All language subtitles for Bastard Swordsman 1080p eng 25fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,239 --> 00:00:41,832 Face the wooden target. 2 00:00:43,473 --> 00:00:46,400 We'll practise using secret weapons now. 3 00:00:46,476 --> 00:00:48,395 The secret to this is speed and accuracy 4 00:00:48,472 --> 00:00:49,672 and confidence. 5 00:00:49,759 --> 00:00:50,756 Let's begin now. 6 00:00:51,793 --> 00:00:53,280 Start... 7 00:00:54,595 --> 00:00:55,919 Shoot... 8 00:00:59,872 --> 00:01:01,274 Hitting the target is no big deal. 9 00:01:01,360 --> 00:01:02,636 Now we'll use live target. 10 00:01:02,713 --> 00:01:03,999 Here it comes. 11 00:01:13,154 --> 00:01:14,439 Come out. 12 00:01:14,516 --> 00:01:15,639 Come out quickly. 13 00:01:21,473 --> 00:01:23,037 No need to show any mercy. 14 00:01:23,114 --> 00:01:24,400 Shoot them all down. 15 00:01:29,121 --> 00:01:30,234 Shoot... 16 00:01:38,793 --> 00:01:39,840 Shoot... 17 00:01:43,841 --> 00:01:45,080 Shoot... 18 00:01:46,595 --> 00:01:47,958 Shoot... 19 00:01:49,954 --> 00:01:51,115 Stop. 20 00:01:53,236 --> 00:01:56,403 Yun Fei Yang, what do you want? 21 00:01:56,480 --> 00:01:59,281 Fourth brother, they're shooting at me, not the target 22 00:01:59,358 --> 00:02:00,682 I don't want to be a live target. 23 00:02:00,961 --> 00:02:02,717 If they could hit, why need a target anymore? 24 00:02:02,803 --> 00:02:04,280 - Right? - Yes... 25 00:02:04,357 --> 00:02:05,077 Bastard. 26 00:02:05,164 --> 00:02:07,083 If you'll not be the target, who will be? 27 00:02:07,400 --> 00:02:08,397 Speak. 28 00:02:09,923 --> 00:02:11,804 You can beat me 29 00:02:12,639 --> 00:02:14,155 but don't call me bastard. 30 00:02:14,760 --> 00:02:17,437 You know who your father is? 31 00:02:17,523 --> 00:02:19,001 You deserve to be called bastard. 32 00:02:19,078 --> 00:02:20,315 - Right. - Correct? 33 00:02:20,402 --> 00:02:28,204 Yes, Yun Fei Yang, bastard... 34 00:02:28,280 --> 00:02:33,798 Stop laughing... 35 00:02:34,758 --> 00:02:40,716 Beat him... 36 00:02:43,202 --> 00:02:44,680 Stop. 37 00:02:48,518 --> 00:02:50,524 Why are you bullying him? 38 00:02:50,840 --> 00:02:52,280 Sister, we haven't. 39 00:02:52,366 --> 00:02:53,902 He was complaining about making too much efforts 40 00:02:53,921 --> 00:02:55,015 in helping us practise using the secret weapon. 41 00:02:55,043 --> 00:02:55,437 That's right. 42 00:02:55,523 --> 00:02:57,241 He also disrespectfully fought with us. 43 00:02:57,318 --> 00:02:58,997 Yes, he did... 44 00:02:59,083 --> 00:03:00,081 Stop, speak no further 45 00:03:00,158 --> 00:03:01,799 I saw with my own eyes. 46 00:03:01,885 --> 00:03:03,881 Then you're saying it's our fault. 47 00:03:03,958 --> 00:03:06,040 He's only a servant 48 00:03:06,117 --> 00:03:08,286 why are you always protecting him? 49 00:03:08,362 --> 00:03:10,320 Right, if that's what you say 50 00:03:10,406 --> 00:03:12,086 let's get uncle to adjudicate over this. 51 00:03:12,163 --> 00:03:13,640 Alright then, let's go. 52 00:03:14,044 --> 00:03:16,798 Going to the Hall of Justice? I'm not going, forget it. 53 00:03:16,884 --> 00:03:19,446 Fear not, I'll fend for you. 54 00:03:19,522 --> 00:03:20,367 "Hall of Justice" 55 00:03:20,444 --> 00:03:22,325 Yun Fei Yang, what happened? 56 00:03:22,680 --> 00:03:24,042 Speak... speak up. 57 00:03:26,201 --> 00:03:27,440 Go on. 58 00:03:28,121 --> 00:03:29,839 When practising at the square just now 59 00:03:29,925 --> 00:03:31,258 brother Xie, brother Yau and the others 60 00:03:31,287 --> 00:03:33,245 purposely shot the secret weapons at Yun Fei Yang 61 00:03:33,321 --> 00:03:36,440 and also beat and insulted him 62 00:03:36,844 --> 00:03:38,043 so as to injure him heavily. 63 00:03:38,120 --> 00:03:39,320 Please look into this matter. 64 00:03:39,406 --> 00:03:41,123 We didn't mean it. 65 00:03:41,527 --> 00:03:43,686 Right, even skilled martial artists 66 00:03:43,762 --> 00:03:44,760 as yourselves 67 00:03:44,808 --> 00:03:47,082 are bound to miss once in a while. 68 00:03:47,159 --> 00:03:48,320 Right? 69 00:03:48,407 --> 00:03:49,683 That's reasonable. 70 00:03:49,760 --> 00:03:50,883 Yun Fei Yang. 71 00:03:50,960 --> 00:03:53,722 If their secret weapons are so accurate 72 00:03:53,799 --> 00:03:55,047 do they still need to practise? 73 00:03:55,805 --> 00:03:57,888 You are being unreasonable. 74 00:03:59,884 --> 00:04:00,968 Guardians of the law 75 00:04:01,044 --> 00:04:02,369 this is unfair. 76 00:04:02,446 --> 00:04:03,808 Nonsense. 77 00:04:03,885 --> 00:04:04,883 If we were unfair 78 00:04:04,969 --> 00:04:07,129 would the chief assign us 79 00:04:07,206 --> 00:04:08,280 to be guardians of the law? 80 00:04:08,366 --> 00:04:10,640 What's your relationship 81 00:04:10,727 --> 00:04:12,521 with Yun Fei Yang that you always protect him? 82 00:04:13,683 --> 00:04:15,928 You don't concentrate on your kung fu 83 00:04:16,005 --> 00:04:19,008 but consort with him, it's unseemly. 84 00:04:23,921 --> 00:04:25,006 Yun Fei Yang. 85 00:04:25,562 --> 00:04:26,560 Yes. 86 00:04:27,367 --> 00:04:29,449 - Do you think it's not fair to you? - Yes, he thinks so 87 00:04:29,526 --> 00:04:31,041 he broke all the boards just now 88 00:04:31,128 --> 00:04:32,567 and he said he'll quit the job. 89 00:04:33,364 --> 00:04:36,387 He also said if we kept him on his job he would make a complaint. 90 00:04:36,406 --> 00:04:37,403 What insolence 91 00:04:37,490 --> 00:04:39,370 how dare you show such disrespect. 92 00:04:39,447 --> 00:04:41,530 You have broken Wudang's second law 93 00:04:41,606 --> 00:04:42,845 creating gossip 94 00:04:42,921 --> 00:04:44,245 and also the sixth law. 95 00:04:44,322 --> 00:04:46,289 Only your limbs have developed, not your mind. 96 00:04:46,366 --> 00:04:49,370 Your punishment is to carry 50 water pails everyday 97 00:04:49,447 --> 00:04:50,847 I am sorry. 98 00:04:53,765 --> 00:04:54,763 "Disarm yourself" 99 00:05:37,369 --> 00:05:39,048 Let's see what you've got 100 00:05:39,768 --> 00:05:42,167 I believe you won't disappoint me! 101 00:05:55,812 --> 00:05:57,012 Stop. 102 00:05:59,612 --> 00:06:00,447 Who are you? 103 00:06:00,534 --> 00:06:01,532 Wudang student 104 00:06:01,608 --> 00:06:03,566 I heard there's only one female student in Wudang. 105 00:06:03,653 --> 00:06:04,890 You are Lun Wan Er. 106 00:06:04,967 --> 00:06:07,692 That's correct. And you... 107 00:06:08,412 --> 00:06:09,813 Kung Suen Wang of Invincible Clan. 108 00:06:10,610 --> 00:06:11,770 Chief of the Tiger Division. 109 00:06:12,414 --> 00:06:13,891 What business has brought you 110 00:06:13,968 --> 00:06:14,966 far away here? 111 00:06:15,014 --> 00:06:16,972 Bringing a gift to Qing Song on teacher's orders. 112 00:06:17,048 --> 00:06:17,931 Nonsense. 113 00:06:18,008 --> 00:06:19,092 How dare you speak out 114 00:06:19,169 --> 00:06:20,013 our teacher's name? 115 00:06:20,090 --> 00:06:22,173 Brother, they are bringing a gift 116 00:06:22,249 --> 00:06:23,343 to teacher, we shouldn't be so rude. 117 00:06:23,372 --> 00:06:25,089 Sister, they insist on bringing their swords 118 00:06:25,166 --> 00:06:26,088 how can we break the rule? 119 00:06:26,174 --> 00:06:27,690 Then you are wrong. 120 00:06:27,767 --> 00:06:30,416 The rule of disarming has been enforced 121 00:06:30,492 --> 00:06:32,335 in Wudang since grand teacher started the clan. 122 00:06:32,651 --> 00:06:33,496 Bullshit 123 00:06:33,573 --> 00:06:36,134 I learnt the sword at seven and killed with it at 12. 124 00:06:36,211 --> 00:06:38,533 My sword never leaves me. 125 00:06:38,610 --> 00:06:39,896 No one, except my teacher 126 00:06:39,973 --> 00:06:42,171 can ask me to take off my sword. 127 00:06:42,248 --> 00:06:44,291 Watch me. 128 00:06:51,488 --> 00:06:52,611 Stop. 129 00:06:52,697 --> 00:06:54,530 By the order of the Chief to ask him in. 130 00:07:13,453 --> 00:07:14,576 Where's Qing Song? 131 00:07:14,653 --> 00:07:15,536 How dare you! 132 00:07:15,612 --> 00:07:17,176 Do you know who our Chief is? 133 00:07:17,253 --> 00:07:18,415 How dare you be insolent! 134 00:07:19,489 --> 00:07:22,089 Your guest is here, but the host has not shown up yet 135 00:07:22,176 --> 00:07:23,174 this is rudeness. 136 00:07:24,133 --> 00:07:25,170 Ask Qing Song to come out. 137 00:07:25,256 --> 00:07:26,331 The Chief is here. 138 00:07:29,056 --> 00:07:30,055 You are Qing Song? 139 00:07:32,338 --> 00:07:33,614 That's me. 140 00:07:33,969 --> 00:07:37,578 How can I help you? 141 00:07:38,537 --> 00:07:40,456 Twenty years ago 142 00:07:40,898 --> 00:07:42,175 you were defeated by my teacher. 143 00:07:42,817 --> 00:07:45,331 Ten years ago, you lost again. 144 00:07:46,214 --> 00:07:48,095 Do you still remember? 145 00:07:49,572 --> 00:07:51,616 Of course I remember. Once every 10 years 146 00:07:52,451 --> 00:07:54,034 the contest between Wudang and Wu Di is held. 147 00:07:54,054 --> 00:07:55,897 It's now getting close to the next contest. 148 00:07:56,337 --> 00:07:58,333 My teacher suspects you won't take up the challenge 149 00:07:58,496 --> 00:08:00,416 that's why he asked me to bring you this gift. 150 00:08:04,811 --> 00:08:05,818 A wrap? 151 00:08:06,980 --> 00:08:07,977 What does this mean? 152 00:08:08,054 --> 00:08:09,791 My teacher said if you dare not meet the challenge 153 00:08:09,820 --> 00:08:11,135 disband Wudang and 154 00:08:12,852 --> 00:08:15,175 take this wrap and retire from the martial arts world. 155 00:08:16,614 --> 00:08:18,735 Dugu Wu Di is so arrogant. 156 00:08:19,819 --> 00:08:20,933 Tell Wu Di 157 00:08:21,373 --> 00:08:22,938 that I'll meet him at the contest. 158 00:08:23,293 --> 00:08:25,174 Take this back. 159 00:08:27,736 --> 00:08:28,734 Wait. 160 00:08:34,175 --> 00:08:37,293 Our founder laid down the rule of disarming the sword and 161 00:08:37,379 --> 00:08:39,069 has not been challenged for the last few hundred years. 