All language subtitles for Blood.and_.Treasure.S02E08.720p.WEB_.H264-GGEZ-No-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,012 --> 00:00:07,565 My name is Danny McNamara. 2 00:00:07,650 --> 00:00:09,006 I used to work for the FBI. 3 00:00:09,089 --> 00:00:10,875 And I'm Lexi Vaziri. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,445 I used to be a thief. 5 00:00:12,529 --> 00:00:14,535 Excuse me, a master thief. 6 00:00:14,619 --> 00:00:16,885 We're back on the hunt after the Vatican was attacked 7 00:00:16,969 --> 00:00:19,795 by a mysterious group led by someone 8 00:00:19,879 --> 00:00:21,756 who calls himself the Great Khan. 9 00:00:21,839 --> 00:00:23,756 He's looking for an ancient Mongolian artifact 10 00:00:23,839 --> 00:00:24,896 called the Spirit Banner. 11 00:00:24,980 --> 00:00:26,237 Also known as 12 00:00:26,323 --> 00:00:28,025 the Soul of Genghis Khan. 13 00:00:28,472 --> 00:00:30,205 And they're leaving a path of destruction 14 00:00:30,289 --> 00:00:32,329 in their wake to get their hands on it. 15 00:00:33,679 --> 00:00:35,595 So it looks like it's up to us to stop them 16 00:00:35,679 --> 00:00:37,167 by finding the Banner. 17 00:00:37,252 --> 00:00:38,771 Before they do. 18 00:00:42,030 --> 00:00:44,475 Previously, on "Blood & Treasure"... 19 00:00:44,560 --> 00:00:45,695 Kid. 20 00:00:45,780 --> 00:00:47,435 That's my watch. 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,356 That was my squadron in Vietnam. 22 00:00:49,439 --> 00:00:52,136 We worked out of a secret air base called Shangri-La. 23 00:00:52,219 --> 00:00:53,875 You had the Banner? 24 00:00:53,960 --> 00:00:55,615 - A - couple of CIA spooks made 25 00:00:55,700 --> 00:00:57,640 one pickup, and that was it. 26 00:00:57,749 --> 00:00:58,844 And then they had us fly them back 27 00:00:58,929 --> 00:01:00,534 to a little village called Sana. 28 00:01:00,619 --> 00:01:02,926 That's Father Alonso. Technically, 29 00:01:03,009 --> 00:01:04,456 Vatican Intelligence doesn't exist, 30 00:01:04,540 --> 00:01:06,415 but it totally does and he's one of them. 31 00:01:06,500 --> 00:01:07,975 Uh, we came across documents 32 00:01:08,060 --> 00:01:10,140 with the Vatican seal and the initials A.G. 33 00:01:10,281 --> 00:01:11,676 We think it's connected to the Khan. 34 00:01:11,760 --> 00:01:13,465 Arcanum Gladio. 35 00:01:13,549 --> 00:01:16,165 My old mentor was involved in Arcanum Gladio. 36 00:01:16,250 --> 00:01:18,036 You could find out what he knows. 37 00:01:18,120 --> 00:01:20,640 You two just picked a fight with the most powerful drug cartel 38 00:01:20,725 --> 00:01:22,030 in the Triangle. 39 00:01:24,730 --> 00:01:26,811 They must have hit the engine before takeoff! 40 00:01:30,430 --> 00:01:33,096 I want them found. Now. 41 00:01:33,180 --> 00:01:36,090 I think we have a problem. 42 00:01:45,359 --> 00:01:46,716 Lexi. 43 00:01:49,229 --> 00:01:50,756 Stay with me. Lex... Dad! 44 00:01:50,840 --> 00:01:53,805 I'm coming. We got to get off this thing now. 45 00:01:53,890 --> 00:01:55,985 Let's drag her out. 46 00:01:58,024 --> 00:01:59,218 Come on. 47 00:02:00,900 --> 00:02:03,094 Watch this. 48 00:02:03,242 --> 00:02:05,423 - Here's good. - Yeah. 49 00:02:07,259 --> 00:02:08,425 She's going into shock. 50 00:02:08,509 --> 00:02:09,776 There's a first aid kit on the helo. 51 00:02:09,860 --> 00:02:11,605 Danny, don't you dare go back in there! 52 00:02:11,689 --> 00:02:13,389 It's gonna blow! 53 00:02:31,802 --> 00:02:33,985 Hopefully morphine doesn't go bad. 54 00:02:36,320 --> 00:02:38,103 I can stop the bleeding, 55 00:02:38,195 --> 00:02:39,968 but if we don't get her to a hospital quickly, 56 00:02:40,052 --> 00:02:42,883 this could go south really fast. 57 00:02:43,680 --> 00:02:45,206 The river. 58 00:02:45,289 --> 00:02:47,906 62 knots, 48 breaths. 59 00:02:47,990 --> 00:02:50,165 Dad, what are you doing? Hold on, hold on. 60 00:02:50,250 --> 00:02:52,219 Head left. 17 degrees. 61 00:02:53,210 --> 00:02:54,664 Hey, look at me. 62 00:02:55,389 --> 00:02:56,780 There you go. 63 00:02:57,813 --> 00:02:59,566 17 degrees, 32 breaths. 64 00:02:59,650 --> 00:03:01,526 Mountaintop, lone tree. 65 00:03:01,640 --> 00:03:03,381 Sana. 66 00:03:13,662 --> 00:03:15,442 Oh, crap. 67 00:03:20,930 --> 00:03:23,936 Double crap. The smoke's giving us away. 68 00:03:24,020 --> 00:03:25,415 Lex, look at me. 69 00:03:27,406 --> 00:03:28,752 What'd you see? 70 00:03:28,836 --> 00:03:32,204 The Khan's bandits are coming from one direction, 71 00:03:32,289 --> 00:03:34,501 Rasa's soldiers are coming from the other. 72 00:03:34,711 --> 00:03:36,956 Looks like we're gonna bring peace to the Golden Triangle. 73 00:03:37,039 --> 00:03:38,346 All the bad guys in this area 74 00:03:38,430 --> 00:03:39,949 are working together to try to kill us. 75 00:04:10,985 --> 00:04:12,725 I still can't get a hold of Danny. 76 00:04:12,810 --> 00:04:14,908 Kind of wish he'd already found the Spirit Banner 77 00:04:14,993 --> 00:04:16,910 so we wouldn't have to do this. 78 00:04:16,994 --> 00:04:18,790 Are you losing your nerve? 79 00:04:18,874 --> 00:04:20,454 No. 80 00:04:20,538 --> 00:04:23,714 I'm not thrilled about hiding my priestliness. 81 00:04:24,394 --> 00:04:26,750 I also wish we'd come up with a better cover story for me. 82 00:04:26,834 --> 00:04:28,360 Like, pitcher for the Red Sox. 83 00:04:28,444 --> 00:04:30,930 Chuck, first thing they taught us in the CIA 84 00:04:31,014 --> 00:04:34,189 is to choose a cover story that's close to the truth. 85 00:04:34,274 --> 00:04:35,759 You're right. 86 00:04:35,843 --> 00:04:37,850 Relief pitcher. Nothing too fancy. 87 00:04:37,933 --> 00:04:39,720 2.0 ERA. 88 00:04:39,803 --> 00:04:41,370 2.5?Chuck. 89 00:04:41,454 --> 00:04:43,110 3.0.We just stick to the plan. 90 00:04:43,194 --> 00:04:44,590 All right. Let's do this. 91 00:04:44,673 --> 00:04:46,374 Kate Reece... 92 00:04:47,374 --> 00:04:48,730 ...will you marry me? 93 00:04:49,007 --> 00:04:50,963 What? You're not gonna kneel? 