is just a play. Shoot him.
1208
01:13:01,208 --> 01:13:03,041
I won't shoot. I love Mahatma.
1209
01:13:08,958 --> 01:13:11,500
-Godse, stop!
-Godse, stop!
1210
01:13:11,625 --> 01:13:12,916
Hey, that's not my name.
1211
01:13:13,000 --> 01:13:14,041
Godse, stop!
1212
01:13:14,208 --> 01:13:15,833
-Godse, stop.
-Godse...
1213
01:13:20,291 --> 01:13:22,083
SARASWATIPURAM
GOVERNMENT JUNIOR COLLEGE
1214
01:13:22,958 --> 01:13:25,208
-Shall we dance?
-It's the same beat.
1215
01:13:26,333 --> 01:13:27,208
Let's go!
1216
01:14:06,750 --> 01:14:09,041
Rajaram!
1217
01:14:12,583 --> 01:14:15,333
Rajaram!
1218
01:15:50,208 --> 01:15:51,125
Hey!
1219
01:15:52,500 --> 01:15:54,083
What happened?
1220
01:15:58,750 --> 01:16:00,750
-What happened, man?
-What happened?
1221
01:16:26,208 --> 01:16:27,625
Raghava! Raghava!
1222
01:16:28,208 --> 01:16:30,500
You promised to return with him
and the money.
1223
01:16:30,625 --> 01:16:31,875
I don't want money.
1224
01:16:32,458 --> 01:16:33,625
Ask him to get up.
1225
01:16:35,208 --> 01:16:37,875
Viswanath!
You are his best friend, right?
1226
01:16:38,000 --> 01:16:40,833
If you tell him, he may get up.
Please ask him to get up.
1227
01:16:41,000 --> 01:16:44,125
He used to say he would become
a great scientist, right?
1228
01:16:44,208 --> 01:16:45,083
He will.
1229
01:16:45,166 --> 01:16:47,208
Please ask him to get up.
1230
01:16:48,625 --> 01:16:49,541
Scientist...
1231
01:16:50,416 --> 01:16:51,541
What's happening here?
1232
01:16:51,750 --> 01:16:53,041
Please. He will listen to you.
1233
01:16:53,458 --> 01:16:54,916
He loves you a lot.
1234
01:16:56,208 --> 01:16:57,083
Tell him.
1235
01:17:03,458 --> 01:17:04,458
Rajaram!
1236
01:17:04,625 --> 01:17:06,083
-Dear...
-Aunt!
1237
01:17:06,416 --> 01:17:09,208
He has left us, Aunt!
1238
01:17:10,333 --> 01:17:12,208
Rajaram!
1239
01:17:22,958 --> 01:17:23,833
Aunt...
1240
01:17:24,250 --> 01:17:25,625
What happened, man?
1241
01:17:26,833 --> 01:17:30,083
I went to the city
to make some purchases for our reunion.
1242
01:17:36,125 --> 01:17:37,333
-Raghava!
-Hey, Pawan!
1243
01:17:42,458 --> 01:17:44,375
-Our reunion arrangements are terrific.
-Really?
1244
01:17:44,458 --> 01:17:46,500
-Let's leave at 5 p.m. today.
-Okay.
1245
01:17:46,583 --> 01:17:48,541
Where is our scientist?
Call him up once.
1246
01:17:49,291 --> 01:17:50,208
Pawan, tell me.
1247
01:17:50,291 --> 01:17:51,458
Raghava is here.
1248
01:17:51,541 --> 01:17:53,583
-He wants to speak to you.
-Give it to him.
1249
01:17:53,750 --> 01:17:55,291
Hey, scientist! How are you?
1250
01:17:55,750 --> 01:17:57,541
I am good. How about you?
1251
01:17:57,625 --> 01:17:58,541
I am fine.
1252
01:17:58,625 --> 01:18:00,500
On my way here,I saw your mom at the bus station.
1253
01:18:00,583 --> 01:18:03,416
Anyway, why don't you
come to Pawan's place?
1254
01:18:03,500 --> 01:18:04,541
We can talk here.
1255
01:18:05,041 --> 01:18:06,791
Okay. I'm coming.
1256
01:18:17,750 --> 01:18:18,875
The food is aromatic!
1257
01:18:18,958 --> 01:18:21,125
-Looks like he's going to eat it all.
-Yeah.
1258
01:18:21,500 --> 01:18:22,666
Hey, come in!
1259
01:18:22,750 --> 01:18:24,750
Hey, scientist.
You're here at the right moment.
1260
01:18:24,833 --> 01:18:26,291
Pick up a plate and sit down.
1261
01:18:27,750 --> 01:18:30,083
We can talk things happily later.
1262
01:18:30,333 --> 01:18:31,333
First let's dig in.
1263
01:18:31,416 --> 01:18:34,000
Hey! Won't you come to my place
unless he comes here?
1264
01:18:44,750 --> 01:18:45,708
That's enough.
1265
01:18:46,750 --> 01:18:48,458
Hey, scientist.
How are you, bro?
1266
01:18:50,041 --> 01:18:51,291
I am good. Of course.
1267
01:18:51,375 --> 01:18:53,375
No doubt.
You will become a great scientist.
1268
01:18:53,458 --> 01:18:56,208
I've told your mom
that you'll become a great scientist.
1269
01:18:56,291 --> 01:18:58,041
-You will, won't you?
-Yes, I will.
1270
01:18:58,125 --> 01:18:59,000
You will!
1271
01:18:59,750 --> 01:19:01,833
You said you wanted to tell me something.
1272
01:19:02,791 --> 01:19:05,083
I met your mom at the bus station.
1273
01:19:05,208 --> 01:19:08,125
You told her that you'd send some money.
Do you have it?
1274
01:19:08,250 --> 01:19:11,458
I'll get it.
My boss promised to pay me today.
1275
01:19:11,541 --> 01:19:13,083
-I will go and get it.
-Okay.
1276
01:19:13,458 --> 01:19:16,708
Scientist! My train leaves at five.
Come back before that.
1277
01:19:16,791 --> 01:19:17,708
Yes, I will.
1278
01:19:18,416 --> 01:19:20,208
Hey, scientist! Where are you off to?
1279
01:19:21,833 --> 01:19:24,000
You guys carry on.
I will be back soon.
1280
01:19:27,166 --> 01:19:30,500
-Scientist might not get here in time.
-He will be here. Let's wait.
1281
01:19:30,583 --> 01:19:33,041
If I don't start now,
it'll upset our reunion plans.
1282
01:19:33,291 --> 01:19:35,541
If I miss the train,
it will be a big problem.
1283
01:19:35,625 --> 01:19:37,166
Scientist and you can come together.
1284
01:19:37,250 --> 01:19:38,083
-Okay?
-Okay.
1285
01:19:53,708 --> 01:19:54,750
Open your eyes, son.
1286
01:19:54,833 --> 01:19:56,500
Rajaram! Rajaram!
1287
01:19:56,958 --> 01:19:58,458
Hey, Rajaram!
What happened?
1288
01:19:58,625 --> 01:19:59,625
What happened?
1289
01:20:00,208 --> 01:20:02,375
-Rajaram!
-Call an ambulance!
1290
01:20:03,541 --> 01:20:05,208
Somebody call an ambulance!
1291
01:20:09,041 --> 01:20:10,125
What happened to you?
1292
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Please drive faster!
1293
01:20:19,333 --> 01:20:20,500
What happened to him?
1294
01:20:20,625 --> 01:20:22,500
He is my tenant.
1295
01:20:22,583 --> 01:20:24,333
He is highly educated.
1296
01:20:24,750 --> 01:20:25,666
Ten days ago...
1297
01:20:25,958 --> 01:20:27,208
I am leaving for work, son.
1298
01:20:27,291 --> 01:20:28,916
-Sir.
-Yes?
1299
01:20:29,791 --> 01:20:31,000
One minute. I'll come along.
1300
01:20:31,083 --> 01:20:32,041
Yes, come.
1301
01:20:37,333 --> 01:20:38,250
What is it?
1302
01:20:41,958 --> 01:20:44,875
Sir, can you find me some work?
1303
01:20:46,083 --> 01:20:47,041
Work?
1304
01:20:48,250 --> 01:20:49,250
This kind of work?
1305
01:20:50,208 --> 01:20:52,916
You are so educated.
Why do you want to do this work?
1306
01:20:53,333 --> 01:20:55,958
My mom had slogged for 25 years
to get me educated.
1307
01:20:59,208 --> 01:21:02,291
If I can't help her financially now,
what good is this education?
1308
01:21:02,375 --> 01:21:05,500
Son, you're well educated.
This sort of work--
1309
01:21:07,916 --> 01:21:09,250
I need the money.
1310
01:21:09,333 --> 01:21:10,541
No. Listen to me.
1311
01:21:10,625 --> 01:21:12,916
It's okay. Take me along.
I will do it.
1312
01:21:13,333 --> 01:21:15,250
Hop on. Please.
1313
01:21:18,500 --> 01:21:19,541
What is this, son?
1314
01:21:19,625 --> 01:21:21,000
Please start the vehicle.