162 00:08:39,098 --> 00:08:40,978 No one has dared to defy this rule either. 163 00:08:41,660 --> 00:08:42,696 Go now. 164 00:08:50,018 --> 00:08:51,658 "Taoism study" 165 00:08:52,935 --> 00:08:54,816 Brother, you are looking for me 166 00:08:54,902 --> 00:08:56,620 what has happened? 167 00:08:56,696 --> 00:08:58,616 Kung Suen Wang of Invincible Clan 168 00:08:58,702 --> 00:09:00,055 brought us a wrap. 169 00:09:00,141 --> 00:09:01,063 Damn. 170 00:09:01,139 --> 00:09:03,423 Isn't it owing to the contest on the 9th September? 171 00:09:03,500 --> 00:09:06,456 Yes, Dugu Wu Di was arrogant and asked me to 172 00:09:06,858 --> 00:09:09,257 disband Wudang and retire from the martial arts world. 173 00:09:09,900 --> 00:09:12,261 Dugu Wu Di is too reckless. 174 00:09:12,741 --> 00:09:15,063 He's been recruiting men 175 00:09:15,140 --> 00:09:16,262 to strengthen his own power. 176 00:09:16,339 --> 00:09:19,055 And Shaolin... Shaolin is declining. 177 00:09:19,141 --> 00:09:20,504 Ermei is dwindling in numbers. 178 00:09:21,819 --> 00:09:24,343 No wonder Dugu Wu Di is so daring. 179 00:09:24,698 --> 00:09:27,423 Brother, it seems that you have no confidence 180 00:09:27,499 --> 00:09:30,896 in fighting the contest. 181 00:09:31,223 --> 00:09:32,259 Brother 182 00:09:33,056 --> 00:09:35,464 I've been defeated by him twice in the past 20 years 183 00:09:36,059 --> 00:09:38,382 I've really lost courage. 184 00:09:39,024 --> 00:09:39,744 Do you really think that 185 00:09:39,821 --> 00:09:42,421 you have wasted your efforts in the past ten years? 186 00:09:42,498 --> 00:09:45,185 Unless Dugu Wu Di's Fatal Skill 187 00:09:45,904 --> 00:09:47,459 still remains at the fifth level 188 00:09:48,658 --> 00:09:50,223 then I have the confidence to beat him. 189 00:09:50,300 --> 00:09:53,303 You're afraid it'd have advanced to the seventh level? 190 00:09:53,783 --> 00:09:54,781 That's right. 191 00:10:37,387 --> 00:10:40,026 Though originating from no polarities Tai Chi forms two. 192 00:10:53,384 --> 00:10:55,543 These 2 form 4 diagrams, which in turn form the eight. 193 00:11:14,389 --> 00:11:18,026 "Wudang" 194 00:11:19,187 --> 00:11:22,661 Your Polar sword skill is really great. 195 00:11:22,747 --> 00:11:24,224 If Wu Di's Fatal Skill 196 00:11:24,301 --> 00:11:26,029 is at the sixth level 197 00:11:26,106 --> 00:11:28,544 you can surely win. 198 00:11:28,869 --> 00:11:30,165 What if he has reached the seventh level? 199 00:11:30,184 --> 00:11:31,604 Even if he has reached the seventh level 200 00:11:31,623 --> 00:11:33,821 you should have no problem in winning him. 201 00:11:33,907 --> 00:11:35,864 Brother, I worry that 202 00:11:35,941 --> 00:11:37,141 if I lose again. 203 00:11:37,228 --> 00:11:38,302 In a fight 204 00:11:38,388 --> 00:11:41,344 skills, movements, time, environment, concentration 205 00:11:41,421 --> 00:11:43,225 will affect the outcome. 206 00:11:43,302 --> 00:11:45,950 Your fear makes you lose well before the actual fight 207 00:11:46,027 --> 00:11:47,226 I know. 208 00:11:47,303 --> 00:11:50,067 Fight on and don't worry too much. 209 00:12:12,992 --> 00:12:14,192 Yun Fei Yang. 210 00:12:14,987 --> 00:12:16,504 Why have you put this thing here? 211 00:12:20,505 --> 00:12:21,704 Why are you not saying a word? 212 00:12:24,545 --> 00:12:26,867 You spoke on my behalf at the Hall of Justice yesterday 213 00:12:26,944 --> 00:12:29,746 that's why I've made a pot of congee for you. 214 00:12:30,427 --> 00:12:32,232 No need to thank me, I didn't help much 215 00:12:34,112 --> 00:12:35,868 I've cooked it for a long time 216 00:12:40,110 --> 00:12:41,233 eat it while it's still hot. 217 00:12:41,588 --> 00:12:43,286 Thank you, can you bring it in for me please? 218 00:12:43,305 --> 00:12:44,504 Alright. 219 00:12:52,911 --> 00:12:54,033 Thank you. 220 00:12:57,392 --> 00:12:59,792 Oh, you could deliver the congee to me openly 221 00:12:59,868 --> 00:13:01,509 why be so sneaky about it? 222 00:13:03,553 --> 00:13:04,867 I'm ashamed to see you. 223 00:13:05,510 --> 00:13:06,509 Why? 224 00:13:07,189 --> 00:13:09,032 You've always taught me how to be a good person 225 00:13:09,953 --> 00:13:10,712 yet I've disappointed you. 226 00:13:10,788 --> 00:13:11,968 Then you should apply yourself more diligently 227 00:13:11,987 --> 00:13:13,868 and stop the others from bullying you 228 00:13:13,954 --> 00:13:15,106 I understand. 229 00:13:16,066 --> 00:13:17,073 The Chief is leaving. 230 00:13:19,069 --> 00:13:21,228 Thanks for the congee, you should go fetch your water. 231 00:13:46,591 --> 00:13:47,963 Qing Song, the twenty sixth Chief of Wudang 232 00:13:47,992 --> 00:13:50,430 pays respect to the Grand teacher. 233 00:13:59,517 --> 00:14:01,638 Wudang and Invincible Clan have a duel every ten years 234 00:14:02,155 --> 00:14:04,152 I've lost on two counts 235 00:14:04,756 --> 00:14:06,675 and trained hard for ten years. 236 00:14:07,068 --> 00:14:09,352 In tomorrow's fight I'll fight with my life 237 00:14:09,429 --> 00:14:10,927 winning takes precedence over everything 238 00:14:10,955 --> 00:14:12,711 so that justice could be done 239 00:14:12,798 --> 00:14:14,592 and the Wudang name be glorified 240 00:14:15,197 --> 00:14:18,795 I pray your spirit will watch over me. 241 00:14:41,998 --> 00:14:43,149 It's really heavy. 242 00:14:43,235 --> 00:14:45,155 One hundred and two, train hard. 243 00:14:53,552 --> 00:14:56,315 Chief, I'd like to have a word with you. 244 00:14:56,794 --> 00:14:57,514 Go ahead 245 00:14:57,591 --> 00:14:59,673 I hope you'll win. 246 00:15:33,518 --> 00:15:36,320 Mr. Dugu, it's been ten years. 247 00:15:36,992 --> 00:15:38,796 Little would I've thought 248 00:15:38,873 --> 00:15:42,395 that after ten years we are the only heroes left. 249 00:15:45,033 --> 00:15:48,037 After today I'll be lonelier. 250 00:15:48,354 --> 00:15:49,755 It's lonely at the top. 251 00:15:50,561 --> 00:15:52,442 When one reaches 252 00:15:52,960 --> 00:15:54,716 a certain level, it gets lonely. 253 00:15:57,201 --> 00:15:58,277 Regardless 254 00:15:58,756 --> 00:16:01,078 the feud between Wudang and Invincible Clan 255 00:16:01,481 --> 00:16:02,796 should be resolved today. 256 00:16:02,883 --> 00:16:04,159 Qing Song. 257 00:16:04,235 --> 00:16:06,634 Have you settled all the Wudang affairs? 258 00:16:06,721 --> 00:16:07,718 Not yet. 259 00:16:08,237 --> 00:16:11,279 Without Qing Song. 260 00:16:11,596 --> 00:16:13,236 Wudang would still flourish. 261 00:16:14,762 --> 00:16:17,478 Really? Please. 262 00:16:17,554 --> 00:16:19,042 Please. 263 00:16:42,398 --> 00:16:43,397 Chief. 264 00:16:45,719 --> 00:16:46,918 Get a weapon. 265 00:17:54,925 --> 00:17:56,086 Fatal Skill. 266 00:18:14,241 --> 00:18:16,842 Chief... 267 00:18:16,928 --> 00:18:18,128 Qing Song. 268 00:18:18,204 --> 00:18:20,805 My Fatal Skill has reached the eighth level 269 00:18:22,245 --> 00:18:23,684 do you still want to fight? 270 00:18:24,481 --> 00:18:25,488 No need. 271 00:18:25,766 --> 00:18:29,048 It's clear who has won. 272 00:18:29,125 --> 00:18:32,128 Alright, I'll spare you again this time 273 00:18:33,088 --> 00:18:34,489 I'll give you two years 274 00:18:34,566 --> 00:18:35,727 within which 275 00:18:37,128 --> 00:18:39,527 if no one from Wudang 276 00:18:39,604 --> 00:18:41,561 could beat me 277 00:18:42,329 --> 00:18:44,085 I'll come to Wudang 278 00:18:44,565 --> 00:18:46,330 and kill everyone myself. 279 00:18:57,366 --> 00:19:01,051 Up in the sky, like the sun at high noon. 280 00:19:09,322 --> 00:19:11,203 Reports to Chief on the whereabouts of Qing Song 281 00:19:11,289 --> 00:19:13,420 I've sent word by the pigeon to keep close surveillance. 282 00:19:13,448 --> 00:19:14,245 Awaiting instructions. 283 00:19:14,332 --> 00:19:16,404 Our men have been prepared 284 00:19:16,491 --> 00:19:18,285 and on command will get to action immediately. 285 00:19:18,323 --> 00:19:19,811 Pursue and kill Qing Song. 286 00:19:20,242 --> 00:19:21,606 Chief of Yuan Wu Division 287 00:19:21,692 --> 00:19:22,689 I await your command. 288 00:19:22,728 --> 00:19:24,005 Pass on my order. 289 00:19:24,331 --> 00:19:28,092 No one from our clan is allowed to harm Qing Song 290 00:19:28,448 --> 00:19:29,848 whoever disobeys will die. 291 00:19:31,604 --> 00:19:32,612 Dad Teacher 292 00:19:34,848 --> 00:19:37,084 I'll never take others' advantage 293 00:19:37,525 --> 00:19:38,926 and be scorned at. 294 00:19:40,567 --> 00:19:44,127 You are kind and honourable 295 00:19:44,214 --> 00:19:47,370 you deserve to be the king of martial arts 296 00:19:48,493 --> 00:19:53,013 I have to train in seclusion for two years 297 00:19:53,090 --> 00:19:54,366 during which time 298 00:19:55,172 --> 00:19:57,965 my pupils should stay out of trouble. 299 00:19:58,885 --> 00:20:00,172 Yes... 300 00:20:00,248 --> 00:20:00,767 Step down. 301 00:20:00,853 --> 00:20:02,052 Yes. 302 00:20:07,369 --> 00:20:09,451 Dad, since Qing Song is hurt 303 00:20:09,528 --> 00:20:11,207 why don't we pursue 304 00:20:11,293 --> 00:20:12,492 and get rid of him? 305 00:20:16,975 --> 00:20:19,651 I've fought him every 10 years and even have won thrice 306 00:20:20,093 --> 00:20:22,127 I have my reasons for 307 00:20:22,895 --> 00:20:24,046 sparing Wudang. 308 00:20:24,132 --> 00:20:25,371 Teacher, what are your reasons? 309 00:20:25,928 --> 00:20:28,413 There's a Yen Zhong Tian at Wudang. 310 00:20:28,489 --> 00:20:29,487 Yen Zhong Tian? 311 00:20:29,967 --> 00:20:31,608 Dad, who is he? 312 00:20:31,694 --> 00:20:33,172 Elder brother of Qing Song. 313 00:20:33,248 --> 00:20:34,247 Twenty years ago. 314 00:20:34,333 --> 00:20:36,694 Yen Zhong Tian was the best fighter of Wudang. 315 00:20:36,771 --> 00:20:38,853 He has been practising Silkworm Skill in Wudang. 