94 00:04:52,312 --> 00:04:54,259 You know, I'm usually on the giving end of marriage, 95 00:04:54,343 --> 00:04:55,470 not the receiving end. 96 00:04:55,553 --> 00:04:57,389 Wait, what if we go off-script? 97 00:04:57,516 --> 00:05:00,350 Just don't offer information he's not asking for. 98 00:05:00,434 --> 00:05:01,959 Don't over explain. 99 00:05:02,043 --> 00:05:04,228 For the most part, just be yourself. 100 00:05:04,483 --> 00:05:07,009 Right. An almost-married man. Oof. 101 00:05:07,093 --> 00:05:09,399 Chuck, he's not asking us to consummate the marriage 102 00:05:09,483 --> 00:05:11,269 on his desk. 103 00:05:11,353 --> 00:05:13,269 Now, why would you put that image in my head? 104 00:05:13,353 --> 00:05:15,793 I'm just saying, pretend. 105 00:05:17,314 --> 00:05:18,884 Great. 106 00:05:19,884 --> 00:05:21,110 Okay. 107 00:05:21,194 --> 00:05:24,149 On three. One, two, 108 00:05:24,233 --> 00:05:25,680 three, lift. 109 00:05:27,283 --> 00:05:29,860 Whoa, whoa, whoa. Shangri-La is this way. 110 00:05:29,944 --> 00:05:30,939 So is the army of bandit soldiers 111 00:05:31,024 --> 00:05:32,639 who's trying to kill us. 112 00:05:32,723 --> 00:05:34,819 If you want to get Lexi help, Sana's gonna be our best bet. 113 00:05:34,903 --> 00:05:37,300 Hey. There's medicine in Shangri-La. 114 00:05:37,384 --> 00:05:38,870 Let's go. Danny, 115 00:05:38,954 --> 00:05:40,129 you said that Sana's got a missionary hospital. 116 00:05:40,213 --> 00:05:41,129 I can get us there 117 00:05:41,213 --> 00:05:42,959 a lot faster. 118 00:05:43,043 --> 00:05:45,050 Look, you-you can't just get around these bandits. 119 00:05:45,134 --> 00:05:46,439 Not with this dead weight we're carrying. 120 00:05:46,524 --> 00:05:48,439 Guys, I'm very much alive, thank you. 121 00:05:48,524 --> 00:05:50,009 You know, Dad, 122 00:05:50,093 --> 00:05:51,310 I've done perfectly well the last few decades 123 00:05:51,394 --> 00:05:52,439 without your fatherly advice. 124 00:05:52,524 --> 00:05:53,970 Danny, you're a grown man. 125 00:05:54,053 --> 00:05:56,100 You are, like, a hundred times smarter than me. 126 00:05:56,183 --> 00:05:58,409 But if I have learned anything from my time here, 127 00:05:58,494 --> 00:06:01,410 it's that they know the jungle better than us, always. 128 00:06:01,494 --> 00:06:03,019 Now, you can ignore me everywhere else, 129 00:06:03,103 --> 00:06:04,459 but right here, right now, 130 00:06:04,543 --> 00:06:06,019 you listen to me. 131 00:06:06,103 --> 00:06:09,454 Fine. Fine, we'll go to Sana. 132 00:06:11,194 --> 00:06:12,639 Watch your step. 133 00:06:12,723 --> 00:06:14,680 This is the most bombed country in the world. 134 00:06:14,764 --> 00:06:17,463 It's not the kind of treasure you want to find. 135 00:07:04,473 --> 00:07:05,954 Hey, you're gonna be okay. 136 00:07:08,303 --> 00:07:09,694 You... 137 00:07:16,134 --> 00:07:18,269 This is all your fault. 138 00:07:28,754 --> 00:07:30,540 I left a trail of blood down to the stream 139 00:07:30,624 --> 00:07:32,370 that should send them in the opposite direction. 140 00:07:32,454 --> 00:07:34,680 Let's hope they don't figure it out before we get to Sana. 141 00:07:34,764 --> 00:07:36,769 - How's she doing? - Well, her fever's setting in. 142 00:07:36,853 --> 00:07:38,159 She's still conscious enough 143 00:07:38,244 --> 00:07:40,029 to blame me for everything that's happening. 144 00:07:40,113 --> 00:07:41,853 It's like you guys are already married. 145 00:07:43,204 --> 00:07:45,120 You okay? 146 00:07:45,204 --> 00:07:46,509 We should keep moving. 147 00:07:46,593 --> 00:07:47,990 Move... Moving? 148 00:07:48,074 --> 00:07:49,779 Why? Where are we go... Where are we moving? 149 00:07:49,863 --> 00:07:51,564 We're gonna get you some help. 150 00:08:10,663 --> 00:08:12,579 You failed in Kazakhstan? 151 00:08:12,663 --> 00:08:14,850 Well, the Banner wasn't there, was it? 152 00:08:14,934 --> 00:08:16,500 And your minions blew up the clinic 153 00:08:16,584 --> 00:08:18,149 before it could yield any valuable intel, 154 00:08:18,233 --> 00:08:20,810 killing themselves in the bargain. 155 00:08:20,894 --> 00:08:23,290 I mean, unlike your mouth-breathing underlings... 156 00:08:23,374 --> 00:08:24,990 Don't take this the wrong way... 157 00:08:25,074 --> 00:08:28,079 I can read the situation on the ground, I can adapt. 158 00:08:28,163 --> 00:08:30,209 I can improvise. 159 00:08:30,293 --> 00:08:32,474 I could be an asset to your organization. 160 00:08:34,084 --> 00:08:36,169 Not if you keep me in the dark. 161 00:08:36,254 --> 00:08:38,440 Look, 162 00:08:38,524 --> 00:08:40,700 you have a Ferrari under the tarp in the paddock. 163 00:08:40,783 --> 00:08:43,350 Let it loose on the track where it belongs. 164 00:08:43,433 --> 00:08:46,100 Or put me out of my misery. 165 00:08:46,183 --> 00:08:48,094 As you wish. 166 00:08:53,713 --> 00:08:57,629 The CIA has been gathering information about our operation. 167 00:08:57,713 --> 00:09:00,409 I need to know what they know. 168 00:09:00,494 --> 00:09:02,159 There's only been one person that's been able to break 169 00:09:02,244 --> 00:09:05,634 through the mainframe, accessing their servers. 170 00:09:07,634 --> 00:09:09,024 Martina Kaczmarek. 171 00:09:10,033 --> 00:09:11,340 Yes, I know her. 172 00:09:11,423 --> 00:09:12,769 So gifted, as I recall, 173 00:09:12,854 --> 00:09:14,600 the CIA chose not to arrest her 174 00:09:14,683 --> 00:09:17,039 but actually employ her talents for their own purposes. 175 00:09:17,124 --> 00:09:20,519 I need her to put her talents to use for my purpose. 176 00:09:20,604 --> 00:09:22,389 She's a white hat now. 177 00:09:22,474 --> 00:09:24,474 She won't work for criminals. 178 00:09:28,173 --> 00:09:31,919 But maybe there is a way I could convince her 179 00:09:32,010 --> 00:09:34,451 that hacking into the CIA is a good idea. 180 00:09:36,884 --> 00:09:38,759 You have 72 hours 181 00:09:38,844 --> 00:09:41,453 to prove yourself useful. 182 00:09:48,114 --> 00:09:50,379 - There we are. - Thanks. 183 00:09:50,463 --> 00:09:54,690 So, Tuscany is long way from Boston. 184 00:09:54,774 --> 00:09:56,429 What brings you here? 185 00:09:56,514 --> 00:09:58,950 Uh, Rick Steves. 