Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,980 --> 00:03:15,448
Sorry, you know this restaurant?
2
00:03:15,620 --> 00:03:17,258
That restaurant...
3
00:03:17,340 --> 00:03:19,217
It's over there.
4
00:03:19,300 --> 00:03:21,894
Thanks.
5
00:03:22,740 --> 00:03:25,459
You eat too much!
6
00:03:27,860 --> 00:03:29,851
We must talk to Mr Tran soon.
7
00:03:29,940 --> 00:03:32,613
He wants an answer.
8
00:03:38,180 --> 00:03:39,215
Sorry...
9
00:03:39,300 --> 00:03:41,939
The restaurant is closed.
10
00:03:42,220 --> 00:03:44,131
You speak Chinese?
11
00:03:44,220 --> 00:03:48,259
The restaurant hasn't opened yet.
12
00:03:50,940 --> 00:03:53,852
We're closed, go elsewhere.
13
00:03:53,940 --> 00:03:56,215
Look at him.
14
00:03:56,780 --> 00:03:58,975
Chinh?
15
00:04:08,740 --> 00:04:10,810
You're Noi!
16
00:04:11,220 --> 00:04:12,573
It's Noi!
17
00:04:12,820 --> 00:04:14,936
Chinh, it's your brother!
18
00:04:15,020 --> 00:04:18,217
Noi is here. Look!
19
00:04:18,700 --> 00:04:21,373
The same face as when he was a boy.
20
00:04:21,460 --> 00:04:24,338
Same nose, mouth, eyes.
21
00:04:24,420 --> 00:04:26,854
Even his look hasn't change.
He's just older.
22
00:04:26,940 --> 00:04:29,773
- All those years without seeing you.
- A big fellow.
23
00:04:30,020 --> 00:04:32,898
I can't believe it.
24
00:04:42,180 --> 00:04:43,374
Noi...
25
00:04:43,460 --> 00:04:46,816
You came from Thailand
with just this bag?
26
00:04:46,900 --> 00:04:48,652
It's all I have.
27
00:04:48,740 --> 00:04:52,938
What did you say?
You speak Chinese like a Thai!
28
00:04:53,020 --> 00:04:56,217
Put the bag down. Over there!
29
00:04:56,300 --> 00:05:00,134
I'll add a bowl!
We'll all eat together!
30
00:05:15,220 --> 00:05:19,736
Don't forget:
Dad's watching from up above.
31
00:05:21,940 --> 00:05:24,170
Let's go!
32
00:05:25,540 --> 00:05:33,413
He's 24! He's 5ft 9!
He weighs 146 lbs!
33
00:05:33,500 --> 00:05:39,132
10 fights. 8 wins.
Never lost a fight!
34
00:05:39,220 --> 00:05:42,417
Stand up, everyone and let's applaud
35
00:05:42,500 --> 00:05:45,731
the new hope of Thai boxing...
36
00:05:45,820 --> 00:05:47,412
Manu...
37
00:05:47,500 --> 00:05:52,415
Ramirez...
38
00:06:40,580 --> 00:06:44,209
Manu Ramirez!
39
00:06:44,500 --> 00:06:49,733
Now let's greet
a man in Manu's corner...
40
00:06:50,100 --> 00:06:52,375
A great champ of English boxing...
41
00:06:52,460 --> 00:06:57,215
Tonight he's here
to be beside his kid brother.
42
00:06:57,300 --> 00:07:04,058
Let's cheer Raphael Ramirez!
43
00:07:05,260 --> 00:07:08,809
Tonight you'll see a sizzling fight
44
00:07:08,900 --> 00:07:12,688
between a Thai,
a former World Champion, Kitti,
45
00:07:12,780 --> 00:07:13,974
and the Frenchman
46
00:07:14,060 --> 00:07:17,291
with boxing in his genes:
His dad and brother
47
00:07:17,380 --> 00:07:20,850
were stars of English boxing.
48
00:07:20,940 --> 00:07:23,090
He has English boxing genes
in his gloves.
49
00:07:23,180 --> 00:07:25,978
We'll see a great fight tonight!
50
00:07:26,060 --> 00:07:29,735
We'll be behind them all the way.
May the best man win!
51
00:07:29,820 --> 00:07:33,733
The Ramirez kid
won't last 2 rounds.
52
00:07:33,980 --> 00:07:36,892
Go on, Kitti!
53
00:07:43,580 --> 00:07:45,218
Don't rush in!
54
00:07:48,660 --> 00:07:56,135
There, left, right, middle.
55
00:07:56,220 --> 00:08:04,013
That's good, bro.
56
00:08:04,100 --> 00:08:11,017
Left, right, middle, simple stuff.
57
00:08:25,540 --> 00:08:32,935
Stay that way, lined up,
don't rush in!
58
00:08:33,020 --> 00:08:40,859
Keep your distance,
don't rush at him.
59
00:08:42,100 --> 00:08:44,455
Breathe deeply, Manu.
60
00:08:44,540 --> 00:08:46,770
2nd round!
61
00:08:46,980 --> 00:08:50,734
Fighters in the middle, please.
62
00:08:53,620 --> 00:08:57,738
You're the boss, do it!
63
00:08:58,740 --> 00:09:02,369
Let that right fly!
64
00:09:02,460 --> 00:09:07,534
Get up! Move around!
65
00:09:16,740 --> 00:09:19,812
Remember! You're have to win
66
00:09:23,620 --> 00:09:27,852
Get up! Get up!
67
00:10:02,060 --> 00:10:07,339
You're here to win!
Remember what we practiced!
68
00:10:07,540 --> 00:10:10,418
You forgot it all!
We're here to win! To win, shit!
69
00:10:10,500 --> 00:10:14,015
- He's not the boss! You are!
- Cool it, Rapha!
70
00:10:14,100 --> 00:10:16,933
Yeah, Jo!
71
00:10:18,180 --> 00:10:21,490
Remember the hurts you've had.
72
00:10:21,580 --> 00:10:26,813
Don't lose this fight.
You got it made. He's yours.
73
00:10:27,020 --> 00:10:29,818
Don't lose this fight.
74
00:10:30,020 --> 00:10:33,217
Fighters in the middle!
75
00:11:02,580 --> 00:11:06,493
Mouthpiece.
76
00:11:12,900 --> 00:11:16,813
Fighters in the middle, please.
77
00:11:17,260 --> 00:11:19,330
Watch out, Manu. It's nothing.
78
00:11:19,420 --> 00:11:21,729
Doctor!
79
00:11:21,820 --> 00:11:25,495
- What is it? His eye?
- Let me see, please.
80
00:11:25,580 --> 00:11:27,218
- I can't see. Is it deep?
- Is it serious?
81
00:11:27,300 --> 00:11:30,531
- Can we go on, doc?
- No, it's OK.
82
00:11:30,620 --> 00:11:34,215
Breathe!
83
00:11:34,300 --> 00:11:36,814
No elbows!
84
00:11:39,100 --> 00:11:41,375
Box!
85
00:11:46,140 --> 00:11:50,850
Hit him, Manu! You're the best!
86
00:12:05,060 --> 00:12:08,018
He's yours! Count, ref!