316 00:20:38,930 --> 00:20:39,975 Silkworm Skill... 317 00:20:41,329 --> 00:20:42,893 Our ancestors have always been 318 00:20:43,574 --> 00:20:45,570 defeated by Silkworm Skill. 319 00:20:46,453 --> 00:20:47,336 What about Qing Song? 320 00:20:47,412 --> 00:20:48,689 He did not complete his training 321 00:20:48,814 --> 00:20:49,533 I don't think Silkworm Skill 322 00:20:49,610 --> 00:20:51,290 could be trained by just anyone. 323 00:20:51,692 --> 00:20:53,497 Yen Zhong Tian trained for twenty years 324 00:20:53,574 --> 00:20:55,310 and even though he might not have completed it 325 00:20:55,329 --> 00:20:57,210 he should be close enough. 326 00:20:57,296 --> 00:20:59,936 Then that is to say as long as Yen Zhong Tian lives 327 00:21:00,012 --> 00:21:00,808 we have little chance of 328 00:21:00,895 --> 00:21:02,488 being the top in the martial arts world? 329 00:21:03,092 --> 00:21:04,734 This is true only for these two years. 330 00:21:05,453 --> 00:21:07,688 When I complete training the Fatal Skill after 2 years 331 00:21:07,775 --> 00:21:09,809 I am bound to attain the ninth level 332 00:21:10,817 --> 00:21:14,530 by then Yen Zhong Tian wouldn't be able to escape death. 333 00:21:21,929 --> 00:21:23,973 Sirs, would you like to eat or do you need lodgings? 334 00:21:24,011 --> 00:21:24,895 Lodgings please. 335 00:21:24,971 --> 00:21:26,055 Please follow me. 336 00:21:41,131 --> 00:21:42,176 The Order. 337 00:21:44,211 --> 00:21:46,456 Men form Invincible Clan, don't be sneaky 338 00:21:47,330 --> 00:21:48,615 come out. 339 00:21:50,574 --> 00:21:52,531 Brother, let's hide out for a while. 340 00:21:53,336 --> 00:21:55,016 Fear not, go and take care of mother. 341 00:22:25,137 --> 00:22:29,140 Up in the sky, like the sun at high noon. 342 00:22:34,657 --> 00:22:36,614 Dugu Wu Di and I have a rendezvous. 343 00:22:36,701 --> 00:22:37,459 What do you want? 344 00:22:37,536 --> 00:22:39,580 Our Chief has changed his mind 345 00:22:39,656 --> 00:22:41,374 and has decided to send you to hell sooner. 346 00:23:18,578 --> 00:23:21,495 Who are you? Better not interfere with Invincible Clan. 347 00:23:22,857 --> 00:23:25,055 You bully by outnumbering him. 348 00:23:25,141 --> 00:23:26,984 I, Fu Yu Xue, can't allow such a cowardly act. 349 00:23:27,300 --> 00:23:30,016 Mr. Fu, you'll get yourself into trouble 350 00:23:30,583 --> 00:23:31,897 please don't get involved. 351 00:23:57,739 --> 00:23:58,737 Sister. 352 00:24:01,577 --> 00:24:02,825 Go. 353 00:24:05,176 --> 00:24:06,903 Mother... 354 00:24:10,463 --> 00:24:11,778 Sister 355 00:24:18,063 --> 00:24:20,299 I am incompetent and been beaten by. 356 00:24:20,385 --> 00:24:22,256 Dugu Wu Di at the Guan Er Mount contest again 357 00:24:22,746 --> 00:24:25,664 I've brought shame to the clan, and I'm here for pardon. 358 00:24:27,899 --> 00:24:30,423 Brother, this is the third time in the past 30 years 359 00:24:30,500 --> 00:24:33,378 I've asked for pardon in front of the Grand teacher. 360 00:24:33,858 --> 00:24:35,154 You have consistently been defeated 361 00:24:35,183 --> 00:24:37,380 I'm worried about the safety of Wudang. 362 00:24:38,541 --> 00:24:40,383 Winning and losing is common in battles. 363 00:24:40,460 --> 00:24:42,619 It's important that the Chief can return safe and sound 364 00:24:42,705 --> 00:24:45,220 we can rebuild our prowess in the future. 365 00:24:47,062 --> 00:24:48,387 Wu Di didn't keep his promise. 366 00:24:48,982 --> 00:24:50,661 It was supposed to be two years 367 00:24:50,987 --> 00:24:52,705 but he decided to kill me before that. 368 00:24:53,185 --> 00:24:54,864 Luckily hero Fu Yu Xue 369 00:24:54,941 --> 00:24:57,628 risked his family members' lives to save me 370 00:24:57,983 --> 00:24:59,979 so I could return safely. 371 00:25:01,063 --> 00:25:02,359 Invincible Clan is taking advantage of our position. 372 00:25:02,387 --> 00:25:04,383 Chief is a well regarded hero 373 00:25:04,460 --> 00:25:06,782 it is worth my while to save you even if I die 374 00:25:07,425 --> 00:25:09,421 I admire your heroism. 375 00:25:09,508 --> 00:25:10,620 You're too kind. 376 00:25:12,261 --> 00:25:14,583 What are your plans now? 377 00:25:16,062 --> 00:25:18,547 My family members have died 378 00:25:19,746 --> 00:25:21,348 I'll leave everything in your hands. 379 00:25:21,425 --> 00:25:23,939 Good, it's an opportune time as we need a man like you 380 00:25:24,026 --> 00:25:24,707 I decide 381 00:25:24,784 --> 00:25:27,308 to exceptionally initiate Fu Yu Xue as our student 382 00:25:28,382 --> 00:25:29,861 I pay my respects to teacher. 383 00:25:47,901 --> 00:25:48,668 Sister. 384 00:25:48,745 --> 00:25:49,830 What are you doing here? 385 00:25:51,422 --> 00:25:52,421 Nothing. 386 00:25:53,064 --> 00:25:53,908 What are you hiding at the back? 387 00:25:53,984 --> 00:25:55,309 Take it out, come on. 388 00:26:01,950 --> 00:26:03,350 From whom did you steal this pouch? 389 00:26:03,427 --> 00:26:04,425 I didn't steal it. 390 00:26:04,464 --> 00:26:06,671 No? Speak, to whom does it belong? 391 00:26:07,467 --> 00:26:08,465 It's mine. 392 00:26:09,626 --> 00:26:12,150 That's strange, it's yours 393 00:26:12,226 --> 00:26:13,905 yet it was on him. 394 00:26:14,222 --> 00:26:15,269 That's obvious 395 00:26:15,345 --> 00:26:16,266 he stole it. 396 00:26:16,343 --> 00:26:19,030 Right, he's a thief, take him to the Hall of Justice. 397 00:26:19,107 --> 00:26:21,266 Right... 398 00:26:21,343 --> 00:26:22,427 Sister, let me explain it. 399 00:26:23,751 --> 00:26:24,625 Here's a letter. 400 00:26:24,711 --> 00:26:25,862 Letter? 401 00:26:26,630 --> 00:26:27,666 Let's take a look. 402 00:26:33,789 --> 00:26:36,073 Yun Fei Yang, a lot of good you've done 403 00:26:36,150 --> 00:26:37,589 come with me to the Hall of Justice. 404 00:26:39,229 --> 00:26:42,905 Yun Fei Yang... you again? 405 00:26:42,992 --> 00:26:44,267 Kneel. 406 00:26:45,592 --> 00:26:46,906 Mercy. 407 00:26:47,310 --> 00:26:48,144 Guardians of the Rule 408 00:26:48,230 --> 00:26:49,430 what has Yun Fei Yang written? 409 00:26:49,824 --> 00:26:51,589 Sister, it's best you didn't read it 410 00:26:52,184 --> 00:26:54,747 it was written for her, she should read it. 411 00:26:55,264 --> 00:26:58,393 Right, you read it out for all to hear. 412 00:26:58,470 --> 00:26:59,065 Don't. 413 00:26:59,151 --> 00:27:01,425 Yun Fei Yang, you dare to write a love letter 414 00:27:01,512 --> 00:27:03,344 you should have the guts to let people hear it. 415 00:27:05,110 --> 00:27:07,269 Read it out, loud. 416 00:27:08,306 --> 00:27:12,989 My dear, not seeing you for a month is like 3 springs. 417 00:27:13,065 --> 00:27:13,909 Three springs? 418 00:27:13,986 --> 00:27:15,627 You must have read it wrongly. 419 00:27:15,713 --> 00:27:17,748 It should read 'one day feels like 3 autumns' 420 00:27:19,187 --> 00:27:21,154 If you can't write, draw a diagram, idiot. 421 00:27:22,872 --> 00:27:23,793 Stop this noise. 422 00:27:23,870 --> 00:27:25,194 Continue 423 00:27:26,874 --> 00:27:29,272 I miss you day and night. 424 00:27:29,349 --> 00:27:33,226 You are so beautiful 425 00:27:33,553 --> 00:27:37,151 I give you this pouch as a token of my love. 426 00:27:38,072 --> 00:27:39,147 Are you reading this right? 427 00:27:39,195 --> 00:27:40,587 I don't understand it 428 00:27:40,673 --> 00:27:42,074 I read what I see. 429 00:27:44,031 --> 00:27:46,190 Sirs, this letter was written by Yun Fei Yang. 430 00:27:46,267 --> 00:27:47,629 He can read it out clearly. 431 00:27:47,706 --> 00:27:49,271 Alright then. 432 00:27:49,636 --> 00:27:51,315 Hear this? 433 00:27:51,833 --> 00:27:53,435 Read it out, loud. 434 00:27:59,154 --> 00:28:01,956 It is, not seeing you for a day feels like 3 autumns 435 00:28:02,033 --> 00:28:03,751 I miss you day and night. 436 00:28:03,827 --> 00:28:05,594 You are so beautiful 437 00:28:05,671 --> 00:28:08,031 I give you this pouch as a token of my love-Fei Yang. 438 00:28:10,554 --> 00:28:12,234 Yun Fei Yang, I must hand it to you 439 00:28:12,311 --> 00:28:14,268 you have guts. 440 00:28:14,633 --> 00:28:16,437 But even then 441 00:28:16,754 --> 00:28:18,750 sister might not like you 442 00:28:18,836 --> 00:28:20,112 give back the pouch. 443 00:28:20,189 --> 00:28:20,870 Yes. 444 00:28:20,957 --> 00:28:22,108 Quickly. 445 00:28:24,708 --> 00:28:26,196 Sister, forgive me 446 00:28:28,192 --> 00:28:29,430 I don't want it anymore. 447 00:28:31,589 --> 00:28:32,597 Yun Fei Yang 448 00:28:32,913 --> 00:28:34,151 I am wrong 449 00:28:34,237 --> 00:28:36,291 you have repeatedly broken rules and must be punished. 450 00:28:36,310 --> 00:28:37,836 From tomorrow onwards 451 00:28:37,912 --> 00:28:40,111 you must carry water for a year 452 00:28:40,196 --> 00:28:42,912 and recite our rules while you're at it. 453 00:28:42,989 --> 00:28:46,271 Remember, you must mend your ways 454 00:28:47,470 --> 00:28:48,593 I accept. 455 00:28:55,790 --> 00:28:56,999 Stand still... 456 00:28:57,392 --> 00:28:58,410 Yun Fei Yang, what are you doing here? 457 00:28:58,439 --> 00:28:59,436 I want to see the Chief. 458 00:29:03,313 --> 00:29:04,551 Who is making all that noise? 459 00:29:05,472 --> 00:29:07,037 Yun Fei Yang pays respect to the Chief. 460 00:29:07,517 --> 00:29:09,512 Yun Fei Yang, you are impertinent. 461 00:29:09,599 --> 00:29:11,595 Sheng Qing, Mu Qing, leave us. 462 00:29:12,995 --> 00:29:13,994 Yes. 463 00:29:16,191 --> 00:29:18,312 Yun Fei Yang, what do you have to say to me? 464 00:29:18,398 --> 00:29:20,394 Chief, I have suffered much wrong 465 00:29:20,960 --> 00:29:22,236 I can't take it anymore. 466 00:29:22,313 --> 00:29:24,357 In what respect? 467 00:29:24,952 --> 00:29:26,775 I have followed you to Wudang to learn kung fu. 468 00:29:26,794 --> 00:29:27,553 But in these years 469 00:29:27,639 --> 00:29:29,088 I have merely carried and run around with the target. 