All language subtitles for Cry.The.Beloved.Country.1995.1080p.WEBRip.x265-RARBG_2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:16,015 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY BUENA VISTA TELEVISION 2 00:00:54,837 --> 00:00:57,013 Stephen Kumalo: THERE IS A LOVELY ROAD 3 00:00:57,057 --> 00:01:00,234 THAT RUNS FROM IXOPO INTO THE HILLS. 4 00:01:00,277 --> 00:01:03,150 THESE HILLS ARE GRASS-COVERED AND ROLLING, 5 00:01:03,193 --> 00:01:06,588 AND THEY ARE LOVELY BEYOND ANY SINGING OF IT. 6 00:01:06,631 --> 00:01:10,983 THE ROAD CLIMBS 7 MILES INTO THEM, TO CARISBROOKE, 7 00:01:11,027 --> 00:01:13,160 AND FROM THERE, IF THERE IS NO MIST, 8 00:01:13,203 --> 00:01:18,687 YOU LOOK DOWN ON ONE OF THE FAIREST VALLEYS IN AFRICA. 9 00:02:42,945 --> 00:02:46,383 [WOMAN CALLING OUT] 10 00:02:49,952 --> 00:02:52,520 UMFUNDISI! 11 00:03:18,459 --> 00:03:20,200 UMFUNDISI? 12 00:03:20,243 --> 00:03:21,897 UMFUNDISI? 13 00:03:21,940 --> 00:03:23,768 COME IN. 14 00:03:33,778 --> 00:03:34,736 YES? 15 00:03:34,779 --> 00:03:38,261 I BRING A LETTER, UMFUNDISI. 16 00:03:38,305 --> 00:03:40,524 A LETTER? 17 00:03:45,834 --> 00:03:46,617 THANK YOU. 18 00:03:46,661 --> 00:03:49,054 GO WELL, MY CHILD. 19 00:03:59,674 --> 00:04:01,241 ARE YOU HUNGRY, SMALL ONE? 20 00:04:01,284 --> 00:04:03,765 A LITTLE HUNGRY, UMFUNDISI. 21 00:04:03,808 --> 00:04:05,636 GO TO THE MOTHER, THEN. 22 00:04:05,680 --> 00:04:07,856 PERHAPS SHE HAS SOME FOOD. 23 00:04:07,899 --> 00:04:10,424 THANK YOU, UMFUNDISI. 24 00:04:17,125 --> 00:04:21,043 [COW MOOING IN DISTANCE] 25 00:04:32,881 --> 00:04:34,012 STEPHEN? 26 00:04:34,056 --> 00:04:35,797 HAS THE CHILD GONE YET? 27 00:04:35,840 --> 00:04:38,278 SHE'S STILL EATING. 28 00:04:38,321 --> 00:04:39,844 LET HER EAT. 29 00:04:39,888 --> 00:04:41,716 SHE BROUGHT A LETTER. 30 00:04:41,759 --> 00:04:45,241 IT IS FROM JOHANNESBURG. 31 00:04:53,423 --> 00:04:56,208 IT IS NOT FROM ABSALOM, OUR SON, 32 00:04:56,252 --> 00:04:58,559 BUT PERHAPS IT CONCERNS HIM. 33 00:04:58,602 --> 00:05:01,910 PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS, IT IS FROM MY BROTHER JOHN. 34 00:05:01,953 --> 00:05:06,001 WE WANT A LETTER FROM JOHANNESBURG, 35 00:05:06,044 --> 00:05:07,829 BUT WHEN IT COMES, 36 00:05:07,872 --> 00:05:09,918 WE'RE AFRAID TO OPEN IT. 37 00:05:09,961 --> 00:05:11,441 WHO'S AFRAID? 38 00:05:11,485 --> 00:05:13,835 OPEN IT! 39 00:05:21,886 --> 00:05:23,279 WELL? 40 00:05:23,323 --> 00:05:27,805 IT'S FROM THE MISSION HOUSE, SOPHIATOWN, JOHANNESBURG, 41 00:05:27,849 --> 00:05:31,156 26 SEPTEMBER, 1946. 42 00:05:31,200 --> 00:05:34,029 "MY DEAR BROTHER IN CHRIST, 43 00:05:34,072 --> 00:05:37,902 "I HAD THE EXPERIENCE OF MEETING A YOUNG WOMAN 44 00:05:37,946 --> 00:05:40,601 "HERE IN JOHANNESBURG. 45 00:05:40,644 --> 00:05:45,214 "SHE IS YOUR SISTER, GERTRUDE KUMALO. 46 00:05:45,257 --> 00:05:46,520 "SHE IS VERY SICK, 47 00:05:46,563 --> 00:05:52,177 AND I ASK YOU TO COME QUICKLY TO JOHANNESBURG." 48 00:05:52,961 --> 00:05:55,790 Stephen: THIS IS A JOURNEY I HAVE ALWAYS FEARED, 49 00:05:55,833 --> 00:06:00,403 WHERE MY PEOPLE HAVE GONE, NEVER TO RETURN. 50 00:06:00,447 --> 00:06:02,231 THE YOUNG MEN HAVE GONE TO THE MINES, 51 00:06:02,274 --> 00:06:04,668 SO THE YOUNG WOMEN GO TO FIND THEM, 52 00:06:04,712 --> 00:06:07,323 FOR WHO CAN ENJOY THE LOVELY LAND 53 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 AND THE SUN THAT POURS DOWN ON THE EARTH 54 00:06:09,412 --> 00:06:12,807 WHEN WHITE WILL NOT LIVE EQUALLY WITH BLACK? 55 00:06:12,850 --> 00:06:15,810 A LAND WHERE THE WHITE MAN HAS EVERYTHING 56 00:06:15,853 --> 00:06:19,030 AND THE BLACK MAN NOTHING? 57 00:06:23,252 --> 00:06:25,297 £12, 5 AND 6. 58 00:06:25,341 --> 00:06:27,996 TAKE IT ALL, STEPHEN. 59 00:06:28,431 --> 00:06:30,868 AND THE POST OFFICE BOOK. 60 00:06:30,912 --> 00:06:33,001 THERE IS £10 IN IT. 61 00:06:33,044 --> 00:06:36,874 THERE MAY BE DOCTORS, HOSPITALS, 62 00:06:36,918 --> 00:06:38,789 OTHER TROUBLES. 63 00:06:38,833 --> 00:06:40,574 PLEASE TAKE IT. 64 00:06:40,617 --> 00:06:42,967 YOU'LL NEED IT. 65 00:07:04,293 --> 00:07:06,469 [TRAIN WHISTLE] 66 00:07:08,428 --> 00:07:12,562 THEY HAVE BLOWN THE LAST WHISTLE, UMFUNDISI. 67 00:07:12,606 --> 00:07:15,173 THE TRAIN IS NEAR. 68 00:07:15,217 --> 00:07:19,003 I WANT TO ASK A FAVOR, UMFUNDISI. 69 00:07:20,744 --> 00:07:22,398 ASK THE FAVOR. 70 00:07:22,442 --> 00:07:24,618 YOU KNOW SIBEKO? 71 00:07:24,661 --> 00:07:26,141 YES. 72 00:07:26,184 --> 00:07:29,927 WELL, SIBEKO'S DAUGHTER WORKED FOR THIS WHITE MAN, uSMITH, 73 00:07:29,971 --> 00:07:32,452 AND WHEN uSMITH'S DAUGHTER MARRIED 74 00:07:32,495 --> 00:07:33,627 AND MOVED TO JOHANNESBURG, 75 00:07:33,670 --> 00:07:36,151 SIBEKO'S DAUGHTER WENT WITH THEM TO WORK. 76 00:07:36,194 --> 00:07:37,413 UH-HUH... 77 00:07:37,457 --> 00:07:39,850 BUT SIBEKO HAS HAD NO WORD FROM HER 78 00:07:39,894 --> 00:07:42,462 THESE PAST 10, 12 MONTHS. 79 00:07:45,595 --> 00:07:48,598 THIS THE ADDRESS OF uSMITH'S DAUGHTER. 80 00:07:48,642 --> 00:07:51,732 SIBEKO ASKS THAT YOU INQUIRE. 81 00:07:51,775 --> 00:07:54,865 [TRAIN WHISTLE] 82 00:08:11,447 --> 00:08:13,231 Boy: GRANDDAD! 83 00:08:16,060 --> 00:08:17,801 MY BOY. 84 00:08:18,933 --> 00:08:20,717 HELLO. 85 00:08:24,939 --> 00:08:26,897 James Jarvis: LOVELY TO SEE YOU BOTH. 86 00:08:26,941 --> 00:08:28,420 YOU'RE LOOKING MARVELOUS. 87 00:08:28,464 --> 00:08:29,813 AND HOW IS YOUR HUSBAND? 88 00:08:29,857 --> 00:08:32,554 YOUR SON IS IN GOOD HEALTH, THANK YOU. 89 00:08:32,599 --> 00:08:38,953 IS IT TRUE THAT HE OPENED A BOYS' CLUB FOR BLACKS? 90 00:08:38,996 --> 00:08:39,953 YES. 91 00:08:39,996 --> 00:08:42,522 THE CLAREMONT AFRICAN BOYS' CLUB. 92 00:08:42,565 --> 00:08:45,002 WHAT'S HE WANT TO DO THAT FOR? 93 00:08:45,046 --> 00:08:47,657 I JUST DON'T UNDERSTAND ARTHUR. 94 00:08:47,701 --> 00:08:51,705 I GUESS I NEVER WILL UNDERSTAND HIM. 95 00:08:51,748 --> 00:08:55,230 I WISH HE'D LEAVE THINGS AS THEY ARE. 96 00:08:55,273 --> 00:08:58,320 I WISH HE'D FACE REALITY. HE'S A DREAMER. 97 00:08:58,363 --> 00:09:00,540 BLACKS HAVE THEIR PLACE, WE HAVE OUR PLACE. 98 00:09:00,583 --> 00:09:03,804 BLACKS LIVE THEIR LIVES, WE LIVE OUR LIVES, 99 00:09:03,847 --> 00:09:06,197 BUT SEPARATELY. 100 00:09:06,937 --> 00:09:10,245 YOU KNOW, IAN, THERE'S AN OLD SAYING 101 00:09:10,288 --> 00:09:13,204 THAT BIRDS OF A FEATHER STICK TOGETHER. 102 00:09:13,248 --> 00:09:14,162 PLEASE. 103 00:09:14,205 --> 00:09:16,425 WE'RE HERE FOR A FAMILY HOLIDAY. 104 00:09:16,468 --> 00:09:21,952 WELL, WHY ISN'T HEHERE WITH HIS FAMILY, 105 00:09:21,996 --> 00:09:24,215 INSTEAD OF BACK THERE? 106 00:09:29,046 --> 00:09:31,658 TELL ME, MY FRIEND, 107 00:09:31,701 --> 00:09:33,790 WHY DID SIBEKO NOT COME TO ME HIMSELF? 108 00:09:33,834 --> 00:09:35,575 HE WAS AFRAID, UMFUNDISI. 109 00:09:35,618 --> 00:09:37,011 HE'S NOT OF OUR CHURCH. 110 00:09:37,054 --> 00:09:39,622 IS HE NOT OF OUR PEOPLE? 111 00:09:39,666 --> 00:09:41,015 [WHISTLE BLOWS] 112 00:09:41,058 --> 00:09:43,626 CAN A MAN IN TROUBLE GO ONLY TO THOSE OF HIS CHURCH? 113 00:09:43,670 --> 00:09:45,280 I SHALL TELL HIM, UMFUNDISI. 114 00:09:45,323 --> 00:09:49,327 TELL SIBEKO I SHALL INQUIRE ABOUT HIS DAUGHTER. 115 00:09:49,371 --> 00:09:50,590 STAY WELL, MY FRIEND. 116 00:09:50,633 --> 00:09:52,330 GO WELL, UMFUNDISI. 117 00:09:52,374 --> 00:09:54,506 GO WELL. 118 00:10:21,969 --> 00:10:24,972 [WHISTLE BLOWS] 119 00:11:08,493 --> 00:11:10,365 HEY, LOOK! 120 00:11:10,408 --> 00:11:11,409 THE MINES! 121 00:11:11,453 --> 00:11:12,236 WAKE UP. 122 00:11:12,280 --> 00:11:14,021 IT'S THE MINES! 123 00:11:22,899 --> 00:11:24,945 Man: UMFUNDISI... 124 00:11:24,988 --> 00:11:26,816 THE TRAIN DOES NOT STOP HERE. 125 00:11:26,860 --> 00:11:27,904 IS THIS NOT JOHANNESBURG? 126 00:11:27,948 --> 00:11:29,863 [LAUGHTER] NO, NO, NO. 127 00:11:29,906 --> 00:11:33,867 UMFUNDISI,JOHANNESBURG IS STILL A LONG WAY AWAY. 128 00:11:33,910 --> 00:11:35,999 DON'T GET UP, MAN. 129 00:11:36,043 --> 00:11:38,045 DON'T GET UP. 130 00:11:54,670 --> 00:11:56,977 [MAN BLOWS WHISTLE ON PLATFORM] 131 00:11:57,020 --> 00:11:59,893 Man on P.A.: WELCOME TO JOHANNESBURG STATION. 132 00:11:59,936 --> 00:12:03,287 PASSENGERS ARE ASKED TO HAVE THEIR CLAIM CHECKS IN HAND. 133 00:12:03,331 --> 00:12:06,377 JOHANNESBURG STATION. 134 00:12:12,427 --> 00:12:15,386 NOW WE ARE HERE, UMFUNDISI. 135 00:12:15,430 --> 00:12:17,388 JOHANNESBURG. 136 00:12:18,825 --> 00:12:23,133 [ORCHESTRA PLAYING SWING MUSIC] 137 00:12:34,101 --> 00:12:35,885 [CAR HORN HONKS] 138 00:12:40,411 --> 00:12:42,892 [MEN SHOUTING] 139 00:13:02,956 --> 00:13:04,958 WHERE ARE YOU GOING, FATHER? 140 00:13:05,001 --> 00:13:06,046 SOPHIATOWN. 141 00:13:06,089 --> 00:13:07,395 AHA, SOPHIATOWN. 142 00:13:07,438 --> 00:13:09,310 COME WITH ME AND I SHALL SHOW YOU. 143 00:13:09,353 --> 00:13:12,922 AH, THANK YOU. THANK YOU. 144 00:13:26,196 --> 00:13:30,157 YOU MUST STAND IN THIS LINE, UMFUNDISI. 145 00:13:33,116 --> 00:13:35,423 SHALL I GET THE TICKET FOR YOU, UMFUNDISI, 146 00:13:35,466 --> 00:13:37,120 SO YOU WON'T LOSE YOUR PLACE IN THE LINE? 147 00:13:37,164 --> 00:13:39,862 AH, THANK YOU. YOU ARE KIND. 148 00:14:17,769 --> 00:14:18,858 FRIEND. 149 00:14:18,901 --> 00:14:20,120 FRIEND. 150 00:14:20,163 --> 00:14:22,731 PLEASE TELL ME, WHERE IS THE TICKET OFFICE? 151 00:14:22,774 --> 00:14:24,776 WHAT TICKET OFFICE, UMFUNDISI? 152 00:14:24,820 --> 00:14:27,083 FOR THE TICKET, FOR THE BUS. 153 00:14:27,127 --> 00:14:29,346 YOU GET THE TICKET IN THE BUS. 154 00:14:29,390 --> 00:14:33,307 THERE IS NO TICKET OFFICE HERE. 155 00:14:33,350 --> 00:14:37,311 BUT A YOUNG MAN SAID... 156 00:14:38,312 --> 00:14:39,922 I GAVE HIM MONEY FOR A TICKET. 157 00:14:39,966 --> 00:14:43,621 YOU'VE BEEN ROBBED, UMFUNDISI. 158 00:14:44,971 --> 00:14:46,624 WHERE ARE YOU GOING TO? 159 00:14:46,668 --> 00:14:48,017 SOPHIATOWN? 160 00:14:48,061 --> 00:14:51,542 YES, THE MISSION HOUSE. 161 00:14:51,586 --> 00:14:55,285 OH. JUST WAIT A LITTLE. THE BUS IS COMING, 162 00:14:55,329 --> 00:14:58,593 AND THEN I'LL TAKE YOU THERE. 163 00:15:11,911 --> 00:15:15,001 [SWING MUSIC PLAYING ON RADIO] 164 00:15:17,829 --> 00:15:20,920 [WOMAN SCREAMING] 165 00:15:25,098 --> 00:15:27,187 [MEN SHOUTING] 166 00:15:35,021 --> 00:15:36,936 YOU'VE BEEN A VERY LONG JOURNEY, UMFUNDISI. 167 00:15:36,979 --> 00:15:39,895 AND I FEAR IT'S ONLY THE BEGINNING. 168 00:15:47,598 --> 00:15:49,949 [KNOCKING] 169 00:15:53,430 --> 00:15:56,346 GOOD EVENING, REVEREND MSIMANGU. 170 00:15:56,390 --> 00:15:57,739 I BRING A FRIEND TO YOU, 171 00:15:57,782 --> 00:15:59,915 THE REVEREND KUMALO FROM NDOTSHENI. 