Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,956 --> 00:02:04,424
Abduya. Abduya!
2
00:02:44,397 --> 00:02:46,165
Chipo.
3
00:02:47,968 --> 00:02:50,403
Chipo.
4
00:02:52,973 --> 00:02:54,776
Chipo.
5
00:03:35,314 --> 00:03:36,817
Abduya?
6
00:03:41,487 --> 00:03:43,423
Abduya?
7
00:03:52,365 --> 00:03:55,433
Abduya.
8
00:04:30,538 --> 00:04:32,774
Where are you, my love?
9
00:04:34,406 --> 00:04:36,543
I can't find you.
10
00:04:38,678 --> 00:04:40,514
I need you.
11
00:04:40,514 --> 00:04:42,413
Requesting permission to land.
12
00:04:42,415 --> 00:04:44,050
Zulu, Sierra,
13
00:04:44,050 --> 00:04:46,452
Papa, Mike, Victor,
cleared to land.
14
00:04:47,822 --> 00:04:51,091
- Did you say something to me?
- Mm-mm.
15
00:04:51,091 --> 00:04:53,391
Is this your first
time in South Africa?
16
00:04:53,393 --> 00:04:56,831
No. No, but it was
another lifetime.
17
00:04:57,999 --> 00:04:59,699
Wow. So beautiful.
18
00:05:03,805 --> 00:05:05,971
Hey, Norah.
19
00:05:05,973 --> 00:05:07,841
Mare?
20
00:05:07,841 --> 00:05:10,442
Hey, look out the window.
21
00:05:18,985 --> 00:05:20,620
Mare.
22
00:05:20,620 --> 00:05:22,420
- Mare. Look at them.
- Yeah.
23
00:05:36,137 --> 00:05:38,470
- Go that way.
- I'm so hot. My God, Dad.
24
00:05:38,471 --> 00:05:40,406
- My eyes are sweating.
- Thank you so much.
25
00:05:40,406 --> 00:05:42,441
- You're welcome.
- Everything is sweating.
26
00:05:42,442 --> 00:05:44,409
- My spleen is sweating.
- Your spleen?
27
00:05:44,411 --> 00:05:46,146
The sweat on my
spleen is sweating.
28
00:05:46,146 --> 00:05:48,048
Oh, my gosh.
29
00:05:48,048 --> 00:05:49,516
Heinously hot.
30
00:05:49,516 --> 00:05:51,817
I'm melting, Mare.
31
00:05:51,819 --> 00:05:53,620
Stuff's got to breathe.
32
00:05:55,088 --> 00:05:56,755
JFK to London,
33
00:05:56,757 --> 00:05:59,625
London to Johannesburg,
Johannesburg to Polokwane,
34
00:05:59,627 --> 00:06:02,194
and Polokwane to the
middle of freaking nowhere.
35
00:06:02,196 --> 00:06:03,896
Where are we right now?
36
00:06:03,898 --> 00:06:06,065
The bush.
37
00:06:06,067 --> 00:06:07,800
Do they have one of those fans
38
00:06:07,802 --> 00:06:09,468
that, you know,
like, squirt water?
39
00:06:09,468 --> 00:06:10,836
- Hello, Tata.
- Hello.
40
00:06:10,838 --> 00:06:12,137
Hey. Hey.
41
00:06:13,807 --> 00:06:15,440
Norah, you want some water?
42
00:06:15,442 --> 00:06:17,810
Take some water.
43
00:06:17,812 --> 00:06:20,045
Dad, are you sure he's coming?
44
00:06:20,047 --> 00:06:22,915
Well, I hope so,
45
00:06:22,917 --> 00:06:26,752
'cause an Uber would
take a long time to get here.
46
00:06:26,754 --> 00:06:28,053
Whew!
47
00:06:29,923 --> 00:06:32,524
- It's so hot. I need water.
- How about it, Mare?
48
00:06:32,526 --> 00:06:34,728
Come on. Africa?
49
00:06:36,730 --> 00:06:39,699
- Oh, my God. It's so hot.
- Come on, baby. Talk to me.
50
00:06:41,769 --> 00:06:43,937
Oh, I think that's
him. It is him.
51
00:06:43,937 --> 00:06:45,170
Hey.
52
00:06:45,172 --> 00:06:46,740
Air conditioner.
53
00:06:46,740 --> 00:06:48,807
Hey, he made it.
54
00:06:48,808 --> 00:06:51,076
- I have no words.
- Wow. Look at this.
55
00:06:51,077 --> 00:06:52,745
Look at you, guy.
56
00:06:52,747 --> 00:06:54,581
- How are you, bro?
- What's up, man?
57
00:06:57,584 --> 00:06:59,819
- Ah, man.
- How-how was the flight?
58
00:06:59,819 --> 00:07:01,654
- Good. It was real good.
- Yeah?
59
00:07:01,656 --> 00:07:03,088
- Remember Norah?
- Oh, my goodness.
60
00:07:03,089 --> 00:07:04,690
Martin. Oh, my gosh.
61
00:07:04,692 --> 00:07:06,225
The last time I
saw you, you were just a...
62
00:07:06,226 --> 00:07:08,093
- Little half a man.
- Okay.
63
00:07:08,095 --> 00:07:09,762
- You are getting so much taller.
- Okay.
64
00:07:09,764 --> 00:07:11,730
- Wow. You're getting so much more witty.
- All grown-up.
65
00:07:11,731 --> 00:07:13,800
And, Meredith, how's
the teenage life?
66
00:07:13,800 --> 00:07:15,168
It's just "Mare."
67
00:07:15,168 --> 00:07:17,103
- Mare. Okay.
- Here you go, brother.
68
00:07:17,103 --> 00:07:18,838
Here we go. Wow. Okay.
69
00:07:18,838 --> 00:07:21,740
Yeah, let's give you
guys a hand here.
70
00:07:21,742 --> 00:07:23,877
- Let's go.
- All right.
71
00:07:23,877 --> 00:07:25,577
Welcome to Mopane, guys.
72
00:07:25,579 --> 00:07:27,547
Are you, like,
one of those game wardens?
73
00:07:27,548 --> 00:07:29,149
I've had to sort of become, uh,
74
00:07:29,149 --> 00:07:31,216
like an enforcer
for the reserve.
75
00:07:31,218 --> 00:07:32,985
Enforcer?
76
00:07:32,987 --> 00:07:35,254
Yeah.
Safari's big business.
77
00:07:35,255 --> 00:07:36,990
A lot of pressure on all sides.
78
00:07:36,990 --> 00:07:38,725
One way or another,
everyone depends
79
00:07:38,725 --> 00:07:41,293
on the animals
for their survival.
80
00:07:41,295 --> 00:07:44,264
Oh, this is Mom's village.
81
00:07:44,264 --> 00:07:46,932
Yeah. I first met your
mom when I was a kid.
82
00:07:46,933 --> 00:07:49,536
Used to come up
here on family holidays.
83
00:07:49,536 --> 00:07:51,137
Met her and her friends.
84
00:07:51,137 --> 00:07:52,939
They taught me
all about the area.
85
00:07:52,939 --> 00:07:56,042
Actually, uh, got me
interested in wildlife.
86
00:07:56,043 --> 00:07:59,913
And after university, I
introduced her to your dad.
87
00:08:16,896 --> 00:08:18,298
Whew!
88
00:08:18,298 --> 00:08:20,733
I got some memories here, boy.
89
00:08:20,735 --> 00:08:22,903
- There you go.
- Whew!
90
00:08:24,738 --> 00:08:25,605
Whew!
91
00:08:25,605 --> 00:08:28,007
- Looks all good, man.
- Yep, yep. Yeah.
92
00:08:28,009 --> 00:08:30,242
It's the nicest it's looked in
a long time, 'cause I knew
93
00:08:30,244 --> 00:08:31,343
- I had guests coming.
- Oh, sorry.
94
00:08:31,345 --> 00:08:32,711
- It's okay.
- You did?
95
00:08:32,712 --> 00:08:34,080
Yeah.
96
00:08:34,081 --> 00:08:36,115
- Okay.
- Come on. This way.
97
00:08:39,854 --> 00:08:43,655
Wow, man. You
really looked after the place.
98
00:08:43,657 --> 00:08:45,258
Is that the, uh, Bantam?
99
00:08:45,259 --> 00:08:47,092
- Yep. Yep.
- No.
100
00:08:47,094 --> 00:08:48,327
You still didn't fix it?
101
00:08:48,328 --> 00:08:49,995
No, I was waiting
for you to come back
102
00:08:49,996 --> 00:08:51,798
- and see if you could get it running.
- Me? Yeah, right.
103
00:08:51,798 --> 00:08:53,832
- It goes straight up.
- Okay.
104
00:08:53,834 --> 00:08:56,269
Just through that
one on the left, guys.
105
00:08:56,269 --> 00:08:58,004
- Wow.
- Yeah.
106
00:08:58,004 --> 00:09:00,774
Hey, man, uh, thank you
so much for having us.
107
00:09:00,774 --> 00:09:03,342
- Yeah, of course, man.
- We really needed it.
108
00:09:03,344 --> 00:09:05,345
- Anytime, bro. Anytime.
- Is it this door?
109
00:09:05,346 --> 00:09:06,980
Right through that door. Yeah.
110
00:09:06,980 --> 00:09:08,380
- You need help?
- Just kick it.
111
00:09:08,381 --> 00:09:09,849
Sometimes it sticks. Yeah.
112
00:09:09,850 --> 00:09:11,817
Put strength
into your foot, Norah.
113
00:09:11,818 --> 00:09:13,979
- Come on, big foot. You got it.
- Okay, wow. That's...
114
00:09:14,654 --> 00:09:16,688
There we go.
115
00:09:16,690 --> 00:09:18,158
Get some light.
116
00:09:18,158 --> 00:09:20,826
Oh, guys, don't worry
about your shoes, please.
117
00:09:20,827 --> 00:09:22,662
Since my last girlfriend left,
118
00:09:22,663 --> 00:09:24,364
I've been living
like a bachelor.
119
00:09:24,365 --> 00:09:26,732
- Oh, yeah?
- Yeah, place is a real mess.
120
00:09:26,734 --> 00:09:28,368
You'll have to excuse it.
121
00:09:28,369 --> 00:09:30,202
- So, um, Uncle Martin.
- Yeah?
122
00:09:30,203 --> 00:09:31,937
What's your Wi-Fi password?
123
00:09:31,938 --> 00:09:33,807
Just so I can, you know,
like, connect to it or something.
124
00:09:33,807 --> 00:09:35,375
Oh, yeah, sorry. We
don't actually have Wi-Fi
125
00:09:35,375 --> 00:09:37,644
or cell phone signal
here for the next ten days.
126
00:09:37,644 --> 00:09:39,111
- What?
- What are you gonna do?
127
00:09:39,113 --> 00:09:40,712
- No. No, no.
- Yeah.
128
00:09:40,713 --> 00:09:42,014
- That's not fair.
- No, you'll be all right.
129
00:09:42,015 --> 00:09:43,682
- Whatever.
- What?
130
00:09:43,683 --> 00:09:44,918
There's plenty to see, though.
131
00:09:44,918 --> 00:09:46,919
Don't worry. You
won't miss your phone.
132
00:09:46,921 --> 00:09:48,754
This is so back-in-the-day.
133
00:09:48,755 --> 00:09:50,023
Yeah.
134
00:09:50,024 --> 00:09:52,692
So, ladies, you
are through here.
135
00:09:52,692 --> 00:09:54,693
Uh, sorry. I know it
doesn't look like much,
136
00:09:54,695 --> 00:09:57,764
but they're more
comfortable than they look.
137
00:10:00,134 --> 00:10:01,734
Did Mom shoot some of these?
138
00:10:01,735 --> 00:10:03,369
Oh, wow. You still got these?
139
00:10:03,370 --> 00:10:05,904
- Yeah, of course, man.
- Okay.
140
00:10:05,905 --> 00:10:08,107
Oh. This...
141
00:10:08,109 --> 00:10:11,277
This little bump right
here, you know who that is?
142
00:10:11,278 --> 00:10:13,413
That's you.
143
00:10:17,317 --> 00:10:19,384
These photos are amazing.
144
00:10:19,385 --> 00:10:21,287
Wow.
145
00:10:21,288 --> 00:10:23,288
Mom looks
so young and beautiful.
146
00:10:23,289 --> 00:10:24,990
Where'd she shoot this one?
147
00:10:24,991 --> 00:10:26,458
That's just up the road here.
148
00:10:26,460 --> 00:10:28,027
I love this tree.
149
00:10:28,028 --> 00:10:29,895
- Is that a self-portrait?
- Yeah.
150
00:10:29,897 --> 00:10:31,331
She spent so much time there,
151
00:10:31,331 --> 00:10:33,066
we actually called
it the Amahle Tree.
152
00:10:33,067 --> 00:10:36,001
She loved to
photograph that thing.
153
00:10:36,003 --> 00:10:38,171
- Can you take that salad through for us?
- Okay.
154
00:10:38,172 --> 00:10:40,306
Mmm. Mmm, mmm, mmm.
155
00:10:40,307 --> 00:10:42,241
Smells good. Mmm.
156
00:10:42,243 --> 00:10:44,344
- Yep. It's ready, man.
- Okay.
157
00:10:46,813 --> 00:10:49,315
All right. Where's Mare?
158
00:10:49,316 --> 00:10:51,317
Uh, she's in there unpacking.
159
00:10:51,317 --> 00:10:53,086
Oh. Okay.
160
00:10:54,488 --> 00:10:57,056
- Hey, Mare.
- Hey.
161
00:10:57,057 --> 00:10:58,457
Dinner's ready.
162
00:10:58,459 --> 00:11:00,660
Thanks.
163
00:11:01,861 --> 00:11:04,797
So, you got everything you need?
164
00:11:04,798 --> 00:11:06,798
I was the one who
packed your suitcase, Dad.
165
00:11:06,799 --> 00:11:08,333
Yes, yes, you did. Yes, you did.
166
00:11:08,335 --> 00:11:11,772
So, did I get everything I need?
167
00:11:15,208 --> 00:11:16,808
Hey, dinner's ready, okay?
168
00:11:16,809 --> 00:11:18,177
You just said that.
169
00:11:18,178 --> 00:11:20,947
No, I know I just
said that. I just, uh...
170
00:11:26,820 --> 00:11:28,354
And this is all with
the... the long exposure
171
00:11:28,355 --> 00:11:30,255
- with your mom's... your mom's old Nikon?
- Mm-hmm.
172
00:11:30,256 --> 00:11:31,490
Oh, yeah. We got to restock.
173
00:11:31,491 --> 00:11:32,792
Some people
think it's old-school,
174
00:11:32,793 --> 00:11:33,993
but I just prefer film.
175
00:11:33,994 --> 00:11:35,360
Film is old-school,
but, I mean...
176
00:11:35,361 --> 00:11:36,763
- I love shooting with film.
- Yeah?
177
00:11:36,764 --> 00:11:38,498
- Yeah.
- That is really amazing.
178
00:11:38,499 --> 00:11:40,133
- Thank you.
- Eh? Nate, you see this?
179
00:11:40,134 --> 00:11:42,134
- Look at this work.
- Oh, yeah.
180
00:11:42,135 --> 00:11:44,037
- Eh?
- No, I haven't seen that one, but, uh...
181
00:11:44,038 --> 00:11:45,871
- It's just like your mom's stuff.
- Yeah.
182
00:11:45,873 --> 00:11:47,240
- It's actually got the same kind of soul to it.
- Yeah.
183
00:11:47,240 --> 00:11:49,375
- You are really talented.
- I applied to
184
00:11:49,375 --> 00:11:51,177
the Tisch School
of the Arts at NYU.
185
00:11:51,177 --> 00:11:52,879
Okay, okay. Is that
a big... it's a big art school?
186
00:11:52,879 --> 00:11:54,379
- Oh, is it?
- Yeah, it's a big school.
187
00:11:54,380 --> 00:11:56,182
- It's the best school.
- Well, you're gonna get in.
188
00:11:56,182 --> 00:11:57,984
- Thank you. I hope I do.
- Wow. Yeah.
189
00:11:57,985 --> 00:11:59,318
She's gonna get
in. Watch. Mark my words.
190
00:11:59,320 --> 00:12:01,153
She didn't apply
for the medical school
191
00:12:01,154 --> 00:12:03,121
- like Daddy wanted.
- No, and she shouldn't.
192
00:12:03,123 --> 00:12:04,524
No, you shouldn't, 'cause one
doctor's enough in your family.
193
00:12:04,525 --> 00:12:06,125
- Everything...
- What? No, look.
194
00:12:06,125 --> 00:12:07,393
No, I-I tell her all the
time that I love her work.
195
00:12:07,394 --> 00:12:08,860
She got that, um...
196
00:12:08,861 --> 00:12:10,964
What is that, uh, one
that's on the fridge?
197
00:12:10,965 --> 00:12:12,398
It's like, uh, a blue car,
198
00:12:12,399 --> 00:12:14,133
and there's a building in the back.
199
00:12:14,134 --> 00:12:17,135
Dad, the car is
not blue. It's red.
200
00:12:17,136 --> 00:12:18,870
- It's not red.
- It's red.
201
00:12:18,871 --> 00:12:20,840
- It's blue, right?
- It's a red car, Dad,
202
00:12:20,841 --> 00:12:22,576
- and that was five years ago.
- Oh.
203
00:12:22,576 --> 00:12:24,309
Sorry, I meant red.
204
00:12:24,311 --> 00:12:26,312
- Yeah, of course you did.
- I said blue, uh, but it...
205
00:12:26,312 --> 00:12:30,082
Okay, uh, what are you
into nowadays, young lady?
206
00:12:30,083 --> 00:12:32,451
This minute, I'm thinking
about going into psychology.
207
00:12:32,452 --> 00:12:34,254
- Mare.
- You know, family therapy, maybe.