1315
01:21:24,958 --> 01:21:26,083
I will carry it.
1316
01:21:26,166 --> 01:21:27,750
No. Give it here.
1317
01:21:30,625 --> 01:21:31,500
Come.
1318
01:21:56,375 --> 01:21:57,458
Sir!
1319
01:21:58,166 --> 01:22:00,375
What's the matter?
Have you met your friends?
1320
01:22:00,458 --> 01:22:01,708
Can you please come down?
1321
01:22:01,791 --> 01:22:02,916
Okay. Coming.
1322
01:22:10,208 --> 01:22:11,083
Sir!
1323
01:22:11,708 --> 01:22:12,833
What is it?
1324
01:22:12,958 --> 01:22:14,375
He wants to speak with you.
1325
01:22:14,708 --> 01:22:16,458
My friend has come from the village.
1326
01:22:16,833 --> 01:22:18,208
I need to send money home.
1327
01:22:19,208 --> 01:22:21,125
If you can pay me now...
1328
01:22:26,916 --> 01:22:28,458
Who will finish the job there?
1329
01:22:28,541 --> 01:22:30,208
Lazy son of a bitch!
1330
01:22:31,708 --> 01:22:33,208
Please don't speak like that, sir.
1331
01:22:33,500 --> 01:22:35,166
He is highly educated.
1332
01:22:35,250 --> 01:22:36,125
Is he?
1333
01:22:36,833 --> 01:22:38,375
What is he doing here then? Huh?
1334
01:22:38,458 --> 01:22:40,125
He is in need of money.
1335
01:22:40,500 --> 01:22:42,208
There. Look at them.
1336
01:22:42,500 --> 01:22:45,291
They finished the job a week ago.
I am paying them now.
1337
01:22:45,625 --> 01:22:50,541
Go and finish the pending job
and meet me next Monday.
1338
01:22:50,625 --> 01:22:52,916
Sir, please pay us for the job
we've already done.
1339
01:22:53,000 --> 01:22:54,333
Don't irritate me. Go away!
1340
01:22:54,416 --> 01:22:55,541
It's okay.
1341
01:22:55,625 --> 01:22:57,500
He is being very unfair, son.
1342
01:22:58,333 --> 01:23:00,125
-Don't mind him.
-Let's complete the job.
1343
01:23:00,208 --> 01:23:03,625
-I couldn't do even this much for you.
-It's okay. I am used to all this.
1344
01:23:05,333 --> 01:23:06,208
Son!
1345
01:23:06,458 --> 01:23:07,375
Careful!
1346
01:23:27,458 --> 01:23:29,000
You made a wonderful solar cycle.
1347
01:23:29,083 --> 01:23:31,500
-Super! Congrats, Rajaram!-Congrats, Rajaram!
1348
01:23:31,625 --> 01:23:33,708
Our friend will become a great scientist!
1349
01:23:39,625 --> 01:23:43,625
Our Rajaram won the gold medalin the Science Olympiad!
1350
01:23:43,833 --> 01:23:45,041
Yay!
1351
01:23:48,291 --> 01:23:51,208
Scientist...
1352
01:23:51,625 --> 01:23:56,750
Scientist...
1353
01:23:56,833 --> 01:24:01,916
Scientist...
1354
01:24:02,416 --> 01:24:06,500
Scientist...
1355
01:24:06,666 --> 01:24:09,750
Scientist...
1356
01:24:10,666 --> 01:24:12,625
Your education won't go waste.
1357
01:24:12,875 --> 01:24:14,541
It will come in useful in some way.
1358
01:24:15,083 --> 01:24:15,958
Sir.
1359
01:24:17,833 --> 01:24:19,750
Man lives on hope.
1360
01:24:22,083 --> 01:24:23,083
I don't know why.
1361
01:24:24,250 --> 01:24:25,500
I lost that hope today.
1362
01:24:25,958 --> 01:24:27,416
What are you saying?
1363
01:24:33,500 --> 01:24:35,416
Hey... Hey!
1364
01:25:10,208 --> 01:25:11,833
I know this is our destiny.
1365
01:25:12,583 --> 01:25:13,958
Why am I still crying?
1366
01:25:18,625 --> 01:25:21,000
Hey! What's your academic qualification?
1367
01:25:21,625 --> 01:25:22,750
Masters in Technology.
1368
01:25:22,958 --> 01:25:24,208
What are you doing now?
1369
01:25:24,625 --> 01:25:26,125
I am a life insurance agent.
1370
01:25:28,000 --> 01:25:30,583
-What's your qualification?
-Bachelor's in Technology.
1371
01:25:30,666 --> 01:25:31,750
What are you doing now?
1372
01:25:31,833 --> 01:25:34,416
I am taking care of my dad's dairy farm.
1373
01:25:34,500 --> 01:25:35,875
Hey, where is our topper?
1374
01:25:36,083 --> 01:25:38,500
Where is our top-ranking student?
1375
01:25:39,333 --> 01:25:40,208
Over there.
1376
01:25:40,458 --> 01:25:42,333
Hey! You are a topper, right?
1377
01:25:43,333 --> 01:25:46,291
When you earned the top rank,
the whole village celebrated.
1378
01:25:47,500 --> 01:25:49,083
What are you doing now?
1379
01:25:49,500 --> 01:25:50,583
What are you?
1380
01:25:50,666 --> 01:25:54,083
I am a tutor in a coaching center.
1381
01:25:56,458 --> 01:25:58,625
-What's your qualification?
-Masters in Technology.
1382
01:25:58,750 --> 01:26:01,291
-What are you doing now?
-I'm still trying to get a job.
1383
01:26:03,958 --> 01:26:06,083
Hey! What's your qualification?
1384
01:26:06,875 --> 01:26:08,083
What are you doing now?
1385
01:26:09,916 --> 01:26:11,541
Hey! What's your qualification?
1386
01:26:11,875 --> 01:26:13,083
What are you doing now?
1387
01:26:15,125 --> 01:26:18,375
I studied hard and completed
my Bachelor's in Technology.
1388
01:26:19,958 --> 01:26:21,708
After making all possible attempts,
1389
01:26:21,875 --> 01:26:25,500
I am finally running an eatery
right in front of the college I attended.
1390
01:26:25,916 --> 01:26:30,625
As children we believed that Rajaram
would become a great scientist.
1391
01:26:31,750 --> 01:26:35,666
All his studies, degrees, and medals
were of no use to him.
1392
01:26:35,833 --> 01:26:38,458
He ended up working as a painter.
1393
01:26:40,208 --> 01:26:41,583
He couldn't bear it.
1394
01:26:42,375 --> 01:26:45,125
He couldn't bear it and committed suicide!
1395
01:26:47,333 --> 01:26:49,458
What sort of system are we living in?
1396
01:26:50,375 --> 01:26:52,750
What did we study and what are we doing?
1397
01:27:03,208 --> 01:27:07,791
When he graduated,
he was so happy wearing these clothes.
1398
01:27:10,833 --> 01:27:13,500
Here, this is his gold medal.
Have you seen it?
1399
01:27:14,500 --> 01:27:15,750
My son is a great scientist.
1400
01:27:15,833 --> 01:27:19,791
For the final procession
1401
01:27:19,875 --> 01:27:23,666
Of starving deaths
1402
01:27:24,625 --> 01:27:28,916
Withered hearts
1403
01:27:29,875 --> 01:27:34,625
-Become pall-bearers-Scientist...
1404
01:27:34,791 --> 01:27:39,291
What good is education
1405
01:27:39,375 --> 01:27:43,833
That guarantees no jobs?
1406
01:27:44,875 --> 01:27:49,625
What good are dreams
1407
01:27:49,958 --> 01:27:53,750
That don't provide a square meal?
1408
01:27:55,000 --> 01:27:59,416
Is this an endless war
1409
01:28:00,000 --> 01:28:04,375
For employment?
1410
01:28:05,083 --> 01:28:09,250
When will there be a solution
1411
01:28:10,041 --> 01:28:13,833
For this predicament?
1412
01:28:13,916 --> 01:28:17,625
Awake! My country, awake!
1413
01:28:18,875 --> 01:28:23,041
Awake, my country!
1414
01:28:24,083 --> 01:28:30,333
Awake, my country!
1415
01:28:34,833 --> 01:28:39,500
Does your story
1416
01:28:39,791 --> 01:28:44,458
End in sacrifice?
1417
01:28:44,958 --> 01:28:49,541
Does your anguish
1418
01:28:50,041 --> 01:28:54,500
Burn on the pyre as your achievement?
1419
01:28:55,125 --> 01:28:59,666
The flames of potential
1420
01:28:59,958 --> 01:29:03,458
That sparkled in a classroom
1421
01:29:05,083 --> 01:29:09,708
Why doesn't it transform
1422
01:29:10,041 --> 01:29:14,291
Into a bright future?
1423
01:29:15,500 --> 01:29:19,500
Is the governance at fault?
1424
01:29:20,875 --> 01:29:24,541
Or are the governed cursed?
1425
01:29:25,958 --> 01:29:30,375
With time as witness
1426
01:29:30,583 --> 01:29:34,500
Is this a social betrayal?
