All language subtitles for Cheer.Up.My.Life.E82.220808.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,473 --> 00:00:23,032 (Episode 82) 2 00:01:21,662 --> 00:01:22,832 I'm done. 3 00:01:24,332 --> 00:01:26,932 I'm impressed. You drew it so well, Him Chan. 4 00:01:27,132 --> 00:01:29,403 - Do you really think so? - Of course. 5 00:01:29,802 --> 00:01:32,302 Then Mom, let's take a photo of my drawing... 6 00:01:32,302 --> 00:01:34,242 and send the photo to Mr. Kang. 7 00:01:35,072 --> 00:01:36,272 To Mr. Kang? 8 00:01:36,513 --> 00:01:37,513 Yes. 9 00:01:38,513 --> 00:01:39,513 Shall we, then? 10 00:01:40,113 --> 00:01:41,113 Okay. 11 00:01:42,483 --> 00:01:44,382 There. Let's take a photo of it. 12 00:01:51,222 --> 00:01:52,222 Look at this. 13 00:01:52,662 --> 00:01:53,763 It came out great. 14 00:02:05,203 --> 00:02:06,772 (Him Chan drew the three of us.) 15 00:02:06,772 --> 00:02:09,772 Him Chan drew the three of us. 16 00:02:12,912 --> 00:02:14,382 (Him Chan drew the three of us.) 17 00:02:14,382 --> 00:02:17,052 (Seo Dong Hee) 18 00:02:31,062 --> 00:02:34,402 Mom, why hasn't Mr. Kang called us yet? 19 00:02:36,203 --> 00:02:38,272 I think that he's a little busy right now. 20 00:02:38,742 --> 00:02:41,073 You can talk to him later when he calls you. 21 00:02:41,073 --> 00:02:42,772 Go and brush your teeth so you can go to bed. 22 00:02:43,143 --> 00:02:44,143 Okay, Mom. 23 00:02:53,453 --> 00:02:54,453 Gosh. 24 00:02:56,652 --> 00:02:59,763 Jung Ho, leave already, will you? 25 00:03:02,193 --> 00:03:03,332 Seriously, this is killing me. 26 00:03:12,302 --> 00:03:15,413 Mr. Jang, chatting with you over a drink like this... 27 00:03:15,573 --> 00:03:16,772 makes my life worth living. 28 00:03:16,772 --> 00:03:18,182 Right. Me too. 29 00:03:19,082 --> 00:03:20,242 I feel the same way. 30 00:03:21,312 --> 00:03:22,812 This is what life is about. 31 00:03:23,052 --> 00:03:25,052 Having a drink with a good friend once in a while... 32 00:03:25,052 --> 00:03:26,953 is enough to keep your life happy. 33 00:03:26,953 --> 00:03:27,953 Wouldn't you agree? 34 00:03:28,853 --> 00:03:31,462 Of course. You're absolutely right. 35 00:03:31,462 --> 00:03:32,462 Right. 36 00:03:36,363 --> 00:03:37,492 I should check it. 37 00:03:37,492 --> 00:03:38,502 - Sure. - Yes. 38 00:03:40,932 --> 00:03:43,573 Mr. Jang, I really need to go to the bathroom. 39 00:03:43,573 --> 00:03:45,173 Can't you send Jung Ho back now? 40 00:03:47,943 --> 00:03:49,573 May I use your bathroom? 41 00:03:50,043 --> 00:03:52,682 Of course. It's over there. 42 00:04:04,522 --> 00:04:05,693 I'm sorry, Jung Eun. 43 00:04:06,592 --> 00:04:08,062 Has Jung Ho left? 44 00:04:08,432 --> 00:04:10,432 No, he's in the bathroom. 45 00:04:10,432 --> 00:04:12,233 - Hurry up and leave. - Okay. 46 00:04:12,502 --> 00:04:13,502 Come out. 47 00:04:15,372 --> 00:04:16,473 There's no toilet paper in there. 