208
00:12:34,254 --> 00:12:36,288
- Hey. Mare. Mare.
- Probably a good idea.
209
00:12:36,289 --> 00:12:37,591
If you got a problem, just...
210
00:12:37,591 --> 00:12:39,057
- Come on. Nate, just...
- just say it.
211
00:12:39,058 --> 00:12:40,994
My problem is that
in the last ten minutes,
212
00:12:40,995 --> 00:12:43,162
Martin just showed more
interest in my photography
213
00:12:43,163 --> 00:12:44,897
than you have in the last year.
214
00:12:44,898 --> 00:12:46,432
- What?
- Which is the same amount of time
215
00:12:46,432 --> 00:12:49,168
that you showed our mother
in the last year of her life.
216
00:12:49,168 --> 00:12:50,302
Mare.
217
00:12:50,303 --> 00:12:52,304
She got sick.
218
00:12:52,306 --> 00:12:53,840
You missed it
219
00:12:53,841 --> 00:12:55,173
- 'cause you had already left us.
- No, no, no.
220
00:12:55,174 --> 00:12:57,009
- No, it's not what happened.
- I tried. -Dad.
221
00:12:57,010 --> 00:12:59,044
Your mother and
I, we mutually...
222
00:12:59,046 --> 00:13:01,447
mutually agreed to separate,
223
00:13:01,447 --> 00:13:03,149
and then she got sick.
224
00:13:03,149 --> 00:13:05,183
- Norah, no, don't go.
- It's okay.
225
00:13:05,184 --> 00:13:07,386
- I'll go to her, Dad. -Come on.
- What are you talking about?
226
00:13:07,388 --> 00:13:08,621
Norah. Hey, Norah?
227
00:13:08,623 --> 00:13:10,322
Sorry, I shouldn't
have brought this up.
228
00:13:10,323 --> 00:13:12,325
Not in front of Norah.
229
00:13:14,260 --> 00:13:16,361
You okay?
230
00:13:16,363 --> 00:13:18,931
Got us another bottle
before we can't stand up.
231
00:13:18,932 --> 00:13:20,932
Ah. Always thinking ahead.
232
00:13:20,933 --> 00:13:23,135
- That's what I like about you.
- Yeah.
233
00:13:23,136 --> 00:13:24,102
Okay?
234
00:13:24,104 --> 00:13:27,940
In a pinch, I have been known,
235
00:13:27,941 --> 00:13:29,610
- on occasion...
- Mm-hmm.
236
00:13:29,610 --> 00:13:32,513
When necessary,
237
00:13:32,514 --> 00:13:35,548
to crawl around my
house on all fours
238
00:13:35,549 --> 00:13:37,417
looking for another bottle.
239
00:13:39,219 --> 00:13:41,453
The house. What a...
What about the yard?
240
00:13:41,455 --> 00:13:43,657
- Uh, yeah.
- What about the yard?
241
00:13:43,658 --> 00:13:45,658
The garden.
Definitely the garden.
242
00:13:49,096 --> 00:13:50,495
- Mmm.
- What do you got?
243
00:13:50,496 --> 00:13:51,898
- That's a bit much.
- Too strong?
244
00:13:51,899 --> 00:13:53,032
Yeah, a little strong.
245
00:13:53,033 --> 00:13:55,234
- Lord.
- Hey.
246
00:13:55,235 --> 00:13:56,669
Cheers, man.
247
00:13:56,671 --> 00:13:58,538
It's good to have you back.
248
00:14:08,315 --> 00:14:10,384
Can I ask you a question?
249
00:14:17,524 --> 00:14:20,027
Why didn't you
come to the funeral?
250
00:14:23,496 --> 00:14:25,999
Okay. Um, honestly?
251
00:14:26,701 --> 00:14:29,135
Yeah. Why?
252
00:14:30,471 --> 00:14:34,072
I... didn't want
to see her buried
253
00:14:34,073 --> 00:14:37,211
in a concrete plot
in New York City.
254
00:14:39,947 --> 00:14:42,414
I didn't... couldn't stomach it,
255
00:14:42,415 --> 00:14:44,116
and I didn't think that that's
256
00:14:44,118 --> 00:14:46,086
what she would've
wanted, either.
257
00:14:47,019 --> 00:14:50,289
Maybe we should just
agree to leave it at that.
258
00:14:52,726 --> 00:14:56,028
You know, Mare is right.
259
00:14:56,028 --> 00:14:58,431
Come on, man.
She's in a lot of pain.
260
00:14:58,432 --> 00:15:01,033
Yeah, she is. And she fights.
261
00:15:01,033 --> 00:15:03,302
Man, she fights
just like her mom.
262
00:15:03,302 --> 00:15:06,105
She does. Yeah.
263
00:15:06,105 --> 00:15:08,073
What I wouldn't do to
fight with that woman
264
00:15:08,075 --> 00:15:10,277
just one more time.
265
00:15:12,647 --> 00:15:14,748
Now my wife's gone.
266
00:15:14,749 --> 00:15:16,750
Mare's gone.
267
00:15:16,750 --> 00:15:19,952
Norah is hanging on by a thread.
268
00:15:20,988 --> 00:15:22,722
See, I missed all the signs.
269
00:15:22,724 --> 00:15:25,457
I missed all the
signs of my marriage.
270
00:15:25,458 --> 00:15:28,195
I missed the signs of my kids.
271
00:15:31,230 --> 00:15:34,399
And I missed the
signs of her cancer.
272
00:15:34,400 --> 00:15:35,701
That's not your fault.
273
00:15:35,702 --> 00:15:37,135
That's not how it works.
274
00:15:37,136 --> 00:15:38,471
I... Hey, hey, I'm
a doctor, okay?
275
00:15:38,471 --> 00:15:40,440
I'm a doctor, and I know
what death looks like.
276
00:15:40,441 --> 00:15:43,677
And I know that death
walked up the steps
277
00:15:43,677 --> 00:15:46,345
to where my kids and
my wife were sleeping,
278
00:15:46,346 --> 00:15:48,447
knocked on the
door, and guess what.
279
00:15:48,448 --> 00:15:51,082
I wasn't home.
280
00:15:51,084 --> 00:15:54,153
I wasn't home...
281
00:15:54,153 --> 00:15:57,224
to look it in the
eye and say, "No.
282
00:16:00,027 --> 00:16:03,029
No, you can't take her."
283
00:16:04,096 --> 00:16:06,399
I failed those kids.
284
00:16:06,399 --> 00:16:08,368
Do you understand?
285
00:16:11,505 --> 00:16:13,172
It's why we're here.
286
00:16:13,173 --> 00:16:15,374
Stop beating yourself up, Nate.
287
00:16:15,375 --> 00:16:17,610
This cancer was
always gonna kill her.
288
00:16:17,611 --> 00:16:19,980
Nothing you could do.
289
00:16:32,125 --> 00:16:34,227
I wasn't there, man.
290
00:16:37,764 --> 00:16:40,000
I wasn't there.
291
00:16:47,341 --> 00:16:49,307
Yes. Same place as last time.
292
00:16:49,308 --> 00:16:51,076
Yeah, copy that.
293
00:16:51,077 --> 00:16:53,514
In the valley by the
abandoned schoolhouse.
294
00:16:53,514 --> 00:16:55,347
Thanks, Banji.
295
00:16:55,349 --> 00:16:57,082
- Hey.
- Morning, big guy.
296
00:16:57,084 --> 00:16:58,519
How's your head?
297
00:16:58,519 --> 00:16:59,852
Ah, little fuzzy.
298
00:16:59,854 --> 00:17:02,153
Yeah, mine, too.
Everything all right?
299
00:17:02,154 --> 00:17:04,857
Yeah. I'm gonna give you
guys the VIP tour today.
300
00:17:04,858 --> 00:17:06,424
We'll go through
the private section
301
00:17:06,425 --> 00:17:08,394
of the reserve,
avoid the tourists.
302
00:17:08,394 --> 00:17:10,162
- Morning.
- What do you mean, "give me the hat"? It's my hat.
303
00:17:10,163 --> 00:17:11,597
- Just be us and the wildlife.
- It's not your hat.
304
00:17:11,598 --> 00:17:13,298
- Morning, ladies.
- Mare, it says so very clearly
305
00:17:13,299 --> 00:17:14,567
right here on the
tag that this is my hat.
306
00:17:14,568 --> 00:17:16,269
Just because you
wrote your name on a hat
307
00:17:16,269 --> 00:17:17,703
- doesn't mean it's now yours.
- Mare, honestly,
308
00:17:17,704 --> 00:17:19,539
- this is my hat.
- Just give me my hat, please. Come on.
309
00:17:19,540 --> 00:17:21,240
Hey, guys. Uncle
Martin just said good morning.
310
00:17:21,240 --> 00:17:22,643
Good morning, Uncle Martin.
311
00:17:22,644 --> 00:17:24,442
- Mare, it's my hat.
- It's not your hat.
312
00:17:24,443 --> 00:17:26,412
- I'm the one who packed it.
- Here you go, Mare. Okay?
313
00:17:26,413 --> 00:17:28,314
- You don't even need it.
- That settles the hat issues.
314
00:17:28,315 --> 00:17:29,615
It's too small to even
fit your big ol' head anyway.
315
00:17:29,616 --> 00:17:31,317
Now you're ready for safari.
316
00:17:31,317 --> 00:17:33,184
Yes. Where are we heading?
317
00:17:33,185 --> 00:17:36,154
Uh, to see some of
the most incredible creatures
318
00:17:36,155 --> 00:17:38,156
on the planet, hopefully.
319
00:17:52,204 --> 00:17:54,173
We got Milkshake Mare.
320
00:17:54,173 --> 00:17:56,742
We got Mini Nugget Norah.
321
00:17:56,743 --> 00:17:59,579
We got McDouble Martin.
322
00:17:59,580 --> 00:18:02,548
And Super size Nugget Nate.
323
00:18:07,386 --> 00:18:10,089
Look at that just... Waterbuck.
324
00:18:12,894 --> 00:18:14,894
Here, here, here, here. Giraffe.
325
00:18:14,895 --> 00:18:17,364
Oh, my
gosh. They're so cute.
326
00:18:38,653 --> 00:18:40,519
There's the old schoolhouse.
327
00:18:40,520 --> 00:18:43,590
So Banji will be just
around the corner here.
328
00:18:45,358 --> 00:18:47,359
They put a school
in the middle of rocks?
329
00:18:47,361 --> 00:18:49,394
Yeah. It
used to be used by the...
330
00:18:49,395 --> 00:18:52,431
families that worked in
the mine over the hill there.
331
00:18:52,432 --> 00:18:55,468
But then the
copper mine ran dry,
332
00:18:55,469 --> 00:18:58,305
so, uh, they shut
down the school.
333
00:18:58,940 --> 00:19:01,340
Ah, there's our man.
334
00:19:09,683 --> 00:19:12,885
Stay close to the
vehicle, please, okay?
335
00:19:12,886 --> 00:19:14,520
- Come on.
- Banji.
336
00:19:14,521 --> 00:19:16,221
- Hey, Martin.
- Look at that.
337
00:19:17,557 --> 00:19:19,692
- Oh, my gosh.
- This is amazing, man.
338
00:19:19,693 --> 00:19:21,259
Ah. It's perfect. Thank you.
339
00:19:21,260 --> 00:19:22,494
- Yeah.
- Nate, this is Banji.
340
00:19:22,496 --> 00:19:23,997
Banji, this is my friend Nate
341
00:19:23,998 --> 00:19:25,498
- and his daughters.
- Hi, Banji. -Hey, Nate.
342
00:19:25,499 --> 00:19:26,967
- I'm good. I'm good.
- These are my daughters.
343
00:19:26,968 --> 00:19:28,233
- This is Norah and Mare.
- Hello. -Hello. -Hey.
344
00:19:28,234 --> 00:19:29,468
Oh, my God. That's beautiful.
345
00:19:29,469 --> 00:19:31,369
- Yeah.
- Look.
346
00:19:31,371 --> 00:19:34,306
Banji tracks the movement of
the pride through the reserve.
347
00:19:34,307 --> 00:19:35,709
- Yeah.
- That's a great job.
348
00:19:35,710 --> 00:19:36,910
Hey, man. Thank you.
349
00:19:36,911 --> 00:19:39,980
And that up there
is the Nandi pride.
350
00:19:39,980 --> 00:19:41,647
- Yep.
- It's named after that
351
00:19:41,648 --> 00:19:43,784
magnificent matriarch
in the middle there.
352
00:19:43,785 --> 00:19:45,417
Wow.
353
00:19:45,419 --> 00:19:48,453
Yep, and the males are
Kuda and his brother Kawe.
354
00:19:48,454 --> 00:19:50,288
- Kawe?
- Kawe?
355
00:19:50,289 --> 00:19:51,724
- Kawe. Kawe.
- Kawe. Kawe.
356
00:19:51,726 --> 00:19:53,626
And are we, uh... are
we safe right here?
357
00:19:53,627 --> 00:19:55,294
Oh, you're
safe. You're safe.
358
00:19:55,295 --> 00:19:56,863
They just finished
off last night's kill.
359
00:19:56,864 --> 00:19:58,297
- Okay, good.
- Yeah.
360
00:19:58,298 --> 00:19:59,897
- That is insane.
- We should go close...
361
00:20:01,568 --> 00:20:03,368
- Okay. It's all right.
- You're scared.
362
00:20:03,369 --> 00:20:04,704
You're okay. He's just letting
you know that he's there.
363
00:20:04,705 --> 00:20:06,305
You're
scared. You got scared.
364
00:20:06,306 --> 00:20:07,807
See, the way it
works with lions is
365
00:20:07,808 --> 00:20:10,442
the females do the hunting,
the males protect the pride.
366
00:20:10,443 --> 00:20:11,877
Well, protect them from what?
367
00:20:11,878 --> 00:20:13,311
Usually from other lions.
368
00:20:13,313 --> 00:20:14,881
Any lion from outside the family
369
00:20:14,882 --> 00:20:16,583
comes into their territory,
370
00:20:16,584 --> 00:20:18,751
Kuda and Kawe will leap onto it,
371
00:20:18,752 --> 00:20:22,021
start ripping it apart limb
from limb or die trying.
372
00:20:22,022 --> 00:20:24,958
It's the law of
the jungle, guys.
373
00:20:24,959 --> 00:20:27,059
It's the only law
that matters out here.
374
00:20:29,763 --> 00:20:31,430
What kind of rifle is that?
375
00:20:31,431 --> 00:20:33,032
Oh, it's a trank rifle.
376
00:20:33,034 --> 00:20:34,667
You know, just in case.
377
00:20:34,669 --> 00:20:36,569
Hope we don't need it.
378
00:20:36,570 --> 00:20:37,770
Hopefully.
379
00:20:37,771 --> 00:20:38,872
Shall we do this?
380
00:20:38,873 --> 00:20:40,306
- Yep.
- All right.
381
00:20:40,307 --> 00:20:41,807
So you just, like, put it there?
382
00:20:41,808 --> 00:20:43,876
- Okay, so the dart goes...
- All right, so they usually
383
00:20:43,877 --> 00:20:45,045
go after the smallest one,
384
00:20:45,046 --> 00:20:46,645
so you might want
to hang on to that.
385
00:20:46,646 --> 00:20:48,480
- What? Really?
- Just in case. No, I'm kidding.
386
00:20:48,481 --> 00:20:50,449
- No, you can't have this.
- You definitely can't.
387
00:20:50,450 --> 00:20:51,917
Wait, you're not
going out there, right?
388
00:20:51,919 --> 00:20:53,552
Shh.
389
00:20:53,554 --> 00:20:55,020
- What is he doing?
- He's gonna...
390
00:20:55,021 --> 00:20:56,387
He's gonna go.
391
00:20:56,388 --> 00:20:57,824
- Mare.
- What?
392
00:20:57,825 --> 00:20:59,593
- Where you going?
- Just going to take some pictures.
393
00:20:59,594 --> 00:21:01,393
Why do you always
have to be such a daredevil?
394
00:21:01,394 --> 00:21:02,796
- Nothing's gonna happen.
- Mare, you're gonna be
395
00:21:02,797 --> 00:21:04,064
- the death of me. Come here.
- Wait, what's he doing?
396
00:21:04,065 --> 00:21:06,031
Just showing
them he's not afraid.
397
00:21:06,032 --> 00:21:07,800
He raised them
from cubs, actually.
398
00:21:07,801 --> 00:21:10,069
Sent them out to the wild
when they were still young.
399
00:21:10,070 --> 00:21:11,805
- Hey, boys.
- Wait.
400
00:21:11,806 --> 00:21:14,373
I see you, boys.
401
00:21:14,374 --> 00:21:16,076
Hello, my boys.
402
00:21:16,076 --> 00:21:17,877
Hello.
403
00:21:17,878 --> 00:21:19,846
I see you there.
404
00:21:19,846 --> 00:21:22,015
Easy.
405
00:21:22,016 --> 00:21:24,383
Easy, easy.
406
00:21:24,384 --> 00:21:27,788
Okay.
407
00:21:27,788 --> 00:21:29,955
Ah.
408
00:21:29,957 --> 00:21:31,691
Who's a big boy, eh?
409
00:21:32,960 --> 00:21:34,425
Who's a big boy?
410
00:21:36,963 --> 00:21:38,832
Oh. Hey.
411
00:21:38,833 --> 00:21:40,099
Hey. Whoa. Okay.
412
00:21:40,101 --> 00:21:41,968
Easy, Kuda. Don't play so rough.
413
00:21:41,969 --> 00:21:43,836
Don't play so rough, my boy.
414
00:21:43,837 --> 00:21:45,538
Don't play so rough.
415
00:21:45,539 --> 00:21:48,374
You also want some love?
You want some love, yeah.
416
00:21:51,443 --> 00:21:53,378
Hang on, hang on.
What's happened to...
417
00:21:53,380 --> 00:21:55,549
What's happened to your girl?
