All language subtitles for Beast.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NOGRP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,956 --> 00:02:04,424 Abduya. Abduya! 2 00:02:44,397 --> 00:02:46,165 Chipo. 3 00:02:47,968 --> 00:02:50,403 Chipo. 4 00:02:52,973 --> 00:02:54,776 Chipo. 5 00:03:35,314 --> 00:03:36,817 Abduya? 6 00:03:41,487 --> 00:03:43,423 Abduya? 7 00:03:52,365 --> 00:03:55,433 Abduya. 8 00:04:30,538 --> 00:04:32,774 Where are you, my love? 9 00:04:34,406 --> 00:04:36,543 I can't find you. 10 00:04:38,678 --> 00:04:40,514 I need you. 11 00:04:40,514 --> 00:04:42,413 Requesting permission to land. 12 00:04:42,415 --> 00:04:44,050 Zulu, Sierra, 13 00:04:44,050 --> 00:04:46,452 Papa, Mike, Victor, cleared to land. 14 00:04:47,822 --> 00:04:51,091 - Did you say something to me? - Mm-mm. 15 00:04:51,091 --> 00:04:53,391 Is this your first time in South Africa? 16 00:04:53,393 --> 00:04:56,831 No. No, but it was another lifetime. 17 00:04:57,999 --> 00:04:59,699 Wow. So beautiful. 18 00:05:03,805 --> 00:05:05,971 Hey, Norah. 19 00:05:05,973 --> 00:05:07,841 Mare? 20 00:05:07,841 --> 00:05:10,442 Hey, look out the window. 21 00:05:18,985 --> 00:05:20,620 Mare. 22 00:05:20,620 --> 00:05:22,420 - Mare. Look at them. - Yeah. 23 00:05:36,137 --> 00:05:38,470 - Go that way. - I'm so hot. My God, Dad. 24 00:05:38,471 --> 00:05:40,406 - My eyes are sweating. - Thank you so much. 25 00:05:40,406 --> 00:05:42,441 - You're welcome. - Everything is sweating. 26 00:05:42,442 --> 00:05:44,409 - My spleen is sweating. - Your spleen? 27 00:05:44,411 --> 00:05:46,146 The sweat on my spleen is sweating. 28 00:05:46,146 --> 00:05:48,048 Oh, my gosh. 29 00:05:48,048 --> 00:05:49,516 Heinously hot. 30 00:05:49,516 --> 00:05:51,817 I'm melting, Mare. 31 00:05:51,819 --> 00:05:53,620 Stuff's got to breathe. 32 00:05:55,088 --> 00:05:56,755 JFK to London, 33 00:05:56,757 --> 00:05:59,625 London to Johannesburg, Johannesburg to Polokwane, 34 00:05:59,627 --> 00:06:02,194 and Polokwane to the middle of freaking nowhere. 35 00:06:02,196 --> 00:06:03,896 Where are we right now? 36 00:06:03,898 --> 00:06:06,065 The bush. 37 00:06:06,067 --> 00:06:07,800 Do they have one of those fans 38 00:06:07,802 --> 00:06:09,468 that, you know, like, squirt water? 39 00:06:09,468 --> 00:06:10,836 - Hello, Tata. - Hello. 40 00:06:10,838 --> 00:06:12,137 Hey. Hey. 41 00:06:13,807 --> 00:06:15,440 Norah, you want some water? 42 00:06:15,442 --> 00:06:17,810 Take some water. 43 00:06:17,812 --> 00:06:20,045 Dad, are you sure he's coming? 44 00:06:20,047 --> 00:06:22,915 Well, I hope so, 45 00:06:22,917 --> 00:06:26,752 'cause an Uber would take a long time to get here. 46 00:06:26,754 --> 00:06:28,053 Whew! 47 00:06:29,923 --> 00:06:32,524 - It's so hot. I need water. - How about it, Mare? 48 00:06:32,526 --> 00:06:34,728 Come on. Africa? 49 00:06:36,730 --> 00:06:39,699 - Oh, my God. It's so hot. - Come on, baby. Talk to me. 50 00:06:41,769 --> 00:06:43,937 Oh, I think that's him. It is him. 51 00:06:43,937 --> 00:06:45,170 Hey. 52 00:06:45,172 --> 00:06:46,740 Air conditioner. 53 00:06:46,740 --> 00:06:48,807 Hey, he made it. 54 00:06:48,808 --> 00:06:51,076 - I have no words. - Wow. Look at this. 55 00:06:51,077 --> 00:06:52,745 Look at you, guy. 56 00:06:52,747 --> 00:06:54,581 - How are you, bro? - What's up, man? 57 00:06:57,584 --> 00:06:59,819 - Ah, man. - How-how was the flight? 58 00:06:59,819 --> 00:07:01,654 - Good. It was real good. - Yeah? 59 00:07:01,656 --> 00:07:03,088 - Remember Norah? - Oh, my goodness. 60 00:07:03,089 --> 00:07:04,690 Martin. Oh, my gosh. 61 00:07:04,692 --> 00:07:06,225 The last time I saw you, you were just a... 62 00:07:06,226 --> 00:07:08,093 - Little half a man. - Okay. 63 00:07:08,095 --> 00:07:09,762 - You are getting so much taller. - Okay. 64 00:07:09,764 --> 00:07:11,730 - Wow. You're getting so much more witty. - All grown-up. 65 00:07:11,731 --> 00:07:13,800 And, Meredith, how's the teenage life? 66 00:07:13,800 --> 00:07:15,168 It's just "Mare." 67 00:07:15,168 --> 00:07:17,103 - Mare. Okay. - Here you go, brother. 68 00:07:17,103 --> 00:07:18,838 Here we go. Wow. Okay. 69 00:07:18,838 --> 00:07:21,740 Yeah, let's give you guys a hand here. 70 00:07:21,742 --> 00:07:23,877 - Let's go. - All right. 71 00:07:23,877 --> 00:07:25,577 Welcome to Mopane, guys. 72 00:07:25,579 --> 00:07:27,547 Are you, like, one of those game wardens? 73 00:07:27,548 --> 00:07:29,149 I've had to sort of become, uh, 74 00:07:29,149 --> 00:07:31,216 like an enforcer for the reserve. 75 00:07:31,218 --> 00:07:32,985 Enforcer? 76 00:07:32,987 --> 00:07:35,254 Yeah. Safari's big business. 77 00:07:35,255 --> 00:07:36,990 A lot of pressure on all sides. 78 00:07:36,990 --> 00:07:38,725 One way or another, everyone depends 79 00:07:38,725 --> 00:07:41,293 on the animals for their survival. 80 00:07:41,295 --> 00:07:44,264 Oh, this is Mom's village. 81 00:07:44,264 --> 00:07:46,932 Yeah. I first met your mom when I was a kid. 82 00:07:46,933 --> 00:07:49,536 Used to come up here on family holidays. 83 00:07:49,536 --> 00:07:51,137 Met her and her friends. 84 00:07:51,137 --> 00:07:52,939 They taught me all about the area. 85 00:07:52,939 --> 00:07:56,042 Actually, uh, got me interested in wildlife. 86 00:07:56,043 --> 00:07:59,913 And after university, I introduced her to your dad. 87 00:08:16,896 --> 00:08:18,298 Whew! 88 00:08:18,298 --> 00:08:20,733 I got some memories here, boy. 89 00:08:20,735 --> 00:08:22,903 - There you go. - Whew! 90 00:08:24,738 --> 00:08:25,605 Whew! 91 00:08:25,605 --> 00:08:28,007 - Looks all good, man. - Yep, yep. Yeah. 92 00:08:28,009 --> 00:08:30,242 It's the nicest it's looked in a long time, 'cause I knew 93 00:08:30,244 --> 00:08:31,343 - I had guests coming. - Oh, sorry. 94 00:08:31,345 --> 00:08:32,711 - It's okay. - You did? 95 00:08:32,712 --> 00:08:34,080 Yeah. 96 00:08:34,081 --> 00:08:36,115 - Okay. - Come on. This way. 97 00:08:39,854 --> 00:08:43,655 Wow, man. You really looked after the place. 98 00:08:43,657 --> 00:08:45,258 Is that the, uh, Bantam? 99 00:08:45,259 --> 00:08:47,092 - Yep. Yep. - No. 100 00:08:47,094 --> 00:08:48,327 You still didn't fix it? 101 00:08:48,328 --> 00:08:49,995 No, I was waiting for you to come back 102 00:08:49,996 --> 00:08:51,798 - and see if you could get it running. - Me? Yeah, right. 103 00:08:51,798 --> 00:08:53,832 - It goes straight up. - Okay. 104 00:08:53,834 --> 00:08:56,269 Just through that one on the left, guys. 105 00:08:56,269 --> 00:08:58,004 - Wow. - Yeah. 106 00:08:58,004 --> 00:09:00,774 Hey, man, uh, thank you so much for having us. 107 00:09:00,774 --> 00:09:03,342 - Yeah, of course, man. - We really needed it. 108 00:09:03,344 --> 00:09:05,345 - Anytime, bro. Anytime. - Is it this door? 109 00:09:05,346 --> 00:09:06,980 Right through that door. Yeah. 110 00:09:06,980 --> 00:09:08,380 - You need help? - Just kick it. 111 00:09:08,381 --> 00:09:09,849 Sometimes it sticks. Yeah. 112 00:09:09,850 --> 00:09:11,817 Put strength into your foot, Norah. 113 00:09:11,818 --> 00:09:13,979 - Come on, big foot. You got it. - Okay, wow. That's... 114 00:09:14,654 --> 00:09:16,688 There we go. 115 00:09:16,690 --> 00:09:18,158 Get some light. 116 00:09:18,158 --> 00:09:20,826 Oh, guys, don't worry about your shoes, please. 117 00:09:20,827 --> 00:09:22,662 Since my last girlfriend left, 118 00:09:22,663 --> 00:09:24,364 I've been living like a bachelor. 119 00:09:24,365 --> 00:09:26,732 - Oh, yeah? - Yeah, place is a real mess. 120 00:09:26,734 --> 00:09:28,368 You'll have to excuse it. 121 00:09:28,369 --> 00:09:30,202 - So, um, Uncle Martin. - Yeah? 122 00:09:30,203 --> 00:09:31,937 What's your Wi-Fi password? 123 00:09:31,938 --> 00:09:33,807 Just so I can, you know, like, connect to it or something. 124 00:09:33,807 --> 00:09:35,375 Oh, yeah, sorry. We don't actually have Wi-Fi 125 00:09:35,375 --> 00:09:37,644 or cell phone signal here for the next ten days. 126 00:09:37,644 --> 00:09:39,111 - What? - What are you gonna do? 127 00:09:39,113 --> 00:09:40,712 - No. No, no. - Yeah. 128 00:09:40,713 --> 00:09:42,014 - That's not fair. - No, you'll be all right. 129 00:09:42,015 --> 00:09:43,682 - Whatever. - What? 130 00:09:43,683 --> 00:09:44,918 There's plenty to see, though. 131 00:09:44,918 --> 00:09:46,919 Don't worry. You won't miss your phone. 132 00:09:46,921 --> 00:09:48,754 This is so back-in-the-day. 133 00:09:48,755 --> 00:09:50,023 Yeah. 134 00:09:50,024 --> 00:09:52,692 So, ladies, you are through here. 135 00:09:52,692 --> 00:09:54,693 Uh, sorry. I know it doesn't look like much, 136 00:09:54,695 --> 00:09:57,764 but they're more comfortable than they look. 137 00:10:00,134 --> 00:10:01,734 Did Mom shoot some of these? 138 00:10:01,735 --> 00:10:03,369 Oh, wow. You still got these? 139 00:10:03,370 --> 00:10:05,904 - Yeah, of course, man. - Okay. 140 00:10:05,905 --> 00:10:08,107 Oh. This... 141 00:10:08,109 --> 00:10:11,277 This little bump right here, you know who that is? 142 00:10:11,278 --> 00:10:13,413 That's you. 143 00:10:17,317 --> 00:10:19,384 These photos are amazing. 144 00:10:19,385 --> 00:10:21,287 Wow. 145 00:10:21,288 --> 00:10:23,288 Mom looks so young and beautiful. 146 00:10:23,289 --> 00:10:24,990 Where'd she shoot this one? 147 00:10:24,991 --> 00:10:26,458 That's just up the road here. 148 00:10:26,460 --> 00:10:28,027 I love this tree. 149 00:10:28,028 --> 00:10:29,895 - Is that a self-portrait? - Yeah. 150 00:10:29,897 --> 00:10:31,331 She spent so much time there, 151 00:10:31,331 --> 00:10:33,066 we actually called it the Amahle Tree. 152 00:10:33,067 --> 00:10:36,001 She loved to photograph that thing. 153 00:10:36,003 --> 00:10:38,171 - Can you take that salad through for us? - Okay. 154 00:10:38,172 --> 00:10:40,306 Mmm. Mmm, mmm, mmm. 155 00:10:40,307 --> 00:10:42,241 Smells good. Mmm. 156 00:10:42,243 --> 00:10:44,344 - Yep. It's ready, man. - Okay. 157 00:10:46,813 --> 00:10:49,315 All right. Where's Mare? 158 00:10:49,316 --> 00:10:51,317 Uh, she's in there unpacking. 159 00:10:51,317 --> 00:10:53,086 Oh. Okay. 160 00:10:54,488 --> 00:10:57,056 - Hey, Mare. - Hey. 161 00:10:57,057 --> 00:10:58,457 Dinner's ready. 162 00:10:58,459 --> 00:11:00,660 Thanks. 163 00:11:01,861 --> 00:11:04,797 So, you got everything you need? 164 00:11:04,798 --> 00:11:06,798 I was the one who packed your suitcase, Dad. 165 00:11:06,799 --> 00:11:08,333 Yes, yes, you did. Yes, you did. 166 00:11:08,335 --> 00:11:11,772 So, did I get everything I need? 167 00:11:15,208 --> 00:11:16,808 Hey, dinner's ready, okay? 168 00:11:16,809 --> 00:11:18,177 You just said that. 169 00:11:18,178 --> 00:11:20,947 No, I know I just said that. I just, uh... 170 00:11:26,820 --> 00:11:28,354 And this is all with the... the long exposure 171 00:11:28,355 --> 00:11:30,255 - with your mom's... your mom's old Nikon? - Mm-hmm. 172 00:11:30,256 --> 00:11:31,490 Oh, yeah. We got to restock. 173 00:11:31,491 --> 00:11:32,792 Some people think it's old-school, 174 00:11:32,793 --> 00:11:33,993 but I just prefer film. 175 00:11:33,994 --> 00:11:35,360 Film is old-school, but, I mean... 176 00:11:35,361 --> 00:11:36,763 - I love shooting with film. - Yeah? 177 00:11:36,764 --> 00:11:38,498 - Yeah. - That is really amazing. 178 00:11:38,499 --> 00:11:40,133 - Thank you. - Eh? Nate, you see this? 179 00:11:40,134 --> 00:11:42,134 - Look at this work. - Oh, yeah. 180 00:11:42,135 --> 00:11:44,037 - Eh? - No, I haven't seen that one, but, uh... 181 00:11:44,038 --> 00:11:45,871 - It's just like your mom's stuff. - Yeah. 182 00:11:45,873 --> 00:11:47,240 - It's actually got the same kind of soul to it. - Yeah. 183 00:11:47,240 --> 00:11:49,375 - You are really talented. - I applied to 184 00:11:49,375 --> 00:11:51,177 the Tisch School of the Arts at NYU. 185 00:11:51,177 --> 00:11:52,879 Okay, okay. Is that a big... it's a big art school? 186 00:11:52,879 --> 00:11:54,379 - Oh, is it? - Yeah, it's a big school. 187 00:11:54,380 --> 00:11:56,182 - It's the best school. - Well, you're gonna get in. 188 00:11:56,182 --> 00:11:57,984 - Thank you. I hope I do. - Wow. Yeah. 189 00:11:57,985 --> 00:11:59,318 She's gonna get in. Watch. Mark my words. 190 00:11:59,320 --> 00:12:01,153 She didn't apply for the medical school 191 00:12:01,154 --> 00:12:03,121 - like Daddy wanted. - No, and she shouldn't. 192 00:12:03,123 --> 00:12:04,524 No, you shouldn't, 'cause one doctor's enough in your family. 193 00:12:04,525 --> 00:12:06,125 - Everything... - What? No, look. 194 00:12:06,125 --> 00:12:07,393 No, I-I tell her all the time that I love her work. 195 00:12:07,394 --> 00:12:08,860 She got that, um... 196 00:12:08,861 --> 00:12:10,964 What is that, uh, one that's on the fridge? 197 00:12:10,965 --> 00:12:12,398 It's like, uh, a blue car, 198 00:12:12,399 --> 00:12:14,133 and there's a building in the back. 199 00:12:14,134 --> 00:12:17,135 Dad, the car is not blue. It's red. 200 00:12:17,136 --> 00:12:18,870 - It's not red. - It's red. 201 00:12:18,871 --> 00:12:20,840 - It's blue, right? - It's a red car, Dad, 202 00:12:20,841 --> 00:12:22,576 - and that was five years ago. - Oh. 203 00:12:22,576 --> 00:12:24,309 Sorry, I meant red. 204 00:12:24,311 --> 00:12:26,312 - Yeah, of course you did. - I said blue, uh, but it... 205 00:12:26,312 --> 00:12:30,082 Okay, uh, what are you into nowadays, young lady? 206 00:12:30,083 --> 00:12:32,451 This minute, I'm thinking about going into psychology. 