48 00:04:21,272 --> 00:04:22,443 Aren't you Jung Eun? 49 00:04:27,413 --> 00:04:28,552 Jung Ho. 50 00:04:29,383 --> 00:04:30,682 Why are you here? 51 00:04:33,622 --> 00:04:35,552 Well... The thing is... 52 00:04:37,392 --> 00:04:38,392 Hold on. 53 00:04:38,892 --> 00:04:41,632 Well... Mr. Kim. 54 00:04:42,833 --> 00:04:44,603 Jung Eun, is the man you said you were dating... 55 00:04:44,963 --> 00:04:46,702 Mr. Jang? 56 00:04:47,833 --> 00:04:48,833 What? 57 00:04:49,932 --> 00:04:50,932 That's not the case, right? 58 00:04:53,002 --> 00:04:56,043 Yes, that's the case, Jung Ho. 59 00:04:58,012 --> 00:04:59,012 What? 60 00:04:59,682 --> 00:05:02,983 Mr. Kim, I can explain. Please hear me out. 61 00:05:05,252 --> 00:05:06,723 Come with me, Jung Eun. 62 00:05:06,853 --> 00:05:08,322 Jung Ho, please. 63 00:05:08,322 --> 00:05:10,023 Why are you still standing there? I said, come with me! 64 00:05:10,692 --> 00:05:11,923 Okay. 65 00:05:14,423 --> 00:05:16,833 Mr. Jang, I'm sorry for causing you trouble. 66 00:05:16,992 --> 00:05:19,403 Mr. Kim, wait. Please don't be like this. 67 00:05:19,403 --> 00:05:22,773 Please stay and talk with me about this. 68 00:05:23,403 --> 00:05:24,403 Forget it. 69 00:05:31,072 --> 00:05:33,242 I'll get going too, Mr. Jang. 70 00:05:33,642 --> 00:05:35,113 Let's talk later. 71 00:05:35,283 --> 00:05:38,122 Okay. Let's do that, Jung Eun. 72 00:05:48,233 --> 00:05:49,233 My gosh. 73 00:05:55,733 --> 00:05:58,603 Break up with him at once. Understood? 74 00:05:59,673 --> 00:06:00,942 Jung Ho, please. 75 00:06:05,182 --> 00:06:06,413 Did you get caught? 76 00:06:07,613 --> 00:06:08,613 Yes. 77 00:06:10,153 --> 00:06:11,723 What do we do now? 78 00:06:12,052 --> 00:06:13,853 Gosh. What should I do? 79 00:06:17,153 --> 00:06:18,163 Please enjoy. 80 00:06:37,072 --> 00:06:38,213 (I can't talk to you right now. I'm sorry. I'll call you back later.) 81 00:06:38,213 --> 00:06:40,783 Are you still too busy to call me? 82 00:06:41,312 --> 00:06:43,882 I'm worried, so at least send me a text. 83 00:06:51,793 --> 00:06:53,892 (Are you still too busy to call me? I'm worried...) 84 00:07:09,613 --> 00:07:12,182 Sung Wook, did you say you got a hole-in-one? 85 00:07:12,812 --> 00:07:15,283 Yes, and I received this as a souvenir. 86 00:07:15,853 --> 00:07:17,382 You got a hole-in-one, Sung Wook? 87 00:07:17,983 --> 00:07:18,983 Yes. 88 00:07:19,252 --> 00:07:20,353 Congratulations. 89 00:07:21,692 --> 00:07:24,293 Seung Ju, you should go upstairs now. 90 00:07:25,062 --> 00:07:26,062 Pardon me? 91 00:07:26,863 --> 00:07:28,432 You heard me. 92 00:07:29,233 --> 00:07:30,293 I told you to go upstairs. 93 00:07:31,233 --> 00:07:33,363 Let her stay for the tea. 94 00:07:33,562 --> 00:07:35,103 Do you really want to... 95 00:07:35,233 --> 00:07:36,833 drink tea with her? 96 00:07:36,903 --> 00:07:37,903 Honey. 97 00:07:39,343 --> 00:07:40,903 Or do you want me to leave? 98 00:07:43,072 --> 00:07:44,213 Go upstairs to rest. 99 00:07:45,213 --> 00:07:46,983 Okay. I'll do that. 100 00:07:48,213 --> 00:07:49,613 Then I'll go upstairs. 