87
00:12:08,100 --> 00:12:12,332
In your corner!
88
00:13:11,660 --> 00:13:13,059
Hey, bro...
89
00:13:13,140 --> 00:13:17,213
When you let your right fly,
it hurt him.
90
00:13:17,300 --> 00:13:19,860
That's real Ramirez stuff!
91
00:13:19,940 --> 00:13:22,738
- True, Ray?
- You bet!
92
00:13:22,820 --> 00:13:24,970
Rapha...
93
00:13:25,220 --> 00:13:26,812
Look who's here!
94
00:13:26,940 --> 00:13:30,410
The Chinese delegation.
95
00:13:36,820 --> 00:13:41,371
Congratulations.
You gave us a fine fight.
96
00:13:41,460 --> 00:13:46,898
You were very brave, Mr Ramirez.
Very brave.
97
00:13:47,260 --> 00:13:50,570
Go shower, Manu!
98
00:13:54,260 --> 00:13:56,535
Rapha, you recognize me?
99
00:13:57,340 --> 00:14:00,412
Jo, he asks if I recognize him.
100
00:14:00,500 --> 00:14:04,288
Tony Tran!
How could I forget you?
101
00:14:04,380 --> 00:14:07,053
As kids you beat each other silly!
102
00:14:07,140 --> 00:14:09,700
All that's past.
103
00:14:09,780 --> 00:14:12,772
Meet Chinh!
104
00:14:12,940 --> 00:14:15,454
My bride to be!
105
00:14:22,420 --> 00:14:24,297
Hello.
106
00:14:24,380 --> 00:14:25,290
Hello.
107
00:14:25,380 --> 00:14:29,771
She worried for your kid bro!
108
00:14:33,300 --> 00:14:35,177
Still got your garage, Rapha?
109
00:14:35,260 --> 00:14:39,139
You bet.
The Ramirez got tough hides!
110
00:14:39,220 --> 00:14:42,496
Spoken like your Dad.
111
00:14:42,580 --> 00:14:46,289
Now I'm back in town,
I hope we'll meet.
112
00:14:46,380 --> 00:14:49,770
Any time, Tony.
113
00:14:52,340 --> 00:14:58,779
We'll let you celebrate your victory
quietly with your family.
114
00:14:58,860 --> 00:15:02,057
OK, Mr Tran.
115
00:15:12,060 --> 00:15:15,814
Rapha, where are you?
116
00:15:41,060 --> 00:15:45,372
Let's have some music!
117
00:15:58,780 --> 00:16:01,374
Where's Manu?
118
00:16:08,700 --> 00:16:13,728
That's my brother!
119
00:16:49,420 --> 00:16:51,012
You eat too much.
120
00:16:51,100 --> 00:16:52,453
Let me make the most of it.
121
00:16:52,540 --> 00:16:55,373
There's better things than eating.
122
00:16:55,740 --> 00:16:59,449
Tomorrow at the Tran's,
when we discuss the wedding,
123
00:16:59,540 --> 00:17:03,897
remember to mention Noi's work-permit.
124
00:17:03,980 --> 00:17:05,299
If you wish.
125
00:17:05,460 --> 00:17:07,974
What can we lose?
126
00:17:08,140 --> 00:17:11,894
You must dare to bring it up.
127
00:17:11,980 --> 00:17:14,016
Yes, boss.
128
00:17:54,700 --> 00:17:57,976
Here we go!
129
00:17:58,940 --> 00:18:01,408
Stop playing
130
00:18:03,020 --> 00:18:05,534
We're about to eat!
131
00:18:05,620 --> 00:18:07,736
Let me finish, Mom.
132
00:18:07,820 --> 00:18:12,416
Kids, go wash your hands!
133
00:18:12,500 --> 00:18:14,616
Help me, Rapha!
134
00:18:14,700 --> 00:18:16,611
Dig that!
135
00:18:17,780 --> 00:18:22,137
I bash his brains, he doesn't move!
136
00:18:22,220 --> 00:18:25,769
He's nuts. Dude's incredible!
137
00:18:25,860 --> 00:18:27,737
He's a Thai. He's hungry!
138
00:18:27,820 --> 00:18:29,811
You can't imagine how hungry he is!
139
00:18:29,900 --> 00:18:31,413
What do you expect?
140
00:18:31,500 --> 00:18:34,458
Think he came to France for the ride?
141
00:18:34,540 --> 00:18:37,532
It takes that!
142
00:18:37,620 --> 00:18:41,249
But I sent him back
to Thailand with this!
143
00:18:41,660 --> 00:18:43,252
OK you won, but who did you beat?
144
00:18:43,340 --> 00:18:47,652
A poor cab-driver
who cut your eyebrow.
145
00:18:47,740 --> 00:18:49,412
Don't brag!
146
00:18:49,500 --> 00:18:53,288
OK, Rapha! Manu boxed well,
don't ride him.
147
00:18:53,380 --> 00:18:57,339
Forget it, Jo! I'm never
good enough for him, he smirks!
148
00:18:57,420 --> 00:19:01,732
- OK, you're the big champ!
- Lay off me! Cut it out!
149
00:19:01,980 --> 00:19:03,459
You make me laugh!
150
00:19:03,540 --> 00:19:05,815
Ramirez kids! Break!
151
00:19:05,900 --> 00:19:08,858
I want him to be level-headed!
152
00:19:08,940 --> 00:19:11,170
You're level-headed?
153
00:19:11,260 --> 00:19:14,093
Shit, I'm not kidding...
154
00:19:14,180 --> 00:19:20,255
He's like our old man!
Stubborn as a mule! I'm off.
155
00:19:20,340 --> 00:19:22,490
You're too rough on your brother.
156
00:19:22,580 --> 00:19:24,810
Manu.
157
00:19:24,900 --> 00:19:26,572
He's like Dad, gets mad right off!
158
00:19:26,660 --> 00:19:29,538
Why must he be so mad?
159
00:19:29,620 --> 00:19:35,331
What he needs is advice,
an older brother who cares for him.
160
00:19:36,300 --> 00:19:40,657
But if you praise him, he sits back.
161
00:19:44,660 --> 00:19:47,128
Let me tell you...
162
00:19:48,100 --> 00:19:49,579
He boxed really well.
163
00:19:49,660 --> 00:19:52,333
He showed he has heart.
164
00:19:52,420 --> 00:19:54,650
Know where that chick lives?
165
00:19:54,740 --> 00:19:56,537
What chick?
166
00:19:56,620 --> 00:19:58,019
The one with Tony.
167
00:19:58,100 --> 00:20:00,295
I said, she's his private property.
168
00:20:00,380 --> 00:20:02,018
Hand off!
169
00:20:02,100 --> 00:20:05,217
Why's that guy back in town?
170
00:20:05,300 --> 00:20:07,860
I don't know why he's back...
171
00:20:07,940 --> 00:20:12,013
But please drop it,
don't get mixed up in that.
172
00:20:12,100 --> 00:20:16,173
What if she lives
in the hi-rise facing us?
173
00:20:16,260 --> 00:20:19,411
Maybe she's looking at me.
174
00:20:19,780 --> 00:20:22,374
You're really hot for her.