186 00:09:59,033 --> 00:10:00,820 Uh, Marcus is a sucker 187 00:10:00,903 --> 00:10:02,779 For his folksy adventures. 188 00:10:02,864 --> 00:10:04,960 And Italy's always been a dream of mine. 189 00:10:05,043 --> 00:10:06,480 Yeah, so it was a perfect fit. 190 00:10:06,563 --> 00:10:08,870 Just like us. So sweet. 191 00:10:08,953 --> 00:10:10,570 And what do you two do for a living? 192 00:10:10,653 --> 00:10:12,360 Uh, I am a writer. 193 00:10:12,443 --> 00:10:14,399 Ah.I, um, working on my first book. 194 00:10:14,484 --> 00:10:16,269 It's actually an adventure. 195 00:10:16,354 --> 00:10:17,929 It's, uh, sort of a National Treasure 196 00:10:18,014 --> 00:10:20,669 meets Da Vinci Code meets Tom Clancy. 197 00:10:20,754 --> 00:10:22,889 But, like, you know, the good Tom Clancy. 198 00:10:22,974 --> 00:10:25,279 Not, like, the more recent stuff. 199 00:10:25,364 --> 00:10:27,279 Uh, I'm... I also used to play baseball. 200 00:10:27,364 --> 00:10:28,720 Uh, I was a relief pitcher for... 201 00:10:28,803 --> 00:10:30,769 Marcus is such 202 00:10:30,854 --> 00:10:32,200 a great writer. 203 00:10:32,283 --> 00:10:34,029 I should know, I'm an English teacher. 204 00:10:34,114 --> 00:10:36,419 She does all my, uh, grammar and spell check. 205 00:10:36,504 --> 00:10:39,080 And she, uh, coaches the dance team. 206 00:10:39,163 --> 00:10:41,033 I minored in ballet. 207 00:10:44,254 --> 00:10:46,734 You're the worst liar I've ever seen. 208 00:10:49,009 --> 00:10:51,570 I'll thank you both to leave. 209 00:10:51,653 --> 00:10:53,179 Wait, look, um... 210 00:10:53,264 --> 00:10:54,205 I'm calling the police. 211 00:10:54,289 --> 00:10:55,820 I-I'm a priest. 212 00:10:57,163 --> 00:10:58,306 Technically, I'm a bishop. 213 00:10:58,672 --> 00:11:01,197 I was at the Vatican the night it was attacked. 214 00:11:01,533 --> 00:11:03,923 My name is Father Charles Donnelly. 215 00:11:04,923 --> 00:11:06,759 We know that rogue elements 216 00:11:06,844 --> 00:11:08,669 of the Vatican and CIA work together as a group 217 00:11:08,754 --> 00:11:10,240 called Arcanum Gladio. 218 00:11:10,323 --> 00:11:13,460 We know it has some connection to that attack. 219 00:11:13,543 --> 00:11:15,679 And we know you were a member. 220 00:11:15,764 --> 00:11:17,984 FBI? 221 00:11:19,489 --> 00:11:20,969 Ah, CIA. 222 00:11:22,854 --> 00:11:25,494 Mm.Father Alonso thought 223 00:11:25,688 --> 00:11:27,869 you might be able to help us. 224 00:11:29,649 --> 00:11:32,355 If you know Alonso, 225 00:11:32,438 --> 00:11:35,394 then you know that asking questions about Arcanum Gladio 226 00:11:35,479 --> 00:11:37,184 is bad for your health. 227 00:11:37,269 --> 00:11:39,965 What are you talking about? 228 00:11:40,048 --> 00:11:42,575 Alonso died this morning. 229 00:11:42,658 --> 00:11:44,534 What? 230 00:11:44,619 --> 00:11:46,495 Oh, my God. How? 231 00:11:46,578 --> 00:11:47,754 Car accident, 232 00:11:47,838 --> 00:11:49,455 if you believe the authorities. 233 00:11:49,538 --> 00:11:51,585 Arcanum Gladiokilled him. 234 00:11:51,668 --> 00:11:53,115 Someone did. 235 00:11:53,198 --> 00:11:55,804 They're trying to clean up this whole mess 236 00:11:55,889 --> 00:11:57,504 because people have been asking too many questions 237 00:11:57,588 --> 00:11:59,815 since the attack on the Vatican; People like you. 238 00:11:59,899 --> 00:12:03,514 Now, I've kept my silence all these years, 239 00:12:03,599 --> 00:12:06,955 and therefore my life. 240 00:12:07,038 --> 00:12:10,735 If you value yours... 241 00:12:10,818 --> 00:12:12,558 I'd advise you to do the same. 242 00:12:16,438 --> 00:12:17,875 These men are dangerous, 243 00:12:17,958 --> 00:12:22,009 and they'll stop at nothing to keep their secrets. 244 00:12:24,578 --> 00:12:26,619 Get out. 245 00:12:28,798 --> 00:12:31,065 I followed The Marshal's directions. 246 00:12:31,149 --> 00:12:34,369 This is exactly where Sana should be. 247 00:12:36,979 --> 00:12:39,634 This was Sana. 248 00:12:39,719 --> 00:12:41,719 It's been destroyed. 249 00:12:43,548 --> 00:12:45,335 Maybe the Banner with it. 250 00:12:50,428 --> 00:12:52,254 Found the missionary hospital. 251 00:12:52,338 --> 00:12:53,914 All gone. 252 00:12:53,999 --> 00:12:57,304 I knew I should have taken us back to Shangri-La. 253 00:12:57,389 --> 00:13:00,875 Now we're miles from any help. I didn't know this place 254 00:13:00,958 --> 00:13:03,355 - would be blown to bits. - I'm not blaming you, Dad. 255 00:13:03,438 --> 00:13:04,664 - I just need to think. - Danny... 256 00:13:04,749 --> 00:13:06,095 Danny! 257 00:13:06,178 --> 00:13:08,095 There's another village a couple miles north 258 00:13:08,178 --> 00:13:09,534 from here on the map. 259 00:13:09,619 --> 00:13:11,274 It's a lot closer than going back. 260 00:13:11,359 --> 00:13:13,274 You're assuming it has medical treatment there.No. 261 00:13:13,359 --> 00:13:14,884 Daniel! Yes, Lexi, what? 262 00:13:14,969 --> 00:13:17,585 I need your help to peel this orange. 263 00:13:17,668 --> 00:13:19,804 Lexi, don't move! 264 00:13:19,889 --> 00:13:21,245 Oh, stop. You're shouting. 265 00:13:21,328 --> 00:13:22,894 Where did you get that orange? 266 00:13:22,979 --> 00:13:24,414 The-the ground, silly. 267 00:13:24,499 --> 00:13:25,424 Right here on the ground. 268 00:13:25,509 --> 00:13:26,684 It's a bomb, isn't it? 269 00:13:26,769 --> 00:13:27,985 Bomb? Oh, what... Whoa, whoa, whoa. 270 00:13:28,068 --> 00:13:29,554 Where? Hey, hey, hey. 271 00:13:29,639 --> 00:13:31,644 Give it to me and I'm gonna peel it for you. 272 00:13:31,729 --> 00:13:35,215 No. I don't need your help to peel an orange. 273 00:13:35,298 --> 00:13:37,475 I am... whoa. 274 00:13:37,558 --> 00:13:41,345 The room's spinning. 275 00:13:41,428 --> 00:13:43,524 Don't drop it. Don't throw it. I know. I know. 276 00:13:43,609 --> 00:13:44,705 For God's sakes, don't shake it. 277 00:13:44,788 --> 00:13:46,568 Dad! I know. 278 00:13:47,698 --> 00:13:49,794 I've never seen a bomb like this before. 279 00:13:49,879 --> 00:13:51,700 It's a cluster munition. It's American-made. 280 00:13:51,784 --> 00:13:53,754 BLU-61. 