101 00:07:53,182 --> 00:07:55,023 Goodness, you... 102 00:08:10,103 --> 00:08:11,872 She's trying to leave me out? 103 00:08:14,242 --> 00:08:16,043 Try all you want. 104 00:08:16,442 --> 00:08:17,713 I won't even budge. 105 00:09:14,363 --> 00:09:15,772 Good morning, Dad. 106 00:09:16,103 --> 00:09:17,103 Good morning. 107 00:09:18,443 --> 00:09:19,573 Did Cha Yeol come home last night? 108 00:09:19,573 --> 00:09:20,672 I don't think he came back. 109 00:09:21,943 --> 00:09:22,943 Really? 110 00:09:24,242 --> 00:09:25,382 Try calling him. 111 00:09:26,382 --> 00:09:27,382 Okay. 112 00:09:39,392 --> 00:09:44,132 (Sung Wook) 113 00:09:47,662 --> 00:09:49,333 The person you have reached is unavailable. 114 00:09:51,103 --> 00:09:52,103 He won't pick up. 115 00:09:53,742 --> 00:09:56,713 That brat. What happened to him? 116 00:09:58,042 --> 00:09:59,313 Come for breakfast, honey. 117 00:09:59,483 --> 00:10:00,483 You too, Sung Wook. 118 00:10:01,012 --> 00:10:02,012 Yes, Mom. 119 00:10:02,652 --> 00:10:04,882 Honey, did you see Cha Yeol when he left home yesterday? 120 00:10:05,382 --> 00:10:06,823 Yes, I did. Why do you ask? 121 00:10:07,223 --> 00:10:08,792 Did he say or do anything out of the ordinary? 122 00:10:08,792 --> 00:10:10,353 I asked him where he was going. 123 00:10:10,693 --> 00:10:13,463 But he just said goodbye without answering my question. 124 00:10:14,563 --> 00:10:15,563 Really? 125 00:10:16,963 --> 00:10:20,233 I must say, people don't change. 126 00:10:21,032 --> 00:10:23,473 He behaved a little bit differently after he started dating Dong Hee, 127 00:10:23,772 --> 00:10:25,343 but then he became prickly again. 128 00:10:26,573 --> 00:10:28,672 I mean, what I have ever done to him? 129 00:10:34,113 --> 00:10:36,953 Cha Yeol didn't go home last night? 130 00:10:36,953 --> 00:10:39,553 No, he didn't. Didn't he call you either? 131 00:10:40,183 --> 00:10:41,183 No. 132 00:10:42,252 --> 00:10:43,492 Try calling him. 133 00:10:44,492 --> 00:10:46,463 He said he couldn't answer his phone... 134 00:10:46,463 --> 00:10:48,992 and that he would call me back. 135 00:10:49,392 --> 00:10:50,392 I see. 136 00:10:51,193 --> 00:10:52,203 Is something going on with him? 137 00:11:25,563 --> 00:11:27,662 (Seo Dong Hee) 138 00:11:34,242 --> 00:11:35,912 The person you have reached is unavailable. 139 00:11:53,593 --> 00:11:55,992 What on earth is going on with you? 140 00:11:56,463 --> 00:11:58,703 Please call me, okay? 141 00:12:08,912 --> 00:12:10,772 (Father) 142 00:12:14,412 --> 00:12:15,412 Yes, Father. 143 00:12:15,912 --> 00:12:17,313 What happened? 144 00:12:17,613 --> 00:12:19,122 Why did you sleep out without letting us know? 145 00:12:21,693 --> 00:12:22,693 I'm sorry. 146 00:12:23,152 --> 00:12:24,152 Where are you now? 147 00:12:26,963 --> 00:12:28,363 I came to Taean. 148 00:12:29,863 --> 00:12:30,863 Taean? 149 00:12:31,733 --> 00:12:32,963 Why did you go there? 