172 00:15:59,959 --> 00:16:04,833 [SPEAKING ZULU LANGUAGE] 173 00:16:04,876 --> 00:16:07,183 I AM GLAD TO GREET YOU. 174 00:16:07,227 --> 00:16:09,011 PLEASE, COME IN. COME IN. 175 00:16:09,055 --> 00:16:10,665 Stephen: THANK YOU. 176 00:16:13,015 --> 00:16:14,234 Father Vincent: LORD GOD, WE THANK YOU 177 00:16:14,277 --> 00:16:15,452 FOR THE FOOD THOU HAST GIVEN US. 178 00:16:15,496 --> 00:16:18,586 WE PRAY FOR THOSE WHO ARE NOT SO FORTUNATE, 179 00:16:18,629 --> 00:16:22,459 AND WE PRAY FOR OUR BROTHER STEPHEN KUMALO, OUR VISITOR, 180 00:16:22,503 --> 00:16:25,375 THAT HE MAY DO THY WORK. 181 00:16:25,419 --> 00:16:27,769 IN JESUS CHRIST, AMEN. 182 00:16:27,812 --> 00:16:29,031 AMEN. AMEN. 183 00:16:29,075 --> 00:16:30,206 [YAWNING] 184 00:16:30,250 --> 00:16:33,993 I THINK OUR VISITOR IS IN NEED OF HIS BED. 185 00:16:34,036 --> 00:16:36,038 [MEN LAUGH] 186 00:16:36,082 --> 00:16:37,387 REVEREND MSIMANGU, 187 00:16:37,431 --> 00:16:40,564 WOULD YOU SHOW OUR VISITOR TO HIS ROOM? 188 00:16:43,437 --> 00:16:46,570 THIS WILL BE YOUR ROOM, UMFUNDISI. 189 00:16:46,614 --> 00:16:47,963 Msimangu: THANK YOU, MRS. LITHEBE. 190 00:16:48,007 --> 00:16:49,921 THE FATHER WILL ONLY BE SLEEPING HERE. 191 00:16:49,965 --> 00:16:53,186 HE WILL TAKE HIS MEALS WITH US IN THE MISSION. 192 00:16:53,751 --> 00:16:57,929 IF THERE'S ANYTHING, PLEASE ASK, UMFUNDISI. 193 00:16:57,973 --> 00:16:58,843 I THANK YOU. 194 00:16:58,887 --> 00:17:00,019 SLEEP WELL, UMFUNDISI. 195 00:17:00,062 --> 00:17:01,498 SLEEP WELL, MOTHER. 196 00:17:01,542 --> 00:17:03,587 Stephen: YOU WILL PARDON ME IF I'M HASTY, 197 00:17:03,631 --> 00:17:06,589 BUT I AM ANXIOUS TO HEAR ABOUT MY SISTER. 198 00:17:06,634 --> 00:17:08,636 OH, YES, YES, I AM SURE YOU ARE ANXIOUS, 199 00:17:08,679 --> 00:17:10,507 BUT TELL ME FIRST, 200 00:17:10,550 --> 00:17:13,118 WHY DID SHE COME TO JOHANNESBURG? 201 00:17:13,162 --> 00:17:14,598 TO LOOK FOR HER HUSBAND. 202 00:17:14,642 --> 00:17:16,992 HE WAS RECRUITED FOR THE MINES, 203 00:17:17,036 --> 00:17:18,776 BUT HE DID NOT WRITE, 204 00:17:18,819 --> 00:17:20,691 AND HE DID NOT RETURN. 205 00:17:20,734 --> 00:17:21,823 SHE TOOK HER SMALL CHILD 206 00:17:21,866 --> 00:17:23,651 AND CAME HERE TO LOOK FOR HIM. 207 00:17:23,694 --> 00:17:26,828 IS SHE VERY SICK? 208 00:17:26,871 --> 00:17:28,699 YES, SHE IS VERY SICK, 209 00:17:28,743 --> 00:17:32,007 BUT IT'S NOT THAT KIND OF SICKNESS. 210 00:17:32,051 --> 00:17:32,877 SHE'S A... 211 00:17:32,921 --> 00:17:34,096 PROSTITUTE. 212 00:17:34,140 --> 00:17:36,794 I DO NOT KNOW IF SHE EVER FOUND HER HUSBAND, 213 00:17:36,838 --> 00:17:39,275 BUT SHE HAS NO HUSBAND NOW. 214 00:17:39,319 --> 00:17:41,799 SHE'S IN CLAREMONT. 215 00:17:41,843 --> 00:17:45,325 IT IS THE RUBBISH HEAP OF THE CITY. 216 00:17:46,065 --> 00:17:49,546 I HAVE TWO OTHER GREAT SORROWS-- 217 00:17:49,590 --> 00:17:54,812 MY SON ABSALOM, HE CAME HERE ALSO TO LOOK FOR MY SISTER, 218 00:17:54,856 --> 00:17:55,987 BUT... 219 00:17:56,031 --> 00:17:58,773 WE SHALL TRY TO FIND HIM, MY BROTHER. 220 00:17:58,816 --> 00:18:00,601 YOU ARE KIND. 221 00:18:00,644 --> 00:18:01,689 I'M NOT KIND. 222 00:18:01,732 --> 00:18:03,821 I'M A SINFUL AND SELFISH MAN, 223 00:18:03,865 --> 00:18:05,954 BUT GOD PUT HIS HANDS ON ME. 224 00:18:05,997 --> 00:18:07,695 THAT IS ALL. 225 00:18:08,609 --> 00:18:10,915 YOU SAID TWO GREAT SORROWS. 226 00:18:10,959 --> 00:18:13,222 I HAVE A BROTHER ALSO HERE IN JOHANNESBURG. 227 00:18:13,266 --> 00:18:15,659 HE, TOO, DOES NOT WRITE ANYMORE. 228 00:18:15,703 --> 00:18:18,009 JOHN KUMALO, CARPENTER. 229 00:18:18,053 --> 00:18:20,011 AH, JOHN KUMALO. 230 00:18:20,055 --> 00:18:22,013 AH, YES, I KNOW HIM. 231 00:18:22,057 --> 00:18:24,799 HE'S TOO BUSY TO WRITE. 232 00:18:24,842 --> 00:18:26,888 HE'S ONE OF OUR GREAT POLITICIANS. 233 00:18:26,931 --> 00:18:29,543 HE HAS NO USE FOR THE CHURCH ANYMORE. 234 00:18:29,586 --> 00:18:33,329 HE SAYS THAT WHAT GOD HAS NOT DONE FOR SOUTH AFRICA, 235 00:18:33,373 --> 00:18:35,984 MEN MUST DO. 236 00:18:40,380 --> 00:18:42,251 [SIGH] 237 00:18:43,513 --> 00:18:45,167 THIS IS A BITTER JOURNEY. 238 00:18:45,211 --> 00:18:49,432 WE SHALL START TOMORROW AND TRY TO SWEETEN IT. 239 00:18:49,476 --> 00:18:51,173 SLEEP WELL. 240 00:18:51,217 --> 00:18:53,175 GO WELL, MY BROTHER. 241 00:19:14,501 --> 00:19:17,330 [BAND PLAYING JAZZ] 242 00:19:18,853 --> 00:19:22,683 [WOMAN SINGING IN ZULU LANGUAGE] 243 00:19:34,695 --> 00:19:37,480 COME HERE, YOU BITCH! 244 00:19:38,264 --> 00:19:40,135 I TOLD YOU NOT TO COME IN HERE AGAIN! 245 00:19:40,179 --> 00:19:41,310 JUST GET OUT OF HERE, 246 00:19:41,354 --> 00:19:43,443 UNLESS YOU WANT A PICK-UP, UMFUNDISI. 247 00:19:43,486 --> 00:19:46,010 HEY! WHERE YOU THINK YOU'RE GOING TO, EH? 248 00:19:46,054 --> 00:19:48,056 COME BACK HERE, YOU BASTARD! 249 00:19:48,099 --> 00:19:49,188 HYPOCRITES! 250 00:19:49,231 --> 00:19:52,016 THE LADY IN PINK, WHERE IS SHE? 251 00:19:52,060 --> 00:19:53,279 HAVE YOU SEEN HER? 252 00:19:53,322 --> 00:19:55,194 THE LADY IN PINK. 253 00:19:55,237 --> 00:19:56,151 [MAN IN ROOM SHOUTS] 254 00:19:56,195 --> 00:19:58,545 WHERE IS SHE? HAVE YOU SEEN HER? 255 00:19:58,588 --> 00:19:59,981 WHERE IS SHE? 256 00:20:00,024 --> 00:20:01,809 SHE'S IN HERE. 257 00:20:01,852 --> 00:20:06,683 GO WELL, UMFUNDISI, WELL. HA HA! 258 00:20:09,599 --> 00:20:10,644 GO ON. GO AHEAD. 259 00:20:10,687 --> 00:20:12,254 WHEN YOU'RE READY, 260 00:20:12,298 --> 00:20:14,648 YOU'LL FIND ME IN THE NEXT-DOOR HOUSE. 261 00:20:14,691 --> 00:20:15,779 NUMBER 13. 262 00:20:15,823 --> 00:20:17,346 A MAN AND WOMAN OF OUR CHURCH LIVE THERE. 263 00:20:17,390 --> 00:20:18,956 I'LL WAIT. 264 00:20:38,846 --> 00:20:42,893 [JAZZ PLAYING ON RADIO] 265 00:20:43,416 --> 00:20:45,374 AAH! 266 00:20:49,639 --> 00:20:51,293 AAH! 267 00:20:51,337 --> 00:20:54,644 [SOBBING] 268 00:21:00,171 --> 00:21:03,262 MY SISTER... 269 00:21:03,305 --> 00:21:04,915 YOU HAVE SHAMED US. 270 00:21:04,959 --> 00:21:06,787 WHY, GERTRUDE? WHY? 271 00:21:06,830 --> 00:21:09,529 I HAD TO HAVE MONEY FOR THE CHILD. 272 00:21:09,572 --> 00:21:10,834 WHERE IS THE CHILD? 273 00:21:10,878 --> 00:21:12,662 I WILL SEND FOR HIM. 274 00:21:12,706 --> 00:21:15,012 WHERE'S YOUR HUSBAND? 275 00:21:15,056 --> 00:21:18,320 I HAVE NOT FOUND HIM, MY BROTHER. 276 00:21:20,975 --> 00:21:23,151 I HAVE COME TO TAKE YOU BACK. 277 00:21:23,194 --> 00:21:26,067 DO YOU WISH TO COME BACK? 278 00:21:26,981 --> 00:21:30,811 DO YOU WISH WITH YOUR HEART TO COME BACK? 279 00:21:30,854 --> 00:21:33,901 I DO NOT LIKE JOHANNESBURG. 280 00:21:33,944 --> 00:21:35,468 I'M A BAD WOMAN, MY BROTHER. 281 00:21:35,511 --> 00:21:38,166 I'M NO WOMAN TO GO BACK. 282 00:21:39,820 --> 00:21:42,910 I'VE BEEN IN PRISON. 283 00:21:44,041 --> 00:21:47,306 I'M A BAD WOMAN. 284 00:21:48,219 --> 00:21:51,745 OH, GOD FORGIVE US. 285 00:22:09,763 --> 00:22:10,938 [DOG BARKING] 286 00:22:10,981 --> 00:22:11,852 YOU'RE THIEVES! 287 00:22:11,895 --> 00:22:13,419 YOU'RE STEALING MY PROPERTY. 288 00:22:13,462 --> 00:22:14,507 SHE'S MY PROPERTY! 289 00:22:14,550 --> 00:22:16,509 BITCH! YOU SAID YOU WOULDN'T LEAVE ME! 290 00:22:16,552 --> 00:22:18,032 YOU'D SCREW THE POPE! 291 00:22:18,075 --> 00:22:19,207 COME BACK HERE! 292 00:22:19,250 --> 00:22:21,427 COME BACK HERE! 293 00:22:22,819 --> 00:22:24,212 [BRICK BOUNCES OFF CAR] 294 00:22:24,255 --> 00:22:26,562 AND YOU, WHY ARE YOU STANDING HERE? 295 00:22:26,606 --> 00:22:29,348 GET INSIDE! GO ON, GET! 296 00:22:35,484 --> 00:22:40,184 MY SON ABSALOM, HAVE YOU NOT HEARD OF HIM? 297 00:22:40,228 --> 00:22:42,317 I DID HEAR OF HIM. 298 00:22:42,361 --> 00:22:44,798 HE LIVED HERE IN SOPHIATOWN. 299 00:22:44,841 --> 00:22:45,929 WHERE, I'M NOT SURE, 300 00:22:45,973 --> 00:22:47,583 BUT HE WAS OFTEN TOGETHER 301 00:22:47,627 --> 00:22:50,020 WITH THE SON OF OUR BROTHER JOHN. 302 00:22:50,064 --> 00:22:52,719 HE WILL KNOW. 303 00:22:56,505 --> 00:22:59,116 ALL WE ASK FOR IS JUSTICE! 304 00:22:59,160 --> 00:23:01,336 Men in audience: JUSTICE! 305 00:23:01,380 --> 00:23:02,816 JUSTICE! 306 00:23:02,859 --> 00:23:04,165 DIGNITY! 307 00:23:04,208 --> 00:23:05,471 DECENCY! 308 00:23:05,514 --> 00:23:07,342 DECENCY! DECENCY! 309 00:23:07,386 --> 00:23:11,651 HERE IN JOHANNESBURG, 310 00:23:11,694 --> 00:23:13,783 IT IS THE MINES! 311 00:23:13,827 --> 00:23:14,915 THE MINES! THE MINES! 312 00:23:14,958 --> 00:23:17,657 EVERYTHING IS THE MINES! 313 00:23:17,700 --> 00:23:18,701 THE MINES! THE MINES! 314 00:23:18,745 --> 00:23:20,050 EVERYTHING THE WHITE MAN HAS 315 00:23:20,094 --> 00:23:25,055 IS BUILT WITH THE GOLD FROM THE MINES! 316 00:23:25,099 --> 00:23:26,448 THE MINES! THE MINES! 317 00:23:26,492 --> 00:23:28,842 THE HOSPITAL... 318 00:23:28,885 --> 00:23:31,845 FOR EUROPEANS... 319 00:23:31,888 --> 00:23:37,764 THE BIGGEST HOSPITAL SOUTH OF THE EQUATOR 320 00:23:37,807 --> 00:23:43,117 IS BUILT WITH GOLD FROM THE MINES! 321 00:23:43,160 --> 00:23:45,424 THE MINES! THE MINES! 322 00:23:46,903 --> 00:23:48,905 BUT... 323 00:23:50,429 --> 00:23:52,518 GO... 324 00:23:52,996 --> 00:23:56,173 GO TO OUR HOSPITAL... 325 00:23:58,741 --> 00:24:01,875 AND SEE OUR PEOPLE 326 00:24:01,918 --> 00:24:04,834 LYING ON THE FLOORS. 327 00:24:06,967 --> 00:24:08,969 THEY LIE SO CLOSE, 328 00:24:09,012 --> 00:24:12,451 YOU CANNOT STEP OVER THEM. 329 00:24:12,842 --> 00:24:17,543 EVERYTHING IS BUILT FROM OUR LABOR! 330 00:24:17,586 --> 00:24:19,980 AND WE GET POORER, 331 00:24:20,023 --> 00:24:24,245 AND THE WHITE MAN GETS RICHER! 332 00:24:24,288 --> 00:24:28,815 SO NOW THEY WILL PUT UP 333 00:24:28,858 --> 00:24:31,774 OUR BUS FARES. 334 00:24:31,818 --> 00:24:36,039 BUT WE KNOW HOW TO ANSWER THEM! 335 00:24:37,127 --> 00:24:41,262 WE WILL DO WHAT MUST BE DONE! 336 00:24:41,305 --> 00:24:45,571 TALK TO YOUR BROTHERS AND TO YOUR SISTERS. 337 00:24:45,614 --> 00:24:49,531 TELL THEM WHAT IS DECIDED! 338 00:24:49,575 --> 00:24:51,228 UMBUMA! 339 00:24:53,013 --> 00:24:54,971 GO WELL. 340 00:24:55,015 --> 00:24:57,539 STAY WELL. 341 00:24:59,846 --> 00:25:06,766 [SINGING IN ZULU LANGUAGE] 342 00:25:28,918 --> 00:25:33,009 THE MEETING'S OVER. I'M LOCKING UP NOW. 343 00:25:34,663 --> 00:25:37,100 UMFUNDISI. 344 00:25:37,144 --> 00:25:40,669 I'M SURPRISED TO SEE MEN OF THE CLOTH HERE TONIGHT. 345 00:25:40,713 --> 00:25:42,976 GOOD EVENING, MY OWN BROTHER. 346 00:25:43,019 --> 00:25:44,455 WELL, WELL... 347 00:25:44,499 --> 00:25:46,762 WHAT ARE YOU DOING IN JOHANNESBURG? 348 00:25:46,806 --> 00:25:49,591 DO YOU KNOW THE REVEREND MSIMANGU? 349 00:25:49,635 --> 00:25:50,592 OF COURSE. 350 00:25:50,636 --> 00:25:53,464 EVERYBODY KNOWS THE GOOD REVEREND. 351 00:25:53,508 --> 00:25:56,163 YOU DID NOT WRITE TO US, MY BROTHER. 352 00:25:56,206 --> 00:25:56,903 WHY? 353 00:25:56,946 --> 00:25:58,905 YOU PEOPLE IN NDOTSHENI 354 00:25:58,948 --> 00:26:00,907 DO NOT UNDERSTAND THE WAY OF LIFE 355 00:26:00,950 --> 00:26:02,343 IN JOHANNESBURG. 356 00:26:02,386 --> 00:26:04,301 I THOUGHT IT BETTER NOT TO WRITE. 357 00:26:04,345 --> 00:26:06,869 TROUBLE, UNNECESSARY TROUBLE. 358 00:26:06,913 --> 00:26:08,741 I WANT TO ASK YOU SOMETHING, MY BROTHER. 359 00:26:08,784 --> 00:26:10,786 I DO NOT GIVE MONEY TO THE CHURCH. 