281 00:13:53,838 --> 00:13:55,027 Wait, what? 282 00:13:55,152 --> 00:13:57,715 What? American? 283 00:13:57,798 --> 00:13:59,625 Wh-Why would we bomb our own hospital? 284 00:13:59,709 --> 00:14:02,195 Danny, I'd love to discuss it with you later, 285 00:14:02,278 --> 00:14:03,544 as soon as you put the bomb down. 286 00:14:03,629 --> 00:14:05,725 It's probably still alive. Now, sharp eyes. 287 00:14:05,808 --> 00:14:07,725 Those things are like cockroaches; You see one, 288 00:14:07,808 --> 00:14:09,205 there's plenty you haven't seen. 289 00:14:09,288 --> 00:14:12,424 You sure seem to know a lot about ordinance. 290 00:14:12,509 --> 00:14:14,164 I thought you just did pickups and deliveries. 291 00:14:14,249 --> 00:14:16,085 We tried to help the Laotians fight Communism 292 00:14:16,168 --> 00:14:17,735 by bombing the living hell out of the country. 293 00:14:17,818 --> 00:14:21,174 This place is littered with unexploded ordinance. 294 00:14:21,259 --> 00:14:23,605 Each BLU-61 had 295 00:14:23,688 --> 00:14:26,823 tens of dozens of nasty little guys, just like that. 296 00:14:28,918 --> 00:14:30,370 Yep... 297 00:14:31,048 --> 00:14:32,636 that sounds about right. 298 00:14:37,212 --> 00:14:38,799 Good place for a break up near that rubble 299 00:14:38,884 --> 00:14:42,200 - if you need a rest. Bomb! - I don't need a break. 300 00:14:44,173 --> 00:14:47,065 I know you. Too proud to admit it. 301 00:14:47,149 --> 00:14:49,945 We've spent a combined two days together 302 00:14:50,028 --> 00:14:53,164 in the last 20 years... Bomb! 303 00:14:53,249 --> 00:14:55,684 Let's not pretend like you know me all that well. 304 00:14:55,769 --> 00:14:56,865 A father knows his son. 305 00:14:56,948 --> 00:14:58,384 You're part me, don't forget it. 306 00:14:58,469 --> 00:15:00,554 Believe me, I've tried. 307 00:15:00,639 --> 00:15:03,955 Ah, there it is. It's been brewing up, I get it. 308 00:15:04,038 --> 00:15:05,215 Okay, you win. 309 00:15:05,298 --> 00:15:07,044 I need a break. Let's go here. 310 00:15:07,129 --> 00:15:09,739 Right here. 311 00:15:11,308 --> 00:15:14,225 I hope you're happy. You won the standoff. 312 00:15:14,308 --> 00:15:16,225 I didn't realize it was a standoff. 313 00:15:22,269 --> 00:15:23,845 You don't look so good. 314 00:15:23,928 --> 00:15:26,014 Oh, and the insults just keep coming, don't they? 315 00:15:26,099 --> 00:15:27,894 Come on. 316 00:15:27,979 --> 00:15:30,115 Get it off your chest. What? Get what 317 00:15:30,198 --> 00:15:32,024 off my chest? 318 00:15:32,109 --> 00:15:34,154 What a terrible father I am. 319 00:15:34,239 --> 00:15:36,024 I wasn't perfect, 320 00:15:36,109 --> 00:15:38,205 but I'm trying to own my mistakes. 321 00:15:38,288 --> 00:15:40,384 I'm trying to make things right with you 322 00:15:40,469 --> 00:15:41,995 in what little time that I got left. 323 00:15:42,078 --> 00:15:43,825 "Wasn't perfect." You kidding me? 324 00:15:43,908 --> 00:15:45,519 I mean, you weren't even good. 325 00:15:46,519 --> 00:15:48,784 Wait, wait. Wait, what do you mean, 326 00:15:48,869 --> 00:15:51,825 with what little time you got left? 327 00:15:51,908 --> 00:15:54,524 The clinical trials have masked the symptoms, but... 328 00:15:54,609 --> 00:15:55,965 but that's all. 329 00:15:56,048 --> 00:15:58,528 I've been getting by on adrenaline shots. 330 00:15:59,528 --> 00:16:01,438 Well, how long? 331 00:16:02,448 --> 00:16:04,359 Maybe a few weeks. 332 00:16:13,058 --> 00:16:15,465 It's been a long time, Simon. 333 00:16:15,548 --> 00:16:17,465 It has. 334 00:16:17,548 --> 00:16:18,985 Why me? 335 00:16:19,068 --> 00:16:21,335 Well, 'cause you're the best. 336 00:16:21,418 --> 00:16:23,514 At least, you were till you went legit. 337 00:16:23,599 --> 00:16:26,995 Says the world-renowned escaped terrorist. 338 00:16:27,078 --> 00:16:28,908 Who says I've escaped? 339 00:16:31,259 --> 00:16:34,654 Yeah. Can't believe everything you read. 340 00:16:34,739 --> 00:16:37,485 You of all people should know the power of disinformation. 341 00:16:37,568 --> 00:16:41,095 The fact is I did the world an enormous favor 342 00:16:41,178 --> 00:16:43,705 when I exposed Jay Reece for the kind of man he was. 343 00:16:43,788 --> 00:16:45,924 Not that I got any thanks. 344 00:16:46,009 --> 00:16:48,105 But while I was conveniently being labeled 345 00:16:48,188 --> 00:16:50,715 public enemy number one, a certain governmental agency 346 00:16:50,798 --> 00:16:52,455 took note of my, um... 347 00:16:52,538 --> 00:16:55,365 Ah, what should we call it? Skill set. 348 00:16:55,448 --> 00:16:57,325 Decided that those gifts would be better employed 349 00:16:57,408 --> 00:17:00,938 outside prison and to far more constructive and positive ends. 350 00:17:02,979 --> 00:17:06,199 The CIA sent you to hire me to hack them? 351 00:17:07,898 --> 00:17:09,204 This sounds like a setup. 352 00:17:09,288 --> 00:17:11,909 Or you're lying. 353 00:17:12,909 --> 00:17:15,345 Well, the first time you hacked the CIA, 354 00:17:15,429 --> 00:17:16,565 it took you three months. 355 00:17:16,648 --> 00:17:18,434 Well, they've just been hacked again, 356 00:17:18,519 --> 00:17:20,355 only this time it's taken 48 hours 357 00:17:20,439 --> 00:17:22,919 for the firewall to be breached. 358 00:17:26,308 --> 00:17:28,969 Looks like someone's bested your record. 359 00:17:29,969 --> 00:17:31,535 Seriously, if you're not up to the challenge, I can... 360 00:17:31,618 --> 00:17:33,669 I can always take this to Mishigawa. 361 00:17:40,499 --> 00:17:42,805 Look, it's a secret. 362 00:17:42,888 --> 00:17:44,984 They think they fixed it. 363 00:17:45,068 --> 00:17:48,068 Just needs to be tested to be sure. 364 00:17:49,068 --> 00:17:51,075 And they've hired you so they have 365 00:17:51,159 --> 00:17:53,815 plausible deniability about the hack. 366 00:17:53,898 --> 00:17:56,085 Also, 367 00:17:56,169 --> 00:17:58,515 if anything goes wrong, 368 00:17:58,598 --> 00:18:01,128 they have a ready-made fall guy. 369 00:18:04,128 --> 00:18:06,744 You'll be paid handsomely from an off-the-books account. 