207 00:12:32,452 --> 00:12:34,254 - Mare. - You know, family therapy, maybe. 208 00:12:34,254 --> 00:12:36,288 - Hey. Mare. Mare. - Probably a good idea. 209 00:12:36,289 --> 00:12:37,591 If you got a problem, just... 210 00:12:37,591 --> 00:12:39,057 - Come on. Nate, just... - just say it. 211 00:12:39,058 --> 00:12:40,994 My problem is that in the last ten minutes, 212 00:12:40,995 --> 00:12:43,162 Martin just showed more interest in my photography 213 00:12:43,163 --> 00:12:44,897 than you have in the last year. 214 00:12:44,898 --> 00:12:46,432 - What? - Which is the same amount of time 215 00:12:46,432 --> 00:12:49,168 that you showed our mother in the last year of her life. 216 00:12:49,168 --> 00:12:50,302 Mare. 217 00:12:50,303 --> 00:12:52,304 She got sick. 218 00:12:52,306 --> 00:12:53,840 You missed it 219 00:12:53,841 --> 00:12:55,173 - 'cause you had already left us. - No, no, no. 220 00:12:55,174 --> 00:12:57,009 - No, it's not what happened. - I tried. -Dad. 221 00:12:57,010 --> 00:12:59,044 Your mother and I, we mutually... 222 00:12:59,046 --> 00:13:01,447 mutually agreed to separate, 223 00:13:01,447 --> 00:13:03,149 and then she got sick. 224 00:13:03,149 --> 00:13:05,183 - Norah, no, don't go. - It's okay. 225 00:13:05,184 --> 00:13:07,386 - I'll go to her, Dad. -Come on. - What are you talking about? 226 00:13:07,388 --> 00:13:08,621 Norah. Hey, Norah? 227 00:13:08,623 --> 00:13:10,322 Sorry, I shouldn't have brought this up. 228 00:13:10,323 --> 00:13:12,325 Not in front of Norah. 229 00:13:14,260 --> 00:13:16,361 You okay? 230 00:13:16,363 --> 00:13:18,931 Got us another bottle before we can't stand up. 231 00:13:18,932 --> 00:13:20,932 Ah. Always thinking ahead. 232 00:13:20,933 --> 00:13:23,135 - That's what I like about you. - Yeah. 233 00:13:23,136 --> 00:13:24,102 Okay? 234 00:13:24,104 --> 00:13:27,940 In a pinch, I have been known, 235 00:13:27,941 --> 00:13:29,610 - on occasion... - Mm-hmm. 236 00:13:29,610 --> 00:13:32,513 When necessary, 237 00:13:32,514 --> 00:13:35,548 to crawl around my house on all fours 238 00:13:35,549 --> 00:13:37,417 looking for another bottle. 239 00:13:39,219 --> 00:13:41,453 The house. What a... What about the yard? 240 00:13:41,455 --> 00:13:43,657 - Uh, yeah. - What about the yard? 241 00:13:43,658 --> 00:13:45,658 The garden. Definitely the garden. 242 00:13:49,096 --> 00:13:50,495 - Mmm. - What do you got? 243 00:13:50,496 --> 00:13:51,898 - That's a bit much. - Too strong? 244 00:13:51,899 --> 00:13:53,032 Yeah, a little strong. 245 00:13:53,033 --> 00:13:55,234 - Lord. - Hey. 246 00:13:55,235 --> 00:13:56,669 Cheers, man. 247 00:13:56,671 --> 00:13:58,538 It's good to have you back. 248 00:14:08,315 --> 00:14:10,384 Can I ask you a question? 249 00:14:17,524 --> 00:14:20,027 Why didn't you come to the funeral? 250 00:14:23,496 --> 00:14:25,999 Okay. Um, honestly? 251 00:14:26,701 --> 00:14:29,135 Yeah. Why? 252 00:14:30,471 --> 00:14:34,072 I... didn't want to see her buried 253 00:14:34,073 --> 00:14:37,211 in a concrete plot in New York City. 254 00:14:39,947 --> 00:14:42,414 I didn't... couldn't stomach it, 255 00:14:42,415 --> 00:14:44,116 and I didn't think that that's 256 00:14:44,118 --> 00:14:46,086 what she would've wanted, either. 257 00:14:47,019 --> 00:14:50,289 Maybe we should just agree to leave it at that. 258 00:14:52,726 --> 00:14:56,028 You know, Mare is right. 259 00:14:56,028 --> 00:14:58,431 Come on, man. She's in a lot of pain. 260 00:14:58,432 --> 00:15:01,033 Yeah, she is. And she fights. 261 00:15:01,033 --> 00:15:03,302 Man, she fights just like her mom. 262 00:15:03,302 --> 00:15:06,105 She does. Yeah. 263 00:15:06,105 --> 00:15:08,073 What I wouldn't do to fight with that woman 264 00:15:08,075 --> 00:15:10,277 just one more time. 265 00:15:12,647 --> 00:15:14,748 Now my wife's gone. 266 00:15:14,749 --> 00:15:16,750 Mare's gone. 267 00:15:16,750 --> 00:15:19,952 Norah is hanging on by a thread. 268 00:15:20,988 --> 00:15:22,722 See, I missed all the signs. 269 00:15:22,724 --> 00:15:25,457 I missed all the signs of my marriage. 270 00:15:25,458 --> 00:15:28,195 I missed the signs of my kids. 271 00:15:31,230 --> 00:15:34,399 And I missed the signs of her cancer. 272 00:15:34,400 --> 00:15:35,701 That's not your fault. 273 00:15:35,702 --> 00:15:37,135 That's not how it works. 274 00:15:37,136 --> 00:15:38,471 I... Hey, hey, I'm a doctor, okay? 275 00:15:38,471 --> 00:15:40,440 I'm a doctor, and I know what death looks like. 276 00:15:40,441 --> 00:15:43,677 And I know that death walked up the steps 277 00:15:43,677 --> 00:15:46,345 to where my kids and my wife were sleeping, 278 00:15:46,346 --> 00:15:48,447 knocked on the door, and guess what. 279 00:15:48,448 --> 00:15:51,082 I wasn't home. 280 00:15:51,084 --> 00:15:54,153 I wasn't home... 281 00:15:54,153 --> 00:15:57,224 to look it in the eye and say, "No. 282 00:16:00,027 --> 00:16:03,029 No, you can't take her." 283 00:16:04,096 --> 00:16:06,399 I failed those kids. 284 00:16:06,399 --> 00:16:08,368 Do you understand? 285 00:16:11,505 --> 00:16:13,172 It's why we're here. 286 00:16:13,173 --> 00:16:15,374 Stop beating yourself up, Nate. 287 00:16:15,375 --> 00:16:17,610 This cancer was always gonna kill her. 288 00:16:17,611 --> 00:16:19,980 Nothing you could do. 289 00:16:32,125 --> 00:16:34,227 I wasn't there, man. 290 00:16:37,764 --> 00:16:40,000 I wasn't there. 291 00:16:47,341 --> 00:16:49,307 Yes. Same place as last time. 292 00:16:49,308 --> 00:16:51,076 Yeah, copy that. 293 00:16:51,077 --> 00:16:53,514 In the valley by the abandoned schoolhouse. 294 00:16:53,514 --> 00:16:55,347 Thanks, Banji. 295 00:16:55,349 --> 00:16:57,082 - Hey. - Morning, big guy. 296 00:16:57,084 --> 00:16:58,519 How's your head? 297 00:16:58,519 --> 00:16:59,852 Ah, little fuzzy. 298 00:16:59,854 --> 00:17:02,153 Yeah, mine, too. Everything all right? 299 00:17:02,154 --> 00:17:04,857 Yeah. I'm gonna give you guys the VIP tour today. 300 00:17:04,858 --> 00:17:06,424 We'll go through the private section 301 00:17:06,425 --> 00:17:08,394 of the reserve, avoid the tourists. 302 00:17:08,394 --> 00:17:10,162 - Morning. - What do you mean, "give me the hat"? It's my hat. 303 00:17:10,163 --> 00:17:11,597 - Just be us and the wildlife. - It's not your hat. 304 00:17:11,598 --> 00:17:13,298 - Morning, ladies. - Mare, it says so very clearly 305 00:17:13,299 --> 00:17:14,567 right here on the tag that this is my hat. 306 00:17:14,568 --> 00:17:16,269 Just because you wrote your name on a hat 307 00:17:16,269 --> 00:17:17,703 - doesn't mean it's now yours. - Mare, honestly, 308 00:17:17,704 --> 00:17:19,539 - this is my hat. - Just give me my hat, please. Come on. 309 00:17:19,540 --> 00:17:21,240 Hey, guys. Uncle Martin just said good morning. 310 00:17:21,240 --> 00:17:22,643 Good morning, Uncle Martin. 311 00:17:22,644 --> 00:17:24,442 - Mare, it's my hat. - It's not your hat. 312 00:17:24,443 --> 00:17:26,412 - I'm the one who packed it. - Here you go, Mare. Okay? 313 00:17:26,413 --> 00:17:28,314 - You don't even need it. - That settles the hat issues. 314 00:17:28,315 --> 00:17:29,615 It's too small to even fit your big ol' head anyway. 315 00:17:29,616 --> 00:17:31,317 Now you're ready for safari. 316 00:17:31,317 --> 00:17:33,184 Yes. Where are we heading? 317 00:17:33,185 --> 00:17:36,154 Uh, to see some of the most incredible creatures 318 00:17:36,155 --> 00:17:38,156 on the planet, hopefully. 319 00:17:52,204 --> 00:17:54,173 We got Milkshake Mare. 320 00:17:54,173 --> 00:17:56,742 We got Mini Nugget Norah. 321 00:17:56,743 --> 00:17:59,579 We got McDouble Martin. 322 00:17:59,580 --> 00:18:02,548 And Super size Nugget Nate. 323 00:18:07,386 --> 00:18:10,089 Look at that just... Waterbuck. 324 00:18:12,894 --> 00:18:14,894 Here, here, here, here. Giraffe. 325 00:18:14,895 --> 00:18:17,364 Oh, my gosh. They're so cute. 326 00:18:38,653 --> 00:18:40,519 There's the old schoolhouse. 327 00:18:40,520 --> 00:18:43,590 So Banji will be just around the corner here. 328 00:18:45,358 --> 00:18:47,359 They put a school in the middle of rocks? 329 00:18:47,361 --> 00:18:49,394 Yeah. It used to be used by the... 330 00:18:49,395 --> 00:18:52,431 families that worked in the mine over the hill there. 331 00:18:52,432 --> 00:18:55,468 But then the copper mine ran dry, 332 00:18:55,469 --> 00:18:58,305 so, uh, they shut down the school. 333 00:18:58,940 --> 00:19:01,340 Ah, there's our man. 334 00:19:09,683 --> 00:19:12,885 Stay close to the vehicle, please, okay? 335 00:19:12,886 --> 00:19:14,520 - Come on. - Banji. 336 00:19:14,521 --> 00:19:16,221 - Hey, Martin. - Look at that. 337 00:19:17,557 --> 00:19:19,692 - Oh, my gosh. - This is amazing, man. 338 00:19:19,693 --> 00:19:21,259 Ah. It's perfect. Thank you. 339 00:19:21,260 --> 00:19:22,494 - Yeah. - Nate, this is Banji. 340 00:19:22,496 --> 00:19:23,997 Banji, this is my friend Nate 341 00:19:23,998 --> 00:19:25,498 - and his daughters. - Hi, Banji. -Hey, Nate. 342 00:19:25,499 --> 00:19:26,967 - I'm good. I'm good. - These are my daughters. 343 00:19:26,968 --> 00:19:28,233 - This is Norah and Mare. - Hello. -Hello. -Hey. 344 00:19:28,234 --> 00:19:29,468 Oh, my God. That's beautiful. 345 00:19:29,469 --> 00:19:31,369 - Yeah. - Look. 346 00:19:31,371 --> 00:19:34,306 Banji tracks the movement of the pride through the reserve. 347 00:19:34,307 --> 00:19:35,709 - Yeah. - That's a great job. 348 00:19:35,710 --> 00:19:36,910 Hey, man. Thank you. 349 00:19:36,911 --> 00:19:39,980 And that up there is the Nandi pride. 350 00:19:39,980 --> 00:19:41,647 - Yep. - It's named after that 351 00:19:41,648 --> 00:19:43,784 magnificent matriarch in the middle there. 352 00:19:43,785 --> 00:19:45,417 Wow. 353 00:19:45,419 --> 00:19:48,453 Yep, and the males are Kuda and his brother Kawe. 354 00:19:48,454 --> 00:19:50,288 - Kawe? - Kawe? 355 00:19:50,289 --> 00:19:51,724 - Kawe. Kawe. - Kawe. Kawe. 356 00:19:51,726 --> 00:19:53,626 And are we, uh... are we safe right here? 357 00:19:53,627 --> 00:19:55,294 Oh, you're safe. You're safe. 358 00:19:55,295 --> 00:19:56,863 They just finished off last night's kill. 359 00:19:56,864 --> 00:19:58,297 - Okay, good. - Yeah. 360 00:19:58,298 --> 00:19:59,897 - That is insane. - We should go close... 361 00:20:01,568 --> 00:20:03,368 - Okay. It's all right. - You're scared. 362 00:20:03,369 --> 00:20:04,704 You're okay. He's just letting you know that he's there. 363 00:20:04,705 --> 00:20:06,305 You're scared. You got scared. 364 00:20:06,306 --> 00:20:07,807 See, the way it works with lions is 365 00:20:07,808 --> 00:20:10,442 the females do the hunting, the males protect the pride. 366 00:20:10,443 --> 00:20:11,877 Well, protect them from what? 367 00:20:11,878 --> 00:20:13,311 Usually from other lions. 368 00:20:13,313 --> 00:20:14,881 Any lion from outside the family 369 00:20:14,882 --> 00:20:16,583 comes into their territory, 370 00:20:16,584 --> 00:20:18,751 Kuda and Kawe will leap onto it, 371 00:20:18,752 --> 00:20:22,021 start ripping it apart limb from limb or die trying. 372 00:20:22,022 --> 00:20:24,958 It's the law of the jungle, guys. 373 00:20:24,959 --> 00:20:27,059 It's the only law that matters out here. 374 00:20:29,763 --> 00:20:31,430 What kind of rifle is that? 375 00:20:31,431 --> 00:20:33,032 Oh, it's a trank rifle. 376 00:20:33,034 --> 00:20:34,667 You know, just in case. 377 00:20:34,669 --> 00:20:36,569 Hope we don't need it. 378 00:20:36,570 --> 00:20:37,770 Hopefully. 379 00:20:37,771 --> 00:20:38,872 Shall we do this? 380 00:20:38,873 --> 00:20:40,306 - Yep. - All right. 381 00:20:40,307 --> 00:20:41,807 So you just, like, put it there? 382 00:20:41,808 --> 00:20:43,876 - Okay, so the dart goes... - All right, so they usually 383 00:20:43,877 --> 00:20:45,045 go after the smallest one, 384 00:20:45,046 --> 00:20:46,645 so you might want to hang on to that. 385 00:20:46,646 --> 00:20:48,480 - What? Really? - Just in case. No, I'm kidding. 386 00:20:48,481 --> 00:20:50,449 - No, you can't have this. - You definitely can't. 387 00:20:50,450 --> 00:20:51,917 Wait, you're not going out there, right? 388 00:20:51,919 --> 00:20:53,552 Shh. 389 00:20:53,554 --> 00:20:55,020 - What is he doing? - He's gonna... 390 00:20:55,021 --> 00:20:56,387 He's gonna go. 391 00:20:56,388 --> 00:20:57,824 - Mare. - What? 392 00:20:57,825 --> 00:20:59,593 - Where you going? - Just going to take some pictures. 393 00:20:59,594 --> 00:21:01,393 Why do you always have to be such a daredevil? 394 00:21:01,394 --> 00:21:02,796 - Nothing's gonna happen. - Mare, you're gonna be 395 00:21:02,797 --> 00:21:04,064 - the death of me. Come here. - Wait, what's he doing? 396 00:21:04,065 --> 00:21:06,031 Just showing them he's not afraid. 397 00:21:06,032 --> 00:21:07,800 He raised them from cubs, actually. 398 00:21:07,801 --> 00:21:10,069 Sent them out to the wild when they were still young. 399 00:21:10,070 --> 00:21:11,805 - Hey, boys. - Wait. 400 00:21:11,806 --> 00:21:14,373 I see you, boys. 401 00:21:14,374 --> 00:21:16,076 Hello, my boys. 402 00:21:16,076 --> 00:21:17,877 Hello. 403 00:21:17,878 --> 00:21:19,846 I see you there. 404 00:21:19,846 --> 00:21:22,015 Easy. 405 00:21:22,016 --> 00:21:24,383 Easy, easy. 406 00:21:24,384 --> 00:21:27,788 Okay. 407 00:21:27,788 --> 00:21:29,955 Ah. 408 00:21:29,957 --> 00:21:31,691 Who's a big boy, eh? 409 00:21:32,960 --> 00:21:34,425 Who's a big boy? 410 00:21:36,963 --> 00:21:38,832 Oh. Hey. 411 00:21:38,833 --> 00:21:40,099 Hey. Whoa. Okay. 412 00:21:40,101 --> 00:21:41,968 Easy, Kuda. Don't play so rough. 