175
00:20:27,340 --> 00:20:30,013
Could be.
176
00:20:35,060 --> 00:20:40,817
If your mother could see you,
she'd be so happy.
177
00:20:41,500 --> 00:20:43,650
Realize how lucky you are?
178
00:20:43,740 --> 00:20:48,416
Your whole family
benefits from your happiness.
179
00:20:48,500 --> 00:20:54,097
And your brother
will get a work-permit.
180
00:20:54,180 --> 00:20:57,968
All our hopes rest on you!
181
00:20:58,660 --> 00:20:59,775
What's she doing?
182
00:20:59,860 --> 00:21:01,532
Taking care of her brother.
183
00:21:01,620 --> 00:21:04,009
We're about to eat.
184
00:21:04,100 --> 00:21:09,458
Hurry!
Don't loiter, it's time to go.
185
00:21:09,860 --> 00:21:12,932
- You hurry, too!
- I'll keep at it.
186
00:21:13,260 --> 00:21:18,129
You take ages to iron a shirt.
Stop singing!
187
00:21:48,060 --> 00:21:50,016
What's this for?
188
00:21:50,180 --> 00:21:55,208
To buy new clothes
for when we visit the Tran family.
189
00:21:55,460 --> 00:21:57,178
Chinh!
190
00:21:58,540 --> 00:22:01,657
Do you really love him?
191
00:22:03,340 --> 00:22:06,855
Chinh! Noi! Are you ready?
192
00:22:06,940 --> 00:22:10,853
We have to leave!
193
00:22:21,900 --> 00:22:24,175
Hey, champ!
194
00:22:24,580 --> 00:22:27,936
- You've recuperated?
- I'm fine, thanks.
195
00:22:28,020 --> 00:22:30,534
The champ!
196
00:22:30,620 --> 00:22:32,770
That's the latest model!
197
00:22:32,860 --> 00:22:38,571
- Real snazzy!
- I just got it. Like it?
198
00:22:39,180 --> 00:22:42,058
- It's a beauty!
- Go for a spin? Get in.
199
00:22:42,140 --> 00:22:45,450
We've got work to do, Manu!
200
00:22:45,540 --> 00:22:48,577
I said I need ya!
201
00:22:49,180 --> 00:22:51,819
Forget it.
202
00:22:51,900 --> 00:22:56,132
We'll do it some other time.
203
00:22:59,980 --> 00:23:01,459
Business OK, Tony?
204
00:23:01,540 --> 00:23:03,053
Can't complain.
205
00:23:03,140 --> 00:23:06,496
I've worked hard.
I'm taking over from Dad.
206
00:23:06,580 --> 00:23:10,255
Know what we call
your brother at home?
207
00:23:10,660 --> 00:23:12,491
"Will of Steel"
208
00:23:12,580 --> 00:23:13,808
"Will of Steel"
209
00:23:13,900 --> 00:23:17,449
It's awesome
210
00:23:17,580 --> 00:23:20,333
What do you want, Tony?
211
00:23:21,060 --> 00:23:22,379
Can we talk in private?
212
00:23:22,460 --> 00:23:25,179
We are in private!
213
00:23:38,260 --> 00:23:40,216
What an act!
214
00:23:40,500 --> 00:23:44,254
I hear you want to sell the garage.
215
00:23:45,260 --> 00:23:47,728
- Who told you that?
- Locals.
216
00:23:47,820 --> 00:23:53,019
You know, the locals...
217
00:23:53,580 --> 00:23:55,810
You see a "For sale" sign here?
218
00:23:55,900 --> 00:23:59,779
Maybe I don't see well.
You see any sign here?
219
00:23:59,860 --> 00:24:02,818
You're right,
but your garage is falling apart.
220
00:24:02,900 --> 00:24:06,131
It won't last much longer.
221
00:24:06,220 --> 00:24:10,611
I came to make you a proposition.
A very honest one.
222
00:24:10,700 --> 00:24:14,613
I need your space for my big project.
Name your price.
223
00:24:14,700 --> 00:24:16,179
- What'll you pay?
- Manu.
224
00:24:16,260 --> 00:24:19,855
- Just asking.
- Stay out of this!
225
00:24:20,420 --> 00:24:23,093
You think it's funny. Listen, Tony.
226
00:24:23,180 --> 00:24:26,695
Nothing's for sale here.
You got the wrong address.
227
00:24:26,780 --> 00:24:28,771
Don't get mad!
228
00:24:28,860 --> 00:24:30,816
Don't get mad and listen!
229
00:24:30,980 --> 00:24:34,290
If you don't sell it today,
the bank'll sell it to me tomorrow.
230
00:24:34,380 --> 00:24:35,938
Once you've gone bankrupt.
231
00:24:36,020 --> 00:24:39,012
Who's goin' bankrupt?
232
00:24:41,220 --> 00:24:45,054
That's not nice, Tony.
233
00:24:45,140 --> 00:24:49,895
Don't talk crap. That's petty!
234
00:24:49,980 --> 00:24:52,733
Think your dough can swing anything?
235
00:24:52,820 --> 00:24:54,572
Why are you so hostile?
236
00:24:54,660 --> 00:24:57,128
It's an honest proposition.
I thought...
237
00:24:57,220 --> 00:25:01,179
- You think too much, Tony!
- Let's go, Tom.
238
00:25:04,660 --> 00:25:05,490
Too bad!
239
00:25:05,580 --> 00:25:08,333
Sure! Mind your crate driving out!
240
00:25:08,420 --> 00:25:12,652
If you change your mind,
you know where I am!
241
00:25:14,100 --> 00:25:16,898
What's this about bankruptcy?
242
00:25:16,980 --> 00:25:18,732
There's none!
243
00:25:19,260 --> 00:25:22,013
Why not sell?
You're sick of this damn garage.
244
00:25:22,100 --> 00:25:25,775
A guy who's loaded shows up,
and you pass?
245
00:25:26,060 --> 00:25:29,052
Over my dead body he'll get my garage!
246
00:25:29,540 --> 00:25:32,691
Our garage, it's ours.
247
00:26:14,580 --> 00:26:22,134
"Buddhist altar"
248
00:26:58,500 --> 00:27:02,573
Sir, please take off your shoes.
249
00:27:03,300 --> 00:27:05,416
Thank you.
250
00:27:52,860 --> 00:27:56,409
Thank you, miss.
Come pray to Buddha when you wish.
251
00:27:56,500 --> 00:27:59,333
Good health to you!
252
00:28:07,020 --> 00:28:09,853
Thank you, sir.
Come pray to Buddha when you wish.
253
00:28:09,940 --> 00:28:12,977
Good health to you!
254
00:28:14,020 --> 00:28:14,975
- Thank you, Sir
- Thank you
255
00:28:15,060 --> 00:28:17,574
Thank you
256
00:29:01,780 --> 00:29:03,816
What's this?
257
00:29:03,900 --> 00:29:06,619
Pop music?
258
00:29:22,420 --> 00:29:25,332
Your smile is so graceful.
259
00:29:25,980 --> 00:29:28,574
What is it? Chinese?
260
00:29:28,820 --> 00:29:35,851
Or Thai? Cambodian? Khmer?