360 00:26:10,830 --> 00:26:13,789 REVEREND MSIMANGU KNOWS THAT. 361 00:26:13,833 --> 00:26:16,618 NO, NO. IT IS NOT ABOUT MONEY. 362 00:26:16,662 --> 00:26:19,708 WHERE IS MY SON? 363 00:26:21,971 --> 00:26:25,192 WELL, YOU HAVE HEARD, NO DOUBT, 364 00:26:25,235 --> 00:26:27,281 THAT HE WAS FRIENDLY WITH MY SON. 365 00:26:27,324 --> 00:26:28,499 I HAVE HEARD THAT, YES. 366 00:26:28,543 --> 00:26:31,633 WELL, THEN YOU KNOW HOW THESE YOUNG MEN ARE. 367 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 I DO NOT BLAME THEM ALTOGETHER. 368 00:26:33,679 --> 00:26:35,071 HE WANTED TO LIVE NEAR HIS WORK. 369 00:26:35,115 --> 00:26:38,422 HE HAD GOOD WORK, SO I DID NOT STOP HIM, 370 00:26:38,466 --> 00:26:40,642 AND YOUR SON WENT WITH HIM. 371 00:26:40,686 --> 00:26:41,861 AND WHERE, MY BROTHER? 372 00:26:41,904 --> 00:26:44,951 I HAVE A LETTER FROM HIM HERE SOMEWHERE. YES. 373 00:26:44,994 --> 00:26:46,996 YES, HERE IT IS. 374 00:26:47,040 --> 00:26:49,390 AH, YES, WITH THE ADDRESS. 375 00:26:49,433 --> 00:26:51,566 MY WORD, IT'S DATED OVER A YEAR AGO. 376 00:26:51,610 --> 00:26:55,265 I REALLY MUST WRITE TO HIM. HEH HEH. 377 00:26:56,266 --> 00:26:59,095 DOORNKOP. WE'LL GO. 378 00:26:59,139 --> 00:27:02,098 MY HANDS ARE YOURS, MY FRIEND. 379 00:27:02,446 --> 00:27:03,796 [MSIMANGU SPEAKING ZULU LANGUAGE] 380 00:27:03,839 --> 00:27:05,624 THANK YOU. 381 00:27:21,901 --> 00:27:24,773 MY BROTHER HAS GREATLY CHANGED. 382 00:27:24,817 --> 00:27:26,993 BUT HE HAS SOME TRUTH ON HIS SIDE. 383 00:27:27,036 --> 00:27:30,910 TRUTH? BUT HOW CAN HE HAVE TRUTH ON HIS SIDE AND NOT GOD? 384 00:27:30,953 --> 00:27:33,652 AT LEAST HE'S GOT SOMETHING. 385 00:27:33,695 --> 00:27:35,262 LOOK AROUND YOU. 386 00:27:35,305 --> 00:27:36,045 WHAT DO YOU SEE? 387 00:27:36,089 --> 00:27:38,178 POVERTY, PAIN, SUFFERING. 388 00:27:38,221 --> 00:27:43,009 SOMETIMES IT IS HARD EVEN FOR ME TO KEEP FAITH. 389 00:27:43,749 --> 00:27:45,315 PERHAPS GOD IS ALSO ON HIS SIDE, 390 00:27:45,359 --> 00:27:49,145 ONLY YOUR BROTHER DOES NOT WANT TO KNOW IT ANYMORE. 391 00:27:54,455 --> 00:27:57,937 [THUNDER] 392 00:28:23,484 --> 00:28:26,008 HERE, HOLD THIS. 393 00:28:50,816 --> 00:28:51,947 James: WELL, CAPTAIN, 394 00:28:51,991 --> 00:28:54,080 HAVE YOU BROUGHT US SOME RAIN TODAY? 395 00:28:54,123 --> 00:28:55,908 I DON'T SEE ANY, MR. JARVIS. 396 00:28:55,951 --> 00:28:57,910 WELL, NO. 397 00:28:59,302 --> 00:29:00,477 NO... 398 00:29:00,521 --> 00:29:03,045 NEITHER DO I. 399 00:29:06,092 --> 00:29:06,919 MR. JARVIS... 400 00:29:06,962 --> 00:29:12,185 TOBIAS! TRY THE CARBURETOR! 401 00:29:12,228 --> 00:29:13,186 YES? 402 00:29:13,229 --> 00:29:17,146 I HAVE SOME BAD NEWS FOR YOU, SIR. 403 00:29:18,626 --> 00:29:19,845 IS IT MY SON? 404 00:29:19,888 --> 00:29:22,891 YES, MR. JARVIS. 405 00:29:24,588 --> 00:29:26,765 IS HE DEAD? 406 00:29:26,808 --> 00:29:29,898 I AFRAID SO, SIR. 407 00:29:39,125 --> 00:29:40,169 DEAD? 408 00:29:40,213 --> 00:29:42,215 YES, SIR. 409 00:30:02,017 --> 00:30:02,931 SIR. 410 00:30:02,975 --> 00:30:05,194 I'M FINE. 411 00:30:05,238 --> 00:30:06,369 I'M FINE. 412 00:30:06,413 --> 00:30:08,589 I'M FINE. 413 00:30:11,026 --> 00:30:13,115 HE WAS SHOT DEAD EARLIER TODAY 414 00:30:13,159 --> 00:30:14,856 IN JOHANNESBURG, SIR. 415 00:30:14,900 --> 00:30:15,988 SHOT? 416 00:30:16,031 --> 00:30:17,859 SHOT DEAD? 417 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 YES, SIR. 418 00:30:20,906 --> 00:30:23,909 THEY SUSPECT A NATIVE GANG, SIR. 419 00:30:25,911 --> 00:30:27,956 A NATIVE GANG? 420 00:30:28,000 --> 00:30:29,697 YES, SIR. 421 00:30:31,438 --> 00:30:34,006 DID YOU KNOW HIS WIFE WAS AWAY, SIR? 422 00:30:35,050 --> 00:30:36,486 OH, YES, YES. 423 00:30:36,530 --> 00:30:38,271 SHE'S...SHE'S HERE. 424 00:30:38,314 --> 00:30:40,142 SHE'S HERE WITH US, 425 00:30:40,186 --> 00:30:43,842 UM, WITH HER SON, MY... 426 00:30:43,885 --> 00:30:48,107 MY--MY--MY GRANDSON. 427 00:30:49,848 --> 00:30:51,893 I'M SORRY, MR. JARVIS. 428 00:30:51,937 --> 00:30:54,156 I REALLY AM SORRY TO BRING YOU THIS NEWS. 429 00:30:54,200 --> 00:30:55,766 THAT'S VERY KIND OF YOU. 430 00:30:55,810 --> 00:30:58,378 THAT'S VERY KIND OF YOU. 431 00:30:59,161 --> 00:31:01,207 I AM INSTRUCTED TO OFFER YOU 432 00:31:01,250 --> 00:31:03,818 EVERY ASSISTANCE, MR. JARVIS. 433 00:31:03,862 --> 00:31:07,866 IS THERE SOMEWHERE I CAN USE THE TELEPHONE? 434 00:31:16,657 --> 00:31:18,572 SHOT DEAD? 435 00:31:18,615 --> 00:31:19,399 YES, SIR. 436 00:31:19,442 --> 00:31:21,923 HAVE YOU CAUGHT THIS... 437 00:31:21,967 --> 00:31:24,708 GANG OF NATIVES? 438 00:31:25,405 --> 00:31:27,146 NOT YET, SIR. 439 00:31:30,062 --> 00:31:33,892 OH, GOD. SHOT DEAD. 440 00:32:02,616 --> 00:32:04,966 Ian: HELLO, GRANDDAD! 441 00:32:07,099 --> 00:32:08,883 HE WAS OUR ONLY CHILD, YOU KNOW. 442 00:32:08,927 --> 00:32:11,494 I KNOW THAT, MR. JARVIS. 443 00:32:21,765 --> 00:32:24,072 THE TELEPHONE IS IN THE HALL. 444 00:32:24,116 --> 00:32:25,987 IT'S A PARTY LINE. 445 00:32:26,031 --> 00:32:28,033 THANK YOU, SIR. 446 00:32:34,517 --> 00:32:37,999 EVERYTHING ALL RIGHT, DEAR? 447 00:32:38,957 --> 00:32:41,655 I, UH...I, UM... 448 00:32:41,698 --> 00:32:45,050 IAN, MY STUDY, 449 00:32:45,093 --> 00:32:47,139 MY TOBACCO POUCH. 450 00:32:47,182 --> 00:32:47,966 WOULD YOU? 451 00:32:48,009 --> 00:32:50,881 THERE'S A GOOD LAD. 452 00:33:02,067 --> 00:33:03,198 THERE'S BEEN... 453 00:33:03,242 --> 00:33:05,331 THERE'S BEEN AN ACCIDENT. 454 00:33:05,374 --> 00:33:06,941 Mary: NO! 455 00:33:06,985 --> 00:33:08,682 MUM! 456 00:33:08,725 --> 00:33:10,510 AH, YES, CAPTAIN COLLINS. 457 00:33:10,553 --> 00:33:13,078 [CLOCK CHIMING] 458 00:33:14,383 --> 00:33:16,820 THIS IS A TERRIBLE THING THAT'S HAPPENED. 459 00:33:16,864 --> 00:33:20,085 ARTHUR JARVIS WAS A COURAGEOUS YOUNG MAN, 460 00:33:20,128 --> 00:33:22,870 AND HE WAS A GREAT FIGHTER FOR JUSTICE. 461 00:33:22,913 --> 00:33:25,829 MM, IT IS INDEED A TERRIBLE THING. 462 00:33:25,873 --> 00:33:28,528 HE WAS PRESIDENT OF THE AFRICAN BOYS' CLUB 463 00:33:28,571 --> 00:33:32,184 HERE IN CLAREMONT ON GLADIOLA STREET. 464 00:33:33,533 --> 00:33:34,708 WE WERE TALKING ABOUT THE MURDER. 465 00:33:34,751 --> 00:33:37,885 EVERYONE IS TALKING ABOUT THE MURDER. 466 00:33:37,928 --> 00:33:42,281 I EXPECT YOU KNEW THIS MAN, ARTHUR JARVIS. 467 00:33:43,543 --> 00:33:44,587 JARVIS? 468 00:33:44,631 --> 00:33:45,936 HE CAME FROM YOUR PART OF THE COUNTRY. 469 00:33:45,980 --> 00:33:48,939 IT SAYS HERE, "MR. ARTHUR JARVIS, 470 00:33:48,983 --> 00:33:52,769 "THE ONLY SON OF MR. AND MRS. JAMES JARVIS, 471 00:33:52,813 --> 00:33:55,163 CARISBROOKE, NATAL." 472 00:33:58,775 --> 00:33:59,863 I KNEW THE FATHER. 473 00:33:59,907 --> 00:34:03,389 I KNEW HIM BY SIGHT AND BY NAME. 474 00:34:03,432 --> 00:34:05,304 WE HAVE NEVER SPOKEN. 475 00:34:05,347 --> 00:34:09,960 HIS FARM IS IN THE HILLS ABOVE NDOTSHENI. 476 00:34:10,004 --> 00:34:12,833 SOMETIMES HE RODE PAST MY CHURCH. 477 00:34:12,876 --> 00:34:16,054 I DID NOT KNOW THE SON. 478 00:34:19,318 --> 00:34:23,583 YET...I REMEMBER... 479 00:34:23,626 --> 00:34:25,933 A SMALL, BRIGHT BOY. 480 00:34:25,976 --> 00:34:30,893 HE, TOO, SOMETIMES RODE HIS HORSE PAST THE CHURCH. 481 00:34:33,592 --> 00:34:36,074 [SHOUTING] 482 00:34:36,335 --> 00:34:38,859 [HORN HONKING] 483 00:34:51,915 --> 00:34:54,353 EXCUSE ME, PLEASE. SORRY. 484 00:34:54,396 --> 00:34:58,008 UMFUNDISI,ARE YOU GOING TO ALEXANDRA? 485 00:34:58,052 --> 00:34:58,792 YES. 486 00:34:58,835 --> 00:34:59,836 WE ARE HERE TO STOP YOU. 487 00:34:59,880 --> 00:35:01,795 YOU SEE, IF YOU TAKE THIS BUS, 488 00:35:01,838 --> 00:35:04,058 YOU ARE WEAKENING THE CAUSE OF THE BLACK PEOPLE. 489 00:35:04,102 --> 00:35:06,278 OUR BUSINESS IS VERY URGENT. 490 00:35:06,321 --> 00:35:08,889 THIS BOYCOTT IS ALSO VERY URGENT. 491 00:35:08,932 --> 00:35:10,499 IS IT A LONG WAY TO WALK? 492 00:35:10,543 --> 00:35:12,762 IT IS A LONG WAY, UMFUNDISI, 493 00:35:12,806 --> 00:35:13,894 PERHAPS 11 MILES. 494 00:35:13,937 --> 00:35:16,853 THAT IS A VERY LONG WAY FOR AN OLD MAN. 495 00:35:16,897 --> 00:35:17,941 MEN AS OLD AS YOU 496 00:35:17,985 --> 00:35:20,074 ARE DOING IT EVERY DAY, UMFUNDISI, 497 00:35:20,118 --> 00:35:21,206 AND WOMEN. 498 00:35:21,249 --> 00:35:23,860 AND SOME ARE SICK, AND SOME ARE CRIPPLED, 499 00:35:23,904 --> 00:35:24,818 AND CHILDREN. 500 00:35:24,861 --> 00:35:25,906 THEY START AT 4:00 IN THE MORNING 501 00:35:25,949 --> 00:35:27,777 AND RETURN AT 8:00 AT NIGHT. 502 00:35:27,821 --> 00:35:30,171 I CANNOT STOP YOU FROM TAKING THIS BUS, 503 00:35:30,215 --> 00:35:33,305 BUT THIS IS A CAUSE WORTH FIGHTING FOR. 504 00:35:34,306 --> 00:35:36,612 VERY WELL. WE SHALL NOT USE THE BUS. 505 00:35:36,656 --> 00:35:38,658 THANK YOU, UMFUNDISI. 506 00:35:38,701 --> 00:35:40,181 GO WELL. 507 00:35:49,190 --> 00:35:53,020 [CHURCH BELL RINGS, CHOIR SINGING] 508 00:35:56,980 --> 00:36:01,942 ♪ HALLELUJAH, MAGATU ♪ 509 00:36:01,985 --> 00:36:03,813 ♪ HALLELUJAH 510 00:36:03,857 --> 00:36:06,555 ♪ HALLELUJAH 511 00:36:06,599 --> 00:36:09,732 ♪ HALLELUJAH 512 00:36:09,776 --> 00:36:12,996 ♪ HALLELUJAH, MAGATU ♪ 513 00:36:13,040 --> 00:36:15,912 ♪ HALLELUJAH 514 00:36:15,956 --> 00:36:18,393 ♪ HALLELUJAH 515 00:36:18,437 --> 00:36:21,483 ♪ HALLELUJAH 516 00:36:21,527 --> 00:36:26,532 ♪ HALLELUJAH, MAGATU... ♪ 517 00:36:48,902 --> 00:36:50,773 SAWUBONA,MRS. MKIZE. 518 00:36:50,817 --> 00:36:52,210 WHAT DO YOU WANT? 519 00:36:52,253 --> 00:36:55,735 WE ARE HERE ABOUT ABSALOM KUMALO. 520 00:36:57,476 --> 00:36:59,173 [JAZZ PLAYING ON RADIO] 521 00:36:59,217 --> 00:37:01,567 WHEN DID HE GO? 522 00:37:02,350 --> 00:37:04,700 A YEAR, IT MUST BE. 523 00:37:04,744 --> 00:37:05,919 AND HAD HE A FRIEND? 524 00:37:05,962 --> 00:37:08,748 YES. THE SON OF HIS FATHER'S BROTHER, 525 00:37:08,791 --> 00:37:09,792 BUT THEY LEFT TOGETHER. 526 00:37:09,836 --> 00:37:11,533 AND YOU DO NOT KNOW WHERE THEY WENT? 527 00:37:11,577 --> 00:37:13,970 NO. THEY TALKED OF MANY PLACES. 528 00:37:14,014 --> 00:37:15,929 AND HOW DID HE BEHAVE HIMSELF, 529 00:37:15,972 --> 00:37:18,105 THIS ABSALOM KUMALO? 530 00:37:18,148 --> 00:37:19,541 I SAW NOTHING WRONG. 531 00:37:19,585 --> 00:37:21,500 BUT YOU GUESSED THERE WAS SOMETHING WRONG. 532 00:37:21,543 --> 00:37:22,675 THERE WAS NOTHING WRONG. 533 00:37:22,718 --> 00:37:24,372 THEN WHY ARE YOU AFRAID? I'M NOT AFRAID. 534 00:37:24,416 --> 00:37:25,155 [GASPS] 535 00:37:25,199 --> 00:37:27,114 WHY DO YOU TREMBLE? 536 00:37:27,157 --> 00:37:29,377 BECAUSE I'M COLD. 537 00:37:50,006 --> 00:37:52,748 THERE IS SOMETHING WRONG. 538 00:37:53,053 --> 00:37:55,969 MY FRIEND, TWO ARE FALSE ALARM TOO MANY. 539 00:37:56,012 --> 00:37:56,926 TURN LEFT AT THAT BIG STREET. 540 00:37:56,970 --> 00:37:58,972 THERE'S A PLACE OF REFRESHMENT. 541 00:37:59,015 --> 00:38:01,017 WAIT FOR ME THERE. 542 00:38:07,763 --> 00:38:09,461 [DOOR CREAKS] 543 00:38:09,504 --> 00:38:11,637 MRS. MKIZE. 