413 00:21:41,969 --> 00:21:43,836 Don't play so rough, my boy. 414 00:21:43,837 --> 00:21:45,538 Don't play so rough. 415 00:21:45,539 --> 00:21:48,374 You also want some love? You want some love, yeah. 416 00:21:51,443 --> 00:21:53,378 Hang on, hang on. What's happened to... 417 00:21:53,380 --> 00:21:55,549 What's happened to your girl? 418 00:21:56,750 --> 00:21:58,585 What's wrong with Nandi? 419 00:21:58,586 --> 00:22:01,452 Nandi? 420 00:22:01,453 --> 00:22:03,056 You okay, my girl? 421 00:22:03,057 --> 00:22:05,592 Okay. 422 00:22:05,593 --> 00:22:07,459 Okay. 423 00:22:07,460 --> 00:22:09,028 Just coming a little closer. 424 00:22:09,029 --> 00:22:10,896 What's wrong with your paw, girl? 425 00:22:12,732 --> 00:22:14,067 Please, just a little bit closer. 426 00:22:14,067 --> 00:22:15,535 Let me look at you. 427 00:22:15,536 --> 00:22:17,435 I just want to have a look. Let me see. 428 00:22:17,436 --> 00:22:18,872 Okay. All right. 429 00:22:18,873 --> 00:22:20,842 Okay, I'm going. I'm going. 430 00:22:22,009 --> 00:22:24,344 - Banji. - Yeah? 431 00:22:25,145 --> 00:22:26,779 - She's got a wound on her paw. - Ah. 432 00:22:26,780 --> 00:22:28,714 I think it's a bullet, but I can't be sure. 433 00:22:28,715 --> 00:22:30,884 I've got to get in closer, but that's not gonna happen now, 434 00:22:30,884 --> 00:22:32,751 so see if you can find a vet. 435 00:22:32,752 --> 00:22:35,755 Okay. There's just too many now. 436 00:22:35,756 --> 00:22:37,057 Yeah, probably, man. 437 00:22:37,057 --> 00:22:38,490 What is... 438 00:22:38,490 --> 00:22:39,925 - Damn it. - It's poachers. 439 00:22:39,926 --> 00:22:42,461 - Oh. - Illegal hunters. 440 00:22:43,597 --> 00:22:45,531 - That was really nice, Uncle Martin. - See that? 441 00:22:45,532 --> 00:22:48,034 You always got to make a show of yourself, huh? 442 00:22:48,035 --> 00:22:49,603 - You want to have a go? - Me? 443 00:22:49,604 --> 00:22:50,936 - Yeah. -No. - Go on, Dad. 444 00:22:50,938 --> 00:22:52,739 - Try it. Just once. - Oh, no. 445 00:22:52,740 --> 00:22:54,641 You know, just hug a lion and, uh, take a picture with Mare. 446 00:22:54,642 --> 00:22:56,474 My dad's not much of a hugger. 447 00:22:56,476 --> 00:22:58,177 - No? -Nah. -What? - More of a fist bumper. 448 00:22:58,179 --> 00:22:59,712 I am a hugger. 449 00:22:59,713 --> 00:23:01,748 Well, I'm gonna try and get some help. 450 00:23:01,749 --> 00:23:04,049 - It was very nice to meet you. - Very nice to meet you, too. 451 00:23:04,050 --> 00:23:05,785 - All right, Banji. - All right, Nate. 452 00:23:05,786 --> 00:23:08,520 - Cheers, Banji. - Uh, Dr. Nate, brother. 453 00:23:09,923 --> 00:23:11,156 What happened out there? 454 00:23:11,157 --> 00:23:12,826 She wasn't too happy. 455 00:23:12,826 --> 00:23:14,527 Uh, it's the female. 456 00:23:14,528 --> 00:23:15,961 She's got wounded. 457 00:23:15,962 --> 00:23:17,663 Wounded? How? 458 00:23:17,664 --> 00:23:18,698 Poachers. 459 00:23:18,699 --> 00:23:21,067 There's a Tsonga village just up the road, guys. 460 00:23:21,067 --> 00:23:22,836 Do you mind if we stop by there? 461 00:23:22,836 --> 00:23:24,637 - No. Let's do it. - Just want to ask people 462 00:23:24,638 --> 00:23:26,907 - if they saw anything. Come on. - Let's go. 463 00:23:29,609 --> 00:23:31,477 So you think, uh, maybe someone at the village 464 00:23:31,478 --> 00:23:32,746 might have seen what happened? 465 00:23:32,747 --> 00:23:34,547 Yeah. Seen something, heard something. 466 00:23:34,548 --> 00:23:36,950 Anything unusual, you know? 467 00:23:36,951 --> 00:23:39,019 So, you're sure you don't want a lion hug? 468 00:23:39,019 --> 00:23:40,686 Last chance. Eh? 469 00:23:40,688 --> 00:23:43,624 - No, I'm good. - All right. Good. 470 00:23:46,227 --> 00:23:47,794 It's getting worse and worse. 471 00:23:47,795 --> 00:23:49,229 The poachers used to just be after 472 00:23:49,230 --> 00:23:50,963 the elephants and the rhinos. 473 00:23:50,964 --> 00:23:53,232 Now they're actively going after the lions. 474 00:23:53,233 --> 00:23:55,669 - Why? - They sell the teeth, 475 00:23:55,670 --> 00:23:58,738 the claws, even the bones on the black market. 476 00:23:58,739 --> 00:24:00,240 - That's horrible. - Yeah. 477 00:24:00,240 --> 00:24:01,974 There's a market for them now as well. 478 00:24:01,976 --> 00:24:03,977 The bones? 479 00:24:03,978 --> 00:24:05,778 - Well... - I don't know, man. 480 00:24:05,779 --> 00:24:08,682 I mean, I-I've read about the anti-poachers online, 481 00:24:08,682 --> 00:24:10,282 - and they said that... - Stop it. 482 00:24:10,284 --> 00:24:11,817 What? 483 00:24:11,818 --> 00:24:13,586 You read about the anti-poachers online? 484 00:24:13,586 --> 00:24:14,988 - Yes. - Really? 485 00:24:14,989 --> 00:24:16,789 And what did it say, Norah? 486 00:24:16,790 --> 00:24:18,290 - Well... - No, what did it say? 487 00:24:18,291 --> 00:24:20,226 Okay. Well, they said that people have actually 488 00:24:20,227 --> 00:24:23,296 hunted down and killed the poachers. 489 00:24:23,297 --> 00:24:25,664 I mean, y-you've heard of stories like that, 490 00:24:25,665 --> 00:24:27,200 right, Uncle Martin? 491 00:24:27,201 --> 00:24:29,001 - Right? - Um, yeah. 492 00:24:29,002 --> 00:24:31,304 So, are you some kind of an anti-poacher? 493 00:24:31,305 --> 00:24:32,939 I mean, we just... we're just trying 494 00:24:32,940 --> 00:24:35,607 to protect the animals in every sense. 495 00:25:04,838 --> 00:25:09,041 Okay, so, guys, listen, this is not a tourist village. 496 00:25:09,042 --> 00:25:10,710 Okay? It's a... 497 00:25:10,711 --> 00:25:13,046 It's an actual real place where people live. 498 00:25:13,047 --> 00:25:14,848 Thank you. 499 00:25:16,182 --> 00:25:17,851 Please just be as polite as possible. 500 00:25:17,852 --> 00:25:20,053 Maybe get a little drink at the bar. 501 00:25:20,054 --> 00:25:22,255 - Hair of the dog? - Oh, no. 502 00:25:22,256 --> 00:25:24,223 Mare, you can take pictures, 503 00:25:24,224 --> 00:25:26,358 - but just ask them first, okay? - Okay. 504 00:25:26,359 --> 00:25:28,327 The Tsonga are some of the most polite 505 00:25:28,328 --> 00:25:30,663 and kind people you'll ever meet. 506 00:25:30,663 --> 00:25:32,598 They speak a type of Venda. 507 00:25:32,599 --> 00:25:34,366 Well, Mom was actually teaching Norah and I. 508 00:25:34,367 --> 00:25:35,970 - Really? - Before she died. 509 00:25:41,342 --> 00:25:43,076 Wow, you sound good. I like that. 510 00:25:43,076 --> 00:25:45,011 Thanks, Dad. 511 00:25:47,248 --> 00:25:49,615 Where is everybody? 512 00:25:49,616 --> 00:25:51,817 - Hello? - Hello? 513 00:25:51,818 --> 00:25:53,619 Hello? 514 00:25:57,090 --> 00:25:58,892 Hey, Norah. Look, Norah. 515 00:25:58,893 --> 00:26:00,960 - There's goats. - The fire's still hot. 516 00:26:02,395 --> 00:26:04,696 Hey there, buddy. 517 00:26:04,698 --> 00:26:06,732 Don't they look like, uh, dalmatian dogs? 518 00:26:06,733 --> 00:26:08,201 Hey. 519 00:26:08,201 --> 00:26:09,903 Mare, you can't take pictures, Mare. 520 00:26:09,903 --> 00:26:11,971 - Doesn't matter. - Mare, stop taking pictures. 521 00:26:11,971 --> 00:26:14,240 - Why? - Stop. Stop. Just... Shh. 522 00:26:14,240 --> 00:26:15,775 They're so cute. 523 00:26:15,776 --> 00:26:17,376 Do you think Uncle Martin kills poachers? 524 00:26:17,377 --> 00:26:19,011 What do you think, Miss Know-It-All? 525 00:26:19,012 --> 00:26:21,314 But that's what the article said anti-poachers do. 526 00:26:21,315 --> 00:26:22,816 Come on. Norah! 527 00:26:22,817 --> 00:26:24,884 - What? - You can't just wander off. 528 00:26:24,884 --> 00:26:26,318 Come on. 529 00:26:26,319 --> 00:26:27,987 Does that frighten you? 530 00:26:27,988 --> 00:26:29,088 No. 531 00:26:29,089 --> 00:26:31,825 I have a rainbow of emotions at my disposal, Mare. 532 00:26:31,826 --> 00:26:33,292 Well, you look scared to me, Norah. 533 00:26:33,294 --> 00:26:35,828 - I'm not scared, Mare. - Uh-huh. 534 00:26:35,829 --> 00:26:38,030 Hey, guys. Don't walk off. 535 00:26:38,031 --> 00:26:39,865 Just stay close. 536 00:26:39,866 --> 00:26:41,901 All right? 537 00:26:41,902 --> 00:26:43,336 Hey, Martin. 538 00:26:43,336 --> 00:26:46,338 Let's, uh... let's get out of here, okay? 539 00:26:46,339 --> 00:26:48,209 Yeah, okay. 540 00:26:49,343 --> 00:26:50,809 Jesus. Hang on, hang on. 541 00:26:50,810 --> 00:26:52,311 - Nate, go back to the girls. - What? 542 00:26:52,313 --> 00:26:53,947 Go back to the girls right now. 543 00:26:53,948 --> 00:26:56,016 Don't let them come in here. 544 00:26:56,916 --> 00:26:58,417 - Dad, what is it? - Dad, what's going on? 545 00:26:58,419 --> 00:27:01,020 Uh, it's okay. Just, uh, stay close, okay? 546 00:27:03,457 --> 00:27:05,290 Martin? 547 00:27:06,826 --> 00:27:09,864 Oh, my God. Jesus Christ. 548 00:27:12,432 --> 00:27:14,467 Guys, you got to, uh... you got to go. 549 00:27:14,468 --> 00:27:16,068 - You can't see, okay? - What's wrong? 550 00:27:16,069 --> 00:27:17,804 I just need you to walk away for a second, okay? 551 00:27:17,805 --> 00:27:19,471 - I'll be right there. - Okay. 552 00:27:21,107 --> 00:27:22,976 What happened in here? 553 00:27:22,977 --> 00:27:25,746 I have no idea, man. 554 00:27:28,148 --> 00:27:31,050 Jesus Christ. Some of them are my friends. 555 00:27:32,385 --> 00:27:34,921 Shit. What did this? 556 00:27:34,922 --> 00:27:37,789 Only thing that makes any sense is a lion, but... 557 00:27:37,790 --> 00:27:39,491 - cats don't do this, you know? - What? 558 00:27:39,492 --> 00:27:41,193 Lions don't do this. 559 00:27:41,194 --> 00:27:45,097 I've heard stories, but no lion that I've ever seen. 560 00:27:45,098 --> 00:27:47,232 Any alive over there? 561 00:27:47,233 --> 00:27:48,934 No. 562 00:27:48,935 --> 00:27:50,269 Oh, shit. 563 00:27:50,270 --> 00:27:52,471 Most of this village is women and kids, bro. 564 00:27:52,472 --> 00:27:54,740 Think the rest of them got away? Huh? 565 00:27:54,741 --> 00:27:56,942 I hope so. 566 00:27:56,943 --> 00:27:59,112 Okay, this is... this is bad. 567 00:27:59,113 --> 00:28:00,380 With this much blood, 568 00:28:00,381 --> 00:28:02,080 there should be hyenas around already. 569 00:28:02,082 --> 00:28:04,150 What does that mean? 570 00:28:04,151 --> 00:28:07,119 It means that whatever did this is... 571 00:28:07,121 --> 00:28:08,954 Still out there? Huh? 572 00:28:08,955 --> 00:28:11,257 I'm gonna get the gun. Go get the girls. 573 00:28:11,258 --> 00:28:12,526 Okay. Uh, Mare! 574 00:28:12,527 --> 00:28:13,960 - Dad. - We got to go. 575 00:28:13,961 --> 00:28:15,894 Norah. Where is your sister? 576 00:28:15,895 --> 00:28:17,763 She was playing with the goats. 577 00:28:17,765 --> 00:28:19,265 - Where is she? - I don't know. 578 00:28:19,266 --> 00:28:20,933 Norah? Well, she-she... 579 00:28:20,934 --> 00:28:22,502 - Where's Norah? - Dad, she was just behind me. 580 00:28:22,503 --> 00:28:24,002 What do you mean, she was just... 581 00:28:24,003 --> 00:28:25,506 - Norah, come on! - Norah, we got to go, baby! 582 00:28:25,507 --> 00:28:26,972 Let's go! 583 00:28:26,973 --> 00:28:28,407 - Norah! - Mare, where is she? 584 00:28:28,409 --> 00:28:30,175 I don't know if she's hid... I don't know where she... 585 00:28:30,176 --> 00:28:31,810 - What are you talking... Norah! - Norah! 586 00:28:31,811 --> 00:28:33,513 Hey! Norah, we got to go! 587 00:28:33,515 --> 00:28:34,913 Norah, come on! 588 00:28:34,914 --> 00:28:36,382 You had one job, Mare. 589 00:28:36,383 --> 00:28:37,849 That's all. Look after your sister. 590 00:28:37,851 --> 00:28:39,986 - Norah! - Norah, come on! 591 00:28:39,987 --> 00:28:41,555 - Hey, Norah! - Norah! 592 00:28:41,556 --> 00:28:43,523 Go check over there. Go check over there. 593 00:28:43,525 --> 00:28:45,191 - Norah! - Norah! 594 00:28:45,192 --> 00:28:47,125 Norah, can you hear me? 595 00:28:50,531 --> 00:28:53,000 - Norah! - Norah! 596 00:28:54,101 --> 00:28:55,401 - Mare, please! - Hey. 597 00:28:55,402 --> 00:28:56,569 Norah! 598 00:28:56,570 --> 00:28:58,238 Can you hear me? 599 00:28:59,973 --> 00:29:01,508 Shit. 600 00:29:01,509 --> 00:29:03,977 Norah! 601 00:29:03,978 --> 00:29:06,412 - Where you at? - Dad! 602 00:29:06,413 --> 00:29:08,413 Hey, hey, hey, hey. Hey, baby. 603 00:29:08,414 --> 00:29:09,915 You okay? You okay? Are you hurt? 604 00:29:09,916 --> 00:29:11,284 Are you hurt? Huh? 605 00:29:11,285 --> 00:29:12,519 Look at me, look at me. Okay. 606 00:29:12,519 --> 00:29:15,020 She got... 607 00:29:20,961 --> 00:29:23,895 Banji, do you copy? We've got a situation in the village. 608 00:29:23,896 --> 00:29:25,832 Norah, don't worry. We're gonna be fine. Norah. 609 00:29:25,833 --> 00:29:27,165 Banji, Banji, come in. 610 00:29:27,166 --> 00:29:29,167 It's Martin. Are you still in the field? 611 00:29:29,169 --> 00:29:29,902 Hey, Norah. 612 00:29:29,903 --> 00:29:31,505 Hey, Norah, it's gonna be okay. 613 00:29:31,506 --> 00:29:33,239 Ah, it's not gonna work. 614 00:29:33,240 --> 00:29:36,342 The mountain blocks the CB radio signal. 615 00:29:36,343 --> 00:29:39,045 There's a seasonal outpost about six K's up the road here, 616 00:29:39,046 --> 00:29:41,180 so I'm just gonna go down there and call it in. 617 00:29:41,181 --> 00:29:43,449 I can't... Dad, I want to go home. 618 00:29:43,450 --> 00:29:44,916 No, we're gonna go home, all right? 619 00:29:44,917 --> 00:29:46,486 Call whoever you got to when we get back. 620 00:29:46,487 --> 00:29:48,954 Listen, there's like 15 families in that village, okay? 621 00:29:48,955 --> 00:29:50,189 I know some of those people. 