1427
01:29:36,083 --> 01:29:40,458
Can we anticipate a revolution
1428
01:29:40,666 --> 01:29:44,041
At least now?
1429
01:29:44,750 --> 01:29:47,208
Hey! You will drop it.
He is very fond of it.
1430
01:30:17,958 --> 01:30:20,458
After fifteen years,
I came back for this reunion.
1431
01:30:24,083 --> 01:30:25,708
But I didn't expect to see this.
1432
01:30:26,083 --> 01:30:28,125
I shall leave now.
But I will come back.
1433
01:30:30,750 --> 01:30:31,916
For all of you.
1434
01:30:49,583 --> 01:30:51,375
-Shalini!
-What is it, Visu?
1435
01:30:55,750 --> 01:30:56,875
I want to tell you something.
1436
01:30:56,958 --> 01:30:57,958
Hey!
1437
01:30:58,791 --> 01:30:59,833
You look different.
1438
01:31:00,083 --> 01:31:01,458
What happened? Tell me.
1439
01:31:05,375 --> 01:31:08,041
I've told you what happened
in our reunion, right?
1440
01:31:11,166 --> 01:31:12,041
Yeah!
1441
01:31:13,416 --> 01:31:14,958
It was very unfortunate.
1442
01:31:17,541 --> 01:31:19,250
I've made up my mind.
1443
01:31:19,333 --> 01:31:21,708
I want to shut down
all our operations in the UK
1444
01:31:21,791 --> 01:31:23,166
and start them in India.
1445
01:31:24,083 --> 01:31:24,958
By doing that,
1446
01:31:26,166 --> 01:31:28,666
thousands of unemployed,
qualified graduates
1447
01:31:29,000 --> 01:31:30,416
will get job opportunities.
1448
01:31:31,458 --> 01:31:32,291
What do you think?
1449
01:31:33,416 --> 01:31:35,708
Such a noble thought, Visu!
1450
01:31:36,458 --> 01:31:37,458
I am with you.
1451
01:31:37,541 --> 01:31:39,000
And I am so proud of you.
1452
01:31:42,208 --> 01:31:43,083
Thank you.
1453
01:31:43,416 --> 01:31:44,333
Thank you.
1454
01:31:47,458 --> 01:31:49,791
I am being a bit selfish here.
1455
01:31:50,666 --> 01:31:51,583
What?
1456
01:31:54,375 --> 01:31:56,458
Our baby will be born an Indian citizen.
1457
01:31:58,583 --> 01:32:02,083
It is full of joy
1458
01:32:03,833 --> 01:32:07,791
Filled with tenderness
1459
01:32:09,166 --> 01:32:13,125
This sweetness of family
1460
01:32:13,666 --> 01:32:16,125
-So beautiful!
-This fragrance of intimacy
1461
01:32:16,208 --> 01:32:17,333
You like it?
1462
01:32:18,500 --> 01:32:19,333
Nice!
1463
01:32:19,833 --> 01:32:24,416
Like an iris
1464
01:32:25,208 --> 01:32:28,708
Like a just-born baby
1465
01:32:30,416 --> 01:32:34,791
It's the same dream
1466
01:32:35,750 --> 01:32:38,500
All around
1467
01:32:38,583 --> 01:32:43,250
It shall be wonderfulWhatever our future holds
1468
01:32:43,833 --> 01:32:49,041
The rest of our journeyIs filled with bliss
1469
01:32:49,375 --> 01:32:53,041
It's full of joy
1470
01:32:54,458 --> 01:32:58,041
Filled with tenderness
1471
01:33:00,041 --> 01:33:05,041
It shall be wonderfulWhatever our future holds
1472
01:33:05,125 --> 01:33:10,375
The rest of our journeyIs filled with bliss
1473
01:33:10,458 --> 01:33:12,833
Hey, let us in!
Godse is our friend!
1474
01:33:12,916 --> 01:33:14,458
There's no one named Godse here!
1475
01:33:14,541 --> 01:33:15,708
This is Godse's house.
1476
01:33:16,291 --> 01:33:17,875
Godse! He is not allowing us.
1477
01:33:18,666 --> 01:33:20,083
-Hey!
-Godse!
1478
01:33:20,250 --> 01:33:21,583
Sir, I tried to stop them.
1479
01:33:21,666 --> 01:33:23,333
It's okay. They are my friends.
1480
01:33:23,416 --> 01:33:24,541
Let's go in.
1481
01:33:25,083 --> 01:33:27,666
-Godse. One minute.
-Wait a minute.
1482
01:33:29,083 --> 01:33:29,958
Hey!
1483
01:33:30,458 --> 01:33:32,250
Come. Let's go in, guys.
1484
01:33:32,416 --> 01:33:36,500
Our destinyAnd our paths are all same
1485
01:33:37,083 --> 01:33:38,083
What a house, man!
1486
01:33:38,250 --> 01:33:39,083
-Wow!
-Nice!
1487
01:33:39,333 --> 01:33:41,208
By the way, where is your wife?
1488
01:33:41,375 --> 01:33:42,250
Shalini?
1489
01:33:42,416 --> 01:33:45,541
No matter what you do
1490
01:33:47,291 --> 01:33:48,250
Your friends?
1491
01:33:48,333 --> 01:33:52,541
I shall always stand by you
1492
01:33:52,666 --> 01:33:54,041
-Raghu.
-Oh!
1493
01:33:54,125 --> 01:33:55,041
Pawan.
1494
01:33:56,583 --> 01:33:57,458
Sitaram!
1495
01:33:57,791 --> 01:33:58,666
It's me.
1496
01:33:58,958 --> 01:33:59,958
How did you know?
1497
01:34:00,083 --> 01:34:00,958
Pratik?
1498
01:34:01,750 --> 01:34:02,583
Raghava!
1499
01:34:02,666 --> 01:34:03,916
Superb, sister-in-law!
1500
01:34:04,541 --> 01:34:05,958
Finally, Godse!
1501
01:34:06,333 --> 01:34:07,916
You told her about all of us!
1502
01:34:09,291 --> 01:34:10,541
I spoke to them about it.
1503
01:34:10,625 --> 01:34:12,791
You better take this issue
to the CM's notice.
1504
01:34:12,875 --> 01:34:13,708
OK, we'll talk.
1505
01:34:13,791 --> 01:34:15,000
-Hello, sir.
-Hello.
1506
01:34:15,541 --> 01:34:17,166
-Hello, London Businessman!
-Sir.
1507
01:34:17,291 --> 01:34:18,333
Sorry for the delay.
1508
01:34:20,958 --> 01:34:22,166
Who are they?
1509
01:34:22,541 --> 01:34:24,291
They are with me.
1510
01:34:24,375 --> 01:34:25,208
Hello, sir.
1511
01:34:26,291 --> 01:34:28,291
So, finally you came to India.
1512
01:34:28,916 --> 01:34:30,375
To create more employment.
1513
01:34:31,041 --> 01:34:33,708
I had already asked you
to come and invest here.
1514
01:34:33,958 --> 01:34:35,083
But you rejected the idea.
1515
01:34:37,291 --> 01:34:39,625
Yeah. I had to change my mind. So...
1516
01:34:39,708 --> 01:34:40,916
Change is good.
1517
01:34:41,666 --> 01:34:43,083
Invest all your money here.
1518
01:34:43,666 --> 01:34:45,083
Let us all develop together.
1519
01:34:47,541 --> 01:34:51,041
This is the beginning
1520
01:34:52,708 --> 01:34:56,291
A festival of joy
1521
01:34:58,000 --> 01:35:02,125
In a hearty friendship
1522
01:35:02,958 --> 01:35:06,833
This is a new chapter
1523
01:35:08,750 --> 01:35:12,916
Like an iris
1524
01:35:14,333 --> 01:35:18,500
Like a just-born baby
1525
01:35:19,416 --> 01:35:22,791
It's the same dream
1526
01:35:24,791 --> 01:35:27,000
All around
1527
01:35:27,458 --> 01:35:32,458
It shall be wonderfulWhatever our future holds
1528
01:35:32,958 --> 01:35:37,666
The rest of our journeyIs filled with bliss
1529
01:35:38,416 --> 01:35:43,000
A festival of joy
1530
01:35:43,541 --> 01:35:48,250
Filled with tenderness
1531
01:35:48,875 --> 01:35:53,666
It shall be wonderfulWhatever our future holds
1532
01:35:54,208 --> 01:35:59,541
The rest of our journeyIs filled with bliss
1533
01:36:14,333 --> 01:36:15,208
Hello.
1534
01:36:15,666 --> 01:36:17,375
I have just landed from Delhi.
1535
01:36:18,666 --> 01:36:20,083
I have a small job on the way.
1536
01:36:20,166 --> 01:36:22,625
I'll finish that and reach
the party office by 10:15.
1537
01:36:22,708 --> 01:36:23,583
Okay.
1538
01:36:24,250 --> 01:36:25,166
So, what's up?
1539
01:36:25,541 --> 01:36:27,666
How is Viswanath Industries faring?
1540
01:36:27,750 --> 01:36:29,791
He has completed half the work, sir.
1541
01:36:30,083 --> 01:36:31,041
Are you sure?
