All language subtitles for Cheer.Up.My.Life.E90.220818.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,514 --> 00:00:22,684 Tell me. 2 00:00:23,753 --> 00:00:25,484 Who was the hit-and-run driver... 3 00:00:25,923 --> 00:00:27,223 that killed my brother? 4 00:00:30,454 --> 00:00:31,463 It was Cha Yeol. 5 00:00:36,594 --> 00:00:39,333 The Kang Cha Yeol you know. It was him. 6 00:00:48,844 --> 00:00:49,844 Are you... 7 00:00:50,714 --> 00:00:51,714 sure? 8 00:00:53,744 --> 00:00:54,754 Did Cha Yeol... 9 00:00:55,184 --> 00:00:58,324 really hit my brother with his car and run away? Are you sure? 10 00:01:00,083 --> 00:01:01,093 Yes. 11 00:01:01,754 --> 00:01:03,254 Aren't you here because you knew that too? 12 00:01:10,163 --> 00:01:12,364 I know how much you two love each other. 13 00:01:12,833 --> 00:01:14,273 I'm sorry I have to tell you this. 14 00:01:15,773 --> 00:01:17,504 But to be honest, 15 00:01:17,773 --> 00:01:19,144 it's all in the past. 16 00:01:19,443 --> 00:01:21,544 I hope you can forgive him... 17 00:01:21,544 --> 00:01:23,343 and live a happy life with him in the US. 18 00:01:25,884 --> 00:01:27,584 Uncovering the truth now... 19 00:01:28,483 --> 00:01:30,554 won't raise Jae Seok from the dead. You know that. 20 00:01:34,824 --> 00:01:36,093 Shut your mouth, 21 00:01:37,623 --> 00:01:38,694 will you? 22 00:02:09,453 --> 00:02:11,294 So? Did you meet with Dong Hee? 23 00:02:11,923 --> 00:02:12,923 Yes. 24 00:02:13,593 --> 00:02:15,063 What did you tell her? 25 00:02:15,634 --> 00:02:18,363 I told her that Cha Yeol was the hit-and-run driver. 26 00:02:19,664 --> 00:02:20,733 Then what did she say? 27 00:02:21,403 --> 00:02:22,804 Did she say she'd forgive him? 28 00:02:23,533 --> 00:02:24,544 No. 29 00:02:25,304 --> 00:02:26,643 I don't think she will. 30 00:02:27,714 --> 00:02:28,713 Really? 31 00:02:29,743 --> 00:02:32,983 But if she tells Cha Yeol, 32 00:02:33,083 --> 00:02:35,183 he will tell her the truth. 33 00:02:36,384 --> 00:02:37,683 Maybe you shouldn't have done this. 34 00:02:38,624 --> 00:02:40,683 Mother, you said you were planning to do this yourself. 35 00:02:40,854 --> 00:02:42,354 You can't change your word now. 36 00:02:43,094 --> 00:02:45,664 Well, I only thought of it. 37 00:02:46,124 --> 00:02:47,763 I didn't think you'd actually do it. 38 00:02:48,094 --> 00:02:49,094 Mother. 39 00:02:50,233 --> 00:02:52,463 Well, it can't be undone now anyway. 40 00:02:53,203 --> 00:02:54,703 What can we do? We must stay the course. 41 00:02:55,303 --> 00:02:56,933 It was... 42 00:02:57,504 --> 00:02:58,743 Cha Yeol's car anyway. 43 00:03:29,534 --> 00:03:30,534 Jae Seok. 44 00:03:31,143 --> 00:03:33,273 Jae Seok... 45 00:03:48,154 --> 00:03:49,824 Jae Seok... 46 00:03:53,463 --> 00:03:54,463 No... 47 00:04:15,354 --> 00:04:16,553 (Three missed calls from Seo Dong Hee) 48 00:04:21,094 --> 00:04:22,553 (Seo Dong Hee) 49 00:04:31,504 --> 00:04:33,604 (Kang Cha Yeol) 50 00:04:39,073 --> 00:04:40,303 The person you have reached is unavailable. 51 00:04:46,613 --> 00:04:48,383 Dong Hee, I have something to tell you. 52 00:04:48,813 --> 00:04:50,553 I'll come to your place. 53 00:04:50,883 --> 00:04:51,883 I'll see you in a bit. 54 00:05:04,063 --> 00:05:05,063 I see two lines. 