Laotian? Vietnamese?
261
00:29:35,940 --> 00:29:39,819
You forgot this.
Say a word, just a word!
262
00:29:47,020 --> 00:29:49,773
Why the hurry?
263
00:29:54,540 --> 00:29:58,010
Please talk to me! Just a word
264
00:30:00,700 --> 00:30:03,009
Just one word!
265
00:30:03,100 --> 00:30:04,772
Everyone's looking at you!
266
00:30:04,860 --> 00:30:06,976
You're ridiculous.
267
00:30:07,300 --> 00:30:13,296
She talks! She can talk!
She actually talks.
268
00:30:13,380 --> 00:30:17,214
Hey, you talk! Wait for me!
269
00:30:20,500 --> 00:30:22,252
How do you say "person" in Chinese?
270
00:30:22,340 --> 00:30:24,729
How do you say "pretty"?
271
00:30:24,820 --> 00:30:25,889
Mei Ren
272
00:30:25,980 --> 00:30:26,969
What?
273
00:30:27,060 --> 00:30:27,697
Mei Ren
274
00:30:27,780 --> 00:30:32,808
Mei Ren
275
00:30:32,900 --> 00:30:35,733
Very pretty person... You live here?
276
00:30:36,180 --> 00:30:37,295
Yes, on the 17th floor.
277
00:30:37,580 --> 00:30:39,093
Nice view!
278
00:30:39,180 --> 00:30:40,169
Seventeenth Floor?
279
00:30:40,260 --> 00:30:40,851
Seventeenth Floor?
280
00:30:40,940 --> 00:30:45,934
Seventeenth Floor?
281
00:30:46,700 --> 00:30:50,659
OH! Seventeenth Floor?
Ten and Seven
282
00:30:53,540 --> 00:30:55,212
I must get gong now
283
00:30:55,300 --> 00:30:58,258
- Good Bye
- Good Bye
284
00:30:58,940 --> 00:31:00,658
So, you're going up now?
285
00:31:00,740 --> 00:31:03,812
Yes, I must get going too
286
00:31:04,140 --> 00:31:06,051
Can I walk you home?
287
00:31:10,180 --> 00:31:12,489
I have to go in now.
288
00:31:12,580 --> 00:31:14,935
I understand.
289
00:31:23,620 --> 00:31:25,815
- Good Bye
- Chinh!
290
00:31:25,900 --> 00:31:27,652
So you're back.
291
00:31:27,740 --> 00:31:30,129
Hello!
292
00:32:38,060 --> 00:32:45,375
Chinh! Aren't you ashamed?
293
00:33:21,100 --> 00:33:23,455
What's this music?
294
00:33:28,380 --> 00:33:29,654
It is...
295
00:33:29,740 --> 00:33:33,255
Laotian music! Great for the nerves.
296
00:33:33,340 --> 00:33:36,252
It's driving me nuts!
297
00:33:42,220 --> 00:33:44,097
Whose is it?
298
00:33:44,300 --> 00:33:46,575
I can't take any more.
299
00:33:46,900 --> 00:33:49,698
- Let's see it.
- Have a whiff!
300
00:33:49,780 --> 00:33:50,690
Yeah, not bad!
301
00:33:50,780 --> 00:33:53,852
Not bad?
You crazy? It's fabulous!
302
00:33:53,940 --> 00:33:56,295
Who's this chick? Do I know her?
303
00:33:56,380 --> 00:33:59,053
No, you don't.
304
00:33:59,460 --> 00:34:02,133
She's a real goddess!
305
00:34:02,420 --> 00:34:05,890
I wanna meet her,
see what she's like!
306
00:34:06,380 --> 00:34:07,733
Not yet.
307
00:34:07,820 --> 00:34:10,175
I need more time.
308
00:34:10,260 --> 00:34:13,855
You running her in?
309
00:34:13,940 --> 00:34:15,532
Is it serious?
310
00:34:15,620 --> 00:34:18,817
Serious maybe,
but complicated for sure.
311
00:34:18,940 --> 00:34:22,410
All I know is I'm nuts about her.
312
00:34:23,740 --> 00:34:25,332
What if...
313
00:34:25,780 --> 00:34:28,135
What if the offer, wasn't from Tony?
314
00:34:28,220 --> 00:34:32,896
Not that again!
Think of other things!
315
00:34:32,980 --> 00:34:34,777
You think of other things!
316
00:34:34,860 --> 00:34:38,694
Again!
317
00:34:41,820 --> 00:34:45,017
- Hang in there, Ff!
- Whatcha doin' here?
318
00:34:45,460 --> 00:34:47,178
- I gotta bring you my car.
- Sure.
319
00:34:47,260 --> 00:34:48,090
Where you going?
320
00:34:48,180 --> 00:34:49,579
Gonna watch my bro.
321
00:34:49,660 --> 00:34:55,530
Left, right, move!
Don't let him close in on you, Manu!
322
00:34:55,620 --> 00:34:57,372
Left, left, go on!
323
00:34:57,460 --> 00:35:00,657
Come show me!
324
00:35:06,420 --> 00:35:12,052
Let 'em slug it out!
325
00:35:18,220 --> 00:35:19,812
Not with the knees, guys!
326
00:35:19,900 --> 00:35:22,255
That's enough, Jo!
327
00:35:22,340 --> 00:35:26,253
Knees, head, feet.
328
00:35:33,900 --> 00:35:36,698
I don't want him to get hurt.
329
00:35:36,780 --> 00:35:41,979
- That's enough, Jo!
- I said, quit that!
330
00:35:50,660 --> 00:35:52,537
Now hit him! I got work to do.
331
00:35:52,620 --> 00:35:59,378
Left, right. Left, right!
Again! Hook!
332
00:35:59,660 --> 00:36:01,378
That's enough, Manu.
333
00:36:01,500 --> 00:36:05,698
Stretches, sit-ups, then a shower.
334
00:36:07,780 --> 00:36:10,897
- Manu's got a helluva punch!
- Sure does.
335
00:36:10,980 --> 00:36:15,656
- Got a fight lined up for him?
- Not yet.
336
00:36:19,260 --> 00:36:20,739
Hi, champ!
337
00:36:20,820 --> 00:36:24,859
Let's go, put some pep in it!
No faking!
338
00:36:24,940 --> 00:36:27,693
You fooled me the other night.
339
00:36:27,780 --> 00:36:31,056
- You liked it?
- It was great! And thanks for...
340
00:36:31,140 --> 00:36:34,018
- What?
- I made a lot of bread!
341
00:36:34,100 --> 00:36:37,137
- No?
- I swear it!
342
00:36:42,260 --> 00:36:45,809
That's enough guys. Let's quit.
343
00:36:45,900 --> 00:36:48,858
Manu! That'll do!
344
00:36:49,740 --> 00:36:52,812
Shower!
345
00:37:24,780 --> 00:37:26,896
Things OK?
346
00:37:34,340 --> 00:37:37,969
You don't talk to me anymore?
347
00:37:45,580 --> 00:37:48,299
I know, I'm upsetting your life.
348
00:37:48,380 --> 00:37:50,940
But I had to see you.
