Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,149 --> 00:00:46,569
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:46,649 --> 00:00:49,069
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:01:13,759 --> 00:01:15,059
He's getting rid of the evidence.
4
00:01:41,459 --> 00:01:42,499
Gosh, that wakes me up.
5
00:01:43,169 --> 00:01:45,039
Wait, the chairman's office?
6
00:01:45,959 --> 00:01:47,299
But the chairman's not here.
7
00:01:47,379 --> 00:01:48,919
Oh, it's...
8
00:01:49,959 --> 00:01:51,049
It's Ms. Oh.
9
00:01:53,089 --> 00:01:56,469
Jeez, I told her to be right on time
at ten, but she's late again.
10
00:01:56,549 --> 00:01:58,719
Hey.
11
00:02:00,479 --> 00:02:01,729
Let me take a ten-minute break.
12
00:02:02,939 --> 00:02:04,349
Sure, go ahead.
13
00:02:37,049 --> 00:02:38,009
It's not there?
14
00:02:39,219 --> 00:02:40,719
The Adamas is gone?
15
00:02:42,559 --> 00:02:43,979
Then where could it be?
16
00:02:44,639 --> 00:02:47,769
Ms. Kwon. I think she took it with her.
17
00:02:47,859 --> 00:02:49,229
So you're saying...
18
00:02:51,069 --> 00:02:52,399
This is driving me nuts.
19
00:02:54,149 --> 00:02:56,449
Okay, then we're on standby.
20
00:02:57,199 --> 00:02:59,949
Headquarters might be able
to get some info for us. Let's wait.
21
00:03:00,369 --> 00:03:03,119
Apparently, they've caught a big fish.
22
00:03:03,619 --> 00:03:05,209
Hey, don't do it.
23
00:03:43,159 --> 00:03:44,119
Sir.
24
00:03:45,119 --> 00:03:46,159
I'm not sure about this.
25
00:03:46,749 --> 00:03:48,959
Maybe I should've done it instead.
What if he really dies?
26
00:03:54,839 --> 00:03:56,379
What do you mean?
27
00:03:56,969 --> 00:03:58,799
Isn't that just an anesthetic?
28
00:04:05,389 --> 00:04:08,559
What have you done?
29
00:04:09,769 --> 00:04:11,899
Do you think he could fool him
with a fake?
30
00:04:14,899 --> 00:04:17,649
Are you telling me that
it really is a muscle relaxant?
31
00:04:17,739 --> 00:04:19,659
Even truth serum didn't work on him.
32
00:04:19,739 --> 00:04:22,579
-He needs to experience near-death--
Are you insane?
33
00:04:23,159 --> 00:04:25,659
Prosecutor Song isn't aware of this.
34
00:04:25,949 --> 00:04:27,079
Darn...
35
00:04:31,919 --> 00:04:34,249
It will paralyze his respiratory muscles
only for a moment.
36
00:04:34,339 --> 00:04:36,049
If it goes south,
I'll take responsibility.
37
00:04:36,129 --> 00:04:37,379
Responsibility?
38
00:04:37,879 --> 00:04:40,719
What, do you have a knack
for bringing the dead back to life?
39
00:04:41,259 --> 00:04:43,049
I thought you were just,
so how could you--
40
00:04:43,139 --> 00:04:45,469
Go talk about justice somewhere else!
This isn't it!
41
00:04:45,559 --> 00:04:47,479
Yes, that's exactly what I'm going to do.
42
00:04:47,559 --> 00:04:48,889
You lunatics.
43
00:04:56,779 --> 00:04:57,859
Ms. Kim.
44
00:04:58,899 --> 00:05:00,149
-Let go!
-Ms. Kim.
45
00:05:02,199 --> 00:05:03,069
Let go of me.
46
00:05:07,079 --> 00:05:08,369
Calm down.
47
00:05:19,089 --> 00:05:21,679
Justice? What do you think that is?
48
00:05:21,799 --> 00:05:24,179
Showing mercy even to murderers?