55 00:05:05,433 --> 00:05:06,904 What does that mean? You're pregnant? 56 00:05:09,104 --> 00:05:10,104 Yes. 57 00:05:10,844 --> 00:05:13,873 For real? So I'm going to have a sibling, Mom? 58 00:05:14,474 --> 00:05:16,014 Why are you excited? 59 00:05:16,014 --> 00:05:17,784 I'm so worried right now. 60 00:05:18,144 --> 00:05:21,284 Hey, why are you worried? This is such great news. 61 00:05:21,983 --> 00:05:25,323 "Great news?" Do you really think this is a good thing? 62 00:05:25,683 --> 00:05:27,024 Of course, I do. 63 00:05:27,823 --> 00:05:29,154 Why? You don't think so? 64 00:05:30,024 --> 00:05:31,123 I don't know. 65 00:05:31,323 --> 00:05:34,834 This wasn't planned, so I have so much on my mind now. 66 00:05:35,363 --> 00:05:37,964 Come on. Life rarely goes as planned. 67 00:05:38,633 --> 00:05:42,373 Besides, you shouldn't say stuff like that for the baby's sake. 68 00:05:43,274 --> 00:05:44,443 My point, exactly. 69 00:05:44,803 --> 00:05:46,573 Mom, if you're that upset, 70 00:05:46,573 --> 00:05:49,813 the baby will be so sad. Right? 71 00:05:54,553 --> 00:05:56,113 So she really is pregnant? 72 00:05:56,483 --> 00:05:57,553 Yes, she is. 73 00:05:59,053 --> 00:06:02,224 Well done. Way to go. Congratulations, Tae Pyung. 74 00:06:04,993 --> 00:06:07,423 Totally. Congratulations, Tae Pyung. 75 00:06:07,863 --> 00:06:10,164 Me too, Uncle Tae Pyung. Congratulations. 76 00:06:10,664 --> 00:06:11,664 What? 77 00:06:12,063 --> 00:06:13,204 Oh, thanks. 78 00:06:13,834 --> 00:06:14,834 Thanks, everyone. 79 00:06:17,534 --> 00:06:20,243 Honey, why are you all quiet? Aren't you going to congratulate him? 80 00:06:22,173 --> 00:06:25,113 Why should I? She got pregnant before they officially got back together. 81 00:06:25,483 --> 00:06:26,714 Mom, come on. 82 00:06:27,243 --> 00:06:28,613 This was what happened with Hye Na too. 83 00:06:29,014 --> 00:06:30,854 Is this your hobby or what? 84 00:06:32,683 --> 00:06:34,594 Mom, must you keep hurting my feelings like this? 85 00:06:36,823 --> 00:06:39,964 You know that's how she shows concern. Don't let it hurt your feelings. 86 00:06:41,294 --> 00:06:42,464 That's right. 87 00:06:42,863 --> 00:06:45,104 She may sound cold, but she truly cares about you. 88 00:06:45,464 --> 00:06:47,704 Anyway, why are you here? You should go stay with Ja Young. 89 00:06:48,003 --> 00:06:49,604 Oh, I came to get my things. 90 00:06:49,834 --> 00:06:51,373 I want to move in with her right away. 91 00:06:51,943 --> 00:06:52,943 That's okay, right? 92 00:06:52,943 --> 00:06:55,173 If Ja Young is okay with it, why not? 93 00:06:57,943 --> 00:07:00,483 Even with Hye Na, she nearly died because of her morning sickness. 94 00:07:01,053 --> 00:07:03,053 She'll have a really hard time again. 95 00:07:10,253 --> 00:07:13,794 Oh, boy. Golf is only fun when you can hit the ball. 96 00:07:14,433 --> 00:07:16,334 I don't want to do it if it'll be like this all the time. 97 00:07:16,933 --> 00:07:18,164 Come on. It happens. 98 00:07:18,664 --> 00:07:19,664 Oh, dear. 99 00:07:30,274 --> 00:07:31,813 (Three missed calls from Seo Dong Hee) 100 00:07:36,883 --> 00:07:38,183 Should we go out for dinner? 101 00:07:41,724 --> 00:07:42,724 Hey, what's wrong? 102 00:07:43,423 --> 00:07:44,423 What? 103 00:07:45,094 --> 00:07:46,863 Oh, it's nothing. 