349
00:37:51,020 --> 00:37:53,978
I think of you all the time.
I can't work!
350
00:37:54,300 --> 00:37:57,098
You understand?
351
00:38:00,700 --> 00:38:03,612
You mustn't try to see me anymore.
352
00:38:03,700 --> 00:38:05,611
Why?
353
00:38:06,020 --> 00:38:07,931
I'm going to marry Tony.
354
00:38:08,020 --> 00:38:10,250
Who's making you?
355
00:38:11,580 --> 00:38:13,616
Nobody. It's my decision.
356
00:38:13,700 --> 00:38:15,850
I don't believe you.
357
00:38:18,900 --> 00:38:20,299
I don't believe you.
358
00:38:20,380 --> 00:38:23,656
We have to stop meeting.
359
00:38:24,820 --> 00:38:27,209
I don't believe you!
360
00:39:23,900 --> 00:39:27,017
You're jealous!
361
00:39:31,100 --> 00:39:35,093
I've got something you'll like.
362
00:39:35,940 --> 00:39:38,408
Don't you want to open it?
363
00:39:42,580 --> 00:39:46,698
A 2-week temporary work-permit.
364
00:39:50,060 --> 00:39:52,130
Thanks, Tony.
365
00:39:52,220 --> 00:39:55,371
I'll give it to your brother myself.
366
00:39:56,220 --> 00:39:58,336
It's the start of his freedom.
367
00:39:58,420 --> 00:40:03,778
The rest... The rest will follow.
368
00:40:03,860 --> 00:40:08,251
Well?
369
00:40:08,340 --> 00:40:09,978
I'm tired, Tony.
370
00:40:10,060 --> 00:40:14,850
What do you mean, tired?
371
00:40:15,180 --> 00:40:17,410
I work early tomorrow. I'll go home.
372
00:40:17,500 --> 00:40:23,450
With me, you can stop working.
Just say the word.
373
00:40:23,820 --> 00:40:27,415
- Let go of me.
- Kiss me!
374
00:40:42,980 --> 00:40:44,971
Now what's wrong?
375
00:40:45,220 --> 00:40:47,415
What don't you like about me?
376
00:40:47,500 --> 00:40:50,617
Want me to change?
To dress differently?
377
00:40:50,900 --> 00:40:52,299
What is it?
378
00:40:52,500 --> 00:40:54,570
Is it my smell?
379
00:40:54,820 --> 00:40:56,697
- My mouth?
- No, Tony...
380
00:40:56,780 --> 00:40:59,214
- My cologne?
- It's not that.
381
00:41:03,940 --> 00:41:06,408
What?
382
00:41:10,580 --> 00:41:13,094
What is it?
383
00:41:13,180 --> 00:41:15,614
I'm just tired, Tony!
384
00:41:15,700 --> 00:41:17,895
That's why you don't laugh with me?
385
00:41:17,980 --> 00:41:20,813
Because you're tired?
386
00:41:22,620 --> 00:41:24,576
I don't know.
387
00:41:30,820 --> 00:41:32,572
With Ramirez you have fun.
388
00:41:32,740 --> 00:41:35,652
- What?
- You laugh with him.
389
00:41:35,860 --> 00:41:37,498
Don't deny it.
390
00:41:37,580 --> 00:41:40,253
I saw you!
391
00:41:51,300 --> 00:41:54,736
I know you don't love me, Chinh!
392
00:41:54,820 --> 00:41:56,776
I know you don't.
393
00:41:56,860 --> 00:41:59,499
But trust me...
394
00:41:59,780 --> 00:42:04,570
In time, you'll get to know me better.
395
00:42:04,660 --> 00:42:07,811
You won't be able to do without me.
396
00:42:07,900 --> 00:42:11,779
- You're drunk, Tony!
- I'll make a princess of you.
397
00:42:11,860 --> 00:42:13,612
A princess!
398
00:42:13,700 --> 00:42:16,134
You're drunk.
399
00:42:19,900 --> 00:42:23,813
Maybe I'm drunk, but I love you.
400
00:42:24,460 --> 00:42:26,974
You'll love me, too.
401
00:42:27,620 --> 00:42:30,088
You need me!
402
00:43:42,980 --> 00:43:45,175
You're beautiful...
403
00:43:45,260 --> 00:43:49,776
But you'll catch your death
dressed like that.
404
00:45:00,340 --> 00:45:02,729
Amazing!
405
00:45:19,580 --> 00:45:22,333
Who lives here?
406
00:45:23,140 --> 00:45:25,495
Nobody.
407
00:46:02,100 --> 00:46:07,732
Ramirez! Open up, it's Tony!
408
00:46:17,700 --> 00:46:20,612
Come down, Ramirez!
409
00:46:20,700 --> 00:46:25,296
I know Chinh's in there with you!
410
00:46:33,020 --> 00:46:36,490
Open this door, dammit!
411
00:50:59,780 --> 00:51:02,169
Look!
412
00:52:02,820 --> 00:52:04,412
Hold it, you!
413
00:52:04,500 --> 00:52:08,334
Manu!
414
00:52:35,500 --> 00:52:37,855
You're Ramirez?
415
00:53:14,180 --> 00:53:15,898
Mr Ramirez, I'm sorry but...
416
00:53:15,980 --> 00:53:21,612
Please, wait.
I'm just doing my work.
417
00:53:48,020 --> 00:53:52,377
Please don't touch things.
418
00:55:09,540 --> 00:55:18,289
- Why, Chinh?
- Calm down, Tony. Calm down.
419
00:55:18,380 --> 00:55:22,009
Take it easy
420
00:55:22,100 --> 00:55:27,538
I'll phone Tom. Stay with me!
Please! Stay!
421
00:55:29,420 --> 00:55:32,935
What have you done, Tony?
422
00:55:40,180 --> 00:55:43,377
Where you going, dammit?
423
00:55:48,500 --> 00:55:51,458
Why him?
424
00:55:51,660 --> 00:55:52,979
Stay with me.
425
00:55:53,060 --> 00:55:56,018
Calm down, Tony!
426
00:55:56,100 --> 00:55:58,568
Let go of me!
427
00:56:05,140 --> 00:56:07,700
You're mine, Chinh.
428
00:56:09,260 --> 00:56:14,573
If you leave me, I'll kill you!
I'll kill both of you.
429
00:56:16,100 --> 00:56:20,332
Calm down, Tony!
430
00:56:28,020 --> 00:56:32,730
Go on, Chinh! Go on!
431
00:56:41,060 --> 00:56:43,255
I'm not yours.
432
00:56:45,420 --> 00:56:48,378
I don't belong to you.
433
00:56:48,460 --> 00:56:49,893
Go on, kill me.
434
00:56:49,980 --> 00:56:52,619
Chinh!
435
00:56:55,380 --> 00:56:58,372
I'll kill you.
436
00:56:58,460 --> 00:57:00,178
Stop that, Tony!
437
00:57:00,260 --> 00:57:03,457
Hey, Get Tony out of here
438
00:57:05,420 --> 00:57:14,818
Calm down
439
00:57:20,780 --> 00:57:22,452
What's happened to you?