418
00:21:56,750 --> 00:21:58,585
What's wrong with Nandi?
419
00:21:58,586 --> 00:22:01,452
Nandi?
420
00:22:01,453 --> 00:22:03,056
You okay, my girl?
421
00:22:03,057 --> 00:22:05,592
Okay.
422
00:22:05,593 --> 00:22:07,459
Okay.
423
00:22:07,460 --> 00:22:09,028
Just coming a little closer.
424
00:22:09,029 --> 00:22:10,896
What's wrong
with your paw, girl?
425
00:22:12,732 --> 00:22:14,067
Please, just a
little bit closer.
426
00:22:14,067 --> 00:22:15,535
Let me look at you.
427
00:22:15,536 --> 00:22:17,435
I just want to have
a look. Let me see.
428
00:22:17,436 --> 00:22:18,872
Okay. All right.
429
00:22:18,873 --> 00:22:20,842
Okay, I'm going. I'm going.
430
00:22:22,009 --> 00:22:24,344
- Banji.
- Yeah?
431
00:22:25,145 --> 00:22:26,779
- She's got a wound on her paw.
- Ah.
432
00:22:26,780 --> 00:22:28,714
I think it's a bullet,
but I can't be sure.
433
00:22:28,715 --> 00:22:30,884
I've got to get in closer, but
that's not gonna happen now,
434
00:22:30,884 --> 00:22:32,751
so see if you can find a vet.
435
00:22:32,752 --> 00:22:35,755
Okay. There's just too many
now.
436
00:22:35,756 --> 00:22:37,057
Yeah, probably, man.
437
00:22:37,057 --> 00:22:38,490
What is...
438
00:22:38,490 --> 00:22:39,925
- Damn it.
- It's poachers.
439
00:22:39,926 --> 00:22:42,461
- Oh.
- Illegal hunters.
440
00:22:43,597 --> 00:22:45,531
- That was really nice, Uncle Martin.
- See that?
441
00:22:45,532 --> 00:22:48,034
You always got to make
a show of yourself, huh?
442
00:22:48,035 --> 00:22:49,603
- You want to have a go?
- Me?
443
00:22:49,604 --> 00:22:50,936
- Yeah. -No.
- Go on, Dad.
444
00:22:50,938 --> 00:22:52,739
- Try it. Just once.
- Oh, no.
445
00:22:52,740 --> 00:22:54,641
You know, just hug a lion and,
uh, take a picture with Mare.
446
00:22:54,642 --> 00:22:56,474
My dad's not much of a hugger.
447
00:22:56,476 --> 00:22:58,177
- No? -Nah. -What?
- More of a fist bumper.
448
00:22:58,179 --> 00:22:59,712
I am a hugger.
449
00:22:59,713 --> 00:23:01,748
Well, I'm gonna try
and get some help.
450
00:23:01,749 --> 00:23:04,049
- It was very nice to meet you.
- Very nice to meet you, too.
451
00:23:04,050 --> 00:23:05,785
- All right, Banji.
- All right, Nate.
452
00:23:05,786 --> 00:23:08,520
- Cheers, Banji.
- Uh, Dr. Nate, brother.
453
00:23:09,923 --> 00:23:11,156
What happened out there?
454
00:23:11,157 --> 00:23:12,826
She wasn't too happy.
455
00:23:12,826 --> 00:23:14,527
Uh, it's the female.
456
00:23:14,528 --> 00:23:15,961
She's got wounded.
457
00:23:15,962 --> 00:23:17,663
Wounded? How?
458
00:23:17,664 --> 00:23:18,698
Poachers.
459
00:23:18,699 --> 00:23:21,067
There's a Tsonga village
just up the road, guys.
460
00:23:21,067 --> 00:23:22,836
Do you mind if we stop by there?
461
00:23:22,836 --> 00:23:24,637
- No. Let's do it.
- Just want to ask people
462
00:23:24,638 --> 00:23:26,907
- if they saw anything. Come on.
- Let's go.
463
00:23:29,609 --> 00:23:31,477
So you think, uh, maybe
someone at the village
464
00:23:31,478 --> 00:23:32,746
might have seen what happened?
465
00:23:32,747 --> 00:23:34,547
Yeah. Seen something,
heard something.
466
00:23:34,548 --> 00:23:36,950
Anything unusual, you know?
467
00:23:36,951 --> 00:23:39,019
So, you're sure you
don't want a lion hug?
468
00:23:39,019 --> 00:23:40,686
Last chance. Eh?
469
00:23:40,688 --> 00:23:43,624
- No, I'm good.
- All right. Good.
470
00:23:46,227 --> 00:23:47,794
It's getting worse and worse.
471
00:23:47,795 --> 00:23:49,229
The poachers
used to just be after
472
00:23:49,230 --> 00:23:50,963
the elephants and the rhinos.
473
00:23:50,964 --> 00:23:53,232
Now they're actively
going after the lions.
474
00:23:53,233 --> 00:23:55,669
- Why?
- They sell the teeth,
475
00:23:55,670 --> 00:23:58,738
the claws, even the
bones on the black market.
476
00:23:58,739 --> 00:24:00,240
- That's horrible.
- Yeah.
477
00:24:00,240 --> 00:24:01,974
There's a market
for them now as well.
478
00:24:01,976 --> 00:24:03,977
The bones?
479
00:24:03,978 --> 00:24:05,778
- Well...
- I don't know, man.
480
00:24:05,779 --> 00:24:08,682
I mean, I-I've read about
the anti-poachers online,
481
00:24:08,682 --> 00:24:10,282
- and they said that...
- Stop it.
482
00:24:10,284 --> 00:24:11,817
What?
483
00:24:11,818 --> 00:24:13,586
You read about the
anti-poachers online?
484
00:24:13,586 --> 00:24:14,988
- Yes.
- Really?
485
00:24:14,989 --> 00:24:16,789
And what did it say, Norah?
486
00:24:16,790 --> 00:24:18,290
- Well...
- No, what did it say?
487
00:24:18,291 --> 00:24:20,226
Okay. Well, they said
that people have actually
488
00:24:20,227 --> 00:24:23,296
hunted down and
killed the poachers.
489
00:24:23,297 --> 00:24:25,664
I mean, y-you've
heard of stories like that,
490
00:24:25,665 --> 00:24:27,200
right, Uncle Martin?
491
00:24:27,201 --> 00:24:29,001
- Right?
- Um, yeah.
492
00:24:29,002 --> 00:24:31,304
So, are you some
kind of an anti-poacher?
493
00:24:31,305 --> 00:24:32,939
I mean, we
just... we're just trying
494
00:24:32,940 --> 00:24:35,607
to protect the animals
in every sense.
495
00:25:04,838 --> 00:25:09,041
Okay, so, guys, listen,
this is not a tourist village.
496
00:25:09,042 --> 00:25:10,710
Okay? It's a...
497
00:25:10,711 --> 00:25:13,046
It's an actual real
place where people live.
498
00:25:13,047 --> 00:25:14,848
Thank you.
499
00:25:16,182 --> 00:25:17,851
Please just be as
polite as possible.
500
00:25:17,852 --> 00:25:20,053
Maybe get a little
drink at the bar.
501
00:25:20,054 --> 00:25:22,255
- Hair of the dog?
- Oh, no.
502
00:25:22,256 --> 00:25:24,223
Mare, you can take pictures,
503
00:25:24,224 --> 00:25:26,358
- but just ask them first, okay?
- Okay.
504
00:25:26,359 --> 00:25:28,327
The Tsonga are
some of the most polite
505
00:25:28,328 --> 00:25:30,663
and kind people
you'll ever meet.
506
00:25:30,663 --> 00:25:32,598
They speak a type of Venda.
507
00:25:32,599 --> 00:25:34,366
Well, Mom was actually
teaching Norah and I.
508
00:25:34,367 --> 00:25:35,970
- Really?
- Before she died.
509
00:25:41,342 --> 00:25:43,076
Wow, you sound
good. I like that.
510
00:25:43,076 --> 00:25:45,011
Thanks, Dad.
511
00:25:47,248 --> 00:25:49,615
Where is everybody?
512
00:25:49,616 --> 00:25:51,817
- Hello?
- Hello?
513
00:25:51,818 --> 00:25:53,619
Hello?
514
00:25:57,090 --> 00:25:58,892
Hey, Norah. Look, Norah.
515
00:25:58,893 --> 00:26:00,960
- There's goats.
- The fire's still hot.
516
00:26:02,395 --> 00:26:04,696
Hey there, buddy.
517
00:26:04,698 --> 00:26:06,732
Don't they look like,
uh, dalmatian dogs?
518
00:26:06,733 --> 00:26:08,201
Hey.
519
00:26:08,201 --> 00:26:09,903
Mare,
you can't take pictures, Mare.
520
00:26:09,903 --> 00:26:11,971
- Doesn't matter.
- Mare, stop taking pictures.
521
00:26:11,971 --> 00:26:14,240
- Why?
- Stop. Stop. Just... Shh.
522
00:26:14,240 --> 00:26:15,775
They're so cute.
523
00:26:15,776 --> 00:26:17,376
Do you think Uncle
Martin kills poachers?
524
00:26:17,377 --> 00:26:19,011
What do you think,
Miss Know-It-All?
525
00:26:19,012 --> 00:26:21,314
But that's what the article
said anti-poachers do.
526
00:26:21,315 --> 00:26:22,816
Come on. Norah!
527
00:26:22,817 --> 00:26:24,884
- What?
- You can't just wander off.
528
00:26:24,884 --> 00:26:26,318
Come on.
529
00:26:26,319 --> 00:26:27,987
Does that frighten you?
530
00:26:27,988 --> 00:26:29,088
No.
531
00:26:29,089 --> 00:26:31,825
I have a rainbow of
emotions at my disposal, Mare.
532
00:26:31,826 --> 00:26:33,292
Well, you look
scared to me, Norah.
533
00:26:33,294 --> 00:26:35,828
- I'm not scared, Mare.
- Uh-huh.
534
00:26:35,829 --> 00:26:38,030
Hey, guys. Don't walk off.
535
00:26:38,031 --> 00:26:39,865
Just stay close.
536
00:26:39,866 --> 00:26:41,901
All right?
537
00:26:41,902 --> 00:26:43,336
Hey, Martin.
538
00:26:43,336 --> 00:26:46,338
Let's, uh... let's get
out of here, okay?
539
00:26:46,339 --> 00:26:48,209
Yeah, okay.
540
00:26:49,343 --> 00:26:50,809
Jesus. Hang on, hang on.
541
00:26:50,810 --> 00:26:52,311
- Nate, go back to the girls.
- What?
542
00:26:52,313 --> 00:26:53,947
Go back to the girls right now.
543
00:26:53,948 --> 00:26:56,016
Don't let them come in here.
544
00:26:56,916 --> 00:26:58,417
- Dad, what is it?
- Dad, what's going on?
545
00:26:58,419 --> 00:27:01,020
Uh, it's okay. Just,
uh, stay close, okay?
546
00:27:03,457 --> 00:27:05,290
Martin?
547
00:27:06,826 --> 00:27:09,864
Oh, my God. Jesus Christ.
548
00:27:12,432 --> 00:27:14,467
Guys, you got to,
uh... you got to go.
549
00:27:14,468 --> 00:27:16,068
- You can't see, okay?
- What's wrong?
550
00:27:16,069 --> 00:27:17,804
I just need you to walk
away for a second, okay?
551
00:27:17,805 --> 00:27:19,471
- I'll be right there.
- Okay.
552
00:27:21,107 --> 00:27:22,976
What happened in here?
553
00:27:22,977 --> 00:27:25,746
I have no idea, man.
554
00:27:28,148 --> 00:27:31,050
Jesus Christ. Some
of them are my friends.
555
00:27:32,385 --> 00:27:34,921
Shit. What did this?
556
00:27:34,922 --> 00:27:37,789
Only thing that makes
any sense is a lion, but...
557
00:27:37,790 --> 00:27:39,491
- cats don't do this, you know?
- What?
558
00:27:39,492 --> 00:27:41,193
Lions don't do this.
559
00:27:41,194 --> 00:27:45,097
I've heard stories, but
no lion that I've ever seen.
560
00:27:45,098 --> 00:27:47,232
Any alive over there?
561
00:27:47,233 --> 00:27:48,934
No.
562
00:27:48,935 --> 00:27:50,269
Oh, shit.
563
00:27:50,270 --> 00:27:52,471
Most of this village is
women and kids, bro.
564
00:27:52,472 --> 00:27:54,740
Think the rest of
them got away? Huh?
565
00:27:54,741 --> 00:27:56,942
I hope so.
566
00:27:56,943 --> 00:27:59,112
Okay, this is... this is bad.
567
00:27:59,113 --> 00:28:00,380
With this much blood,
568
00:28:00,381 --> 00:28:02,080
there should be
hyenas around already.
569
00:28:02,082 --> 00:28:04,150
What does that mean?
570
00:28:04,151 --> 00:28:07,119
It means that
whatever did this is...
571
00:28:07,121 --> 00:28:08,954
Still out there? Huh?
572
00:28:08,955 --> 00:28:11,257
I'm gonna get the
gun. Go get the girls.
573
00:28:11,258 --> 00:28:12,526
Okay. Uh, Mare!
574
00:28:12,527 --> 00:28:13,960
- Dad.
- We got to go.
575
00:28:13,961 --> 00:28:15,894
Norah. Where is your sister?
576
00:28:15,895 --> 00:28:17,763
She was playing with the goats.
577
00:28:17,765 --> 00:28:19,265
- Where is she?
- I don't know.
578
00:28:19,266 --> 00:28:20,933
Norah? Well, she-she...
579
00:28:20,934 --> 00:28:22,502
- Where's Norah?
- Dad, she was just behind me.
580
00:28:22,503 --> 00:28:24,002
What do you
mean, she was just...
581
00:28:24,003 --> 00:28:25,506
- Norah, come on!
- Norah, we got to go, baby!
582
00:28:25,507 --> 00:28:26,972
Let's go!
583
00:28:26,973 --> 00:28:28,407
- Norah!
- Mare, where is she?
584
00:28:28,409 --> 00:28:30,175
I don't know if she's hid...
I don't know where she...
585
00:28:30,176 --> 00:28:31,810
- What are you talking... Norah!
- Norah!
586
00:28:31,811 --> 00:28:33,513
Hey! Norah, we got to go!
587
00:28:33,515 --> 00:28:34,913
Norah, come on!
588
00:28:34,914 --> 00:28:36,382
You had one job, Mare.
589
00:28:36,383 --> 00:28:37,849
That's all. Look
after your sister.
590
00:28:37,851 --> 00:28:39,986
- Norah!
- Norah, come on!
591
00:28:39,987 --> 00:28:41,555
- Hey, Norah!
- Norah!
592
00:28:41,556 --> 00:28:43,523
Go check over there.
Go check over there.
593
00:28:43,525 --> 00:28:45,191
- Norah!
- Norah!
594
00:28:45,192 --> 00:28:47,125
Norah, can you hear me?
595
00:28:50,531 --> 00:28:53,000
- Norah!
- Norah!
596
00:28:54,101 --> 00:28:55,401
- Mare, please!
- Hey.
597
00:28:55,402 --> 00:28:56,569
Norah!
598
00:28:56,570 --> 00:28:58,238
Can you hear me?
599
00:28:59,973 --> 00:29:01,508
Shit.
600
00:29:01,509 --> 00:29:03,977
Norah!
601
00:29:03,978 --> 00:29:06,412
- Where you at?
- Dad!
602
00:29:06,413 --> 00:29:08,413
Hey, hey, hey, hey. Hey, baby.
603
00:29:08,414 --> 00:29:09,915
You okay? You
okay? Are you hurt?
604
00:29:09,916 --> 00:29:11,284
Are you hurt? Huh?
605
00:29:11,285 --> 00:29:12,519
Look at me, look at me. Okay.
606
00:29:12,519 --> 00:29:15,020
She got...
607
00:29:20,961 --> 00:29:23,895
Banji, do you copy? We've
got a situation in the village.
608
00:29:23,896 --> 00:29:25,832
Norah, don't worry.
We're gonna be fine. Norah.
609
00:29:25,833 --> 00:29:27,165
Banji, Banji, come in.
610
00:29:27,166 --> 00:29:29,167
It's Martin. Are
you still in the field?
611
00:29:29,169 --> 00:29:29,902
Hey, Norah.
612
00:29:29,903 --> 00:29:31,505
Hey, Norah, it's gonna be okay.
613
00:29:31,506 --> 00:29:33,239
Ah, it's not gonna work.
614
00:29:33,240 --> 00:29:36,342
The mountain blocks
the CB radio signal.
615
00:29:36,343 --> 00:29:39,045
There's a seasonal outpost
about six K's up the road here,
616
00:29:39,046 --> 00:29:41,180
so I'm just gonna go
down there and call it in.
617
00:29:41,181 --> 00:29:43,449
I can't... Dad, I
want to go home.
618
00:29:43,450 --> 00:29:44,916
No, we're gonna
go home, all right?
619
00:29:44,917 --> 00:29:46,486
Call whoever you got
to when we get back.
620
00:29:46,487 --> 00:29:48,954
Listen, there's like 15
families in that village, okay?
621
00:29:48,955 --> 00:29:50,189
I know some of those people.
622
00:29:50,190 --> 00:29:51,625
I'm not gonna
leave them out here.
623
00:29:51,625 --> 00:29:54,059
Do you think there's
anybody still alive?
624
00:29:54,060 --> 00:29:55,494
I don't know.
625
00:29:55,496 --> 00:29:57,063
- Hey, what's that?
- Please!
626
00:29:57,064 --> 00:29:58,598
- Hold up. Slow down.
- Help me!
627
00:29:58,599 --> 00:30:01,166
Slow down. Slow down.
628
00:30:01,167 --> 00:30:04,336
Okay, guys, just
stay in the car.