104 00:07:48,063 --> 00:07:49,633 Did you get a suspicious phone call? 105 00:07:51,063 --> 00:07:54,774 No. Dad, let's have dinner at home. 106 00:07:56,474 --> 00:07:57,474 Sure. 107 00:08:12,123 --> 00:08:14,553 My gosh, I'm tired. 108 00:08:16,094 --> 00:08:17,123 Did you have fun? 109 00:08:17,594 --> 00:08:19,264 Did you make a hole-in-one today? 110 00:08:19,964 --> 00:08:23,894 Come on. A hole-in-one isn't easy to do. I can't do it every single time. 111 00:08:24,604 --> 00:08:26,433 I want to take a bath. Can you run a bath for me? 112 00:08:26,733 --> 00:08:28,034 Sure thing. 113 00:08:32,274 --> 00:08:33,373 Mom, is Cha Yeol home? 114 00:08:34,373 --> 00:08:36,774 No, not yet. Why do you ask? 115 00:08:38,044 --> 00:08:39,044 That fool... 116 00:08:39,714 --> 00:08:41,613 I think he told Dong Hee. 117 00:08:41,954 --> 00:08:43,253 I saw that I missed her call. 118 00:08:43,553 --> 00:08:46,454 It wasn't Cha Yeol. Your wife told her. 119 00:08:47,683 --> 00:08:48,693 What? 120 00:08:49,224 --> 00:08:51,623 Seung Ju told her? Why? 121 00:08:52,624 --> 00:08:55,264 She wanted to tell her before Cha Yeol told her the truth. 122 00:08:56,264 --> 00:08:58,134 What do you mean? Tell her what? 123 00:08:58,333 --> 00:08:59,504 She told her... 124 00:08:59,933 --> 00:09:02,734 that Cha Yeol was the driver, not you. 125 00:09:04,374 --> 00:09:05,374 What? 126 00:09:15,754 --> 00:09:18,053 Seung Ju, must you be like this too? 127 00:09:18,624 --> 00:09:19,683 Why? What did I do? 128 00:09:21,323 --> 00:09:23,693 I heard you told Dong Hee that Cha Yeol was the driver. 129 00:09:23,923 --> 00:09:26,723 What else was I supposed to do? Otherwise, you'd be put in danger. 130 00:09:27,894 --> 00:09:28,963 Seung Ju. 131 00:09:29,234 --> 00:09:30,234 Sung Wook. 132 00:09:30,593 --> 00:09:32,703 Do you think I wanted to do it? 133 00:09:33,463 --> 00:09:35,303 I had to tell her that he was the one he drove... 134 00:09:35,534 --> 00:09:37,673 to make sure that she wouldn't report it to the police. 135 00:09:37,973 --> 00:09:38,973 Am I wrong? 136 00:09:39,774 --> 00:09:41,813 Cha Yeol won't stay quiet. 137 00:09:42,073 --> 00:09:44,014 He has no evidence. 138 00:09:44,614 --> 00:09:46,114 It'll be his words against yours. 139 00:09:46,114 --> 00:09:47,813 There's no proof that you were the one who drove. 140 00:09:49,484 --> 00:09:51,154 I heard it was his car anyway. 141 00:09:51,624 --> 00:09:53,683 So you must stay strong... 142 00:09:53,754 --> 00:09:55,754 and listen to me, okay? 143 00:10:01,794 --> 00:10:03,164 You have to think about the company. 144 00:10:03,693 --> 00:10:06,134 If there are problems involving you, the company will be affected. 145 00:10:07,004 --> 00:10:08,433 Are you really okay with that? 146 00:10:39,103 --> 00:10:40,103 Dong Hee, you're home. 147 00:10:41,833 --> 00:10:44,173 You went out without even telling me. Where have you been? 148 00:10:44,473 --> 00:10:46,404 Did Cha Yeol take you out on a date? 149 00:10:51,784 --> 00:10:53,313 Hey, what's wrong? 150 00:10:54,313 --> 00:10:55,553 Did something happen? 151 00:10:59,254 --> 00:11:01,723 Tell me. What happened? 152 00:11:03,524 --> 00:11:04,593 I'll tell you later. 