622 00:29:50,190 --> 00:29:51,625 I'm not gonna leave them out here. 623 00:29:51,625 --> 00:29:54,059 Do you think there's anybody still alive? 624 00:29:54,060 --> 00:29:55,494 I don't know. 625 00:29:55,496 --> 00:29:57,063 - Hey, what's that? - Please! 626 00:29:57,064 --> 00:29:58,598 - Hold up. Slow down. - Help me! 627 00:29:58,599 --> 00:30:01,166 Slow down. Slow down. 628 00:30:01,167 --> 00:30:04,336 Okay, guys, just stay in the car. 629 00:30:06,406 --> 00:30:07,940 - Wait, what? - It's okay. 630 00:30:07,941 --> 00:30:10,510 - What's he doing? - It's okay. It's all right. 631 00:30:10,511 --> 00:30:12,345 - Mutende. - Hey, Martin. 632 00:30:12,346 --> 00:30:13,945 One second, girls. 633 00:30:13,946 --> 00:30:15,914 - How many lions? Lions. - It's okay. 634 00:30:15,915 --> 00:30:17,916 How many? 635 00:30:17,917 --> 00:30:19,653 He's from the village. He needs help. 636 00:30:19,653 --> 00:30:21,253 Keep the girls in the car. 637 00:30:22,923 --> 00:30:24,222 - Are you okay? Is he okay? - What's going on? 638 00:30:24,223 --> 00:30:25,991 He'll be fine. Just stay in the car. 639 00:30:25,992 --> 00:30:27,292 - Is he gonna be okay? - Okay? Just stay in the car. 640 00:30:27,294 --> 00:30:28,662 Just-just-just... just hold on. 641 00:30:28,663 --> 00:30:31,298 Hey. 642 00:30:32,599 --> 00:30:34,400 - His name is Mutende. - Okay. 643 00:30:34,401 --> 00:30:37,103 - And he-he went with a couple other guys... - Okay. 644 00:30:37,104 --> 00:30:38,971 - To try to take it out, like I thought. - Hey, man. Okay. 645 00:30:38,971 --> 00:30:40,440 - It got his brother as well. - You got a aid kit? 646 00:30:40,441 --> 00:30:42,441 Yeah, there's one in the... there's one in the car. 647 00:30:44,077 --> 00:30:45,243 Okay. What's he saying? 648 00:30:45,244 --> 00:30:46,646 - It means "devil." - Devil. Okay. 649 00:30:46,647 --> 00:30:48,480 All right, M-Mutende... 650 00:30:48,481 --> 00:30:50,016 All right, just relax, okay? 651 00:30:51,519 --> 00:30:53,086 - Hey, what is it? - Shh. 652 00:30:53,086 --> 00:30:54,953 - Hey. - Shh, shh, shh, shh. 653 00:30:54,954 --> 00:30:56,422 - Hey, Martin. Come back. - Go back to the girls. 654 00:30:56,423 --> 00:30:59,125 Hey, buddy, come here, okay? 655 00:30:59,125 --> 00:31:01,027 - Nate, go back to the car. - Just relax, okay? 656 00:31:01,028 --> 00:31:03,028 All right, we just got to get this guy out of here. 657 00:31:03,029 --> 00:31:04,997 Okay. Just stay here, okay? I'll be right back. 658 00:31:07,134 --> 00:31:08,300 - Dad. - Where's the medical kit? 659 00:31:08,301 --> 00:31:10,001 - Where's the medical kit? - Wha-What? 660 00:31:10,002 --> 00:31:11,336 - What? Was it a lion? - Martin said there was 661 00:31:11,337 --> 00:31:12,605 - a medical kit in here. Where is it? - Dad! 662 00:31:12,606 --> 00:31:14,173 - What? - Was it a lion? 663 00:31:14,173 --> 00:31:15,608 - Be quiet. - Yes. Okay? 664 00:31:15,609 --> 00:31:17,143 - Wha... - Now, just relax. 665 00:31:17,144 --> 00:31:19,144 - Dad, what's going on? - Okay. All right. No, no. 666 00:31:19,145 --> 00:31:21,146 - Lions? - Uncle Martin's out there. 667 00:31:21,147 --> 00:31:23,148 - Um, see if you can... - Yes, Norah. 668 00:31:23,150 --> 00:31:24,550 Find someone on the radio. 669 00:31:24,551 --> 00:31:26,085 Okay, but Martin said that we're out of range here. 670 00:31:26,086 --> 00:31:27,353 I don't care what Martin said. Try. 671 00:31:27,354 --> 00:31:29,020 - Okay, but, Dad, what do I say? - Okay? 672 00:31:29,021 --> 00:31:30,288 Dad, what do I say? Dad! 673 00:31:30,289 --> 00:31:32,157 - Um, just tell them that... - Dad, what... 674 00:31:32,159 --> 00:31:34,026 Tell them that we're outside Tsonga village, all right? 675 00:31:34,027 --> 00:31:35,361 - Tsonga village. Okay. - Two miles on the road. 676 00:31:35,362 --> 00:31:37,564 We got a injured male. Tell them... 677 00:31:37,565 --> 00:31:38,998 - Just don't panic, okay? - Okay. 678 00:31:40,067 --> 00:31:41,366 - Mare. - Okay, uh... 679 00:31:41,367 --> 00:31:43,435 Hello? Hello? 680 00:31:43,436 --> 00:31:44,671 They're gonna answer. 681 00:31:44,672 --> 00:31:46,573 Help. Can someone hear me? 682 00:31:46,574 --> 00:31:48,173 Help. Can somebody please hear me? 683 00:31:48,174 --> 00:31:49,675 Hey, man. Hey. 684 00:31:49,676 --> 00:31:51,478 Hey. You okay? 685 00:31:52,547 --> 00:31:55,517 Oh, come on, now. Hang in there. Hang in there. 686 00:31:58,484 --> 00:32:01,319 Come on. Come on. 687 00:32:13,768 --> 00:32:16,269 Come on. 688 00:32:41,494 --> 00:32:43,630 Okay. It's okay. 689 00:32:43,631 --> 00:32:45,699 What was that? 690 00:34:10,317 --> 00:34:12,318 Martin! 691 00:34:15,856 --> 00:34:18,090 Hey! 692 00:34:26,800 --> 00:34:28,603 Hey! 693 00:34:36,710 --> 00:34:38,646 Dad, come back! 694 00:34:40,480 --> 00:34:42,481 - Okay. - Dad! 695 00:34:42,481 --> 00:34:44,215 - Okay, I'm gonna go outside. - Just... -Wait, Mare. Please. 696 00:34:44,217 --> 00:34:45,652 - No, just stay. Just stay right... - Please. Mare! 697 00:34:45,652 --> 00:34:47,554 - Please! Don't leave me! - Stay. Just breathe. It's okay. 698 00:34:47,554 --> 00:34:49,822 - Norah, I'm right here. - Hey, man. 699 00:34:49,824 --> 00:34:52,391 You up here? 700 00:34:52,391 --> 00:34:53,893 Huh? 701 00:34:53,894 --> 00:34:55,663 Martin! 702 00:34:58,364 --> 00:35:00,365 Shit. Get in the car! 703 00:35:00,367 --> 00:35:02,603 - Get in the car now! - Dad! 704 00:35:09,510 --> 00:35:11,445 Whoa. Whoa! 705 00:35:13,648 --> 00:35:16,382 You guys okay? You guys okay? 706 00:35:18,385 --> 00:35:20,820 Norah, stay down. Stay down. 707 00:35:22,556 --> 00:35:25,224 Stay down. Stay down. Stay down. 708 00:35:27,862 --> 00:35:29,563 Stay down. Stay down. 709 00:35:29,563 --> 00:35:31,565 It's okay. It's okay. 710 00:35:33,568 --> 00:35:35,702 Get over there, Mare! Get over there! 711 00:35:37,838 --> 00:35:39,773 Get... 712 00:35:39,773 --> 00:35:41,675 Take the wheel! 713 00:35:41,675 --> 00:35:43,943 Take the wheel, Mare! 714 00:35:46,547 --> 00:35:48,682 Drive! Drive! 715 00:35:49,684 --> 00:35:50,951 Watch out! Watch out! 716 00:35:50,952 --> 00:35:52,385 Don't hit the man! 717 00:36:02,697 --> 00:36:04,463 Okay. Okay. 718 00:36:04,463 --> 00:36:06,800 Hey. Hey, Mare. Mare. 719 00:36:06,800 --> 00:36:08,333 Mare, you okay? Come here. 720 00:36:08,335 --> 00:36:09,603 Come here. Look at me. 721 00:36:09,603 --> 00:36:11,237 - Did you hurt yourself, huh? - Dad. 722 00:36:11,237 --> 00:36:13,405 - Where's the lion? - Okay. 723 00:36:13,407 --> 00:36:16,442 Hey. Hey, Norah. Norah. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 724 00:36:16,443 --> 00:36:19,512 Breathe. Breathe. Slow down. 725 00:36:19,514 --> 00:36:21,347 Like that. There you go. That's it. 726 00:36:21,347 --> 00:36:22,916 You're doing good. Doing good. 727 00:36:22,916 --> 00:36:25,451 Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 728 00:36:25,452 --> 00:36:27,755 What the hell just happened? 729 00:36:29,856 --> 00:36:32,259 Is it still out there? 730 00:36:34,494 --> 00:36:36,262 Be careful. Don't cut yourself. 731 00:36:36,262 --> 00:36:38,733 Whoa, whoa, whoa. Just-just stay right there. 732 00:36:39,733 --> 00:36:41,635 The lion really smashed out that window. 733 00:36:41,635 --> 00:36:43,869 - Move over. - What happened to Uncle Martin? 734 00:36:43,871 --> 00:36:45,706 Ow! Oh, my leg. 735 00:36:45,706 --> 00:36:47,472 It got me good. 736 00:36:47,474 --> 00:36:49,742 We got to go get some help, okay? 737 00:36:51,344 --> 00:36:52,878 Come on, come on, come on, come on, 738 00:36:52,880 --> 00:36:54,847 come on, come on, come... 739 00:36:54,849 --> 00:36:57,818 Come on, come on, come on. 740 00:36:57,818 --> 00:37:00,318 - Are we trapped here? - No. 741 00:37:00,320 --> 00:37:03,489 No, Norah, we're not trapped here, okay? 742 00:37:03,489 --> 00:37:04,824 Someone will find us. 743 00:37:04,826 --> 00:37:06,659 - Someone will come by. - We don't know that. 744 00:37:06,661 --> 00:37:08,762 Uncle Martin said that this part of the reserve 745 00:37:08,762 --> 00:37:10,295 is closed to the public. 746 00:37:10,297 --> 00:37:12,465 And the radio is just static, Dad. 747 00:37:12,465 --> 00:37:14,668 - Do we even know where we are? - Mare. 748 00:37:14,668 --> 00:37:16,469 - Do we know where we... - Mare! Come on. 749 00:37:16,469 --> 00:37:18,804 Just stop, okay? Just stop. 750 00:37:18,806 --> 00:37:20,507 Guys? 751 00:37:20,507 --> 00:37:23,375 What-what if that thing isn't gone? 752 00:37:23,376 --> 00:37:25,045 - It could still be out here. - Hey. Hey, hey, hey, hey. 753 00:37:25,045 --> 00:37:26,612 - No, she's right. - Wait. No, no, no, no, no. 754 00:37:26,614 --> 00:37:29,014 No, but we didn't get very far, Dad. 755 00:37:29,016 --> 00:37:30,784 It could still be out there. 756 00:37:32,018 --> 00:37:33,586 Nate, come in. 757 00:37:33,588 --> 00:37:35,387 Whoa. What is that, now? Wait. 758 00:37:35,387 --> 00:37:36,922 - Can you hear the radio? - Nate, can you hear me? 759 00:37:36,923 --> 00:37:38,625 Can you hear it? 760 00:37:38,626 --> 00:37:39,492 Oh. 761 00:37:39,492 --> 00:37:41,661 - Hey, Martin. - Nate, I can hear you. 762 00:37:41,661 --> 00:37:43,394 - Can you... can you hear me? - Hey. Yes. 763 00:37:43,396 --> 00:37:45,465 Yes, we hear you. 764 00:37:46,601 --> 00:37:47,934 Do you copy? 765 00:37:47,934 --> 00:37:49,936 Yes, N-Nate, I copy you. 766 00:37:49,936 --> 00:37:51,505 I copy you. 767 00:37:51,505 --> 00:37:53,405 What happened, man? Did you get attacked? 768 00:37:53,405 --> 00:37:56,076 I'm, uh... 769 00:37:56,077 --> 00:37:59,045 I'm in a bad way, bro. 770 00:37:59,045 --> 00:38:00,614 You're in a bad way? 771 00:38:00,614 --> 00:38:03,717 What happened? What kind of condition you in? 772 00:38:03,717 --> 00:38:05,751 The lion... 773 00:38:05,753 --> 00:38:09,021 The lion, uh, just came out of nowhere, you know? 774 00:38:09,023 --> 00:38:12,423 And, um, I can't stand. 775 00:38:12,425 --> 00:38:14,661 Um, my leg's, uh... 776 00:38:14,661 --> 00:38:16,494 My leg's torn up. 777 00:38:16,496 --> 00:38:18,130 I'm losing too much blood. 778 00:38:18,132 --> 00:38:19,965 I think I'm gonna pass out. 779 00:38:19,967 --> 00:38:21,534 Are the girls okay? 780 00:38:21,536 --> 00:38:23,434 - And M-Mutende, is he okay? - Yeah. 781 00:38:23,436 --> 00:38:25,639 Yeah, look, no, Mutende, he... he didn't make it, okay? 782 00:38:25,639 --> 00:38:27,574 He didn't make it, but the girls are okay. 783 00:38:27,574 --> 00:38:28,974 We're here. We're okay. 784 00:38:28,976 --> 00:38:32,746 And, um, the truck... the... 785 00:38:32,746 --> 00:38:35,481 It's dead, man. Um... 786 00:38:35,481 --> 00:38:38,083 Hey, man, I don't know what to do right now. 787 00:38:38,085 --> 00:38:40,452 Okay? I don't know what to do. 788 00:38:40,452 --> 00:38:43,757 Okay, you-you want to just, um, stay there. 789 00:38:43,757 --> 00:38:45,525 Someone will come. 790 00:38:45,525 --> 00:38:48,561 And, uh, stay in the car. 791 00:38:48,563 --> 00:38:51,666 I'm-I'm seeing... I'm seeing, uh, st... 792 00:38:52,666 --> 00:38:55,635 Whew. I'm seeing stars, man, feeling dizzy. 793 00:38:55,635 --> 00:38:57,469 Hey, Martin, listen to me. 794 00:38:57,469 --> 00:39:00,639 Um, you're gonna go into shock, all right? 795 00:39:00,641 --> 00:39:02,141 I need you to stop the bleeding. 796 00:39:02,143 --> 00:39:03,543 - Mare, is he okay? - Yeah. He's gonna be okay. 797 00:39:03,543 --> 00:39:04,878 Needless to say, all right? 798 00:39:04,878 --> 00:39:06,612 I need you to take your belt off, uh... 799 00:39:06,614 --> 00:39:08,447 uh, wrap it around your leg, 800 00:39:08,447 --> 00:39:10,884 and I need you to pull that shit tight. 801 00:39:10,885 --> 00:39:14,485 I did that already, but, um, it's not really helping. 802 00:39:14,487 --> 00:39:16,121 I've... I... He went really deep, man. 803 00:39:16,123 --> 00:39:17,891 It's all the way to the bone. 804 00:39:17,891 --> 00:39:19,659 Y-You did that? Okay. Okay. 805 00:39:19,659 --> 00:39:21,695 Um, do you have your lighter on you? 806 00:39:21,695 --> 00:39:22,996 That Zippo? 807 00:39:22,996 --> 00:39:25,097 Uh, yeah, yeah. Yes. 808 00:39:25,099 --> 00:39:27,032 You got that? All right, do me a favor. 809 00:39:27,034 --> 00:39:28,635 Take your knife out, all right? 810 00:39:28,635 --> 00:39:30,503 You're not gonna like me for this, man, 811 00:39:30,503 --> 00:39:33,206 but I need you to heat that knife as hot as it can get. 812 00:39:33,206 --> 00:39:34,907 It needs to be as hot as Hades, man. 813 00:39:34,909 --> 00:39:36,675 Then you need to put it on the artery. 814 00:39:36,677 --> 00:39:38,510 All right? And you need to lay it on there 815 00:39:38,512 --> 00:39:39,778 while it's really hot. 816 00:39:39,780 --> 00:39:41,181 All right? We're gonna stop the bleeding. 817 00:39:41,181 --> 00:39:42,581 How much time? We need to go get him. 818 00:39:42,583 --> 00:39:43,750 Hold on, Mare. Hold on. 819 00:39:43,751 --> 00:39:45,818 And how's that doing? Is it hot? 820 00:39:45,820 --> 00:39:46,719 Yeah. 821 00:39:46,721 --> 00:39:48,188 All right, tell me when it's done, man. 822 00:39:48,188 --> 00:39:49,655 Come on, tell me when it's done. 823 00:39:54,027 --> 00:39:56,530 Okay, I'm gonna go for it. 824 00:40:00,934 --> 00:40:02,467 - Hey, man, I heard you. - He's okay. 825 00:40:02,469 --> 00:40:04,070 I actually heard you. 826 00:40:04,070 --> 00:40:06,072 You're close by. 827 00:40:06,072 --> 00:40:08,608 So listen, um... 828 00:40:08,608 --> 00:40:11,543 I'm gonna try and come to you, okay? 829 00:40:11,545 --> 00:40:13,079 Is he okay? 830 00:40:13,079 --> 00:40:15,148 Do you understand that, Martin? I'm gonna try and come to you. 831 00:40:15,148 --> 00:40:16,682 - Where is he? - Uh... 832 00:40:16,684 --> 00:40:17,983 Dad, here. He's probably... 