629
00:30:06,406 --> 00:30:07,940
- Wait, what?
- It's okay.
630
00:30:07,941 --> 00:30:10,510
- What's he doing?
- It's okay. It's all right.
631
00:30:10,511 --> 00:30:12,345
- Mutende.
- Hey, Martin.
632
00:30:12,346 --> 00:30:13,945
One second, girls.
633
00:30:13,946 --> 00:30:15,914
- How many lions? Lions.
- It's okay.
634
00:30:15,915 --> 00:30:17,916
How many?
635
00:30:17,917 --> 00:30:19,653
He's from the village.
He needs help.
636
00:30:19,653 --> 00:30:21,253
Keep the girls in the car.
637
00:30:22,923 --> 00:30:24,222
- Are you okay? Is he okay?
- What's going on?
638
00:30:24,223 --> 00:30:25,991
He'll be fine. Just
stay in the car.
639
00:30:25,992 --> 00:30:27,292
- Is he gonna be okay?
- Okay? Just stay in the car.
640
00:30:27,294 --> 00:30:28,662
Just-just-just...
just hold on.
641
00:30:28,663 --> 00:30:31,298
Hey.
642
00:30:32,599 --> 00:30:34,400
- His name is Mutende.
- Okay.
643
00:30:34,401 --> 00:30:37,103
- And he-he went with a couple other guys...
- Okay.
644
00:30:37,104 --> 00:30:38,971
- To try to take it out, like I thought.
- Hey, man. Okay.
645
00:30:38,971 --> 00:30:40,440
- It got his brother as well.
- You got a aid kit?
646
00:30:40,441 --> 00:30:42,441
Yeah, there's one in
the... there's one in the car.
647
00:30:44,077 --> 00:30:45,243
Okay. What's he saying?
648
00:30:45,244 --> 00:30:46,646
- It means "devil."
- Devil. Okay.
649
00:30:46,647 --> 00:30:48,480
All right, M-Mutende...
650
00:30:48,481 --> 00:30:50,016
All right, just relax, okay?
651
00:30:51,519 --> 00:30:53,086
- Hey, what is it?
- Shh.
652
00:30:53,086 --> 00:30:54,953
- Hey.
- Shh, shh, shh, shh.
653
00:30:54,954 --> 00:30:56,422
- Hey, Martin. Come back.
- Go back to the girls.
654
00:30:56,423 --> 00:30:59,125
Hey, buddy, come here, okay?
655
00:30:59,125 --> 00:31:01,027
- Nate, go back to the car.
- Just relax, okay?
656
00:31:01,028 --> 00:31:03,028
All right, we just got to
get this guy out of here.
657
00:31:03,029 --> 00:31:04,997
Okay. Just stay here,
okay? I'll be right back.
658
00:31:07,134 --> 00:31:08,300
- Dad.
- Where's the medical kit?
659
00:31:08,301 --> 00:31:10,001
- Where's the medical kit?
- Wha-What?
660
00:31:10,002 --> 00:31:11,336
- What? Was it a lion?
- Martin said there was
661
00:31:11,337 --> 00:31:12,605
- a medical kit in here. Where is it?
- Dad!
662
00:31:12,606 --> 00:31:14,173
- What?
- Was it a lion?
663
00:31:14,173 --> 00:31:15,608
- Be quiet.
- Yes. Okay?
664
00:31:15,609 --> 00:31:17,143
- Wha...
- Now, just relax.
665
00:31:17,144 --> 00:31:19,144
- Dad, what's going on?
- Okay. All right. No, no.
666
00:31:19,145 --> 00:31:21,146
- Lions?
- Uncle Martin's out there.
667
00:31:21,147 --> 00:31:23,148
- Um, see if you can...
- Yes, Norah.
668
00:31:23,150 --> 00:31:24,550
Find someone on the radio.
669
00:31:24,551 --> 00:31:26,085
Okay, but Martin said
that we're out of range here.
670
00:31:26,086 --> 00:31:27,353
I don't care what
Martin said. Try.
671
00:31:27,354 --> 00:31:29,020
- Okay, but, Dad, what do I say?
- Okay?
672
00:31:29,021 --> 00:31:30,288
Dad, what do I say? Dad!
673
00:31:30,289 --> 00:31:32,157
- Um, just tell them that...
- Dad, what...
674
00:31:32,159 --> 00:31:34,026
Tell them that we're outside
Tsonga village, all right?
675
00:31:34,027 --> 00:31:35,361
- Tsonga village. Okay.
- Two miles on the road.
676
00:31:35,362 --> 00:31:37,564
We got a injured
male. Tell them...
677
00:31:37,565 --> 00:31:38,998
- Just don't panic, okay?
- Okay.
678
00:31:40,067 --> 00:31:41,366
- Mare.
- Okay, uh...
679
00:31:41,367 --> 00:31:43,435
Hello? Hello?
680
00:31:43,436 --> 00:31:44,671
They're gonna answer.
681
00:31:44,672 --> 00:31:46,573
Help. Can someone hear me?
682
00:31:46,574 --> 00:31:48,173
Help. Can somebody
please hear me?
683
00:31:48,174 --> 00:31:49,675
Hey, man. Hey.
684
00:31:49,676 --> 00:31:51,478
Hey. You okay?
685
00:31:52,547 --> 00:31:55,517
Oh, come on, now. Hang
in there. Hang in there.
686
00:31:58,484 --> 00:32:01,319
Come on. Come on.
687
00:32:13,768 --> 00:32:16,269
Come on.
688
00:32:41,494 --> 00:32:43,630
Okay. It's okay.
689
00:32:43,631 --> 00:32:45,699
What was that?
690
00:34:10,317 --> 00:34:12,318
Martin!
691
00:34:15,856 --> 00:34:18,090
Hey!
692
00:34:26,800 --> 00:34:28,603
Hey!
693
00:34:36,710 --> 00:34:38,646
Dad, come back!
694
00:34:40,480 --> 00:34:42,481
- Okay.
- Dad!
695
00:34:42,481 --> 00:34:44,215
- Okay, I'm gonna go outside.
- Just... -Wait, Mare. Please.
696
00:34:44,217 --> 00:34:45,652
- No, just stay. Just stay right...
- Please. Mare!
697
00:34:45,652 --> 00:34:47,554
- Please! Don't leave me!
- Stay. Just breathe. It's okay.
698
00:34:47,554 --> 00:34:49,822
- Norah, I'm right here.
- Hey, man.
699
00:34:49,824 --> 00:34:52,391
You up here?
700
00:34:52,391 --> 00:34:53,893
Huh?
701
00:34:53,894 --> 00:34:55,663
Martin!
702
00:34:58,364 --> 00:35:00,365
Shit. Get in the car!
703
00:35:00,367 --> 00:35:02,603
- Get in the car now!
- Dad!
704
00:35:09,510 --> 00:35:11,445
Whoa. Whoa!
705
00:35:13,648 --> 00:35:16,382
You guys okay? You guys okay?
706
00:35:18,385 --> 00:35:20,820
Norah, stay down. Stay down.
707
00:35:22,556 --> 00:35:25,224
Stay down. Stay down. Stay down.
708
00:35:27,862 --> 00:35:29,563
Stay down. Stay down.
709
00:35:29,563 --> 00:35:31,565
It's okay. It's okay.
710
00:35:33,568 --> 00:35:35,702
Get over there,
Mare! Get over there!
711
00:35:37,838 --> 00:35:39,773
Get...
712
00:35:39,773 --> 00:35:41,675
Take the wheel!
713
00:35:41,675 --> 00:35:43,943
Take the wheel, Mare!
714
00:35:46,547 --> 00:35:48,682
Drive! Drive!
715
00:35:49,684 --> 00:35:50,951
Watch out! Watch out!
716
00:35:50,952 --> 00:35:52,385
Don't hit the man!
717
00:36:02,697 --> 00:36:04,463
Okay. Okay.
718
00:36:04,463 --> 00:36:06,800
Hey. Hey, Mare. Mare.
719
00:36:06,800 --> 00:36:08,333
Mare, you okay? Come here.
720
00:36:08,335 --> 00:36:09,603
Come here. Look at me.
721
00:36:09,603 --> 00:36:11,237
- Did you hurt yourself, huh?
- Dad.
722
00:36:11,237 --> 00:36:13,405
- Where's the lion?
- Okay.
723
00:36:13,407 --> 00:36:16,442
Hey. Hey, Norah. Norah.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
724
00:36:16,443 --> 00:36:19,512
Breathe. Breathe. Slow down.
725
00:36:19,514 --> 00:36:21,347
Like that. There
you go. That's it.
726
00:36:21,347 --> 00:36:22,916
You're doing good. Doing good.
727
00:36:22,916 --> 00:36:25,451
Okay, baby, I'm so
sorry. I'm so sorry.
728
00:36:25,452 --> 00:36:27,755
What the hell just happened?
729
00:36:29,856 --> 00:36:32,259
Is it still out there?
730
00:36:34,494 --> 00:36:36,262
Be careful.
Don't cut yourself.
731
00:36:36,262 --> 00:36:38,733
Whoa, whoa, whoa.
Just-just stay right there.
732
00:36:39,733 --> 00:36:41,635
The lion really
smashed out that window.
733
00:36:41,635 --> 00:36:43,869
- Move over.
- What happened to Uncle Martin?
734
00:36:43,871 --> 00:36:45,706
Ow! Oh, my leg.
735
00:36:45,706 --> 00:36:47,472
It got me good.
736
00:36:47,474 --> 00:36:49,742
We got to go get
some help, okay?
737
00:36:51,344 --> 00:36:52,878
Come on, come on,
come on, come on,
738
00:36:52,880 --> 00:36:54,847
come on, come on, come...
739
00:36:54,849 --> 00:36:57,818
Come on, come on, come on.
740
00:36:57,818 --> 00:37:00,318
- Are we trapped here?
- No.
741
00:37:00,320 --> 00:37:03,489
No, Norah, we're not
trapped here, okay?
742
00:37:03,489 --> 00:37:04,824
Someone will find us.
743
00:37:04,826 --> 00:37:06,659
- Someone will come by.
- We don't know that.
744
00:37:06,661 --> 00:37:08,762
Uncle Martin said that
this part of the reserve
745
00:37:08,762 --> 00:37:10,295
is closed to the public.
746
00:37:10,297 --> 00:37:12,465
And the radio is
just static, Dad.
747
00:37:12,465 --> 00:37:14,668
- Do we even know where we are?
- Mare.
748
00:37:14,668 --> 00:37:16,469
- Do we know where we...
- Mare! Come on.
749
00:37:16,469 --> 00:37:18,804
Just stop, okay? Just stop.
750
00:37:18,806 --> 00:37:20,507
Guys?
751
00:37:20,507 --> 00:37:23,375
What-what if that
thing isn't gone?
752
00:37:23,376 --> 00:37:25,045
- It could still be out here.
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
753
00:37:25,045 --> 00:37:26,612
- No, she's right.
- Wait. No, no, no, no, no.
754
00:37:26,614 --> 00:37:29,014
No, but we didn't
get very far, Dad.
755
00:37:29,016 --> 00:37:30,784
It could still be out there.
756
00:37:32,018 --> 00:37:33,586
Nate, come in.
757
00:37:33,588 --> 00:37:35,387
Whoa. What is that, now? Wait.
758
00:37:35,387 --> 00:37:36,922
- Can you hear the radio?
- Nate, can you hear me?
759
00:37:36,923 --> 00:37:38,625
Can you hear it?
760
00:37:38,626 --> 00:37:39,492
Oh.
761
00:37:39,492 --> 00:37:41,661
- Hey, Martin.
- Nate, I can hear you.
762
00:37:41,661 --> 00:37:43,394
- Can you... can you hear me?
- Hey. Yes.
763
00:37:43,396 --> 00:37:45,465
Yes, we hear you.
764
00:37:46,601 --> 00:37:47,934
Do you copy?
765
00:37:47,934 --> 00:37:49,936
Yes, N-Nate, I copy you.
766
00:37:49,936 --> 00:37:51,505
I copy you.
767
00:37:51,505 --> 00:37:53,405
What happened, man?
Did you get attacked?
768
00:37:53,405 --> 00:37:56,076
I'm, uh...
769
00:37:56,077 --> 00:37:59,045
I'm in a bad way, bro.
770
00:37:59,045 --> 00:38:00,614
You're in a bad way?
771
00:38:00,614 --> 00:38:03,717
What happened? What
kind of condition you in?
772
00:38:03,717 --> 00:38:05,751
The lion...
773
00:38:05,753 --> 00:38:09,021
The lion, uh, just came
out of nowhere, you know?
774
00:38:09,023 --> 00:38:12,423
And, um, I can't stand.
775
00:38:12,425 --> 00:38:14,661
Um, my leg's, uh...
776
00:38:14,661 --> 00:38:16,494
My leg's torn up.
777
00:38:16,496 --> 00:38:18,130
I'm losing too much blood.
778
00:38:18,132 --> 00:38:19,965
I think I'm gonna pass out.
779
00:38:19,967 --> 00:38:21,534
Are the girls okay?
780
00:38:21,536 --> 00:38:23,434
- And M-Mutende, is he okay?
- Yeah.
781
00:38:23,436 --> 00:38:25,639
Yeah, look, no, Mutende,
he... he didn't make it, okay?
782
00:38:25,639 --> 00:38:27,574
He didn't make it,
but the girls are okay.
783
00:38:27,574 --> 00:38:28,974
We're here. We're okay.
784
00:38:28,976 --> 00:38:32,746
And, um, the truck... the...
785
00:38:32,746 --> 00:38:35,481
It's dead, man. Um...
786
00:38:35,481 --> 00:38:38,083
Hey, man, I don't know
what to do right now.
787
00:38:38,085 --> 00:38:40,452
Okay? I don't know what to do.
788
00:38:40,452 --> 00:38:43,757
Okay, you-you want
to just, um, stay there.
789
00:38:43,757 --> 00:38:45,525
Someone will come.
790
00:38:45,525 --> 00:38:48,561
And, uh, stay in the car.
791
00:38:48,563 --> 00:38:51,666
I'm-I'm seeing...
I'm seeing, uh, st...
792
00:38:52,666 --> 00:38:55,635
Whew. I'm seeing
stars, man, feeling dizzy.
793
00:38:55,635 --> 00:38:57,469
Hey, Martin, listen to me.
794
00:38:57,469 --> 00:39:00,639
Um, you're gonna go
into shock, all right?
795
00:39:00,641 --> 00:39:02,141
I need you to stop the bleeding.
796
00:39:02,143 --> 00:39:03,543
- Mare, is he okay?
- Yeah. He's gonna be okay.
797
00:39:03,543 --> 00:39:04,878
Needless to say, all right?
798
00:39:04,878 --> 00:39:06,612
I need you to take
your belt off, uh...
799
00:39:06,614 --> 00:39:08,447
uh, wrap it around your leg,
800
00:39:08,447 --> 00:39:10,884
and I need you to
pull that shit tight.
801
00:39:10,885 --> 00:39:14,485
I did that already, but,
um, it's not really helping.
802
00:39:14,487 --> 00:39:16,121
I've... I... He went
really deep, man.
803
00:39:16,123 --> 00:39:17,891
It's all the way to the bone.
804
00:39:17,891 --> 00:39:19,659
Y-You did that? Okay. Okay.
805
00:39:19,659 --> 00:39:21,695
Um, do you have
your lighter on you?
806
00:39:21,695 --> 00:39:22,996
That Zippo?
807
00:39:22,996 --> 00:39:25,097
Uh, yeah, yeah. Yes.
808
00:39:25,099 --> 00:39:27,032
You got that? All
right, do me a favor.
809
00:39:27,034 --> 00:39:28,635
Take your knife out, all right?
810
00:39:28,635 --> 00:39:30,503
You're not gonna
like me for this, man,
811
00:39:30,503 --> 00:39:33,206
but I need you to heat that
knife as hot as it can get.
812
00:39:33,206 --> 00:39:34,907
It needs to be as
hot as Hades, man.
813
00:39:34,909 --> 00:39:36,675
Then you need to
put it on the artery.
814
00:39:36,677 --> 00:39:38,510
All right? And you
need to lay it on there
815
00:39:38,512 --> 00:39:39,778
while it's really hot.
816
00:39:39,780 --> 00:39:41,181
All right? We're gonna
stop the bleeding.
817
00:39:41,181 --> 00:39:42,581
How much time? We
need to go get him.
818
00:39:42,583 --> 00:39:43,750
Hold on, Mare. Hold on.
819
00:39:43,751 --> 00:39:45,818
And how's that doing? Is it hot?
820
00:39:45,820 --> 00:39:46,719
Yeah.
821
00:39:46,721 --> 00:39:48,188
All right, tell me
when it's done, man.
822
00:39:48,188 --> 00:39:49,655
Come on, tell me when it's done.
823
00:39:54,027 --> 00:39:56,530
Okay, I'm gonna go for it.
824
00:40:00,934 --> 00:40:02,467
- Hey, man, I heard you.
- He's okay.
825
00:40:02,469 --> 00:40:04,070
I actually heard you.
826
00:40:04,070 --> 00:40:06,072
You're close by.
827
00:40:06,072 --> 00:40:08,608
So listen, um...
828
00:40:08,608 --> 00:40:11,543
I'm gonna try and
come to you, okay?
829
00:40:11,545 --> 00:40:13,079
Is he okay?
830
00:40:13,079 --> 00:40:15,148
Do you understand that, Martin?
I'm gonna try and come to you.
831
00:40:15,148 --> 00:40:16,682
- Where is he?
- Uh...
832
00:40:16,684 --> 00:40:17,983
Dad, here. He's probably...
833
00:40:17,985 --> 00:40:19,952
N-Negative, Nate.
834
00:40:19,954 --> 00:40:22,989
Um, I'm not alone.
835
00:40:22,989 --> 00:40:24,659
Uh, what?