440
00:57:22,540 --> 00:57:24,371
What are you doing?
441
00:57:24,620 --> 00:57:27,293
Where are you going?
442
00:57:29,780 --> 00:57:32,214
You realize what you've done?
443
00:57:32,300 --> 00:57:35,531
You've made us lose face.
444
00:57:35,620 --> 00:57:37,929
You've gone mad!
445
00:57:38,020 --> 00:57:39,499
Stop!
446
00:57:39,580 --> 00:57:45,849
If you leave now,
never come back here!
447
00:57:56,060 --> 00:57:59,132
I'm not for sale.
448
00:58:02,340 --> 00:58:06,015
Grab her! Hurry!
449
00:58:09,780 --> 00:58:13,295
Chinh!
450
00:58:14,940 --> 00:58:18,376
- Chinh!
- I'll never go back to them!
451
00:58:18,460 --> 00:58:20,655
Calm down, little sister.
452
00:58:20,740 --> 00:58:23,493
Where will you go?
453
00:58:42,140 --> 00:58:47,931
Forgive me. Forgive me.
454
00:58:49,860 --> 00:58:54,456
If because of me,
you don't get your work-permit...
455
00:58:55,660 --> 00:58:58,254
Forgive me, but...
456
00:59:00,260 --> 00:59:06,495
I don't love him.
457
00:59:09,500 --> 00:59:11,377
Not one little bit.
458
00:59:11,460 --> 00:59:15,339
Don't worry about me,
I'll find a solution.
459
00:59:42,940 --> 00:59:46,455
Rapha, someone for you.
460
01:00:23,980 --> 01:00:27,893
Chinh... My brother, Manu.
461
01:00:37,940 --> 01:00:43,776
Sorry, it's a real mess.
The cleaning lady's sick.
462
01:00:47,700 --> 01:00:49,372
It'll be OK...
463
01:00:49,620 --> 01:00:52,088
Don't worry.
464
01:00:56,380 --> 01:00:58,336
Know what my mom used to say?
465
01:00:58,420 --> 01:01:02,732
Only sickness and death are serious.
466
01:01:03,580 --> 01:01:08,529
Where are you going?
467
01:01:08,620 --> 01:01:09,939
Stay, now that you're here
468
01:01:10,060 --> 01:01:13,530
What's going on?
469
01:01:14,060 --> 01:01:15,254
What's happening to you, Chinh?
470
01:01:15,340 --> 01:01:17,808
I know who did it!
471
01:01:17,900 --> 01:01:21,495
You know what?
What are you saying?
472
01:01:21,580 --> 01:01:23,377
I know who did it.
473
01:01:23,460 --> 01:01:26,213
- Who are you talking about?
- Tony.
474
01:01:26,300 --> 01:01:29,178
Tony Tran?
475
01:01:29,540 --> 01:01:31,019
What are you saying, Chinh?
476
01:01:31,100 --> 01:01:35,093
That creep burned down my garage?
477
01:01:35,180 --> 01:01:37,296
He did it?
478
01:01:37,380 --> 01:01:40,133
How do you know?
479
01:01:40,220 --> 01:01:44,372
How do you know
he burned down my garage?
480
01:01:48,900 --> 01:01:51,494
Is she Tony's chick?
481
01:01:53,460 --> 01:01:55,815
- Where you going?
- I'm gonna waste the fucker!
482
01:01:55,900 --> 01:01:57,492
Sure, waste all of Chinatown!
483
01:01:57,580 --> 01:02:00,048
He burns the garage
and I bend over?
484
01:02:00,140 --> 01:02:02,700
You touch that bastard, we're dead!
485
01:02:02,780 --> 01:02:05,738
Calm down.
You can't fight him without proof!
486
01:02:05,820 --> 01:02:07,253
Let the insurance handle it.
487
01:02:07,340 --> 01:02:08,853
And lay off that chick!
488
01:02:08,940 --> 01:02:11,500
Leave her out of it!
489
01:02:11,580 --> 01:02:13,013
How can I?
Why did Tony burn it down?
490
01:02:13,100 --> 01:02:19,096
You tell him!
It's because you're screwing his woman!
491
01:02:19,180 --> 01:02:20,579
- Shut up, Manu!
- I won't!
492
01:02:20,660 --> 01:02:24,573
I've babied you for 15 years!
You won't teach me life!
493
01:02:24,660 --> 01:02:25,809
Sure, play dad to me!
494
01:02:25,900 --> 01:02:28,972
I'm your dad, your mom,
I'm everything!
495
01:02:29,060 --> 01:02:30,891
What do you do for me?
496
01:02:30,980 --> 01:02:33,210
3 oil-changes a week at the garage!
497
01:02:33,300 --> 01:02:35,768
Who pays for your fight training?
498
01:02:35,860 --> 01:02:38,499
Does the dough fall from the sky?
499
01:02:38,580 --> 01:02:43,210
- You get off on this?
- Shut up!
500
01:02:46,140 --> 01:02:48,370
It's over!
501
01:03:21,900 --> 01:03:24,334
Dsir.
502
01:03:28,180 --> 01:03:31,729
- I gotta talk to you.
- This is no time!
503
01:03:32,260 --> 01:03:34,615
Shit!
504
01:03:34,700 --> 01:03:36,053
About your offer...
505
01:03:36,140 --> 01:03:38,256
Not here. You crazy, Manu?
506
01:03:38,340 --> 01:03:42,219
- Pay up! Pay up!
507
01:03:42,700 --> 01:03:46,932
He drives me nuts!
He wants trouble!
508
01:03:47,020 --> 01:03:49,056
Dirty fucker!
509
01:03:52,060 --> 01:03:54,335
So? What do you want?
510
01:04:16,580 --> 01:04:18,172
OK! Tell me what you want?
511
01:04:18,260 --> 01:04:23,539
See how I screwed him!
512
01:04:28,420 --> 01:04:30,297
Well?
513
01:04:30,780 --> 01:04:34,056
I need bread, and fast!
514
01:04:35,460 --> 01:04:37,894
Help yourself. That's what I won.
515
01:04:37,980 --> 01:04:41,734
I need a lot, I mean it.
516
01:04:41,940 --> 01:04:44,693
A lot?
517
01:04:45,740 --> 01:04:48,174
A lot!
518
01:04:49,340 --> 01:04:52,696
What's a lot to you?
519
01:04:52,980 --> 01:04:55,813
You said to see you
if I had a problem.
520
01:04:56,020 --> 01:04:59,376
- How's your brother?
- Can you do it or not?
521
01:04:59,460 --> 01:05:05,490
Where ya goin'? Come here!
522
01:05:10,700 --> 01:05:13,897
How long have I known you, Manu?
523
01:05:14,540 --> 01:05:17,418
Since you were a little kid.
524
01:05:17,700 --> 01:05:21,090
I said if you got a problem,
I'm your man.
525
01:05:21,180 --> 01:05:24,172
So it seems you got one.
526
01:05:24,260 --> 01:05:28,731
I'll say it again.
You can count on me.
527
01:05:28,820 --> 01:05:31,288
But I warn you...
528
01:05:31,380 --> 01:05:35,293
If you go into this, you go all the way.