833 00:40:17,985 --> 00:40:19,952 N-Negative, Nate. 834 00:40:19,954 --> 00:40:22,989 Um, I'm not alone. 835 00:40:22,989 --> 00:40:24,659 Uh, what? 836 00:40:25,492 --> 00:40:26,960 He's staring right at me. 837 00:40:26,960 --> 00:40:28,862 The lion is staring right at you? 838 00:40:28,862 --> 00:40:31,097 - Oh, my God. - Why would he do that? 839 00:40:31,097 --> 00:40:32,932 Okay, Dad, we have to go get him. 840 00:40:32,934 --> 00:40:34,266 Hold on. 841 00:40:34,268 --> 00:40:37,670 The son of a bitch is staring right at me. 842 00:40:37,672 --> 00:40:39,539 Dad, we have to go and get him now. 843 00:40:39,539 --> 00:40:40,974 That doesn't sound right, man. 844 00:40:40,974 --> 00:40:42,242 What's going on? 845 00:40:42,242 --> 00:40:44,911 Dude, that doesn't sound, uh, natural. 846 00:40:45,980 --> 00:40:49,884 If I didn't know any better, I'd say I'm the bait. 847 00:40:50,985 --> 00:40:53,253 We-we got to come get you, man. 848 00:40:53,253 --> 00:40:55,855 If you stay by there, you're gonna die. 849 00:40:55,856 --> 00:40:58,057 Dad, he's gonna bleed out. 850 00:40:58,059 --> 00:41:00,126 We gonna figure this out. 851 00:41:00,126 --> 00:41:03,128 We can't leave him out there. 852 00:41:03,130 --> 00:41:05,764 You don't understand. 853 00:41:05,766 --> 00:41:07,934 We're in his territory now. 854 00:41:07,934 --> 00:41:10,269 Okay, Martin, just listen. Just sit tight, okay? 855 00:41:10,271 --> 00:41:11,938 I got to think about this, okay? 856 00:41:11,938 --> 00:41:14,675 Wait, Dad, what about the trank rifle? 857 00:41:15,608 --> 00:41:17,043 - Where is it? Go find it. - Go find it. -Yeah. -Uh... 858 00:41:17,043 --> 00:41:18,677 - Martin, I can't leave you out there, buddy. - Okay. Okay. 859 00:41:18,679 --> 00:41:20,079 - No way. - I don't see anything. 860 00:41:20,081 --> 00:41:21,748 - Do you see it? -No. I don't. - No, but I know... 861 00:41:21,748 --> 00:41:23,148 You don't see it? Hold up. 862 00:41:23,150 --> 00:41:24,918 Let me get back there. Norah, just move over there. 863 00:41:24,918 --> 00:41:26,719 - Oh, uh, Dad, your leg. - Just move over there. 864 00:41:26,721 --> 00:41:28,887 - Wait, wait, wait. Dad. - Just move over there, okay? 865 00:41:28,889 --> 00:41:30,322 Wait. Dad! 866 00:41:30,324 --> 00:41:31,858 - What? - Listen to me. 867 00:41:31,858 --> 00:41:34,126 - Your leg, it is torn up. - My leg's what? Ah, shit. 868 00:41:34,128 --> 00:41:35,628 It's not that bad. 869 00:41:35,628 --> 00:41:36,862 It's all right. It's stopped. 870 00:41:36,864 --> 00:41:38,630 - Okay. - It's just superficial, okay? 871 00:41:38,632 --> 00:41:40,199 - It's all right. Do you see it? - No, don't see it. 872 00:41:40,201 --> 00:41:42,335 - No? What about this box? - Check this box. - 873 00:41:42,335 --> 00:41:44,137 - It-it-it's locked. - It's locked? 874 00:41:44,137 --> 00:41:45,637 - Dang it. - Um, see... 875 00:41:45,639 --> 00:41:46,840 Hey, see if there's a key right in there. 876 00:41:46,840 --> 00:41:48,608 - No, it's just the one. - Nothing? 877 00:41:48,608 --> 00:41:50,342 - Uh, check the glove box real quick. - Okay. 878 00:41:50,344 --> 00:41:52,846 Um... 879 00:41:52,847 --> 00:41:54,981 There's nothing in the glove box. 880 00:41:54,981 --> 00:41:56,949 - Hold on. - It's not loosening. 881 00:41:58,184 --> 00:41:59,318 - Oh, God. - Whew! 882 00:41:59,320 --> 00:42:00,786 - Are you okay? - You all good? 883 00:42:00,788 --> 00:42:01,855 - Yeah, I'm good. - Okay. Good job, good job. 884 00:42:01,856 --> 00:42:04,025 - Get it. - Watch your fingers. 885 00:42:05,092 --> 00:42:07,327 - Now, what's the plan? Um... - Okay, uh... 886 00:42:07,327 --> 00:42:09,661 We got, uh... That's it. 887 00:42:09,663 --> 00:42:11,764 Dad, uh, do you know how to put that thing together? 888 00:42:11,766 --> 00:42:13,333 - No, I have no idea. - I know how. 889 00:42:13,333 --> 00:42:15,068 How do you know how to put it together? 890 00:42:15,068 --> 00:42:16,902 Because I-I paid attention when Banji assembled it earlier. 891 00:42:16,903 --> 00:42:18,804 - It can't be that hard. - Did you, now? 892 00:42:18,806 --> 00:42:20,239 How does that go? All right, so you know how to use this? 893 00:42:20,240 --> 00:42:21,807 - Uh, no. - To use that, press that button 894 00:42:21,809 --> 00:42:22,976 only when you're talking, all right? 895 00:42:22,976 --> 00:42:24,677 - Okay, okay. - So, where does this go? 896 00:42:24,677 --> 00:42:25,844 - What did Banji say? - Make sure the numbers... 897 00:42:25,846 --> 00:42:27,179 Dad, make sure the numbers go there. 898 00:42:27,181 --> 00:42:28,815 - Right here? - Yeah. 899 00:42:28,815 --> 00:42:30,150 - Hey, Martin, can you hear me? - And then screw it. 900 00:42:30,150 --> 00:42:31,985 Screw it in right here? Martin, can you hear me? 901 00:42:31,985 --> 00:42:33,753 Are you still there? 902 00:42:33,753 --> 00:42:35,822 - I'm here. - Whew. Okay, good. 903 00:42:35,822 --> 00:42:37,757 We have the, um... the trank rifle. 904 00:42:37,757 --> 00:42:39,793 If we shoot this thing, it might just buy us 905 00:42:39,793 --> 00:42:41,960 - some time to come get you. - No. No, no, no. 906 00:42:41,961 --> 00:42:44,130 That's a... That's a terrible idea. 907 00:42:44,130 --> 00:42:45,632 That's... 908 00:42:45,632 --> 00:42:47,967 We got to try. Okay? 909 00:42:47,967 --> 00:42:50,235 The lion's moved off. 910 00:42:50,237 --> 00:42:52,271 I do not have eyes on the lion. 911 00:42:52,273 --> 00:42:53,972 He's wandered off. 912 00:42:53,974 --> 00:42:54,974 - What? - What? 913 00:42:54,974 --> 00:42:57,110 Stay in the vehicle. 914 00:42:58,945 --> 00:43:01,146 Martin, we don't have a choice right now. 915 00:43:01,148 --> 00:43:02,849 It's the best we can do. 916 00:43:02,849 --> 00:43:04,784 You-you're only gonna have one shot, man, 917 00:43:04,784 --> 00:43:06,853 but if-if you... 918 00:43:06,853 --> 00:43:10,824 if you can hit it, it should buy us a couple hours, yeah. 919 00:43:10,824 --> 00:43:13,059 I got it. W-We're not gonna leave you there, okay? 920 00:43:13,059 --> 00:43:14,260 We just can't do that. 921 00:43:14,260 --> 00:43:15,894 You want to... you want to get... 922 00:43:15,896 --> 00:43:17,697 You want to get somewhere high, you know? 923 00:43:17,697 --> 00:43:19,164 - Open the sunroof. - Okay. 924 00:43:19,166 --> 00:43:21,000 - Dad, no, you got to... - No, no, no, no. Not that one. 925 00:43:21,001 --> 00:43:22,835 - No, guys! Wait, wait. - Can you just stop touching it? 926 00:43:22,836 --> 00:43:23,969 Please stop touching. Just stay in the car, okay? 927 00:43:23,971 --> 00:43:25,438 Okay. 928 00:43:25,438 --> 00:43:27,172 All right, be careful. 929 00:43:27,173 --> 00:43:29,610 - Okay, okay. - Dad. 930 00:43:30,978 --> 00:43:33,847 - Be careful up there. - Please. 931 00:43:33,847 --> 00:43:36,081 Stay away from the broken window. 932 00:43:38,452 --> 00:43:40,353 All right. Pass me that gun. 933 00:43:40,353 --> 00:43:42,088 - You got it? - Yeah. 934 00:43:42,088 --> 00:43:43,891 Okay. 935 00:43:46,827 --> 00:43:48,327 - Are you good? - All right. 936 00:43:48,329 --> 00:43:49,862 - Get Martin on the radio. - Okay. 937 00:43:49,864 --> 00:43:52,197 Ask him, uh, what I'm supposed to look for. 938 00:43:52,199 --> 00:43:53,766 What should he be looking for? 939 00:43:53,766 --> 00:43:57,302 Movement. Anything that casts a shadow. 940 00:43:57,304 --> 00:43:59,905 - What? What'd he say? - Look for the shadows. 941 00:43:59,907 --> 00:44:01,340 - Shadows? Um... - Shadows, yeah. 942 00:44:01,342 --> 00:44:03,041 Like a shadow moving. 943 00:44:03,043 --> 00:44:04,309 Okay. Um... 944 00:44:04,311 --> 00:44:06,045 It's just a bunch of shadows. 945 00:44:07,447 --> 00:44:09,148 - Uh... - Do you see anything? 946 00:44:09,150 --> 00:44:10,784 No, I don't see... 947 00:44:16,856 --> 00:44:18,458 - Dad, do you see it? - Hold on. 948 00:44:18,458 --> 00:44:20,360 Hold on. Hold on. 949 00:44:27,867 --> 00:44:28,768 No. 950 00:44:28,768 --> 00:44:30,369 Ask him where he is or something. 951 00:44:30,371 --> 00:44:32,005 Ask him for a landmark near him. 952 00:44:32,005 --> 00:44:33,972 Something else, something I... something I can see. 953 00:44:33,974 --> 00:44:35,775 Is there any landmark that he can find? 954 00:44:35,775 --> 00:44:38,144 Anything to find you. Where are you? 955 00:44:41,748 --> 00:44:43,282 Can he see the hunter's blind? 956 00:44:43,284 --> 00:44:44,918 - What'd he say? - What's a hunter's blind? 957 00:44:44,918 --> 00:44:46,418 He said look for a hunter's blind. 958 00:44:46,420 --> 00:44:47,753 Hunter's blind? What does that look like? 959 00:44:47,755 --> 00:44:49,054 What does it look like? 960 00:44:49,056 --> 00:44:50,289 It's the only man-made thing... 961 00:44:50,291 --> 00:44:51,791 It's on stilts. 962 00:44:51,791 --> 00:44:53,492 The only man-made thing on stilts, Dad. 963 00:44:53,494 --> 00:44:55,762 Uh... 964 00:44:55,762 --> 00:44:57,496 Hold on. I don't see it. 965 00:44:57,498 --> 00:44:58,965 I don't see it. 966 00:44:58,965 --> 00:45:00,365 I don't see anything. 967 00:45:00,367 --> 00:45:02,367 Uh... 968 00:45:02,369 --> 00:45:03,835 I don't see it. Uh... 969 00:45:03,836 --> 00:45:04,971 - No, I don't see... - Do you see it? -Dad! 970 00:45:04,972 --> 00:45:06,405 Dad, Dad, it's right there! 971 00:45:06,407 --> 00:45:08,141 - Where? Where? Where? - It's right over there, Dad. 972 00:45:08,141 --> 00:45:09,474 - Can you see it? R-Right there. - I don't see it. 973 00:45:09,476 --> 00:45:11,110 - Where? - I don't see it. 974 00:45:11,110 --> 00:45:12,911 - Hold on. I see it. - Where are you going? 975 00:45:12,913 --> 00:45:14,246 - Stop moving the car! - Where are you... Mare! 976 00:45:14,248 --> 00:45:15,914 - Stop rocking the... - Where are you going? 977 00:45:15,916 --> 00:45:17,250 - Mare! - Mare, what the hell are you doing? 978 00:45:17,251 --> 00:45:18,952 I'm gonna check if I can see Uncle Martin. 979 00:45:18,952 --> 00:45:20,320 - Get back in the car right now. - Mare! Mare! 980 00:45:20,320 --> 00:45:22,155 No, we have to do something, or he's gonna die. 981 00:45:22,155 --> 00:45:23,523 - I'm not going anywhere. I'm... - Mare, come back! 982 00:45:23,525 --> 00:45:24,958 I'll do it! Get back in the car! 983 00:45:24,958 --> 00:45:25,791 I'm gonna check if I can see him. 984 00:45:25,793 --> 00:45:26,793 Mare! I'll go! 985 00:45:27,494 --> 00:45:28,994 Mare, I said I'll go! 986 00:45:28,996 --> 00:45:30,496 Dad! It's here! It's here! 987 00:45:30,496 --> 00:45:32,297 Run, Mare! 988 00:45:32,298 --> 00:45:34,032 - Get away from the car now! - Here! 989 00:45:34,034 --> 00:45:35,902 - Pass me another! Quick! - Pass it! Quick! -Here! 990 00:45:35,902 --> 00:45:37,269 - Here, Dad! Take it! - Toss it. 991 00:45:40,007 --> 00:45:41,507 Dad! 992 00:45:43,210 --> 00:45:44,943 Stay away, Mare! 993 00:45:44,945 --> 00:45:48,014 Hey! 994 00:45:52,018 --> 00:45:53,554 Dad, are you okay? 995 00:45:53,554 --> 00:45:55,556 Dad! Dad! 996 00:46:02,028 --> 00:46:04,297 Dad, please answer me! 997 00:46:06,266 --> 00:46:07,934 Please, Dad! 998 00:46:16,376 --> 00:46:18,911 Dad, look, the gun is on the other side. 999 00:46:18,911 --> 00:46:20,380 It's right there. 1000 00:46:20,380 --> 00:46:22,382 Dad, he's coming! 1001 00:46:31,257 --> 00:46:33,092 No, no. Norah! 1002 00:46:33,092 --> 00:46:35,094 Get away from the window! Stay in the back! 1003 00:46:35,094 --> 00:46:37,262 Dad, please help! He's on the car! 1004 00:46:37,264 --> 00:46:39,331 Dad! 1005 00:46:43,137 --> 00:46:46,239 Dad, get the gun. Dad, grab it! 1006 00:46:46,239 --> 00:46:47,608 Hurry up! 1007 00:46:55,048 --> 00:46:57,215 - Uncle Martin. - I'm here. I'm here. 1008 00:46:57,217 --> 00:46:58,483 I'm coming. 1009 00:47:02,623 --> 00:47:04,456 - Are you okay? - Mare, what are you doing here? 1010 00:47:04,458 --> 00:47:06,592 Don't worry. I'm gonna get you back to the cruiser, okay? 1011 00:47:06,594 --> 00:47:08,061 I told you to stay in the car. 1012 00:47:08,061 --> 00:47:10,030 I'm gonna get you back, Uncle Martin. 1013 00:47:37,157 --> 00:47:39,525 - Dad, are you okay? - Yeah. Yeah. You okay? 1014 00:47:39,527 --> 00:47:41,960 - Yeah. Yes. - Is it gone? Huh? 1015 00:47:41,961 --> 00:47:44,396 - Is it gone? - Yeah, it's gone. Yeah. 1016 00:47:44,398 --> 00:47:46,699 Are you okay? 1017 00:47:51,405 --> 00:47:53,271 Okay. Okay. You okay? 1018 00:47:53,273 --> 00:47:55,041 - Yeah. - All right. Good job. 1019 00:47:55,041 --> 00:47:56,409 - Good job. Good job. - Thank you. 1020 00:47:56,409 --> 00:47:58,978 Close the window. Okay? Close the window. 1021 00:48:00,581 --> 00:48:02,414 Hey, Mare! 1022 00:48:02,416 --> 00:48:03,684 Mare, come back! 1023 00:48:03,684 --> 00:48:06,152 Hey, Mare, can you hear me? 1024 00:48:07,153 --> 00:48:09,155 I'll get your sister, okay? Stay right there. 1025 00:48:09,155 --> 00:48:10,724 Hey, Mare, can you hear me? 1026 00:48:10,724 --> 00:48:12,291 Dad? Norah? 1027 00:48:12,291 --> 00:48:13,326 - Shh. - Okay. 1028 00:48:13,327 --> 00:48:14,594 - Hey, Mare, come in. - Okay. 1029 00:48:14,596 --> 00:48:17,063 Martin, you okay? 1030 00:48:17,063 --> 00:48:18,632 Yeah, we're fine. Are you guys okay? 1031 00:48:18,632 --> 00:48:20,032 What happened to the lion? 1032 00:48:20,032 --> 00:48:22,034 Your sister stuck a dart in his ass. 1033 00:48:22,034 --> 00:48:23,168 She did? 1034 00:48:23,170 --> 00:48:25,338 Yeah, she sure did. 1035 00:48:25,338 --> 00:48:28,173 Okay. Well, we're almost there, and we're okay. 1036 00:48:28,175 --> 00:48:31,177 Come on. One, two... Go ahead. 