49
00:05:24,259 --> 00:05:27,269
Whatever you say
can't justify this situation.
50
00:05:27,349 --> 00:05:29,429
Even if he's the scumbag
who killed your parents?
51
00:05:31,229 --> 00:05:34,519
You can't let him die
when you let your parents die?
52
00:05:35,189 --> 00:05:38,069
My justice
is to be the lesser evil if I must.
53
00:05:38,649 --> 00:05:39,899
To defeat the worst.
54
00:05:41,029 --> 00:05:44,159
You blame us
because we're doing what you can't do.
55
00:05:44,739 --> 00:05:45,869
Is that your justice?
56
00:05:48,789 --> 00:05:50,079
That's too easy, isn't it?
57
00:05:55,499 --> 00:05:56,919
Just go take a walk.
58
00:05:58,379 --> 00:05:59,799
Leave this up to us.
59
00:06:16,559 --> 00:06:18,979
Even if he's the scumbag
who killed your parents?
60
00:06:27,619 --> 00:06:29,539
They captured who?
61
00:06:29,619 --> 00:06:32,999
The punk who tailed Prosecutor Song.
He tried to hurt the female reporter too.
62
00:06:33,249 --> 00:06:34,369
He's being interrogated now.
63
00:06:35,879 --> 00:06:36,789
Mr. Choi.
64
00:06:39,589 --> 00:06:40,879
Something doesn't feel right.
65
00:06:41,419 --> 00:06:42,469
What do you mean?
66
00:06:43,049 --> 00:06:44,429
They captured him?
67
00:06:45,339 --> 00:06:46,639
Captured...
68
00:06:50,519 --> 00:06:53,019
I planted a GPS biochip in my left hand.
69
00:06:53,519 --> 00:06:56,899
In case something happens to me
while trying to steal the Adamas.
70
00:06:57,269 --> 00:06:59,729
Worst case, I wanted
my dead body to be found
71
00:06:59,819 --> 00:07:01,479
so that Chairman Kwon could be arrested.
72
00:07:02,819 --> 00:07:05,909
But the guy being held captive
isn't the man in the composite.
73
00:07:05,989 --> 00:07:08,279
And his age doesn't match
the case from 22 years ago.
74
00:07:08,949 --> 00:07:10,739
I don't know
how he's related to the culprit,
75
00:07:10,829 --> 00:07:12,829
but he must have a connection
to the chairman.
76
00:07:13,079 --> 00:07:14,289
Do you think such a guy
77
00:07:15,419 --> 00:07:18,379
would move around
without any protective means?
78
00:07:25,509 --> 00:07:26,509
Hey.
79
00:07:28,219 --> 00:07:29,099
Hey.
80
00:07:30,719 --> 00:07:32,009
What's wrong with you?
81
00:07:32,099 --> 00:07:33,559
Hey!
82
00:08:02,299 --> 00:08:03,589
The SIH is in danger.
83
00:08:05,549 --> 00:08:06,509
Hey!
84
00:08:23,319 --> 00:08:25,319
We got a signal 200 meters ahead.
85
00:08:25,819 --> 00:08:28,699
The four of you, go this way.
The rest will go around through the woods.
86
00:08:28,949 --> 00:08:30,489
-Let's hurry.
-Don't we need masks?
87
00:08:31,069 --> 00:08:32,029
No.
88
00:08:53,889 --> 00:08:56,269
Even if he's the scumbag
who killed your parents?
89
00:08:58,019 --> 00:08:59,229
This isn't right.
90
00:09:00,649 --> 00:09:03,729
This is wrong.
I have to let Song Suhyeon know.
91
00:09:10,449 --> 00:09:11,409
What was that?
92
00:09:57,789 --> 00:09:58,829
Are you kidding me?
93
00:09:59,499 --> 00:10:00,869
If he dies, it's murder!
94
00:10:01,459 --> 00:10:03,789
We can't afford to be picky here.
What a gentleman.