150 00:12:33,863 --> 00:12:34,863 I had something to take care of. 151 00:12:35,433 --> 00:12:37,902 What did you have to do to make you even miss work? 152 00:12:44,172 --> 00:12:45,183 So... 153 00:12:45,882 --> 00:12:46,983 Will you come back today? 154 00:12:50,752 --> 00:12:51,752 Yes. 155 00:12:51,853 --> 00:12:53,053 Then I'll see you at home later. 156 00:12:54,323 --> 00:12:55,323 I should go now. 157 00:13:13,703 --> 00:13:14,703 Yes. 158 00:13:15,443 --> 00:13:17,242 Yes. I understand, sir. 159 00:13:19,912 --> 00:13:22,512 Cha Yeol took the day off today. 160 00:13:22,512 --> 00:13:23,713 Consider yourselves informed. 161 00:13:24,483 --> 00:13:25,782 - Yes, ma'am. - Why? 162 00:13:26,323 --> 00:13:27,323 Is he feeling unwell? 163 00:13:28,282 --> 00:13:29,693 I don't know that. 164 00:13:30,892 --> 00:13:33,992 By any chance, did CEO Kang say he talked to Cha Yeol? 165 00:13:35,093 --> 00:13:36,093 Yes. 166 00:13:40,262 --> 00:13:42,872 Why? Didn't he answer your calls? 167 00:13:44,433 --> 00:13:45,443 No, he didn't. 168 00:13:46,703 --> 00:13:49,172 (Hana Dumplings) 169 00:13:49,172 --> 00:13:50,512 I'll keep working here just until the end of this month, 170 00:13:50,742 --> 00:13:52,042 and then I'll quit. 171 00:13:52,912 --> 00:13:56,252 Mr. Kim, please don't be like this. 172 00:13:57,412 --> 00:14:00,823 Then please end your relationship with Jung Eun, Mr. Jang. 173 00:14:02,122 --> 00:14:03,193 Mr. Kim. 174 00:14:03,453 --> 00:14:06,223 Had I known you were dating her, I wouldn't have accepted... 175 00:14:06,492 --> 00:14:07,963 your job offer. 176 00:14:08,492 --> 00:14:10,833 That has nothing to do with our relationship. 177 00:14:10,833 --> 00:14:13,103 Please don't get the wrong idea. Please believe me. 178 00:14:13,963 --> 00:14:17,272 Are you saying that you will keep seeing Jung Eun? 179 00:14:20,002 --> 00:14:21,642 She was the one who asked him out repeatedly... 180 00:14:21,642 --> 00:14:23,272 when he rejected her several times. 181 00:14:23,272 --> 00:14:25,983 You shouldn't be upset with Hyun Seok. 182 00:14:26,583 --> 00:14:30,953 Ms. Bang, are you saying that Jung Eun asked him out? 183 00:14:31,252 --> 00:14:34,453 Yes, she did. Why do you think she insisted on staying here... 184 00:14:34,453 --> 00:14:36,193 instead of moving back home. 185 00:14:36,193 --> 00:14:38,292 She stayed so that she could attract Hyun Seok. 186 00:14:38,292 --> 00:14:40,522 Stay out of this. Don't meddle in this matter. 187 00:14:41,093 --> 00:14:42,733 Had you chosen me as your girlfriend, 188 00:14:42,733 --> 00:14:44,433 none of this would've happened. 189 00:14:45,032 --> 00:14:46,032 Hye Ran. 190 00:14:47,063 --> 00:14:48,672 Fine. I'll go. 191 00:14:53,203 --> 00:14:57,742 Mr. Kim, I fully understand how you feel. 192 00:14:58,882 --> 00:15:01,142 I must have lost my mind. 193 00:15:02,382 --> 00:15:05,583 I won't see Jung Eun anymore as you told me to. 194 00:15:05,853 --> 00:15:07,282 So please stop being angry, 195 00:15:07,282 --> 00:15:09,922 and continue managing the building. Please. 