370 00:18:06,828 --> 00:18:08,964 Do feel free to dig into the account history. 371 00:18:09,048 --> 00:18:11,664 You'll see a number of transactions dating back years 372 00:18:11,749 --> 00:18:14,924 consistent with the movements of large amounts of money 373 00:18:15,009 --> 00:18:17,318 from one CIA shell company to another. 374 00:18:18,759 --> 00:18:21,325 This is a big project, Simon. 375 00:18:21,409 --> 00:18:23,505 I can't do this alone. 376 00:18:23,588 --> 00:18:26,244 I thought about that. Do you remember 377 00:18:26,328 --> 00:18:29,154 when you got together with a number of your associates, 378 00:18:29,239 --> 00:18:32,855 you designed a little race, as I recall? Yeah. 379 00:18:32,939 --> 00:18:34,865 I could do that, 380 00:18:34,949 --> 00:18:36,865 but it wouldn't be cheap. 381 00:18:36,949 --> 00:18:39,378 Money's not an issue. 382 00:18:40,818 --> 00:18:43,345 So, are you officially a white hat now, 383 00:18:43,429 --> 00:18:45,525 or is this a onetime thing? 384 00:18:45,608 --> 00:18:47,434 All I can say is it doesn't feel half bad 385 00:18:47,519 --> 00:18:49,348 saving lives for a change. 386 00:18:50,308 --> 00:18:51,394 You're dying? 387 00:18:53,219 --> 00:18:55,144 I've just been waiting for the right time to tell you. 388 00:18:55,229 --> 00:18:57,365 Oh! This is the right... This is the right time? 389 00:18:57,449 --> 00:19:01,194 In the middle of a field full of unexploded munitions in Laos? 390 00:19:01,278 --> 00:19:02,974 Okay, so it's not ideal. 391 00:19:04,409 --> 00:19:06,234 Come on. Come on. Come on. 392 00:19:06,318 --> 00:19:07,285 Behind the wall. Is someone shooting at us? 393 00:19:07,368 --> 00:19:08,375 Get down. Get down. 394 00:19:14,249 --> 00:19:15,595 It's not bad. It's just a few AKs. 395 00:19:15,679 --> 00:19:17,515 We keep our heads down, we should be okay. 396 00:19:17,598 --> 00:19:20,035 Oh, yeah, we can take 'em.Uh-uh. 397 00:19:20,118 --> 00:19:21,555 That's a flare gun. Hey! 398 00:19:21,638 --> 00:19:23,605 We're in a bomb field.Fine. 399 00:19:27,479 --> 00:19:28,959 Oh! 400 00:19:38,308 --> 00:19:40,234 How are you so calm right now? 401 00:19:40,318 --> 00:19:41,795 I wish I could say this is the first time 402 00:19:41,878 --> 00:19:43,105 I've been in this situation. 403 00:19:43,189 --> 00:19:44,974 Great. Well, how did you get out of it 404 00:19:45,058 --> 00:19:48,065 the last time? Decoy. Made a diversion. 405 00:19:48,148 --> 00:19:50,505 Hey, I'll be right back. No, like hell you will. 406 00:19:50,588 --> 00:19:52,148 You're not running off on me again. 407 00:19:54,368 --> 00:19:56,115 They're not gonna cross into the bomb field. 408 00:19:56,199 --> 00:19:57,894 Well, if we wait here long enough, 409 00:19:57,979 --> 00:19:59,375 they'll hit one of the bombs, and they won't have to. 410 00:19:59,459 --> 00:20:01,384 Hey, where do you think that goes? 411 00:20:01,469 --> 00:20:03,384 That path? 412 00:20:03,469 --> 00:20:04,474 Does it matter? 413 00:20:04,558 --> 00:20:05,954 Yeah, that's a fair point. 414 00:20:06,038 --> 00:20:10,045 What about her? "Her" can hear you. 415 00:20:10,128 --> 00:20:12,298 Adrenaline. 416 00:20:15,388 --> 00:20:18,095 Oh, are you sure that's a good idea? 417 00:20:18,179 --> 00:20:19,184 Not now. Not now. 418 00:20:19,269 --> 00:20:20,095 Okay. 419 00:20:20,179 --> 00:20:22,788 Wait for the reload. 420 00:20:25,798 --> 00:20:27,714 Aah. Ready? 421 00:20:27,798 --> 00:20:29,404 Ready.One. 422 00:20:29,489 --> 00:20:32,108 Two.Three. Go! 423 00:20:53,388 --> 00:20:54,734 I think we lost them back there. 424 00:20:54,818 --> 00:20:56,694 This must be part of the Kong Lor Cave system. 425 00:20:56,778 --> 00:20:59,134 The Laotians lived under here during the bombings. 426 00:20:59,219 --> 00:21:01,654 Went on for miles. Had everything you'd need, 427 00:21:01,739 --> 00:21:03,355 schools to temples. 428 00:21:03,439 --> 00:21:04,964 Everything except light. 429 00:21:05,048 --> 00:21:06,795 Which makes it a great hiding place. 430 00:21:06,878 --> 00:21:08,404 Legend has it there's treasure 431 00:21:08,489 --> 00:21:10,365 buried somewhere. But if you come down here 432 00:21:10,449 --> 00:21:12,404 in the darkness, you risk never coming out. 433 00:21:12,489 --> 00:21:14,805 Well, I'm surprised you never took your shot anyway. 434 00:21:14,888 --> 00:21:16,154 - Nice, smart-ass. - Boys, 435 00:21:16,239 --> 00:21:17,934 can we please focus on the task at hand 436 00:21:18,019 --> 00:21:20,548 before my adrenaline wears off and... 437 00:21:25,199 --> 00:21:26,164 We should camp here. 438 00:21:26,249 --> 00:21:27,815 Agreed. 439 00:21:33,078 --> 00:21:35,825 Bishop Donnelly. 440 00:21:35,909 --> 00:21:37,949 You don't take a hint. 441 00:21:39,909 --> 00:21:41,778 The front door was open. 442 00:21:44,269 --> 00:21:46,179 How'd you know it was me? 443 00:21:48,969 --> 00:21:50,404 Your shoes squeak. 444 00:21:57,229 --> 00:21:59,805 All this sneaking around stuff ain't for me, Father. 445 00:21:59,888 --> 00:22:02,634 I'm a priest, not a spy. 446 00:22:02,719 --> 00:22:05,848 I wanted to apologize for before. 447 00:22:09,118 --> 00:22:10,548 And confess. 448 00:22:14,118 --> 00:22:16,125 When I became a priest, I took a vow 449 00:22:16,209 --> 00:22:20,525 of poverty, chastity and obedience, 450 00:22:20,608 --> 00:22:24,169 and lately I've been questioning one of those vows. 451 00:22:25,259 --> 00:22:26,305 Especially after what happened 452 00:22:26,388 --> 00:22:27,999 to Father Alonso. 453 00:22:29,959 --> 00:22:33,964 One question keeps coming to me. 454 00:22:34,048 --> 00:22:36,184 Who do I obey? 455 00:22:36,269 --> 00:22:40,229 Is it God or is it the Church? 456 00:22:41,318 --> 00:22:44,244 It need not be a choice. 457 00:22:44,328 --> 00:22:46,065 But if lives are at stake, 458 00:22:46,148 --> 00:22:49,199 and I don't seek the truth that could help save them... 459 00:22:50,808 --> 00:22:53,204 ...is that not evil? 460 00:22:53,288 --> 00:22:57,598 Well, we all struggle with such questions. 461 00:22:59,778 --> 00:23:01,388 Father. 