All language subtitles for Fureur.[spellch.kloofy].(subs.2ya.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,980 --> 00:03:15,448 Sorry, you know this restaurant? 2 00:03:15,620 --> 00:03:17,258 That restaurant... 3 00:03:17,340 --> 00:03:19,217 It's over there. 4 00:03:19,300 --> 00:03:21,894 Thanks. 5 00:03:22,740 --> 00:03:25,459 You eat too much! 6 00:03:27,860 --> 00:03:29,851 We must talk to Mr Tran soon. 7 00:03:29,940 --> 00:03:32,613 He wants an answer. 8 00:03:38,180 --> 00:03:39,215 Sorry... 9 00:03:39,300 --> 00:03:41,939 The restaurant is closed. 10 00:03:42,220 --> 00:03:44,131 You speak Chinese? 11 00:03:44,220 --> 00:03:48,259 The restaurant hasn't opened yet. 12 00:03:50,940 --> 00:03:53,852 We're closed, go elsewhere. 13 00:03:53,940 --> 00:03:56,215 Look at him. 14 00:03:56,780 --> 00:03:58,975 Chinh? 15 00:04:08,740 --> 00:04:10,810 You're Noi! 16 00:04:11,220 --> 00:04:12,573 It's Noi! 17 00:04:12,820 --> 00:04:14,936 Chinh, it's your brother! 18 00:04:15,020 --> 00:04:18,217 Noi is here. Look! 19 00:04:18,700 --> 00:04:21,373 The same face as when he was a boy. 20 00:04:21,460 --> 00:04:24,338 Same nose, mouth, eyes. 21 00:04:24,420 --> 00:04:26,854 Even his look hasn't change. He's just older. 22 00:04:26,940 --> 00:04:29,773 - All those years without seeing you. - A big fellow. 23 00:04:30,020 --> 00:04:32,898 I can't believe it. 24 00:04:42,180 --> 00:04:43,374 Noi... 25 00:04:43,460 --> 00:04:46,816 You came from Thailand with just this bag? 26 00:04:46,900 --> 00:04:48,652 It's all I have. 27 00:04:48,740 --> 00:04:52,938 What did you say? You speak Chinese like a Thai! 28 00:04:53,020 --> 00:04:56,217 Put the bag down. Over there! 29 00:04:56,300 --> 00:05:00,134 I'll add a bowl! We'll all eat together! 30 00:05:15,220 --> 00:05:19,736 Don't forget: Dad's watching from up above. 31 00:05:21,940 --> 00:05:24,170 Let's go! 32 00:05:25,540 --> 00:05:33,413 He's 24! He's 5ft 9! He weighs 146 lbs! 33 00:05:33,500 --> 00:05:39,132 10 fights. 8 wins. Never lost a fight! 34 00:05:39,220 --> 00:05:42,417 Stand up, everyone and let's applaud 35 00:05:42,500 --> 00:05:45,731 the new hope of Thai boxing... 36 00:05:45,820 --> 00:05:47,412 Manu... 37 00:05:47,500 --> 00:05:52,415 Ramirez... 38 00:06:40,580 --> 00:06:44,209 Manu Ramirez! 39 00:06:44,500 --> 00:06:49,733 Now let's greet a man in Manu's corner... 40 00:06:50,100 --> 00:06:52,375 A great champ of English boxing... 41 00:06:52,460 --> 00:06:57,215 Tonight he's here to be beside his kid brother. 42 00:06:57,300 --> 00:07:04,058 Let's cheer Raphael Ramirez! 43 00:07:05,260 --> 00:07:08,809 Tonight you'll see a sizzling fight 44 00:07:08,900 --> 00:07:12,688 between a Thai, a former World Champion, Kitti, 45 00:07:12,780 --> 00:07:13,974 and the Frenchman 46 00:07:14,060 --> 00:07:17,291 with boxing in his genes: His dad and brother 47 00:07:17,380 --> 00:07:20,850 were stars of English boxing. 48 00:07:20,940 --> 00:07:23,090 He has English boxing genes in his gloves. 49 00:07:23,180 --> 00:07:25,978 We'll see a great fight tonight! 50 00:07:26,060 --> 00:07:29,735 We'll be behind them all the way. May the best man win! 51 00:07:29,820 --> 00:07:33,733 The Ramirez kid won't last 2 rounds. 52 00:07:33,980 --> 00:07:36,892 Go on, Kitti! 53 00:07:43,580 --> 00:07:45,218 Don't rush in! 54 00:07:48,660 --> 00:07:56,135 There, left, right, middle. 55 00:07:56,220 --> 00:08:04,013 That's good, bro. 56 00:08:04,100 --> 00:08:11,017 Left, right, middle, simple stuff. 57 00:08:25,540 --> 00:08:32,935 Stay that way, lined up, don't rush in! 58 00:08:33,020 --> 00:08:40,859 Keep your distance, don't rush at him. 59 00:08:42,100 --> 00:08:44,455 Breathe deeply, Manu. 60 00:08:44,540 --> 00:08:46,770 2nd round! 61 00:08:46,980 --> 00:08:50,734 Fighters in the middle, please. 62 00:08:53,620 --> 00:08:57,738 You're the boss, do it! 63 00:08:58,740 --> 00:09:02,369 Let that right fly! 64 00:09:02,460 --> 00:09:07,534 Get up! Move around! 65 00:09:16,740 --> 00:09:19,812 Remember! You're have to win 66 00:09:23,620 --> 00:09:27,852 Get up! Get up! 67 00:10:02,060 --> 00:10:07,339 You're here to win! Remember what we practiced! 68 00:10:07,540 --> 00:10:10,418 You forgot it all! We're here to win! To win, shit! 69 00:10:10,500 --> 00:10:14,015 - He's not the boss! You are! - Cool it, Rapha! 70 00:10:14,100 --> 00:10:16,933 Yeah, Jo! 71 00:10:18,180 --> 00:10:21,490 Remember the hurts you've had. 72 00:10:21,580 --> 00:10:26,813 Don't lose this fight. You got it made. He's yours. 73 00:10:27,020 --> 00:10:29,818 Don't lose this fight. 74 00:10:30,020 --> 00:10:33,217 Fighters in the middle! 75 00:11:02,580 --> 00:11:06,493 Mouthpiece. 76 00:11:12,900 --> 00:11:16,813 Fighters in the middle, please. 77 00:11:17,260 --> 00:11:19,330 Watch out, Manu. It's nothing. 78 00:11:19,420 --> 00:11:21,729 Doctor! 79 00:11:21,820 --> 00:11:25,495 - What is it? His eye? - Let me see, please. 80 00:11:25,580 --> 00:11:27,218 - I can't see. Is it deep? - Is it serious? 81 00:11:27,300 --> 00:11:30,531 - Can we go on, doc? - No, it's OK. 82 00:11:30,620 --> 00:11:34,215 Breathe! 83 00:11:34,300 --> 00:11:36,814 No elbows! 84 00:11:39,100 --> 00:11:41,375 Box! 85 00:11:46,140 --> 00:11:50,850 Hit him, Manu! You're the best! 86 00:12:05,060 --> 00:12:08,018 He's yours! Count, ref! 87 00:12:08,100 --> 00:12:12,332 In your corner! 