544 00:38:11,680 --> 00:38:13,900 MRS. MKIZE? 545 00:38:13,943 --> 00:38:14,857 MRS. MKIZE. 546 00:38:14,901 --> 00:38:15,815 WHAT DO YOU WANT? 547 00:38:15,858 --> 00:38:17,033 THE OLD MAN WHO WAS WITH ME, 548 00:38:17,077 --> 00:38:18,383 HE'S THE FATHER OF ABSALOM KUMALO. 549 00:38:18,426 --> 00:38:20,776 HE'S SUFFERING BECAUSE HE CANNOT FIND HIS SON. 550 00:38:20,820 --> 00:38:22,082 THAT'S A BAD THING. 551 00:38:22,125 --> 00:38:23,170 YES, IT IS A BAD THING. 552 00:38:23,213 --> 00:38:24,824 TELL ME WHAT YOU WOULD NOT TELL HIM. 553 00:38:24,867 --> 00:38:26,260 I HAVE NOTHING TO TELL. 554 00:38:26,304 --> 00:38:27,653 KNOW THAT IF IT IS NECESSARY I SHALL GO TO THE POLICE 555 00:38:27,696 --> 00:38:28,828 BECAUSE THERE WILL BE NO OTHER PLACE TO GO! 556 00:38:28,871 --> 00:38:30,220 IT IS HARD FOR A WOMAN WHO IS ALONE! 557 00:38:30,264 --> 00:38:32,745 IT IS HARD FOR AN OLD MAN LOOKING FOR HIS SON! 558 00:38:32,788 --> 00:38:34,660 NO, I'M AFRAID. 559 00:38:34,703 --> 00:38:36,966 I SWEAR TO YOU ON THIS BOOK 560 00:38:37,010 --> 00:38:39,186 THAT NO TROUBLE WILL COME TO YOU OF THIS, 561 00:38:39,229 --> 00:38:41,884 FOR WE SEEK ONLY A BOY. 562 00:38:41,928 --> 00:38:44,887 SO HELP ME GOD. 563 00:38:48,151 --> 00:38:49,544 WHAT SORT OF LIFE DID THEY LEAD? 564 00:38:49,588 --> 00:38:53,461 OH, THEY BROUGHT MANY THINGS HERE, UMFUNDISI. 565 00:38:53,505 --> 00:38:54,680 WHAT THINGS? 566 00:38:54,723 --> 00:38:57,944 CLOTHES, WATCHES, MONEY, 567 00:38:57,987 --> 00:39:00,120 FOOD IN BOTTLES AND TINS, 568 00:39:00,163 --> 00:39:01,339 AND MANY OTHER THINGS. 569 00:39:01,382 --> 00:39:02,992 AND WHY DID THEY LEAVE? 570 00:39:03,036 --> 00:39:05,995 I THINK THEY WERE NEAR TO BEING DISCOVERED, UMFUNDISI. 571 00:39:06,039 --> 00:39:07,649 AND THEY LEFT WHEN? 572 00:39:07,693 --> 00:39:08,955 ABOUT A YEAR SINCE. 573 00:39:08,998 --> 00:39:10,783 INDEED AS I TOLD YOU. 574 00:39:10,826 --> 00:39:15,135 BUT I DO NOT KNOW WHERE THEY'VE GONE. 575 00:39:19,661 --> 00:39:21,924 THANK YOU. 576 00:39:31,064 --> 00:39:33,675 UMFUNDISI... 577 00:39:35,938 --> 00:39:37,766 THEY WERE FRIENDLY WITH THE TAXI DRIVER HLABENI. 578 00:39:37,810 --> 00:39:42,336 YOU'LL FIND HIM NEAR THE BUS STOP. EVERYONE KNOWS HIM. 579 00:39:42,641 --> 00:39:45,383 THANK YOU, MRS. MKIZE. 580 00:39:56,002 --> 00:39:57,003 MR. HLABENI... 581 00:39:57,046 --> 00:39:58,004 HOW DID YOU KNOW MY NAME? 582 00:39:58,047 --> 00:40:01,181 A LITTLE BLACK BIRD TOLD ME. 583 00:40:01,224 --> 00:40:04,663 SHE ALSO TOLD ME YOU CAN HELP US FIND A YOUNG MAN-- 584 00:40:04,706 --> 00:40:07,274 ABSALOM KUMALO. 585 00:40:07,666 --> 00:40:10,146 I'M NOT HERE TO MAKE TROUBLE FOR YOU, 586 00:40:10,190 --> 00:40:13,846 BUT MY COMPANION IS THE FATHER OF THE YOUNG MAN. 587 00:40:15,108 --> 00:40:17,676 UH, YEAH, UMFUNDISI. 588 00:40:17,719 --> 00:40:20,330 HE HAS COME FROM NATAL TO FIND HIM. 589 00:40:20,374 --> 00:40:21,462 CAN YOU HELP US? 590 00:40:21,506 --> 00:40:23,812 I KNEW THIS YOUNG MAN, UMFUNDISI. 591 00:40:23,856 --> 00:40:24,900 AND WHERE IS HE NOW? 592 00:40:24,944 --> 00:40:26,946 I HEARD HE WAS GOING TO ORLANDO. 593 00:40:26,989 --> 00:40:29,601 BUT ORLANDO IS A BIG PLACE. 594 00:40:29,644 --> 00:40:34,736 WHERE THE SQUATTERS ARE IT'S NOT SO BIG. 595 00:40:54,843 --> 00:40:56,845 NURSE... 596 00:40:57,629 --> 00:40:58,978 MR. MSIMANGU. 597 00:40:59,021 --> 00:41:00,980 [GREETINGS IN ZULU EXCHANGED] 598 00:41:01,023 --> 00:41:05,593 YOU KNOW EVERYONE IN THIS GODFORSAKEN PLACE. 599 00:41:05,985 --> 00:41:07,682 WE'RE LOOKING FOR A YOUNG MAN, 600 00:41:07,726 --> 00:41:09,292 THE SON OF MY BROTHER HERE. 601 00:41:09,336 --> 00:41:14,254 THE BOY'S NAME IS ABSALOM KUMALO. 602 00:41:14,297 --> 00:41:16,082 DID YOU EVER KNOW HIM? 603 00:41:16,125 --> 00:41:16,996 YES. 604 00:41:17,039 --> 00:41:19,564 AND WHERE DOES HE LIVE? 605 00:41:20,478 --> 00:41:22,828 I'M SORRY, UMFUNDISI. 606 00:41:22,871 --> 00:41:24,656 YOUR SON IS NOT HERE. 607 00:41:24,699 --> 00:41:25,874 THEY TOOK HIM AWAY. 608 00:41:25,918 --> 00:41:29,530 THE MAGISTRATE SENT HIM TO THE REFORMATORY. 609 00:41:29,574 --> 00:41:32,490 [ROLL BEING CALLED] 610 00:41:33,491 --> 00:41:34,535 STRANGE. 611 00:41:34,579 --> 00:41:38,452 ABSALOM TOLD US HE HAD NO PEOPLE. 612 00:41:38,496 --> 00:41:40,933 HE WAS NO DOUBT ASHAMED. 613 00:41:40,976 --> 00:41:44,066 YOUR SON DID VERY WELL WITH US, UMFUNDISI. 614 00:41:44,110 --> 00:41:46,199 HE BECAME ONE OF OUR SENIOR BOYS 615 00:41:46,242 --> 00:41:48,027 AND I HAVE GREAT HOPE FOR HIS FUTURE. 616 00:41:48,070 --> 00:41:51,117 YOU MEAN, SIR, THAT HE IS GONE? 617 00:41:52,031 --> 00:41:53,815 YES. 618 00:41:53,859 --> 00:41:55,904 BUT ONLY A MONTH AGO. 619 00:41:56,862 --> 00:41:58,733 WE RELEASED HIM EARLY, 620 00:41:58,777 --> 00:42:00,169 PARTLY BECAUSE OF HIS AGE 621 00:42:00,213 --> 00:42:04,696 AND PARTLY BECAUSE OF HIS GOOD BEHAVIOR. 622 00:42:06,175 --> 00:42:09,527 BUT MAINLY BECAUSE THERE WAS A GIRL 623 00:42:09,570 --> 00:42:12,268 WHO WAS PREGNANT BY HIM. 624 00:42:13,966 --> 00:42:16,055 AND IS HE NOW MARRIED, SIR? 625 00:42:16,098 --> 00:42:17,883 NO, UMFUNDISI. 626 00:42:17,926 --> 00:42:18,797 HE IS NOT MARRIED. 627 00:42:18,840 --> 00:42:21,800 BUT THAT MUST NOT WORRY YOU. 628 00:42:21,843 --> 00:42:22,844 THE REAL QUESTION IS 629 00:42:22,888 --> 00:42:24,716 WHETHER HE WILL CARE FOR THEM 630 00:42:24,759 --> 00:42:26,369 AND LEAD A DECENT LIFE. 631 00:42:26,413 --> 00:42:29,329 WE ARRANGED HOUSING FOR THEM AT PIMVILLE. 632 00:42:29,372 --> 00:42:32,593 SO, IF YOU WILL WAIT UNTIL I'VE FINISHED MY WORK, 633 00:42:32,637 --> 00:42:35,553 I CAN TAKE YOU TO SEE THEM. 634 00:42:46,085 --> 00:42:48,783 WE HAVE COME TO INQUIRE AFTER ABSALOM. 635 00:42:48,827 --> 00:42:53,048 THIS UMFUNDISI IS HIS FATHER. 636 00:42:54,049 --> 00:42:55,964 HE WENT ON SATURDAY TO SPRINGS. 637 00:42:56,008 --> 00:42:58,619 HAS NOT YET RETURNED. 638 00:42:58,663 --> 00:43:00,839 BUT THIS IS TUESDAY. 639 00:43:04,059 --> 00:43:06,932 HAVE YOU HEARD NOTHING FROM HIM? 640 00:43:06,975 --> 00:43:08,847 NOTHING. 641 00:43:11,284 --> 00:43:12,851 WHEN WILL HE RETURN? 642 00:43:12,894 --> 00:43:14,722 I DO NOT KNOW. 643 00:43:14,766 --> 00:43:17,986 WHAT WILL YOU DO? 644 00:43:20,032 --> 00:43:22,034 I DO NOT KNOW. 645 00:43:22,077 --> 00:43:23,731 YOU CAN DO NOTHING HERE. LET US GO. 646 00:43:23,775 --> 00:43:24,993 [WHISPERING] My friend... 647 00:43:25,037 --> 00:43:26,778 I TELL YOU, YOU CAN DO NOTHING. 648 00:43:26,821 --> 00:43:29,128 HAVE YOU NOT TROUBLES ENOUGH OF YOUR OWN? 649 00:43:29,171 --> 00:43:31,260 THERE ARE THOUSANDS LIKE HER IN JOHANNESBURG. 650 00:43:31,304 --> 00:43:33,175 YOU DO NOT UNDERSTAND. 651 00:43:33,219 --> 00:43:36,570 THE CHILD WILL BE MY GRANDCHILD. 652 00:43:36,614 --> 00:43:37,789 [SIGHS] OH, GREAT. 653 00:43:37,832 --> 00:43:40,835 EVEN THAT YOU DO NOT KNOW. 654 00:43:42,794 --> 00:43:44,796 THANK YOU. 655 00:44:07,993 --> 00:44:11,518 DO NOT GIVE UP HOPE, UMFUNDISI, 656 00:44:11,561 --> 00:44:13,781 AND I WILL NOT GIVE UP THE SEARCH. 657 00:44:13,825 --> 00:44:18,612 [SPEAKING ZULU LANGUAGE] 658 00:44:24,923 --> 00:44:26,359 Stephen: HE'S A GOOD MAN. 659 00:44:26,402 --> 00:44:28,796 COME, LET US WALK. 660 00:44:34,236 --> 00:44:36,804 WHAT IS IT, MY FRIEND? 661 00:44:37,065 --> 00:44:40,242 I'M ASHAMED TO WALK WITH YOU. 662 00:44:43,637 --> 00:44:46,596 I ASK YOUR FORGIVENESS FOR MY UGLY WORDS. 663 00:44:46,640 --> 00:44:48,511 YOU MEAN ABOUT THE GIRL? 664 00:44:48,555 --> 00:44:50,992 YOU ARE QUICK TO UNDERSTAND. 665 00:44:51,036 --> 00:44:52,907 I'M OLD. 666 00:44:52,951 --> 00:44:55,518 I'VE LEARNED SOMETHING. 667 00:44:56,563 --> 00:44:59,131 YOU ARE FORGIVEN. 668 00:45:35,907 --> 00:45:38,170 I'M SORRY. 669 00:45:40,563 --> 00:45:42,740 WHAT CAN I SAY? 670 00:45:47,875 --> 00:45:48,789 MARY. 671 00:45:48,833 --> 00:45:51,226 I'M SORRY, MARY. 672 00:45:52,271 --> 00:45:53,098 [CLEARS THROAT] 673 00:45:53,141 --> 00:45:54,447 I'VE TAKEN THE LIBERTY 674 00:45:54,490 --> 00:45:55,796 OF CANCELING YOUR HOTEL BOOKING. 675 00:45:55,840 --> 00:45:57,842 I--I THOUGHT YOU MIGHT PREFER TO STAY WITH US. 676 00:45:57,885 --> 00:46:00,105 THAT'S VERY GOOD OF YOU, GLYN. 677 00:46:00,148 --> 00:46:02,890 THESE TWO OFFICERS WANT TO HAVE A WORD WITH YOU. 678 00:46:02,934 --> 00:46:05,197 WHY DON'T YOU GO TO THE CAR? 679 00:46:05,240 --> 00:46:06,589 WE WON'T BE A MOMENT. 680 00:46:06,633 --> 00:46:09,854 COME, MARY. I'M SO SORRY. 681 00:46:09,897 --> 00:46:12,944 PLEASE ACCEPT OUR DEEPEST SYMPATHIES, MR. JARVIS. 682 00:46:12,987 --> 00:46:15,337 I'M SORRY TO HAVE TO DO THIS TO YOU THE MOMENT YOU ARRIVE, 683 00:46:15,381 --> 00:46:17,818 BUT WE NEED FORMAL IDENTIFICATION OF THE BODY. 684 00:46:17,862 --> 00:46:19,124 MR. HENDERSON HERE OFFERED TO DO IT, 685 00:46:19,167 --> 00:46:20,821 BUT IT NEEDS TO BE NEXT OF KIN. 686 00:46:20,865 --> 00:46:21,866 IN FACT, IT NEEDS TO BE-- 687 00:46:21,909 --> 00:46:23,258 NO. I'LL DO IT. 688 00:46:23,302 --> 00:46:25,870 I'LL BE WITH MARY. 689 00:46:27,001 --> 00:46:29,047 HAVE YOU CAUGHT THE KILLERS? 690 00:46:29,090 --> 00:46:30,875 NOT YET. 691 00:46:33,355 --> 00:46:36,968 MY SON WAS THEIR CHAMPION, YOU KNOW. 692 00:47:08,956 --> 00:47:10,523 OH. 693 00:47:14,005 --> 00:47:16,224 BLOODY COWARDS. 694 00:47:16,268 --> 00:47:19,880 WHOEVER DID THIS... 695 00:47:19,924 --> 00:47:21,882 FIND THEM. 696 00:47:22,970 --> 00:47:24,842 HANG THEM. 697 00:47:26,060 --> 00:47:28,410 BASTARDS. 698 00:47:28,454 --> 00:47:31,065 BLOODY BASTARDS. 699 00:47:36,679 --> 00:47:38,116 [INDISTINCT] 700 00:47:38,159 --> 00:47:42,860 ♪ AMAZING GRACE 701 00:47:42,903 --> 00:47:47,865 ♪ HOW SWEET THE SOUND 702 00:47:47,908 --> 00:47:56,874 ♪ THAT SAVED A WRETCH LIKE ME 703 00:47:56,917 --> 00:48:02,227 ♪ I ONCE WAS LOST 704 00:48:02,270 --> 00:48:07,797 ♪ BUT NOW I'M FOUND 705 00:48:07,841 --> 00:48:10,278 ♪ WAS BLIND 706 00:48:10,322 --> 00:48:16,806 ♪ BUT NOW CAN SEE 707 00:48:17,416 --> 00:48:19,418 Stephen: THERE IS FEAR IN THE LAND 708 00:48:19,461 --> 00:48:22,856 AND FEAR IN THE HEARTS OF ALL WHO LIVE THERE, 709 00:48:22,900 --> 00:48:26,207 AND FEAR PUTS AN END TO UNDERSTANDING 710 00:48:26,251 --> 00:48:27,905 AND THE NEED TO UNDERSTAND. 711 00:48:27,948 --> 00:48:30,690 SO HOW SHALL WE FASHION SUCH A LAND, 712 00:48:30,733 --> 00:48:32,431 WHEN THERE IS FEAR IN THE HEART? 713 00:48:32,474 --> 00:48:35,303 THE WHITE MAN WILL PUT MORE LOCKS ON HIS DOOR 714 00:48:35,347 --> 00:48:37,349 AND GET A FINE, FIERCE DOG. 715 00:48:37,392 --> 00:48:40,743 BUT THE BEAUTY OF THE TREES AND OF THE STARS, 716 00:48:40,787 --> 00:48:43,790 THESE THINGS WE SHALL FOREGO. 717 00:48:43,833 --> 00:48:47,576 CRY, THE BELOVED COUNTRY, 718 00:48:47,620 --> 00:48:48,838 FOR THE UNBORN CHILD 719 00:48:48,882 --> 00:48:50,971 THAT IS THE INHERITOR OF OUR FEAR. 720 00:48:51,015 --> 00:48:53,887 LET HIM LOVE NOT THE EARTH TOO DEEPLY. 