95
00:10:03,879 --> 00:10:05,839
Is this how the SIH works?
Dirtying their hands?
96
00:10:05,919 --> 00:10:08,749
If you're unhappy with what we do,
get off our ship. I'm the captain.
97
00:10:08,839 --> 00:10:12,429
Sure, captain. Just give me
the damn antidote. Bastard!
98
00:10:14,969 --> 00:10:16,599
Mr. Kang, we have a Code Gray situation.
99
00:10:16,679 --> 00:10:18,059
Where?
100
00:10:18,139 --> 00:10:19,469
The vigilance team radioed us.
101
00:10:22,479 --> 00:10:23,479
Code Gray?
102
00:10:23,559 --> 00:10:24,809
Security risks have appeared.
103
00:10:36,409 --> 00:10:37,529
Kim Seohee?
104
00:10:39,869 --> 00:10:41,909
Four men, all armed with guns.
105
00:10:42,579 --> 00:10:44,999
Communication's been cut off.
-And the other teams?
106
00:10:45,079 --> 00:10:46,829
I think Bravo and Charlie are down too.
107
00:10:47,539 --> 00:10:49,919
We can't confirm
how many attacked those teams.
108
00:11:00,639 --> 00:11:03,099
They aren't wearing masks.
109
00:11:09,359 --> 00:11:10,609
They plan to kill us all.
110
00:11:36,339 --> 00:11:37,429
Darn it, why is it so slow?
111
00:11:40,759 --> 00:11:44,019
They destroyed the mobile base station
and attacked the vigilance team first.
112
00:11:44,099 --> 00:11:44,929
Armed with guns?
113
00:11:46,099 --> 00:11:48,519
-Sir.
-Damn it, it's Team A.
114
00:11:48,599 --> 00:11:49,729
Team A?
115
00:11:49,809 --> 00:11:51,319
Let's pull out. Issue a Code Black.
116
00:11:51,979 --> 00:11:53,229
Code Black.
117
00:12:03,079 --> 00:12:04,409
Please...
118
00:12:08,709 --> 00:12:11,289
Ms. Kim. Where's Ms. Kim?
119
00:12:11,379 --> 00:12:12,289
It's too late.
120
00:12:12,379 --> 00:12:14,629
They came from the direction
Ms. Kim was headed.
121
00:12:15,049 --> 00:12:17,299
-Prosecutor Song!
-Prosecutor Song!
122
00:12:17,719 --> 00:12:18,759
Darn it.
123
00:12:19,339 --> 00:12:20,259
Let's go.
124
00:13:01,839 --> 00:13:03,389
No one's at the backup point.
125
00:13:04,059 --> 00:13:05,719
Gosh, they ran off.
126
00:13:05,809 --> 00:13:07,599
Should we keep him alive to get some info?
127
00:13:09,229 --> 00:13:10,519
No, we've already got a girl.
128
00:13:20,359 --> 00:13:21,609
Find Mr. Lee.
129
00:13:21,699 --> 00:13:22,909
-Yes, sir!
-Yes, sir!
130
00:14:22,129 --> 00:14:24,259
What is it?
131
00:14:26,299 --> 00:14:29,389
Is it too bright?
132
00:14:36,979 --> 00:14:38,569
Why did they have to make me watch her?
133
00:14:39,279 --> 00:14:41,189
While they're having all the fun.
134
00:14:42,819 --> 00:14:44,909
I thought I'd work up a sweat
for a change.
135
00:14:44,989 --> 00:14:46,319
That girl totally ruined it.
136
00:15:10,599 --> 00:15:12,429
Darn it.
137
00:15:25,199 --> 00:15:27,909
Prosecutor Song.
138
00:15:27,989 --> 00:15:29,159
I almost couldn't find you.
139
00:15:36,959 --> 00:15:37,999
Run.
140
00:15:39,459 --> 00:15:40,749
Damn it...
141
00:16:09,029 --> 00:16:12,119
Listen carefully.