88 00:13:11,660 --> 00:13:13,059 Hey, bro... 89 00:13:13,140 --> 00:13:17,213 When you let your right fly, it hurt him. 90 00:13:17,300 --> 00:13:19,860 That's real Ramirez stuff! 91 00:13:19,940 --> 00:13:22,738 - True, Ray? - You bet! 92 00:13:22,820 --> 00:13:24,970 Rapha... 93 00:13:25,220 --> 00:13:26,812 Look who's here! 94 00:13:26,940 --> 00:13:30,410 The Chinese delegation. 95 00:13:36,820 --> 00:13:41,371 Congratulations. You gave us a fine fight. 96 00:13:41,460 --> 00:13:46,898 You were very brave, Mr Ramirez. Very brave. 97 00:13:47,260 --> 00:13:50,570 Go shower, Manu! 98 00:13:54,260 --> 00:13:56,535 Rapha, you recognize me? 99 00:13:57,340 --> 00:14:00,412 Jo, he asks if I recognize him. 100 00:14:00,500 --> 00:14:04,288 Tony Tran! How could I forget you? 101 00:14:04,380 --> 00:14:07,053 As kids you beat each other silly! 102 00:14:07,140 --> 00:14:09,700 All that's past. 103 00:14:09,780 --> 00:14:12,772 Meet Chinh! 104 00:14:12,940 --> 00:14:15,454 My bride to be! 105 00:14:22,420 --> 00:14:24,297 Hello. 106 00:14:24,380 --> 00:14:25,290 Hello. 107 00:14:25,380 --> 00:14:29,771 She worried for your kid bro! 108 00:14:33,300 --> 00:14:35,177 Still got your garage, Rapha? 109 00:14:35,260 --> 00:14:39,139 You bet. The Ramirez got tough hides! 110 00:14:39,220 --> 00:14:42,496 Spoken like your Dad. 111 00:14:42,580 --> 00:14:46,289 Now I'm back in town, I hope we'll meet. 112 00:14:46,380 --> 00:14:49,770 Any time, Tony. 113 00:14:52,340 --> 00:14:58,779 We'll let you celebrate your victory quietly with your family. 114 00:14:58,860 --> 00:15:02,057 OK, Mr Tran. 115 00:15:12,060 --> 00:15:15,814 Rapha, where are you? 116 00:15:41,060 --> 00:15:45,372 Let's have some music! 117 00:15:58,780 --> 00:16:01,374 Where's Manu? 118 00:16:08,700 --> 00:16:13,728 That's my brother! 119 00:16:49,420 --> 00:16:51,012 You eat too much. 120 00:16:51,100 --> 00:16:52,453 Let me make the most of it. 121 00:16:52,540 --> 00:16:55,373 There's better things than eating. 122 00:16:55,740 --> 00:16:59,449 Tomorrow at the Tran's, when we discuss the wedding, 123 00:16:59,540 --> 00:17:03,897 remember to mention Noi's work-permit. 124 00:17:03,980 --> 00:17:05,299 If you wish. 125 00:17:05,460 --> 00:17:07,974 What can we lose? 126 00:17:08,140 --> 00:17:11,894 You must dare to bring it up. 127 00:17:11,980 --> 00:17:14,016 Yes, boss. 128 00:17:54,700 --> 00:17:57,976 Here we go! 129 00:17:58,940 --> 00:18:01,408 Stop playing 130 00:18:03,020 --> 00:18:05,534 We're about to eat! 131 00:18:05,620 --> 00:18:07,736 Let me finish, Mom. 132 00:18:07,820 --> 00:18:12,416 Kids, go wash your hands! 133 00:18:12,500 --> 00:18:14,616 Help me, Rapha! 134 00:18:14,700 --> 00:18:16,611 Dig that! 135 00:18:17,780 --> 00:18:22,137 I bash his brains, he doesn't move! 136 00:18:22,220 --> 00:18:25,769 He's nuts. Dude's incredible! 137 00:18:25,860 --> 00:18:27,737 He's a Thai. He's hungry! 138 00:18:27,820 --> 00:18:29,811 You can't imagine how hungry he is! 139 00:18:29,900 --> 00:18:31,413 What do you expect? 140 00:18:31,500 --> 00:18:34,458 Think he came to France for the ride? 141 00:18:34,540 --> 00:18:37,532 It takes that! 142 00:18:37,620 --> 00:18:41,249 But I sent him back to Thailand with this! 143 00:18:41,660 --> 00:18:43,252 OK you won, but who did you beat? 144 00:18:43,340 --> 00:18:47,652 A poor cab-driver who cut your eyebrow. 145 00:18:47,740 --> 00:18:49,412 Don't brag! 146 00:18:49,500 --> 00:18:53,288 OK, Rapha! Manu boxed well, don't ride him. 147 00:18:53,380 --> 00:18:57,339 Forget it, Jo! I'm never good enough for him, he smirks! 148 00:18:57,420 --> 00:19:01,732 - OK, you're the big champ! - Lay off me! Cut it out! 149 00:19:01,980 --> 00:19:03,459 You make me laugh! 150 00:19:03,540 --> 00:19:05,815 Ramirez kids! Break! 151 00:19:05,900 --> 00:19:08,858 I want him to be level-headed! 152 00:19:08,940 --> 00:19:11,170 You're level-headed? 153 00:19:11,260 --> 00:19:14,093 Shit, I'm not kidding... 154 00:19:14,180 --> 00:19:20,255 He's like our old man! Stubborn as a mule! I'm off. 155 00:19:20,340 --> 00:19:22,490 You're too rough on your brother. 156 00:19:22,580 --> 00:19:24,810 Manu. 157 00:19:24,900 --> 00:19:26,572 He's like Dad, gets mad right off! 158 00:19:26,660 --> 00:19:29,538 Why must he be so mad? 159 00:19:29,620 --> 00:19:35,331 What he needs is advice, an older brother who cares for him. 160 00:19:36,300 --> 00:19:40,657 But if you praise him, he sits back. 161 00:19:44,660 --> 00:19:47,128 Let me tell you... 162 00:19:48,100 --> 00:19:49,579 He boxed really well. 163 00:19:49,660 --> 00:19:52,333 He showed he has heart. 164 00:19:52,420 --> 00:19:54,650 Know where that chick lives? 165 00:19:54,740 --> 00:19:56,537 What chick? 166 00:19:56,620 --> 00:19:58,019 The one with Tony. 167 00:19:58,100 --> 00:20:00,295 I said, she's his private property. 168 00:20:00,380 --> 00:20:02,018 Hand off! 169 00:20:02,100 --> 00:20:05,217 Why's that guy back in town? 170 00:20:05,300 --> 00:20:07,860 I don't know why he's back... 171 00:20:07,940 --> 00:20:12,013 But please drop it, don't get mixed up in that. 172 00:20:12,100 --> 00:20:16,173 What if she lives in the hi-rise facing us? 173 00:20:16,260 --> 00:20:19,411 Maybe she's looking at me. 174 00:20:19,780 --> 00:20:22,374 You're really hot for her. 175 00:20:27,340 --> 00:20:30,013 Could be. 176 00:20:35,060 --> 00:20:40,817 If your mother could see you, she'd be so happy. 