529
01:05:35,380 --> 01:05:38,736
You can't back out.
You understand that?
530
01:05:38,820 --> 01:05:44,099
We'll be a great team, you and me.
531
01:05:46,380 --> 01:05:50,214
You were right to come.
532
01:05:51,540 --> 01:05:54,293
We're gonna do it.
533
01:05:54,500 --> 01:05:57,378
Relax! Relax!
534
01:06:20,100 --> 01:06:22,739
Where's your scumbag son?
I'm talking to you.
535
01:06:22,980 --> 01:06:25,414
Out of my way!
536
01:06:26,220 --> 01:06:29,257
Come here! I'll rip your head off!
537
01:06:29,340 --> 01:06:31,296
Hold it!
538
01:06:31,580 --> 01:06:34,014
Go on!
539
01:06:34,740 --> 01:06:38,449
Get back to work! Fast!
540
01:06:38,540 --> 01:06:45,298
- He said get to work!
- You, too. Back to work.
541
01:06:46,020 --> 01:06:48,818
I won't say it twice.
Don't play dumb. You listen to me!
542
01:06:48,900 --> 01:06:54,770
Get Tony to my garage
before I find him! Or else!
543
01:07:01,500 --> 01:07:04,378
I tried to negotiate with him...
544
01:07:04,620 --> 01:07:07,293
I tried.
545
01:07:08,860 --> 01:07:11,977
He wouldn't hear of it.
546
01:07:12,740 --> 01:07:16,574
He wanted to put me down,
by taking Chinh!
547
01:07:16,660 --> 01:07:19,333
So you burned down his garage?
548
01:07:19,420 --> 01:07:20,409
His garage?
549
01:07:20,500 --> 01:07:22,058
Yes, his garage.
550
01:07:22,140 --> 01:07:26,691
What I wanted to do was to kill him!
551
01:07:26,780 --> 01:07:29,499
You bear a name, my name,
552
01:07:29,580 --> 01:07:32,458
a respected and respectable name.
553
01:07:32,540 --> 01:07:34,929
You've made me lose face.
554
01:07:35,020 --> 01:07:42,335
Because of people like you
our community has a bad reputation.
555
01:07:43,420 --> 01:07:46,059
After the Tet festivities,
556
01:07:46,420 --> 01:07:49,059
you'll leave for Shanghai.
557
01:07:49,140 --> 01:07:51,495
Forget this girl, my son.
558
01:07:51,580 --> 01:07:53,650
She has made her choice.
559
01:07:53,740 --> 01:07:55,458
I won't leave.
560
01:07:55,540 --> 01:08:00,011
You'll leave before this gets worse.
561
01:08:02,580 --> 01:08:06,129
My decision is irrevocable.
562
01:08:06,220 --> 01:08:08,131
You'll leave for Shanghai.
563
01:08:08,220 --> 01:08:13,453
I won't go to Shanghai!
564
01:08:21,020 --> 01:08:23,659
You can leave now.
565
01:10:16,420 --> 01:10:19,173
Hello, Mr Ramirez.
566
01:10:21,500 --> 01:10:24,890
You listen to Asian music?
567
01:10:26,660 --> 01:10:31,893
I think an amicable solution
would be welcome...
568
01:10:31,980 --> 01:10:36,576
To ease things
between you and my son Tony.
569
01:10:40,980 --> 01:10:42,379
Of course,
570
01:10:42,580 --> 01:10:45,811
you're free to file charges
against Tony.
571
01:10:45,900 --> 01:10:48,653
But I'm convinced
572
01:10:48,740 --> 01:10:53,530
no good will come of it.
Not for you, or for me.
573
01:10:53,740 --> 01:10:57,619
So... Here's a signed check.
574
01:10:57,700 --> 01:11:06,495
Just write in the sum.
And the matter is settled.
575
01:11:07,100 --> 01:11:11,139
Let's shake hands.
576
01:12:40,100 --> 01:12:46,175
- What is it?
- He's with me.
577
01:12:59,780 --> 01:13:03,011
Lai, search him!
578
01:13:03,420 --> 01:13:06,969
It's cool, Manu, let them do it.
579
01:13:23,220 --> 01:13:26,132
They're clean.
580
01:14:15,740 --> 01:14:20,450
Let's go, Manu.
581
01:14:51,100 --> 01:14:53,933
I warned you! This isn't sport.
582
01:14:54,020 --> 01:14:55,453
The rules are simple.
583
01:14:55,540 --> 01:14:58,816
Unlimited rounds.
You can hit a guy who's down.
584
01:14:58,900 --> 01:15:01,892
If he can stand, the match goes on.
585
01:15:01,980 --> 01:15:06,531
Another thing,
if you want to give up, if you ever do,
586
01:15:06,620 --> 01:15:08,053
you raise your hand. OK?
587
01:15:08,140 --> 01:15:10,176
Where are the gloves?
588
01:15:10,260 --> 01:15:11,773
What gloves?
589
01:15:11,860 --> 01:15:15,250
This is Burmese boxing!
590
01:15:15,580 --> 01:15:16,649
What's this audience?
591
01:15:16,740 --> 01:15:21,131
Take a look!
The fights are seen live on the Internet.
592
01:15:21,220 --> 01:15:24,212
Worldwide!
If you smile, they'll bet on you!
593
01:15:24,300 --> 01:15:25,938
Go get ready.
594
01:15:26,020 --> 01:15:28,409
- Where, here?
- Sure, go over there.
595
01:15:28,500 --> 01:15:32,618
Go on, hurry!
596
01:15:33,380 --> 01:15:36,019
- How much do you bet?
- 50!
597
01:15:36,100 --> 01:15:38,250
That's not enough.
598
01:15:38,340 --> 01:15:42,413
- Then 60.
- So how much? 70?
599
01:15:42,500 --> 01:15:43,853
OK, 70 grand!
600
01:15:43,940 --> 01:15:44,895
- 70's all right,
- OK.
601
01:15:44,980 --> 01:15:46,618
70 grand.
602
01:16:13,300 --> 01:16:16,372
Half now, half later.
603
01:16:16,460 --> 01:16:22,137
If you win, you get double.
That OK?
604
01:16:22,300 --> 01:16:27,658
Concentrate, get ready.
Don't let me down, champ!
605
01:16:44,500 --> 01:16:47,572
What's that scar?
606
01:16:51,620 --> 01:16:53,258
I was just a child...
607
01:16:53,340 --> 01:16:56,252
Really young.
608
01:16:56,980 --> 01:16:58,538
Noi was 10.
609
01:16:58,620 --> 01:17:00,372
Noi did that?
610
01:17:00,460 --> 01:17:01,575
No.
611
01:17:01,660 --> 01:17:07,576
Fleeing to Thailand,
a piece of shrapnel hit us both.
612
01:17:08,980 --> 01:17:12,211
Besides Noi,
it's all I have from Cambodia.
613
01:17:12,300 --> 01:17:14,894
I thought you were Chinese?
614
01:17:14,980 --> 01:17:17,699
Yes, I'm of Chinese origin,
615
01:17:17,780 --> 01:17:21,534
but my whole family
was born in Cambodia.