1037 00:48:32,746 --> 00:48:34,112 - Okay. - It's okay. 1038 00:48:34,114 --> 00:48:36,215 - It's okay, Uncle Martin. - Okay. 1039 00:48:36,215 --> 00:48:37,650 - I think I got it. - It's okay. 1040 00:48:37,652 --> 00:48:39,184 I think I got it. Hey, Mare. 1041 00:48:39,186 --> 00:48:41,286 Uh, Mare, can you pass the tweezers right there? 1042 00:48:41,288 --> 00:48:43,054 - Uh-huh. Which one? - I need... Yep, yep, that one. 1043 00:48:43,056 --> 00:48:44,590 I want you to clamp this right here. 1044 00:48:44,592 --> 00:48:46,057 Hold on tight and do not let go. 1045 00:48:46,059 --> 00:48:47,460 Do you understand? 1046 00:48:47,460 --> 00:48:49,161 All right. Uh, Norah, can you check in that box... 1047 00:48:49,163 --> 00:48:51,063 The aid box... if they got some sutures in there? 1048 00:48:51,063 --> 00:48:52,431 Can you tell me what they got? 1049 00:48:52,432 --> 00:48:54,735 - Uh, there's, uh, nylon... - What do they have? 1050 00:48:54,735 --> 00:48:57,202 - Silk and polypropylene. - Okay, man. 1051 00:48:57,204 --> 00:48:59,070 Okay, give me a 16-millimeter silk. 1052 00:48:59,072 --> 00:49:00,740 - Um, there's 3/018-millimeter silk. - Good job. 1053 00:49:00,742 --> 00:49:02,742 All right, it's not perfect but will do. 1054 00:49:02,744 --> 00:49:04,777 - Are your hands clean? - Definitely not. 1055 00:49:04,778 --> 00:49:06,344 Take a-a alcohol swab, wipe your hands, 1056 00:49:06,346 --> 00:49:08,581 and then, uh, pass the, uh, suture packet 1057 00:49:08,583 --> 00:49:10,248 with the needle up, okay? 1058 00:49:10,250 --> 00:49:12,351 - Okay. - Okay, Mare. You okay? 1059 00:49:12,351 --> 00:49:13,753 - All right. - He's bleeding out a lot. 1060 00:49:13,755 --> 00:49:15,253 It's gonna be all... I know. I know. 1061 00:49:15,255 --> 00:49:16,757 Just relax, okay? How you doing, Norah? 1062 00:49:16,757 --> 00:49:18,458 Okay. 1063 00:49:18,458 --> 00:49:20,059 All right, he's gonna pass out in a second, all right? 1064 00:49:20,059 --> 00:49:21,628 - He's gonna be all right. - All right? -Yeah. 1065 00:49:21,628 --> 00:49:22,728 There you go. No, turn it around. 1066 00:49:22,730 --> 00:49:24,396 Turn it around for me. 1067 00:49:24,398 --> 00:49:25,632 Good job. 1068 00:49:25,632 --> 00:49:27,099 - All right. - Okay. 1069 00:49:27,099 --> 00:49:30,103 Okay. Okay. 1070 00:49:36,242 --> 00:49:37,545 All right. 1071 00:49:38,512 --> 00:49:42,048 I got it. I got it. I got it. I got it. I got it. 1072 00:49:44,117 --> 00:49:46,085 - Okay, you can let go. - Okay. 1073 00:49:46,085 --> 00:49:47,653 - Guys. Guys. - Did a good job, okay? 1074 00:49:47,655 --> 00:49:50,056 - Good job. - What about the lion? 1075 00:49:50,056 --> 00:49:51,356 Martin said the tranquilizer 1076 00:49:51,358 --> 00:49:53,192 would keep him out for a couple of hours. 1077 00:49:53,193 --> 00:49:54,661 We'll be long gone by then. 1078 00:49:54,661 --> 00:49:56,295 But it's the same lion, isn't it? 1079 00:49:56,295 --> 00:49:59,065 The one that killed all those people in the village? 1080 00:49:59,766 --> 00:50:02,168 It has to be. 1081 00:50:03,135 --> 00:50:05,672 Norah, are you sure you put a dart in that thing? 1082 00:50:05,672 --> 00:50:06,840 - What? - Oh, God. 1083 00:50:06,840 --> 00:50:08,541 Yes. Oh, my gosh. 1084 00:50:10,744 --> 00:50:12,579 - Yes. - Oh, my God. 1085 00:50:12,579 --> 00:50:15,815 Dad, the tranquilizer's wearing off already. 1086 00:50:15,817 --> 00:50:17,416 All right. Don't panic, okay? 1087 00:50:17,416 --> 00:50:19,820 I thought he'd be out for hours. 1088 00:50:54,387 --> 00:50:56,690 Hello? Is anyone out there? Over. 1089 00:50:56,690 --> 00:50:58,257 Please, we need help. 1090 00:50:58,257 --> 00:51:02,360 If anyone can hear me, someone please answer. 1091 00:51:02,362 --> 00:51:04,329 Guys, we got to consider that we're gonna be 1092 00:51:04,331 --> 00:51:07,199 in this vehicle for a while, all right? So... 1093 00:51:07,199 --> 00:51:09,335 Cruiser's dead, and as long as that thing is out there, 1094 00:51:09,335 --> 00:51:11,237 we got to conserve this water. 1095 00:51:11,237 --> 00:51:13,172 How much do we have? 1096 00:51:13,172 --> 00:51:15,576 Well, um, you got one there. 1097 00:51:15,577 --> 00:51:17,543 Uh, whatever's in these four bottles for now. 1098 00:51:17,545 --> 00:51:19,411 - Dad, this is not enough. - I know, but it's gonna 1099 00:51:19,413 --> 00:51:21,179 - have to last till tomorrow. - No, not for four people. 1100 00:51:21,181 --> 00:51:22,583 It's gonna have to last till tomorrow. 1101 00:51:22,583 --> 00:51:23,784 Tomorrow? 1102 00:51:23,784 --> 00:51:25,284 Hey, someone's gonna come find us. 1103 00:51:25,284 --> 00:51:26,753 I promise you, okay? 1104 00:51:26,753 --> 00:51:29,355 - Don't make another promise you can't keep. - Hey. 1105 00:51:29,356 --> 00:51:30,724 What are you talking about? 1106 00:51:30,724 --> 00:51:32,525 How about the time you took Norah 1107 00:51:32,527 --> 00:51:34,760 on that carriage ride and you promised her that 1108 00:51:34,762 --> 00:51:36,429 - our mother wasn't gonna die? - What? 1109 00:51:36,429 --> 00:51:38,565 - No, that's not fair. - Norah came home that night, 1110 00:51:38,565 --> 00:51:40,766 and she was happy, and she held my hands 1111 00:51:40,768 --> 00:51:42,300 and she assured me that our mother 1112 00:51:42,302 --> 00:51:43,637 was gonna be okay because you promised. 1113 00:51:43,637 --> 00:51:45,471 Mare, will you just shut the hell up 1114 00:51:45,472 --> 00:51:47,472 - for one God dang second, please? - That's not fair. 1115 00:51:47,474 --> 00:51:48,942 - Norah, he... -All right. - All you ever do is talk. 1116 00:51:48,943 --> 00:51:51,644 Okay, guys. 1117 00:51:51,646 --> 00:51:53,547 Just stop for a second, okay? 1118 00:51:53,547 --> 00:51:55,849 - Come on, Mare. - Hey. Norah, look at me. 1119 00:51:55,849 --> 00:51:57,282 I'm sorry, Dad. 1120 00:51:57,284 --> 00:51:58,518 Norah, don't be sorry. 1121 00:51:58,518 --> 00:52:00,521 I cannot believe you right now. 1122 00:52:07,494 --> 00:52:10,831 I always thought you guys would get back together. 1123 00:52:15,536 --> 00:52:17,403 I did, too. 1124 00:52:26,480 --> 00:52:28,215 I'm sorry. 1125 00:52:37,557 --> 00:52:39,324 Hey. 1126 00:52:39,326 --> 00:52:42,360 Tell me that I'm home in bed. 1127 00:52:42,362 --> 00:52:44,563 You're home in bed, man. 1128 00:52:44,565 --> 00:52:46,833 Warm, comfortable. 1129 00:52:46,833 --> 00:52:49,300 See, here's some water. 1130 00:52:49,302 --> 00:52:51,704 Promise. Just relax. 1131 00:52:51,706 --> 00:52:53,338 Don't do too much. 1132 00:52:53,340 --> 00:52:54,974 There you go. There you go, man. 1133 00:53:04,351 --> 00:53:05,952 The girls okay? 1134 00:53:05,952 --> 00:53:09,255 Yeah. 1135 00:53:09,255 --> 00:53:10,956 Thank God. 1136 00:53:10,958 --> 00:53:13,326 What happened with the lion? 1137 00:53:14,327 --> 00:53:16,494 Tranquilizer didn't seem to affect it much, 1138 00:53:16,496 --> 00:53:19,865 but I haven't seen it since before dark. 1139 00:53:19,867 --> 00:53:21,735 Mm. 1140 00:53:21,735 --> 00:53:23,670 Maybe it gave up. 1141 00:53:24,871 --> 00:53:27,507 Maybe. 1142 00:53:27,507 --> 00:53:29,909 Maybe not. 1143 00:53:29,911 --> 00:53:32,612 It's, uh... 1144 00:53:32,612 --> 00:53:35,414 Everybody knows that a wounded lion is dangerous, 1145 00:53:35,414 --> 00:53:37,851 but I've never seen anything like this. 1146 00:53:38,753 --> 00:53:43,757 Multiple attacks without eating its prey. 1147 00:53:43,757 --> 00:53:45,858 Attacking a vehicle. 1148 00:53:45,860 --> 00:53:47,827 Lions don't do that. 1149 00:53:47,829 --> 00:53:52,567 It's like he-he... he knows who his real enemy is. 1150 00:53:53,568 --> 00:53:54,867 Meaning what? 1151 00:53:54,869 --> 00:53:56,969 The poachers, you know? 1152 00:53:56,971 --> 00:53:59,338 They take out the lions, 1153 00:53:59,338 --> 00:54:02,242 they split up the prides, and then... 1154 00:54:03,510 --> 00:54:05,846 Well... 1155 00:54:05,847 --> 00:54:07,681 now they're fighting back. 1156 00:54:07,681 --> 00:54:12,351 This lion's gone rogue because they killed his pride, 1157 00:54:12,351 --> 00:54:15,922 and now he's coming after all of us. 1158 00:54:18,925 --> 00:54:21,628 I've got to get my girls out of here. 1159 00:54:21,628 --> 00:54:23,396 Mmm. 1160 00:54:24,030 --> 00:54:26,364 Hmm. 1161 00:54:26,365 --> 00:54:28,702 The radio don't work. 1162 00:54:28,702 --> 00:54:31,369 We ain't got no water. 1163 00:54:31,371 --> 00:54:34,840 Look, man, I can't... I can't help you. 1164 00:54:34,842 --> 00:54:36,643 Barely feel my leg. 1165 00:54:36,643 --> 00:54:39,012 You can't go out there on your own. 1166 00:54:39,012 --> 00:54:41,413 You're miles from anywhere. 1167 00:54:41,414 --> 00:54:44,518 The best thing you can do is stay here 1168 00:54:44,518 --> 00:54:47,521 and wait for help to come. 1169 00:54:47,521 --> 00:54:49,922 You go out there without a weapon, 1170 00:54:49,923 --> 00:54:51,657 it'll be you versus him, 1171 00:54:51,659 --> 00:54:54,829 and that is not a fight that you are designed to win. 1172 00:55:01,101 --> 00:55:04,436 You're doing right by these girls today. 1173 00:55:04,436 --> 00:55:07,306 Amahle would be proud of you. 1174 00:55:28,094 --> 00:55:31,398 Don't go. Don't go. 1175 00:55:48,916 --> 00:55:50,817 Hey. 1176 00:55:50,818 --> 00:55:52,885 You guys drink the water? 1177 00:55:52,887 --> 00:55:55,188 Why you got to drink the... 1178 00:55:55,188 --> 00:55:57,891 Mare. Mare. 1179 00:55:57,891 --> 00:55:59,992 Norah. Norah. 1180 00:55:59,994 --> 00:56:01,827 Hey, Martin. Martin. 1181 00:56:01,829 --> 00:56:03,762 Where are the... Where are the girls? 1182 00:56:03,764 --> 00:56:05,097 Hey. Hey. 1183 00:56:05,099 --> 00:56:07,400 Girls. Hey. 1184 00:56:08,034 --> 00:56:09,769 What... 1185 00:56:12,106 --> 00:56:13,907 Hey. 1186 00:56:13,907 --> 00:56:15,809 Mare! Norah! 1187 00:56:17,043 --> 00:56:19,179 Shit. What the... 1188 00:56:19,179 --> 00:56:21,047 Mare! 1189 00:56:21,047 --> 00:56:22,681 Hey, girls! 1190 00:56:22,682 --> 00:56:24,083 Oh! 1191 00:56:36,664 --> 00:56:38,766 Nathaniel. 1192 00:56:40,934 --> 00:56:42,501 Nathaniel. 1193 00:56:42,503 --> 00:56:44,469 I need you. I need you near me. 1194 00:56:44,471 --> 00:56:46,673 - I need you. - Are you okay? 1195 00:56:50,110 --> 00:56:51,911 Amahle. 1196 00:56:51,913 --> 00:56:53,813 Are you okay? 1197 00:57:10,530 --> 00:57:12,231 - Mare. - Hmm? 1198 00:57:12,233 --> 00:57:14,467 What's wrong? 1199 00:57:15,235 --> 00:57:17,704 I loved your mom. 1200 00:57:17,704 --> 00:57:19,572 Okay? 1201 00:57:20,541 --> 00:57:23,876 I loved her with everything I had to give. 1202 00:57:23,878 --> 00:57:25,713 I promise you. 1203 00:57:27,280 --> 00:57:29,684 It just wasn't working. 1204 00:57:32,585 --> 00:57:34,989 I thought I had more time. 1205 00:57:36,123 --> 00:57:38,525 Thought I could solve it. 1206 00:57:40,728 --> 00:57:44,764 Now every time I look at you, I see so much of her in you. 1207 00:57:47,268 --> 00:57:51,005 I need you to forgive me. 1208 00:57:53,541 --> 00:57:55,474 Can you do that? 1209 00:58:01,614 --> 00:58:02,916 What was that? 1210 00:58:02,916 --> 00:58:05,318 I don't know. You turn the radio on? 1211 00:58:05,318 --> 00:58:07,286 I never... I never turned it off. It just... 1212 00:58:07,288 --> 00:58:08,989 But, Dad, maybe somebody heard me. 1213 00:58:08,989 --> 00:58:11,257 - Maybe it's a rescue party. - Let me turn it up. Hold on. 1214 00:58:11,257 --> 00:58:13,092 Hold on. Hold up. 1215 00:58:13,094 --> 00:58:15,161 Can you hear 'em? Uh... 1216 00:58:15,161 --> 00:58:17,163 - Are they saying something? - What did he say? 1217 00:58:17,164 --> 00:58:18,898 Hey, copy. Do-do you hear us? 1218 00:58:18,898 --> 00:58:21,034 - Tell them where we are. - I'm trying. Uh... 1219 00:58:21,034 --> 00:58:22,902 Can't make out what they're saying. 1220 00:58:22,902 --> 00:58:25,105 - Kees. - Hey, copy. Can you hear us? 1221 00:58:25,106 --> 00:58:27,507 Hey. 1222 00:58:28,641 --> 00:58:30,275 Is that them? 1223 00:58:30,277 --> 00:58:32,045 Is that... 1224 00:58:32,045 --> 00:58:33,346 I think they heard. 1225 00:58:34,815 --> 00:58:36,715 Dad, they've got guns. 1226 00:58:36,717 --> 00:58:38,751 - Why do they have guns? - Oh, they're poachers. 1227 00:58:38,753 --> 00:58:40,253 - Oh, God. - They're poachers, all right? 1228 00:58:40,253 --> 00:58:42,355 Whatever happens, just stay in the vehicle. 1229 00:58:43,824 --> 00:58:46,226 Hey. Just stay in the vehicle, okay? 1230 00:58:51,931 --> 00:58:53,365 Hey. 1231 00:58:53,367 --> 00:58:55,268 - Hey, what's up? Uh... - Hey, hey. Wait, wait. 1232 00:58:55,268 --> 00:58:57,903 Uh, hey. Hold on. Hey, hey. Hold on, man. 1233 00:58:57,905 --> 00:59:00,606 - You hold on. You hold on. - Okay. Okay. 1234 00:59:02,076 --> 00:59:03,876 Hey, what's up? We need some help, okay? 1235 00:59:03,878 --> 00:59:05,744 We-we-we were attacked, and we need some help. 1236 00:59:05,746 --> 00:59:06,880 - You're American. - Yeah. 1237 00:59:06,880 --> 00:59:08,347 Long way from home, American. 1238 00:59:08,349 --> 00:59:09,748 Yeah. Uh, look, my friend's in a bad... 1239 00:59:09,750 --> 00:59:10,949 - Who are they? - Those are my daughters. 