470 00:29:29,117 --> 00:29:30,959 The brothers do not aim for the target at all 471 00:29:31,036 --> 00:29:32,236 but me instead. 472 00:29:32,312 --> 00:29:33,416 If once I don't duck quickly enough 473 00:29:33,435 --> 00:29:35,594 I'll die by the secret weapons. 474 00:29:38,118 --> 00:29:39,998 You are still alive, right? 475 00:29:40,075 --> 00:29:41,275 I've been lucky so far 476 00:29:41,352 --> 00:29:42,234 but one's luck 477 00:29:42,320 --> 00:29:43,559 would likely run out some day. 478 00:29:43,876 --> 00:29:45,958 The road to happiness isn't always paved with gold 479 00:29:46,313 --> 00:29:47,675 but is often strewn with setbacks. 480 00:29:48,079 --> 00:29:49,633 Take this live target for instance 481 00:29:49,719 --> 00:29:51,312 it trains one's reflexes. 482 00:29:51,398 --> 00:29:52,761 So, does the training include 483 00:29:52,838 --> 00:29:54,239 being called a bastard all day? 484 00:29:55,554 --> 00:29:57,156 I'll tell them to 485 00:29:57,473 --> 00:29:58,720 treat you properly from now on. 486 00:29:59,239 --> 00:30:00,850 The Guardians of the Hall of Justice are fools 487 00:30:00,879 --> 00:30:02,012 they do not discern between right and wrong. 488 00:30:02,041 --> 00:30:03,413 Should something happen to Chief one day 489 00:30:03,441 --> 00:30:04,277 our school shall split up. 490 00:30:04,353 --> 00:30:05,476 Shut up 491 00:30:06,320 --> 00:30:07,875 I am thinking in the interest of Wudang 492 00:30:08,681 --> 00:30:10,235 I want you to understand one thing 493 00:30:11,674 --> 00:30:12,961 you're only one of the servants 494 00:30:13,681 --> 00:30:17,154 we will not allow you to meddle in our affairs. 495 00:30:18,555 --> 00:30:20,360 So get out 496 00:30:23,554 --> 00:30:24,678 I take my leave. 497 00:30:36,835 --> 00:30:38,121 You're only one of the servants 498 00:30:38,601 --> 00:30:41,441 we will not allow you to meddle in our affairs. 499 00:30:41,518 --> 00:30:49,761 Yun Fei Yang, bastard... 500 00:31:09,078 --> 00:31:12,158 "Wudang Jubilee border" 501 00:31:22,158 --> 00:31:23,165 Teacher. 502 00:31:23,203 --> 00:31:24,816 Why is it that even when I'm so close to you 503 00:31:24,845 --> 00:31:26,005 you still do not detect this? 504 00:31:26,524 --> 00:31:27,963 If I were your enemy 505 00:31:28,481 --> 00:31:31,447 what would be the consequences? 506 00:31:32,684 --> 00:31:34,085 You've been bullied again. 507 00:31:34,161 --> 00:31:37,079 Has the Chief declined to teach you kung fu? 508 00:31:37,165 --> 00:31:38,567 I do not relish that opportunity. 509 00:31:38,643 --> 00:31:39,401 His pupils 510 00:31:39,478 --> 00:31:40,524 are not that great. 511 00:31:41,080 --> 00:31:42,079 One day he'll realize 512 00:31:42,127 --> 00:31:43,441 I'm no push-around 513 00:31:44,919 --> 00:31:47,481 I hope you wouldn't forget 514 00:31:47,558 --> 00:31:48,642 what you promised me. 515 00:31:49,045 --> 00:31:50,600 Before your training is complete 516 00:31:50,686 --> 00:31:52,922 no one must know of your skills 517 00:31:53,363 --> 00:31:54,362 I know. 518 00:31:59,284 --> 00:32:02,364 The hurricane sweep. 519 00:32:41,842 --> 00:32:44,481 "Endurance" 520 00:32:59,969 --> 00:33:02,003 That's good, continue. 521 00:33:32,452 --> 00:33:34,371 Brother Fu, is it unpleasant? 522 00:33:36,405 --> 00:33:37,806 It's good. 523 00:33:38,766 --> 00:33:39,926 You have not listened at all. 524 00:33:46,970 --> 00:33:48,487 Brother, you've not rested yet. 525 00:33:48,573 --> 00:33:52,085 Sorry. 526 00:33:53,371 --> 00:33:54,484 Look at you, so disoriented 527 00:33:54,570 --> 00:33:55,932 clean up quickly 528 00:34:02,928 --> 00:34:04,166 I'll make another bowl for you. 529 00:34:04,646 --> 00:34:06,805 As you wish, but I'll not eat 530 00:34:13,772 --> 00:34:15,086 I think he likes you. 531 00:34:15,893 --> 00:34:17,293 That's his own business. 532 00:34:23,569 --> 00:34:24,654 See you tomorrow. 533 00:35:05,091 --> 00:35:06,731 Brother, how do you think 534 00:35:06,808 --> 00:35:09,447 this technique compares with. 535 00:35:09,534 --> 00:35:11,414 Dugu Wu Di's eighth level Fatal Skill? 536 00:35:11,491 --> 00:35:13,248 You should win. 537 00:35:13,334 --> 00:35:14,332 In that case. 538 00:35:14,408 --> 00:35:16,251 Dugu Wu Di will be no match for teacher? 539 00:35:16,328 --> 00:35:17,969 Though Dugu Wu Di has won three times 540 00:35:18,056 --> 00:35:19,850 he is cautious about Wudang 541 00:35:20,215 --> 00:35:22,210 all because of brother's Silkworm Skill. 542 00:35:22,690 --> 00:35:24,696 Look at this move again. 543 00:35:36,776 --> 00:35:38,216 Are you alright? 544 00:35:45,097 --> 00:35:46,334 Teacher Brother. 545 00:35:47,774 --> 00:35:49,453 What's this all about? 546 00:35:49,530 --> 00:35:50,297 How come all of a sudden 547 00:35:50,374 --> 00:35:51,891 your inner strength is all gone? 548 00:35:54,050 --> 00:35:55,210 I don't understand it either. 549 00:35:55,258 --> 00:35:57,177 Since I practised Silkworm Skill 550 00:35:57,533 --> 00:35:59,011 I've been like this. 551 00:36:00,056 --> 00:36:03,771 This has backfired 552 00:36:04,211 --> 00:36:05,335 let's forget it. 553 00:36:05,939 --> 00:36:07,455 Brother, Wan Er. 554 00:36:07,974 --> 00:36:10,459 You must never leak this out 555 00:36:10,536 --> 00:36:11,936 should Invincible Clan become aware 556 00:36:12,013 --> 00:36:13,337 my inner powers have a problem 557 00:36:13,414 --> 00:36:15,650 they'll destroy Wudang immediately. 558 00:36:15,736 --> 00:36:18,375 Brother, I have only forty percent of my powers left 559 00:36:18,894 --> 00:36:21,014 after two years at most I'll regain seventy percent 560 00:36:21,091 --> 00:36:22,732 how could I ever fight. 561 00:36:22,818 --> 00:36:24,891 Dugu Wu Di's Fatal Skill eighth level? 562 00:36:27,175 --> 00:36:28,816 Do the heavens want to destroy Wudang? 563 00:36:31,215 --> 00:36:32,453 Teacher, uncle 564 00:36:32,539 --> 00:36:34,372 let's select six pupils with potential 565 00:36:34,458 --> 00:36:35,476 and teach them the six secrets 566 00:36:35,495 --> 00:36:37,414 in addition to the Dipper formation 567 00:36:37,500 --> 00:36:39,458 and vigorous training these two years 568 00:36:39,535 --> 00:36:41,300 we might match with Dugu Wu Di. 569 00:36:41,377 --> 00:36:42,058 Good idea. 570 00:36:42,135 --> 00:36:44,621 But we pass the six secrets to the Chief only. 571 00:36:44,697 --> 00:36:46,098 For the sake of Wudang 572 00:36:46,175 --> 00:36:47,739 we must do this. 573 00:36:48,296 --> 00:36:49,898 But among all the pupils 574 00:36:49,975 --> 00:36:52,095 only Jin Sek, Yu Sek, Bai Sek, Yao Feng. 575 00:36:52,172 --> 00:36:54,015 Xie Ping are better. 576 00:36:54,102 --> 00:36:55,339 There's one short. 577 00:36:57,738 --> 00:37:00,252 Teacher, what do you think of Fu Yu Xue? 578 00:37:00,339 --> 00:37:00,896 Not bad. 579 00:37:00,972 --> 00:37:02,815 Fu Yu Xue is above the five of them 580 00:37:02,901 --> 00:37:05,300 and is a righteous person, he is a good choice 581 00:37:05,693 --> 00:37:07,661 I fear others might not submit to him. 582 00:37:08,735 --> 00:37:12,056 We must save Wudang regardless. 583 00:37:17,017 --> 00:37:18,293 - Jin Sek - Here. 584 00:37:18,379 --> 00:37:19,655 - Yu Sek - Here. 585 00:37:19,741 --> 00:37:20,980 - Bai Sek - Here. 586 00:37:21,056 --> 00:37:22,582 - Xie Ping - Here. 587 00:37:22,659 --> 00:37:24,415 - Yao Feng - Here. 588 00:37:24,501 --> 00:37:26,497 - Fu Yu Xue - Here. 589 00:37:26,574 --> 00:37:29,136 We have decided to select the six of you 590 00:37:29,702 --> 00:37:31,333 to train separately in the six secrets 591 00:37:31,900 --> 00:37:34,779 to fight against Invincible Clan. 592 00:37:34,856 --> 00:37:36,179 You must train hard. 593 00:37:36,256 --> 00:37:38,617 This time next year you'll fight with me 594 00:37:38,703 --> 00:37:39,778 and the best 595 00:37:39,855 --> 00:37:42,340 will be the twenty seventh Chief. 596 00:37:43,175 --> 00:37:45,017 Yu Sek will train in the throat piercing spear. 597 00:37:52,781 --> 00:37:54,700 Bai Sek will train in the 8 diagram pole. 598 00:37:59,661 --> 00:38:01,657 Xie Ping will train in the five tigers fist. 599 00:38:07,740 --> 00:38:09,660 Jin Sek will train in the dragon palm. 600 00:38:13,825 --> 00:38:15,302 Yao Feng will train in the machete. 601 00:38:23,497 --> 00:38:25,781 Fu Yu Xue will practise Polar sword skill. 602 00:38:56,498 --> 00:38:58,782 Fei Yang, your spear technique is not bad 603 00:38:58,858 --> 00:39:01,584 but you need more power, you must train harder. 604 00:39:01,661 --> 00:39:02,658 Yes, teacher. 605 00:39:18,099 --> 00:39:19,979 Who made the false order 606 00:39:20,066 --> 00:39:22,340 and impersonated Invincible Clan to kill Qing Song? 607 00:39:22,426 --> 00:39:24,739 It must be Wudang's enemy 608 00:39:24,825 --> 00:39:26,802 and has used the opportunity to frame Invincible Clan. 609 00:39:26,821 --> 00:39:28,424 Chiefs of Dragon and Tiger Divisions. 610 00:39:28,500 --> 00:39:29,508 Yes. 611 00:39:29,987 --> 00:39:31,427 An Lok Inn where this happened 612 00:39:31,504 --> 00:39:32,665 is under your jurisdiction 613 00:39:33,346 --> 00:39:35,419 there should be an explanation for this. 614 00:39:35,505 --> 00:39:36,983 According to my investigation 615 00:39:37,060 --> 00:39:38,164 the four pupils of the school 616 00:39:38,183 --> 00:39:39,545 killed by Qing Song 617 00:39:39,622 --> 00:39:40,745 were all impersonators. 618 00:39:40,822 --> 00:39:42,040 There were three men and a woman 619 00:39:42,059 --> 00:39:44,305 beaten by someone called Fu Yu Xue 620 00:39:44,382 --> 00:39:45,505 who saved Qing Song. 621 00:39:45,582 --> 00:39:47,587 His own family 622 00:39:47,664 --> 00:39:50,427 were killed by the impersonators. 