836
00:40:25,492 --> 00:40:26,960
He's staring right at me.
837
00:40:26,960 --> 00:40:28,862
The lion is
staring right at you?
838
00:40:28,862 --> 00:40:31,097
- Oh, my God.
- Why would he do that?
839
00:40:31,097 --> 00:40:32,932
Okay, Dad,
we have to go get him.
840
00:40:32,934 --> 00:40:34,266
Hold on.
841
00:40:34,268 --> 00:40:37,670
The son of a bitch
is staring right at me.
842
00:40:37,672 --> 00:40:39,539
Dad, we have to go and get him now.
843
00:40:39,539 --> 00:40:40,974
That doesn't sound right, man.
844
00:40:40,974 --> 00:40:42,242
What's going on?
845
00:40:42,242 --> 00:40:44,911
Dude, that doesn't
sound, uh, natural.
846
00:40:45,980 --> 00:40:49,884
If I didn't know any
better, I'd say I'm the bait.
847
00:40:50,985 --> 00:40:53,253
We-we got to come get you, man.
848
00:40:53,253 --> 00:40:55,855
If you stay by there,
you're gonna die.
849
00:40:55,856 --> 00:40:58,057
Dad, he's gonna bleed out.
850
00:40:58,059 --> 00:41:00,126
We gonna figure this out.
851
00:41:00,126 --> 00:41:03,128
We can't leave him out there.
852
00:41:03,130 --> 00:41:05,764
You don't understand.
853
00:41:05,766 --> 00:41:07,934
We're in his territory now.
854
00:41:07,934 --> 00:41:10,269
Okay, Martin, just
listen. Just sit tight, okay?
855
00:41:10,271 --> 00:41:11,938
I got to think about this, okay?
856
00:41:11,938 --> 00:41:14,675
Wait, Dad, what
about the trank rifle?
857
00:41:15,608 --> 00:41:17,043
- Where is it? Go find it.
- Go find it. -Yeah. -Uh...
858
00:41:17,043 --> 00:41:18,677
- Martin, I can't leave you out there, buddy.
- Okay. Okay.
859
00:41:18,679 --> 00:41:20,079
- No way.
- I don't see anything.
860
00:41:20,081 --> 00:41:21,748
- Do you see it? -No. I don't.
- No, but I know...
861
00:41:21,748 --> 00:41:23,148
You don't see it? Hold up.
862
00:41:23,150 --> 00:41:24,918
Let me get back there.
Norah, just move over there.
863
00:41:24,918 --> 00:41:26,719
- Oh, uh, Dad, your leg.
- Just move over there.
864
00:41:26,721 --> 00:41:28,887
- Wait, wait, wait. Dad.
- Just move over there, okay?
865
00:41:28,889 --> 00:41:30,322
Wait. Dad!
866
00:41:30,324 --> 00:41:31,858
- What?
- Listen to me.
867
00:41:31,858 --> 00:41:34,126
- Your leg, it is torn up.
- My leg's what? Ah, shit.
868
00:41:34,128 --> 00:41:35,628
It's not that bad.
869
00:41:35,628 --> 00:41:36,862
It's all right. It's stopped.
870
00:41:36,864 --> 00:41:38,630
- Okay.
- It's just superficial, okay?
871
00:41:38,632 --> 00:41:40,199
- It's all right. Do you see it?
- No, don't see it.
872
00:41:40,201 --> 00:41:42,335
- No? What about this box?
- Check this box. -
873
00:41:42,335 --> 00:41:44,137
- It-it-it's locked.
- It's locked?
874
00:41:44,137 --> 00:41:45,637
- Dang it.
- Um, see...
875
00:41:45,639 --> 00:41:46,840
Hey, see if there's
a key right in there.
876
00:41:46,840 --> 00:41:48,608
- No, it's just the one.
- Nothing?
877
00:41:48,608 --> 00:41:50,342
- Uh, check the glove box real quick.
- Okay.
878
00:41:50,344 --> 00:41:52,846
Um...
879
00:41:52,847 --> 00:41:54,981
There's
nothing in the glove box.
880
00:41:54,981 --> 00:41:56,949
- Hold on.
- It's not loosening.
881
00:41:58,184 --> 00:41:59,318
- Oh, God.
- Whew!
882
00:41:59,320 --> 00:42:00,786
- Are you okay?
- You all good?
883
00:42:00,788 --> 00:42:01,855
- Yeah, I'm good.
- Okay. Good job, good job.
884
00:42:01,856 --> 00:42:04,025
- Get it.
- Watch your fingers.
885
00:42:05,092 --> 00:42:07,327
- Now, what's the plan? Um...
- Okay, uh...
886
00:42:07,327 --> 00:42:09,661
We got, uh... That's it.
887
00:42:09,663 --> 00:42:11,764
Dad, uh, do you know how
to put that thing together?
888
00:42:11,766 --> 00:42:13,333
- No, I have no idea.
- I know how.
889
00:42:13,333 --> 00:42:15,068
How do you know
how to put it together?
890
00:42:15,068 --> 00:42:16,902
Because I-I paid attention
when Banji assembled it earlier.
891
00:42:16,903 --> 00:42:18,804
- It can't be that hard.
- Did you, now?
892
00:42:18,806 --> 00:42:20,239
How does that go? All right,
so you know how to use this?
893
00:42:20,240 --> 00:42:21,807
- Uh, no.
- To use that, press that button
894
00:42:21,809 --> 00:42:22,976
only when you're
talking, all right?
895
00:42:22,976 --> 00:42:24,677
- Okay, okay.
- So, where does this go?
896
00:42:24,677 --> 00:42:25,844
- What did Banji say?
- Make sure the numbers...
897
00:42:25,846 --> 00:42:27,179
Dad, make sure the
numbers go there.
898
00:42:27,181 --> 00:42:28,815
- Right here?
- Yeah.
899
00:42:28,815 --> 00:42:30,150
- Hey, Martin, can you hear me?
- And then screw it.
900
00:42:30,150 --> 00:42:31,985
Screw it in right here?
Martin, can you hear me?
901
00:42:31,985 --> 00:42:33,753
Are you still there?
902
00:42:33,753 --> 00:42:35,822
- I'm here.
- Whew. Okay, good.
903
00:42:35,822 --> 00:42:37,757
We have the,
um... the trank rifle.
904
00:42:37,757 --> 00:42:39,793
If we shoot this thing,
it might just buy us
905
00:42:39,793 --> 00:42:41,960
- some time to come get you.
- No. No, no, no.
906
00:42:41,961 --> 00:42:44,130
That's a... That's
a terrible idea.
907
00:42:44,130 --> 00:42:45,632
That's...
908
00:42:45,632 --> 00:42:47,967
We got to try. Okay?
909
00:42:47,967 --> 00:42:50,235
The lion's moved off.
910
00:42:50,237 --> 00:42:52,271
I do not have eyes on the lion.
911
00:42:52,273 --> 00:42:53,972
He's wandered off.
912
00:42:53,974 --> 00:42:54,974
- What?
- What?
913
00:42:54,974 --> 00:42:57,110
Stay in the vehicle.
914
00:42:58,945 --> 00:43:01,146
Martin, we don't
have a choice right now.
915
00:43:01,148 --> 00:43:02,849
It's the best we can do.
916
00:43:02,849 --> 00:43:04,784
You-you're only gonna
have one shot, man,
917
00:43:04,784 --> 00:43:06,853
but if-if you...
918
00:43:06,853 --> 00:43:10,824
if you can hit it, it should
buy us a couple hours, yeah.
919
00:43:10,824 --> 00:43:13,059
I got it. W-We're not gonna
leave you there, okay?
920
00:43:13,059 --> 00:43:14,260
We just can't do that.
921
00:43:14,260 --> 00:43:15,894
You want to...
you want to get...
922
00:43:15,896 --> 00:43:17,697
You want to get
somewhere high, you know?
923
00:43:17,697 --> 00:43:19,164
- Open the sunroof.
- Okay.
924
00:43:19,166 --> 00:43:21,000
- Dad, no, you got to...
- No, no, no, no. Not that one.
925
00:43:21,001 --> 00:43:22,835
- No, guys! Wait, wait.
- Can you just stop touching it?
926
00:43:22,836 --> 00:43:23,969
Please stop touching.
Just stay in the car, okay?
927
00:43:23,971 --> 00:43:25,438
Okay.
928
00:43:25,438 --> 00:43:27,172
All right, be careful.
929
00:43:27,173 --> 00:43:29,610
- Okay, okay.
- Dad.
930
00:43:30,978 --> 00:43:33,847
- Be careful up there.
- Please.
931
00:43:33,847 --> 00:43:36,081
Stay away
from the broken window.
932
00:43:38,452 --> 00:43:40,353
All right. Pass me that gun.
933
00:43:40,353 --> 00:43:42,088
- You got it?
- Yeah.
934
00:43:42,088 --> 00:43:43,891
Okay.
935
00:43:46,827 --> 00:43:48,327
- Are you good?
- All right.
936
00:43:48,329 --> 00:43:49,862
- Get Martin on the radio.
- Okay.
937
00:43:49,864 --> 00:43:52,197
Ask him, uh, what I'm
supposed to look for.
938
00:43:52,199 --> 00:43:53,766
What should he be looking for?
939
00:43:53,766 --> 00:43:57,302
Movement.
Anything that casts a shadow.
940
00:43:57,304 --> 00:43:59,905
- What? What'd he say?
- Look for the shadows.
941
00:43:59,907 --> 00:44:01,340
- Shadows? Um...
- Shadows, yeah.
942
00:44:01,342 --> 00:44:03,041
Like a shadow moving.
943
00:44:03,043 --> 00:44:04,309
Okay. Um...
944
00:44:04,311 --> 00:44:06,045
It's just a bunch of shadows.
945
00:44:07,447 --> 00:44:09,148
- Uh...
- Do you see anything?
946
00:44:09,150 --> 00:44:10,784
No, I don't see...
947
00:44:16,856 --> 00:44:18,458
- Dad, do you see it?
- Hold on.
948
00:44:18,458 --> 00:44:20,360
Hold on. Hold on.
949
00:44:27,867 --> 00:44:28,768
No.
950
00:44:28,768 --> 00:44:30,369
Ask him where
he is or something.
951
00:44:30,371 --> 00:44:32,005
Ask him for a landmark near him.
952
00:44:32,005 --> 00:44:33,972
Something else, something
I... something I can see.
953
00:44:33,974 --> 00:44:35,775
Is there any
landmark that he can find?
954
00:44:35,775 --> 00:44:38,144
Anything to find
you. Where are you?
955
00:44:41,748 --> 00:44:43,282
Can he see the hunter's blind?
956
00:44:43,284 --> 00:44:44,918
- What'd he say?
- What's a hunter's blind?
957
00:44:44,918 --> 00:44:46,418
He said look for
a hunter's blind.
958
00:44:46,420 --> 00:44:47,753
Hunter's blind? What
does that look like?
959
00:44:47,755 --> 00:44:49,054
What does it look like?
960
00:44:49,056 --> 00:44:50,289
It's the only man-made thing...
961
00:44:50,291 --> 00:44:51,791
It's on stilts.
962
00:44:51,791 --> 00:44:53,492
The only man-made
thing on stilts, Dad.
963
00:44:53,494 --> 00:44:55,762
Uh...
964
00:44:55,762 --> 00:44:57,496
Hold on. I don't see it.
965
00:44:57,498 --> 00:44:58,965
I don't see it.
966
00:44:58,965 --> 00:45:00,365
I don't see anything.
967
00:45:00,367 --> 00:45:02,367
Uh...
968
00:45:02,369 --> 00:45:03,835
I don't see it. Uh...
969
00:45:03,836 --> 00:45:04,971
- No, I don't see...
- Do you see it? -Dad!
970
00:45:04,972 --> 00:45:06,405
Dad, Dad, it's right there!
971
00:45:06,407 --> 00:45:08,141
- Where? Where? Where?
- It's right over there, Dad.
972
00:45:08,141 --> 00:45:09,474
- Can you see it? R-Right there.
- I don't see it.
973
00:45:09,476 --> 00:45:11,110
- Where?
- I don't see it.
974
00:45:11,110 --> 00:45:12,911
- Hold on. I see it.
- Where are you going?
975
00:45:12,913 --> 00:45:14,246
- Stop moving the car!
- Where are you... Mare!
976
00:45:14,248 --> 00:45:15,914
- Stop rocking the...
- Where are you going?
977
00:45:15,916 --> 00:45:17,250
- Mare!
- Mare, what the hell are you doing?
978
00:45:17,251 --> 00:45:18,952
I'm gonna check if I
can see Uncle Martin.
979
00:45:18,952 --> 00:45:20,320
- Get back in the car right now.
- Mare! Mare!
980
00:45:20,320 --> 00:45:22,155
No, we have to do
something, or he's gonna die.
981
00:45:22,155 --> 00:45:23,523
- I'm not going anywhere. I'm...
- Mare, come back!
982
00:45:23,525 --> 00:45:24,958
I'll do it!
Get back in the car!
983
00:45:24,958 --> 00:45:25,791
I'm gonna
check if I can see him.
984
00:45:25,793 --> 00:45:26,793
Mare! I'll go!
985
00:45:27,494 --> 00:45:28,994
Mare, I said I'll go!
986
00:45:28,996 --> 00:45:30,496
Dad!
It's here! It's here!
987
00:45:30,496 --> 00:45:32,297
Run, Mare!
988
00:45:32,298 --> 00:45:34,032
- Get away from the car now!
- Here!
989
00:45:34,034 --> 00:45:35,902
- Pass me another! Quick!
- Pass it! Quick! -Here!
990
00:45:35,902 --> 00:45:37,269
- Here, Dad! Take it!
- Toss it.
991
00:45:40,007 --> 00:45:41,507
Dad!
992
00:45:43,210 --> 00:45:44,943
Stay away, Mare!
993
00:45:44,945 --> 00:45:48,014
Hey!
994
00:45:52,018 --> 00:45:53,554
Dad, are you okay?
995
00:45:53,554 --> 00:45:55,556
Dad! Dad!
996
00:46:02,028 --> 00:46:04,297
Dad, please answer me!
997
00:46:06,266 --> 00:46:07,934
Please, Dad!
998
00:46:16,376 --> 00:46:18,911
Dad, look, the
gun is on the other side.
999
00:46:18,911 --> 00:46:20,380
It's right there.
1000
00:46:20,380 --> 00:46:22,382
Dad, he's coming!
1001
00:46:31,257 --> 00:46:33,092
No, no. Norah!
1002
00:46:33,092 --> 00:46:35,094
Get away from the
window! Stay in the back!
1003
00:46:35,094 --> 00:46:37,262
Dad, please
help! He's on the car!
1004
00:46:37,264 --> 00:46:39,331
Dad!
1005
00:46:43,137 --> 00:46:46,239
Dad, get the gun. Dad, grab it!
1006
00:46:46,239 --> 00:46:47,608
Hurry up!
1007
00:46:55,048 --> 00:46:57,215
- Uncle Martin.
- I'm here. I'm here.
1008
00:46:57,217 --> 00:46:58,483
I'm coming.
1009
00:47:02,623 --> 00:47:04,456
- Are you okay?
- Mare, what are you doing here?
1010
00:47:04,458 --> 00:47:06,592
Don't worry. I'm gonna get
you back to the cruiser, okay?
1011
00:47:06,594 --> 00:47:08,061
I told you to stay in the car.
1012
00:47:08,061 --> 00:47:10,030
I'm gonna get you
back, Uncle Martin.
1013
00:47:37,157 --> 00:47:39,525
- Dad, are you okay?
- Yeah. Yeah. You okay?
1014
00:47:39,527 --> 00:47:41,960
- Yeah. Yes.
- Is it gone? Huh?
1015
00:47:41,961 --> 00:47:44,396
- Is it gone?
- Yeah, it's gone. Yeah.
1016
00:47:44,398 --> 00:47:46,699
Are you okay?
1017
00:47:51,405 --> 00:47:53,271
Okay. Okay. You okay?
1018
00:47:53,273 --> 00:47:55,041
- Yeah.
- All right. Good job.
1019
00:47:55,041 --> 00:47:56,409
- Good job. Good job.
- Thank you.
1020
00:47:56,409 --> 00:47:58,978
Close the window.
Okay? Close the window.
1021
00:48:00,581 --> 00:48:02,414
Hey, Mare!
1022
00:48:02,416 --> 00:48:03,684
Mare, come back!
1023
00:48:03,684 --> 00:48:06,152
Hey, Mare, can you hear me?
1024
00:48:07,153 --> 00:48:09,155
I'll get your sister,
okay? Stay right there.
1025
00:48:09,155 --> 00:48:10,724
Hey, Mare, can you hear me?
1026
00:48:10,724 --> 00:48:12,291
Dad? Norah?
1027
00:48:12,291 --> 00:48:13,326
- Shh.
- Okay.
1028
00:48:13,327 --> 00:48:14,594
- Hey, Mare, come in.
- Okay.
1029
00:48:14,596 --> 00:48:17,063
Martin, you okay?
1030
00:48:17,063 --> 00:48:18,632
Yeah, we're fine.
Are you guys okay?
1031
00:48:18,632 --> 00:48:20,032
What happened to the lion?
1032
00:48:20,032 --> 00:48:22,034
Your sister stuck
a dart in his ass.
1033
00:48:22,034 --> 00:48:23,168
She did?
1034
00:48:23,170 --> 00:48:25,338
Yeah, she sure did.
1035
00:48:25,338 --> 00:48:28,173
Okay. Well, we're almost
there, and we're okay.
1036
00:48:28,175 --> 00:48:31,177
Come on. One, two... Go ahead.
1037
00:48:32,746 --> 00:48:34,112
- Okay.
- It's okay.
1038
00:48:34,114 --> 00:48:36,215
- It's okay, Uncle Martin.
- Okay.
1039
00:48:36,215 --> 00:48:37,650
- I think I got it.