177 00:20:41,500 --> 00:20:43,650 Realize how lucky you are? 178 00:20:43,740 --> 00:20:48,416 Your whole family benefits from your happiness. 179 00:20:48,500 --> 00:20:54,097 And your brother will get a work-permit. 180 00:20:54,180 --> 00:20:57,968 All our hopes rest on you! 181 00:20:58,660 --> 00:20:59,775 What's she doing? 182 00:20:59,860 --> 00:21:01,532 Taking care of her brother. 183 00:21:01,620 --> 00:21:04,009 We're about to eat. 184 00:21:04,100 --> 00:21:09,458 Hurry! Don't loiter, it's time to go. 185 00:21:09,860 --> 00:21:12,932 - You hurry, too! - I'll keep at it. 186 00:21:13,260 --> 00:21:18,129 You take ages to iron a shirt. Stop singing! 187 00:21:48,060 --> 00:21:50,016 What's this for? 188 00:21:50,180 --> 00:21:55,208 To buy new clothes for when we visit the Tran family. 189 00:21:55,460 --> 00:21:57,178 Chinh! 190 00:21:58,540 --> 00:22:01,657 Do you really love him? 191 00:22:03,340 --> 00:22:06,855 Chinh! Noi! Are you ready? 192 00:22:06,940 --> 00:22:10,853 We have to leave! 193 00:22:21,900 --> 00:22:24,175 Hey, champ! 194 00:22:24,580 --> 00:22:27,936 - You've recuperated? - I'm fine, thanks. 195 00:22:28,020 --> 00:22:30,534 The champ! 196 00:22:30,620 --> 00:22:32,770 That's the latest model! 197 00:22:32,860 --> 00:22:38,571 - Real snazzy! - I just got it. Like it? 198 00:22:39,180 --> 00:22:42,058 - It's a beauty! - Go for a spin? Get in. 199 00:22:42,140 --> 00:22:45,450 We've got work to do, Manu! 200 00:22:45,540 --> 00:22:48,577 I said I need ya! 201 00:22:49,180 --> 00:22:51,819 Forget it. 202 00:22:51,900 --> 00:22:56,132 We'll do it some other time. 203 00:22:59,980 --> 00:23:01,459 Business OK, Tony? 204 00:23:01,540 --> 00:23:03,053 Can't complain. 205 00:23:03,140 --> 00:23:06,496 I've worked hard. I'm taking over from Dad. 206 00:23:06,580 --> 00:23:10,255 Know what we call your brother at home? 207 00:23:10,660 --> 00:23:12,491 "Will of Steel" 208 00:23:12,580 --> 00:23:13,808 "Will of Steel" 209 00:23:13,900 --> 00:23:17,449 It's awesome 210 00:23:17,580 --> 00:23:20,333 What do you want, Tony? 211 00:23:21,060 --> 00:23:22,379 Can we talk in private? 212 00:23:22,460 --> 00:23:25,179 We are in private! 213 00:23:38,260 --> 00:23:40,216 What an act! 214 00:23:40,500 --> 00:23:44,254 I hear you want to sell the garage. 215 00:23:45,260 --> 00:23:47,728 - Who told you that? - Locals. 216 00:23:47,820 --> 00:23:53,019 You know, the locals... 217 00:23:53,580 --> 00:23:55,810 You see a "For sale" sign here? 218 00:23:55,900 --> 00:23:59,779 Maybe I don't see well. You see any sign here? 219 00:23:59,860 --> 00:24:02,818 You're right, but your garage is falling apart. 220 00:24:02,900 --> 00:24:06,131 It won't last much longer. 221 00:24:06,220 --> 00:24:10,611 I came to make you a proposition. A very honest one. 222 00:24:10,700 --> 00:24:14,613 I need your space for my big project. Name your price. 223 00:24:14,700 --> 00:24:16,179 - What'll you pay? - Manu. 224 00:24:16,260 --> 00:24:19,855 - Just asking. - Stay out of this! 225 00:24:20,420 --> 00:24:23,093 You think it's funny. Listen, Tony. 226 00:24:23,180 --> 00:24:26,695 Nothing's for sale here. You got the wrong address. 227 00:24:26,780 --> 00:24:28,771 Don't get mad! 228 00:24:28,860 --> 00:24:30,816 Don't get mad and listen! 229 00:24:30,980 --> 00:24:34,290 If you don't sell it today, the bank'll sell it to me tomorrow. 230 00:24:34,380 --> 00:24:35,938 Once you've gone bankrupt. 231 00:24:36,020 --> 00:24:39,012 Who's goin' bankrupt? 232 00:24:41,220 --> 00:24:45,054 That's not nice, Tony. 233 00:24:45,140 --> 00:24:49,895 Don't talk crap. That's petty! 234 00:24:49,980 --> 00:24:52,733 Think your dough can swing anything? 235 00:24:52,820 --> 00:24:54,572 Why are you so hostile? 236 00:24:54,660 --> 00:24:57,128 It's an honest proposition. I thought... 237 00:24:57,220 --> 00:25:01,179 - You think too much, Tony! - Let's go, Tom. 238 00:25:04,660 --> 00:25:05,490 Too bad! 239 00:25:05,580 --> 00:25:08,333 Sure! Mind your crate driving out! 240 00:25:08,420 --> 00:25:12,652 If you change your mind, you know where I am! 241 00:25:14,100 --> 00:25:16,898 What's this about bankruptcy? 242 00:25:16,980 --> 00:25:18,732 There's none! 243 00:25:19,260 --> 00:25:22,013 Why not sell? You're sick of this damn garage. 244 00:25:22,100 --> 00:25:25,775 A guy who's loaded shows up, and you pass? 245 00:25:26,060 --> 00:25:29,052 Over my dead body he'll get my garage! 246 00:25:29,540 --> 00:25:32,691 Our garage, it's ours. 247 00:26:14,580 --> 00:26:22,134 "Buddhist altar" 248 00:26:58,500 --> 00:27:02,573 Sir, please take off your shoes. 249 00:27:03,300 --> 00:27:05,416 Thank you. 250 00:27:52,860 --> 00:27:56,409 Thank you, miss. Come pray to Buddha when you wish. 251 00:27:56,500 --> 00:27:59,333 Good health to you! 252 00:28:07,020 --> 00:28:09,853 Thank you, sir. Come pray to Buddha when you wish. 253 00:28:09,940 --> 00:28:12,977 Good health to you! 254 00:28:14,020 --> 00:28:14,975 - Thank you, Sir - Thank you 255 00:28:15,060 --> 00:28:17,574 Thank you 256 00:29:01,780 --> 00:29:03,816 What's this? 257 00:29:03,900 --> 00:29:06,619 Pop music? 258 00:29:22,420 --> 00:29:25,332 Your smile is so graceful. 