1240 00:59:10,951 --> 00:59:12,351 Those are my two daughters, okay? 1241 00:59:12,353 --> 00:59:14,219 And, uh, my friend is in a bad way. 1242 00:59:14,221 --> 00:59:15,688 He needs some help right now. 1243 00:59:15,688 --> 00:59:17,056 - Um... - You shouldn't be out here. 1244 00:59:17,057 --> 00:59:18,992 - It's a very dangerous place. - No, I know that. 1245 00:59:18,992 --> 00:59:21,860 And, um, I was attacked, and I'm telling you, man, 1246 00:59:21,862 --> 00:59:24,197 I just need a ride out of here. That's all. 1247 00:59:24,197 --> 00:59:25,931 - Attacked by what? - A lion. 1248 00:59:25,932 --> 00:59:28,034 It was huge. It took out the-the whole village. 1249 00:59:28,034 --> 00:59:30,369 That's the big male that got away. 1250 00:59:30,371 --> 00:59:32,204 He's from the pride that we killed last night. 1251 00:59:32,206 --> 00:59:33,806 Hey, excuse me. Hey. Hey. 1252 00:59:33,807 --> 00:59:35,708 Hey, we need to all get out of here, okay? 1253 00:59:35,708 --> 00:59:36,943 When last have you seen this lion? 1254 00:59:36,943 --> 00:59:38,244 I don't know. It was like t-two hours. 1255 00:59:38,244 --> 00:59:39,646 Brother, brother, can I pay you? 1256 00:59:39,646 --> 00:59:40,947 - H-H-Hey. - Brother, can I pay you? 1257 00:59:40,947 --> 00:59:42,782 - Not brother of yours, man. - No, no, no. 1258 00:59:42,782 --> 00:59:44,250 I'm just saying, you... you guys are poachers, right? 1259 00:59:44,251 --> 00:59:45,885 - We can take American dollars. - We're not poachers. 1260 00:59:45,885 --> 00:59:47,753 All right, I won't say... Hey, man. 1261 00:59:47,755 --> 00:59:49,188 You got to put that down, okay? Those are my daughters. 1262 00:59:49,190 --> 00:59:51,023 - Hey, hey, hey, hey, hey! - No, no, no, no. Just relax. 1263 00:59:51,025 --> 00:59:52,992 - You can take American dollars? - Yes, I-I got... 1264 00:59:52,992 --> 00:59:55,327 - I can pay you. Yes. - 5,000 American dollars. 1265 00:59:55,329 --> 00:59:57,664 Yes, I got you, okay? All right? 1266 00:59:59,132 --> 01:00:00,400 We need to unload the cargo 1267 01:00:00,400 --> 01:00:02,001 before we get to the village, eh? 1268 01:00:02,001 --> 01:00:04,070 Um, thank you. I appreciate it. 1269 01:00:04,070 --> 01:00:05,737 And I won't say a word. 1270 01:00:05,739 --> 01:00:07,139 You say there are three inside, including your friend? 1271 01:00:07,141 --> 01:00:09,708 - Yeah. Just, uh... - Dad, what's happening? 1272 01:00:09,710 --> 01:00:12,012 They're gonna help us get out of here. 1273 01:00:12,947 --> 01:00:14,947 What the hell is this? 1274 01:00:14,949 --> 01:00:16,682 - Whoa, whoa! What the... - Dad! 1275 01:00:16,684 --> 01:00:18,184 - I know this man. - Hey, hey! Hey, relax! 1276 01:00:18,184 --> 01:00:19,985 - Okay, okay. It's all right, baby. - He's an anti-poacher! 1277 01:00:19,987 --> 01:00:21,887 Hey, what are you doing, man? Put the gun down. 1278 01:00:21,889 --> 01:00:23,789 - Put the gun down. - He killed three of my men. 1279 01:00:23,791 --> 01:00:25,891 Okay, man. Just relax, okay? Just relax. All right? 1280 01:00:27,228 --> 01:00:28,994 - Hey, don't touch her! - Dad! 1281 01:00:28,996 --> 01:00:30,896 - No! No, no, no, no! - Keep him there! 1282 01:00:30,898 --> 01:00:33,800 Stay down! 1283 01:00:33,800 --> 01:00:36,135 Let her go. 1284 01:00:36,137 --> 01:00:38,036 Stop! Stop! Stop! 1285 01:00:38,038 --> 01:00:39,405 It's coming! 1286 01:00:43,811 --> 01:00:46,411 Norah! Norah, come here! 1287 01:00:46,413 --> 01:00:48,213 Come here! Okay. Okay. 1288 01:00:48,215 --> 01:00:50,315 All right, let's get out of here. Come on. 1289 01:00:50,317 --> 01:00:51,952 Get in! 1290 01:00:53,052 --> 01:00:55,155 Get in. You okay? Mare, you okay? 1291 01:00:55,155 --> 01:00:57,356 All right. Here's our chance to get out of here, okay? 1292 01:00:57,358 --> 01:00:58,925 Get the water. Get the medical supplies. 1293 01:00:58,925 --> 01:01:00,793 I'm gonna get that truck, I'm gonna back it up, 1294 01:01:00,793 --> 01:01:02,494 and we're gonna put Uncle Martin in it, all right? 1295 01:01:02,496 --> 01:01:03,996 - Okay. Okay. - It's okay, stay here. 1296 01:01:03,998 --> 01:01:06,266 It's okay. You're gonna get help, okay? 1297 01:01:19,480 --> 01:01:22,481 No. Come on. No, no, no, no, no! 1298 01:01:34,961 --> 01:01:36,329 - There's no keys. - What happened? 1299 01:01:36,329 --> 01:01:37,496 One of them's got the keys. 1300 01:01:37,498 --> 01:01:39,199 - What? - I got to go get the keys. 1301 01:01:39,199 --> 01:01:42,001 - Dad, you don't know how to hot-wire a car? - No. 1302 01:01:42,001 --> 01:01:44,505 I do not know how to hot-wire a car. 1303 01:01:44,505 --> 01:01:46,105 I went to medical school. 1304 01:01:46,106 --> 01:01:47,440 Well, you should've double-majored or something. 1305 01:01:47,440 --> 01:01:49,007 The guy in the yellow shirt, 1306 01:01:49,009 --> 01:01:50,842 he was driving... I got to find him. 1307 01:01:50,844 --> 01:01:52,277 - He must have the keys. - Dad, please don't go. 1308 01:01:52,278 --> 01:01:54,914 That truck is the only way we can get out of here. 1309 01:01:54,914 --> 01:01:56,949 - No. - He must've gone that way, all right? 1310 01:01:56,951 --> 01:01:58,150 He couldn't have gone far. You heard the gunshots. 1311 01:01:58,152 --> 01:02:00,152 - They were close. - No. I don't like it. 1312 01:02:00,153 --> 01:02:01,788 Mare, I'm not asking you to like it. 1313 01:02:01,789 --> 01:02:02,889 I'm asking you to look after Norah 1314 01:02:02,889 --> 01:02:03,989 and look after Uncle Martin. 1315 01:02:03,990 --> 01:02:05,257 All right? Can you do that? 1316 01:02:05,259 --> 01:02:07,025 I've got the walkie. I'll be ten minutes. 1317 01:02:07,027 --> 01:02:08,460 - Okay. - That's all. 1318 01:02:08,461 --> 01:02:09,996 Please, Daddy. You cannot get hurt. 1319 01:02:09,996 --> 01:02:11,864 - You have to be careful. - Hey, what's my name? 1320 01:02:11,864 --> 01:02:13,233 Super size Nugget Nate. 1321 01:02:13,233 --> 01:02:14,266 That's right. 1322 01:02:14,268 --> 01:02:15,467 Nate, Nate. Get his gun. 1323 01:02:15,469 --> 01:02:17,903 Okay. All right. 1324 01:02:17,905 --> 01:02:20,139 - Ten minutes. - Be careful. 1325 01:02:22,275 --> 01:02:24,376 Dad, please be careful. 1326 01:02:43,297 --> 01:02:45,231 Hey. 1327 01:02:47,400 --> 01:02:50,304 Oh. I need them keys, man. 1328 01:04:05,978 --> 01:04:07,547 Dad? Dad? 1329 01:04:09,516 --> 01:04:11,652 Dad, can you hear us? 1330 01:04:11,652 --> 01:04:13,853 Dad? 1331 01:04:15,489 --> 01:04:17,289 Dad, say something, please. 1332 01:04:17,291 --> 01:04:19,592 Oh, please, Dad. Please. 1333 01:04:19,594 --> 01:04:21,159 Dad? 1334 01:04:21,161 --> 01:04:22,695 Can you hear me? 1335 01:04:22,697 --> 01:04:25,099 Dad, say something, please. 1336 01:04:26,032 --> 01:04:28,333 Dad, can you hear me? 1337 01:05:27,027 --> 01:05:28,594 Mare, do you see him? 1338 01:05:28,596 --> 01:05:30,563 - No. - Well, it's been ten minutes already. 1339 01:05:30,565 --> 01:05:32,297 I know, Norah. 1340 01:05:32,298 --> 01:05:33,733 Mare, y-you know, we should try him on the walkie again. 1341 01:05:33,735 --> 01:05:35,400 We can't, Norah. He's not responding. 1342 01:05:35,402 --> 01:05:37,269 What? I mean, we've got to do something, Mare. 1343 01:05:37,271 --> 01:05:39,304 I know we have... 1344 01:05:44,077 --> 01:05:46,280 - What? - What? 1345 01:05:47,514 --> 01:05:49,347 Mare, don't let him in, please. 1346 01:05:49,349 --> 01:05:52,018 Mare, you can't. 1347 01:05:52,018 --> 01:05:53,554 Mare, please. 1348 01:05:55,556 --> 01:05:57,490 Look at his... 1349 01:06:00,293 --> 01:06:02,695 Is Dad okay? 1350 01:06:08,168 --> 01:06:11,472 Mare, where did he go? 1351 01:06:57,684 --> 01:06:59,786 Dad, please come back. Please. 1352 01:08:03,182 --> 01:08:05,318 Sorry about this, man. 1353 01:08:17,765 --> 01:08:19,899 Hey. It's me. 1354 01:08:19,900 --> 01:08:22,301 Can you hear me? 1355 01:08:22,301 --> 01:08:24,235 Dad, is that you? 1356 01:08:24,237 --> 01:08:25,738 Copy, copy. I made it. 1357 01:08:25,739 --> 01:08:27,472 I made it. I'm here. 1358 01:08:28,643 --> 01:08:31,176 I got the keys. I'm coming back, okay? 1359 01:08:31,177 --> 01:08:33,279 I'm coming back. 1360 01:09:03,978 --> 01:09:05,679 Are you okay? 1361 01:09:05,680 --> 01:09:06,947 Here, Uncle Martin. 1362 01:09:06,948 --> 01:09:08,515 Have some water. 1363 01:09:09,951 --> 01:09:11,952 Thanks. 1364 01:09:11,953 --> 01:09:13,819 Mmm. 1365 01:09:15,555 --> 01:09:17,356 Here. 1366 01:09:18,358 --> 01:09:19,960 What? What's wrong? 1367 01:09:26,000 --> 01:09:28,402 Don't move. 1368 01:09:32,606 --> 01:09:34,707 Okay, look away from him. 1369 01:09:34,708 --> 01:09:36,274 Don't look into his eyes. 1370 01:09:36,275 --> 01:09:39,244 Just move away from this window. 1371 01:09:39,246 --> 01:09:42,015 Move into the seat. 1372 01:09:42,015 --> 01:09:43,817 Stay calm. I'm watching him. 1373 01:09:43,818 --> 01:09:45,519 - Norah. Shh. - Mare, are you okay? 1374 01:09:45,520 --> 01:09:46,987 - You have to stay still. - There you go, boy. 1375 01:09:46,988 --> 01:09:48,287 - Are you okay? - It's okay. Shh. 1376 01:09:48,287 --> 01:09:49,655 You have to stay still, okay? 1377 01:09:49,657 --> 01:09:51,457 Okay, I think we're gonna be good. 1378 01:09:55,962 --> 01:09:57,997 The car's gonna tip! Go, guys! 1379 01:09:57,998 --> 01:09:59,599 - Go, Norah! Now! - Go! Get out! 1380 01:09:59,600 --> 01:10:01,835 Hide in the Land Rover now! 1381 01:10:01,836 --> 01:10:03,301 Go, go, go, go, go! 1382 01:10:03,302 --> 01:10:05,404 - He got me! - Go! 1383 01:10:05,404 --> 01:10:07,608 Come on, you bastard! 1384 01:11:12,105 --> 01:11:14,274 I'm sorry, boy. 1385 01:11:47,439 --> 01:11:48,707 - Norah. - Dad! 1386 01:11:48,708 --> 01:11:50,376 Shit. What's the fire? 1387 01:11:50,377 --> 01:11:52,511 - The truck went off the cliff. - Where's Mare? 1388 01:11:52,512 --> 01:11:53,779 She's inside, but she got hurt. 1389 01:11:53,780 --> 01:11:55,582 - She got hurt? - Yeah, by the lion. 1390 01:11:55,582 --> 01:11:57,917 - Hey. Mare. - Dad. 1391 01:11:57,918 --> 01:11:59,417 - You okay? - I don't know. 1392 01:11:59,418 --> 01:12:00,953 - I think I'm okay. - All right? 1393 01:12:00,954 --> 01:12:02,588 Where's Uncle Martin? Huh? 1394 01:12:02,590 --> 01:12:04,489 He was in the cruiser when it rolled over. 1395 01:12:04,490 --> 01:12:05,992 Dad, I don't think he made it. 1396 01:12:05,993 --> 01:12:07,458 What? 1397 01:12:07,460 --> 01:12:08,627 Let me take a look. 1398 01:12:08,628 --> 01:12:10,529 - Oh, my God. - Is it bad? 1399 01:12:10,530 --> 01:12:12,599 - No, no, no, no. No, no. - It's not bad. -Okay. 1400 01:12:12,600 --> 01:12:15,068 Uh, I just got to put some, uh, pressure on it, okay? 1401 01:12:15,069 --> 01:12:16,603 - Okay. - All right? 1402 01:12:16,604 --> 01:12:18,470 - Norah, you okay? - Yeah. 1403 01:12:18,470 --> 01:12:20,073 Are you okay? 1404 01:12:20,073 --> 01:12:22,175 - All right, just lean forward a little bit like this. - Okay. 1405 01:12:22,176 --> 01:12:24,144 - All right. - It's okay, Mare. 1406 01:12:24,145 --> 01:12:26,011 Okay. 1407 01:12:26,012 --> 01:12:27,479 All right. Look at me. 1408 01:12:27,479 --> 01:12:28,948 - Look at me. Okay? - Okay. 1409 01:12:28,949 --> 01:12:30,583 Okay. 1410 01:12:30,585 --> 01:12:32,152 - We're good. You all right? - It's okay, Mare. 1411 01:12:32,153 --> 01:12:33,953 - Yeah. - Okay. It's all right. 1412 01:12:33,954 --> 01:12:36,622 - It's okay, Mare. - It's all right. 1413 01:12:36,623 --> 01:12:38,625 - It's okay. - Just stay here, okay? 1414 01:12:38,626 --> 01:12:39,626 Okay. 1415 01:12:39,627 --> 01:12:41,493 It's okay, Mare. You're okay. 1416 01:12:51,171 --> 01:12:52,907 Martin. 1417 01:13:21,534 --> 01:13:23,136 All right, guys. 1418 01:13:23,136 --> 01:13:26,471 We're trying to backtrack from where we was yesterday, okay? 1419 01:13:26,472 --> 01:13:29,074 - Okay. - I don't think we got enough fuel, so... 1420 01:13:29,076 --> 01:13:30,542 keep an eye out for something 1421 01:13:30,543 --> 01:13:32,078 that we might have seen, all right? 1422 01:13:32,078 --> 01:13:34,814 - Okay. Okay. - Okay? 1423 01:13:34,814 --> 01:13:37,117 Mare, you okay? 1424 01:13:37,118 --> 01:13:38,685 I'm okay. 1425 01:13:38,685 --> 01:13:40,220 I'm just a little nauseous. 1426 01:13:40,220 --> 01:13:42,221 All right. Look... 1427 01:13:42,222 --> 01:13:43,722 - All right. Okay. - It's okay. 1428 01:13:43,724 --> 01:13:45,225 Hey, if you feel like you got to throw up, 1429 01:13:45,225 --> 01:13:46,826 I need you to breathe through it, all right? 1430 01:13:46,827 --> 01:13:48,560 I don't want you to strain your abdomen. 1431 01:13:48,561 --> 01:13:50,529 - Okay. - I don't know how deep that wound is. 1432 01:13:50,530 --> 01:13:52,265 You understand? Let me see you do it. 1433 01:13:52,265 --> 01:13:54,100 Let me see. There you go. 1434 01:13:54,100 --> 01:13:55,769 Keep your eyes on the horizon, okay? 1435 01:13:55,770 --> 01:13:57,136 - Okay. - You're gonna be okay. 1436 01:13:57,137 --> 01:13:58,771 There you go. 1437 01:13:58,773 --> 01:14:01,707 No, no, no. 1438 01:14:01,708 --> 01:14:03,042 - Dad, look. - What? 1439 01:14:03,043 --> 01:14:04,543 The lions. 1440 01:14:04,545 --> 01:14:06,645 That's the pride that Banji showed us. 1441 01:14:06,646 --> 01:14:08,614 Yeah, there was a school right around the corner. 1442 01:14:08,615 --> 01:14:10,015 Yeah, right up here. 1443 01:14:16,990 --> 01:14:18,757 Wait, Dad. Dad, why are we stopping? 1444 01:14:18,759 --> 01:14:20,993 I don't want to run out of gas in the middle of nowhere. 1445 01:14:20,994 --> 01:14:22,628 Not with you in this state. 1446 01:14:22,630 --> 01:14:24,596 I'll see if I can find something to dress the wound. 