- It's okay.
1040
00:48:37,652 --> 00:48:39,184
I think I got it. Hey, Mare.
1041
00:48:39,186 --> 00:48:41,286
Uh, Mare, can you pass
the tweezers right there?
1042
00:48:41,288 --> 00:48:43,054
- Uh-huh. Which one?
- I need... Yep, yep, that one.
1043
00:48:43,056 --> 00:48:44,590
I want you to
clamp this right here.
1044
00:48:44,592 --> 00:48:46,057
Hold on tight and do not let go.
1045
00:48:46,059 --> 00:48:47,460
Do you understand?
1046
00:48:47,460 --> 00:48:49,161
All right. Uh, Norah, can
you check in that box...
1047
00:48:49,163 --> 00:48:51,063
The aid box... if they got
some sutures in there?
1048
00:48:51,063 --> 00:48:52,431
Can you tell me what they got?
1049
00:48:52,432 --> 00:48:54,735
- Uh, there's, uh, nylon...
- What do they have?
1050
00:48:54,735 --> 00:48:57,202
- Silk and polypropylene.
- Okay, man.
1051
00:48:57,204 --> 00:48:59,070
Okay, give me a
16-millimeter silk.
1052
00:48:59,072 --> 00:49:00,740
- Um, there's 3/018-millimeter silk.
- Good job.
1053
00:49:00,742 --> 00:49:02,742
All right, it's not
perfect but will do.
1054
00:49:02,744 --> 00:49:04,777
- Are your hands clean?
- Definitely not.
1055
00:49:04,778 --> 00:49:06,344
Take a-a alcohol
swab, wipe your hands,
1056
00:49:06,346 --> 00:49:08,581
and then, uh, pass
the, uh, suture packet
1057
00:49:08,583 --> 00:49:10,248
with the needle up, okay?
1058
00:49:10,250 --> 00:49:12,351
- Okay.
- Okay, Mare. You okay?
1059
00:49:12,351 --> 00:49:13,753
- All right.
- He's bleeding out a lot.
1060
00:49:13,755 --> 00:49:15,253
It's gonna be all...
I know. I know.
1061
00:49:15,255 --> 00:49:16,757
Just relax, okay?
How you doing, Norah?
1062
00:49:16,757 --> 00:49:18,458
Okay.
1063
00:49:18,458 --> 00:49:20,059
All right, he's gonna pass
out in a second, all right?
1064
00:49:20,059 --> 00:49:21,628
- He's gonna be all right.
- All right? -Yeah.
1065
00:49:21,628 --> 00:49:22,728
There you go.
No, turn it around.
1066
00:49:22,730 --> 00:49:24,396
Turn it around for me.
1067
00:49:24,398 --> 00:49:25,632
Good job.
1068
00:49:25,632 --> 00:49:27,099
- All right.
- Okay.
1069
00:49:27,099 --> 00:49:30,103
Okay. Okay.
1070
00:49:36,242 --> 00:49:37,545
All right.
1071
00:49:38,512 --> 00:49:42,048
I got it. I got it. I
got it. I got it. I got it.
1072
00:49:44,117 --> 00:49:46,085
- Okay, you can let go.
- Okay.
1073
00:49:46,085 --> 00:49:47,653
- Guys. Guys.
- Did a good job, okay?
1074
00:49:47,655 --> 00:49:50,056
- Good job.
- What about the lion?
1075
00:49:50,056 --> 00:49:51,356
Martin said the tranquilizer
1076
00:49:51,358 --> 00:49:53,192
would keep him out
for a couple of hours.
1077
00:49:53,193 --> 00:49:54,661
We'll be long gone by then.
1078
00:49:54,661 --> 00:49:56,295
But it's the
same lion, isn't it?
1079
00:49:56,295 --> 00:49:59,065
The one that killed all
those people in the village?
1080
00:49:59,766 --> 00:50:02,168
It has to be.
1081
00:50:03,135 --> 00:50:05,672
Norah, are you sure you
put a dart in that thing?
1082
00:50:05,672 --> 00:50:06,840
- What?
- Oh, God.
1083
00:50:06,840 --> 00:50:08,541
Yes. Oh, my gosh.
1084
00:50:10,744 --> 00:50:12,579
- Yes.
- Oh, my God.
1085
00:50:12,579 --> 00:50:15,815
Dad, the tranquilizer's
wearing off already.
1086
00:50:15,817 --> 00:50:17,416
All right. Don't panic, okay?
1087
00:50:17,416 --> 00:50:19,820
I thought he'd be out for hours.
1088
00:50:54,387 --> 00:50:56,690
Hello? Is
anyone out there? Over.
1089
00:50:56,690 --> 00:50:58,257
Please, we need help.
1090
00:50:58,257 --> 00:51:02,360
If anyone can hear me,
someone please answer.
1091
00:51:02,362 --> 00:51:04,329
Guys, we got to consider
that we're gonna be
1092
00:51:04,331 --> 00:51:07,199
in this vehicle for a
while, all right? So...
1093
00:51:07,199 --> 00:51:09,335
Cruiser's dead, and as
long as that thing is out there,
1094
00:51:09,335 --> 00:51:11,237
we got to conserve this water.
1095
00:51:11,237 --> 00:51:13,172
How much do we have?
1096
00:51:13,172 --> 00:51:15,576
Well, um, you got one there.
1097
00:51:15,577 --> 00:51:17,543
Uh, whatever's in these
four bottles for now.
1098
00:51:17,545 --> 00:51:19,411
- Dad, this is not enough.
- I know, but it's gonna
1099
00:51:19,413 --> 00:51:21,179
- have to last till tomorrow.
- No, not for four people.
1100
00:51:21,181 --> 00:51:22,583
It's gonna have
to last till tomorrow.
1101
00:51:22,583 --> 00:51:23,784
Tomorrow?
1102
00:51:23,784 --> 00:51:25,284
Hey, someone's
gonna come find us.
1103
00:51:25,284 --> 00:51:26,753
I promise you, okay?
1104
00:51:26,753 --> 00:51:29,355
- Don't make another promise you can't keep.
- Hey.
1105
00:51:29,356 --> 00:51:30,724
What are you talking about?
1106
00:51:30,724 --> 00:51:32,525
How about the
time you took Norah
1107
00:51:32,527 --> 00:51:34,760
on that carriage ride
and you promised her that
1108
00:51:34,762 --> 00:51:36,429
- our mother wasn't gonna die?
- What?
1109
00:51:36,429 --> 00:51:38,565
- No, that's not fair.
- Norah came home that night,
1110
00:51:38,565 --> 00:51:40,766
and she was happy,
and she held my hands
1111
00:51:40,768 --> 00:51:42,300
and she assured
me that our mother
1112
00:51:42,302 --> 00:51:43,637
was gonna be okay
because you promised.
1113
00:51:43,637 --> 00:51:45,471
Mare, will
you just shut the hell up
1114
00:51:45,472 --> 00:51:47,472
- for one God dang second, please?
- That's not fair.
1115
00:51:47,474 --> 00:51:48,942
- Norah, he... -All right.
- All you ever do is talk.
1116
00:51:48,943 --> 00:51:51,644
Okay, guys.
1117
00:51:51,646 --> 00:51:53,547
Just stop for a second, okay?
1118
00:51:53,547 --> 00:51:55,849
- Come on, Mare.
- Hey. Norah, look at me.
1119
00:51:55,849 --> 00:51:57,282
I'm sorry, Dad.
1120
00:51:57,284 --> 00:51:58,518
Norah, don't be sorry.
1121
00:51:58,518 --> 00:52:00,521
I cannot believe you right now.
1122
00:52:07,494 --> 00:52:10,831
I always thought you guys
would get back together.
1123
00:52:15,536 --> 00:52:17,403
I did, too.
1124
00:52:26,480 --> 00:52:28,215
I'm sorry.
1125
00:52:37,557 --> 00:52:39,324
Hey.
1126
00:52:39,326 --> 00:52:42,360
Tell me that I'm home in bed.
1127
00:52:42,362 --> 00:52:44,563
You're home in bed, man.
1128
00:52:44,565 --> 00:52:46,833
Warm, comfortable.
1129
00:52:46,833 --> 00:52:49,300
See, here's some water.
1130
00:52:49,302 --> 00:52:51,704
Promise. Just relax.
1131
00:52:51,706 --> 00:52:53,338
Don't do too much.
1132
00:52:53,340 --> 00:52:54,974
There you go. There you go, man.
1133
00:53:04,351 --> 00:53:05,952
The girls okay?
1134
00:53:05,952 --> 00:53:09,255
Yeah.
1135
00:53:09,255 --> 00:53:10,956
Thank God.
1136
00:53:10,958 --> 00:53:13,326
What happened with the lion?
1137
00:53:14,327 --> 00:53:16,494
Tranquilizer didn't
seem to affect it much,
1138
00:53:16,496 --> 00:53:19,865
but I haven't seen
it since before dark.
1139
00:53:19,867 --> 00:53:21,735
Mm.
1140
00:53:21,735 --> 00:53:23,670
Maybe it gave up.
1141
00:53:24,871 --> 00:53:27,507
Maybe.
1142
00:53:27,507 --> 00:53:29,909
Maybe not.
1143
00:53:29,911 --> 00:53:32,612
It's, uh...
1144
00:53:32,612 --> 00:53:35,414
Everybody knows that a
wounded lion is dangerous,
1145
00:53:35,414 --> 00:53:37,851
but I've never seen
anything like this.
1146
00:53:38,753 --> 00:53:43,757
Multiple attacks
without eating its prey.
1147
00:53:43,757 --> 00:53:45,858
Attacking a vehicle.
1148
00:53:45,860 --> 00:53:47,827
Lions don't do that.
1149
00:53:47,829 --> 00:53:52,567
It's like he-he... he knows
who his real enemy is.
1150
00:53:53,568 --> 00:53:54,867
Meaning what?
1151
00:53:54,869 --> 00:53:56,969
The poachers, you know?
1152
00:53:56,971 --> 00:53:59,338
They take out the lions,
1153
00:53:59,338 --> 00:54:02,242
they split up the
prides, and then...
1154
00:54:03,510 --> 00:54:05,846
Well...
1155
00:54:05,847 --> 00:54:07,681
now they're fighting back.
1156
00:54:07,681 --> 00:54:12,351
This lion's gone rogue
because they killed his pride,
1157
00:54:12,351 --> 00:54:15,922
and now he's
coming after all of us.
1158
00:54:18,925 --> 00:54:21,628
I've got to
get my girls out of here.
1159
00:54:21,628 --> 00:54:23,396
Mmm.
1160
00:54:24,030 --> 00:54:26,364
Hmm.
1161
00:54:26,365 --> 00:54:28,702
The radio don't work.
1162
00:54:28,702 --> 00:54:31,369
We ain't got no water.
1163
00:54:31,371 --> 00:54:34,840
Look, man, I can't...
I can't help you.
1164
00:54:34,842 --> 00:54:36,643
Barely feel my leg.
1165
00:54:36,643 --> 00:54:39,012
You can't go out
there on your own.
1166
00:54:39,012 --> 00:54:41,413
You're miles from anywhere.
1167
00:54:41,414 --> 00:54:44,518
The best thing you
can do is stay here
1168
00:54:44,518 --> 00:54:47,521
and wait for help to come.
1169
00:54:47,521 --> 00:54:49,922
You go out there
without a weapon,
1170
00:54:49,923 --> 00:54:51,657
it'll be you versus him,
1171
00:54:51,659 --> 00:54:54,829
and that is not a fight that
you are designed to win.
1172
00:55:01,101 --> 00:55:04,436
You're doing right
by these girls today.
1173
00:55:04,436 --> 00:55:07,306
Amahle would be proud of you.
1174
00:55:28,094 --> 00:55:31,398
Don't go. Don't go.
1175
00:55:48,916 --> 00:55:50,817
Hey.
1176
00:55:50,818 --> 00:55:52,885
You guys drink the water?
1177
00:55:52,887 --> 00:55:55,188
Why you got to drink the...
1178
00:55:55,188 --> 00:55:57,891
Mare. Mare.
1179
00:55:57,891 --> 00:55:59,992
Norah. Norah.
1180
00:55:59,994 --> 00:56:01,827
Hey, Martin. Martin.
1181
00:56:01,829 --> 00:56:03,762
Where are the...
Where are the girls?
1182
00:56:03,764 --> 00:56:05,097
Hey. Hey.
1183
00:56:05,099 --> 00:56:07,400
Girls. Hey.
1184
00:56:08,034 --> 00:56:09,769
What...
1185
00:56:12,106 --> 00:56:13,907
Hey.
1186
00:56:13,907 --> 00:56:15,809
Mare! Norah!
1187
00:56:17,043 --> 00:56:19,179
Shit. What the...
1188
00:56:19,179 --> 00:56:21,047
Mare!
1189
00:56:21,047 --> 00:56:22,681
Hey, girls!
1190
00:56:22,682 --> 00:56:24,083
Oh!
1191
00:56:36,664 --> 00:56:38,766
Nathaniel.
1192
00:56:40,934 --> 00:56:42,501
Nathaniel.
1193
00:56:42,503 --> 00:56:44,469
I need you.
I need you near me.
1194
00:56:44,471 --> 00:56:46,673
- I need you.
- Are you okay?
1195
00:56:50,110 --> 00:56:51,911
Amahle.
1196
00:56:51,913 --> 00:56:53,813
Are you okay?
1197
00:57:10,530 --> 00:57:12,231
- Mare.
- Hmm?
1198
00:57:12,233 --> 00:57:14,467
What's wrong?
1199
00:57:15,235 --> 00:57:17,704
I loved your mom.
1200
00:57:17,704 --> 00:57:19,572
Okay?
1201
00:57:20,541 --> 00:57:23,876
I loved her with
everything I had to give.
1202
00:57:23,878 --> 00:57:25,713
I promise you.
1203
00:57:27,280 --> 00:57:29,684
It just wasn't working.
1204
00:57:32,585 --> 00:57:34,989
I thought I had more time.
1205
00:57:36,123 --> 00:57:38,525
Thought I could solve it.
1206
00:57:40,728 --> 00:57:44,764
Now every time I look at you,
I see so much of her in you.
1207
00:57:47,268 --> 00:57:51,005
I need you to forgive me.
1208
00:57:53,541 --> 00:57:55,474
Can you do that?
1209
00:58:01,614 --> 00:58:02,916
What was that?
1210
00:58:02,916 --> 00:58:05,318
I don't know. You
turn the radio on?
1211
00:58:05,318 --> 00:58:07,286
I never... I never
turned it off. It just...
1212
00:58:07,288 --> 00:58:08,989
But, Dad, maybe
somebody heard me.
1213
00:58:08,989 --> 00:58:11,257
- Maybe it's a rescue party.
- Let me turn it up. Hold on.
1214
00:58:11,257 --> 00:58:13,092
Hold on. Hold up.
1215
00:58:13,094 --> 00:58:15,161
Can you hear 'em? Uh...
1216
00:58:15,161 --> 00:58:17,163
- Are they saying something?
- What did he say?
1217
00:58:17,164 --> 00:58:18,898
Hey, copy. Do-do you hear us?
1218
00:58:18,898 --> 00:58:21,034
- Tell them where we are.
- I'm trying. Uh...
1219
00:58:21,034 --> 00:58:22,902
Can't
make out what they're saying.
1220
00:58:22,902 --> 00:58:25,105
- Kees.
- Hey, copy. Can you hear us?
1221
00:58:25,106 --> 00:58:27,507
Hey.
1222
00:58:28,641 --> 00:58:30,275
Is that them?
1223
00:58:30,277 --> 00:58:32,045
Is that...
1224
00:58:32,045 --> 00:58:33,346
I think they heard.
1225
00:58:34,815 --> 00:58:36,715
Dad, they've got guns.
1226
00:58:36,717 --> 00:58:38,751
- Why do they have guns?
- Oh, they're poachers.
1227
00:58:38,753 --> 00:58:40,253
- Oh, God.
- They're poachers, all right?
1228
00:58:40,253 --> 00:58:42,355
Whatever happens,
just stay in the vehicle.
1229
00:58:43,824 --> 00:58:46,226
Hey. Just stay in
the vehicle, okay?
1230
00:58:51,931 --> 00:58:53,365
Hey.
1231
00:58:53,367 --> 00:58:55,268
- Hey, what's up? Uh...
- Hey, hey. Wait, wait.
1232
00:58:55,268 --> 00:58:57,903
Uh, hey. Hold on.
Hey, hey. Hold on, man.
1233
00:58:57,905 --> 00:59:00,606
- You hold on. You hold on.
- Okay. Okay.
1234
00:59:02,076 --> 00:59:03,876
Hey, what's up? We
need some help, okay?
1235
00:59:03,878 --> 00:59:05,744
We-we-we were attacked,
and we need some help.
1236
00:59:05,746 --> 00:59:06,880
- You're American.
- Yeah.
1237
00:59:06,880 --> 00:59:08,347
Long way from home, American.
1238
00:59:08,349 --> 00:59:09,748
Yeah. Uh, look, my
friend's in a bad...
1239
00:59:09,750 --> 00:59:10,949
- Who are they?
- Those are my daughters.
1240
00:59:10,951 --> 00:59:12,351
Those are my two
daughters, okay?
1241
00:59:12,353 --> 00:59:14,219
And, uh, my friend
is in a bad way.
1242
00:59:14,221 --> 00:59:15,688
He needs some help right now.
1243
00:59:15,688 --> 00:59:17,056
- Um...
- You shouldn't be out here.
1244
00:59:17,057 --> 00:59:18,992
- It's a very dangerous place.
- No, I know that.
1245
00:59:18,992 --> 00:59:21,860
And, um, I was attacked,
and I'm telling you, man,
1246
00:59:21,862 --> 00:59:24,197
I just need a ride
out of here. That's all.
1247
00:59:24,197 --> 00:59:25,931
- Attacked by what?