623 00:39:51,627 --> 00:39:52,826 Fu Yu Xue? 624 00:39:53,661 --> 00:39:55,868 I've never heard about this person. 625 00:39:56,790 --> 00:39:57,662 Have you checked 626 00:39:57,749 --> 00:39:59,390 the background of Fu Yu Xue? 627 00:39:59,467 --> 00:40:00,944 According to the reports I've got. 628 00:40:01,021 --> 00:40:03,545 Fu Yu Xue has left with Qing Song. 629 00:40:03,622 --> 00:40:05,522 Although we don't have much information about him 630 00:40:05,541 --> 00:40:06,462 I know that 631 00:40:06,548 --> 00:40:08,784 his mother and sister are from a whorehouse. 632 00:40:10,665 --> 00:40:12,988 Where are they now? 633 00:40:13,064 --> 00:40:15,464 I've brought them in for further investigation. 634 00:40:15,549 --> 00:40:17,104 Good, bring them in. 635 00:40:18,428 --> 00:40:20,510 Go... go... 636 00:40:21,710 --> 00:40:24,828 How are you related to Fu Yu Xue? Speak. 637 00:40:25,270 --> 00:40:25,904 We are just 638 00:40:25,990 --> 00:40:27,400 the procuress and prostitute of Flower Brothel. 639 00:40:27,429 --> 00:40:30,145 We don't know Fu Yu Xue. 640 00:40:30,865 --> 00:40:32,985 Then what happened at An Lok Inn? 641 00:40:33,062 --> 00:40:35,423 A customer gave us a large sum of money 642 00:40:35,509 --> 00:40:37,064 and asked us to do as we were told. 643 00:40:37,150 --> 00:40:38,791 Brother, that means 644 00:40:38,867 --> 00:40:40,748 the gang who killed Qing Song and saved him 645 00:40:40,825 --> 00:40:42,188 could be Fu Yu Xue's accomplice. 646 00:40:42,265 --> 00:40:46,746 True. Fu Yu Xue must have a motive in doing that. 647 00:40:47,590 --> 00:40:49,903 Sister, do we have to report to Teacher? 648 00:40:51,947 --> 00:40:53,348 Dad is practising 649 00:40:53,425 --> 00:40:55,632 I think we shouldn't disturb him. 650 00:40:55,709 --> 00:40:57,272 Let's go to Wudang 651 00:40:57,349 --> 00:40:59,384 and ask Qing Song to hand over Fu Yu Xue. 652 00:40:59,470 --> 00:41:00,632 Sister, let's go. 653 00:41:00,948 --> 00:41:03,271 Someone's storming the place... 654 00:41:13,231 --> 00:41:15,831 Listen, you'd better hand over Fu Yu Xue 655 00:41:16,426 --> 00:41:17,664 or else we'll crush Wudang. 656 00:41:19,871 --> 00:41:21,109 Invincible Clan is treacherous 657 00:41:21,186 --> 00:41:22,472 and has ambushed our Chief 658 00:41:22,788 --> 00:41:24,832 and you have the guts to come here and make demands? 659 00:41:24,909 --> 00:41:25,994 This whole matter 660 00:41:26,071 --> 00:41:26,905 requires Fu Yu Xue 661 00:41:26,991 --> 00:41:28,028 to clarify. 662 00:41:28,114 --> 00:41:29,265 Are you giving him up or not? 663 00:41:30,225 --> 00:41:32,548 I am here, what do you two want with me? 664 00:41:33,833 --> 00:41:34,832 You are Fu Yu Xue? 665 00:41:35,225 --> 00:41:38,074 Yes, I am the one who killed Invincible Clan folk. 666 00:41:38,708 --> 00:41:40,147 Alright. 667 00:41:40,233 --> 00:41:42,153 Return with us to Invincible Clan to settle this. 668 00:41:42,192 --> 00:41:43,410 What insolence, do you think you could 669 00:41:43,429 --> 00:41:44,763 just take away a Wudang member this easily? 670 00:41:44,792 --> 00:41:47,191 If you don't let him come with us we'll use force. 671 00:41:47,834 --> 00:41:48,909 Dipper sword formation. 672 00:41:51,825 --> 00:41:53,169 This is the deadliest of all formations. 673 00:41:53,189 --> 00:41:54,186 Be careful. 674 00:41:57,632 --> 00:41:59,627 Come hell or high water we'll face it. 675 00:42:29,749 --> 00:42:31,668 This formation is really something 676 00:42:32,110 --> 00:42:34,154 once unleashed it could not be contained. 677 00:42:34,231 --> 00:42:35,554 After forty nine moves 678 00:42:36,034 --> 00:42:37,550 they are sure to die. 679 00:43:36,911 --> 00:43:37,996 Who are you? 680 00:43:38,552 --> 00:43:39,675 Go quickly. 681 00:43:40,040 --> 00:43:41,038 Net Formation. 682 00:43:47,237 --> 00:43:50,518 Retreat, let them go. 683 00:43:51,680 --> 00:43:53,195 Teacher, they are from Invincible Clan 684 00:43:53,272 --> 00:43:54,434 why let them go? 685 00:44:02,033 --> 00:44:03,281 Go before Wudang 686 00:44:03,358 --> 00:44:04,240 sends their men. 687 00:44:04,317 --> 00:44:05,440 Thank you for saving me. 688 00:44:05,517 --> 00:44:07,638 Show yourself so Invincible Clan could reward you 689 00:44:07,714 --> 00:44:10,997 I saved you not for any reward; farewell. 690 00:44:12,522 --> 00:44:13,520 Sister, are you alright? 691 00:44:15,679 --> 00:44:16,360 It's him. 692 00:44:16,437 --> 00:44:19,076 Since you have showed your face, what's your name? 693 00:44:19,556 --> 00:44:20,553 Yun Fei Yang. 694 00:44:23,519 --> 00:44:24,517 Sister, let's go. 695 00:44:28,960 --> 00:44:30,034 Greetings, young chief. 696 00:44:30,121 --> 00:44:32,318 Have you found out about Yun Fei Yang? 697 00:44:32,798 --> 00:44:33,681 Yes. 698 00:44:33,758 --> 00:44:35,082 Twenty years ago, Qing Song and 699 00:44:35,159 --> 00:44:37,683 a girl surnamed Yun bore him as an illegitimate child. 700 00:44:39,755 --> 00:44:43,038 No wonder Qing Song teaches him secretly each night 701 00:44:43,113 --> 00:44:44,121 yet denies knowing him. 702 00:44:44,198 --> 00:44:46,002 Young chief, do you want to get rid of him? 703 00:44:46,079 --> 00:44:47,202 No need 704 00:44:47,279 --> 00:44:49,275 I have a plan to kill two birds with one stone. 705 00:44:50,042 --> 00:44:51,203 According to Wudang's rules. 706 00:44:51,280 --> 00:44:53,276 Silkworm Skill could only be taught to the Chief 707 00:44:54,878 --> 00:44:57,844 I want to kill Yen Zhong Tien and learn Silkworm Skill 708 00:44:58,717 --> 00:45:01,241 that's why I have to kill Qing Song first. 709 00:45:01,318 --> 00:45:03,035 Young chief, but Jin Sek and Yu Sek 710 00:45:03,122 --> 00:45:05,156 will vie with you for succession to be chief. 711 00:45:07,123 --> 00:45:09,637 Then I'll kill them too. 712 00:45:10,444 --> 00:45:11,556 Do it tonight. 713 00:45:11,643 --> 00:45:12,718 Yes. 714 00:46:09,286 --> 00:46:10,485 Who are you? 715 00:46:52,727 --> 00:46:53,648 Who is it? 716 00:46:53,724 --> 00:46:57,247 Shiau Yau Valley wind, thunder, rain, lightning. 717 00:46:58,005 --> 00:46:59,041 What are you doing here? 718 00:46:59,127 --> 00:47:00,528 To kill you. 719 00:48:39,088 --> 00:48:42,207 "Come see me quickly, urgent business. Chief." 720 00:48:47,053 --> 00:48:53,050 Chief, who did this? 721 00:48:53,127 --> 00:48:55,133 Phoenix Jade. 722 00:48:55,209 --> 00:48:56,371 What jade? 723 00:48:56,688 --> 00:48:59,614 In the cabinet. 724 00:49:00,449 --> 00:49:07,733 Give this jade to Invincible Clan's Shen Man Jiun. 725 00:49:07,809 --> 00:49:09,210 Shen Man Jiun of Invincible Clan. 726 00:49:10,055 --> 00:49:16,974 You must practise hard. 727 00:49:18,614 --> 00:49:20,572 Chief... 728 00:49:36,453 --> 00:49:38,890 Your spear technique is not bad 729 00:49:38,977 --> 00:49:41,933 but you need more power, work on it. 730 00:49:52,373 --> 00:49:53,611 Teacher. 731 00:49:58,169 --> 00:50:01,057 Yun Fei Yang, what happened? 732 00:50:02,410 --> 00:50:04,214 Chief... he... 733 00:50:07,093 --> 00:50:08,177 Uncle. 734 00:50:19,012 --> 00:50:20,691 Uncle has been killed. 735 00:50:22,811 --> 00:50:24,212 Brother... 736 00:50:25,930 --> 00:50:27,254 Chief. 737 00:50:28,933 --> 00:50:31,092 Sister, do you know who killed teacher? 738 00:50:31,179 --> 00:50:32,254 No. 739 00:50:32,331 --> 00:50:33,098 When I arrived 740 00:50:33,175 --> 00:50:34,855 I saw only Yun Fei Yang. 741 00:50:35,890 --> 00:50:37,378 Did you do this? 742 00:50:39,211 --> 00:50:42,617 Guardians of the law, I have nothing to do with this. 743 00:50:43,059 --> 00:50:44,057 Nothing to do with me. 744 00:50:44,297 --> 00:50:46,015 Then why is there blood on your hands? 745 00:50:46,091 --> 00:50:48,097 He is still holding the weapon that killed teacher. 746 00:50:50,093 --> 00:50:51,733 Listen... 747 00:50:51,820 --> 00:50:53,796 There's strong evidence and you still want to deny? 748 00:50:53,816 --> 00:50:55,534 Tie him up and punish him accordingly. 749 00:50:55,620 --> 00:50:56,973 Yes. 750 00:50:57,059 --> 00:50:58,058 Everyone, stay calm. 751 00:50:58,460 --> 00:50:59,497 Guardians of the law. 752 00:50:59,574 --> 00:51:00,907 Yun Fei Yang doesn't know kung fu at all 753 00:51:00,936 --> 00:51:02,855 how could he have killed the Chief? 754 00:51:06,540 --> 00:51:08,738 Yun Fei Yang, from whom did you learn kung fu? 755 00:51:08,815 --> 00:51:10,782 Don't let him escape. 756 00:51:46,382 --> 00:51:47,102 A make-shift. 757 00:51:47,179 --> 00:51:48,983 Yun Fei Yang, you have stolen our kung fu 758 00:51:49,060 --> 00:51:50,979 and killed the Chief, who is behind this? 759 00:51:51,056 --> 00:51:52,217 I haven't killed the Chief. 760 00:52:08,377 --> 00:52:09,297 Arrest him 761 00:52:09,374 --> 00:52:10,382 dead or alive. 762 00:52:10,939 --> 00:52:12,176 Sister, sorry. 763 00:52:22,781 --> 00:52:24,498 What an unfortunate calamity. 764 00:52:25,179 --> 00:52:28,499 Who would expect a cook who came here twenty years ago 765 00:52:28,864 --> 00:52:30,860 then a servant who came twenty years later 766 00:52:30,937 --> 00:52:33,461 would mess up Wudang. 767 00:52:33,537 --> 00:52:35,380 What should we do now? 768 00:52:35,936 --> 00:52:36,579 According to me 769 00:52:36,665 --> 00:52:38,499 we should find a new Chief to lead our clan. 770 00:52:38,585 --> 00:52:40,264 Right, we are facing strong enemies 771 00:52:40,341 --> 00:52:41,780 we cannot afford to be disorganised. 772 00:52:42,385 --> 00:52:46,223 Our skilled fighters Jin Sek and Yu Sek 773 00:52:46,300 --> 00:52:47,826 have already died. 774 00:52:47,903 --> 00:52:51,779 There's only Fu Yu Xue who has high morale. 775 00:52:53,142 --> 00:52:54,178 Teacher, he... 776 00:52:54,265 --> 00:52:55,425 Shut up. 777 00:52:55,944 --> 00:52:59,140 Are you willing to relinquish personal attachments 778 00:52:59,226 --> 00:53:01,864 and devote yourself to being Chief 779 00:53:03,823 --> 00:53:06,183 to prevent Wudang from collapsing? 