462 00:23:03,338 --> 00:23:04,994 What happened in Laos 463 00:23:05,078 --> 00:23:08,959 that turned Sister Victoria into a saint? 464 00:23:12,088 --> 00:23:15,095 A terrorist is on the loose 465 00:23:15,179 --> 00:23:19,575 who has killed many, many people, 466 00:23:19,659 --> 00:23:22,194 including our brothers and sisters. 467 00:23:22,278 --> 00:23:26,585 I need to know what that has to do with what happened in Laos, 468 00:23:26,669 --> 00:23:29,154 and if asking questions gets me killed, 469 00:23:29,239 --> 00:23:31,335 so be it. 470 00:23:31,419 --> 00:23:32,545 I didn't become a priest 471 00:23:32,628 --> 00:23:34,199 for the health plan. 472 00:23:35,108 --> 00:23:36,898 Did you, Father? 473 00:23:37,939 --> 00:23:40,818 Or did you do it to help people? 474 00:23:42,378 --> 00:23:44,644 Because now is your chance. 475 00:23:48,169 --> 00:23:51,439 I've been going through the motions for so many years... 476 00:23:53,388 --> 00:23:56,308 ...I can barely remember why I took my vows. 477 00:23:59,919 --> 00:24:01,398 Bishop Donnelly... 478 00:24:03,398 --> 00:24:05,934 ...the Lord absolves you of your sins, 479 00:24:06,019 --> 00:24:08,015 and for your penance 480 00:24:08,098 --> 00:24:10,538 I'd like you to hear my confession. 481 00:24:13,979 --> 00:24:16,944 What you got over there? 482 00:24:17,028 --> 00:24:19,815 I want to say... 483 00:24:19,898 --> 00:24:21,075 ...SpaghettiOs. 484 00:24:21,159 --> 00:24:22,555 Mmm. 485 00:24:22,638 --> 00:24:24,689 And some crackers. 486 00:24:26,858 --> 00:24:28,434 How old do you think those are? 487 00:24:28,519 --> 00:24:32,078 Probably best if you don't know. 488 00:24:35,439 --> 00:24:36,648 Here. 489 00:24:39,608 --> 00:24:41,704 You know what? 490 00:24:41,788 --> 00:24:43,704 I've had worse. 491 00:24:43,788 --> 00:24:46,878 Yeah. Me, too. 492 00:24:48,578 --> 00:24:50,065 Ah. 493 00:24:50,148 --> 00:24:52,894 Look what we got here. 494 00:24:52,979 --> 00:24:54,414 Oh, yeah, you sure that's a good idea? 495 00:24:54,499 --> 00:24:56,585 I'm already riddled with the cancer. 496 00:24:56,669 --> 00:24:59,368 A little snake wine's not gonna hurt me now. 497 00:25:07,598 --> 00:25:08,865 Come on. 498 00:25:08,949 --> 00:25:11,118 Eh, what the hell? 499 00:25:18,128 --> 00:25:20,744 Oh, yeah. 500 00:25:21,959 --> 00:25:23,265 Look at that. 501 00:25:23,348 --> 00:25:24,795 What? 502 00:25:27,098 --> 00:25:29,749 It's after midnight, December 25th. 503 00:25:31,229 --> 00:25:32,535 It's Christmas? 504 00:25:32,618 --> 00:25:34,015 Guess it is. 505 00:25:34,098 --> 00:25:35,674 Huh. 506 00:25:35,759 --> 00:25:39,108 It's our first Christmas we've ever spent together. 507 00:25:40,068 --> 00:25:42,634 And apparently the last. 508 00:25:42,719 --> 00:25:44,638 Dad, I wished you'd told me sooner. 509 00:25:46,679 --> 00:25:49,295 You know, for what it's worth, she wanted me to tell you. 510 00:25:49,378 --> 00:25:50,515 Lexi knew? 511 00:25:50,598 --> 00:25:51,904 Yeah. She was smart enough 512 00:25:51,989 --> 00:25:55,038 to know you needed to hear it from me first. 513 00:25:56,038 --> 00:25:57,469 You got a good one there. 514 00:25:58,519 --> 00:26:00,954 Yeah. I know. 515 00:26:01,038 --> 00:26:02,239 Then what are you waiting for? 516 00:26:02,999 --> 00:26:04,999 She's out like a light. 517 00:26:06,739 --> 00:26:08,744 What would the Romans say? Carpe... 518 00:26:08,828 --> 00:26:09,964 Lexi? 519 00:26:10,048 --> 00:26:11,924 See, I can speak 520 00:26:12,009 --> 00:26:13,974 some of your antiquity lingo. Y-You know, I-I don't know 521 00:26:14,058 --> 00:26:16,194 if I can have this conversation with you. 522 00:26:16,278 --> 00:26:18,585 Oh. Not now? Or never? 523 00:26:18,669 --> 00:26:20,025 I don't know. 524 00:26:20,108 --> 00:26:21,805 Jury's out. 525 00:26:21,888 --> 00:26:23,545 Well, you're running out of time to get my nuggets of wisdom. 526 00:26:23,628 --> 00:26:25,765 Dad, I... 527 00:26:25,848 --> 00:26:27,719 Nuggets of wisdom? What? 528 00:26:28,848 --> 00:26:30,644 What's that? 529 00:26:30,729 --> 00:26:32,944 I spent 20 years in prison thinking about my life. 530 00:26:33,028 --> 00:26:34,775 You don't think I could squeeze out a couple nuggets? 531 00:26:34,858 --> 00:26:38,565 Okay, I'm done eating now. 532 00:26:38,648 --> 00:26:43,565 Look, I just... my last year has been pretty crazy. 533 00:26:43,648 --> 00:26:46,005 I can't think about big picture stuff right now. 534 00:26:46,088 --> 00:26:48,394 That's what you think it's about? A year? 535 00:26:48,479 --> 00:26:50,055 What is that supposed to mean? 536 00:26:50,138 --> 00:26:52,224 Danny, problems go a lot deeper than a year. 537 00:26:52,308 --> 00:26:54,404 Trust me, I know. 538 00:26:54,489 --> 00:26:57,015 I was there. 539 00:26:57,098 --> 00:27:00,105 You saw your mother and I at our absolute worst. 540 00:27:00,189 --> 00:27:01,325 Especially me. 541 00:27:01,409 --> 00:27:03,848 It's got to have an effect. 542 00:27:07,278 --> 00:27:09,464 You're so afraid of marriage, your best friend's a priest, 543 00:27:09,548 --> 00:27:12,328 and they're literally not even allowed to get married, right? 544 00:27:14,769 --> 00:27:17,994 You know, my mistake wasn't getting married. 545 00:27:18,078 --> 00:27:19,734 My mistake was pushing away 546 00:27:19,818 --> 00:27:21,689 the best thing that ever happened to me. 547 00:27:24,999 --> 00:27:28,045 The fact that you and Lexi are still together, that's a... 548 00:27:28,128 --> 00:27:29,959 it's a minor miracle. 549 00:27:31,439 --> 00:27:33,398 Miracle? 550 00:27:35,048 --> 00:27:37,659 You ever wonder why you like old stuff so much? 551 00:27:39,449 --> 00:27:41,755 It's 'cause you can count on it. 552 00:27:41,838 --> 00:27:44,404 Because it's always gonna be there. 553 00:27:44,489 --> 00:27:46,974 Danny, you don't trust anything if it hasn't been around 554 00:27:47,058 --> 00:27:49,108 for at least a hundred years. 555 00:27:52,199 --> 00:27:53,335 See that? 556 00:27:53,419 --> 00:27:54,719 It's raining nuggets. 557 00:27:56,638 --> 00:27:59,994 You know, I used to think that you hated me 558 00:28:00,078 --> 00:28:01,605 because I was a criminal. 