1447 01:14:24,597 --> 01:14:25,864 - But, Dad, we... - Norah, come on. 1448 01:14:25,865 --> 01:14:27,533 - We should keep driving. - No, no, no, I know, 1449 01:14:27,534 --> 01:14:28,935 but there's got to be something. 1450 01:14:28,935 --> 01:14:30,136 A first aid kit, water. 1451 01:14:30,136 --> 01:14:31,604 - Dad, I'll be okay. - I know. 1452 01:14:31,604 --> 01:14:33,273 - No, we should go. - Honey, I know. 1453 01:14:33,274 --> 01:14:35,274 I got to find something to fix you up first. 1454 01:14:35,275 --> 01:14:36,710 Do you understand? 1455 01:14:36,711 --> 01:14:37,944 Okay, Norah, I want you to hold this 1456 01:14:37,944 --> 01:14:39,578 - and to stay close, all right? - Okay. 1457 01:14:39,579 --> 01:14:40,814 - And be careful. - Okay. 1458 01:14:40,814 --> 01:14:42,815 One, two, three. 1459 01:14:42,817 --> 01:14:45,150 Okay. There you go. Go, go, go. 1460 01:14:45,152 --> 01:14:46,752 - Stop. - No, no, no, no. 1461 01:14:46,753 --> 01:14:48,755 It's all right. It's all right. It's all right. 1462 01:14:48,756 --> 01:14:50,489 Okay. 1463 01:14:52,292 --> 01:14:54,761 Keep going, honey. Keep going. 1464 01:15:07,240 --> 01:15:09,042 Come on. 1465 01:15:09,042 --> 01:15:10,944 - All right? - Yeah. 1466 01:15:14,782 --> 01:15:16,216 Hello? 1467 01:15:16,216 --> 01:15:17,684 Is anybody here? 1468 01:15:17,685 --> 01:15:20,185 Dad, what is this place? 1469 01:15:20,186 --> 01:15:22,255 Some kind of poachers' lodge. 1470 01:15:22,256 --> 01:15:24,323 Poachers like that we saw last night? 1471 01:15:24,324 --> 01:15:27,327 No. Yes, but they're not gonna come here, okay? 1472 01:15:27,328 --> 01:15:29,061 - Okay. - All right, put that down. 1473 01:15:29,063 --> 01:15:30,930 Hey. All right, Mare. 1474 01:15:30,930 --> 01:15:32,664 I want you to breathe, all right? 1475 01:15:32,666 --> 01:15:34,768 I'm gonna take a look at it. 1476 01:15:34,769 --> 01:15:36,336 - Okay. - How does it feel? 1477 01:15:36,337 --> 01:15:38,070 - It hurts. - Hurts? Yeah. 1478 01:15:38,072 --> 01:15:39,738 - Bad. - Okay. 1479 01:15:39,739 --> 01:15:41,841 I'm gonna need to find something to dress that, okay? 1480 01:15:41,841 --> 01:15:42,942 Okay. 1481 01:15:42,943 --> 01:15:44,877 Dad, it smells really bad in here. 1482 01:15:44,878 --> 01:15:46,979 Yeah, I know. 1483 01:15:46,980 --> 01:15:49,649 All right. Um... 1484 01:15:51,085 --> 01:15:53,886 - Hang on. - Mare, we're gonna be okay, okay? 1485 01:15:53,887 --> 01:15:57,090 - We need to find, like, a medical box... - It's okay. 1486 01:15:57,091 --> 01:15:58,891 I'll be right back. We're gonna bring something. 1487 01:15:58,893 --> 01:16:00,659 - Or something, okay? - Okay. 1488 01:16:00,661 --> 01:16:02,127 - Okay. - Come on, Norah. 1489 01:16:02,128 --> 01:16:04,064 Keep your eyes out. 1490 01:16:04,064 --> 01:16:07,699 Something that looks like, uh, gauze, all right? 1491 01:16:07,701 --> 01:16:09,969 Go look over there. 1492 01:16:13,274 --> 01:16:14,640 You see anything? 1493 01:16:14,641 --> 01:16:16,975 - No. - No? 1494 01:16:16,976 --> 01:16:18,377 All right. 1495 01:16:18,378 --> 01:16:20,381 Okay. 1496 01:16:24,251 --> 01:16:27,220 - Oh, my goodness. - Come on. Come on. 1497 01:16:27,220 --> 01:16:29,389 God, I hate these poachers. 1498 01:16:39,899 --> 01:16:41,868 - You see anything? - No. 1499 01:16:41,868 --> 01:16:43,604 Nothing? 1500 01:16:46,273 --> 01:16:48,609 Oh. Hey. 1501 01:16:49,844 --> 01:16:51,612 Uh... 1502 01:16:53,279 --> 01:16:54,913 - Hey, Norah. - Yeah? 1503 01:16:54,914 --> 01:16:57,082 - Uh, put these on the table. - Okay. 1504 01:16:57,083 --> 01:16:59,351 - Open them up. - Uh-huh. 1505 01:16:59,353 --> 01:17:01,854 - Are you okay? - Mm-hmm. 1506 01:17:01,855 --> 01:17:03,756 Hang on, Mare. Just keep breathing, okay? 1507 01:17:03,756 --> 01:17:05,024 But it hurts. 1508 01:17:05,024 --> 01:17:06,458 I-I know it really hurts, but... 1509 01:17:06,460 --> 01:17:07,894 All right, Mare. You're up. 1510 01:17:07,895 --> 01:17:10,430 This is gonna hurt a little bit, okay? 1511 01:17:10,430 --> 01:17:12,398 I want you to just be brave. 1512 01:17:12,399 --> 01:17:14,701 All right, I'm gonna wash my hands 1513 01:17:14,702 --> 01:17:16,402 and pour a little alcohol on it. 1514 01:17:17,805 --> 01:17:20,172 All right, watch your hand now. 1515 01:17:20,173 --> 01:17:21,707 All right. 1516 01:17:21,708 --> 01:17:23,376 Okay, it's gonna hurt. All right? 1517 01:17:23,377 --> 01:17:25,177 Get that ready for me. 1518 01:17:25,179 --> 01:17:26,479 It's okay. 1519 01:17:26,479 --> 01:17:27,980 I know. I know. 1520 01:17:27,981 --> 01:17:30,283 - I got to get it right in there. - It's okay. 1521 01:17:30,283 --> 01:17:31,484 - Okay. - How's it look? 1522 01:17:31,484 --> 01:17:33,386 Well, it's an animal wound, 1523 01:17:33,386 --> 01:17:35,320 so it's prone to infection, okay? 1524 01:17:35,322 --> 01:17:38,858 But the laceration goes deep, 1525 01:17:38,859 --> 01:17:41,927 but it doesn't seem to touch any organs. 1526 01:17:41,929 --> 01:17:43,061 All right? 1527 01:17:43,063 --> 01:17:45,230 - Where's the other one? - I feel... I feel sick, Dad. 1528 01:17:45,231 --> 01:17:47,132 You feel sick? Yeah. 1529 01:17:47,134 --> 01:17:49,435 The nausea, that's from the dehydration 1530 01:17:49,435 --> 01:17:51,270 and the blood loss, all right? 1531 01:17:51,271 --> 01:17:52,872 But, hey, listen. Guess what. 1532 01:17:52,872 --> 01:17:54,340 You're gonna be better. 1533 01:17:54,341 --> 01:17:56,208 Bought ourselves some time, okay? 1534 01:17:56,210 --> 01:17:57,443 - All right? - Okay. 1535 01:17:57,444 --> 01:17:59,345 I think you're gonna be okay. 1536 01:17:59,345 --> 01:18:01,847 All right? For now. 1537 01:18:01,849 --> 01:18:03,850 For now? What? 1538 01:18:03,850 --> 01:18:05,217 Okay, I'm playing. I'm playing. 1539 01:18:05,219 --> 01:18:07,153 All right, girls, listen, I'm gonna go look around 1540 01:18:07,154 --> 01:18:08,854 and see if I can find some water. 1541 01:18:08,855 --> 01:18:10,155 I need you to stay here, all right? 1542 01:18:10,157 --> 01:18:12,091 - No, Dad. What? No. - Hey, no, no, no. 1543 01:18:12,091 --> 01:18:14,092 I need you to look after your sister, okay? Can you do that? 1544 01:18:14,094 --> 01:18:15,761 She's got me, Dad. 1545 01:18:15,762 --> 01:18:17,095 All right. 1546 01:18:17,096 --> 01:18:18,965 - I'll be right back. - Hurry up, Dad. 1547 01:18:18,966 --> 01:18:20,766 We're gonna be out of here. 1548 01:18:22,970 --> 01:18:25,506 It's okay, Mare. Just hold my hand. 1549 01:18:25,506 --> 01:18:27,974 - Okay? - This looks bad. 1550 01:19:06,346 --> 01:19:08,981 Mare. Mare. 1551 01:19:08,983 --> 01:19:11,752 Come on, come on. 1552 01:19:52,458 --> 01:19:55,828 H-Hey, um, can anybody hear me? 1553 01:19:57,131 --> 01:19:58,965 - You got to get down. - I can't. 1554 01:19:58,966 --> 01:20:00,466 Mare, you have to get down. 1555 01:20:00,466 --> 01:20:02,467 Mare. Mare, get down. 1556 01:20:04,470 --> 01:20:06,471 Dad! 1557 01:20:13,012 --> 01:20:16,317 Girls, stay down! Stay down! 1558 01:20:17,585 --> 01:20:20,119 Stay down! 1559 01:20:22,021 --> 01:20:24,157 Hey, girls. You okay? 1560 01:20:24,158 --> 01:20:25,925 All right, come on. Come on. 1561 01:20:25,926 --> 01:20:27,159 We got to get out of here. 1562 01:20:27,161 --> 01:20:29,462 - Wait, Dad, the gun. - No, gun's empty. 1563 01:20:29,462 --> 01:20:31,229 Just go that way. Go. 1564 01:20:32,432 --> 01:20:34,300 Okay. All right. 1565 01:20:34,301 --> 01:20:36,170 Come on. 1566 01:20:37,237 --> 01:20:39,305 Come on. Let's go. 1567 01:20:40,474 --> 01:20:42,041 All right. Watch the steps, okay? 1568 01:20:42,042 --> 01:20:43,543 How did he find us here, Dad? 1569 01:20:43,545 --> 01:20:45,612 I don't know. He must've cut through the mountains. 1570 01:20:45,613 --> 01:20:47,246 Here you go. 1571 01:20:48,481 --> 01:20:50,583 No, you're not gonna make it? You want me to pick you up? 1572 01:20:50,585 --> 01:20:52,452 - All right. Come on. Come on. - It hurts. 1573 01:20:52,453 --> 01:20:53,985 One, two, three. 1574 01:20:53,987 --> 01:20:55,588 There you go. 1575 01:20:55,590 --> 01:20:57,122 All right. 1576 01:20:57,123 --> 01:20:59,324 Uh, just go through that door right there. 1577 01:20:59,326 --> 01:21:01,161 Okay? 1578 01:21:02,261 --> 01:21:04,198 Go ahead. Go ahead. 1579 01:21:05,064 --> 01:21:06,632 Let's get you in here. 1580 01:21:06,634 --> 01:21:08,333 This will keep you safe. 1581 01:21:08,335 --> 01:21:10,570 Let's get in here. Good. 1582 01:21:10,572 --> 01:21:12,137 All right. 1583 01:21:12,139 --> 01:21:13,972 - Sit right here, okay? - Okay. 1584 01:21:13,974 --> 01:21:16,042 - All right? - Okay. 1585 01:21:22,015 --> 01:21:24,417 Dad, what are you doing? 1586 01:21:24,417 --> 01:21:26,018 He's not gonna stop. 1587 01:21:26,019 --> 01:21:27,386 You guys are gonna stay here. 1588 01:21:27,387 --> 01:21:28,954 - Dad, what are you talking about? - No, no, no. 1589 01:21:28,956 --> 01:21:30,556 - No. - If we stay together, 1590 01:21:30,557 --> 01:21:32,158 we're not gonna make it, all right? 1591 01:21:32,158 --> 01:21:33,726 - Dad! No. - I-I need you to trust... 1592 01:21:33,728 --> 01:21:35,561 - Dad, no! - Hey, I need you to trust me right now. 1593 01:21:35,563 --> 01:21:38,131 I know what I'm doing. I promise. 1594 01:21:39,600 --> 01:21:42,100 Trust me. 1595 01:21:42,101 --> 01:21:45,037 - Okay. Okay. - Okay? Okay? 1596 01:21:45,037 --> 01:21:47,507 - Hey. Hey. - Okay. 1597 01:21:47,509 --> 01:21:49,041 Yeah. 1598 01:21:49,042 --> 01:21:51,511 Now, I want you to keep this gate closed. 1599 01:21:51,512 --> 01:21:53,179 Do you understand? 1600 01:21:53,180 --> 01:21:55,280 Wait, Dad. I love you, okay? Please... 1601 01:21:55,282 --> 01:21:57,182 And I love you, too, okay? I love you. 1602 01:21:57,184 --> 01:21:58,618 - Love you. - Love you, Dad. 1603 01:21:58,619 --> 01:22:00,353 Okay. Stay here. 1604 01:22:00,354 --> 01:22:03,122 Wait, Dad. It's back. 1605 01:22:04,190 --> 01:22:05,759 - Hey! - Dad, be careful. 1606 01:22:07,327 --> 01:22:09,595 Hey! Come on. 1607 01:22:09,596 --> 01:22:11,096 Come on. 1608 01:22:11,097 --> 01:22:12,632 You can't have them. No. 1609 01:22:12,634 --> 01:22:14,466 Come get me. Come on! 1610 01:22:14,467 --> 01:22:16,537 That's it. Come on. 1611 01:22:18,104 --> 01:22:19,539 Come on. Follow me! 1612 01:22:19,541 --> 01:22:21,474 Hey! Come on. 1613 01:24:29,202 --> 01:24:31,470 Get the trank rifles! 1614 01:24:31,470 --> 01:24:33,471 Get the lions away from him right now. 1615 01:24:36,711 --> 01:24:38,811 Mr. Nate, it's Banji. 1616 01:24:38,813 --> 01:24:40,747 Where are the girls? 1617 01:24:45,886 --> 01:24:48,287 Where's my love? 1618 01:24:51,859 --> 01:24:54,061 Where are you? 1619 01:25:03,770 --> 01:25:06,206 I'm so glad I found you. 1620 01:25:10,545 --> 01:25:11,944 Everything is gonna... 1621 01:25:11,945 --> 01:25:14,246 Be okay. 1622 01:25:14,247 --> 01:25:16,649 Dad. 1623 01:25:16,650 --> 01:25:18,385 Dad? 1624 01:25:23,557 --> 01:25:26,391 Be careful. 1625 01:25:26,393 --> 01:25:29,662 Okay, Dad. Please be careful. 1626 01:25:29,663 --> 01:25:31,797 Baby, are you okay? 1627 01:25:31,798 --> 01:25:33,198 I'm okay. 1628 01:25:33,199 --> 01:25:35,702 - Norah, you guys are okay? - Yes. 1629 01:25:35,703 --> 01:25:37,436 Yes. 1630 01:25:38,270 --> 01:25:39,706 - Yeah. - What happened? 1631 01:25:39,707 --> 01:25:41,807 Well, Banji came along with some reserve wardens, 1632 01:25:41,809 --> 01:25:43,341 - and they found us. - Banji? 1633 01:25:43,342 --> 01:25:44,677 Mm-hmm. 1634 01:25:44,679 --> 01:25:46,412 I knew I liked that boy. 1635 01:25:46,412 --> 01:25:49,215 You led that thing into their pride land. 1636 01:25:49,216 --> 01:25:50,951 Rules of the jungle. 1637 01:25:50,952 --> 01:25:52,985 You knew that the other lions would kill him 1638 01:25:52,987 --> 01:25:54,787 to protect their pride. 1639 01:25:54,788 --> 01:25:56,555 I was just trying to save my girls. 1640 01:25:56,556 --> 01:25:58,591 I love you so much. 1641 01:25:58,592 --> 01:25:59,859 I love you, too. 1642 01:25:59,860 --> 01:26:02,630 Uncle Martin would be proud of you. 1643 01:26:06,533 --> 01:26:09,235 He would have been proud of you, too. 1644 01:26:11,304 --> 01:26:12,972 We get to go home soon. 1645 01:26:12,974 --> 01:26:14,541 Maybe we should come back 1646 01:26:14,542 --> 01:26:16,976 for another vacation with the lion. 1647 01:26:16,978 --> 01:26:19,478 - Did it make it? The lion? - It... No, Dad. 1648 01:26:19,479 --> 01:26:22,582 No, I mean... No, he-he messed me up. 1649 01:26:22,582 --> 01:26:24,818 But we made it out alive. 1650 01:26:24,819 --> 01:26:26,720 Yes, we did. 1651 01:26:27,587 --> 01:26:29,387 Mare, you got this? 1652 01:26:29,389 --> 01:26:31,356 - Yes. Dad... - Let me see. 1653 01:26:31,358 --> 01:26:32,859 - Can I see, please? - No. 1654 01:26:32,859 --> 01:26:34,528 - Come on. - Guys, come on. 1655 01:26:34,529 --> 01:26:37,328 - Mare, do you have it? - Yes, Norah. Thank you. 1656 01:26:37,329 --> 01:26:39,533 - Are you sure? - Yeah. 1657 01:26:41,735 --> 01:26:42,868 - Okay. - Got it? 1658 01:26:42,869 --> 01:26:44,604 - Yes. - Oh, Mom's gonna love it. 1659 01:26:44,604 --> 01:26:46,404 - Wait, Dad. Be careful. - I'm gonna beat you. 1660 01:26:46,405 --> 01:26:49,676 Please just... be careful. 1661 01:26:49,676 --> 01:26:52,747 Okay. Yeah, this one's for Mom, guys. 1662 01:26:54,582 --> 01:26:56,347 Whoa! 1663 01:26:56,349 --> 01:26:58,952 - Oh, gosh. - Oh, my gosh. 117495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.