780 00:53:06,864 --> 00:53:09,378 I'll sacrifice everything to save Wudang. 781 00:53:39,260 --> 00:53:43,424 This is like a musical instrument with a broken string. 782 00:53:44,586 --> 00:53:47,503 Teacher, of all people why him? 783 00:53:47,906 --> 00:53:49,940 I have not forced him. 784 00:53:50,026 --> 00:53:51,985 Before Qing Song died 785 00:53:52,061 --> 00:53:53,664 he has expressed his wish 786 00:53:54,105 --> 00:53:57,425 to sacrifice all for Wudang. 787 00:53:59,824 --> 00:54:00,861 But I... 788 00:54:01,302 --> 00:54:02,790 He knows where one's loyalty belongs. 789 00:54:03,989 --> 00:54:07,424 If you love him you should support him. 790 00:54:09,660 --> 00:54:15,101 In that case I'll not marry for the rest of my life. 791 00:54:17,269 --> 00:54:20,667 Fine, rest early. 792 00:54:23,709 --> 00:54:24,870 Teacher. 793 00:54:29,264 --> 00:54:30,186 "Thundering Prognosticator" 794 00:54:30,263 --> 00:54:34,187 Don't bring it up. He looks like a rogue 795 00:54:34,264 --> 00:54:36,308 and an ungrateful fellow. 796 00:54:36,385 --> 00:54:37,910 According to what he has done 797 00:54:37,987 --> 00:54:40,309 I have judged him correctly. 798 00:54:40,904 --> 00:54:43,064 Your prognostication is accurate then. 799 00:54:43,150 --> 00:54:44,187 Of course. 800 00:54:44,264 --> 00:54:45,827 Otherwise why would I be 801 00:54:45,904 --> 00:54:47,871 called the Thundering Prognosticator? 802 00:54:48,351 --> 00:54:49,550 I tell you 803 00:54:49,627 --> 00:54:51,786 I already predicted Wudang would be in trouble 804 00:54:51,863 --> 00:54:53,706 but I was late... 805 00:54:53,792 --> 00:54:56,911 Destiny... 806 00:54:56,987 --> 00:54:59,550 Let me see... 807 00:55:00,423 --> 00:55:03,071 Right, get your money ready... line up. 808 00:55:10,393 --> 00:55:12,312 Yun Fei Yang, you can't escape 809 00:55:12,629 --> 00:55:14,423 come with us to Wudang and repent your wrongs. 810 00:55:15,344 --> 00:55:17,667 Brothers, I didn't kill teacher. 811 00:55:18,070 --> 00:55:19,432 He still denies it, kill him. 812 00:56:05,992 --> 00:56:07,470 Let me explain. 813 00:56:11,989 --> 00:56:12,988 Dugu Fang. 814 00:56:14,715 --> 00:56:15,713 Miss Dugu Fang. 815 00:56:16,068 --> 00:56:18,227 Mind your own business. 816 00:56:18,314 --> 00:56:20,310 You saved me last time 817 00:56:20,396 --> 00:56:22,315 I should help you now. 818 00:56:22,392 --> 00:56:23,034 Yun Fei Yang. 819 00:56:23,111 --> 00:56:24,772 So the masked man who saved Kung Suen Wang and her 820 00:56:24,791 --> 00:56:26,153 was you. 821 00:56:26,230 --> 00:56:28,034 What's your connection with Invincible Clan? 822 00:56:28,111 --> 00:56:28,955 That's obvious. 823 00:56:29,032 --> 00:56:30,750 He must be an insider from Invincible Clan. 824 00:56:31,431 --> 00:56:33,629 Please don't misunderstand, I... 825 00:56:34,233 --> 00:56:35,269 Fear them not. 826 00:56:35,356 --> 00:56:38,072 Invincible Clan will brave everything. 827 00:56:38,676 --> 00:56:40,269 Listen, you three 828 00:56:40,355 --> 00:56:42,236 he is under protection of Invincible Clan 829 00:56:42,313 --> 00:56:44,232 you'll have to go through me to get to him. 830 00:56:46,832 --> 00:56:49,433 Yun Fei Yang, we'll let you go today. 831 00:56:49,510 --> 00:56:50,555 Let's go. 832 00:56:57,877 --> 00:57:00,075 Yun Fei Yang... 833 00:57:02,791 --> 00:57:05,554 Yun Fei Yang... wait. 834 00:57:08,069 --> 00:57:09,671 Where are you going now? 835 00:57:10,477 --> 00:57:11,475 I don't know either. 836 00:57:12,675 --> 00:57:15,439 It seems I have nowhere to go. 837 00:57:16,196 --> 00:57:16,993 You don't have a home? 838 00:57:17,070 --> 00:57:18,115 No. 839 00:57:18,192 --> 00:57:19,190 What about your parents? 840 00:57:20,677 --> 00:57:22,875 They died soon after I was born. 841 00:57:23,393 --> 00:57:24,995 So you're an orphan 842 00:57:26,714 --> 00:57:28,518 I was brought to Wudang since I was a kid 843 00:57:29,313 --> 00:57:30,638 and everyone looked down on me. 844 00:57:31,876 --> 00:57:33,037 And then finally framed me 845 00:57:33,114 --> 00:57:34,918 as the rebel who killed the Chief. 846 00:57:35,916 --> 00:57:37,672 Yun Fei Yang, it seems. 847 00:57:37,759 --> 00:57:39,879 Wudang will never let you live. 848 00:57:40,311 --> 00:57:41,529 Why don't you come to Invincible Clan 849 00:57:41,558 --> 00:57:42,998 so my dad could protect you? 850 00:57:43,074 --> 00:57:44,917 No, if I went with you 851 00:57:44,994 --> 00:57:46,088 they'll confirm I'm a rebel. 852 00:57:46,116 --> 00:57:47,632 It's for your own good 853 00:57:47,719 --> 00:57:50,319 at least this could save your life. 854 00:57:50,396 --> 00:57:52,114 When the real murderer is found 855 00:57:52,190 --> 00:57:53,957 the allegations could be cleared. 856 00:57:57,555 --> 00:58:00,194 Fei Yang, hang on to this piece of jade 857 00:58:00,280 --> 00:58:02,881 and go to Invincible Clan to look for Shen Man Jiun. 858 00:58:04,233 --> 00:58:06,594 Yun Fei Yang, you can think about it 859 00:58:06,680 --> 00:58:07,957 I won't force you. 860 00:58:12,275 --> 00:58:13,916 Alright, I'll come with you then. 861 00:58:14,876 --> 00:58:17,600 The Silkworm Skill was the kung fu perfected 862 00:58:17,677 --> 00:58:20,153 by our ancestor Ku Mu seventy years ago 863 00:58:20,835 --> 00:58:23,157 and is also our school's supreme kung fu. 864 00:58:23,877 --> 00:58:26,678 Twenty years ago the emperor of Bi Luo Fu 865 00:58:26,755 --> 00:58:30,076 posed as a cook for us 866 00:58:30,162 --> 00:58:33,674 to steal this secret manual. 867 00:58:34,595 --> 00:58:35,594 Did he steal it? 868 00:58:35,641 --> 00:58:37,158 He sneaked into the Sau Jan library 869 00:58:37,676 --> 00:58:39,480 but I incapacitated his kung fu on the spot. 870 00:58:39,557 --> 00:58:41,082 Eventually he died in the Frigid Pond. 871 00:58:42,080 --> 00:58:44,633 Hasn't Bi Luo Fu been declining? 872 00:58:44,720 --> 00:58:46,917 Now the only strong enemy Wudang faces 873 00:58:47,003 --> 00:58:49,076 is Dugu Wu Di. 874 00:58:49,401 --> 00:58:51,197 The fate of Wudang depends on 875 00:58:51,561 --> 00:58:55,275 if or not you can follow the essence of Silkworm Skill. 876 00:58:57,962 --> 00:58:58,959 Uncle. 877 00:58:59,161 --> 00:59:01,675 Your inner powers come on and off 878 00:59:01,761 --> 00:59:03,114 what is the problem? 879 00:59:03,556 --> 00:59:05,197 Take a look at the last page 880 00:59:07,040 --> 00:59:09,563 about the quintessential level. 881 00:59:11,319 --> 00:59:12,758 Uncle, what does that mean? 882 00:59:12,835 --> 00:59:14,879 If I could understand it... 883 00:59:15,436 --> 00:59:17,278 I'd have perfected the Silkworm Skill long ago. 884 00:59:17,960 --> 00:59:20,042 Yu Xue, you have the talent to 885 00:59:20,119 --> 00:59:22,518 understand the essence of the Silkworm Skill. 886 00:59:23,362 --> 00:59:25,435 Yes, I will do my best. 887 00:59:33,198 --> 00:59:34,839 Meeting or not meeting 888 00:59:36,605 --> 00:59:39,800 makes no difference. 889 00:59:48,916 --> 00:59:49,924 Mother. 890 00:59:50,317 --> 00:59:51,401 Fang Er. 891 00:59:53,925 --> 00:59:54,645 Miss. 892 00:59:54,722 --> 00:59:55,719 - Mother - Fang Er. 893 00:59:57,524 --> 00:59:58,838 You've sneaked here again 894 00:59:59,280 --> 01:00:00,738 be careful lest your dad knows about it. 895 01:00:00,757 --> 01:00:02,638 Dad should come out from solitary training soon. 896 01:00:02,686 --> 01:00:03,886 If I don't come to see you 897 01:00:03,963 --> 01:00:06,439 I don't know when I'll have the chance again. 898 01:00:07,119 --> 01:00:09,403 In fact I miss you, too 899 01:00:09,921 --> 01:00:10,920 I really don't understand 900 01:00:11,486 --> 01:00:13,204 why dad has confined you here 901 01:00:13,559 --> 01:00:15,046 and separated us both. 902 01:00:16,322 --> 01:00:17,800 How many times have I told you 903 01:00:18,405 --> 01:00:19,566 not to mention this. 904 01:00:21,360 --> 01:00:23,682 Mom, it seems you have just been crying. 905 01:00:24,402 --> 01:00:28,682 Yes, for a dead friend. 906 01:00:30,802 --> 01:00:31,801 Who? 907 01:00:32,242 --> 01:00:33,240 Halt. 908 01:00:34,325 --> 01:00:35,735 Yun Fei Yang, this area is off limits 909 01:00:35,764 --> 01:00:36,848 you are trespassing. 910 01:00:37,520 --> 01:00:38,681 I... 911 01:00:40,043 --> 01:00:42,327 Fang Er, he is Yun Fei Yang. 912 01:00:42,884 --> 01:00:43,920 Yes. 913 01:00:44,006 --> 01:00:45,446 He is Yun Fei Yang, suspected 914 01:00:45,523 --> 01:00:47,000 by Wudang of having killed Qing Song. 915 01:00:47,768 --> 01:00:50,484 Yun Fei Yang, you dare do such immoral deed 916 01:00:50,560 --> 01:00:52,288 as killing your own father. 917 01:00:54,322 --> 01:00:57,565 Madam, what did you say? Qing Song is my dad? 918 01:00:57,882 --> 01:00:59,840 You can't blame Qing Song hid the truth from you. 919 01:01:00,761 --> 01:01:02,565 Twenty years ago Qing Song 920 01:01:02,642 --> 01:01:04,484 had an affair with a woman surnamed Yun 921 01:01:04,561 --> 01:01:06,001 and bore you as a son. 922 01:01:06,720 --> 01:01:09,042 But to be Wudang's Chief, Qing Song 923 01:01:09,128 --> 01:01:10,568 hid this matter. 924 01:01:10,645 --> 01:01:12,641 That's why your surname is taken after your mother. 925 01:01:12,881 --> 01:01:15,002 No wonder he taught me kung fu with his face masked. 926 01:01:15,961 --> 01:01:17,842 Madam, may I ask 927 01:01:17,929 --> 01:01:19,281 if you are Shen Man Jiun? 928 01:01:19,368 --> 01:01:20,365 Yes. 929 01:01:23,081 --> 01:01:24,003 When my dad died 930 01:01:24,089 --> 01:01:25,807 he asked me to give you this piece of jade. 931 01:01:28,282 --> 01:01:29,645 It's phoenix jade. 932 01:01:37,562 --> 01:01:39,567 Mother, what's your relationship with Qing Song? 933 01:01:39,644 --> 01:01:40,786 Why is she giving you the piece of jade? 934 01:01:40,806 --> 01:01:42,926 I should answer that. 935 01:01:43,003 --> 01:01:44,087 Dad. 936 01:01:45,124 --> 01:01:47,523 Dugu Wu Di, why bring up the past? 937 01:01:47,609 --> 01:01:48,722 Bitch. 