- A lion.
1248
00:59:25,932 --> 00:59:28,034
It was huge. It took out
the-the whole village.
1249
00:59:28,034 --> 00:59:30,369
That's the big
male that got away.
1250
00:59:30,371 --> 00:59:32,204
He's from the pride
that we killed last night.
1251
00:59:32,206 --> 00:59:33,806
Hey, excuse me. Hey. Hey.
1252
00:59:33,807 --> 00:59:35,708
Hey, we need to all
get out of here, okay?
1253
00:59:35,708 --> 00:59:36,943
When last have
you seen this lion?
1254
00:59:36,943 --> 00:59:38,244
I don't know. It
was like t-two hours.
1255
00:59:38,244 --> 00:59:39,646
Brother, brother, can I pay you?
1256
00:59:39,646 --> 00:59:40,947
- H-H-Hey.
- Brother, can I pay you?
1257
00:59:40,947 --> 00:59:42,782
- Not brother of yours, man.
- No, no, no.
1258
00:59:42,782 --> 00:59:44,250
I'm just saying, you... you
guys are poachers, right?
1259
00:59:44,251 --> 00:59:45,885
- We can take American dollars.
- We're not poachers.
1260
00:59:45,885 --> 00:59:47,753
All right, I won't
say... Hey, man.
1261
00:59:47,755 --> 00:59:49,188
You got to put that down,
okay? Those are my daughters.
1262
00:59:49,190 --> 00:59:51,023
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- No, no, no, no. Just relax.
1263
00:59:51,025 --> 00:59:52,992
- You can take American dollars?
- Yes, I-I got...
1264
00:59:52,992 --> 00:59:55,327
- I can pay you. Yes.
- 5,000 American dollars.
1265
00:59:55,329 --> 00:59:57,664
Yes, I got you, okay? All right?
1266
00:59:59,132 --> 01:00:00,400
We need to unload the cargo
1267
01:00:00,400 --> 01:00:02,001
before we get
to the village, eh?
1268
01:00:02,001 --> 01:00:04,070
Um, thank
you. I appreciate it.
1269
01:00:04,070 --> 01:00:05,737
And I won't say a word.
1270
01:00:05,739 --> 01:00:07,139
You say there are three
inside, including your friend?
1271
01:00:07,141 --> 01:00:09,708
- Yeah. Just, uh...
- Dad, what's happening?
1272
01:00:09,710 --> 01:00:12,012
They're gonna
help us get out of here.
1273
01:00:12,947 --> 01:00:14,947
What the hell is this?
1274
01:00:14,949 --> 01:00:16,682
- Whoa, whoa! What the...
- Dad!
1275
01:00:16,684 --> 01:00:18,184
- I know this man.
- Hey, hey! Hey, relax!
1276
01:00:18,184 --> 01:00:19,985
- Okay, okay. It's all right, baby.
- He's an anti-poacher!
1277
01:00:19,987 --> 01:00:21,887
Hey, what are you doing,
man? Put the gun down.
1278
01:00:21,889 --> 01:00:23,789
- Put the gun down.
- He killed three of my men.
1279
01:00:23,791 --> 01:00:25,891
Okay, man. Just relax,
okay? Just relax. All right?
1280
01:00:27,228 --> 01:00:28,994
- Hey, don't touch her!
- Dad!
1281
01:00:28,996 --> 01:00:30,896
- No! No, no, no, no!
- Keep him there!
1282
01:00:30,898 --> 01:00:33,800
Stay down!
1283
01:00:33,800 --> 01:00:36,135
Let her go.
1284
01:00:36,137 --> 01:00:38,036
Stop! Stop! Stop!
1285
01:00:38,038 --> 01:00:39,405
It's coming!
1286
01:00:43,811 --> 01:00:46,411
Norah! Norah, come here!
1287
01:00:46,413 --> 01:00:48,213
Come here! Okay. Okay.
1288
01:00:48,215 --> 01:00:50,315
All right, let's get
out of here. Come on.
1289
01:00:50,317 --> 01:00:51,952
Get in!
1290
01:00:53,052 --> 01:00:55,155
Get in. You okay?
Mare, you okay?
1291
01:00:55,155 --> 01:00:57,356
All right. Here's our chance
to get out of here, okay?
1292
01:00:57,358 --> 01:00:58,925
Get the water. Get
the medical supplies.
1293
01:00:58,925 --> 01:01:00,793
I'm gonna get that truck,
I'm gonna back it up,
1294
01:01:00,793 --> 01:01:02,494
and we're gonna put
Uncle Martin in it, all right?
1295
01:01:02,496 --> 01:01:03,996
- Okay. Okay.
- It's okay, stay here.
1296
01:01:03,998 --> 01:01:06,266
It's okay. You're
gonna get help, okay?
1297
01:01:19,480 --> 01:01:22,481
No. Come on. No, no, no, no, no!
1298
01:01:34,961 --> 01:01:36,329
- There's no keys.
- What happened?
1299
01:01:36,329 --> 01:01:37,496
One of them's got the keys.
1300
01:01:37,498 --> 01:01:39,199
- What?
- I got to go get the keys.
1301
01:01:39,199 --> 01:01:42,001
- Dad, you don't know how to hot-wire a car?
- No.
1302
01:01:42,001 --> 01:01:44,505
I do not know how
to hot-wire a car.
1303
01:01:44,505 --> 01:01:46,105
I went to medical school.
1304
01:01:46,106 --> 01:01:47,440
Well, you should've
double-majored or something.
1305
01:01:47,440 --> 01:01:49,007
The guy in the yellow shirt,
1306
01:01:49,009 --> 01:01:50,842
he was driving...
I got to find him.
1307
01:01:50,844 --> 01:01:52,277
- He must have the keys.
- Dad, please don't go.
1308
01:01:52,278 --> 01:01:54,914
That truck is the only
way we can get out of here.
1309
01:01:54,914 --> 01:01:56,949
- No.
- He must've gone that way, all right?
1310
01:01:56,951 --> 01:01:58,150
He couldn't have gone
far. You heard the gunshots.
1311
01:01:58,152 --> 01:02:00,152
- They were close.
- No. I don't like it.
1312
01:02:00,153 --> 01:02:01,788
Mare, I'm not
asking you to like it.
1313
01:02:01,789 --> 01:02:02,889
I'm asking you to
look after Norah
1314
01:02:02,889 --> 01:02:03,989
and look after Uncle Martin.
1315
01:02:03,990 --> 01:02:05,257
All right? Can you do that?
1316
01:02:05,259 --> 01:02:07,025
I've got the walkie.
I'll be ten minutes.
1317
01:02:07,027 --> 01:02:08,460
- Okay.
- That's all.
1318
01:02:08,461 --> 01:02:09,996
Please, Daddy.
You cannot get hurt.
1319
01:02:09,996 --> 01:02:11,864
- You have to be careful.
- Hey, what's my name?
1320
01:02:11,864 --> 01:02:13,233
Super size Nugget Nate.
1321
01:02:13,233 --> 01:02:14,266
That's right.
1322
01:02:14,268 --> 01:02:15,467
Nate, Nate. Get his gun.
1323
01:02:15,469 --> 01:02:17,903
Okay. All right.
1324
01:02:17,905 --> 01:02:20,139
- Ten minutes.
- Be careful.
1325
01:02:22,275 --> 01:02:24,376
Dad, please be careful.
1326
01:02:43,297 --> 01:02:45,231
Hey.
1327
01:02:47,400 --> 01:02:50,304
Oh. I need them keys, man.
1328
01:04:05,978 --> 01:04:07,547
Dad? Dad?
1329
01:04:09,516 --> 01:04:11,652
Dad, can you hear us?
1330
01:04:11,652 --> 01:04:13,853
Dad?
1331
01:04:15,489 --> 01:04:17,289
Dad, say something, please.
1332
01:04:17,291 --> 01:04:19,592
Oh, please, Dad. Please.
1333
01:04:19,594 --> 01:04:21,159
Dad?
1334
01:04:21,161 --> 01:04:22,695
Can you hear me?
1335
01:04:22,697 --> 01:04:25,099
Dad, say something, please.
1336
01:04:26,032 --> 01:04:28,333
Dad, can you hear me?
1337
01:05:27,027 --> 01:05:28,594
Mare, do you see him?
1338
01:05:28,596 --> 01:05:30,563
- No.
- Well, it's been ten minutes already.
1339
01:05:30,565 --> 01:05:32,297
I know, Norah.
1340
01:05:32,298 --> 01:05:33,733
Mare, y-you know, we should
try him on the walkie again.
1341
01:05:33,735 --> 01:05:35,400
We can't, Norah.
He's not responding.
1342
01:05:35,402 --> 01:05:37,269
What? I mean, we've
got to do something, Mare.
1343
01:05:37,271 --> 01:05:39,304
I know we have...
1344
01:05:44,077 --> 01:05:46,280
- What?
- What?
1345
01:05:47,514 --> 01:05:49,347
Mare, don't let him in, please.
1346
01:05:49,349 --> 01:05:52,018
Mare, you can't.
1347
01:05:52,018 --> 01:05:53,554
Mare, please.
1348
01:05:55,556 --> 01:05:57,490
Look at his...
1349
01:06:00,293 --> 01:06:02,695
Is Dad okay?
1350
01:06:08,168 --> 01:06:11,472
Mare, where did he go?
1351
01:06:57,684 --> 01:06:59,786
Dad, please come back. Please.
1352
01:08:03,182 --> 01:08:05,318
Sorry about this, man.
1353
01:08:17,765 --> 01:08:19,899
Hey. It's me.
1354
01:08:19,900 --> 01:08:22,301
Can you hear me?
1355
01:08:22,301 --> 01:08:24,235
Dad, is that you?
1356
01:08:24,237 --> 01:08:25,738
Copy, copy. I made it.
1357
01:08:25,739 --> 01:08:27,472
I made it. I'm here.
1358
01:08:28,643 --> 01:08:31,176
I got the keys. I'm
coming back, okay?
1359
01:08:31,177 --> 01:08:33,279
I'm coming back.
1360
01:09:03,978 --> 01:09:05,679
Are you okay?
1361
01:09:05,680 --> 01:09:06,947
Here, Uncle Martin.
1362
01:09:06,948 --> 01:09:08,515
Have some water.
1363
01:09:09,951 --> 01:09:11,952
Thanks.
1364
01:09:11,953 --> 01:09:13,819
Mmm.
1365
01:09:15,555 --> 01:09:17,356
Here.
1366
01:09:18,358 --> 01:09:19,960
What? What's wrong?
1367
01:09:26,000 --> 01:09:28,402
Don't move.
1368
01:09:32,606 --> 01:09:34,707
Okay, look away from him.
1369
01:09:34,708 --> 01:09:36,274
Don't look into his eyes.
1370
01:09:36,275 --> 01:09:39,244
Just move away from this window.
1371
01:09:39,246 --> 01:09:42,015
Move into the seat.
1372
01:09:42,015 --> 01:09:43,817
Stay calm. I'm watching him.
1373
01:09:43,818 --> 01:09:45,519
- Norah. Shh.
- Mare, are you okay?
1374
01:09:45,520 --> 01:09:46,987
- You have to stay still.
- There you go, boy.
1375
01:09:46,988 --> 01:09:48,287
- Are you okay?
- It's okay. Shh.
1376
01:09:48,287 --> 01:09:49,655
You have to stay still, okay?
1377
01:09:49,657 --> 01:09:51,457
Okay, I think we're
gonna be good.
1378
01:09:55,962 --> 01:09:57,997
The car's gonna tip! Go, guys!
1379
01:09:57,998 --> 01:09:59,599
- Go, Norah! Now!
- Go! Get out!
1380
01:09:59,600 --> 01:10:01,835
Hide in the Land Rover now!
1381
01:10:01,836 --> 01:10:03,301
Go, go, go, go, go!
1382
01:10:03,302 --> 01:10:05,404
- He got me!
- Go!
1383
01:10:05,404 --> 01:10:07,608
Come on, you bastard!
1384
01:11:12,105 --> 01:11:14,274
I'm sorry, boy.
1385
01:11:47,439 --> 01:11:48,707
- Norah.
- Dad!
1386
01:11:48,708 --> 01:11:50,376
Shit. What's the fire?
1387
01:11:50,377 --> 01:11:52,511
- The truck went off the cliff.
- Where's Mare?
1388
01:11:52,512 --> 01:11:53,779
She's inside, but she got hurt.
1389
01:11:53,780 --> 01:11:55,582
- She got hurt?
- Yeah, by the lion.
1390
01:11:55,582 --> 01:11:57,917
- Hey. Mare.
- Dad.
1391
01:11:57,918 --> 01:11:59,417
- You okay?
- I don't know.
1392
01:11:59,418 --> 01:12:00,953
- I think I'm okay.
- All right?
1393
01:12:00,954 --> 01:12:02,588
Where's Uncle Martin? Huh?
1394
01:12:02,590 --> 01:12:04,489
He was in the cruiser
when it rolled over.
1395
01:12:04,490 --> 01:12:05,992
Dad, I don't think he made it.
1396
01:12:05,993 --> 01:12:07,458
What?
1397
01:12:07,460 --> 01:12:08,627
Let me take a look.
1398
01:12:08,628 --> 01:12:10,529
- Oh, my God.
- Is it bad?
1399
01:12:10,530 --> 01:12:12,599
- No, no, no, no. No, no.
- It's not bad. -Okay.
1400
01:12:12,600 --> 01:12:15,068
Uh, I just got to put some,
uh, pressure on it, okay?
1401
01:12:15,069 --> 01:12:16,603
- Okay.
- All right?
1402
01:12:16,604 --> 01:12:18,470
- Norah, you okay?
- Yeah.
1403
01:12:18,470 --> 01:12:20,073
Are you okay?
1404
01:12:20,073 --> 01:12:22,175
- All right, just lean forward a little bit like this.
- Okay.
1405
01:12:22,176 --> 01:12:24,144
- All right.
- It's okay, Mare.
1406
01:12:24,145 --> 01:12:26,011
Okay.
1407
01:12:26,012 --> 01:12:27,479
All right. Look at me.
1408
01:12:27,479 --> 01:12:28,948
- Look at me. Okay?
- Okay.
1409
01:12:28,949 --> 01:12:30,583
Okay.
1410
01:12:30,585 --> 01:12:32,152
- We're good. You all right?
- It's okay, Mare.
1411
01:12:32,153 --> 01:12:33,953
- Yeah.
- Okay. It's all right.
1412
01:12:33,954 --> 01:12:36,622
- It's okay, Mare.
- It's all right.
1413
01:12:36,623 --> 01:12:38,625
- It's okay.
- Just stay here, okay?
1414
01:12:38,626 --> 01:12:39,626
Okay.
1415
01:12:39,627 --> 01:12:41,493
It's okay, Mare. You're okay.
1416
01:12:51,171 --> 01:12:52,907
Martin.
1417
01:13:21,534 --> 01:13:23,136
All right, guys.
1418
01:13:23,136 --> 01:13:26,471
We're trying to backtrack from
where we was yesterday, okay?
1419
01:13:26,472 --> 01:13:29,074
- Okay.
- I don't think we got enough fuel, so...
1420
01:13:29,076 --> 01:13:30,542
keep an eye out for something
1421
01:13:30,543 --> 01:13:32,078
that we might
have seen, all right?
1422
01:13:32,078 --> 01:13:34,814
- Okay. Okay.
- Okay?
1423
01:13:34,814 --> 01:13:37,117
Mare, you okay?
1424
01:13:37,118 --> 01:13:38,685
I'm okay.
1425
01:13:38,685 --> 01:13:40,220
I'm just a little nauseous.
1426
01:13:40,220 --> 01:13:42,221
All right. Look...
1427
01:13:42,222 --> 01:13:43,722
- All right. Okay.
- It's okay.
1428
01:13:43,724 --> 01:13:45,225
Hey, if you feel like
you got to throw up,
1429
01:13:45,225 --> 01:13:46,826
I need you to breathe
through it, all right?
1430
01:13:46,827 --> 01:13:48,560
I don't want you to
strain your abdomen.
1431
01:13:48,561 --> 01:13:50,529
- Okay.
- I don't know how deep that wound is.
1432
01:13:50,530 --> 01:13:52,265
You understand?
Let me see you do it.
1433
01:13:52,265 --> 01:13:54,100
Let me see. There you go.
1434
01:13:54,100 --> 01:13:55,769
Keep your eyes on
the horizon, okay?
1435
01:13:55,770 --> 01:13:57,136
- Okay.
- You're gonna be okay.
1436
01:13:57,137 --> 01:13:58,771
There you go.
1437
01:13:58,773 --> 01:14:01,707
No, no, no.
1438
01:14:01,708 --> 01:14:03,042
- Dad, look.
- What?
1439
01:14:03,043 --> 01:14:04,543
The lions.
1440
01:14:04,545 --> 01:14:06,645
That's the pride
that Banji showed us.
1441
01:14:06,646 --> 01:14:08,614
Yeah, there was a
school right around the corner.
1442
01:14:08,615 --> 01:14:10,015
Yeah, right up here.
1443
01:14:16,990 --> 01:14:18,757
Wait, Dad. Dad,
why are we stopping?
1444
01:14:18,759 --> 01:14:20,993
I don't want to run out of
gas in the middle of nowhere.
1445
01:14:20,994 --> 01:14:22,628
Not with you in this state.
1446
01:14:22,630 --> 01:14:24,596
I'll see if I can find
something to dress the wound.
1447
01:14:24,597 --> 01:14:25,864
- But, Dad, we...
- Norah, come on.
1448
01:14:25,865 --> 01:14:27,533
- We should keep driving.
- No, no, no, I know,
1449
01:14:27,534 --> 01:14:28,935
but there's got to be something.
1450
01:14:28,935 --> 01:14:30,136
A first aid kit, water.
1451
01:14:30,136 --> 01:14:31,604
- Dad, I'll be okay.