1542
01:36:31,416 --> 01:36:34,291
His investment has already crossed
600 crores.
1543
01:36:34,375 --> 01:36:36,208
He is very happy doing his work.
1544
01:36:37,416 --> 01:36:39,333
So, it's time for me to speak with him.
1545
01:36:39,416 --> 01:36:40,375
Yes, sir.
1546
01:36:40,541 --> 01:36:41,916
Okay, fix the meeting.
1547
01:36:42,166 --> 01:36:43,041
Sure.
1548
01:36:46,916 --> 01:36:49,333
Mr. Viswanath,
this might not be the right time.
1549
01:36:49,416 --> 01:36:50,791
I have a proposal for you.
1550
01:36:51,791 --> 01:36:53,875
We have a small factory on the outskirts.
1551
01:36:54,750 --> 01:36:57,375
You need cement
to construct your buildings anyway.
1552
01:36:57,916 --> 01:37:00,375
I like an investment for its expansion.
1553
01:37:10,166 --> 01:37:11,708
We can create more employment.
1554
01:37:12,375 --> 01:37:13,458
I'll think about it.
1555
01:37:13,541 --> 01:37:14,583
Do think.
1556
01:37:15,541 --> 01:37:16,416
Take your time.
1557
01:37:17,375 --> 01:37:18,875
Come with a positive outcome.
1558
01:37:19,375 --> 01:37:20,291
But don't say no.
1559
01:37:21,833 --> 01:37:23,333
Jai will be in touch with you.
1560
01:37:25,458 --> 01:37:26,958
Don't call and annoy him.
1561
01:37:27,083 --> 01:37:27,958
No, sir.
1562
01:38:01,416 --> 01:38:02,333
Raghava.
1563
01:38:05,083 --> 01:38:06,958
It was about the Rs. 100 crore investment.
1564
01:38:07,041 --> 01:38:10,416
Check out that cement factory.
We will take a call based on that.
1565
01:38:11,083 --> 01:38:13,333
-What do you want?
-Mr. Sarathi has sent us.
1566
01:38:13,416 --> 01:38:15,083
-Mr. Sarathi sent you?
-Yes.
1567
01:38:15,291 --> 01:38:17,166
-Please come, sir.
-Come on. Let's see.
1568
01:38:19,583 --> 01:38:20,541
Please come.
1569
01:38:22,291 --> 01:38:24,541
I will inform him that you are here.
1570
01:38:27,958 --> 01:38:30,166
What is this?
There is nothing here.
1571
01:38:32,166 --> 01:38:34,000
Let's go a little further and check.
1572
01:38:34,208 --> 01:38:36,958
They have come to see the factory, sir.
1573
01:38:37,041 --> 01:38:38,916
I think we are at a wrong place.
1574
01:38:44,250 --> 01:38:45,666
Hey, this is a cement factory.
1575
01:38:48,250 --> 01:38:49,958
This seems to be a suitcase company.
1576
01:38:50,041 --> 01:38:52,500
But he's told us it's a cement factory.
1577
01:38:52,583 --> 01:38:53,583
Hey!
1578
01:38:53,666 --> 01:38:57,416
Suitcase company doesn't mean
they make suitcases and handbags.
1579
01:38:57,500 --> 01:38:58,375
Then?
1580
01:38:58,458 --> 01:39:01,416
They talk about it on TV
and write about it in newspapers.
1581
01:39:01,625 --> 01:39:02,833
These are fictitious.
1582
01:39:03,000 --> 01:39:07,500
Shell companies and suitcase companies
don't exist physically.
1583
01:39:07,666 --> 01:39:09,208
They exist only on paper.
1584
01:39:09,666 --> 01:39:10,833
You know something?
1585
01:39:11,375 --> 01:39:13,750
Where do you think
all the bigwigs keep their loot?
1586
01:39:13,833 --> 01:39:15,958
They divert it to companies like this one.
1587
01:39:16,458 --> 01:39:18,208
Hey, someone is coming.
1588
01:39:19,416 --> 01:39:20,250
It's Jai.
1589
01:39:20,708 --> 01:39:21,791
Let's go talk to him.
1590
01:39:28,583 --> 01:39:31,291
You have been pestering us
to invest Rs 100 crores.
1591
01:39:31,375 --> 01:39:32,291
Is this the factory?
1592
01:39:32,375 --> 01:39:35,000
What's wrong with the factory?
Everything is fine.
1593
01:39:35,083 --> 01:39:36,625
But there is no factory here.
1594
01:39:36,916 --> 01:39:38,291
This is the first unit.
1595
01:39:38,708 --> 01:39:39,875
That is the second unit.
1596
01:39:39,958 --> 01:39:42,500
The building beside it
is the administrative block.
1597
01:39:43,250 --> 01:39:46,208
Every month, around Rs 1,200
will be credited as salary
1598
01:39:46,291 --> 01:39:47,666
for guys like you.
1599
01:39:48,708 --> 01:39:50,916
Sorry.
Our guy won't invest in such things.
1600
01:39:51,000 --> 01:39:52,000
He has to.
1601
01:39:52,666 --> 01:39:54,083
He has to invest, buddy.
1602
01:39:54,833 --> 01:39:56,625
So, are you threatening us?
1603
01:39:57,166 --> 01:39:59,208
I'm seeking investment.
But he says I'm threatening.
1604
01:39:59,291 --> 01:40:00,166
I know.
1605
01:40:01,666 --> 01:40:03,291
This is how system works here.
1606
01:40:03,708 --> 01:40:05,875
Do what they want
and your work will progress.
1607
01:40:05,958 --> 01:40:07,666
Make this clear to your guy.
1608
01:40:08,041 --> 01:40:09,083
Okay, I will.
1609
01:40:09,916 --> 01:40:12,291
I will make it very clear to him.
1610
01:40:19,333 --> 01:40:20,291
Hey, London Businessman!
1611
01:40:20,375 --> 01:40:21,583
What a surprise!
1612
01:40:23,833 --> 01:40:25,333
Stop putting pressure on me.
1613
01:40:26,583 --> 01:40:27,958
What happened, Viswanath?
1614
01:40:28,083 --> 01:40:29,083
I have a vision.
1615
01:40:30,000 --> 01:40:32,083
With that vision, I came here to invest.
1616
01:40:32,500 --> 01:40:33,416
And you know that.
1617
01:40:33,500 --> 01:40:36,083
We are all on the same page.
Let's develop together.
1618
01:40:36,166 --> 01:40:37,250
No.
1619
01:40:38,083 --> 01:40:39,083
Not at all.
1620
01:40:41,041 --> 01:40:43,916
As long as people don't realize
the intentions of you people,
1621
01:40:44,000 --> 01:40:45,750
they will continue to be deceived.
1622
01:40:46,416 --> 01:40:48,083
Your intention is to make money.
1623
01:40:48,958 --> 01:40:52,250
But I want to create job opportunities
for thousands of graduates.
1624
01:40:52,791 --> 01:40:56,291
I'm not willing to invest Rs 100 crores
on these suitcase companies
1625
01:40:56,416 --> 01:40:59,250
that exist only on paper
without any physical presence.
1626
01:40:59,458 --> 01:41:01,291
You have come here all the way
to convey such a small matter?
1627
01:41:01,375 --> 01:41:03,208
This may be a small matter to you.
1628
01:41:03,791 --> 01:41:06,875
But I am taking this project forward
like a sacred duty.
1629
01:41:06,958 --> 01:41:07,916
And please!
1630
01:41:10,083 --> 01:41:11,041
Don't interfere.
1631
01:41:12,416 --> 01:41:13,458
Then hear me out.
1632
01:41:14,125 --> 01:41:15,958
If you want to continue
without hindrance,
1633
01:41:16,041 --> 01:41:18,000
you will have to fulfill our wishes.
1634
01:41:18,125 --> 01:41:20,458
Otherwise your work will stop midway.
1635
01:41:25,583 --> 01:41:27,458
What's with these successive notices?
1636
01:41:31,625 --> 01:41:32,791
This is your fourth notice.
1637
01:41:32,875 --> 01:41:35,916
Stop your construction at once.
Otherwise, we'll seize the factory.
1638
01:41:50,125 --> 01:41:52,416
The minister is very busy.
He can't meet you.
1639
01:41:55,250 --> 01:41:56,166
I will wait.
1640
01:41:56,458 --> 01:41:57,375
As you wish.
1641
01:42:17,041 --> 01:42:17,916
Hello!
1642
01:42:18,500 --> 01:42:20,041
The minister wants to see you.
1643
01:42:27,583 --> 01:42:28,791
-Hello, sir.
-Yes.
1644
01:42:32,333 --> 01:42:33,416
See, Mr. Viswanath.
1645
01:42:33,833 --> 01:42:36,833
No use circling round me or my house.
1646
01:42:37,666 --> 01:42:40,500
Please, sir. What did you tell me
at the business summit?
1647
01:42:40,833 --> 01:42:42,041
Why these notices now?
1648
01:42:42,333 --> 01:42:44,708
My work is half complete, sir.
If it stops now,
1649
01:42:44,958 --> 01:42:46,750
my vision will be shattered.