938 01:01:49,327 --> 01:01:50,324 Mother. 939 01:01:51,006 --> 01:01:51,802 Dad 940 01:01:51,889 --> 01:01:53,846 why did you hit mother? 941 01:01:55,007 --> 01:01:56,408 Because you're not my daughter. 942 01:01:56,485 --> 01:01:56,850 What are you talking about? 943 01:01:56,926 --> 01:01:58,808 Dugu Wu Di Shut up. 944 01:02:01,168 --> 01:02:04,843 Qing Song is your father, not me. 945 01:02:06,128 --> 01:02:07,847 Mother, is this true? 946 01:02:09,363 --> 01:02:11,368 You'd better 947 01:02:11,445 --> 01:02:12,770 explain such a sordid matter. 948 01:02:15,044 --> 01:02:15,965 Twenty years ago. 949 01:02:16,051 --> 01:02:18,047 Wudang and Invincible Clan fought every ten years. 950 01:02:18,412 --> 01:02:20,091 Qing Song was defeated by Dugu Wu Di's. 951 01:02:20,168 --> 01:02:22,211 Fatal Skill 952 01:02:22,288 --> 01:02:23,968 and escaped injured. 953 01:02:24,486 --> 01:02:27,326 Unexpectedly he came to Green Wave Study 954 01:02:27,403 --> 01:02:28,449 I hated Wu Di then 955 01:02:28,526 --> 01:02:31,491 for losing his sexual prowess in training Fatal Skill. 956 01:02:31,568 --> 01:02:32,931 So I intended to make him angry 957 01:02:33,611 --> 01:02:36,126 and I saved anyone he wanted to kill. 958 01:02:36,529 --> 01:02:39,129 That's why I kept Qing Song at Green Wave Study 959 01:02:39,206 --> 01:02:40,607 and took care of him 960 01:02:40,693 --> 01:02:42,527 I never expected we would 961 01:02:42,613 --> 01:02:44,369 develop affection for each other. 962 01:02:44,446 --> 01:02:46,211 Though we loved each other 963 01:02:46,528 --> 01:02:48,726 we kept our distance. 964 01:02:49,407 --> 01:02:52,525 The worst thing was not only Wu Di didn't come for me 965 01:02:52,852 --> 01:02:54,694 he also said he wanted to conquer the world 966 01:02:55,088 --> 01:02:57,410 and would not return if he did not succeed 967 01:02:57,487 --> 01:03:01,171 I couldn't stand loneliness so I drank all the time 968 01:03:01,248 --> 01:03:03,091 and while I was drunk 969 01:03:03,608 --> 01:03:05,931 I had an affair 970 01:03:06,286 --> 01:03:08,570 and gave birth to you. 971 01:03:11,852 --> 01:03:12,974 During these twenty years 972 01:03:14,088 --> 01:03:16,612 I always remembered this shame 973 01:03:17,292 --> 01:03:19,970 but I spared Qing Song three times; 974 01:03:20,575 --> 01:03:22,849 Yet ultimately he did not die at my hands. 975 01:03:26,207 --> 01:03:28,932 Chief, my father already died. 976 01:03:29,249 --> 01:03:30,813 If you must seek revenge 977 01:03:30,890 --> 01:03:32,608 I am willing to take up the responsibility. 978 01:03:33,452 --> 01:03:36,206 You have guts, I'll not spare you today 979 01:03:36,734 --> 01:03:38,250 so you'll always remember 980 01:03:39,133 --> 01:03:41,849 the shame Qing Song inflicted on me these years. 981 01:03:48,854 --> 01:03:49,852 Yun Fei Yang 982 01:03:50,332 --> 01:03:53,172 take your best shot and pull no punches. 983 01:03:53,613 --> 01:03:55,935 Go ahead please. 984 01:03:59,534 --> 01:04:01,453 To deal with you in my capacity 985 01:04:01,808 --> 01:04:04,572 would make me a laughing stock. 986 01:04:05,176 --> 01:04:07,058 You pick your weapon. 987 01:04:07,777 --> 01:04:09,457 Since you'd like to use bare fists. 988 01:04:09,534 --> 01:04:11,337 Yun Fei Yang would not take advantage of this. 989 01:04:34,972 --> 01:04:36,412 You don't know your own shortcoming. 990 01:05:25,331 --> 01:05:26,819 Ninth level of Fatal Skill. 991 01:05:31,857 --> 01:05:32,855 Fei Yang. 992 01:05:34,572 --> 01:05:35,897 How are you? 993 01:05:38,623 --> 01:05:39,697 Mother. 994 01:06:03,658 --> 01:06:04,656 Fei Yang. 995 01:06:07,055 --> 01:06:08,063 Yun Fei Yang. 996 01:06:17,658 --> 01:06:19,338 Mother, how is he? 997 01:06:20,499 --> 01:06:21,497 How is he? 998 01:06:22,016 --> 01:06:24,500 His kung fu is gone. 999 01:06:25,498 --> 01:06:26,497 What's to be done? 1000 01:06:27,417 --> 01:06:29,903 Take him away and we'll think of something. 1001 01:06:46,898 --> 01:06:48,385 Mother, it's been a day and a night 1002 01:06:48,462 --> 01:06:49,824 is there any hope for him? 1003 01:06:49,901 --> 01:06:52,818 I have transferred my inner chi(power) into him 1004 01:06:53,538 --> 01:06:56,340 all depends on him now. 1005 01:06:58,624 --> 01:06:59,420 Brother 1006 01:06:59,497 --> 01:07:00,505 don't move him. 1007 01:07:02,539 --> 01:07:04,986 Mother, why is he like this? 1008 01:07:05,303 --> 01:07:06,704 The poison inside him 1009 01:07:06,780 --> 01:07:08,143 has been dispelled. 1010 01:07:08,699 --> 01:07:10,417 Why is he still unconscious? 1011 01:07:12,701 --> 01:07:14,141 The only way now is 1012 01:07:14,217 --> 01:07:15,666 to unblock his energy flow. 1013 01:07:15,743 --> 01:07:17,537 We have to get him out of mortal danger first. 1014 01:07:58,100 --> 01:07:58,819 Young Chief. 1015 01:07:58,905 --> 01:08:00,940 Wu Di incapacitated Yun Fei Yang's kung fu. 1016 01:08:01,026 --> 01:08:01,621 Is he dead? 1017 01:08:01,708 --> 01:08:03,742 No, I hear he was saved by Shen Man Jiun 1018 01:08:03,828 --> 01:08:05,105 but his whereabouts are unknown. 1019 01:08:07,024 --> 01:08:08,588 The Shadow Sword Skill. 1020 01:08:14,345 --> 01:08:16,744 This manual records thirteen sword techniques. 1021 01:08:16,821 --> 01:08:19,710 The Shadow Sword and the Silkworm Skill have 1022 01:08:19,786 --> 01:08:21,321 different approaches but contribute to the same end. 1023 01:08:21,341 --> 01:08:24,508 It is deadly and immoral 1024 01:08:24,584 --> 01:08:25,822 yet it's a shame to give it up. 1025 01:08:25,908 --> 01:08:29,786 It's concealed in Silkworm creed for the right person 1026 01:08:29,863 --> 01:08:31,148 by Ku Mu priest. 1027 01:08:35,706 --> 01:08:37,510 There's an intruder... Men. 1028 01:08:41,943 --> 01:08:43,182 What has happened? 1029 01:08:49,467 --> 01:08:51,549 Why have you four 1030 01:08:51,626 --> 01:08:52,922 stormed Wudang and killed our men? 1031 01:08:52,951 --> 01:08:54,188 Ask Yen Zhong Tian to come out 1032 01:08:54,265 --> 01:08:55,867 I have an old score to settle with him 1033 01:08:56,549 --> 01:08:58,948 or you'll meet the same fate as them. 1034 01:09:01,990 --> 01:09:03,103 Chief. 1035 01:09:03,189 --> 01:09:04,187 Attack. 1036 01:09:05,626 --> 01:09:06,826 Uncle Stop. 1037 01:09:07,709 --> 01:09:08,745 Sirs. 1038 01:09:09,149 --> 01:09:10,664 What grudge do you bear against me? 1039 01:09:11,029 --> 01:09:12,267 Why did you kill our Chief? 1040 01:09:12,584 --> 01:09:13,592 Yen Zhong Tian. 1041 01:09:13,744 --> 01:09:15,712 Do you still remember the emperor of Bi Luo Fu? 1042 01:09:15,789 --> 01:09:16,786 Heaven Emperor. 1043 01:09:17,343 --> 01:09:19,349 Are you Wind, Thunder, Rain and Lightning 1044 01:09:19,425 --> 01:09:20,624 of Shiau Yau Valley? 1045 01:09:20,711 --> 01:09:23,705 Yes, we've come to avenge Heaven Emperor. 1046 01:09:23,792 --> 01:09:27,429 He stole into Wudang to steal the Silkworm creed 1047 01:09:27,505 --> 01:09:30,105 and he was captured and killed by me 1048 01:09:30,192 --> 01:09:31,670 he deserved to die 1049 01:09:31,747 --> 01:09:32,946 what revenge is there to seek? 1050 01:09:33,032 --> 01:09:35,912 Bullshit, are you going to kill yourself 1051 01:09:35,988 --> 01:09:37,005 or shall we do it for you? 1052 01:09:37,024 --> 01:09:38,272 Attack. 1053 01:09:38,867 --> 01:09:40,028 Get out, all of you. 1054 01:10:02,386 --> 01:10:03,394 Brother, what happened? 1055 01:10:03,433 --> 01:10:04,987 The Chief is dead he's dead? 1056 01:10:06,666 --> 01:10:07,828 Yu Xue. 1057 01:10:54,588 --> 01:10:55,750 Silkworm Skill. 1058 01:11:07,236 --> 01:11:15,709 Uncle... Teacher... 1059 01:11:15,796 --> 01:11:17,628 So you are from Bi Luo Fu? 1060 01:11:17,715 --> 01:11:19,989 That's right. Heaven Emperor is my grandfather. 1061 01:11:22,590 --> 01:11:25,632 Teacher... uncle... 1062 01:11:25,709 --> 01:11:28,271 To avenge grandpa and in order that. 1063 01:11:29,278 --> 01:11:31,351 Bi Luo Fu can return to the martial arts world 1064 01:11:31,994 --> 01:11:33,711 I had to do this. 1065 01:11:36,149 --> 01:11:38,874 Fu Yu Xue, did you kill Chief uncle? 1066 01:11:38,951 --> 01:11:39,796 Right. 1067 01:11:39,872 --> 01:11:42,991 Qing Song and the others were all killed by me. 1068 01:11:43,077 --> 01:11:47,232 Right, attack and kill this rebel. 1069 01:11:47,318 --> 01:11:50,197 Why don't you attack? 1070 01:12:04,275 --> 01:12:05,273 Wait. 1071 01:12:07,154 --> 01:12:09,438 He who defies me dies. 1072 01:12:09,831 --> 01:12:11,318 Whoever wants to follow 1073 01:12:11,395 --> 01:12:12,431 come with me. 1074 01:12:14,600 --> 01:12:17,277 Quick... 1075 01:12:17,354 --> 01:12:18,477 He who knows the 1076 01:12:20,713 --> 01:12:22,718 value of life should preserve it. 1077 01:12:22,795 --> 01:12:23,994 He's right, let's go over. 1078 01:12:27,392 --> 01:12:29,714 Are you going to kill yourself or shall I do it? 1079 01:12:32,353 --> 01:12:33,437 Ancestors of Wudang. 1080 01:12:33,917 --> 01:12:36,479 We are Wudang's pupils; we'll die for it if we can't 1081 01:12:36,882 --> 01:12:38,081 save it from calamity! 1082 01:12:38,158 --> 01:12:39,041 Please bless for our Wudang 1083 01:12:39,118 --> 01:12:42,121 to be rebuild and the rogue gotten rid of. 1084 01:12:48,522 --> 01:12:50,960 Fu Yu Xue, you'll regret 1085 01:12:51,035 --> 01:12:52,274 for letting me go today. 1086 01:12:55,038 --> 01:12:56,995 Don't pursue her, let her go. 1087 01:13:01,313 --> 01:13:03,760 Listen up, without my orders 1088 01:13:03,837 --> 01:13:05,276 no one enters here. 1089 01:13:06,236 --> 01:13:08,837 Whoever leaves without permission, kill him. 1090 01:13:08,923 --> 01:13:10,276 Yes. 1091 01:13:29,238 --> 01:13:29,881 Dugu Fang. 1092 01:13:29,957 --> 01:13:30,715 Who are you? 1093 01:13:30,801 --> 01:13:32,001 Lun Wan Er from Wudang. 