559 00:28:01,689 --> 00:28:05,125 I didn't find out until earlier today 560 00:28:05,209 --> 00:28:09,949 that you hated me because I left you alone. 561 00:28:17,659 --> 00:28:21,709 I don't, I don't hate you... Dad. 562 00:28:26,838 --> 00:28:28,884 Well, that's a start. 563 00:28:33,669 --> 00:28:37,414 We thought the Soviets were going to destroy the world. 564 00:28:37,499 --> 00:28:39,765 What could be more holy than saving 565 00:28:39,848 --> 00:28:42,555 all of the Lord's creation? 566 00:28:42,638 --> 00:28:47,345 The entire region that had once been conquered by Genghis Khan 567 00:28:47,429 --> 00:28:52,085 was largely Communist... and atheist. 568 00:28:52,169 --> 00:28:56,785 So the Vatican and the CIA had a common enemy. 569 00:28:56,868 --> 00:28:58,224 Not officially. 570 00:28:58,308 --> 00:29:00,184 But elements within each organization 571 00:29:00,269 --> 00:29:05,489 who, who believed in the cause formed Arcanum Gladioin secret. 572 00:29:08,838 --> 00:29:10,404 They thought they could end the Cold War 573 00:29:10,489 --> 00:29:13,454 with one swing of the sword. 574 00:29:13,538 --> 00:29:16,454 By wiping out the entire Communist world 575 00:29:16,538 --> 00:29:19,674 with a genetically engineered plague? 576 00:29:19,759 --> 00:29:23,075 This was the Nuclear Age. 577 00:29:23,159 --> 00:29:26,419 Always on the precipice of Armageddon. 578 00:29:30,729 --> 00:29:34,045 My job was to help mask the operation 579 00:29:34,128 --> 00:29:36,654 by doing missionary work in... 580 00:29:36,739 --> 00:29:39,778 in hospitals throughout Laos. 581 00:29:41,828 --> 00:29:43,699 But... 582 00:29:46,398 --> 00:29:48,969 ...we needed human subjects. 583 00:29:50,929 --> 00:29:53,365 What happened when Sister Victoria stopped you? 584 00:29:53,449 --> 00:29:56,674 The Vatican found out what we were working on, 585 00:29:56,759 --> 00:29:58,979 how far things had gone. 586 00:30:00,939 --> 00:30:04,285 They stopped it immediately. 587 00:30:04,368 --> 00:30:06,505 And the CIA covered it up. 588 00:30:06,588 --> 00:30:08,984 And Sister Victoria became Saint Victoria, 589 00:30:09,068 --> 00:30:11,338 but the world could never know why. 590 00:30:14,778 --> 00:30:17,694 I failed God's test 591 00:30:17,778 --> 00:30:19,818 by keeping it secret... 592 00:30:26,088 --> 00:30:28,959 ...and therefore made redemption impossible. 593 00:30:43,759 --> 00:30:46,199 Ego te absolvo. 594 00:30:58,378 --> 00:31:00,474 Hmm, Dad? 595 00:31:02,689 --> 00:31:04,214 Hi. 596 00:31:04,298 --> 00:31:06,785 Bad dream? Hey. 597 00:31:06,868 --> 00:31:08,224 You're alive. 598 00:31:08,308 --> 00:31:12,417 Apparently. Thanks to them. 599 00:31:14,838 --> 00:31:15,964 Always fixing me up. 600 00:31:16,048 --> 00:31:19,924 Kind of becoming our routine, huh? 601 00:31:21,669 --> 00:31:25,108 Everything's a bit of a blur since the accident. 602 00:31:27,058 --> 00:31:29,194 Did I say anything embarrassing? 603 00:31:29,278 --> 00:31:31,199 No more than usual. 604 00:31:32,459 --> 00:31:34,858 At death's door and you see how he treats me? 605 00:31:35,858 --> 00:31:37,994 This man... 606 00:31:38,078 --> 00:31:40,345 Your father found us. 607 00:31:40,429 --> 00:31:42,865 He's up in the temple. Go. 608 00:31:42,949 --> 00:31:44,469 We can take care of her. 609 00:31:46,338 --> 00:31:47,608 Okay. 610 00:31:49,259 --> 00:31:50,909 Go to him. 611 00:32:03,578 --> 00:32:05,229 Hey. 612 00:32:06,929 --> 00:32:08,798 Hey. 613 00:32:11,888 --> 00:32:13,634 I got a little restless at dawn. 614 00:32:13,719 --> 00:32:16,159 Had a feeling to come this way. 615 00:32:17,989 --> 00:32:20,679 You ever seen anything like this before? 616 00:32:22,818 --> 00:32:24,555 No. 617 00:32:24,638 --> 00:32:26,689 I haven't. 618 00:32:31,038 --> 00:32:33,519 Thank you for coming with me to Laos. 619 00:32:36,048 --> 00:32:38,088 Thanks for bringing me. 620 00:32:43,578 --> 00:32:44,664 Hey. 621 00:32:44,749 --> 00:32:46,755 Ah, turns out, after the bombing, 622 00:32:46,838 --> 00:32:48,585 all the villagers came through here. 623 00:32:48,669 --> 00:32:52,285 Our, uh, new friends say the person we need to talk to 624 00:32:52,368 --> 00:32:54,154 is Sister Victoria. 625 00:32:54,239 --> 00:32:57,414 She rescued all of us from Sana. 626 00:32:57,499 --> 00:32:59,855 We've been on the trail of an ancient Spirit Banner 627 00:32:59,939 --> 00:33:02,115 called the Soul of Genghis Khan. 628 00:33:02,199 --> 00:33:04,204 We believe it came to Sana. 629 00:33:04,288 --> 00:33:05,684 Yes. 630 00:33:05,769 --> 00:33:07,605 Sister Victoria gave it to me. 631 00:33:07,689 --> 00:33:10,125 She thought it was Buddhist 632 00:33:10,209 --> 00:33:11,644 and belonged with us. 633 00:33:11,729 --> 00:33:13,865 I sent the Banner north with a monk 634 00:33:13,949 --> 00:33:16,305 to return it to Mongolia. 635 00:33:16,388 --> 00:33:17,964 Do you remember his name? 636 00:33:18,048 --> 00:33:19,134 Gen Huang. 637 00:33:19,219 --> 00:33:20,394 He said he would travel 638 00:33:20,479 --> 00:33:22,525 through China to return the Banner 639 00:33:22,608 --> 00:33:24,184 back to its rightful place. 640 00:33:28,709 --> 00:33:31,015 What else can you tell us about this Gen Huang? 641 00:33:31,098 --> 00:33:32,618 He was a simple man... 642 00:33:35,019 --> 00:33:36,845 Block the entrance. We're on our way. 643 00:33:38,278 --> 00:33:39,278 What is it? 644 00:33:51,818 --> 00:33:53,825 Okay, we need a plan. 645 00:33:53,909 --> 00:33:54,914 Or guns. 646 00:33:54,999 --> 00:33:56,045 Preferably both. 647 00:33:56,128 --> 00:33:57,654 No guns in the temple. 648 00:33:57,739 --> 00:34:00,298 Those men will honor it, too. 649 00:34:03,868 --> 00:34:04,959 The candles... 650 00:34:06,348 --> 00:34:07,615 Can everyone run? 651 00:34:07,699 --> 00:34:08,835 Not like I used to. 652 00:34:08,918 --> 00:34:09,925 I may vomit. 653 00:34:10,009 --> 00:34:10,925 Great. Follow me. 654 00:34:24,498 --> 00:34:25,855 It's a dead end. 655 00:34:25,938 --> 00:34:27,898 We're trapped. 656 00:34:30,289 --> 00:34:31,775 There's a current. 657 00:34:31,858 --> 00:34:33,864 It's fresh water, from outside. 