259 00:29:25,980 --> 00:29:28,574 What is it? Chinese? 260 00:29:28,820 --> 00:29:35,851 Or Thai? Cambodian? Khmer? Laotian? Vietnamese? 261 00:29:35,940 --> 00:29:39,819 You forgot this. Say a word, just a word! 262 00:29:47,020 --> 00:29:49,773 Why the hurry? 263 00:29:54,540 --> 00:29:58,010 Please talk to me! Just a word 264 00:30:00,700 --> 00:30:03,009 Just one word! 265 00:30:03,100 --> 00:30:04,772 Everyone's looking at you! 266 00:30:04,860 --> 00:30:06,976 You're ridiculous. 267 00:30:07,300 --> 00:30:13,296 She talks! She can talk! She actually talks. 268 00:30:13,380 --> 00:30:17,214 Hey, you talk! Wait for me! 269 00:30:20,500 --> 00:30:22,252 How do you say "person" in Chinese? 270 00:30:22,340 --> 00:30:24,729 How do you say "pretty"? 271 00:30:24,820 --> 00:30:25,889 Mei Ren 272 00:30:25,980 --> 00:30:26,969 What? 273 00:30:27,060 --> 00:30:27,697 Mei Ren 274 00:30:27,780 --> 00:30:32,808 Mei Ren 275 00:30:32,900 --> 00:30:35,733 Very pretty person... You live here? 276 00:30:36,180 --> 00:30:37,295 Yes, on the 17th floor. 277 00:30:37,580 --> 00:30:39,093 Nice view! 278 00:30:39,180 --> 00:30:40,169 Seventeenth Floor? 279 00:30:40,260 --> 00:30:40,851 Seventeenth Floor? 280 00:30:40,940 --> 00:30:45,934 Seventeenth Floor? 281 00:30:46,700 --> 00:30:50,659 OH! Seventeenth Floor? Ten and Seven 282 00:30:53,540 --> 00:30:55,212 I must get gong now 283 00:30:55,300 --> 00:30:58,258 - Good Bye - Good Bye 284 00:30:58,940 --> 00:31:00,658 So, you're going up now? 285 00:31:00,740 --> 00:31:03,812 Yes, I must get going too 286 00:31:04,140 --> 00:31:06,051 Can I walk you home? 287 00:31:10,180 --> 00:31:12,489 I have to go in now. 288 00:31:12,580 --> 00:31:14,935 I understand. 289 00:31:23,620 --> 00:31:25,815 - Good Bye - Chinh! 290 00:31:25,900 --> 00:31:27,652 So you're back. 291 00:31:27,740 --> 00:31:30,129 Hello! 292 00:32:38,060 --> 00:32:45,375 Chinh! Aren't you ashamed? 293 00:33:21,100 --> 00:33:23,455 What's this music? 294 00:33:28,380 --> 00:33:29,654 It is... 295 00:33:29,740 --> 00:33:33,255 Laotian music! Great for the nerves. 296 00:33:33,340 --> 00:33:36,252 It's driving me nuts! 297 00:33:42,220 --> 00:33:44,097 Whose is it? 298 00:33:44,300 --> 00:33:46,575 I can't take any more. 299 00:33:46,900 --> 00:33:49,698 - Let's see it. - Have a whiff! 300 00:33:49,780 --> 00:33:50,690 Yeah, not bad! 301 00:33:50,780 --> 00:33:53,852 Not bad? You crazy? It's fabulous! 302 00:33:53,940 --> 00:33:56,295 Who's this chick? Do I know her? 303 00:33:56,380 --> 00:33:59,053 No, you don't. 304 00:33:59,460 --> 00:34:02,133 She's a real goddess! 305 00:34:02,420 --> 00:34:05,890 I wanna meet her, see what she's like! 306 00:34:06,380 --> 00:34:07,733 Not yet. 307 00:34:07,820 --> 00:34:10,175 I need more time. 308 00:34:10,260 --> 00:34:13,855 You running her in? 309 00:34:13,940 --> 00:34:15,532 Is it serious? 310 00:34:15,620 --> 00:34:18,817 Serious maybe, but complicated for sure. 311 00:34:18,940 --> 00:34:22,410 All I know is I'm nuts about her. 312 00:34:23,740 --> 00:34:25,332 What if... 313 00:34:25,780 --> 00:34:28,135 What if the offer, wasn't from Tony? 314 00:34:28,220 --> 00:34:32,896 Not that again! Think of other things! 315 00:34:32,980 --> 00:34:34,777 You think of other things! 316 00:34:34,860 --> 00:34:38,694 Again! 317 00:34:41,820 --> 00:34:45,017 - Hang in there, Ff! - Whatcha doin' here? 318 00:34:45,460 --> 00:34:47,178 - I gotta bring you my car. - Sure. 319 00:34:47,260 --> 00:34:48,090 Where you going? 320 00:34:48,180 --> 00:34:49,579 Gonna watch my bro. 321 00:34:49,660 --> 00:34:55,530 Left, right, move! Don't let him close in on you, Manu! 322 00:34:55,620 --> 00:34:57,372 Left, left, go on! 323 00:34:57,460 --> 00:35:00,657 Come show me! 324 00:35:06,420 --> 00:35:12,052 Let 'em slug it out! 325 00:35:18,220 --> 00:35:19,812 Not with the knees, guys! 326 00:35:19,900 --> 00:35:22,255 That's enough, Jo! 327 00:35:22,340 --> 00:35:26,253 Knees, head, feet. 328 00:35:33,900 --> 00:35:36,698 I don't want him to get hurt. 329 00:35:36,780 --> 00:35:41,979 - That's enough, Jo! - I said, quit that! 330 00:35:50,660 --> 00:35:52,537 Now hit him! I got work to do. 331 00:35:52,620 --> 00:35:59,378 Left, right. Left, right! Again! Hook! 332 00:35:59,660 --> 00:36:01,378 That's enough, Manu. 333 00:36:01,500 --> 00:36:05,698 Stretches, sit-ups, then a shower. 334 00:36:07,780 --> 00:36:10,897 - Manu's got a helluva punch! - Sure does. 335 00:36:10,980 --> 00:36:15,656 - Got a fight lined up for him? - Not yet. 336 00:36:19,260 --> 00:36:20,739 Hi, champ! 337 00:36:20,820 --> 00:36:24,859 Let's go, put some pep in it! No faking! 338 00:36:24,940 --> 00:36:27,693 You fooled me the other night. 339 00:36:27,780 --> 00:36:31,056 - You liked it? - It was great! And thanks for... 340 00:36:31,140 --> 00:36:34,018 - What? - I made a lot of bread! 341 00:36:34,100 --> 00:36:37,137 - No? - I swear it! 342 00:36:42,260 --> 00:36:45,809 That's enough guys. Let's quit. 343 00:36:45,900 --> 00:36:48,858 Manu! That'll do! 344 00:36:49,740 --> 00:36:52,812 Shower! 345 00:37:24,780 --> 00:37:26,896 Things OK? 346 00:37:34,340 --> 00:37:37,969 You don't talk to me anymore? 347 00:37:45,580 --> 00:37:48,299 I know, I'm upsetting your life. 348 00:37:48,380 --> 00:37:50,940 But I had to see you. 349 00:37:51,020 --> 00:37:53,978 I think of you all the time. I can't work! 350 00:37:54,300 --> 00:37:57,098 You understand? 