1650
01:42:46,958 --> 01:42:50,041
-I want you to consider--
-Viswanath, we say many things.
1651
01:42:50,541 --> 01:42:52,500
But you never came forward to invest.
1652
01:42:53,041 --> 01:42:54,083
Sir, please listen.
1653
01:42:54,458 --> 01:42:56,333
You can withdraw all these notices.
1654
01:42:56,416 --> 01:42:57,291
Just--
1655
01:42:57,541 --> 01:42:58,416
Yes.
1656
01:42:58,833 --> 01:42:59,833
He is here.
1657
01:43:00,958 --> 01:43:05,083
Sarathi, I have told him the same.
It is not in my hands, is it?
1658
01:43:05,416 --> 01:43:07,166
We have to follow the boss's orders.
1659
01:43:07,291 --> 01:43:09,583
What can they do
going against the government?
1660
01:43:09,833 --> 01:43:11,541
I told the boy a number of times.
1661
01:43:12,041 --> 01:43:13,083
He wouldn't listen.
1662
01:43:13,666 --> 01:43:14,541
Okay.
1663
01:44:31,916 --> 01:44:33,041
Hey!
1664
01:44:35,458 --> 01:44:36,541
S-Shalini!
1665
01:44:36,916 --> 01:44:38,083
Visu, are you okay?
1666
01:44:38,250 --> 01:44:40,125
I got a phone a call. So, I came out.
1667
01:44:43,041 --> 01:44:44,791
Why did you get out of bed?
1668
01:44:45,208 --> 01:44:47,875
I was not able to sleep.
1669
01:45:24,083 --> 01:45:25,208
Hello, sir.
1670
01:45:25,541 --> 01:45:27,291
My name is Viswanath Ramachandra.
1671
01:45:28,541 --> 01:45:30,791
Sir, I have been trying to meet you
for some time.
1672
01:45:31,250 --> 01:45:32,208
Oh, really?
1673
01:45:32,666 --> 01:45:33,708
What is the matter?
1674
01:45:34,000 --> 01:45:38,291
I came from London to set up industries
and create employment opportunities here.
1675
01:45:40,125 --> 01:45:41,791
But some people who are corrupt--
1676
01:45:42,375 --> 01:45:46,000
Since I refused to entertain the demands
of some people working under you,
1677
01:45:46,083 --> 01:45:49,541
they are creating obstacles
under one pretext or the other.
1678
01:45:50,541 --> 01:45:53,958
These are the various notices
I have received in a span of three months.
1679
01:45:55,833 --> 01:45:58,750
I've spoken to several people
who are similarly affected.
1680
01:45:59,375 --> 01:46:00,291
Let me see.
1681
01:46:01,041 --> 01:46:03,125
If you can empathize with me
and take action,
1682
01:46:03,208 --> 01:46:04,500
it'll be really helpful.
1683
01:46:05,666 --> 01:46:09,250
We followed all the guidelines
mentioned in the Industrial Policy, 1991.
1684
01:46:20,416 --> 01:46:21,291
Okay.
1685
01:46:21,541 --> 01:46:23,333
You've told me. I'll look into it.
1686
01:46:23,416 --> 01:46:25,083
-You may leave.
-Thank you, sir.
1687
01:46:34,375 --> 01:46:37,083
Before asking someone to invest
in our fake companies,
1688
01:46:37,208 --> 01:46:39,583
don't you check his background
and his capabilities?
1689
01:46:39,958 --> 01:46:43,541
He has united all the industrialists
who suffered losses because of us
1690
01:46:43,625 --> 01:46:45,375
and is ready to fight against us.
1691
01:46:45,541 --> 01:46:48,916
He still has faith in me, so he came to me
complaining against you.
1692
01:46:49,000 --> 01:46:50,083
I have no doubt.
1693
01:46:50,583 --> 01:46:52,958
He is a man who will fight for his rights.
1694
01:46:53,458 --> 01:46:55,791
He shouldn't remain in this state. Okay?
1695
01:46:58,083 --> 01:46:59,083
I will close this issue, sir.
1696
01:46:59,166 --> 01:47:00,666
Do whatever you like.
1697
01:47:04,208 --> 01:47:05,125
Okay.
1698
01:47:15,416 --> 01:47:18,000
Set fire to the factory!
Reduce it to rubble!
1699
01:47:18,958 --> 01:47:19,916
Come on!
1700
01:47:21,083 --> 01:47:23,166
The whole factory should turn to ashes.
1701
01:47:25,833 --> 01:47:27,208
Hey! What is this?
1702
01:47:27,291 --> 01:47:28,750
They have torched the factory.
1703
01:47:28,833 --> 01:47:31,375
Viswanath Ramachandra is here. Kill him!
1704
01:47:31,708 --> 01:47:32,583
Come on!
1705
01:47:32,833 --> 01:47:33,875
Hey, no!
1706
01:47:34,458 --> 01:47:36,291
This is a private army of goons.
1707
01:47:36,458 --> 01:47:39,250
They are doing this because
they didn't get what they wanted.
1708
01:47:39,333 --> 01:47:41,583
-Let go of me.
-Godse! Let us get out of here.
1709
01:47:41,791 --> 01:47:42,666
Let's go.
1710
01:47:45,250 --> 01:47:46,583
Fast! Move fast!
1711
01:48:12,958 --> 01:48:15,958
They have destroyed the dreams
of thousands of people!
1712
01:48:16,041 --> 01:48:17,208
We told you, Godse.
1713
01:48:17,583 --> 01:48:18,791
We are used to this.
1714
01:48:19,666 --> 01:48:20,500
This is our life.
1715
01:48:22,958 --> 01:48:25,625
You came here to help us
and became a victim yourself.
1716
01:48:25,708 --> 01:48:26,625
This hurts me more.
1717
01:48:27,291 --> 01:48:28,166
Godse.
1718
01:48:29,416 --> 01:48:33,041
Why do you waste your life
on people like us?
1719
01:48:33,541 --> 01:48:36,166
As your friends,
we are proud of your achievements.
1720
01:48:36,291 --> 01:48:37,416
That's enough for us.
1721
01:48:37,708 --> 01:48:39,708
Please leave. Go back to London.
1722
01:48:40,250 --> 01:48:41,125
Hey!
1723
01:48:41,458 --> 01:48:44,750
I didn't come here just for you guys.
1724
01:48:46,666 --> 01:48:49,958
When I went back after the reunion
I couldn't even sleep in peace.
1725
01:48:50,375 --> 01:48:53,208
I would hear the anguish of
millions of unemployed graduates.
1726
01:48:53,291 --> 01:48:57,041
So, I wanted to create
at least a few thousand jobs here.
1727
01:48:57,166 --> 01:48:59,833
I shut down my businesses in London
and came here.
1728
01:49:00,291 --> 01:49:01,791
But I now understood.
1729
01:49:02,791 --> 01:49:05,500
Many MOUs and GOs concerning
large industries like ours,
1730
01:49:05,583 --> 01:49:07,833
are put on hold by the government
for stupid reasons.
1731
01:49:07,916 --> 01:49:11,083
If they are cleared,
millions of jobs can be created.
1732
01:49:11,750 --> 01:49:14,083
Let's do it.
Let's get them cleared.
1733
01:49:14,291 --> 01:49:15,125
How dare they do this?
1734
01:49:15,208 --> 01:49:16,916
-Let's we meet the CM--
-Sitaram!
1735
01:49:17,000 --> 01:49:18,375
The CM is their ringleader.
1736
01:49:18,791 --> 01:49:20,833
He used to sell oil on a bicycle.
1737
01:49:20,916 --> 01:49:22,666
He has earned billions now. How?
1738
01:49:24,958 --> 01:49:27,000
Does that mean we can do nothing?
1739
01:49:27,083 --> 01:49:29,500
They showed us
what corrupt politicians can do.
1740
01:49:30,833 --> 01:49:33,875
We mastered technology.
Let's show them what we can do.
1741
01:49:34,791 --> 01:49:36,791
How much they got
from the central government?
1742
01:49:36,875 --> 01:49:38,666
How much loan they got
from the World Bank?
1743
01:49:38,750 --> 01:49:40,041
How much is actually spent?
1744
01:49:40,125 --> 01:49:41,833
How much is diverted
to suitcase companies?
1745
01:49:41,916 --> 01:49:44,125
Let's make these accounts public.
Come on!
1746
01:49:51,250 --> 01:49:52,125
Yes.
1747
01:49:52,250 --> 01:49:53,083
What?
1748
01:49:53,250 --> 01:49:54,791
Our systems have been hacked?
1749
01:49:56,250 --> 01:49:59,000
Track immediately the IP address
they have used to hack.
1750
01:50:07,041 --> 01:50:09,583
Our systems have been hacked, sir.
Hackers have our entire data.
1751
01:50:09,666 --> 01:50:11,083
We are trying to trace them.
1752
01:50:14,833 --> 01:50:17,083
Guys, did you track their IP address?
1753
01:50:17,291 --> 01:50:18,375
No, sir. We are trying.
1754
01:50:18,458 --> 01:50:20,291
Come on! Track them! Track them!