1094 01:13:33,642 --> 01:13:34,640 Yun Fei Yang. 1095 01:13:35,196 --> 01:13:36,195 Wait. 1096 01:13:36,799 --> 01:13:38,479 Miss Dugu, Yun Fei Yang... 1097 01:13:38,882 --> 01:13:40,282 He has been incapacitated by my dad 1098 01:13:40,359 --> 01:13:41,933 and has been unconscious for seven days. 1099 01:13:41,961 --> 01:13:42,643 My mother has been 1100 01:13:42,720 --> 01:13:44,600 treating him with her inner powers. 1101 01:13:44,917 --> 01:13:46,203 It's best not to disturb him. 1102 01:13:50,761 --> 01:13:51,558 He has woken up at last. 1103 01:13:51,644 --> 01:13:52,642 Yun Fei Yang. 1104 01:13:54,158 --> 01:13:58,956 Mother... 1105 01:14:00,079 --> 01:14:01,077 Where am I? 1106 01:14:01,605 --> 01:14:02,602 Yun Fei Yang. 1107 01:14:04,243 --> 01:14:05,241 Sister. 1108 01:14:05,683 --> 01:14:07,084 Mother, are you alright? 1109 01:14:07,160 --> 01:14:08,159 What happened? 1110 01:14:09,204 --> 01:14:10,846 To save you, my mother 1111 01:14:11,565 --> 01:14:14,041 transferred all her inner strength to you 1112 01:14:15,845 --> 01:14:18,724 I'll never forget you for saving my life. 1113 01:14:19,520 --> 01:14:21,843 Don't worry, I'll live 1114 01:14:22,438 --> 01:14:26,199 I'll regulate my energy for a few hours and I'll be okay. 1115 01:14:40,565 --> 01:14:41,322 Now there's only a group 1116 01:14:41,399 --> 01:14:43,164 of cowards at Wudang. 1117 01:14:43,481 --> 01:14:45,084 All the others have died or fled. 1118 01:14:45,161 --> 01:14:46,159 Fu Yu Xue 1119 01:14:46,802 --> 01:14:48,644 I'll not spare your life. 1120 01:14:49,806 --> 01:14:52,684 Yun Fei Yang, where are you going? 1121 01:14:53,480 --> 01:14:55,400 I am going to Wudang to kill the villain. 1122 01:14:56,081 --> 01:14:58,365 As your kung fu now stands you'll surely die. 1123 01:14:59,199 --> 01:15:01,119 Brother, Miss Lun, come in. 1124 01:15:01,685 --> 01:15:02,683 Yun Fei Yang. 1125 01:15:02,961 --> 01:15:05,562 When your father was with me 1126 01:15:05,648 --> 01:15:07,808 he knew our speciality was inner powers. 1127 01:15:08,201 --> 01:15:09,007 But... 1128 01:15:09,083 --> 01:15:11,444 he never understood the secret of Silkworm Skill. 1129 01:15:11,962 --> 01:15:14,688 Hence he gave me a copy of the manual. 1130 01:15:15,081 --> 01:15:16,079 Silkworm Skill. 1131 01:15:18,084 --> 01:15:21,002 He hoped I could understand its essence 1132 01:15:21,088 --> 01:15:23,881 and I did after these twenty years. 1133 01:15:23,967 --> 01:15:26,001 It needs the convergence of 3 Yin forces 1134 01:15:26,088 --> 01:15:29,168 to release it's highest powers. 1135 01:15:29,523 --> 01:15:31,567 What does that mean? 1136 01:15:31,643 --> 01:15:33,170 I'll tell you in a while. 1137 01:15:33,562 --> 01:15:37,449 Now let Fang Er demonstrate each move in the manual. 1138 01:15:37,526 --> 01:15:38,725 Watch closely. 1139 01:15:40,328 --> 01:15:42,765 The one practising Silkworm Skill must be a virgin boy 1140 01:15:42,842 --> 01:15:45,529 and has to incapacitate all his own kung fu. 1141 01:15:45,606 --> 01:15:48,129 The 'yin' of three women flowing into the body 1142 01:15:48,206 --> 01:15:49,722 will merge with the 'yang' 1143 01:15:49,808 --> 01:15:52,169 Enter the hibernation state and then come alive again. 1144 01:15:52,486 --> 01:15:56,410 Otherwise all will be lost. 1145 01:16:02,524 --> 01:16:04,731 Yun Fei Yang, this is your chance. 1146 01:16:04,808 --> 01:16:06,170 It's fate. 1147 01:16:06,247 --> 01:16:08,924 Everything depends on you now. 1148 01:16:09,682 --> 01:16:12,245 Let's start. 1149 01:16:12,330 --> 01:16:14,365 Yun Fei Yang, cross your legs and breathe. 1150 01:16:15,488 --> 01:16:18,088 Ms. Lun, you'll be on right side and Fang Er on the left. 1151 01:16:19,125 --> 01:16:20,247 Strike your palms together. 1152 01:16:33,086 --> 01:16:34,123 Temple of the head. 1153 01:17:15,367 --> 01:17:18,294 Madam, what are we waiting for? 1154 01:17:19,493 --> 01:17:20,769 Breaking of the cocoon. 1155 01:17:21,968 --> 01:17:24,214 We've been waiting for three days and three nights. 1156 01:17:24,291 --> 01:17:26,095 Will brother... 1157 01:17:26,171 --> 01:17:27,448 He won't die. 1158 01:17:27,535 --> 01:17:29,809 He is now like a silkworm 1159 01:17:29,895 --> 01:17:31,286 spinning a cocoon around himself. 1160 01:17:31,373 --> 01:17:32,850 He will undergo 1161 01:17:32,927 --> 01:17:35,892 a metamorphosis and come out as a butterfly. 1162 01:17:39,692 --> 01:17:40,729 He's moving. 1163 01:17:51,774 --> 01:17:52,609 Yun Fei Yang. 1164 01:17:52,695 --> 01:17:54,413 You've have perfected the Silkworm Skill. 1165 01:17:54,489 --> 01:17:55,535 Congratulations. 1166 01:17:55,612 --> 01:17:56,610 Thank you, madam. 1167 01:17:57,128 --> 01:17:58,692 Wudang has hope now. 1168 01:17:59,288 --> 01:18:01,456 For Wudang and my father 1169 01:18:02,089 --> 01:18:03,490 I have to restructure Wudang. 1170 01:18:04,210 --> 01:18:05,611 What are your plans? 1171 01:18:07,415 --> 01:18:09,968 I will find a secluded place and 1172 01:18:10,572 --> 01:18:12,971 spend a peaceful life with Fang Er. 1173 01:18:13,058 --> 01:18:13,690 That's good. 1174 01:18:13,777 --> 01:18:15,370 Sister, let's return to Wudang. 1175 01:18:15,457 --> 01:18:16,896 Greetings, young chief. 1176 01:18:16,973 --> 01:18:18,968 Have you got news of Lun Wan Er? 1177 01:18:19,055 --> 01:18:20,332 We've looked all over Wudang 1178 01:18:20,417 --> 01:18:21,473 and she is nowhere to be found. 1179 01:18:21,492 --> 01:18:23,776 Young chief, you care so much about Lun Wan Er 1180 01:18:23,853 --> 01:18:25,974 have you fallen in love with her? 1181 01:18:28,449 --> 01:18:30,935 We are only human 1182 01:18:31,012 --> 01:18:34,331 I'm worried that a love affair might mess things up 1183 01:18:34,408 --> 01:18:36,050 I've avenged my grandfather. 1184 01:18:36,490 --> 01:18:38,170 Wudang is under my control. 1185 01:18:38,257 --> 01:18:39,177 What will be messed up? 1186 01:18:39,254 --> 01:18:41,653 Qing Song and Yen Zhong Tian were dead 1187 01:18:41,730 --> 01:18:42,536 I wonder why 1188 01:18:42,613 --> 01:18:44,849 you don't restore the reputation of Shiau Yau Valley 1189 01:18:44,936 --> 01:18:46,711 and carry on the unfinished work of the ancestors. 1190 01:18:46,730 --> 01:18:48,735 If Shiau Yau Valley has to be great 1191 01:18:48,812 --> 01:18:51,413 we must get rid of Dugu Wu Di of Invincible Clan 1192 01:18:51,489 --> 01:18:53,696 I am not able to complete my training in Silkworm Skill 1193 01:18:53,773 --> 01:18:54,771 which Dugu Wu Di dreads 1194 01:18:54,857 --> 01:18:56,978 and I don't even know if the Shadow Sword 1195 01:18:57,055 --> 01:18:59,138 can fight against Fatal Skill. 1196 01:18:59,492 --> 01:19:01,929 Therefore we cannot be rash. 1197 01:19:02,016 --> 01:19:04,050 You're indeed a wise Chief! 1198 01:19:09,578 --> 01:19:11,698 Yun Fei Yang, Wan Er. 1199 01:19:15,259 --> 01:19:18,252 Yun Fei Yang, I believe Lun Wan Er 1200 01:19:18,339 --> 01:19:19,654 has told you everything. 1201 01:19:19,740 --> 01:19:20,613 That's right 1202 01:19:20,699 --> 01:19:22,292 I've come back to clean up the place 1203 01:19:22,378 --> 01:19:23,934 and to avenge my father. 1204 01:19:26,419 --> 01:19:28,175 Good, Yun Fei Yang. 1205 01:19:28,261 --> 01:19:29,576 You want to avenge your father. 1206 01:19:30,420 --> 01:19:32,579 Yun Fei Yang's kung fu doesn't seem to be incapacitated 1207 01:19:32,656 --> 01:19:34,498 on the contrary his power has greatly increased 1208 01:19:34,777 --> 01:19:36,177 I feel that too. 1209 01:19:38,375 --> 01:19:40,218 Wan Er, what about you? 1210 01:19:40,774 --> 01:19:43,135 Fu Yu Xue, I know that by nature you are not as bad. 1211 01:19:43,538 --> 01:19:45,015 However, I cannot forget 1212 01:19:45,092 --> 01:19:46,378 what you have done. 1213 01:19:46,455 --> 01:19:48,576 Alright then 1214 01:19:48,653 --> 01:19:51,138 I won't say more, attack. 1215 01:20:15,742 --> 01:20:17,498 Fu Yu Xue, it's your turn now. 1216 01:20:17,575 --> 01:20:18,899 Sister, let me handle this 1217 01:20:18,976 --> 01:20:20,742 you go and bring uncles here. 1218 01:20:24,858 --> 01:20:28,696 Yun Fei Yang, you have progressed a great deal. 1219 01:20:28,783 --> 01:20:30,223 Stop talking nonsense, attack. 1220 01:23:23,910 --> 01:23:25,070 Silkworm Skill. 1221 01:24:15,065 --> 01:24:16,227 "Keep Silent" 1222 01:24:37,788 --> 01:24:38,835 Go out. 1223 01:25:07,354 --> 01:25:08,707 Yun Fei Yang. 1224 01:26:37,153 --> 01:26:38,161 Yun Fei Yang. 1225 01:26:53,274 --> 01:26:54,320 Yun Fei Yang. 1226 01:27:05,922 --> 01:27:07,880 Yun Fei Yang, you have at last done something 1227 01:27:07,956 --> 01:27:08,877 of value for Wudang. 1228 01:27:08,954 --> 01:27:10,173 Yun Fei Yang, you are really great. 1229 01:27:10,202 --> 01:27:12,370 All my sufferings and humiliations have become worthwhile 1230 01:27:12,399 --> 01:27:13,560 I knew 1231 01:27:13,637 --> 01:27:14,933 that you will be great one day, is that right? 1232 01:27:14,961 --> 01:27:16,074 That's right... 1233 01:27:16,160 --> 01:27:18,953 Uncles, Yun Fei Yang hoped that 1234 01:27:19,040 --> 01:27:21,035 you can manage Wudang 1235 01:27:21,122 --> 01:27:23,118 and carry on the great work of the ancestors. 1236 01:27:25,315 --> 01:27:28,002 Yun Fei Yang, where will you be going? 1237 01:27:28,079 --> 01:27:30,958 Travelling all over the world. 1238 01:27:44,440 --> 01:27:45,438 Yun Fei Yang. 1239 01:27:48,681 --> 01:27:49,680 Yun Fei Yang. 1240 01:27:50,764 --> 01:27:53,076 Aren't you afraid of being lonely? 1241 01:27:53,163 --> 01:27:54,842 Is there anyone who wants to accompany me? 1242 01:27:55,600 --> 01:27:57,279 I will. 79454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.