351 00:38:00,700 --> 00:38:03,612 You mustn't try to see me anymore. 352 00:38:03,700 --> 00:38:05,611 Why? 353 00:38:06,020 --> 00:38:07,931 I'm going to marry Tony. 354 00:38:08,020 --> 00:38:10,250 Who's making you? 355 00:38:11,580 --> 00:38:13,616 Nobody. It's my decision. 356 00:38:13,700 --> 00:38:15,850 I don't believe you. 357 00:38:18,900 --> 00:38:20,299 I don't believe you. 358 00:38:20,380 --> 00:38:23,656 We have to stop meeting. 359 00:38:24,820 --> 00:38:27,209 I don't believe you! 360 00:39:23,900 --> 00:39:27,017 You're jealous! 361 00:39:31,100 --> 00:39:35,093 I've got something you'll like. 362 00:39:35,940 --> 00:39:38,408 Don't you want to open it? 363 00:39:42,580 --> 00:39:46,698 A 2-week temporary work-permit. 364 00:39:50,060 --> 00:39:52,130 Thanks, Tony. 365 00:39:52,220 --> 00:39:55,371 I'll give it to your brother myself. 366 00:39:56,220 --> 00:39:58,336 It's the start of his freedom. 367 00:39:58,420 --> 00:40:03,778 The rest... The rest will follow. 368 00:40:03,860 --> 00:40:08,251 Well? 369 00:40:08,340 --> 00:40:09,978 I'm tired, Tony. 370 00:40:10,060 --> 00:40:14,850 What do you mean, tired? 371 00:40:15,180 --> 00:40:17,410 I work early tomorrow. I'll go home. 372 00:40:17,500 --> 00:40:23,450 With me, you can stop working. Just say the word. 373 00:40:23,820 --> 00:40:27,415 - Let go of me. - Kiss me! 374 00:40:42,980 --> 00:40:44,971 Now what's wrong? 375 00:40:45,220 --> 00:40:47,415 What don't you like about me? 376 00:40:47,500 --> 00:40:50,617 Want me to change? To dress differently? 377 00:40:50,900 --> 00:40:52,299 What is it? 378 00:40:52,500 --> 00:40:54,570 Is it my smell? 379 00:40:54,820 --> 00:40:56,697 - My mouth? - No, Tony... 380 00:40:56,780 --> 00:40:59,214 - My cologne? - It's not that. 381 00:41:03,940 --> 00:41:06,408 What? 382 00:41:10,580 --> 00:41:13,094 What is it? 383 00:41:13,180 --> 00:41:15,614 I'm just tired, Tony! 384 00:41:15,700 --> 00:41:17,895 That's why you don't laugh with me? 385 00:41:17,980 --> 00:41:20,813 Because you're tired? 386 00:41:22,620 --> 00:41:24,576 I don't know. 387 00:41:30,820 --> 00:41:32,572 With Ramirez you have fun. 388 00:41:32,740 --> 00:41:35,652 - What? - You laugh with him. 389 00:41:35,860 --> 00:41:37,498 Don't deny it. 390 00:41:37,580 --> 00:41:40,253 I saw you! 391 00:41:51,300 --> 00:41:54,736 I know you don't love me, Chinh! 392 00:41:54,820 --> 00:41:56,776 I know you don't. 393 00:41:56,860 --> 00:41:59,499 But trust me... 394 00:41:59,780 --> 00:42:04,570 In time, you'll get to know me better. 395 00:42:04,660 --> 00:42:07,811 You won't be able to do without me. 396 00:42:07,900 --> 00:42:11,779 - You're drunk, Tony! - I'll make a princess of you. 397 00:42:11,860 --> 00:42:13,612 A princess! 398 00:42:13,700 --> 00:42:16,134 You're drunk. 399 00:42:19,900 --> 00:42:23,813 Maybe I'm drunk, but I love you. 400 00:42:24,460 --> 00:42:26,974 You'll love me, too. 401 00:42:27,620 --> 00:42:30,088 You need me! 402 00:43:42,980 --> 00:43:45,175 You're beautiful... 403 00:43:45,260 --> 00:43:49,776 But you'll catch your death dressed like that. 404 00:45:00,340 --> 00:45:02,729 Amazing! 405 00:45:19,580 --> 00:45:22,333 Who lives here? 406 00:45:23,140 --> 00:45:25,495 Nobody. 407 00:46:02,100 --> 00:46:07,732 Ramirez! Open up, it's Tony! 408 00:46:17,700 --> 00:46:20,612 Come down, Ramirez! 409 00:46:20,700 --> 00:46:25,296 I know Chinh's in there with you! 410 00:46:33,020 --> 00:46:36,490 Open this door, dammit! 411 00:50:59,780 --> 00:51:02,169 Look! 412 00:52:02,820 --> 00:52:04,412 Hold it, you! 413 00:52:04,500 --> 00:52:08,334 Manu! 414 00:52:35,500 --> 00:52:37,855 You're Ramirez? 415 00:53:14,180 --> 00:53:15,898 Mr Ramirez, I'm sorry but... 416 00:53:15,980 --> 00:53:21,612 Please, wait. I'm just doing my work. 417 00:53:48,020 --> 00:53:52,377 Please don't touch things. 418 00:55:09,540 --> 00:55:18,289 - Why, Chinh? - Calm down, Tony. Calm down. 419 00:55:18,380 --> 00:55:22,009 Take it easy 420 00:55:22,100 --> 00:55:27,538 I'll phone Tom. Stay with me! Please! Stay! 421 00:55:29,420 --> 00:55:32,935 What have you done, Tony? 422 00:55:40,180 --> 00:55:43,377 Where you going, dammit? 423 00:55:48,500 --> 00:55:51,458 Why him? 424 00:55:51,660 --> 00:55:52,979 Stay with me. 425 00:55:53,060 --> 00:55:56,018 Calm down, Tony! 426 00:55:56,100 --> 00:55:58,568 Let go of me! 427 00:56:05,140 --> 00:56:07,700 You're mine, Chinh. 428 00:56:09,260 --> 00:56:14,573 If you leave me, I'll kill you! I'll kill both of you. 429 00:56:16,100 --> 00:56:20,332 Calm down, Tony! 430 00:56:28,020 --> 00:56:32,730 Go on, Chinh! Go on! 431 00:56:41,060 --> 00:56:43,255 I'm not yours. 432 00:56:45,420 --> 00:56:48,378 I don't belong to you. 433 00:56:48,460 --> 00:56:49,893 Go on, kill me. 434 00:56:49,980 --> 00:56:52,619 Chinh! 435 00:56:55,380 --> 00:56:58,372 I'll kill you. 436 00:56:58,460 --> 00:57:00,178 Stop that, Tony! 437 00:57:00,260 --> 00:57:03,457 Hey, Get Tony out of here 438 00:57:05,420 --> 00:57:14,818 Calm down 439 00:57:20,780 --> 00:57:22,452 What's happened to you? 440 00:57:22,540 --> 00:57:24,371 What are you doing? 441 00:57:24,620 --> 00:57:27,293 Where are you going? 