196 00:15:10,853 --> 00:15:13,492 Thank you for saying that. 197 00:15:13,892 --> 00:15:16,193 But I don't think I can keep working here. 198 00:15:17,463 --> 00:15:21,103 Then I'll think that you agreed to do as I asked you... 199 00:15:21,463 --> 00:15:22,632 and get back to work now. 200 00:15:23,002 --> 00:15:24,002 Mr. Kim. 201 00:15:24,372 --> 00:15:25,542 Please wait. Mr. Kim. 202 00:15:40,083 --> 00:15:45,992 (Hyena Hair Salon) 203 00:15:45,992 --> 00:15:47,762 Hey, what's up? 204 00:15:51,492 --> 00:15:52,502 What? 205 00:15:53,262 --> 00:15:55,103 My dad is in critical condition? 206 00:15:56,573 --> 00:15:58,573 Okay. I'll be there shortly. 207 00:16:05,512 --> 00:16:06,843 Why is it so hard to untie this? 208 00:16:19,922 --> 00:16:20,922 You're here. 209 00:16:22,193 --> 00:16:23,193 How's my dad? 210 00:16:24,892 --> 00:16:26,833 He passed the crisis. 211 00:16:27,632 --> 00:16:29,473 But the doctor said his condition could worsen again... 212 00:16:30,803 --> 00:16:31,973 and that you should say goodbye. 213 00:16:38,313 --> 00:16:39,313 I'll be outside. 214 00:16:51,022 --> 00:16:52,022 Dad. 215 00:16:52,992 --> 00:16:54,323 I'm here. It's me, Ja Young. 216 00:17:02,402 --> 00:17:03,872 Do you recognize me, Dad? 217 00:17:04,272 --> 00:17:07,372 Of course, I recognize you. 218 00:17:08,872 --> 00:17:11,943 Why would I not be able to recognize my oldest daughter? 219 00:17:14,113 --> 00:17:16,652 I'm sorry that I couldn't visit you more often. 220 00:17:17,113 --> 00:17:18,752 Don't be. 221 00:17:20,453 --> 00:17:23,922 You found such a nice facility like this for me to be taken care of. 222 00:17:24,492 --> 00:17:26,462 I'm so grateful to you for that. 223 00:17:29,493 --> 00:17:34,033 I feel like I'm putting a heavy burden on you even in my last days of life. 224 00:17:35,632 --> 00:17:38,372 I feel so bad. 225 00:17:41,672 --> 00:17:43,813 Don't say such a thing, Dad. 226 00:17:44,872 --> 00:17:47,412 You were never a burden to me. 227 00:17:47,912 --> 00:17:50,013 I was a burden to you. 228 00:17:52,853 --> 00:17:54,152 My dear Ja Young, 229 00:17:55,652 --> 00:17:57,652 I'm sorry that you had to go through all the hardships... 230 00:17:58,353 --> 00:17:59,722 because of me. 231 00:18:01,962 --> 00:18:02,962 That's not true, Dad. 232 00:18:04,033 --> 00:18:07,162 I've been so happy that I was born... 233 00:18:07,662 --> 00:18:08,932 as your oldest daughter. 234 00:18:10,132 --> 00:18:11,402 I mean it, Dad. 235 00:18:12,043 --> 00:18:13,902 That's so sweet of you. 236 00:18:17,113 --> 00:18:18,113 Ja Young. 237 00:18:19,783 --> 00:18:22,513 You'll get back together with Tae Pyung, won't you? 238 00:18:28,692 --> 00:18:31,353 Get back together with him. 239 00:18:33,763 --> 00:18:35,993 Even after I die, 240 00:18:37,392 --> 00:18:40,303 I'll watch over you from up above. 241 00:18:40,902 --> 00:18:42,033 All right? 242 00:18:46,202 --> 00:18:49,243 Yes. I'll do that, Dad. 243 00:18:50,672 --> 00:18:52,583 I'll do as you said. 244 00:18:54,382 --> 00:18:55,452 So Dad... 245 00:18:57,283 --> 00:18:58,583 You can... 246 00:19:01,353 --> 00:19:04,493 go in peace without worrying about me. 247 00:19:06,763 --> 00:19:07,823 Right. 