153 00:11:05,664 --> 00:11:08,534 I can't tell you anything right now. 154 00:11:09,634 --> 00:11:10,634 Dong Hee. 155 00:11:11,504 --> 00:11:12,504 Auntie Myung Sook. 156 00:11:13,063 --> 00:11:14,833 Do me a favor. 157 00:11:15,803 --> 00:11:16,803 A favor? 158 00:11:17,703 --> 00:11:18,703 What is it? 159 00:11:19,673 --> 00:11:21,244 Tell me. What is it? 160 00:11:22,244 --> 00:11:24,943 Cha Yeol will come here to see me. 161 00:11:25,583 --> 00:11:28,114 Tell him that I'm not home. 162 00:11:28,683 --> 00:11:29,683 What? 163 00:11:30,313 --> 00:11:31,323 Why? 164 00:11:31,723 --> 00:11:33,853 Did you guys get into a fight? Did you? 165 00:11:35,093 --> 00:11:37,453 Please just tell him that. 166 00:11:41,534 --> 00:11:43,333 Why is she so upset? 167 00:12:12,563 --> 00:12:16,364 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 168 00:12:35,384 --> 00:12:36,384 Who is it? 169 00:12:36,914 --> 00:12:37,953 It's me, Auntie Myung Sook. 170 00:12:44,154 --> 00:12:47,063 Cha Yeol, what brings you here? 171 00:12:47,223 --> 00:12:49,034 I can't reach Dong Hee. 172 00:12:49,664 --> 00:12:53,004 If she's home now, could you tell her to come out for a moment? 173 00:12:54,303 --> 00:12:56,734 I'm sorry. She's not here. 174 00:12:57,833 --> 00:12:58,904 She's not home? 175 00:12:59,004 --> 00:13:00,544 No, not yet. 176 00:13:01,144 --> 00:13:02,144 Really? 177 00:13:04,374 --> 00:13:06,813 By the way, did something happen? 178 00:13:08,353 --> 00:13:09,353 Pardon me? 179 00:13:09,353 --> 00:13:11,723 I'm only asking because you said you couldn't reach her. 180 00:13:13,524 --> 00:13:14,524 No, nothing happened. 181 00:13:18,164 --> 00:13:20,923 Then I'll wait for her at the park down the street. 182 00:13:20,923 --> 00:13:23,264 Could you let her know when she gets home? 183 00:13:24,634 --> 00:13:25,933 Okay, I will. 184 00:13:27,364 --> 00:13:28,374 Thank you. 185 00:13:49,223 --> 00:13:50,794 I did as you told me. 186 00:13:52,024 --> 00:13:54,423 I told Cha Yeol that you weren't home. 187 00:13:54,933 --> 00:13:56,193 Thank you, Auntie Myung Sook. 188 00:13:57,234 --> 00:13:59,803 But he said he'd wait for you at the park down the street. 189 00:14:00,264 --> 00:14:02,374 He told me to tell you when you got home. What will you do? 190 00:14:04,803 --> 00:14:05,803 Dong Hee. 191 00:14:06,573 --> 00:14:08,044 What's the matter? 192 00:14:08,744 --> 00:14:10,473 I'm so worried right now. 193 00:14:13,044 --> 00:14:16,984 I'm sorry. I'll tell you soon. 194 00:14:18,723 --> 00:14:19,723 All right. 195 00:14:20,223 --> 00:14:23,853 Him Chan can sleep in my room tonight, so don't worry. 196 00:14:25,764 --> 00:14:27,164 Thank you. I really appreciate it. 197 00:14:48,514 --> 00:14:49,713 What do you mean? 198 00:14:50,284 --> 00:14:51,923 You think they might break up? 199 00:14:53,553 --> 00:14:55,593 Dong Hee looked all pale, 200 00:14:55,593 --> 00:14:57,654 and Cha Yeol looked upset too. 201 00:14:58,524 --> 00:14:59,593 Really? 202 00:15:00,823 --> 00:15:02,593 Do you know what got me really worried? 203 00:15:03,463 --> 00:15:06,703 Dong Hee didn't even want to see him. 204 00:15:08,303 --> 00:15:09,303 Seriously? 205 00:15:11,673 --> 00:15:15,173 What happened that she even refused to see him? 206 00:15:15,443 --> 00:15:16,673 Right? 207 00:15:16,973 --> 00:15:20,443 You know that Dong Hee rarely gets angry. It must be something very serious. 