1755
01:50:38,208 --> 01:50:40,833
Bounce their IP address
and reverse hack them.
1756
01:50:58,208 --> 01:50:59,958
Got some information from Intelligence.
1757
01:51:00,041 --> 01:51:02,333
He's hacked all government departments
1758
01:51:02,500 --> 01:51:04,666
and seized
all the confidential information.
1759
01:51:05,208 --> 01:51:07,916
If it comes out,
our government will collapse.
1760
01:52:04,500 --> 01:52:05,458
Shit!
1761
01:52:14,583 --> 01:52:16,375
Here is the evidence of their crimes.
1762
01:52:16,750 --> 01:52:18,541
You can take this to the Governor.
1763
01:52:21,250 --> 01:52:22,208
Got it.
1764
01:52:24,333 --> 01:52:25,291
Thank you, buddy.
1765
01:52:25,458 --> 01:52:26,458
Thank you so much.
1766
01:52:27,458 --> 01:52:28,375
Let's go.
1767
01:52:28,458 --> 01:52:29,333
Visu.
1768
01:52:31,250 --> 01:52:32,125
Take care.
1769
01:52:33,375 --> 01:52:34,250
Yeah.
1770
01:52:44,333 --> 01:52:47,166
We are meeting the Governor
with such sensitive data.
1771
01:52:47,333 --> 01:52:48,666
You think it will work out?
1772
01:52:49,083 --> 01:52:52,041
Providence protects the truth
through someone or the other.
1773
01:52:53,041 --> 01:52:54,708
That faith will lead us on.
1774
01:52:55,833 --> 01:52:56,791
Faith!
1775
01:52:58,875 --> 01:52:59,833
-Faith!
-Faith!
1776
01:53:00,166 --> 01:53:01,250
-Faith!
-Faith!
1777
01:53:04,458 --> 01:53:05,333
Watch out!
1778
01:56:05,583 --> 01:56:06,458
Raghava!
1779
01:56:13,750 --> 01:56:15,166
Raghava!
1780
01:56:24,250 --> 01:56:27,375
Raghava, get up.
Let's go to a hospital.
1781
01:56:27,750 --> 01:56:28,625
Raghava!
1782
01:56:28,708 --> 01:56:30,333
They will kill you too.
1783
01:56:31,208 --> 01:56:33,083
Raghava. Get up.
1784
01:56:33,833 --> 01:56:35,250
Let's get you to a hospital.
1785
01:56:35,333 --> 01:56:38,083
I am not able to call you Godse.
1786
01:56:38,291 --> 01:56:39,500
I won't let you die.
1787
01:56:39,625 --> 01:56:42,875
One last time...
1788
01:56:42,958 --> 01:56:43,958
Hey!
1789
01:56:45,750 --> 01:56:46,958
Don't say that, Raghava.
1790
01:56:50,791 --> 01:56:51,708
Raghava!
1791
01:56:52,666 --> 01:56:53,583
Raghava!
1792
01:57:23,000 --> 01:57:24,250
Look how you are shivering.
1793
01:57:24,625 --> 01:57:25,833
Here. Take this.
1794
01:57:33,625 --> 01:57:34,500
Sir?
1795
01:57:34,958 --> 01:57:36,750
What are the police doing there?
1796
01:57:39,250 --> 01:57:40,166
Them?
1797
01:57:41,250 --> 01:57:44,041
Some damned crooks have sneaked
into that house to rob.
1798
01:57:44,125 --> 01:57:49,041
The police have surrounded the house
to nab them with their guns pointed.
1799
01:57:49,625 --> 01:57:51,958
The crooks couldn't escape.
1800
01:57:52,041 --> 01:57:54,166
So they took
the lady of the house hostage,
1801
01:57:54,875 --> 01:57:56,500
and slit her throat.
1802
01:57:59,541 --> 01:58:02,000
Poor thing.
She was expecting a baby.
1803
01:58:02,291 --> 01:58:03,750
She was nine months pregnant.
1804
01:58:04,250 --> 01:58:06,333
How much the baby must have suffered!
1805
01:58:14,500 --> 01:58:16,875
Our baby will be born an Indian citizen.
1806
01:58:57,625 --> 01:58:58,875
Godse!
1807
01:59:00,250 --> 01:59:01,083
Shoo...
1808
01:59:34,458 --> 01:59:35,291
Tell me, sir.
1809
01:59:36,875 --> 01:59:38,000
What was my mistake?
1810
01:59:40,208 --> 01:59:41,791
Would you kill us if we said no?
1811
01:59:43,250 --> 01:59:45,583
If we questioned,
would you resort to massacre?
1812
01:59:48,333 --> 01:59:50,125
What makes them so audacious?
1813
01:59:51,666 --> 01:59:54,000
Is it the power that people gave them
through voting?
1814
01:59:54,500 --> 01:59:58,333
Or is it the money they have accumulated
by misusing that power?
1815
01:59:58,458 --> 01:59:59,875
What has emboldened them?
1816
02:00:01,208 --> 02:00:03,750
I want to kill that audacityand make lives better.
1817
02:00:03,875 --> 02:00:05,625
And I have chosen this path to do it.
1818
02:00:10,000 --> 02:00:11,833
This shouldn't have happened to you.
1819
02:00:13,458 --> 02:00:14,875
I am really sorry about it.
1820
02:00:15,750 --> 02:00:18,958
But the path you have chosen for justice
is wrong.
1821
02:00:20,333 --> 02:00:23,000
We have very powerful systems
in place for that.
1822
02:00:23,875 --> 02:00:27,083
To implement them,
we have constitutional bodies.
1823
02:00:27,166 --> 02:00:28,250
Where are they, sir?
1824
02:00:29,166 --> 02:00:33,083
As long as there are leaders who subvert
the system and create disorder,
1825
02:00:33,208 --> 02:00:35,125
people like me will rise up in revolt.
1826
02:00:38,250 --> 02:00:39,333
Mr. Punyamurthy!
1827
02:00:40,708 --> 02:00:42,416
As the head of a media network,
1828
02:00:43,208 --> 02:00:44,916
can you tell me in simple terms
what your job is?
1829
02:00:45,000 --> 02:00:47,833
To take the policies
of the government to the public.
1830
02:00:47,916 --> 02:00:50,708
That's why we are called
the fourth pillar of the Constitution.
1831
02:00:51,000 --> 02:00:51,875
Oh!
1832
02:00:52,291 --> 02:00:54,000
Fourth pillar of Constitution!
1833
02:00:54,625 --> 02:00:55,583
Fancy word!
1834
02:00:56,000 --> 02:00:57,000
Mr. Punyamurthy!
1835
02:00:57,291 --> 02:00:58,500
What is this news?
1836
02:00:59,000 --> 02:01:00,791
"Friendship outlasts death"
1837
02:01:02,291 --> 02:01:04,458
"Bank scammed, businessman absconds"
1838
02:01:05,625 --> 02:01:07,708
"Robbers murder housewife"
1839
02:01:09,833 --> 02:01:13,125
You sing praises of those you like
and smear those you dislike.
1840
02:01:14,583 --> 02:01:18,166
Professing to speak the truth,
you sell lies to the public every day.
1841
02:01:19,166 --> 02:01:22,333
Are you not ashamed to be called
the fourth pillar of the Constitution?
1842
02:01:23,666 --> 02:01:25,375
What is the share of the CM and the MP
in your channel?
1843
02:01:25,458 --> 02:01:26,666
What nonsense are you talking?
1844
02:01:31,125 --> 02:01:33,916
Together they own 69 percent.
1845
02:01:35,000 --> 02:01:37,041
Sixty-nine percent.
1846
02:01:40,875 --> 02:01:42,958
You can create anything, huh?
1847
02:01:53,375 --> 02:01:54,833
Target. Target right now.
1848
02:01:54,916 --> 02:01:56,666
Yeah, right, right. Ninety degrees.
1849
02:02:02,875 --> 02:02:04,875
Maintain altitude, 120 meters.
1850
02:02:06,958 --> 02:02:09,125
I want them rounded up and locked up!
1851
02:02:29,875 --> 02:02:31,458
I understand your situation.
1852
02:02:32,000 --> 02:02:34,166
You called him here
as he's hand in glove with them.
1853
02:02:34,250 --> 02:02:36,291
You have called this gentleman here
for justice.
1854
02:02:36,375 --> 02:02:39,666
I don't understand why you demanded
that I should come here
1855
02:02:39,750 --> 02:02:42,708
with the nomination papers
filed during the last elections.
1856
02:02:43,083 --> 02:02:45,875
You make numerous inquiries
before you issue a passport.
1857
02:02:46,875 --> 02:02:49,458
MPs or MLAs represent millions of people.
1858
02:02:49,541 --> 02:02:52,250
But why do you let them
enter the Parliament or Assembly
1859
02:02:52,916 --> 02:02:54,458
without conducting an inquiry?
1860
02:02:55,916 --> 02:02:59,375
Pick one from the nomination papers
of the previous election.
1861
02:03:00,000 --> 02:03:00,833
Read it out!
1862
02:03:03,875 --> 02:03:07,208
"This Nomination belongs
to Maddala Adikeshavulu.