721 00:48:53,931 --> 00:48:55,323 LET HIM NOT BE TOO MOVED 722 00:48:55,367 --> 00:48:57,369 WHEN THE BIRDS OF HIS LAND ARE SINGING, 723 00:48:57,412 --> 00:48:59,240 NOR GIVE TOO MUCH OF HIS HEART 724 00:48:59,284 --> 00:49:01,851 TO A MOUNTAIN OR A VALLEY, 725 00:49:01,895 --> 00:49:04,942 FOR FEAR WILL ROB HIM OF ALL 726 00:49:04,985 --> 00:49:06,987 IF HE GIVES TOO MUCH. 727 00:49:07,031 --> 00:49:08,902 YES, CRY... 728 00:49:08,946 --> 00:49:13,037 CRY, THE BELOVED COUNTRY. 729 00:49:51,510 --> 00:49:53,991 THE POLICE WERE HERE, MY CHILD? 730 00:49:54,034 --> 00:49:55,296 YES, UMFUNDISI. 731 00:49:55,340 --> 00:49:57,037 AND WHAT DID THEY WANT? 732 00:49:57,081 --> 00:49:59,344 THEY WANTED ABSALOM, UMFUNDISI. 733 00:49:59,387 --> 00:50:01,259 AND WHY DID THEY WANT HIM? 734 00:50:01,302 --> 00:50:02,782 I DO NOT KNOW. 735 00:50:02,825 --> 00:50:05,263 AND WHY DID YOU NOT ASK? 736 00:50:05,306 --> 00:50:06,873 I WAS AFRAID. 737 00:50:06,916 --> 00:50:09,049 DID NO ONE ASK? 738 00:50:09,093 --> 00:50:10,877 THE WOMEN WERE ABOUT. 739 00:50:10,920 --> 00:50:14,011 MAYBE ONE OF THEM ASKED. 740 00:50:14,054 --> 00:50:15,664 [SNIFFLING] 741 00:50:19,799 --> 00:50:21,105 SHH...SHH... 742 00:50:21,148 --> 00:50:24,891 THIS IS EXACTLY AS YOUR SON LEFT IT, MR. JARVIS. 743 00:50:24,934 --> 00:50:27,502 NOTHING'S BEEN TOUCHED. 744 00:50:28,851 --> 00:50:32,768 I'LL BE IN THE CAR IF THERE'S ANYTHING ELSE. 745 00:50:37,599 --> 00:50:40,037 JAMES, I'LL SORT THESE PAPERS FOR YOU IF YOU LIKE. 746 00:50:40,080 --> 00:50:41,299 NO, NO, NO, NO. THANK YOU, BEN. 747 00:50:41,342 --> 00:50:44,650 THIS IS SOMETHING I WISH TO DO MYSELF. 748 00:51:03,190 --> 00:51:06,019 OH, THIS IS IRONIC. 749 00:51:07,238 --> 00:51:08,282 WHAT IS? 750 00:51:08,326 --> 00:51:12,156 HE MUST HAVE BEEN WRITING THIS WHEN... 751 00:51:12,199 --> 00:51:14,375 WHEN... 752 00:51:16,247 --> 00:51:20,555 "IT IS NOT NATIVE CRIME... 753 00:51:20,599 --> 00:51:22,818 "WHICH IS THE PROBLEM, 754 00:51:22,862 --> 00:51:25,169 BUT WHITE CRIME." 755 00:51:25,473 --> 00:51:27,171 ARTHUR AND I DIDN'T ALWAYS AGREE 756 00:51:27,214 --> 00:51:29,086 ON THE NATIVE QUESTION. HE, UH... 757 00:51:29,129 --> 00:51:31,827 HE WAS AN IDEALIST. 758 00:51:31,871 --> 00:51:33,220 YES, YES, YES. 759 00:51:33,264 --> 00:51:35,831 I THINK WE OUGHT TO BE HARD ON THE NATIVES, 760 00:51:35,875 --> 00:51:37,181 BUT ARTHUR, HE... 761 00:51:37,224 --> 00:51:40,749 HE SAID THAT WHATEVER CRIMES THEY COMMITTED 762 00:51:40,793 --> 00:51:42,621 WERE MORE OR LESS OUR FAULT. 763 00:51:42,664 --> 00:51:45,363 I DIDN'T REALLY UNDERSTAND HIM. 764 00:51:45,406 --> 00:51:49,497 I DON'T MEAN THAT HE WASN'T SINCERE. 765 00:51:49,541 --> 00:51:53,806 NO, NO, NO, OF COURSE NOT. OF COURSE NOT. 766 00:51:53,849 --> 00:51:57,853 "WHAT SORT OF MEMORIAL DO WE WANT?" 767 00:51:57,897 --> 00:51:58,767 WHAT? 768 00:51:58,811 --> 00:52:02,554 I'M--I'M-- I'M READING WHAT... 769 00:52:02,597 --> 00:52:03,946 HE WROTE... 770 00:52:03,990 --> 00:52:07,559 JUST BEFORE HE... 771 00:52:07,602 --> 00:52:11,998 "WHAT SORT OF MEMORIAL DO WE DESERVE? 772 00:52:12,041 --> 00:52:16,176 "WE CALL OURSELVES A CHRISTIAN PEOPLE. 773 00:52:16,220 --> 00:52:19,788 "WHEN POSTERITY COMES TO JUDGE US, 774 00:52:19,832 --> 00:52:23,314 "IT WILL CONSIGN US 775 00:52:23,357 --> 00:52:25,577 TO THE S..." 776 00:52:29,624 --> 00:52:33,280 "TO THE SEWERS OF HISTORY..." 777 00:52:35,413 --> 00:52:38,198 "AS TYRANTS... 778 00:52:38,242 --> 00:52:41,549 "OPPRESSORS... 779 00:52:41,593 --> 00:52:43,551 CRIMINALS." 780 00:52:43,595 --> 00:52:44,509 [FOOTSTEPS] 781 00:52:44,552 --> 00:52:47,425 SIR. SORRY FOR INTERRUPTING YOU, 782 00:52:47,468 --> 00:52:49,818 BUT I THOUGHT YOU'D LIKE TO KNOW. 783 00:52:49,862 --> 00:52:51,255 WE'VE GOT THEM. 784 00:52:51,298 --> 00:52:52,430 ALL 3 OF THEM. 785 00:52:52,473 --> 00:52:56,521 AND WE KNOW WHICH ONE PULLED THE TRIGGER. 786 00:52:57,522 --> 00:52:59,045 HMM? 787 00:53:02,048 --> 00:53:05,007 I CAME AS SOON AS I HEARD. 788 00:53:05,051 --> 00:53:06,879 THANK YOU. 789 00:53:08,533 --> 00:53:13,407 ONE OF THE OTHER TWO IS THE SON OF YOUR BROTHER. 790 00:53:14,539 --> 00:53:16,410 [KEY TURNING] 791 00:53:22,721 --> 00:53:24,288 ABSALOM KUMALO? 792 00:53:24,331 --> 00:53:25,550 IN THERE. 793 00:53:25,593 --> 00:53:29,771 MATTHEW KUMALO, IN THERE. 794 00:53:42,044 --> 00:53:43,829 AT LAST I HAVE FOUND YOU. 795 00:53:43,872 --> 00:53:47,789 I HAVE SEARCHED IN EVERY PLACE FOR YOU. 796 00:53:48,050 --> 00:53:51,924 WHY DID YOU DO THIS TERRIBLE THING? 797 00:53:52,577 --> 00:53:54,840 ANSWER ME, MY CHILD. 798 00:53:54,883 --> 00:53:56,276 I DO NOT KNOW. 799 00:53:56,320 --> 00:54:00,237 WHY DID YOU CARRY A REVOLVER? 800 00:54:00,715 --> 00:54:02,891 FOR SAFETY, MY FATHER. 801 00:54:02,935 --> 00:54:05,894 THIS JOHANNESBURG IS A DANGEROUS PLACE. 802 00:54:05,938 --> 00:54:08,593 A MAN NEVER KNOWS WHEN HE'S GOING TO BE ATTACKED. 803 00:54:08,636 --> 00:54:11,683 BUT WHY TAKE IT TO THE HOUSE? 804 00:54:13,859 --> 00:54:17,906 HAVE THEY GOT IT, MY CHILD? 805 00:54:18,733 --> 00:54:21,780 THEY HAD NO DOUBT IT WAS YOU? 806 00:54:21,823 --> 00:54:23,999 I TOLD THEM. 807 00:54:25,523 --> 00:54:28,177 WHAT DID YOU TELL THEM? 808 00:54:28,569 --> 00:54:30,484 I TOLD THEM I WAS FRIGHTENED 809 00:54:30,528 --> 00:54:32,312 WHEN THE WHITE MAN CAME, 810 00:54:32,356 --> 00:54:33,139 SO I SHOT HIM. 811 00:54:33,182 --> 00:54:35,968 I DID NOT MEAN TO KILL HIM. 812 00:54:36,011 --> 00:54:38,971 AND YOUR COUSIN AND THE OTHER? 813 00:54:39,014 --> 00:54:40,625 YES. 814 00:54:40,668 --> 00:54:43,018 I TOLD THEM. THEY CAME WITH ME. 815 00:54:43,062 --> 00:54:47,501 BUT IT WAS I WHO SHOT THE WHITE MAN. 816 00:54:48,197 --> 00:54:50,287 ABSALOM. 817 00:54:50,330 --> 00:54:51,592 SIR. 818 00:54:51,636 --> 00:54:54,987 I SHALL DO WHAT I CAN FOR YOU. 819 00:54:56,771 --> 00:54:58,556 YOU'VE GOT ONE MINUTE. 820 00:54:58,599 --> 00:54:59,992 MY CHILD, 821 00:55:00,035 --> 00:55:01,515 DO NOT WRITE TO YOUR MOTHER 822 00:55:01,559 --> 00:55:02,951 UNTIL I SEE YOU AGAIN. 823 00:55:02,995 --> 00:55:05,476 I MUST FIRST WRITE TO HER. 824 00:55:05,519 --> 00:55:06,912 IT IS GOOD, MY FATHER. 825 00:55:06,955 --> 00:55:11,046 COME ON, COME ON, WE HAVEN'T GOT ALL DAY. 826 00:55:14,398 --> 00:55:17,096 STAY WELL, MY CHILD. 827 00:55:17,139 --> 00:55:21,187 GO WELL, MY FATHER. 828 00:55:21,840 --> 00:55:24,495 WE SHOULD GO AT ONCE AND SEE A LAWYER. 829 00:55:24,538 --> 00:55:27,062 WHY SHOULD WE SPEND SUCH MONEY? 830 00:55:27,106 --> 00:55:28,455 THE STORY'S PLAIN. 831 00:55:28,499 --> 00:55:32,024 THERE CAN BE NO DOUBT ABOUT IT. 832 00:55:33,242 --> 00:55:34,853 WHAT IS THE STORY? 833 00:55:34,896 --> 00:55:36,855 THEY BROKE INTO THE HOUSE. 834 00:55:36,898 --> 00:55:38,813 THEY STRUCK DOWN THE SERVANT. 835 00:55:38,857 --> 00:55:40,598 AND MY SON, NOT YOURS, 836 00:55:40,641 --> 00:55:42,208 SHOT THE WHITE MAN. 837 00:55:42,251 --> 00:55:44,863 MY SON WAS AFRAID, HE SAYS. 838 00:55:44,906 --> 00:55:46,430 AND HE TOLD THEM THIS? 839 00:55:46,473 --> 00:55:48,475 WHY NOT, IF THAT WAS THE TRUTH? 840 00:55:48,519 --> 00:55:50,695 PERHAPS YOU DO NOT NEED A LAWYER. 841 00:55:50,738 --> 00:55:52,436 YOU WILL HAVE A LAWYER, THEN? 842 00:55:52,479 --> 00:55:53,785 PERHAPS. 843 00:55:53,828 --> 00:55:56,309 BUT YOU SEE, MY BROTHER, 844 00:55:56,353 --> 00:55:59,094 THERE IS NO PROOF THAT MY SON 845 00:55:59,138 --> 00:56:01,706 OR THIS OTHER YOUNG MAN 846 00:56:01,749 --> 00:56:03,534 WAS THERE AT ALL. 847 00:56:03,577 --> 00:56:07,015 WHAT DO YOU MEAN? 848 00:56:07,059 --> 00:56:08,452 MY SON SAYS THEY WERE THERE. 849 00:56:08,495 --> 00:56:09,670 YES, YES, YES, YES, YES, YES. 850 00:56:09,714 --> 00:56:14,283 BUT WHO... WILL BELIEVE YOUR SON? 851 00:56:42,660 --> 00:56:46,838 WATCH IT, WATCH IT. WATCH THAT. WATCH THAT. 852 00:57:09,687 --> 00:57:12,211 WHO ARE YOU? 853 00:57:40,021 --> 00:57:42,459 CAN I HELP YOU, SIR? 854 00:57:52,904 --> 00:57:55,210 MY NAME IS ROBERT NDELA. 855 00:57:55,254 --> 00:57:57,735 I'M THE SECRETARY HERE OF... 856 00:57:57,778 --> 00:57:59,954 I'M A TEACHER. 857 00:57:59,998 --> 00:58:03,175 I'M ARTHUR'S FATHER. 858 00:58:05,264 --> 00:58:07,832 IT'S A FRIEND. CARRY ON. 859 00:58:09,964 --> 00:58:13,098 I'M SORRY FOR YOUR LOSS, SIR. 860 00:58:16,014 --> 00:58:17,842 I'M AFRAID I... 861 00:58:18,582 --> 00:58:21,976 I HAVE NO OFFICE, BUT, UH... 862 00:58:27,460 --> 00:58:31,290 WE WERE NEVER ABLE TO THANK HIM PROPERLY. 863 00:58:31,333 --> 00:58:32,944 HE BOUGHT US... 864 00:58:32,987 --> 00:58:36,861 HE BOUGHT US ALL THIS. 865 00:58:39,472 --> 00:58:42,214 THEY WERE SMALL THINGS, SIR. 866 00:58:42,257 --> 00:58:45,913 WHAT YOUR SON TRULY GAVE TO US... 867 00:58:46,827 --> 00:58:48,829 WAS HIMSELF. 868 00:58:49,743 --> 00:58:52,964 HIS TIME... 869 00:58:53,007 --> 00:58:55,096 HIS HEART... 870 00:58:55,140 --> 00:59:01,363 HIS BELIEF IN A BETTER FUTURE. 871 00:59:03,452 --> 00:59:05,106 YES. 872 00:59:10,329 --> 00:59:13,375 I'VE READ SOME OF THE THINGS 873 00:59:13,419 --> 00:59:15,900 HE SAID HE BELIEVED IN. 874 00:59:18,163 --> 00:59:20,165 YES, SIR. 875 00:59:21,645 --> 00:59:22,907 [SIGHS] 876 00:59:22,950 --> 00:59:24,343 TO MY KNOWLEDGE, 877 00:59:24,386 --> 00:59:27,694 YOUR SON NEVER SAID... 878 00:59:27,738 --> 00:59:29,914 HE BELIEVED IN SOMETHING 879 00:59:29,957 --> 00:59:33,091 UNLESS HE BELIEVED IT. 880 00:59:36,355 --> 00:59:39,663 I WOULD LIKE NOTHING BETTER... 881 00:59:40,228 --> 00:59:44,189 THAN TO UNDERSTAND MY BOY. 882 00:59:45,886 --> 00:59:49,150 HE'S THE ONLY MAN I'VE EVER MET, 883 00:59:49,194 --> 00:59:51,979 BLACK OR WHITE, 884 00:59:52,023 --> 00:59:55,809 WHO SAW ME FOR WHAT I AM. 885 00:59:55,853 --> 00:59:58,203 WHAT I REALLY AM. 886 00:59:58,246 --> 01:00:00,292 YES. 887 01:00:03,338 --> 01:00:07,212 HE WAS ON YOUR SIDE. 888 01:00:07,255 --> 01:00:08,953 WHICH MAKES WHAT HAPPENED-- 889 01:00:08,996 --> 01:00:12,217 HE WAS ON NO ONE'S SIDE, SIR. 890 01:00:12,260 --> 01:00:15,350 EXCEPT PERHAPS, UH, 891 01:00:15,394 --> 01:00:18,136 YOURS AND MINE. 892 01:00:18,919 --> 01:00:22,140 YOU MUST BE PROUD OF HIM. 893 01:00:22,183 --> 01:00:25,752 HE'S A TRIBUTE TO YOU. 894 01:00:41,463 --> 01:00:43,640 [GASPS] 895 01:00:43,683 --> 01:00:45,076 [GASPS] 896 01:01:03,834 --> 01:01:05,923 IT WAS SOMETHING... 897 01:01:05,966 --> 01:01:09,796 ARTHUR WROTE THAT DAY THAT HE... 898 01:01:12,451 --> 01:01:13,974 HE SAID... 899 01:01:14,018 --> 01:01:16,150 THAT WE TAUGHT HIM NOTHING. 900 01:01:16,194 --> 01:01:17,543 WHAT DID HE MEAN? 901 01:01:17,586 --> 01:01:20,720 HE MEANT THAT WE TAUGHT HIM... 902 01:01:20,764 --> 01:01:22,069 NOTHING... 903 01:01:22,113 --> 01:01:26,726 ABOUT THE COUNTRY IN WHICH HE LIVED. 904 01:01:26,770 --> 01:01:28,380 HE SAID... 905 01:01:28,423 --> 01:01:31,862 THAT WE CALLED OURSELVES CHRISTIANS, 906 01:01:31,905 --> 01:01:36,562 BUT WE WERE INDIFFERENT 907 01:01:36,605 --> 01:01:40,218 TO THE SUFFERINGS OF CHRISTIANS. 