When I give you a sign, run forward.
142
00:16:12,199 --> 00:16:13,449
I'll be right behind you.
143
00:16:13,539 --> 00:16:15,619
What about you?
It'll be dangerous for you.
144
00:16:15,829 --> 00:16:17,329
Then will you run behind me?
145
00:16:17,959 --> 00:16:20,249
No time to argue.
Just run when I give you the sign.
146
00:16:22,209 --> 00:16:23,209
One.
147
00:16:23,459 --> 00:16:24,629
Come out.
148
00:16:25,049 --> 00:16:25,919
Two.
149
00:16:26,009 --> 00:16:27,169
Aren't you going to run?
150
00:16:27,259 --> 00:16:28,219
Three.
151
00:16:36,599 --> 00:16:37,849
Don't stop. Keep running.
152
00:16:58,079 --> 00:16:59,079
Joonho.
153
00:17:02,209 --> 00:17:03,379
Joonho.
154
00:17:03,459 --> 00:17:05,249
It's me. Wake up.
155
00:17:06,419 --> 00:17:08,589
Joonho? Your brother's here.
156
00:17:09,549 --> 00:17:10,759
Wake up.
157
00:17:11,339 --> 00:17:12,219
Hey.
158
00:17:12,759 --> 00:17:15,219
Open your eyes.
159
00:17:16,179 --> 00:17:17,059
Joonho.
160
00:17:18,059 --> 00:17:20,189
Hey, punk. Your brother's here.
161
00:17:21,269 --> 00:17:22,559
Wake up!
162
00:17:23,149 --> 00:17:24,059
Joonho!
163
00:17:25,319 --> 00:17:27,109
-Gosh.
-This.
164
00:17:28,939 --> 00:17:31,989
Damn it.
Hey, take him to the hospital now.
165
00:17:32,109 --> 00:17:33,029
Yes, sir.
166
00:17:35,199 --> 00:17:37,239
Those bastards.
167
00:17:51,219 --> 00:17:53,759
Sir, take a look at this.
168
00:18:03,099 --> 00:18:04,519
Son of a gun.
169
00:18:05,809 --> 00:18:08,069
-What's going on?
-The laptop...
170
00:18:08,689 --> 00:18:11,359
Bastards. I'm going to kill them all.
171
00:18:15,869 --> 00:18:17,449
-It's a time bomb.
-So what?
172
00:18:17,529 --> 00:18:18,949
-A bomb!
-Let go!
173
00:18:19,039 --> 00:18:21,539
-We have to go!
-Get off me!
174
00:18:21,619 --> 00:18:23,169
-Let go.
-Come to your senses!
175
00:18:23,289 --> 00:18:25,749
-Song Suhyeon, I'm going to kill you.
-Mr. Lee.
176
00:18:25,829 --> 00:18:28,049
You bastard.
177
00:18:28,129 --> 00:18:29,799
Song Suhyeon!
178
00:18:42,059 --> 00:18:43,059
Let's go.
179
00:19:01,039 --> 00:19:04,119
Ms. Jang? You mean that famous--
180
00:19:04,209 --> 00:19:06,959
Right, I contacted her myself.
181
00:19:10,549 --> 00:19:11,839
Because of the Adamas.
182
00:19:16,469 --> 00:19:17,719
What are you going to do?
183
00:19:22,469 --> 00:19:24,309
I'm going to bury the past.
184
00:19:32,319 --> 00:19:33,319
Sleeping?
185
00:19:36,779 --> 00:19:38,739
About that ghostwriter.
186
00:19:39,619 --> 00:19:42,329
My father is quite fond of him.
187
00:19:43,409 --> 00:19:44,909
What's your take?
188
00:19:46,499 --> 00:19:48,129
There must be a reason.
189
00:19:49,669 --> 00:19:52,669
I'm not sure. I'm not really interested.
190
00:19:56,259 --> 00:19:57,719
I'm a bit curious.
191
00:20:02,559 --> 00:20:03,809
You can't reach them?