1863
02:03:07,750 --> 02:03:09,458
Constituency, Balabhadrapuram.
1864
02:03:09,875 --> 02:03:10,958
Immovable property:
1865
02:03:11,250 --> 02:03:13,500
A house in the village,
three acres of farm land,
1866
02:03:14,083 --> 02:03:17,625
two bedroom apartment in the city,
and 120 grams of gold.
1867
02:03:18,000 --> 02:03:20,041
Movable Property:
Ambassador car, Innova."
1868
02:03:20,125 --> 02:03:22,125
Do you believe those details are true?
1869
02:03:23,833 --> 02:03:25,208
What will you do
if they I prove them false?
1870
02:03:25,291 --> 02:03:27,208
I can cancel their nomination.
1871
02:03:27,291 --> 02:03:29,000
If the elections are already over,
1872
02:03:29,333 --> 02:03:31,041
we can rescind their victory.
1873
02:03:31,333 --> 02:03:32,750
-Sure?
-Of course!
1874
02:03:33,000 --> 02:03:35,916
According to Section 125/A-CPC,
1875
02:03:36,000 --> 02:03:38,166
Representation of the People's Act 1951,
1876
02:03:39,000 --> 02:03:40,625
we can take action against them.
1877
02:03:45,166 --> 02:03:47,500
Don't hurt me. I will tell you everything.
1878
02:03:47,583 --> 02:03:48,458
Open it.
1879
02:03:48,583 --> 02:03:50,625
Name is Maddala Adikeshavulu.
1880
02:03:51,125 --> 02:03:53,291
Constituency is Balabhadrapuram
1881
02:03:54,000 --> 02:03:55,500
I have 236 kilograms of gold.
1882
02:03:57,125 --> 02:03:59,000
I own 1400 acres of agricultural land,
1883
02:04:00,083 --> 02:04:01,458
and 18 shopping malls.
1884
02:04:01,791 --> 02:04:04,125
Seven guest houses.
Three shopping malls.
1885
02:04:04,208 --> 02:04:06,541
And all the companies in my name
belong to him.
1886
02:04:29,083 --> 02:04:30,541
-Can you hear me, sir?
-Yes, I can.
1887
02:04:30,625 --> 02:04:31,875
There are land mines here, sir.
1888
02:04:31,958 --> 02:04:33,416
Surround him and lock him down.
1889
02:04:33,708 --> 02:04:34,625
Okay, sir.
1890
02:04:34,875 --> 02:04:35,708
Move forward!
1891
02:04:45,083 --> 02:04:46,458
They all have advanced weapons.
1892
02:04:46,541 --> 02:04:47,666
Just shoot them.
1893
02:04:53,750 --> 02:04:54,750
Total net value--
1894
02:04:57,583 --> 02:04:59,083
This is the truth.
1895
02:05:01,208 --> 02:05:03,458
Nomination papers
that 90 percent of representatives
1896
02:05:03,541 --> 02:05:05,333
file as judicial affidavits.
1897
02:05:06,083 --> 02:05:07,125
All lies!
1898
02:05:14,958 --> 02:05:16,458
Ma'am, Godse has streamed it live.
1899
02:05:16,583 --> 02:05:18,291
What? Sir, one second.
1900
02:05:38,708 --> 02:05:41,041
-Across how many portals?
-No idea.
1901
02:05:42,166 --> 02:05:43,083
Mr. Godse!
1902
02:05:43,375 --> 02:05:46,666
We have brought all those you asked for.
It's such a sensitive matter.
1903
02:05:46,750 --> 02:05:48,583
How can you stream this live?
1904
02:05:48,666 --> 02:05:51,375
These are things that peopleshould know transparently.
1905
02:05:51,458 --> 02:05:52,791
Why do you call it sensitive?
1906
02:05:52,875 --> 02:05:55,000
Godse, I know.
1907
02:05:55,583 --> 02:05:57,375
You have been done great injustice.
1908
02:05:57,458 --> 02:05:59,583
But this is not the way to deal.
1909
02:05:59,666 --> 02:06:02,125
Vaishali! How many views?
1910
02:06:06,000 --> 02:06:07,791
Seven million and counting.
Stop it!
1911
02:06:07,875 --> 02:06:08,916
Good!
1912
02:06:10,208 --> 02:06:11,625
Let the public know the truth.
1913
02:06:14,875 --> 02:06:16,125
Call the Home Secretary.
1914
02:06:16,291 --> 02:06:17,125
Quick!
1915
02:06:18,875 --> 02:06:21,333
Tell all the TV channels
to stop the live streaming.
1916
02:06:21,458 --> 02:06:22,333
Fast!
1917
02:06:22,875 --> 02:06:25,291
I want this to stop right now.
You got it?
1918
02:06:25,458 --> 02:06:28,625
Inform all media and channels
to stop this nonsense immediately.
1919
02:06:39,166 --> 02:06:40,333
Tell me at least now.
1920
02:06:41,000 --> 02:06:44,875
Will you submit the proof to the Governor
and annul their victory?
1921
02:06:45,833 --> 02:06:47,583
Will you arrest them immediately?
1922
02:06:48,333 --> 02:06:50,375
Tell me yes or no!
1923
02:06:50,708 --> 02:06:54,208
Though I'm retired now,
I was a Chief Justice before.
1924
02:06:54,875 --> 02:06:57,500
So, I shouldn't express my opinion
in public, but...
1925
02:07:01,583 --> 02:07:02,750
On a personal level...
1926
02:07:03,875 --> 02:07:05,333
Whatever you are doing now,
1927
02:07:06,708 --> 02:07:08,375
we should have done it long ago.
1928
02:07:12,000 --> 02:07:13,916
-Just stop it!
-Don't involve in this, okay?
1929
02:07:14,000 --> 02:07:15,333
-This guy is gone.
-Don't do it!
1930
02:07:15,416 --> 02:07:17,000
-He'll die at my hands today!
-Don't touch me!
1931
02:07:17,083 --> 02:07:17,916
Leave me!
1932
02:07:18,750 --> 02:07:19,625
Sir!
1933
02:07:19,958 --> 02:07:21,875
We have to stop this operation right now.
1934
02:07:22,083 --> 02:07:24,166
-I am giving orders to blast!
-Okay, sir.
1935
02:07:24,250 --> 02:07:25,250
Just do it.
1936
02:07:28,333 --> 02:07:29,875
-Why? Why don't you?
-Calm down...
1937
02:07:49,500 --> 02:07:51,375
Good job, guys! Good job.
1938
02:07:51,458 --> 02:07:52,708
Well executed, huh?
1939
02:07:52,833 --> 02:07:53,750
Thank you.
1940
02:07:58,041 --> 02:07:58,875
Sir!
1941
02:07:59,458 --> 02:08:00,333
What happened?
1942
02:08:00,791 --> 02:08:02,875
Godse ordered food on Zomato
from Blue Fox
1943
02:08:02,958 --> 02:08:05,000
using his credit card three minutes ago.
1944
02:08:05,166 --> 02:08:06,583
-What?
-Yes, sir.
1945
02:08:07,208 --> 02:08:09,000
-Three minutes ago.
-Has the food been delivered?
1946
02:08:09,291 --> 02:08:11,750
No, sir. The executive has just started
from the hotel.
1947
02:08:12,750 --> 02:08:14,583
-Share the GPS with me right now.
-OK, sir.
1948
02:08:14,708 --> 02:08:16,666
-And keep this a secret, OK?
-OK. Sure, sir.
1949
02:08:25,583 --> 02:08:26,791
-Get out!
-Ma'am?
1950
02:08:26,875 --> 02:08:27,750
Get out!
1951
02:08:27,875 --> 02:08:28,750
Ma'am, what--
1952
02:08:29,458 --> 02:08:30,916
Sit. Fast.
1953
02:08:31,708 --> 02:08:32,833
Check! Check that!
1954
02:08:34,000 --> 02:08:35,750
Godse's credit card details, right?
1955
02:08:36,000 --> 02:08:37,125
-Yes, ma'am.
-Pull it up!
1956
02:08:38,416 --> 02:08:40,416
When did he order?
How many minutes ago?
1957
02:08:40,708 --> 02:08:43,416
-Five minutes.
-OK. Good. Pull it up!
1958
02:08:43,500 --> 02:08:45,416
-Whatever you can find.
-It's done, ma'am.
1959
02:08:46,916 --> 02:08:48,708
Last ten days' purchases. Right now!
1960
02:08:48,791 --> 02:08:50,166
-I want it right now.
-Yeah.
1961
02:08:51,000 --> 02:08:51,916
Drones?
1962
02:08:55,833 --> 02:08:57,708
Yogi, listen carefully.
1963
02:08:58,375 --> 02:09:01,333
Godse mirrored live
from a Philippines IP address.
1964
02:09:02,000 --> 02:09:04,083
But he is in the city.
1965
02:09:05,875 --> 02:09:07,333
That criminal misled us.
1966
02:09:08,458 --> 02:09:10,000
I have forwarded a GPS location.
1967
02:09:10,583 --> 02:09:12,416
Follow it. I am on the way.