248 00:19:10,692 --> 00:19:14,632 Now, I really think that I can... 249 00:19:15,902 --> 00:19:18,073 leave you in peace. 250 00:19:22,442 --> 00:19:23,613 Thank you. 251 00:19:25,442 --> 00:19:27,182 My dear oldest daughter. 252 00:19:40,222 --> 00:19:41,222 Dad. 253 00:19:42,493 --> 00:19:43,962 Dad, thank you. 254 00:19:45,503 --> 00:19:47,632 Dad, don't leave me. 255 00:19:50,303 --> 00:19:51,372 Dad. 256 00:19:52,773 --> 00:19:54,103 Dad. 257 00:19:57,773 --> 00:19:58,783 Dad. 258 00:19:59,783 --> 00:20:00,783 Dad. 259 00:20:02,382 --> 00:20:04,212 Dad. 260 00:20:17,293 --> 00:20:18,692 I told you a while back... 261 00:20:19,162 --> 00:20:22,432 that my grandmother suddenly passed away due to emotional shock. 262 00:20:24,172 --> 00:20:25,232 It was... 263 00:20:26,073 --> 00:20:27,803 because of my brother's accident. 264 00:20:29,773 --> 00:20:30,773 What? 265 00:20:31,642 --> 00:20:34,843 Then did you lose your brother and grandmother at the same time? 266 00:20:36,882 --> 00:20:37,882 Yes. 267 00:21:11,113 --> 00:21:12,113 I'm sorry. 268 00:21:17,952 --> 00:21:19,593 I'm very sorry. 269 00:21:46,253 --> 00:21:47,353 Mom, you're home. 270 00:21:48,422 --> 00:21:50,523 Hey, Him Chan. 271 00:21:50,993 --> 00:21:54,063 What did Mr. Kang say about my drawing? 272 00:21:54,863 --> 00:21:55,863 What? 273 00:21:56,232 --> 00:21:59,603 Didn't you see him at work earlier today? 274 00:21:59,932 --> 00:22:01,632 Well... Actually, 275 00:22:01,902 --> 00:22:05,232 he had something urgent to do, so I didn't get to see him. 276 00:22:05,642 --> 00:22:07,702 I'll make sure to ask him tomorrow. 277 00:22:08,142 --> 00:22:09,142 Okay, Mom. 278 00:22:27,793 --> 00:22:28,932 Has Cha Yeol come home? 279 00:22:29,493 --> 00:22:30,962 No, not yet. 280 00:22:31,833 --> 00:22:34,063 Why? Did he say he would be back today? 281 00:22:34,932 --> 00:22:35,932 Yes. 282 00:22:36,902 --> 00:22:39,142 Where did he sleep last night? 283 00:22:40,142 --> 00:22:41,142 Taean. 284 00:22:42,472 --> 00:22:44,773 What? Taean? 285 00:22:46,382 --> 00:22:47,382 Yes. 286 00:22:48,412 --> 00:22:50,613 Why are you so surprised? 287 00:22:52,482 --> 00:22:54,523 I'm not surprised. Don't be silly. 288 00:22:55,253 --> 00:22:57,523 Why did he say he went there? 289 00:22:58,093 --> 00:23:01,122 I don't know either. He said he had something to take care of. 290 00:23:01,662 --> 00:23:03,863 I'll ask him to tell me the details when he's back. 291 00:23:07,202 --> 00:23:08,333 Did you fill the bathtub? 292 00:23:08,932 --> 00:23:11,803 What? Yes, I did. Go take a bath. 293 00:23:13,503 --> 00:23:15,672 Gosh, I'm tired. 294 00:23:26,382 --> 00:23:28,353 Sung Wook, I need to talk to you. 295 00:23:28,823 --> 00:23:29,823 Why? 296 00:23:29,892 --> 00:23:31,652 Just come out. Now. 297 00:23:48,942 --> 00:23:49,942 What's the matter, Mom? 298 00:23:51,013 --> 00:23:53,482 I just heard that Cha Yeol went to Taean yesterday. 