442 00:57:29,780 --> 00:57:32,214 You realize what you've done? 443 00:57:32,300 --> 00:57:35,531 You've made us lose face. 444 00:57:35,620 --> 00:57:37,929 You've gone mad! 445 00:57:38,020 --> 00:57:39,499 Stop! 446 00:57:39,580 --> 00:57:45,849 If you leave now, never come back here! 447 00:57:56,060 --> 00:57:59,132 I'm not for sale. 448 00:58:02,340 --> 00:58:06,015 Grab her! Hurry! 449 00:58:09,780 --> 00:58:13,295 Chinh! 450 00:58:14,940 --> 00:58:18,376 - Chinh! - I'll never go back to them! 451 00:58:18,460 --> 00:58:20,655 Calm down, little sister. 452 00:58:20,740 --> 00:58:23,493 Where will you go? 453 00:58:42,140 --> 00:58:47,931 Forgive me. Forgive me. 454 00:58:49,860 --> 00:58:54,456 If because of me, you don't get your work-permit... 455 00:58:55,660 --> 00:58:58,254 Forgive me, but... 456 00:59:00,260 --> 00:59:06,495 I don't love him. 457 00:59:09,500 --> 00:59:11,377 Not one little bit. 458 00:59:11,460 --> 00:59:15,339 Don't worry about me, I'll find a solution. 459 00:59:42,940 --> 00:59:46,455 Rapha, someone for you. 460 01:00:23,980 --> 01:00:27,893 Chinh... My brother, Manu. 461 01:00:37,940 --> 01:00:43,776 Sorry, it's a real mess. The cleaning lady's sick. 462 01:00:47,700 --> 01:00:49,372 It'll be OK... 463 01:00:49,620 --> 01:00:52,088 Don't worry. 464 01:00:56,380 --> 01:00:58,336 Know what my mom used to say? 465 01:00:58,420 --> 01:01:02,732 Only sickness and death are serious. 466 01:01:03,580 --> 01:01:08,529 Where are you going? 467 01:01:08,620 --> 01:01:09,939 Stay, now that you're here 468 01:01:10,060 --> 01:01:13,530 What's going on? 469 01:01:14,060 --> 01:01:15,254 What's happening to you, Chinh? 470 01:01:15,340 --> 01:01:17,808 I know who did it! 471 01:01:17,900 --> 01:01:21,495 You know what? What are you saying? 472 01:01:21,580 --> 01:01:23,377 I know who did it. 473 01:01:23,460 --> 01:01:26,213 - Who are you talking about? - Tony. 474 01:01:26,300 --> 01:01:29,178 Tony Tran? 475 01:01:29,540 --> 01:01:31,019 What are you saying, Chinh? 476 01:01:31,100 --> 01:01:35,093 That creep burned down my garage? 477 01:01:35,180 --> 01:01:37,296 He did it? 478 01:01:37,380 --> 01:01:40,133 How do you know? 479 01:01:40,220 --> 01:01:44,372 How do you know he burned down my garage? 480 01:01:48,900 --> 01:01:51,494 Is she Tony's chick? 481 01:01:53,460 --> 01:01:55,815 - Where you going? - I'm gonna waste the fucker! 482 01:01:55,900 --> 01:01:57,492 Sure, waste all of Chinatown! 483 01:01:57,580 --> 01:02:00,048 He burns the garage and I bend over? 484 01:02:00,140 --> 01:02:02,700 You touch that bastard, we're dead! 485 01:02:02,780 --> 01:02:05,738 Calm down. You can't fight him without proof! 486 01:02:05,820 --> 01:02:07,253 Let the insurance handle it. 487 01:02:07,340 --> 01:02:08,853 And lay off that chick! 488 01:02:08,940 --> 01:02:11,500 Leave her out of it! 489 01:02:11,580 --> 01:02:13,013 How can I? Why did Tony burn it down? 490 01:02:13,100 --> 01:02:19,096 You tell him! It's because you're screwing his woman! 491 01:02:19,180 --> 01:02:20,579 - Shut up, Manu! - I won't! 492 01:02:20,660 --> 01:02:24,573 I've babied you for 15 years! You won't teach me life! 493 01:02:24,660 --> 01:02:25,809 Sure, play dad to me! 494 01:02:25,900 --> 01:02:28,972 I'm your dad, your mom, I'm everything! 495 01:02:29,060 --> 01:02:30,891 What do you do for me? 496 01:02:30,980 --> 01:02:33,210 3 oil-changes a week at the garage! 497 01:02:33,300 --> 01:02:35,768 Who pays for your fight training? 498 01:02:35,860 --> 01:02:38,499 Does the dough fall from the sky? 499 01:02:38,580 --> 01:02:43,210 - You get off on this? - Shut up! 500 01:02:46,140 --> 01:02:48,370 It's over! 501 01:03:21,900 --> 01:03:24,334 Dsir. 502 01:03:28,180 --> 01:03:31,729 - I gotta talk to you. - This is no time! 503 01:03:32,260 --> 01:03:34,615 Shit! 504 01:03:34,700 --> 01:03:36,053 About your offer... 505 01:03:36,140 --> 01:03:38,256 Not here. You crazy, Manu? 506 01:03:38,340 --> 01:03:42,219 - Pay up! Pay up! 507 01:03:42,700 --> 01:03:46,932 He drives me nuts! He wants trouble! 508 01:03:47,020 --> 01:03:49,056 Dirty fucker! 509 01:03:52,060 --> 01:03:54,335 So? What do you want? 510 01:04:16,580 --> 01:04:18,172 OK! Tell me what you want? 511 01:04:18,260 --> 01:04:23,539 See how I screwed him! 512 01:04:28,420 --> 01:04:30,297 Well? 513 01:04:30,780 --> 01:04:34,056 I need bread, and fast! 514 01:04:35,460 --> 01:04:37,894 Help yourself. That's what I won. 515 01:04:37,980 --> 01:04:41,734 I need a lot, I mean it. 516 01:04:41,940 --> 01:04:44,693 A lot? 517 01:04:45,740 --> 01:04:48,174 A lot! 518 01:04:49,340 --> 01:04:52,696 What's a lot to you? 519 01:04:52,980 --> 01:04:55,813 You said to see you if I had a problem. 520 01:04:56,020 --> 01:04:59,376 - How's your brother? - Can you do it or not? 521 01:04:59,460 --> 01:05:05,490 Where ya goin'? Come here! 522 01:05:10,700 --> 01:05:13,897 How long have I known you, Manu? 523 01:05:14,540 --> 01:05:17,418 Since you were a little kid. 524 01:05:17,700 --> 01:05:21,090 I said if you got a problem, I'm your man. 525 01:05:21,180 --> 01:05:24,172 So it seems you got one. 526 01:05:24,260 --> 01:05:28,731 I'll say it again. You can count on me. 527 01:05:28,820 --> 01:05:31,288 But I warn you... 528 01:05:31,380 --> 01:05:35,293 If you go into this, you go all the way. 529 01:05:35,380 --> 01:05:38,736 You can't back out. You understand that? 530 01:05:38,820 --> 01:05:44,099 We'll be a great team, you and me. 531 01:05:46,380 --> 01:05:50,214 You were right to come. 532 01:05:51,540 --> 01:05:54,293 We're gonna do it. 533 01:05:54,500 --> 01:05:57,378 Relax! Relax! 