908 01:01:41,045 --> 01:01:44,788 HE SAID THAT WHEN WE SAY 909 01:01:44,831 --> 01:01:48,008 WE ARE CHRISTIANS... 910 01:01:48,052 --> 01:01:51,011 WHAT WE MEAN IS... 911 01:01:51,838 --> 01:01:55,799 THAT WE ARE WHITE. 912 01:01:59,628 --> 01:02:02,022 OH, WHY... 913 01:02:02,066 --> 01:02:05,504 WHY, WHY, WHY... 914 01:02:05,547 --> 01:02:08,855 DO WE BRING CHILDREN... 915 01:02:08,899 --> 01:02:11,684 INTO THIS WORLD? 916 01:02:13,817 --> 01:02:15,340 COME. 917 01:02:15,383 --> 01:02:17,864 COME TO BED. 918 01:02:18,822 --> 01:02:21,781 HELLO, UMFUNDISI. 919 01:02:22,956 --> 01:02:25,437 AND HOW ARE YOU, MY CHILD? 920 01:02:25,480 --> 01:02:28,048 I AM WELL, UMFUNDISI. 921 01:02:28,092 --> 01:02:30,311 HAVE YOU HEARD OF ABSALOM? 922 01:02:30,355 --> 01:02:33,880 I HAVE NOT HEARD, UMFUNDISI. 923 01:02:36,404 --> 01:02:40,017 WHAT I HAVE TO SAY IS HEAVY. 924 01:02:40,060 --> 01:02:42,236 HE IS IN PRISON. 925 01:02:42,280 --> 01:02:43,716 IN PRISON? 926 01:02:43,760 --> 01:02:44,935 YES. 927 01:02:44,978 --> 01:02:47,372 AND FOR THE MOST TERRIBLE DEED A MAN CAN DO. 928 01:02:47,415 --> 01:02:49,069 HE HAS KILLED A MAN. 929 01:02:49,113 --> 01:02:52,029 OH... 930 01:02:56,424 --> 01:03:01,212 CHILD, DO YOU WISH TO MARRY MY SON? 931 01:03:01,255 --> 01:03:03,823 IT IS AS UMFUNDISI SAYS IT. 932 01:03:03,867 --> 01:03:07,000 I'M ASKING YOU, MY CHILD. 933 01:03:07,653 --> 01:03:08,828 I WOULD BE WILLING. 934 01:03:08,872 --> 01:03:12,832 IT IS TRULY YOUR WISH TO MARRY HIM? 935 01:03:12,876 --> 01:03:16,793 IT IS TRULY MY WISH, UMFUNDISI. 936 01:03:17,881 --> 01:03:20,187 I MUST BE CERTAIN. 937 01:03:20,231 --> 01:03:24,104 I DO NOT WISH TO TAKE YOU INTO MY FAMILY... 938 01:03:24,148 --> 01:03:27,020 IF YOU ARE UNWILLING. 939 01:03:28,805 --> 01:03:30,981 I'M WILLING. 940 01:03:45,734 --> 01:03:47,649 AH. 941 01:03:48,085 --> 01:03:50,174 MR. CARMICHAEL, 942 01:03:50,217 --> 01:03:52,306 DOES MY SON HAVE ANY CHANCE? 943 01:03:52,350 --> 01:03:55,701 WELL...IT'S A SIMPLE CASE IN MANY WAYS. 944 01:03:55,744 --> 01:03:59,226 YOUR SON SAID THAT HE FIRED BECAUSE HE WAS AFRAID. 945 01:03:59,270 --> 01:04:03,317 THAT HE DID NOT MEAN TO KILL. 946 01:04:03,361 --> 01:04:05,537 I SHALL TAKE THE CASE FOR YOU, MR. KUMALO. 947 01:04:05,580 --> 01:04:08,932 I SHALL TAKE IT PRO DEO. 948 01:04:08,975 --> 01:04:10,324 AS WE SAY. 949 01:04:10,368 --> 01:04:12,892 AND IS MY BROTHER, JOHN KUMALO, 950 01:04:12,936 --> 01:04:14,589 ENGAGING A LAWYER ALSO? 951 01:04:14,633 --> 01:04:15,590 OH, YES. 952 01:04:15,634 --> 01:04:17,331 THEY'LL SAY THAT YOUR SON IS LYING 953 01:04:17,375 --> 01:04:20,813 AND THAT THE OTHER TWO BOYS WEREN'T THERE AT ALL. 954 01:04:20,857 --> 01:04:23,903 I...DON'T BELIEVE YOUR SON IS LYING, 955 01:04:23,947 --> 01:04:26,819 AND IT'S MY JOB TO PERSUADE THE COURT 956 01:04:26,863 --> 01:04:29,604 THAT HE'S SPEAKING THE TRUTH. 957 01:04:29,648 --> 01:04:32,869 IS THAT CLEAR, MR. KUMALO? 958 01:04:33,870 --> 01:04:35,872 YES, SIR. 959 01:04:37,961 --> 01:04:39,527 MY BROTHER. 960 01:04:39,571 --> 01:04:41,051 WE SHOULD THANK GOD FOR THE LAWYER. 961 01:04:41,094 --> 01:04:44,881 HE'S A GOOD LAWYER AND A GOOD FRIEND TO OUR PEOPLE. 962 01:04:44,924 --> 01:04:46,317 HOW CAN I THANK GOD FOR THE LAWYER 963 01:04:46,360 --> 01:04:48,885 WHEN I DON'T HAVE MONEY TO PAY HIM? 964 01:04:48,928 --> 01:04:51,017 DID YOU NOT HEAR WHAT HE SAID? 965 01:04:51,061 --> 01:04:54,020 THAT HE WOULD TAKE THE CASE PRO DEO, 966 01:04:54,064 --> 01:04:57,894 WHICH MEANS IT WILL COST YOU NOTHING. 967 01:05:04,944 --> 01:05:07,555 I WISH I DID NOT CRY SO EASILY. 968 01:05:07,599 --> 01:05:10,994 I CRY TOO EASILY IN THESE DAYS. 969 01:05:11,690 --> 01:05:14,954 GO WELL, UMFUNDISI. 970 01:05:17,261 --> 01:05:18,915 Bailiff: SILENCE IN COURT. 971 01:05:18,958 --> 01:05:19,785 WHITES TO THE LEFT, 972 01:05:19,828 --> 01:05:21,961 NON-EUROPEANS TO THE RIGHT. 973 01:05:22,005 --> 01:05:23,963 ALL RISE. 974 01:05:34,191 --> 01:05:38,935 "ABSALOM KUMALO, MATTHEW KUMALO, AND JOHANNES PAFURI, 975 01:05:38,978 --> 01:05:40,849 "YOU ARE CHARGED WITH THE MURDER 976 01:05:40,893 --> 01:05:41,981 "OF ARTHUR TREVALYAN JARVIS, 977 01:05:42,025 --> 01:05:43,896 "IN HIS HOUSE AT PLANTATION ROAD, 978 01:05:43,940 --> 01:05:45,028 "PARKWOLD, JOHANNESBURG, 979 01:05:45,071 --> 01:05:49,858 ON TUESDAY, THE 8th DAY OF OCTOBER, 1946." 980 01:05:50,903 --> 01:05:52,992 ABSALOM KUMALO, HOW DO YOU PLEAD-- 981 01:05:53,036 --> 01:05:54,211 GUILTY OR NOT GUILTY? 982 01:05:54,254 --> 01:05:56,256 I PLEAD GUILTY TO THE KILLING. 983 01:05:56,300 --> 01:05:58,128 BUT I DID NOT MEAN TO KILL. 984 01:05:58,171 --> 01:06:01,348 MATTHEW KUMALO, HOW DO YOU PLEAD-- GUILTY OR NOT GUILTY? 985 01:06:01,392 --> 01:06:03,002 UH, I-I'M NOT GUILTY. 986 01:06:03,046 --> 01:06:08,355 JOHANNES PAFURI, HOW DO YOU PLEAD-- GUILTY OR NOT GUILTY? 987 01:06:09,226 --> 01:06:12,751 I'M ALSO NOT GUILTY, SIR. 988 01:06:12,794 --> 01:06:13,882 MILORD, 989 01:06:13,926 --> 01:06:15,710 MY CLIENT ABSALOM KUMALO 990 01:06:15,754 --> 01:06:17,843 WILL PLEAD GUILTY TO CULPABLE HOMICIDE, 991 01:06:17,886 --> 01:06:19,801 FOR HE HAD NO INTENTION TO KILL. 992 01:06:19,845 --> 01:06:23,022 MILORD, THERE IS NO CHARGE OF CULPABLE HOMICIDE. 993 01:06:23,066 --> 01:06:26,852 THIS IS A CASE OF MURDER AND NOTHING LESS THAN MURDER. 994 01:06:26,895 --> 01:06:28,985 AND IT IS WITH MURDER THAT THE ACCUSED, 995 01:06:29,028 --> 01:06:33,598 ABSALOM KUMALO, IS CHARGED. 996 01:06:33,641 --> 01:06:36,731 Carmichael: IN THAT CASE, HE WILL PLEAD NOT GUILTY. 997 01:06:36,775 --> 01:06:39,038 IF IT PLEASE THE COURT, 998 01:06:39,082 --> 01:06:41,258 THE FACTS OF THIS HORRIFYING CRIME 999 01:06:41,301 --> 01:06:44,478 ARE SIMPLE AND STRAIGHTFORWARD. 1000 01:06:44,522 --> 01:06:46,045 3 MEN SET OUT TO ROB. 1001 01:06:46,089 --> 01:06:50,658 ONE OF THEM CARRIED A REVOLVER. 1002 01:06:54,184 --> 01:06:56,925 AND WHERE WAS THIS? 1003 01:06:59,015 --> 01:07:00,973 IN MY HAND. 1004 01:07:01,017 --> 01:07:03,149 AND THEN WHAT HAPPENED? 1005 01:07:04,063 --> 01:07:06,500 THE WHITE MAN CAME INTO THE PASSAGE. 1006 01:07:06,544 --> 01:07:09,025 YES, YES. AND THEN? HMM? 1007 01:07:09,068 --> 01:07:11,201 I WAS FRIGHTENED. 1008 01:07:11,244 --> 01:07:12,637 I FIRED THE REVOLVER. 1009 01:07:12,680 --> 01:07:15,031 [GUNSHOT REVERBERATES] 1010 01:07:15,074 --> 01:07:16,945 AND THEN? 1011 01:07:20,253 --> 01:07:22,038 THE WHITE MAN FELL. 1012 01:07:22,081 --> 01:07:23,343 THANK YOU. 1013 01:07:23,387 --> 01:07:26,216 Judge: YES, MR. CARMICHAEL? 1014 01:07:27,826 --> 01:07:30,959 WHY DID YOU CARRY THIS REVOLVER? 1015 01:07:31,003 --> 01:07:33,266 IT WAS TO FRIGHTEN THE SERVANT OF THE HOUSE. 1016 01:07:33,310 --> 01:07:36,313 BUT WHY DID YOU CARRY ANYREVOLVER? 1017 01:07:36,356 --> 01:07:39,011 BECAUSE, SIR, JOHANNESBURG IS DANGEROUS. 1018 01:07:39,055 --> 01:07:42,188 SO WAS YOUR ONLY REASON FOR CARRYING THIS REVOLVER 1019 01:07:42,232 --> 01:07:43,972 TO FRIGHTEN PEOPLE? 1020 01:07:44,016 --> 01:07:45,104 YES, SIR. 1021 01:07:45,148 --> 01:07:47,846 AND WHEN YOU FIRED AT THE WHITE MAN, 1022 01:07:47,889 --> 01:07:51,545 IT WAS BECAUSE YOU YOURSELF WERE FRIGHTENED? 1023 01:07:51,589 --> 01:07:52,851 YES, SIR. 1024 01:07:52,894 --> 01:07:56,594 DID YOU KNOW THAT THE REVOLVER WAS LOADED? 1025 01:07:56,637 --> 01:07:58,683 YES, SIR, I KNEW. 1026 01:07:58,726 --> 01:08:02,339 AND IF A REVOLVER IS JUST TO FRIGHTEN PEOPLE, 1027 01:08:02,382 --> 01:08:03,644 WHY MUST IT BE LOADED? 1028 01:08:03,688 --> 01:08:07,213 WERE YOU PERHAPS PREPARED TO SHOOT IT YOURSELF? 1029 01:08:07,257 --> 01:08:10,999 NO. I WOULD NOT HAVE SHOT A DECENT PERSON. 1030 01:08:11,043 --> 01:08:14,351 I WOULD HAVE SHOT ONLY IF SOMEONE HAD SHOT AT ME. 1031 01:08:14,394 --> 01:08:17,788 WOULD YOU HAVE SHOT AT A POLICEMAN 1032 01:08:17,832 --> 01:08:20,879 IF HE HAD SHOT AT YOU IN THE EXECUTION OF HIS DUTY? 1033 01:08:20,921 --> 01:08:21,792 NO. 1034 01:08:21,836 --> 01:08:23,969 NOT AT A POLICEMAN. 1035 01:08:24,011 --> 01:08:26,014 AND THE WHITE MAN YOU DID SHOOT-- 1036 01:08:26,058 --> 01:08:30,018 WAS HE PERHAPS NOT A DECENT PERSON? 1037 01:08:32,412 --> 01:08:34,893 I WILL REPEAT THE QUESTION. 1038 01:08:34,935 --> 01:08:36,634 THE WHITE MAN YOU SHOT-- 1039 01:08:36,676 --> 01:08:41,073 WAS HE PERHAPS NOT A DECENT PERSON? 1040 01:08:45,337 --> 01:08:48,036 I WAS AFRAID. 1041 01:08:49,951 --> 01:08:53,433 I DID NOT MEAN TO SHOOT HIM. 1042 01:08:55,435 --> 01:08:57,828 THIS CASE IS ADJOURNED UNTIL MONDAY MORNING. 1043 01:08:57,872 --> 01:08:59,743 [GAVEL BANGS] 1044 01:08:59,787 --> 01:09:02,442 ALL RISE! 1045 01:09:08,013 --> 01:09:09,970 [SPECTATORS MURMURING] 1046 01:09:10,015 --> 01:09:13,279 [WOMEN SPEAKING ZULU LANGUAGE] 1047 01:09:27,772 --> 01:09:30,078 [BIRDS CHIRPING] 1048 01:10:07,028 --> 01:10:10,031 [DOG BARKING] 1049 01:10:10,728 --> 01:10:12,208 [RINGS BELL] 1050 01:10:18,039 --> 01:10:19,998 WHAT DO YOU WANT? 1051 01:10:24,481 --> 01:10:26,004 OH. 1052 01:10:26,047 --> 01:10:29,137 UMFUNDISI. 1053 01:10:31,705 --> 01:10:34,621 GOOD MORNING. 1054 01:10:38,625 --> 01:10:40,236 [DROPS CANE] 1055 01:10:48,244 --> 01:10:51,377 ARE YOU ILL? 1056 01:10:58,689 --> 01:11:02,127 THANK YOU, UMSANA. 1057 01:11:02,562 --> 01:11:06,697 ARE YOU SURE YOU'RE NOT ILL, UMFUNDISI? 1058 01:11:07,393 --> 01:11:11,092 I'M RECOVERED, UMSANA. 1059 01:11:12,137 --> 01:11:13,704 WELL... 1060 01:11:13,747 --> 01:11:17,925 WHAT IS IT THAT YOU'RE SEEKING? 1061 01:11:24,976 --> 01:11:27,979 [BREATHING HARD] 1062 01:11:30,721 --> 01:11:32,592 AH... 1063 01:11:33,637 --> 01:11:37,075 I'M SORRY, BURGHER. 1064 01:11:41,601 --> 01:11:46,127 I'M SORRY TO DETAIN YOU, UMSANA. 1065 01:11:46,476 --> 01:11:50,828 IT IS NO MATTER, UMFUNDISI. 1066 01:11:50,871 --> 01:11:56,312 OH, YES, YES. THIS IS THE PLACE. 1067 01:11:56,355 --> 01:11:59,576 THERE'S A MAN NAMED SIBEKO OF NDOTSHENI. 1068 01:11:59,619 --> 01:12:00,794 NDOTSHENI? 1069 01:12:00,838 --> 01:12:01,752 I KNOW IT. 1070 01:12:01,795 --> 01:12:04,885 I COME FROM NDOTSHENI. 1071 01:12:06,670 --> 01:12:11,544 SIBEKO'S DAUGHTER WORK FOR A MAN, 1072 01:12:11,588 --> 01:12:13,285 A WHITE MAN, 1073 01:12:13,329 --> 01:12:15,418 uSMITH OF IXOPO. 1074 01:12:15,461 --> 01:12:18,812 AND WHEN uSMITH'S DAUGHTER MARRIED 1075 01:12:18,856 --> 01:12:21,162 AND CAME HERE TO SPRINGS, 1076 01:12:21,206 --> 01:12:25,906 SIBEKO'S DAUGHTER CAME HERE ALSO, TO WORK FOR THEM. 1077 01:12:25,950 --> 01:12:29,649 SIBEKO HAS NOT HEARD FROM HER THESE 12 MONTHS. 1078 01:12:29,693 --> 01:12:30,824 I SEE. 1079 01:12:30,868 --> 01:12:34,872 AND I PROMISED TO INQUIRE ABOUT THIS GIRL. 1080 01:12:37,396 --> 01:12:39,180 I SEE. 1081 01:12:40,443 --> 01:12:42,183 AH, YES. 1082 01:12:42,880 --> 01:12:45,317 WELL... 1083 01:12:45,839 --> 01:12:48,581 I AM... 1084 01:12:48,625 --> 01:12:51,018 I AM A VISITOR HERE. 1085 01:12:51,062 --> 01:12:54,021 I AM ALONE TODAY. 