299 00:23:54,882 --> 00:23:56,212 What? Taean? 300 00:23:57,753 --> 00:23:58,753 Yes. 301 00:24:01,353 --> 00:24:02,353 Taean? 302 00:24:04,353 --> 00:24:05,422 There's no way... 303 00:24:06,363 --> 00:24:08,692 he went there because of what happened, right? 304 00:24:10,333 --> 00:24:11,333 No way. 305 00:24:11,732 --> 00:24:13,162 It's been almost ten years. 306 00:24:13,162 --> 00:24:15,803 Why would he have gone back there because of it after all this time? 307 00:24:17,003 --> 00:24:19,442 Then why did he go there? Why Taean of all areas? 308 00:24:20,103 --> 00:24:21,773 I'm sure he had something to do there. 309 00:24:23,212 --> 00:24:24,212 That must be the case, right? 310 00:24:24,273 --> 00:24:26,743 Of course. So don't worry too much. 311 00:24:26,942 --> 00:24:28,283 I'll ask him when he gets back. 312 00:24:29,182 --> 00:24:31,952 He should live quietly until he moves back to the US. 313 00:24:32,283 --> 00:24:34,523 Why would he go back there and scare me to death? 314 00:24:35,152 --> 00:24:39,093 I must say, he and I just don't see eye to eye. 315 00:24:45,932 --> 00:24:48,363 Hey, were you in the room? 316 00:24:49,773 --> 00:24:51,003 Yes, I was in the bathroom. 317 00:24:51,672 --> 00:24:52,743 Why do you ask, Mother? 318 00:24:53,702 --> 00:24:55,303 No reason. 319 00:24:57,013 --> 00:24:59,442 Did you happen to hear our conversation? 320 00:25:01,142 --> 00:25:02,783 Yes, I could hear you. 321 00:25:04,283 --> 00:25:05,583 So you heard us? 322 00:25:06,783 --> 00:25:08,922 Yes, just as I said. 323 00:25:14,722 --> 00:25:16,333 Hey, what was that? 324 00:25:16,993 --> 00:25:19,063 Why did you let her go downstairs like that? 325 00:25:21,033 --> 00:25:23,972 We didn't say much. So don't worry about her. 326 00:26:54,293 --> 00:26:55,462 Cha Yeol. 327 00:26:56,593 --> 00:26:58,632 Where are you and what are you doing? 328 00:26:59,263 --> 00:27:02,303 I hope everything is okay with you. 329 00:27:04,732 --> 00:27:06,902 If something bad happens to you, 330 00:27:07,303 --> 00:27:09,243 I wouldn't be able to go on with my life. 331 00:27:13,343 --> 00:27:15,283 Everything is okay with you, right? 332 00:27:57,993 --> 00:28:00,023 (Bravo, My Life) 333 00:28:00,122 --> 00:28:02,863 Do you know what my dad's last wish was? 334 00:28:02,863 --> 00:28:03,932 What should I do now? 335 00:28:04,093 --> 00:28:06,533 What happened in Taean to make you act like this? 336 00:28:06,533 --> 00:28:08,962 Mom thinks you went back there because of what happened eight years ago. 337 00:28:09,232 --> 00:28:10,603 Did you find what you were looking for? 338 00:28:10,773 --> 00:28:11,972 What happened to you? 339 00:28:11,972 --> 00:28:13,472 Have you talked to Dong Hee? 340 00:28:13,472 --> 00:28:14,803 Did you have a fight with Cha Yeol? 341 00:28:14,803 --> 00:28:16,743 Cha Yeol is acting strange. 342 00:28:16,743 --> 00:28:19,313 Dong Hee, can you give me some time? 22725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.