208 00:15:21,213 --> 00:15:24,884 What if they break up? I'm so worried. 209 00:15:53,313 --> 00:15:57,083 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 210 00:16:32,784 --> 00:16:36,553 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 211 00:16:41,193 --> 00:16:43,463 Dong Hee, what is going on? 212 00:17:08,223 --> 00:17:09,453 Why does everyone seem so tense? 213 00:17:11,024 --> 00:17:12,563 Did something happen that I don't know about? 214 00:17:14,264 --> 00:17:16,933 No, not at all. Nothing happened. 215 00:17:17,093 --> 00:17:18,664 Are you sure? 216 00:17:19,433 --> 00:17:20,963 If something happened, just tell me now. 217 00:17:21,364 --> 00:17:23,333 Don't tell me later and catch me by surprise. 218 00:17:24,103 --> 00:17:25,744 I told you. Nothing happened. 219 00:17:29,613 --> 00:17:31,313 I'm done. Please excuse me, Father. 220 00:17:31,474 --> 00:17:33,544 Cha Yeol, what's with you these days? 221 00:17:33,984 --> 00:17:35,313 You seem upset. 222 00:17:37,153 --> 00:17:38,553 Are you and Dong Hee having problems? 223 00:17:40,284 --> 00:17:41,754 I'll tell you another time. 224 00:17:43,024 --> 00:17:44,024 Hey. 225 00:17:45,964 --> 00:17:48,434 That brat. What's with him, seriously? 226 00:17:51,093 --> 00:17:52,563 Do you know why he's being like that? 227 00:17:55,174 --> 00:17:56,174 No, not really. 228 00:18:08,214 --> 00:18:09,214 Dong Hee. 229 00:18:09,813 --> 00:18:11,083 Wake up. 230 00:18:12,254 --> 00:18:13,284 Dong Hee. 231 00:18:13,823 --> 00:18:15,093 What's wrong with her? 232 00:18:15,754 --> 00:18:17,494 Dong Hee, wake up. 233 00:18:19,264 --> 00:18:21,093 I'm okay, Auntie Myung Sook. 234 00:18:21,464 --> 00:18:23,333 Clearly, you're not okay. 235 00:18:24,093 --> 00:18:25,863 This is not good. You should see a doctor. 236 00:18:26,303 --> 00:18:27,303 Honey. 237 00:18:27,803 --> 00:18:28,803 Honey! 238 00:18:29,734 --> 00:18:31,133 Honey, come out for a second! 239 00:18:47,153 --> 00:18:49,153 Hey. What did the doctor say? 240 00:18:49,153 --> 00:18:50,553 The doctor said it was caused by exhaustion. 241 00:18:50,893 --> 00:18:53,464 She'll be fine after the IV treatment and getting some rest. 242 00:18:57,593 --> 00:18:59,803 We should call her work and tell them she can't come in today. 243 00:19:00,704 --> 00:19:01,704 Yes, we should. 244 00:19:17,353 --> 00:19:18,823 I wonder what's going on with Dong Hee. 245 00:19:20,684 --> 00:19:21,754 I wonder too. 246 00:19:22,294 --> 00:19:24,254 Cha Yeol, can you not reach her? 247 00:19:26,163 --> 00:19:28,633 No, her phone is off. 248 00:19:29,034 --> 00:19:30,434 What's going on? 249 00:19:34,363 --> 00:19:36,534 Hello, this is Kim Yu Jung from the design team. 250 00:19:37,873 --> 00:19:38,974 Oh, yes. 251 00:19:40,143 --> 00:19:41,403 I see. 252 00:19:42,244 --> 00:19:43,613 Okay, thank you for calling. 253 00:19:43,944 --> 00:19:44,944 All right. 254 00:19:47,944 --> 00:19:48,984 What was that about? 255 00:19:49,613 --> 00:19:52,254 Dong Hee can't come in today. She's sick. 256 00:19:54,754 --> 00:19:56,254 Was that Dong Hee? 257 00:19:56,794 --> 00:19:58,764 No, her aunt. 258 00:19:59,924 --> 00:20:01,764 Is she very sick? 259 00:20:02,393 --> 00:20:03,534 What's wrong with her? 260 00:20:04,393 --> 00:20:06,663 That I don't know. 261 00:20:17,143 --> 00:20:18,343 Hello, Auntie Myung Sook. It's me. 262 00:20:18,883 --> 00:20:21,484 I heard Dong Hee was sick. Is it something serious? 