- I know.
1452
01:14:31,604 --> 01:14:33,273
- No, we should go.
- Honey, I know.
1453
01:14:33,274 --> 01:14:35,274
I got to find something
to fix you up first.
1454
01:14:35,275 --> 01:14:36,710
Do you understand?
1455
01:14:36,711 --> 01:14:37,944
Okay, Norah, I
want you to hold this
1456
01:14:37,944 --> 01:14:39,578
- and to stay close, all right?
- Okay.
1457
01:14:39,579 --> 01:14:40,814
- And be careful.
- Okay.
1458
01:14:40,814 --> 01:14:42,815
One, two, three.
1459
01:14:42,817 --> 01:14:45,150
Okay. There you go. Go, go, go.
1460
01:14:45,152 --> 01:14:46,752
- Stop.
- No, no, no, no.
1461
01:14:46,753 --> 01:14:48,755
It's all right. It's all
right. It's all right.
1462
01:14:48,756 --> 01:14:50,489
Okay.
1463
01:14:52,292 --> 01:14:54,761
Keep going, honey. Keep going.
1464
01:15:07,240 --> 01:15:09,042
Come on.
1465
01:15:09,042 --> 01:15:10,944
- All right?
- Yeah.
1466
01:15:14,782 --> 01:15:16,216
Hello?
1467
01:15:16,216 --> 01:15:17,684
Is anybody here?
1468
01:15:17,685 --> 01:15:20,185
Dad, what is this place?
1469
01:15:20,186 --> 01:15:22,255
Some kind of poachers' lodge.
1470
01:15:22,256 --> 01:15:24,323
Poachers like that
we saw last night?
1471
01:15:24,324 --> 01:15:27,327
No. Yes, but they're not
gonna come here, okay?
1472
01:15:27,328 --> 01:15:29,061
- Okay.
- All right, put that down.
1473
01:15:29,063 --> 01:15:30,930
Hey. All right, Mare.
1474
01:15:30,930 --> 01:15:32,664
I want you to
breathe, all right?
1475
01:15:32,666 --> 01:15:34,768
I'm gonna take a look at it.
1476
01:15:34,769 --> 01:15:36,336
- Okay.
- How does it feel?
1477
01:15:36,337 --> 01:15:38,070
- It hurts.
- Hurts? Yeah.
1478
01:15:38,072 --> 01:15:39,738
- Bad.
- Okay.
1479
01:15:39,739 --> 01:15:41,841
I'm gonna need to find
something to dress that, okay?
1480
01:15:41,841 --> 01:15:42,942
Okay.
1481
01:15:42,943 --> 01:15:44,877
Dad, it smells
really bad in here.
1482
01:15:44,878 --> 01:15:46,979
Yeah, I know.
1483
01:15:46,980 --> 01:15:49,649
All right. Um...
1484
01:15:51,085 --> 01:15:53,886
- Hang on.
- Mare, we're gonna be okay, okay?
1485
01:15:53,887 --> 01:15:57,090
- We need to find, like, a medical box...
- It's okay.
1486
01:15:57,091 --> 01:15:58,891
I'll be right back.
We're gonna bring something.
1487
01:15:58,893 --> 01:16:00,659
- Or something, okay?
- Okay.
1488
01:16:00,661 --> 01:16:02,127
- Okay.
- Come on, Norah.
1489
01:16:02,128 --> 01:16:04,064
Keep your eyes out.
1490
01:16:04,064 --> 01:16:07,699
Something that looks
like, uh, gauze, all right?
1491
01:16:07,701 --> 01:16:09,969
Go look over there.
1492
01:16:13,274 --> 01:16:14,640
You see anything?
1493
01:16:14,641 --> 01:16:16,975
- No.
- No?
1494
01:16:16,976 --> 01:16:18,377
All right.
1495
01:16:18,378 --> 01:16:20,381
Okay.
1496
01:16:24,251 --> 01:16:27,220
- Oh, my goodness.
- Come on. Come on.
1497
01:16:27,220 --> 01:16:29,389
God, I hate these poachers.
1498
01:16:39,899 --> 01:16:41,868
- You see anything?
- No.
1499
01:16:41,868 --> 01:16:43,604
Nothing?
1500
01:16:46,273 --> 01:16:48,609
Oh. Hey.
1501
01:16:49,844 --> 01:16:51,612
Uh...
1502
01:16:53,279 --> 01:16:54,913
- Hey, Norah.
- Yeah?
1503
01:16:54,914 --> 01:16:57,082
- Uh, put these on the table.
- Okay.
1504
01:16:57,083 --> 01:16:59,351
- Open them up.
- Uh-huh.
1505
01:16:59,353 --> 01:17:01,854
- Are you okay?
- Mm-hmm.
1506
01:17:01,855 --> 01:17:03,756
Hang on, Mare.
Just keep breathing, okay?
1507
01:17:03,756 --> 01:17:05,024
But it hurts.
1508
01:17:05,024 --> 01:17:06,458
I-I know it really hurts, but...
1509
01:17:06,460 --> 01:17:07,894
All right,
Mare. You're up.
1510
01:17:07,895 --> 01:17:10,430
This is gonna hurt
a little bit, okay?
1511
01:17:10,430 --> 01:17:12,398
I want you to just be brave.
1512
01:17:12,399 --> 01:17:14,701
All right, I'm gonna
wash my hands
1513
01:17:14,702 --> 01:17:16,402
and pour a little alcohol on it.
1514
01:17:17,805 --> 01:17:20,172
All right, watch your hand now.
1515
01:17:20,173 --> 01:17:21,707
All right.
1516
01:17:21,708 --> 01:17:23,376
Okay, it's gonna
hurt. All right?
1517
01:17:23,377 --> 01:17:25,177
Get that ready for me.
1518
01:17:25,179 --> 01:17:26,479
It's okay.
1519
01:17:26,479 --> 01:17:27,980
I know. I know.
1520
01:17:27,981 --> 01:17:30,283
- I got to get it right in there.
- It's okay.
1521
01:17:30,283 --> 01:17:31,484
- Okay.
- How's it look?
1522
01:17:31,484 --> 01:17:33,386
Well, it's an animal wound,
1523
01:17:33,386 --> 01:17:35,320
so it's prone to
infection, okay?
1524
01:17:35,322 --> 01:17:38,858
But the laceration goes deep,
1525
01:17:38,859 --> 01:17:41,927
but it doesn't seem
to touch any organs.
1526
01:17:41,929 --> 01:17:43,061
All right?
1527
01:17:43,063 --> 01:17:45,230
- Where's the other one?
- I feel... I feel sick, Dad.
1528
01:17:45,231 --> 01:17:47,132
You feel sick? Yeah.
1529
01:17:47,134 --> 01:17:49,435
The nausea, that's
from the dehydration
1530
01:17:49,435 --> 01:17:51,270
and the blood loss, all right?
1531
01:17:51,271 --> 01:17:52,872
But, hey, listen. Guess what.
1532
01:17:52,872 --> 01:17:54,340
You're gonna be better.
1533
01:17:54,341 --> 01:17:56,208
Bought ourselves
some time, okay?
1534
01:17:56,210 --> 01:17:57,443
- All right?
- Okay.
1535
01:17:57,444 --> 01:17:59,345
I think you're gonna be okay.
1536
01:17:59,345 --> 01:18:01,847
All right? For now.
1537
01:18:01,849 --> 01:18:03,850
For now? What?
1538
01:18:03,850 --> 01:18:05,217
Okay, I'm playing. I'm playing.
1539
01:18:05,219 --> 01:18:07,153
All right, girls, listen,
I'm gonna go look around
1540
01:18:07,154 --> 01:18:08,854
and see if I can
find some water.
1541
01:18:08,855 --> 01:18:10,155
I need you to
stay here, all right?
1542
01:18:10,157 --> 01:18:12,091
- No, Dad. What? No.
- Hey, no, no, no.
1543
01:18:12,091 --> 01:18:14,092
I need you to look after your
sister, okay? Can you do that?
1544
01:18:14,094 --> 01:18:15,761
She's got me, Dad.
1545
01:18:15,762 --> 01:18:17,095
All right.
1546
01:18:17,096 --> 01:18:18,965
- I'll be right back.
- Hurry up, Dad.
1547
01:18:18,966 --> 01:18:20,766
We're gonna be out of here.
1548
01:18:22,970 --> 01:18:25,506
It's okay,
Mare. Just hold my hand.
1549
01:18:25,506 --> 01:18:27,974
- Okay?
- This looks bad.
1550
01:19:06,346 --> 01:19:08,981
Mare. Mare.
1551
01:19:08,983 --> 01:19:11,752
Come on, come on.
1552
01:19:52,458 --> 01:19:55,828
H-Hey, um, can anybody hear me?
1553
01:19:57,131 --> 01:19:58,965
- You got to get down.
- I can't.
1554
01:19:58,966 --> 01:20:00,466
Mare, you have to get down.
1555
01:20:00,466 --> 01:20:02,467
Mare. Mare, get down.
1556
01:20:04,470 --> 01:20:06,471
Dad!
1557
01:20:13,012 --> 01:20:16,317
Girls, stay down! Stay down!
1558
01:20:17,585 --> 01:20:20,119
Stay down!
1559
01:20:22,021 --> 01:20:24,157
Hey, girls. You okay?
1560
01:20:24,158 --> 01:20:25,925
All right, come on. Come on.
1561
01:20:25,926 --> 01:20:27,159
We got to get out of here.
1562
01:20:27,161 --> 01:20:29,462
- Wait, Dad, the gun.
- No, gun's empty.
1563
01:20:29,462 --> 01:20:31,229
Just go that way. Go.
1564
01:20:32,432 --> 01:20:34,300
Okay. All right.
1565
01:20:34,301 --> 01:20:36,170
Come on.
1566
01:20:37,237 --> 01:20:39,305
Come on. Let's go.
1567
01:20:40,474 --> 01:20:42,041
All right. Watch
the steps, okay?
1568
01:20:42,042 --> 01:20:43,543
How did he find us here, Dad?
1569
01:20:43,545 --> 01:20:45,612
I don't know. He must've
cut through the mountains.
1570
01:20:45,613 --> 01:20:47,246
Here you go.
1571
01:20:48,481 --> 01:20:50,583
No, you're not gonna make
it? You want me to pick you up?
1572
01:20:50,585 --> 01:20:52,452
- All right. Come on. Come on.
- It hurts.
1573
01:20:52,453 --> 01:20:53,985
One, two, three.
1574
01:20:53,987 --> 01:20:55,588
There you go.
1575
01:20:55,590 --> 01:20:57,122
All right.
1576
01:20:57,123 --> 01:20:59,324
Uh, just go through
that door right there.
1577
01:20:59,326 --> 01:21:01,161
Okay?
1578
01:21:02,261 --> 01:21:04,198
Go ahead. Go ahead.
1579
01:21:05,064 --> 01:21:06,632
Let's get you in here.
1580
01:21:06,634 --> 01:21:08,333
This will keep you safe.
1581
01:21:08,335 --> 01:21:10,570
Let's get in here. Good.
1582
01:21:10,572 --> 01:21:12,137
All right.
1583
01:21:12,139 --> 01:21:13,972
- Sit right here, okay?
- Okay.
1584
01:21:13,974 --> 01:21:16,042
- All right?
- Okay.
1585
01:21:22,015 --> 01:21:24,417
Dad, what are you doing?
1586
01:21:24,417 --> 01:21:26,018
He's not gonna stop.
1587
01:21:26,019 --> 01:21:27,386
You guys are gonna stay here.
1588
01:21:27,387 --> 01:21:28,954
- Dad, what are you talking about?
- No, no, no.
1589
01:21:28,956 --> 01:21:30,556
- No.
- If we stay together,
1590
01:21:30,557 --> 01:21:32,158
we're not gonna
make it, all right?
1591
01:21:32,158 --> 01:21:33,726
- Dad! No.
- I-I need you to trust...
1592
01:21:33,728 --> 01:21:35,561
- Dad, no!
- Hey, I need you to trust me right now.
1593
01:21:35,563 --> 01:21:38,131
I know what I'm
doing. I promise.
1594
01:21:39,600 --> 01:21:42,100
Trust me.
1595
01:21:42,101 --> 01:21:45,037
- Okay. Okay.
- Okay? Okay?
1596
01:21:45,037 --> 01:21:47,507
- Hey. Hey.
- Okay.
1597
01:21:47,509 --> 01:21:49,041
Yeah.
1598
01:21:49,042 --> 01:21:51,511
Now, I want you to
keep this gate closed.
1599
01:21:51,512 --> 01:21:53,179
Do you understand?
1600
01:21:53,180 --> 01:21:55,280
Wait, Dad. I love
you, okay? Please...
1601
01:21:55,282 --> 01:21:57,182
And I love you, too,
okay? I love you.
1602
01:21:57,184 --> 01:21:58,618
- Love you.
- Love you, Dad.
1603
01:21:58,619 --> 01:22:00,353
Okay. Stay here.
1604
01:22:00,354 --> 01:22:03,122
Wait, Dad. It's back.
1605
01:22:04,190 --> 01:22:05,759
- Hey!
- Dad, be careful.
1606
01:22:07,327 --> 01:22:09,595
Hey! Come on.
1607
01:22:09,596 --> 01:22:11,096
Come on.
1608
01:22:11,097 --> 01:22:12,632
You can't have them. No.
1609
01:22:12,634 --> 01:22:14,466
Come get me. Come on!
1610
01:22:14,467 --> 01:22:16,537
That's it. Come on.
1611
01:22:18,104 --> 01:22:19,539
Come on. Follow me!
1612
01:22:19,541 --> 01:22:21,474
Hey! Come on.
1613
01:24:29,202 --> 01:24:31,470
Get the trank rifles!
1614
01:24:31,470 --> 01:24:33,471
Get the lions away
from him right now.
1615
01:24:36,711 --> 01:24:38,811
Mr. Nate, it's Banji.
1616
01:24:38,813 --> 01:24:40,747
Where are the girls?
1617
01:24:45,886 --> 01:24:48,287
Where's my love?
1618
01:24:51,859 --> 01:24:54,061
Where are you?
1619
01:25:03,770 --> 01:25:06,206
I'm so glad I found you.
1620
01:25:10,545 --> 01:25:11,944
Everything is gonna...
1621
01:25:11,945 --> 01:25:14,246
Be okay.
1622
01:25:14,247 --> 01:25:16,649
Dad.
1623
01:25:16,650 --> 01:25:18,385
Dad?
1624
01:25:23,557 --> 01:25:26,391
Be careful.
1625
01:25:26,393 --> 01:25:29,662
Okay, Dad. Please be careful.
1626
01:25:29,663 --> 01:25:31,797
Baby, are you okay?
1627
01:25:31,798 --> 01:25:33,198
I'm okay.
1628
01:25:33,199 --> 01:25:35,702
- Norah, you guys are okay?
- Yes.
1629
01:25:35,703 --> 01:25:37,436
Yes.
1630
01:25:38,270 --> 01:25:39,706
- Yeah.
- What happened?
1631
01:25:39,707 --> 01:25:41,807
Well, Banji came along
with some reserve wardens,
1632
01:25:41,809 --> 01:25:43,341
- and they found us.
- Banji?
1633
01:25:43,342 --> 01:25:44,677
Mm-hmm.
1634
01:25:44,679 --> 01:25:46,412
I knew I liked that boy.
1635
01:25:46,412 --> 01:25:49,215
You led that thing
into their pride land.
1636
01:25:49,216 --> 01:25:50,951
Rules of the jungle.
1637
01:25:50,952 --> 01:25:52,985
You knew that the
other lions would kill him
1638
01:25:52,987 --> 01:25:54,787
to protect their pride.
1639
01:25:54,788 --> 01:25:56,555
I was just trying
to save my girls.
1640
01:25:56,556 --> 01:25:58,591
I love you so much.
1641
01:25:58,592 --> 01:25:59,859
I love you, too.
1642
01:25:59,860 --> 01:26:02,630
Uncle Martin would
be proud of you.
1643
01:26:06,533 --> 01:26:09,235
He would have
been proud of you, too.
1644
01:26:11,304 --> 01:26:12,972
We get to go home soon.
1645
01:26:12,974 --> 01:26:14,541
Maybe we should come back
1646
01:26:14,542 --> 01:26:16,976
for another
vacation with the lion.
1647
01:26:16,978 --> 01:26:19,478
- Did it make it? The lion?
- It... No, Dad.
1648
01:26:19,479 --> 01:26:22,582
No, I mean...
No, he-he messed me up.
1649
01:26:22,582 --> 01:26:24,818
But we made it out alive.
1650
01:26:24,819 --> 01:26:26,720
Yes, we did.
1651
01:26:27,587 --> 01:26:29,387
Mare, you got this?
1652
01:26:29,389 --> 01:26:31,356
- Yes. Dad...
- Let me see.
1653
01:26:31,358 --> 01:26:32,859
- Can I see, please?
- No.
1654
01:26:32,859 --> 01:26:34,528
- Come on.
- Guys, come on.
1655
01:26:34,529 --> 01:26:37,328
- Mare, do you have it?
- Yes, Norah. Thank you.
1656
01:26:37,329 --> 01:26:39,533
- Are you sure?
- Yeah.
1657
01:26:41,735 --> 01:26:42,868
- Okay.
- Got it?
1658
01:26:42,869 --> 01:26:44,604
- Yes.
- Oh, Mom's gonna love it.
1659
01:26:44,604 --> 01:26:46,404
- Wait, Dad. Be careful.
- I'm gonna beat you.
1660
01:26:46,405 --> 01:26:49,676
Please just... be careful.
1661
01:26:49,676 --> 01:26:52,747
Okay. Yeah, this
one's for Mom, guys.
1662
01:26:54,582 --> 01:26:56,347
Whoa!
1663
01:26:56,349 --> 01:26:58,952
- Oh, gosh.
- Oh, my gosh.
117495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.