658 00:34:33,949 --> 00:34:35,818 We can swim out. 659 00:34:56,612 --> 00:34:58,443 Ugh. Bugger. 660 00:35:00,668 --> 00:35:02,108 Let's move. 661 00:35:09,548 --> 00:35:10,635 Danny, more bombs! 662 00:35:10,719 --> 00:35:11,724 I know! 663 00:35:11,809 --> 00:35:13,329 Bombs?! Keep running! 664 00:35:14,679 --> 00:35:16,949 Oh, right! The orange! 665 00:35:18,119 --> 00:35:19,125 Lexi, that's a... 666 00:35:19,208 --> 00:35:20,909 I know! Take cover. 667 00:35:50,889 --> 00:35:53,289 Oh, don't pretend like that was your plan all along. 668 00:36:16,438 --> 00:36:18,699 Where'd you find pizza at 3:00 a.m.? 669 00:36:21,048 --> 00:36:22,708 Giancana hooked it up. 670 00:36:24,668 --> 00:36:27,708 After baring our souls, we got snacky. 671 00:36:30,108 --> 00:36:31,195 You okay? 672 00:36:31,278 --> 00:36:33,889 We work for bad people, Kate. 673 00:36:35,679 --> 00:36:38,108 Some of them were, Chuck. 674 00:36:40,119 --> 00:36:42,945 But others are trying to make it right. 675 00:36:43,028 --> 00:36:44,775 And we can help them. 676 00:36:44,858 --> 00:36:46,824 How? 677 00:36:46,909 --> 00:36:49,434 Trust. 678 00:36:49,518 --> 00:36:52,474 Responsibility. 679 00:36:52,559 --> 00:36:55,394 Taking the weight for your choices and feelings, 680 00:36:55,478 --> 00:36:58,835 and spending the rest of your life living up to them. 681 00:37:01,528 --> 00:37:03,367 Did you just quote Meet Joe Black? 682 00:37:03,452 --> 00:37:05,925 I've still never seen that movie. 683 00:37:06,009 --> 00:37:08,235 I'm just saying the CIA can use 684 00:37:08,318 --> 00:37:11,798 this information to see how the Khan compromised them. 685 00:37:13,369 --> 00:37:14,715 I have a jet waiting for me. 686 00:37:14,798 --> 00:37:17,195 I-I have to go look into it. 687 00:37:17,278 --> 00:37:19,018 For now, you stay here. 688 00:37:20,768 --> 00:37:22,855 No. 689 00:37:22,938 --> 00:37:24,855 Someone at the Vatican is cleaning up 690 00:37:24,938 --> 00:37:27,074 everything related to Arcanum Gladio, 691 00:37:27,159 --> 00:37:29,994 and now that includes Danny and Lexi. 692 00:37:30,079 --> 00:37:31,298 And you. 693 00:37:33,128 --> 00:37:35,175 I'm going back to Rome to find out who.Chuck... 694 00:37:35,259 --> 00:37:37,168 If someone got hurt because I waited... 695 00:37:40,998 --> 00:37:42,739 I underestimated you. 696 00:37:47,789 --> 00:37:48,878 Be careful. 697 00:37:52,449 --> 00:37:53,708 You, too. 698 00:37:57,719 --> 00:37:59,635 Congratulations. 699 00:37:59,719 --> 00:38:01,375 Your meeting delivered even better results 700 00:38:01,458 --> 00:38:02,945 than we were hoping for. 701 00:38:03,028 --> 00:38:04,375 Well, that's good, 'cause... 702 00:38:04,458 --> 00:38:06,855 So Martina hacked the CIA already, did she? 703 00:38:06,938 --> 00:38:09,074 No. But thanks to the transmitter 704 00:38:09,159 --> 00:38:10,684 that I had sewn in the lining of your suit, 705 00:38:10,768 --> 00:38:12,554 we were able to read all the data 706 00:38:12,639 --> 00:38:15,434 from the computers that she tried so hard to keep shielded. 707 00:38:15,518 --> 00:38:17,434 So when she put out a bounty 708 00:38:17,518 --> 00:38:19,695 on the assignment that you suggested, 709 00:38:19,778 --> 00:38:22,434 her friends flocked to it like bees to honey. 710 00:38:22,518 --> 00:38:24,528 They were easy to find. 711 00:38:33,798 --> 00:38:35,534 What's happening? 712 00:38:35,619 --> 00:38:37,088 Thanks to you, we're eliminating 713 00:38:37,172 --> 00:38:41,139 all the top white hat hackers all over the world. 714 00:38:41,501 --> 00:38:44,550 Now there's no one who can get in the way of our final plans. 715 00:38:47,461 --> 00:38:48,722 Well done. 716 00:38:56,509 --> 00:38:58,644 Hey, The Marshal sent word. 717 00:38:58,728 --> 00:39:01,085 "Thanks to all of you, Shangri-La might actually 718 00:39:01,168 --> 00:39:02,344 "get some peace and quiet. 719 00:39:02,429 --> 00:39:03,434 Hell, the whole Golden Triangle might." 720 00:39:03,518 --> 00:39:05,175 "Thanks." 721 00:39:05,259 --> 00:39:07,784 Nice work, Smoke. Yeah. 722 00:39:07,869 --> 00:39:10,748 Well, I'll go load up. 723 00:39:13,568 --> 00:39:14,925 Hey. 724 00:39:15,009 --> 00:39:17,315 You're staying here, Dad. 725 00:39:17,398 --> 00:39:19,364 In Shangri-La. 726 00:39:19,449 --> 00:39:20,708 No way. 727 00:39:21,969 --> 00:39:24,715 You were happy here. 728 00:39:24,798 --> 00:39:27,675 After everything you've been through... 729 00:39:27,759 --> 00:39:31,554 everything we've been through... you deserve this. 730 00:39:31,639 --> 00:39:33,905 What about the FBI, right? What about Harper? 731 00:39:33,989 --> 00:39:35,775 You made a promise. 732 00:39:35,858 --> 00:39:37,994 I'm not leaving you to clean up my mess ever again. 733 00:39:38,079 --> 00:39:39,344 Don't worry. 734 00:39:39,429 --> 00:39:41,255 I'll tell Harper you didn't make it out. 735 00:39:41,338 --> 00:39:44,648 He'll be thrilled not to have to deal with you anymore. 736 00:39:46,958 --> 00:39:48,778 Ready to go? 737 00:39:52,739 --> 00:39:54,398 I'm gonna catch up with you. 738 00:39:55,489 --> 00:39:57,358 Oh. 739 00:39:58,878 --> 00:40:00,969 Stay out of trouble? 740 00:40:01,969 --> 00:40:03,409 No promises. 741 00:40:19,378 --> 00:40:21,425 This was fun. 742 00:40:21,509 --> 00:40:23,119 Yeah. 743 00:40:24,079 --> 00:40:26,119 Danny, uh... 744 00:40:28,869 --> 00:40:30,005 Uh... 745 00:40:30,088 --> 00:40:32,699 I got something for you. 746 00:40:34,438 --> 00:40:36,309 Merry Christmas. 747 00:40:50,929 --> 00:40:53,668 I just thought this way I could always be with you. 748 00:40:56,978 --> 00:40:58,335 Yeah. 749 00:40:58,418 --> 00:41:00,164 Careful with that clasp. 750 00:41:00,248 --> 00:41:01,594 It's kind of old, so... 751 00:41:01,679 --> 00:41:03,338 Yeah. 752 00:41:09,119 --> 00:41:11,168 I love you, son. 753 00:41:18,893 --> 00:41:20,932 I love you, too, Dad. 754 00:42:25,809 --> 00:42:29,724 Captioning sponsored by CBS 755 00:42:29,809 --> 00:42:33,735 And FORD. We go further, so you can. 756 00:42:33,818 --> 00:42:37,818 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.