263 00:20:22,413 --> 00:20:25,184 No, it's not. I think she has a bad cold. 264 00:20:26,883 --> 00:20:27,883 Really? 265 00:20:29,153 --> 00:20:31,024 Can I talk to her? 266 00:20:33,224 --> 00:20:35,363 Sorry, she's asleep now. 267 00:20:36,863 --> 00:20:38,034 Okay. 268 00:20:39,333 --> 00:20:41,034 I'll stop by after work. 269 00:20:41,234 --> 00:20:43,734 Please take good care of her until I get there. 270 00:20:45,143 --> 00:20:46,143 Okay. 271 00:21:03,194 --> 00:21:04,194 Uncle Jung Ho. 272 00:21:05,294 --> 00:21:07,024 I can go upstairs by myself. 273 00:21:07,724 --> 00:21:09,863 Are you sure? 274 00:21:10,964 --> 00:21:11,964 Yes. 275 00:21:37,794 --> 00:21:39,724 I spoke with Cha Yeol on the phone earlier. 276 00:21:40,893 --> 00:21:41,893 What did he say? 277 00:21:42,234 --> 00:21:43,593 He heard you were sick, 278 00:21:43,863 --> 00:21:45,934 so he said he'd come by after work. 279 00:21:50,133 --> 00:21:52,674 Why? Should I tell him not to come? 280 00:21:53,373 --> 00:21:56,143 It's okay. I should see him. 281 00:22:05,083 --> 00:22:06,123 Why are you getting changed? 282 00:22:06,353 --> 00:22:07,424 What do you think? 283 00:22:07,954 --> 00:22:10,153 I have to work. 284 00:22:10,553 --> 00:22:13,524 Hey, you can't work in that condition. 285 00:22:13,524 --> 00:22:15,694 The nausea kept you up all night. 286 00:22:15,893 --> 00:22:17,393 Don't worry. I can do everything alone. 287 00:22:17,663 --> 00:22:18,663 No way. 288 00:22:18,934 --> 00:22:21,034 You can't work alone. 289 00:22:21,403 --> 00:22:23,034 It's fine. I can do it. 290 00:22:23,674 --> 00:22:24,803 Forget it. 291 00:22:27,474 --> 00:22:28,474 Hey. 292 00:22:30,813 --> 00:22:32,714 Ja Young is having such a hard time. I'm worried. 293 00:22:34,484 --> 00:22:36,883 (Hyena Hair Salon) 294 00:22:39,053 --> 00:22:40,153 My gosh! 295 00:22:40,724 --> 00:22:42,823 Why are you here alone? Where is Ja Young? 296 00:22:43,053 --> 00:22:45,524 Oh, it looks like I'll be working alone for the time being. 297 00:22:45,863 --> 00:22:48,063 Why? Is everything okay with Ja Young? 298 00:22:48,593 --> 00:22:50,764 The thing is... 299 00:22:52,534 --> 00:22:54,734 Is she pregnant or something? 300 00:22:55,234 --> 00:22:56,234 Sorry? 301 00:22:56,974 --> 00:22:58,873 Oh, how did you know? 302 00:22:59,603 --> 00:23:01,544 My gosh! I knew it. 303 00:23:01,544 --> 00:23:04,113 Every time I saw her, she was dozing off. 304 00:23:04,413 --> 00:23:06,684 Even so, how did you know right away? 305 00:23:07,544 --> 00:23:10,454 Are you psychic or something? 306 00:23:11,083 --> 00:23:12,083 I'm good, aren't I? 307 00:23:12,784 --> 00:23:15,754 I know I have really good instincts. 308 00:23:16,653 --> 00:23:18,024 Anyway, congratulations, Tae Pyung. 309 00:23:18,323 --> 00:23:19,424 Thank you, Ms. Bang. 310 00:23:22,794 --> 00:23:26,563 My gosh, really? That's amazing. 311 00:23:26,764 --> 00:23:28,403 I'm so jealous. 312 00:23:30,034 --> 00:23:31,734 Why are you jealous? 