1968
02:10:09,291 --> 02:10:11,958
Yoginder! It's a trap!
1969
02:10:16,458 --> 02:10:18,583
-It's already--
-Sir! Where's the CM now?
1970
02:10:18,875 --> 02:10:21,125
He is in a secret place.
What's your problem?
1971
02:10:21,750 --> 02:10:23,000
His life is in danger!
1972
02:14:13,500 --> 02:14:15,291
If any of you move,
1973
02:14:16,833 --> 02:14:18,500
all of you will be blown to pieces.
1974
02:14:18,583 --> 02:14:20,041
Mr. Viswanath. please listen--
1975
02:14:20,125 --> 02:14:21,000
Just shut up!
1976
02:14:25,125 --> 02:14:29,375
One word out of your mouth,
my bullet will lodge itself in your heart.
1977
02:14:30,583 --> 02:14:31,625
I mean it.
1978
02:14:33,875 --> 02:14:37,166
As a child I had heard of
people possessing huge wealth
1979
02:14:37,250 --> 02:14:38,958
and enjoying royal luxuries.
1980
02:14:39,583 --> 02:14:41,166
In order to experience them,
1981
02:14:41,250 --> 02:14:44,458
I left the village I was born in,
and the state I grew up in.
1982
02:14:45,250 --> 02:14:47,500
And I even left my beloved country!
1983
02:14:47,583 --> 02:14:50,291
And I got into many businesses.
Yet I couldn't experience it.
1984
02:14:51,500 --> 02:14:54,916
Just, in the name of service,
1985
02:14:56,000 --> 02:14:58,000
you guys simply came into politics.
1986
02:14:58,500 --> 02:15:03,291
And in no time, you amassed huge wealth
and enjoy a luxurious life.
1987
02:15:05,333 --> 02:15:06,250
Mr. CM!
1988
02:15:07,708 --> 02:15:10,375
What is your salary
for serving this state?
1989
02:15:11,458 --> 02:15:14,000
After the deductions,
a CM get 3,05,000 rupees.
1990
02:15:14,375 --> 02:15:17,375
An MP gets 2,83,000 rupees
and an MLA gets 1,25,000 rupees.
1991
02:15:17,708 --> 02:15:19,291
So, on the whole,
1992
02:15:19,833 --> 02:15:24,166
it only amounts to Rs 1.83 crores
in five years.
1993
02:15:24,750 --> 02:15:25,833
But today,
1994
02:15:26,500 --> 02:15:30,041
using some anonymous people
and the so-called suitcase companies,
1995
02:15:30,125 --> 02:15:32,583
you have amassed
exactly Rs. 72,000 crore.
1996
02:15:34,875 --> 02:15:39,000
Usually, one earns money through a job,
or a business or agriculture.
1997
02:15:39,750 --> 02:15:43,333
But how do you make thousands of crores
by engaging in public service?
1998
02:15:44,208 --> 02:15:47,375
Because you are all looting public money
in the name of service!
1999
02:15:50,166 --> 02:15:53,458
Your power and money
make you act very audaciously.
2000
02:15:53,541 --> 02:15:55,666
I am here to kill that audacity.
2001
02:15:56,375 --> 02:15:57,958
-You are misunderstanding--
-Shut up!
2002
02:16:02,208 --> 02:16:05,208
Do you take me for a politician
who breaks his promises?
2003
02:16:06,875 --> 02:16:12,375
This man, with your backing,
has caused a lot of destruction.
2004
02:16:12,958 --> 02:16:16,166
He stopped lots of industries
and indirectly killed 3,00,000 jobs.
2005
02:16:16,458 --> 02:16:17,583
What did I do, man?
2006
02:16:19,583 --> 02:16:22,458
Every student who has worked hard
for 25 years
2007
02:16:22,583 --> 02:16:26,041
wishes to spend the next 25 years
doing a job that suits his qualification.
2008
02:16:26,500 --> 02:16:27,833
Only because of you people...
2009
02:16:28,291 --> 02:16:29,875
As per the surveys,
2010
02:16:29,958 --> 02:16:33,333
only 6.3 percent in this country and state
are able to live like that.
2011
02:16:33,416 --> 02:16:36,583
The remaining 93.7 percent
find no meaning in their education.
2012
02:16:36,833 --> 02:16:38,708
Their jobs have nothing to do
with their education.
2013
02:16:38,791 --> 02:16:40,125
Such miserable lives!
2014
02:16:43,125 --> 02:16:46,375
One guy promises three lakh jobs.
Another promises five lakh jobs.
2015
02:16:47,250 --> 02:16:50,333
You make hollow speeches,
pull wool over voters' eyes,
2016
02:16:50,708 --> 02:16:54,083
bring many of your unemployed politicians
to power using their votes
2017
02:16:54,583 --> 02:16:57,458
and finally treat them worse than insects.
2018
02:16:59,833 --> 02:17:03,625
Many businessmen like me come here
to create employment
2019
02:17:04,000 --> 02:17:05,583
and serve the people.
2020
02:17:06,458 --> 02:17:09,708
Whereas you enter politics
in the name of service
2021
02:17:10,250 --> 02:17:14,958
and set fire to my business and destroy
my ambition right before my eyes!
2022
02:17:16,166 --> 02:17:17,041
That's why!
2023
02:17:19,208 --> 02:17:21,250
Only a qualified man
should sit in the Assembly.
2024
02:17:21,333 --> 02:17:23,000
A decent man should go to the Parliament.
2025
02:17:23,083 --> 02:17:26,083
A courteous man should become a mayor.
A civil man should become a village head.
2026
02:17:27,208 --> 02:17:29,125
You are all not fit to sit on this planet.
2027
02:17:30,750 --> 02:17:33,458
Rich with clear streamsAnd bright orchards
2028
02:17:34,708 --> 02:17:36,333
Green fields waving
2029
02:17:43,166 --> 02:17:44,750
-Vaishali...
-I need to stop him.
2030
02:17:47,500 --> 02:17:50,541
Jai Hind!
2031
02:18:17,958 --> 02:18:19,583
This is the confidential data disc
2032
02:18:19,666 --> 02:18:22,000
that Godse wanted me
to send to the Governor.
2033
02:18:22,416 --> 02:18:25,875
Sir, there is some sensitive information
that requires your attention.
2034
02:18:25,958 --> 02:18:29,833
Godse collected all this
and he lost a lot while collecting it.
2035
02:18:31,666 --> 02:18:34,041
Sir, these are the details
for your reference.
2036
02:18:34,125 --> 02:18:37,166
This demonstrative evidence
is pointed in the right direction, sir.
2037
02:18:37,250 --> 02:18:39,083
Our systems have been corrupted.
2038
02:18:52,333 --> 02:18:56,958
Sir, Viswanath Ramachandra, alias Godse,
and his friends
2039
02:18:57,583 --> 02:19:00,833
tried their best to deliver
such highly sensitive information to you.
2040
02:19:00,916 --> 02:19:02,666
But they were murdered.
2041
02:19:07,458 --> 02:19:10,250
Godse did this in retaliation.
2042
02:19:10,958 --> 02:19:13,375
Are you saying
that Godse's intentions were right
2043
02:19:13,458 --> 02:19:15,083
though he killed so many people?
2044
02:19:15,166 --> 02:19:16,208
No, sir--
2045
02:19:16,291 --> 02:19:17,875
Nathuram Godse killed Gandhi.
2046
02:19:17,958 --> 02:19:21,416
But this Godse killed corrupt politicians
who pretended to be great souls.
2047
02:19:23,000 --> 02:19:23,916
Sir.
2048
02:19:24,000 --> 02:19:26,750
The path he chose might be wrong. I agree.
2049
02:19:27,833 --> 02:19:30,458
But his final goal
2050
02:19:31,083 --> 02:19:35,458
was to create employment opportunities
for millions of qualified graduates.
2051
02:19:35,875 --> 02:19:39,625
The government has not cleared many GOs
concerning private industries
2052
02:19:39,708 --> 02:19:43,125
because of the selfish motives
of these politicians.
2053
02:19:43,583 --> 02:19:46,875
You can get them cleared, sir.
2054
02:19:48,333 --> 02:19:52,000
Millions of unemployed
will find job opportunities.
2055
02:19:58,875 --> 02:20:00,708
Sir, it's a humble request.
2056
02:20:01,125 --> 02:20:02,125
Please take action.
2057
02:20:08,583 --> 02:20:10,500
If you want to define power,
2058
02:20:11,500 --> 02:20:13,083
there should be a demand first.
2059
02:20:16,833 --> 02:20:19,000
I will show the power of a rubber stamp.
2060
02:20:19,250 --> 02:20:23,375
THIS MOVIE GODSE IS A DEPICTION
OF THE PAIN OF EVERY GRADUATE
2061
02:20:23,458 --> 02:20:27,000
WHO SPENDS 25 YEARS OF HIS LIFE
TO EARN A DEGREE
2062
02:20:27,083 --> 02:20:29,875
BUT WORKS IN A JOB
THAT IS UNRELATED TO HIS QUALIFICATION
2062
02:20:30,305 --> 02:21:30,695
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today145677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.