534 01:06:20,100 --> 01:06:22,739 Where's your scumbag son? I'm talking to you. 535 01:06:22,980 --> 01:06:25,414 Out of my way! 536 01:06:26,220 --> 01:06:29,257 Come here! I'll rip your head off! 537 01:06:29,340 --> 01:06:31,296 Hold it! 538 01:06:31,580 --> 01:06:34,014 Go on! 539 01:06:34,740 --> 01:06:38,449 Get back to work! Fast! 540 01:06:38,540 --> 01:06:45,298 - He said get to work! - You, too. Back to work. 541 01:06:46,020 --> 01:06:48,818 I won't say it twice. Don't play dumb. You listen to me! 542 01:06:48,900 --> 01:06:54,770 Get Tony to my garage before I find him! Or else! 543 01:07:01,500 --> 01:07:04,378 I tried to negotiate with him... 544 01:07:04,620 --> 01:07:07,293 I tried. 545 01:07:08,860 --> 01:07:11,977 He wouldn't hear of it. 546 01:07:12,740 --> 01:07:16,574 He wanted to put me down, by taking Chinh! 547 01:07:16,660 --> 01:07:19,333 So you burned down his garage? 548 01:07:19,420 --> 01:07:20,409 His garage? 549 01:07:20,500 --> 01:07:22,058 Yes, his garage. 550 01:07:22,140 --> 01:07:26,691 What I wanted to do was to kill him! 551 01:07:26,780 --> 01:07:29,499 You bear a name, my name, 552 01:07:29,580 --> 01:07:32,458 a respected and respectable name. 553 01:07:32,540 --> 01:07:34,929 You've made me lose face. 554 01:07:35,020 --> 01:07:42,335 Because of people like you our community has a bad reputation. 555 01:07:43,420 --> 01:07:46,059 After the Tet festivities, 556 01:07:46,420 --> 01:07:49,059 you'll leave for Shanghai. 557 01:07:49,140 --> 01:07:51,495 Forget this girl, my son. 558 01:07:51,580 --> 01:07:53,650 She has made her choice. 559 01:07:53,740 --> 01:07:55,458 I won't leave. 560 01:07:55,540 --> 01:08:00,011 You'll leave before this gets worse. 561 01:08:02,580 --> 01:08:06,129 My decision is irrevocable. 562 01:08:06,220 --> 01:08:08,131 You'll leave for Shanghai. 563 01:08:08,220 --> 01:08:13,453 I won't go to Shanghai! 564 01:08:21,020 --> 01:08:23,659 You can leave now. 565 01:10:16,420 --> 01:10:19,173 Hello, Mr Ramirez. 566 01:10:21,500 --> 01:10:24,890 You listen to Asian music? 567 01:10:26,660 --> 01:10:31,893 I think an amicable solution would be welcome... 568 01:10:31,980 --> 01:10:36,576 To ease things between you and my son Tony. 569 01:10:40,980 --> 01:10:42,379 Of course, 570 01:10:42,580 --> 01:10:45,811 you're free to file charges against Tony. 571 01:10:45,900 --> 01:10:48,653 But I'm convinced 572 01:10:48,740 --> 01:10:53,530 no good will come of it. Not for you, or for me. 573 01:10:53,740 --> 01:10:57,619 So... Here's a signed check. 574 01:10:57,700 --> 01:11:06,495 Just write in the sum. And the matter is settled. 575 01:11:07,100 --> 01:11:11,139 Let's shake hands. 576 01:12:40,100 --> 01:12:46,175 - What is it? - He's with me. 577 01:12:59,780 --> 01:13:03,011 Lai, search him! 578 01:13:03,420 --> 01:13:06,969 It's cool, Manu, let them do it. 579 01:13:23,220 --> 01:13:26,132 They're clean. 580 01:14:15,740 --> 01:14:20,450 Let's go, Manu. 581 01:14:51,100 --> 01:14:53,933 I warned you! This isn't sport. 582 01:14:54,020 --> 01:14:55,453 The rules are simple. 583 01:14:55,540 --> 01:14:58,816 Unlimited rounds. You can hit a guy who's down. 584 01:14:58,900 --> 01:15:01,892 If he can stand, the match goes on. 585 01:15:01,980 --> 01:15:06,531 Another thing, if you want to give up, if you ever do, 586 01:15:06,620 --> 01:15:08,053 you raise your hand. OK? 587 01:15:08,140 --> 01:15:10,176 Where are the gloves? 588 01:15:10,260 --> 01:15:11,773 What gloves? 589 01:15:11,860 --> 01:15:15,250 This is Burmese boxing! 590 01:15:15,580 --> 01:15:16,649 What's this audience? 591 01:15:16,740 --> 01:15:21,131 Take a look! The fights are seen live on the Internet. 592 01:15:21,220 --> 01:15:24,212 Worldwide! If you smile, they'll bet on you! 593 01:15:24,300 --> 01:15:25,938 Go get ready. 594 01:15:26,020 --> 01:15:28,409 - Where, here? - Sure, go over there. 595 01:15:28,500 --> 01:15:32,618 Go on, hurry! 596 01:15:33,380 --> 01:15:36,019 - How much do you bet? - 50! 597 01:15:36,100 --> 01:15:38,250 That's not enough. 598 01:15:38,340 --> 01:15:42,413 - Then 60. - So how much? 70? 599 01:15:42,500 --> 01:15:43,853 OK, 70 grand! 600 01:15:43,940 --> 01:15:44,895 - 70's all right, - OK. 601 01:15:44,980 --> 01:15:46,618 70 grand. 602 01:16:13,300 --> 01:16:16,372 Half now, half later. 603 01:16:16,460 --> 01:16:22,137 If you win, you get double. That OK? 604 01:16:22,300 --> 01:16:27,658 Concentrate, get ready. Don't let me down, champ! 605 01:16:44,500 --> 01:16:47,572 What's that scar? 606 01:16:51,620 --> 01:16:53,258 I was just a child... 607 01:16:53,340 --> 01:16:56,252 Really young. 608 01:16:56,980 --> 01:16:58,538 Noi was 10. 609 01:16:58,620 --> 01:17:00,372 Noi did that? 610 01:17:00,460 --> 01:17:01,575 No. 611 01:17:01,660 --> 01:17:07,576 Fleeing to Thailand, a piece of shrapnel hit us both. 612 01:17:08,980 --> 01:17:12,211 Besides Noi, it's all I have from Cambodia. 613 01:17:12,300 --> 01:17:14,894 I thought you were Chinese? 614 01:17:14,980 --> 01:17:17,699 Yes, I'm of Chinese origin, 615 01:17:17,780 --> 01:17:21,534 but my whole family was born in Cambodia. 