1086 01:12:54,065 --> 01:12:55,675 IT IS THE SERVANTS' DAY OFF. 1087 01:12:55,719 --> 01:12:58,330 AND THE DAUGHTER OF uSMITH 1088 01:12:58,374 --> 01:13:00,941 IS NOT HERE. 1089 01:13:07,905 --> 01:13:11,648 BUT SHE WILL SOON BE RETURNING... 1090 01:13:12,953 --> 01:13:18,176 IF YOU WISH TO WAIT FOR HER. 1091 01:13:20,874 --> 01:13:22,789 PLEASE SIT. 1092 01:13:22,833 --> 01:13:24,487 SIT. 1093 01:13:31,624 --> 01:13:35,498 THERE IS SOMETHING BETWEEN YOU AND ME, 1094 01:13:35,541 --> 01:13:38,544 BUT I DO NOT KNOW WHAT IT IS. 1095 01:13:43,419 --> 01:13:44,724 UMSANA. 1096 01:13:44,768 --> 01:13:49,207 YOU NEED NOT BE IN FEAR OF ME, UMFUNDISI. 1097 01:13:49,250 --> 01:13:51,905 IT IS TRUE, UMSANA. 1098 01:13:51,949 --> 01:13:53,994 YOU DO NOT KNOW WHAT IT IS. 1099 01:13:54,038 --> 01:13:56,867 BUT I DESIRE TO KNOW. 1100 01:13:56,910 --> 01:14:01,306 IT IS THE HEAVIEST THING OF ALL MY YEARS. 1101 01:14:01,349 --> 01:14:02,960 THEN TELL IT. 1102 01:14:03,003 --> 01:14:06,746 IT WILL LIGHTEN YOU. 1103 01:14:07,094 --> 01:14:10,794 I'M AFRAID, UMSANA. 1104 01:14:10,837 --> 01:14:12,883 I CAN SEE. 1105 01:14:12,926 --> 01:14:16,147 I CAN SEE THAT YOU ARE AFRAID. 1106 01:14:16,190 --> 01:14:17,714 BUT I TELL YOU, 1107 01:14:17,757 --> 01:14:21,674 YOU NEED NOT BE IN FEAR OF ME. 1108 01:14:21,718 --> 01:14:24,503 I SHALL NOT BE ANGRY. 1109 01:14:24,547 --> 01:14:27,985 THIS THING THAT IS THE HEAVIEST OF ALL MY YEARS 1110 01:14:28,028 --> 01:14:32,555 IS THE HEAVIEST THING OF ALL YOUR YEARS ALSO. 1111 01:14:33,991 --> 01:14:37,603 THAT CAN ONLY MEAN ONE THING. 1112 01:14:37,647 --> 01:14:40,214 BUT I...I STILL... 1113 01:14:40,258 --> 01:14:44,044 DO NOT UNDERSTAND. 1114 01:14:44,915 --> 01:14:50,268 IT WAS MY SON THAT KILLED YOUR SON. 1115 01:15:35,879 --> 01:15:37,924 UMFUNDISI. 1116 01:15:37,968 --> 01:15:42,973 I UNDERSTAND WHAT I DID NOT UNDERSTAND. 1117 01:15:45,018 --> 01:15:47,804 THERE IS NO ANGER IN ME. 1118 01:15:47,847 --> 01:15:50,981 UMSANA? 1119 01:15:53,853 --> 01:15:56,900 Margaret: JAMES, WE'RE BACK. WHERE ARE YOU? 1120 01:15:56,943 --> 01:15:59,206 I'M IN THE GARDEN! 1121 01:15:59,250 --> 01:16:01,861 THAT IS MY WIFE. 1122 01:16:01,905 --> 01:16:04,777 THE MISTRESS OF THE HOUSE IS WITH HER, 1123 01:16:04,821 --> 01:16:06,083 THE DAUGHTER OF uSMITH. 1124 01:16:06,126 --> 01:16:09,216 DO YOU STILL WISH TO SEE HER? 1125 01:16:09,260 --> 01:16:10,348 ARE YOU RECOVERED? 1126 01:16:10,391 --> 01:16:14,874 IT IS WHAT I CAME TO DO, UMSANA. 1127 01:16:21,228 --> 01:16:24,188 UMFUNDISI... 1128 01:16:24,231 --> 01:16:26,146 HOW DID YOU KNOW ME? 1129 01:16:26,190 --> 01:16:27,539 FROM THE COURT. 1130 01:16:27,583 --> 01:16:30,281 AND I'VE SEEN YOU RIDING PAST NDOTSHENI, 1131 01:16:30,324 --> 01:16:34,720 PAST THE CHURCH WHERE I WORK. 1132 01:16:37,027 --> 01:16:39,551 PERHAPS... 1133 01:16:39,595 --> 01:16:42,554 YOU ALSO SAW THE BOY. 1134 01:16:42,598 --> 01:16:48,342 HE, TOO, USED TO RIDE PAST THE CHURCH. 1135 01:16:49,169 --> 01:16:51,476 I REMEMBER. 1136 01:16:52,259 --> 01:16:54,958 HE HAD A BRIGHTNESS IN HIM. 1137 01:16:55,001 --> 01:16:57,047 YES. 1138 01:16:57,700 --> 01:16:59,919 HE HAD A BRIGHTNESS IN HIM. 1139 01:16:59,963 --> 01:17:01,007 THERE YOU ARE. 1140 01:17:01,051 --> 01:17:02,879 WE WERE WONDERING WHERE-- 1141 01:17:02,922 --> 01:17:03,793 YES? 1142 01:17:03,836 --> 01:17:04,924 BARBARA. 1143 01:17:04,968 --> 01:17:07,231 THE UMFUNDISI HAS COME ALL THE WAY 1144 01:17:07,274 --> 01:17:08,928 FROM NDOTSHENI. 1145 01:17:08,972 --> 01:17:11,670 HE WISHES TO INQUIRE ABOUT SIBEKO'S DAUGHTER. 1146 01:17:11,714 --> 01:17:12,453 Barbara: OH. 1147 01:17:12,497 --> 01:17:14,760 I HAD TO GET RID OF HER. 1148 01:17:14,804 --> 01:17:16,066 SHE DRANK. 1149 01:17:16,109 --> 01:17:19,635 SHE WAS ARRESTED AND TAKEN TO JAIL FOR A MONTH. 1150 01:17:19,678 --> 01:17:21,027 OF COURSE I COULDN'T TAKE HER BACK. 1151 01:17:21,071 --> 01:17:23,726 YOU DON'T KNOW WHERE SHE IS NOW? 1152 01:17:23,769 --> 01:17:26,946 NO. AND I DON'T CARE. 1153 01:17:32,343 --> 01:17:34,519 I THANK YOU. 1154 01:17:38,175 --> 01:17:39,567 GO WELL... 1155 01:17:39,611 --> 01:17:41,874 UMFUNDISI. 1156 01:17:41,918 --> 01:17:45,661 STAY WELL, UMSANA. 1157 01:17:59,762 --> 01:18:02,460 Judge: AND SO, UNDER THE LAW, 1158 01:18:02,503 --> 01:18:06,856 A MAN IS HELD RESPONSIBLE FOR HIS ACTIONS. 1159 01:18:06,899 --> 01:18:08,161 IT IS NOT FOR A JUDGE TO DECIDE 1160 01:18:08,205 --> 01:18:12,165 HOW FAR HUMAN BEINGS ARE IN TRUTH RESPONSIBLE, 1161 01:18:12,209 --> 01:18:14,428 BUT UNDER THE LAW, 1162 01:18:14,472 --> 01:18:17,997 THEY ARE FULLY RESPONSIBLE. 1163 01:18:18,041 --> 01:18:20,043 YOU HAVE HEARD LEARNED COUNSEL ARGUE 1164 01:18:20,086 --> 01:18:22,610 THAT THE SYSTEM PERTAINING IN SOUTH AFRICA 1165 01:18:22,654 --> 01:18:26,876 CONTRIBUTES TO THE CIRCUMSTANCES OF THIS CASE. 1166 01:18:26,919 --> 01:18:29,269 A VIEW, IRONICALLY, 1167 01:18:29,313 --> 01:18:31,794 HELD BY THE MURDERED MAN. 1168 01:18:31,837 --> 01:18:35,711 BUT, IT IS NOT FOR A JUDGE TO APPORTION BLAME 1169 01:18:35,754 --> 01:18:37,713 IN A DEFECTIVE SOCIETY, 1170 01:18:37,756 --> 01:18:41,760 NOR IS IT FOR A JUDGE TO SHOW MERCY. 1171 01:18:41,804 --> 01:18:45,677 AFTER LONG AND CAREFUL DELIBERATION, 1172 01:18:45,721 --> 01:18:46,983 MY ASSESSORS AND I 1173 01:18:47,026 --> 01:18:48,985 HAVE DECIDED THAT THE GUILT 1174 01:18:49,028 --> 01:18:53,772 OF THE SECOND AND THIRD ACCUSED IN THIS CASE 1175 01:18:53,816 --> 01:18:54,860 IS NOT FULLY PROVED, 1176 01:18:54,904 --> 01:18:58,690 AND THEY ARE THEREFORE DISCHARGED. 1177 01:18:58,734 --> 01:18:59,517 [GAVEL BANGS] 1178 01:18:59,560 --> 01:19:00,344 [SPECTATORS MURMURING] 1179 01:19:00,387 --> 01:19:02,955 SILENCE! SILENCE IN COURT! 1180 01:19:02,999 --> 01:19:07,873 SILENCE IN THIS COURTROOM! 1181 01:19:07,917 --> 01:19:11,007 Judge: ABSALOM KUMALO... 1182 01:19:11,050 --> 01:19:13,400 THE COURT FINDS YOU GUILTY OF THE MURDER 1183 01:19:13,444 --> 01:19:16,403 OF ARTHUR TREVALYAN JARVIS, 1184 01:19:16,447 --> 01:19:19,711 AT HIS HOME IN PARKWOLD, 1185 01:19:19,755 --> 01:19:23,454 ON THE 8th OF OCTOBER, 1946. 1186 01:19:25,108 --> 01:19:26,936 HAVE YOU ANYTHING TO SAY 1187 01:19:26,979 --> 01:19:30,722 BEFORE SENTENCE IS PRONOUNCED UPON YOU? 1188 01:19:30,766 --> 01:19:33,638 I HAVE ONLY THIS TO SAY. 1189 01:19:33,681 --> 01:19:36,510 I KILLED THIS MAN... 1190 01:19:36,554 --> 01:19:39,949 BUT I DID NOT MEAN TO KILL HIM. 1191 01:19:41,341 --> 01:19:44,040 I WAS AFRAID. 1192 01:19:44,083 --> 01:19:45,650 I SENTENCE YOU, 1193 01:19:45,693 --> 01:19:47,870 ABSALOM KUMALO... 1194 01:19:47,913 --> 01:19:49,915 TO BE RETURNED TO CUSTODY 1195 01:19:49,959 --> 01:19:52,570 AND TO BE HANGED BY THE NECK 1196 01:19:52,613 --> 01:19:53,745 UNTIL YOU ARE DEAD. 1197 01:19:53,789 --> 01:19:56,574 AND MAY THE LORD HAVE MERCY ON YOUR SOUL. 1198 01:19:56,617 --> 01:19:57,923 [GAVEL BANGS AND REVERBERATES] 1199 01:19:57,967 --> 01:20:00,621 ALL RISE! 1200 01:20:04,408 --> 01:20:06,932 [ABSALOM'S GIRLFRIEND CRYING] 1201 01:20:15,593 --> 01:20:18,901 UMFUNDISI,COME. 1202 01:20:24,080 --> 01:20:27,823 IT'S TIME TO GO, UMFUNDISI. 1203 01:20:41,880 --> 01:20:44,361 Guard: COME, COME. 1204 01:20:56,025 --> 01:20:57,026 MY SON, 1205 01:20:57,069 --> 01:21:01,682 HERE IS YOUR WIFE THAT IS TO BE. 1206 01:21:04,947 --> 01:21:06,992 THOSE WHOM GOD HAS JOINED TOGETHER, 1207 01:21:07,036 --> 01:21:08,689 LET NO MAN PUT ASUNDER. 1208 01:21:08,733 --> 01:21:10,343 FOR AS MUCH AS ABSALOM AND KATHERINE 1209 01:21:10,387 --> 01:21:12,258 HAVE CONSENTED TOGETHER IN HOLY WEDLOCK 1210 01:21:12,302 --> 01:21:15,479 AND HAVE WITNESSED THE SAME BEFORE GOD IN THIS COMPANY, 1211 01:21:15,522 --> 01:21:18,874 AND THERETO HAVE GIVEN AND PLEDGED THEIR TROTH, 1212 01:21:18,917 --> 01:21:20,484 EITHER TO OTHER, 1213 01:21:20,527 --> 01:21:24,923 AND HAVE DECLARED THE SAME BY GIVING AND RECEIVING OF A RING 1214 01:21:24,967 --> 01:21:26,577 AND BY JOINING OF HANDS, 1215 01:21:26,620 --> 01:21:31,451 I PRONOUNCE THAT THEY BE MAN AND WIFE TOGETHER, 1216 01:21:31,495 --> 01:21:32,931 IN THE NAME OF THE FATHER, 1217 01:21:32,975 --> 01:21:36,282 AND OF THE SON, AND OF THE HOLY GHOST. 1218 01:21:36,326 --> 01:21:38,981 AMEN. 1219 01:21:39,024 --> 01:21:42,898 YOU MAY NOW KISS THE BRIDE. 1220 01:21:48,991 --> 01:21:51,036 [CRYING] 1221 01:22:02,700 --> 01:22:06,617 I AM GLAD YOU ARE MARRIED, MY SON. 1222 01:22:06,660 --> 01:22:08,880 I'M ALSO GLAD, MY FATHER. 1223 01:22:08,924 --> 01:22:12,014 I SHALL CARE FOR YOUR CHILD, MY SON, 1224 01:22:12,057 --> 01:22:15,539 AS IF IT WERE MY OWN. 1225 01:22:18,542 --> 01:22:21,849 WHEN DOES MY FATHER RETURN TO NDOTSHENI? 1226 01:22:21,893 --> 01:22:23,721 TOMORROW. 1227 01:22:23,764 --> 01:22:27,551 AND YOU WILL TELL MY MOTHER THAT I REMEMBER? 1228 01:22:27,594 --> 01:22:30,728 AYE. 1229 01:22:33,252 --> 01:22:34,906 [CRYING] 1230 01:22:37,822 --> 01:22:39,824 I'M AFRAID OF THE HANGING. 1231 01:22:39,867 --> 01:22:42,000 BE OF GOOD COURAGE, MY SON. 1232 01:22:42,044 --> 01:22:44,698 I'M AFRAID OF THE HANGING. 1233 01:22:44,742 --> 01:22:47,919 I'M AFRAID OF THE HANGING. 1234 01:22:47,963 --> 01:22:50,748 Guard: ALL RIGHT, YOU MUST GO NOW. 1235 01:22:51,531 --> 01:22:52,706 COME. 1236 01:22:52,750 --> 01:22:53,664 COME, LET'S GO. 1237 01:22:53,707 --> 01:22:54,839 STAY WELL, MY SON. 1238 01:22:54,882 --> 01:22:58,408 I SHALL CARE FOR YOUR WIFE AND YOUR CHILD. 1239 01:22:59,061 --> 01:23:00,976 STAY WELL, MY SON. 1240 01:23:01,019 --> 01:23:01,933 DON'T LEAVE! 1241 01:23:01,977 --> 01:23:03,935 COME. LET'S GO. COME. 1242 01:23:03,979 --> 01:23:06,851 Absalom: NO. 1243 01:23:22,649 --> 01:23:24,086 UMFUNDISI. 1244 01:23:24,129 --> 01:23:26,044 YES, MY CHILD? 1245 01:23:26,088 --> 01:23:29,874 I AM NOW YOUR DAUGHTER. 1246 01:23:39,014 --> 01:23:42,887 A TAXI WILL BE HERE AT 7:00 TO TAKE YOU TO THE STATION. 1247 01:23:42,930 --> 01:23:43,931 THANK YOU, MY BROTHER. 1248 01:23:43,975 --> 01:23:45,672 IT IS GOOD YOU'RE AWAKE, 1249 01:23:45,716 --> 01:23:47,587 FOR I WISH TO SPEAK TO YOU, 1250 01:23:47,631 --> 01:23:51,722 AND WE MAY HAVE NO FURTHER CHANCE. 1251 01:23:52,331 --> 01:23:56,466 I HAVE NOT TOLD YOU THIS BEFORE, 1252 01:23:56,509 --> 01:23:57,597 BUT I'M, UM... 1253 01:23:57,641 --> 01:24:01,949 FORSAKING THE WORLD AND ALL POSSESSIONS. 1254 01:24:01,993 --> 01:24:03,864 BUT...WHY? 1255 01:24:03,908 --> 01:24:07,607 WHY, MY BROTHER, ARE YOU DOING THIS THING? 1256 01:24:07,651 --> 01:24:09,870 TO PRAY... 1257 01:24:09,914 --> 01:24:11,959 TO PRAY THAT MY ONE GREAT FEAR 1258 01:24:12,003 --> 01:24:13,961 WILL NOT COME TO PASS. 1259 01:24:14,005 --> 01:24:15,659 WHAT GREAT FEAR? 1260 01:24:15,702 --> 01:24:18,836 I HAVE THIS GREAT FEAR IN MY HEART 1261 01:24:18,879 --> 01:24:20,185 THAT ONE DAY, 1262 01:24:20,229 --> 01:24:23,232 WHEN THE WHITE MAN TURNS TO LOVING, 1263 01:24:23,275 --> 01:24:26,931 HE WILL FIND THAT WE ARE TURNED TO HATING. 