313 00:23:32,204 --> 00:23:34,343 You said your daughter was pregnant too. 314 00:23:35,974 --> 00:23:37,514 She miscarried a while ago. 315 00:23:38,143 --> 00:23:40,143 Oh, no. Did she? 316 00:23:41,113 --> 00:23:42,714 Yes, unfortunately. 317 00:23:44,214 --> 00:23:47,823 Anyway, I guess we're not meant to have a grandchild. 318 00:23:48,924 --> 00:23:49,994 You think so? 319 00:23:50,694 --> 00:23:51,794 In any case... 320 00:23:52,063 --> 00:23:53,623 Forget a grandchild. 321 00:23:53,623 --> 00:23:56,794 You should remarry and have a kid. 322 00:23:58,133 --> 00:24:00,464 Oh, please. That's absurd. 323 00:24:00,464 --> 00:24:01,803 Don't you know how old I am? 324 00:24:01,803 --> 00:24:04,073 My gosh. Why is it absurd? 325 00:24:04,073 --> 00:24:05,343 Isn't it possible for men? 326 00:24:06,573 --> 00:24:09,373 Forget it. My goodness. 327 00:24:09,873 --> 00:24:11,073 (Hana Dumplings) 328 00:24:18,514 --> 00:24:20,224 Dong Hee, have some porridge... 329 00:24:23,694 --> 00:24:26,024 Where did she go? She's still not well. 330 00:24:50,053 --> 00:24:52,014 (Kang Cha Yeol) 331 00:24:58,153 --> 00:24:59,593 (Kang Cha Yeol) 332 00:25:13,044 --> 00:25:14,143 Hey, Dong Hee. 333 00:25:15,303 --> 00:25:17,174 What's going on? I heard you were sick. 334 00:25:17,613 --> 00:25:18,613 Are you okay? 335 00:25:19,484 --> 00:25:21,514 Meet me after work. 336 00:25:22,784 --> 00:25:24,684 I was going to come and see you anyway. 337 00:25:25,353 --> 00:25:28,524 I'm almost done for the day. I'll leave now and come to your place. 338 00:25:29,024 --> 00:25:30,553 I'm not at home now. 339 00:25:31,754 --> 00:25:34,063 Then where are you? 340 00:25:35,024 --> 00:25:36,194 I'm at the Han River Park. 341 00:25:37,833 --> 00:25:38,903 The Han River Park? 342 00:25:39,434 --> 00:25:40,434 Yes. 343 00:25:41,534 --> 00:25:44,303 Okay. I'll meet you there, then. 344 00:25:44,674 --> 00:25:45,674 See you in a bit. 345 00:26:05,623 --> 00:26:06,623 Dong Hee. 346 00:26:13,504 --> 00:26:15,333 What are you doing here? You're not well. 347 00:26:19,174 --> 00:26:20,343 Let me take you home. 348 00:26:20,903 --> 00:26:21,903 We can talk there. 349 00:26:22,174 --> 00:26:23,313 Was it you? 350 00:26:26,313 --> 00:26:27,313 What? 351 00:26:29,583 --> 00:26:30,583 What do you mean? 352 00:26:32,524 --> 00:26:34,383 The hit-and-run driver who caused my brother's accident. 353 00:26:35,694 --> 00:26:37,153 Was it you, Cha Yeol? 354 00:26:48,363 --> 00:26:49,434 Kang Cha Yeol. 355 00:26:51,234 --> 00:26:52,343 Did you... 356 00:26:53,974 --> 00:26:56,813 hit my brother with your car and run away? 357 00:27:03,413 --> 00:27:04,813 Answer me! 358 00:27:23,274 --> 00:27:24,534 I'm sorry, Dong Hee. 359 00:27:58,573 --> 00:28:00,544 (Bravo, My Life) 360 00:28:00,744 --> 00:28:04,143 Mr. Jang, Dong Hee found out before I could even tell her. 361 00:28:04,143 --> 00:28:07,813 Do not show yourself in front of me and Him Chan ever again. 362 00:28:07,813 --> 00:28:09,613 - What is this? - My resignation letter. 363 00:28:09,613 --> 00:28:11,184 Dong Hee resigned? 364 00:28:11,184 --> 00:28:12,623 Do you know anything? 365 00:28:12,684 --> 00:28:14,323 You look like you know something. 366 00:28:14,383 --> 00:28:15,994 What do you mean? 367 00:28:15,994 --> 00:28:18,224 Cha Yeol wasn't the driver? 24753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.