616 01:17:21,780 --> 01:17:26,649 After Cambodia, I lived in Thailand with my brother. 617 01:17:26,740 --> 01:17:30,972 Then I left alone for China. 618 01:17:31,780 --> 01:17:34,897 Now I've been in France for 5 years. 619 01:17:34,980 --> 01:17:37,892 Quite a mixture! 620 01:17:38,260 --> 01:17:40,490 Pretty, isn't it? 621 01:17:40,700 --> 01:17:43,498 Very pretty. 622 01:18:58,820 --> 01:19:01,459 Move out! 623 01:19:33,620 --> 01:19:37,249 Get Up! Get Up! 624 01:19:59,220 --> 01:20:04,340 You've hurt him, you've got him. Don't play his game. 625 01:20:04,420 --> 01:20:09,448 Use your fists more, that's how you'll get him. 626 01:20:09,540 --> 01:20:14,409 When you break from a clinch, watch out for his elbows. 627 01:20:37,980 --> 01:20:45,250 Finish him off! Finish him off! 628 01:21:02,740 --> 01:21:06,289 Come off the ropes! 629 01:21:32,340 --> 01:21:34,251 Raise your hand! 630 01:21:52,820 --> 01:22:03,139 I beg you, Manu, come to! Come to, little champ. 631 01:23:18,660 --> 01:23:20,252 Manu? It's open. 632 01:23:20,340 --> 01:23:25,289 You drunk, or what? 633 01:23:25,380 --> 01:23:28,452 OK, I'm coming. 634 01:23:31,060 --> 01:23:37,215 Well? Still mad at me? 635 01:23:38,660 --> 01:23:43,688 You really tied one on. You're really ripped! 636 01:23:45,300 --> 01:23:49,293 Do I have to carry you? 637 01:23:50,940 --> 01:23:54,330 What happened? Who did that to you? 638 01:23:54,580 --> 01:24:00,018 Who did that to you, bro? 639 01:24:00,100 --> 01:24:05,379 Talk to me. 640 01:24:06,460 --> 01:24:08,690 What's that? 641 01:24:15,660 --> 01:24:18,572 Hey, bro! 642 01:24:18,660 --> 01:24:22,619 Where ya goin' bro? What's happening to you? 643 01:24:29,700 --> 01:24:37,288 Hold on, bro! 644 01:24:37,740 --> 01:24:39,298 What ya doin' to me? 645 01:24:39,380 --> 01:24:44,249 Wake up, Manu! You're a Ramirez, wake up! 646 01:24:44,340 --> 01:24:46,900 What the fuck ya doin'? 647 01:24:46,980 --> 01:24:57,049 Wake up, Manu! 648 01:24:57,860 --> 01:25:05,574 You'll catch cold. My bro! Little bro! Manu! 649 01:25:05,660 --> 01:25:11,337 Forgive me. Forgive me, Manu. 650 01:25:11,540 --> 01:25:18,093 Forgive me. 651 01:25:19,060 --> 01:25:22,052 Manu! 652 01:25:28,340 --> 01:25:37,817 Forgive me. Forgive me, Manu. Forgive me. 653 01:26:35,820 --> 01:26:38,380 Tom! 654 01:27:09,220 --> 01:27:10,130 Go! 655 01:27:15,300 --> 01:27:18,417 Has Chinh driven you mad, Rapha? 656 01:27:20,100 --> 01:27:22,056 Tony, what are you doing? 657 01:27:22,140 --> 01:27:26,975 Calm down! Calm down! 658 01:27:27,260 --> 01:27:28,852 I'm OK, Dad! 659 01:27:28,940 --> 01:27:32,694 - Take it easy - OK! 660 01:27:36,460 --> 01:27:40,373 Stop 661 01:27:40,460 --> 01:27:42,849 Damn it! Calm down 662 01:27:42,940 --> 01:27:44,373 What's going on? 663 01:27:44,460 --> 01:27:46,735 I don't know, Dad! 664 01:27:46,940 --> 01:27:49,898 I know what happened. 665 01:27:50,180 --> 01:27:52,375 What do you know, Tom? 666 01:27:52,460 --> 01:27:55,816 Go on, translate! 667 01:27:56,100 --> 01:27:58,330 That kid went for illegal fight! 668 01:27:58,420 --> 01:28:00,297 The Burmese Boxing 669 01:28:00,380 --> 01:28:06,694 My bro! Little bro! 670 01:28:06,780 --> 01:28:11,058 Translate for Rapha! 671 01:28:11,260 --> 01:28:14,696 Translate for Rapha, he wants to know the truth. 672 01:28:14,780 --> 01:28:20,377 Go on... Be gutsy! Translate! 673 01:28:22,900 --> 01:28:25,255 Tell me. 674 01:28:32,460 --> 01:28:36,578 He says... 675 01:28:36,660 --> 01:28:38,298 that your brother... 676 01:28:38,380 --> 01:28:41,975 agreed to an illegal fight... 677 01:28:42,060 --> 01:28:46,099 to earn money. 678 01:28:50,500 --> 01:28:51,774 And the rest, Chinh? 679 01:28:51,860 --> 01:28:56,217 Keep going! Rapha will love this. 680 01:28:56,300 --> 01:29:01,374 Tell him the rest, please. 681 01:29:02,340 --> 01:29:04,058 He says... 682 01:29:09,140 --> 01:29:16,376 it was Noi, my brother who fought Manu. 683 01:29:17,020 --> 01:29:22,538 - No, no. - Tony, let go of her! Let her leave! 684 01:29:22,620 --> 01:29:26,613 Tony! Let go! Calm down 685 01:29:26,700 --> 01:29:33,173 Are you crazy? 686 01:29:33,260 --> 01:29:36,616 Get outside and calm down 687 01:29:38,420 --> 01:29:40,854 Let' go 688 01:30:41,340 --> 01:30:43,331 It's for us, sister. 689 01:30:43,420 --> 01:30:46,730 Now we're free. 690 01:30:49,660 --> 01:30:52,094 You killed someone. 691 01:30:53,900 --> 01:30:57,575 What do you mean? I didn't kill anyone. 692 01:30:57,660 --> 01:31:01,858 The only solution was that fight. 693 01:31:03,260 --> 01:31:09,256 You killed! You killed someone! 694 01:31:10,700 --> 01:31:13,498 For money! 695 01:31:16,340 --> 01:31:20,413 I didn't kill anyone. It was a fight. 696 01:31:20,500 --> 01:31:23,617 He's dead! 697 01:31:42,460 --> 01:31:46,214 You killed his brother! 698 01:31:48,740 --> 01:31:57,170 Let's leave. Let's leave fast. 699 01:32:01,740 --> 01:32:06,575 Let's leave. 700 01:32:06,660 --> 01:32:11,051 To go where? Calm down, Chinh. 701 01:32:12,540 --> 01:32:15,373 Calm down. 702 01:34:52,460 --> 01:35:00,014 Fight me! Fight me! 703 01:35:12,740 --> 01:35:16,335 Show me! Is this what you did? 704 01:35:16,420 --> 01:35:24,213 Show me! Show me what you did to him! 46228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.