1264 01:24:37,985 --> 01:24:39,422 I, UH... 1265 01:24:39,465 --> 01:24:42,468 SAVED A LITTLE MONEY. 1266 01:24:43,295 --> 01:24:46,472 I HAVE NO MOTHER OR FATHER TO DEPEND ON ME. 1267 01:24:46,516 --> 01:24:49,084 I HAVE THE PERMISSION OF THE CHURCH 1268 01:24:49,127 --> 01:24:52,130 TO GIVE THIS TO YOU, MY FRIEND, 1269 01:24:52,174 --> 01:24:58,136 TO HELP YOU WITH ALL THE MONEY YOU'VE SPENT IN JOHANNESBURG. 1270 01:24:58,180 --> 01:24:59,833 DO NOT CRY. 1271 01:24:59,877 --> 01:25:01,531 DO NOT SPOIL THIS PLEASURE FOR ME, 1272 01:25:01,574 --> 01:25:05,317 FOR I'VE NEVER HAD A PLEASURE LIKE THIS ONE. 1273 01:25:17,024 --> 01:25:18,461 AS FOR YOUR SON, 1274 01:25:18,504 --> 01:25:22,204 THEY MAY STILL DECIDE THAT THERE WILL BE MERCY FOR HIM. 1275 01:25:22,900 --> 01:25:24,467 IF THERE IS NO MERCY, 1276 01:25:24,510 --> 01:25:29,907 I WILL GO UP INTO THE MOUNTAIN ON THAT DAY. 1277 01:25:29,950 --> 01:25:33,302 TWICE BEFORE I HAVE DONE THIS. 1278 01:25:33,345 --> 01:25:36,043 ONCE WHEN ABSALOM WAS VERY SMALL 1279 01:25:36,087 --> 01:25:38,959 AND SICK UNTO DEATH. 1280 01:25:39,003 --> 01:25:41,962 THE SECOND TIME... 1281 01:25:43,399 --> 01:25:48,578 WAS WHEN I WAS SORELY TEMPTED TO COMMIT ADULTERY. 1282 01:25:51,842 --> 01:25:56,412 I HAVE NEVER CONFESSED THAT BEFORE. 1283 01:26:14,256 --> 01:26:16,258 I WISH TO ASK A KINDNESS. 1284 01:26:16,301 --> 01:26:19,783 ASK ALL THAT I HAVE, MY FRIEND. 1285 01:26:19,826 --> 01:26:21,785 I ASK THAT YOU WILL PRAY FOR ME 1286 01:26:21,828 --> 01:26:24,266 IN THIS NEW THING I'M ABOUT TO DO. 1287 01:26:24,309 --> 01:26:27,704 I SHALL PRAY FOR YOU MORNING AND EVENING 1288 01:26:27,747 --> 01:26:31,011 ALL THE DAYS THAT ARE LEFT, MSIMANGU, 1289 01:26:31,055 --> 01:26:32,622 FRIEND OF FRIENDS. 1290 01:26:32,665 --> 01:26:35,190 THANK YOU. 1291 01:26:36,103 --> 01:26:37,975 WHAT IS IT? 1292 01:26:38,018 --> 01:26:39,759 I'M SORRY, UMFUNDISI, 1293 01:26:39,803 --> 01:26:41,892 BUT YOUR SISTER GERTRUDE IS GONE. 1294 01:26:41,935 --> 01:26:46,026 SHE MUST HAVE GONE IN THE NIGHT. 1295 01:27:01,520 --> 01:27:04,828 [CAR HORN HONKS] 1296 01:27:07,700 --> 01:27:08,875 HE IS, I THINK, 1297 01:27:08,919 --> 01:27:11,835 THE ONLY TRULY GOOD MAN I'VE EVER MET. 1298 01:27:11,878 --> 01:27:13,793 THEN WHY, I WONDER, 1299 01:27:13,837 --> 01:27:17,884 DOES GOD NOT SHOW HIM ANY MERCY? 1300 01:27:23,890 --> 01:27:27,938 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 1301 01:28:11,068 --> 01:28:14,593 [WOMEN TALKING EXCITEDLY] 1302 01:28:14,637 --> 01:28:17,335 [YELLING AND CHEERING] 1303 01:28:20,295 --> 01:28:21,557 UMFUNDISI. 1304 01:28:21,600 --> 01:28:23,820 [YELLING] 1305 01:28:29,869 --> 01:28:32,742 WHAT ARE THOSE CRIES, JAMES? 1306 01:28:32,785 --> 01:28:35,092 WHAT ARE THEY SAYING? 1307 01:28:35,135 --> 01:28:37,877 [WOMAN SHOUTS] 1308 01:28:37,921 --> 01:28:40,315 THEY'RE SAYING... 1309 01:28:41,968 --> 01:28:46,016 THAT HE HAS COME BACK. 1310 01:28:47,757 --> 01:28:49,367 O LORD GOD, 1311 01:28:49,411 --> 01:28:53,328 WE THANK THEE FOR THY UNBENDING MERCY. 1312 01:28:53,371 --> 01:28:57,244 O GOD, GIVE US RAIN, WE BESEECH THEE. 1313 01:28:57,288 --> 01:29:02,772 GIVE US RAIN THAT WE MAY PLOW AND SOW OUR SEED. 1314 01:29:02,815 --> 01:29:04,077 AND IF THERE IS NO RAIN, 1315 01:29:04,121 --> 01:29:08,212 PROTECT US AGAINST HUNGER AND STARVATION, 1316 01:29:08,255 --> 01:29:09,953 WE PRAY THEE. 1317 01:29:09,996 --> 01:29:12,259 AND O LORD GOD, 1318 01:29:12,303 --> 01:29:15,350 FOR MY SON ABSALOM, 1319 01:29:15,393 --> 01:29:19,092 FORGIVE HIM HIS TRESPASSES. 1320 01:29:19,136 --> 01:29:20,572 AMEN. 1321 01:29:20,616 --> 01:29:22,922 All: AMEN. 1322 01:29:24,881 --> 01:29:28,363 LET ME READ IT BACK TO YOU NOW. 1323 01:29:28,406 --> 01:29:30,321 "MY DEAR MOTHER AND FATHER, 1324 01:29:30,365 --> 01:29:35,935 "THEY TOLD ME THIS MORNING THERE WOULD BE NO MERCY, 1325 01:29:35,979 --> 01:29:39,896 "SO I SHALL NOT SEE YOU OR NDOTSHENI AGAIN. 1326 01:29:39,939 --> 01:29:44,553 "I'M DICTATING THIS TO A PRIEST, 1327 01:29:44,596 --> 01:29:47,643 "A BLACK PRIEST FROM PRETORIA. 1328 01:29:47,686 --> 01:29:49,645 "THIS IS A GOOD PLACE. 1329 01:29:49,688 --> 01:29:55,172 "I AM LOCKED IN, AND NO ONE MAY COME AND TALK TO ME, 1330 01:29:55,215 --> 01:29:57,522 "BUT I MAY SMOKE... 1331 01:29:57,566 --> 01:30:01,047 "AND THE WHITE MEN DO NOT SPEAK BADLY TO ME. 1332 01:30:01,091 --> 01:30:05,487 "I THINK OF YOU ALL IN NDOTSHENI, 1333 01:30:05,530 --> 01:30:07,793 "AND IF I WERE BACK THERE, 1334 01:30:07,837 --> 01:30:10,796 "I SHOULD NOT LEAVE IT AGAIN. 1335 01:30:10,840 --> 01:30:13,930 YOUR LOVING SON, ABSALOM." 1336 01:30:13,973 --> 01:30:16,889 [CRASH OF THUNDER] 1337 01:30:18,978 --> 01:30:21,764 [RAIN FALLING] 1338 01:30:44,700 --> 01:30:46,876 [THUNDER] 1339 01:31:17,689 --> 01:31:19,256 UMFUNDISI! 1340 01:31:19,299 --> 01:31:22,041 MAY I TAKE SHELTER IN YOUR CHURCH? 1341 01:31:22,085 --> 01:31:25,697 INDEED. INDEED, UMSANA. 1342 01:31:35,664 --> 01:31:39,537 [HORSE WHINNIES] 1343 01:31:42,409 --> 01:31:45,021 IT WILL SOON PASS. 1344 01:31:49,155 --> 01:31:50,809 THE ROOF LEAKS. 1345 01:31:50,853 --> 01:31:54,813 SO I HAVE NOTICED. 1346 01:32:11,743 --> 01:32:15,094 THE ROOF LEAKS IN MANY PLACES. 1347 01:32:15,138 --> 01:32:18,968 I HAVE NOTICED THAT ALSO. 1348 01:32:19,011 --> 01:32:21,448 [THUNDER] 1349 01:33:12,674 --> 01:33:14,937 [THUNDER] 1350 01:33:14,980 --> 01:33:17,548 [RAIN SUBSIDING] 1351 01:33:24,947 --> 01:33:28,298 IT IS PASSING. 1352 01:33:38,787 --> 01:33:41,137 YOUR SON... 1353 01:33:41,180 --> 01:33:43,487 HAVE YOU HEARD? 1354 01:33:43,530 --> 01:33:49,275 IS THERE... MERCY FOR YOUR SON? 1355 01:33:57,849 --> 01:34:00,330 WHEN IS IT TO BE? 1356 01:34:00,373 --> 01:34:03,986 IN 15 DAYS FROM NOW... 1357 01:34:04,029 --> 01:34:06,075 AT DAWN. 1358 01:34:35,060 --> 01:34:38,977 WHEN IT COMES TO THE DAWN OF THE 15th DAY, 1359 01:34:39,021 --> 01:34:41,806 I SHALL REMEMBER. 1360 01:34:44,200 --> 01:34:47,769 STAY WELL, UMFUNDISI. 1361 01:34:50,772 --> 01:34:52,948 [DOOR CLOSES] 1362 01:35:38,820 --> 01:35:41,953 TOMORROW, THE THING WILL HAPPEN. 1363 01:35:41,997 --> 01:35:44,260 IT IS THE 15th DAY. 1364 01:35:44,303 --> 01:35:47,306 I'M GOING UP INTO THE MOUNTAIN. 1365 01:35:47,350 --> 01:35:50,875 PERHAPS I COULD HAVE FOOD. 1366 01:35:50,919 --> 01:35:54,009 IT IS ALREADY MADE. 1367 01:35:58,883 --> 01:36:01,190 I THANK YOU. 1368 01:36:23,995 --> 01:36:27,259 IS THAT YOU, UMFUNDISI? 1369 01:36:27,303 --> 01:36:30,523 IT IS I, UMSANA. 1370 01:36:32,830 --> 01:36:37,879 THEN WE ARE... WELL MET. 1371 01:36:38,531 --> 01:36:44,015 FOR I KNEW THAT YOU WOULD GO UP INTO THE MOUNTAIN 1372 01:36:44,059 --> 01:36:46,191 ON THE 15th DAY. 1373 01:36:52,894 --> 01:36:54,199 I, UH... 1374 01:36:54,243 --> 01:36:59,857 I HAVE HERE A LETTER FOR THE PEOPLE OF YOUR CHURCH. 1375 01:37:02,904 --> 01:37:09,693 THE LETTER ASKS IF YOU DESIRE A NEW CHURCH. 1376 01:37:09,736 --> 01:37:12,261 DO YOU, UMFUNDISI? 1377 01:37:12,304 --> 01:37:15,220 DO YOU DESIRE A NEW CHURCH? 1378 01:37:15,264 --> 01:37:19,877 THE PLANS WILL SHORTLY COME TO YOU, 1379 01:37:19,921 --> 01:37:23,359 AND YOU MUST SAY IF THEY ARE WHAT YOU DESIRE. 1380 01:37:23,402 --> 01:37:27,929 I SHALL SEND THEM TO THE BISHOP, UMSANA. 1381 01:37:27,972 --> 01:37:31,671 YOU KNOW WHAT TO DO. 1382 01:37:31,715 --> 01:37:36,154 PERHAPS, THERE COULD BE A STONE... 1383 01:37:36,198 --> 01:37:38,461 WITH THE NAME OF MY SON... 1384 01:37:38,504 --> 01:37:43,901 WHO HAD THE BRIGHTNESS IN HIM. 1385 01:37:43,945 --> 01:37:48,688 IT SHALL BE DONE, UMSANA. 1386 01:37:50,821 --> 01:37:52,692 GO WELL, UMFUNDISI. 1387 01:37:56,783 --> 01:38:00,962 Stephen: WHO KNOWS FOR WHAT WE LIVE AND STRUGGLE AND DIE? 1388 01:38:01,005 --> 01:38:04,095 WHO KNOWS WHAT KEEPS US LIVING AND STRUGGLING 1389 01:38:04,139 --> 01:38:06,271 WHILE ALL THINGS BREAK ABOUT US? 1390 01:38:06,315 --> 01:38:10,710 WHO KNOWS WHY THE WARM FLESH OF A CHILD IS SUCH COMFORT 1391 01:38:10,754 --> 01:38:15,977 WHEN ONE'S OWN CHILD IS LOST AND CANNOT BE RECOVERED? 1392 01:38:16,020 --> 01:38:17,717 WISE MEN WRITE MANY BOOKS 1393 01:38:17,761 --> 01:38:20,459 IN WORDS TOO HARD TO UNDERSTAND, 1394 01:38:20,503 --> 01:38:23,071 BUT THIS, THE PURPOSE OF OUR LIVES, 1395 01:38:23,114 --> 01:38:25,334 THE END OF ALL OUR STRUGGLE, 1396 01:38:25,377 --> 01:38:27,553 IS BEYOND ALL HUMAN WISDOM. 1397 01:38:27,597 --> 01:38:32,080 O GOD, MY GOD, DO NOT NOW FORSAKE ME. 1398 01:38:32,123 --> 01:38:36,040 YEA, THOUGH I WALK THROUGH THE VALLEY OF THE SHADOW OF DEATH, 1399 01:38:36,084 --> 01:38:42,917 I SHALL FEAR NO EVIL IF THOU ART WITH ME. 1400 01:39:02,458 --> 01:39:05,417 UHH! UHH! 1401 01:39:05,461 --> 01:39:07,942 WHAT IS IT, MY DAUGHTER? 1402 01:39:50,680 --> 01:39:56,773 YEA, THOUGH I WALK THROUGH THE VALLEY OF THE SHADOW OF DEATH... 1403 01:40:50,131 --> 01:40:53,047 [WIND BLOWING] 1404 01:41:08,714 --> 01:41:09,628 [EXILEPLAYING] 1405 01:41:09,672 --> 01:41:18,594 ♪ COLD AS THE NORTHERN WINDS ♪ 1406 01:41:18,637 --> 01:41:28,691 ♪ IN DECEMBER MORNINGS 1407 01:41:28,734 --> 01:41:37,526 ♪ COLD IS THE CRY THAT RINGS ♪ 1408 01:41:37,569 --> 01:41:47,449 ♪ FROM THIS FAR DISTANT SHORE ♪ 1409 01:41:48,145 --> 01:41:56,980 ♪ WINTER HAS COME TOO LATE 1410 01:41:57,023 --> 01:42:06,163 ♪ TOO CLOSE BESIDE ME 1411 01:42:06,207 --> 01:42:14,171 ♪ HOW CAN I CHASE AWAY 1412 01:42:14,215 --> 01:42:23,920 ♪ ALL THESE FEARS DEEP INSIDE? ♪ 1413 01:42:23,963 --> 01:42:32,320 ♪ I'LL WAIT THE SIGNS TO COME ♪ 1414 01:42:32,363 --> 01:42:37,542 ♪ I'LL FIND A WAY 1415 01:42:37,586 --> 01:42:46,072 ♪ I WILL WAIT THE TIME TO COME ♪ 1416 01:42:46,116 --> 01:42:54,864 ♪ I'LL FIND A WAY HOME 1417 01:42:55,473 --> 01:43:04,090 ♪ MY LIGHT SHALL BE THE MOON ♪ 1418 01:43:04,134 --> 01:43:13,099 ♪ AND MY PATH, THE OCEAN 1419 01:43:13,143 --> 01:43:22,196 ♪ MY GUIDE, THE MORNING STAR ♪ 1420 01:43:22,239 --> 01:43:31,509 ♪ AS I SAIL HOME TO YOU 1421 01:44:10,026 --> 01:44:18,687 ♪ WINTER HAS COME TOO LATE 1422 01:44:18,730 --> 01:44:27,913 ♪ TOO CLOSE BESIDE ME 1423 01:44:27,957 --> 01:44:35,791 ♪ HOW CAN I CHASE AWAY 1424 01:44:35,834 --> 01:44:45,104 ♪ ALL THESE FEARS DEEP INSIDE? ♪ 1425 01:44:45,148 --> 01:44:54,244 ♪ I'LL WAIT THE SIGNS TO COME ♪ 1426 01:44:54,288 --> 01:44:58,988 ♪ I'LL FIND A WAY 1427 01:44:59,031 --> 01:45:07,779 ♪ I WILL WAIT THE TIME TO COME ♪ 1428 01:45:07,823 --> 01:45:16,440 ♪ I'LL FIND A WAY HOME 1429 01:45:16,484 --> 01:45:25,231 ♪ WHO, THEN, CAN WARM MY SOUL? ♪ 1430 01:45:25,275 --> 01:45:35,024 ♪ WHO CAN QUELL MY PASSION? ♪ 1431 01:45:35,067 --> 01:45:40,334 ♪ OUT OF THESE DREAMS 1432 01:45:40,377 --> 01:45:52,694 ♪ A BOAT I WILL SAIL HOME TO YOU ♪ 1433 01:45:52,737 --> 01:45:54,826 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY BUENA VISTA TELEVISION 1434 01:45:54,870 --> 01:45:59,657 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 89278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.