616
01:17:21,780 --> 01:17:26,649
After Cambodia,
I lived in Thailand with my brother.
617
01:17:26,740 --> 01:17:30,972
Then I left alone for China.
618
01:17:31,780 --> 01:17:34,897
Now I've been in France for 5 years.
619
01:17:34,980 --> 01:17:37,892
Quite a mixture!
620
01:17:38,260 --> 01:17:40,490
Pretty, isn't it?
621
01:17:40,700 --> 01:17:43,498
Very pretty.
622
01:18:58,820 --> 01:19:01,459
Move out!
623
01:19:33,620 --> 01:19:37,249
Get Up! Get Up!
624
01:19:59,220 --> 01:20:04,340
You've hurt him, you've got him.
Don't play his game.
625
01:20:04,420 --> 01:20:09,448
Use your fists more,
that's how you'll get him.
626
01:20:09,540 --> 01:20:14,409
When you break from a clinch,
watch out for his elbows.
627
01:20:37,980 --> 01:20:45,250
Finish him off! Finish him off!
628
01:21:02,740 --> 01:21:06,289
Come off the ropes!
629
01:21:32,340 --> 01:21:34,251
Raise your hand!
630
01:21:52,820 --> 01:22:03,139
I beg you, Manu, come to!
Come to, little champ.
631
01:23:18,660 --> 01:23:20,252
Manu? It's open.
632
01:23:20,340 --> 01:23:25,289
You drunk, or what?
633
01:23:25,380 --> 01:23:28,452
OK, I'm coming.
634
01:23:31,060 --> 01:23:37,215
Well? Still mad at me?
635
01:23:38,660 --> 01:23:43,688
You really tied one on.
You're really ripped!
636
01:23:45,300 --> 01:23:49,293
Do I have to carry you?
637
01:23:50,940 --> 01:23:54,330
What happened?
Who did that to you?
638
01:23:54,580 --> 01:24:00,018
Who did that to you, bro?
639
01:24:00,100 --> 01:24:05,379
Talk to me.
640
01:24:06,460 --> 01:24:08,690
What's that?
641
01:24:15,660 --> 01:24:18,572
Hey, bro!
642
01:24:18,660 --> 01:24:22,619
Where ya goin' bro?
What's happening to you?
643
01:24:29,700 --> 01:24:37,288
Hold on, bro!
644
01:24:37,740 --> 01:24:39,298
What ya doin' to me?
645
01:24:39,380 --> 01:24:44,249
Wake up, Manu!
You're a Ramirez, wake up!
646
01:24:44,340 --> 01:24:46,900
What the fuck ya doin'?
647
01:24:46,980 --> 01:24:57,049
Wake up, Manu!
648
01:24:57,860 --> 01:25:05,574
You'll catch cold.
My bro! Little bro! Manu!
649
01:25:05,660 --> 01:25:11,337
Forgive me. Forgive me, Manu.
650
01:25:11,540 --> 01:25:18,093
Forgive me.
651
01:25:19,060 --> 01:25:22,052
Manu!
652
01:25:28,340 --> 01:25:37,817
Forgive me.
Forgive me, Manu. Forgive me.
653
01:26:35,820 --> 01:26:38,380
Tom!
654
01:27:09,220 --> 01:27:10,130
Go!
655
01:27:15,300 --> 01:27:18,417
Has Chinh driven you mad, Rapha?
656
01:27:20,100 --> 01:27:22,056
Tony, what are you doing?
657
01:27:22,140 --> 01:27:26,975
Calm down! Calm down!
658
01:27:27,260 --> 01:27:28,852
I'm OK, Dad!
659
01:27:28,940 --> 01:27:32,694
- Take it easy
- OK!
660
01:27:36,460 --> 01:27:40,373
Stop
661
01:27:40,460 --> 01:27:42,849
Damn it!
Calm down
662
01:27:42,940 --> 01:27:44,373
What's going on?
663
01:27:44,460 --> 01:27:46,735
I don't know, Dad!
664
01:27:46,940 --> 01:27:49,898
I know what happened.
665
01:27:50,180 --> 01:27:52,375
What do you know, Tom?
666
01:27:52,460 --> 01:27:55,816
Go on, translate!
667
01:27:56,100 --> 01:27:58,330
That kid went for illegal fight!
668
01:27:58,420 --> 01:28:00,297
The Burmese Boxing
669
01:28:00,380 --> 01:28:06,694
My bro! Little bro!
670
01:28:06,780 --> 01:28:11,058
Translate for Rapha!
671
01:28:11,260 --> 01:28:14,696
Translate for Rapha,
he wants to know the truth.
672
01:28:14,780 --> 01:28:20,377
Go on... Be gutsy! Translate!
673
01:28:22,900 --> 01:28:25,255
Tell me.
674
01:28:32,460 --> 01:28:36,578
He says...
675
01:28:36,660 --> 01:28:38,298
that your brother...
676
01:28:38,380 --> 01:28:41,975
agreed to an illegal fight...
677
01:28:42,060 --> 01:28:46,099
to earn money.
678
01:28:50,500 --> 01:28:51,774
And the rest, Chinh?
679
01:28:51,860 --> 01:28:56,217
Keep going! Rapha will love this.
680
01:28:56,300 --> 01:29:01,374
Tell him the rest, please.
681
01:29:02,340 --> 01:29:04,058
He says...
682
01:29:09,140 --> 01:29:16,376
it was Noi,
my brother who fought Manu.
683
01:29:17,020 --> 01:29:22,538
- No, no.
- Tony, let go of her! Let her leave!
684
01:29:22,620 --> 01:29:26,613
Tony! Let go! Calm down
685
01:29:26,700 --> 01:29:33,173
Are you crazy?
686
01:29:33,260 --> 01:29:36,616
Get outside and calm down
687
01:29:38,420 --> 01:29:40,854
Let' go
688
01:30:41,340 --> 01:30:43,331
It's for us, sister.
689
01:30:43,420 --> 01:30:46,730
Now we're free.
690
01:30:49,660 --> 01:30:52,094
You killed someone.
691
01:30:53,900 --> 01:30:57,575
What do you mean?
I didn't kill anyone.
692
01:30:57,660 --> 01:31:01,858
The only solution was that fight.
693
01:31:03,260 --> 01:31:09,256
You killed! You killed someone!
694
01:31:10,700 --> 01:31:13,498
For money!
695
01:31:16,340 --> 01:31:20,413
I didn't kill anyone. It was a fight.
696
01:31:20,500 --> 01:31:23,617
He's dead!
697
01:31:42,460 --> 01:31:46,214
You killed his brother!
698
01:31:48,740 --> 01:31:57,170
Let's leave. Let's leave fast.
699
01:32:01,740 --> 01:32:06,575
Let's leave.
700
01:32:06,660 --> 01:32:11,051
To go where? Calm down, Chinh.
701
01:32:12,540 --> 01:32:15,373
Calm down.
702
01:34:52,460 --> 01:35:00,014
Fight me! Fight me!
703
01:35:12,740 --> 01:35:16,335
Show me! Is this what you did?
704
01:35:16,420 --> 01:35:24,213
Show me!
Show me what you did to him!
46228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.