192
00:20:03,889 --> 00:20:05,389
I think they were raided.
193
00:20:07,979 --> 00:20:10,769
There's no time to waste, Mr. Ha.
We must get out of here now.
194
00:20:11,229 --> 00:20:12,939
I'm telling you,
there's no time to hesitate.
195
00:20:14,149 --> 00:20:15,609
Where did they move the Adamas to?
196
00:20:15,689 --> 00:20:17,029
In this situation?
197
00:20:17,109 --> 00:20:18,989
No, why? For what reason?
198
00:20:20,119 --> 00:20:22,619
I'm sure there's a reason.
I must figure it out.
199
00:20:22,699 --> 00:20:25,159
So, you will stay here in this house?
200
00:20:25,539 --> 00:20:26,619
Should I leave empty-handed?
201
00:20:26,709 --> 00:20:28,959
Are you insane? They got to the SIH.
202
00:20:29,369 --> 00:20:30,789
They'll find us out in no time.
203
00:20:30,879 --> 00:20:32,249
So, will you leave?
204
00:20:35,419 --> 00:20:36,629
Neither can I.
205
00:20:44,219 --> 00:20:45,929
You know we're in a dangerous situation.
206
00:20:46,019 --> 00:20:47,679
We can't be sure how things are outside.
207
00:20:47,769 --> 00:20:49,599
It'd be reckless to just leave.
208
00:20:50,939 --> 00:20:54,189
Let's try to hold out
until we get back in touch with the SIH.
209
00:21:00,109 --> 00:21:01,449
Will you be okay?
210
00:21:04,539 --> 00:21:06,119
I'm talking about Prosecutor Song.
211
00:21:08,329 --> 00:21:09,499
You must be worried about him.
212
00:21:11,329 --> 00:21:12,539
He will be fine.
213
00:21:13,919 --> 00:21:15,749
He can take care of himself.
214
00:21:21,509 --> 00:21:22,889
-Thank you.
No problem.
215
00:21:23,509 --> 00:21:26,349
HOMESTEAD GRAPES AND APPLES
216
00:21:27,219 --> 00:21:28,479
It's Woosin's place.
217
00:21:49,249 --> 00:21:51,289
Face recognition?
218
00:21:51,369 --> 00:21:52,869
That's high-tech.
219
00:21:53,499 --> 00:21:54,999
He's very particular, you see.
220
00:21:55,089 --> 00:21:58,459
Still, you two must be quite close.
Your face is in the system.
221
00:21:59,879 --> 00:22:01,509
Well, we kept in touch.
222
00:22:02,089 --> 00:22:02,969
Let's go inside.
223
00:22:06,099 --> 00:22:09,679
This place is under the publisher's name,
so I think it'd be safer than home.
224
00:22:11,099 --> 00:22:14,809
Shouldn't we go
to the head office of the SIH?
225
00:22:17,399 --> 00:22:19,189
The infiltration team
doesn't exist on paper,
226
00:22:19,279 --> 00:22:20,609
so we can't get their help anyway.
227
00:22:21,189 --> 00:22:23,409
Let's rest here for now.
228
00:22:27,449 --> 00:22:28,489
My.
229
00:22:30,369 --> 00:22:31,869
Wow.
230
00:22:32,619 --> 00:22:36,379
Your brother must love himself dearly.
231
00:22:36,999 --> 00:22:39,249
Well, he's a weirdo.
232
00:22:44,299 --> 00:22:46,849
The bathroom is that way. Go straight.
233
00:22:47,599 --> 00:22:48,639
Okay.
234
00:23:05,909 --> 00:23:07,369
He passed away.
235
00:23:08,329 --> 00:23:12,789
I tried my best to save him,
but when he got here, he was already...
236
00:23:12,949 --> 00:23:13,959
Get out.
237
00:23:30,059 --> 00:23:31,219
Rest in peace.
238
00:23:32,929 --> 00:23:33,979
I will...
239
00:23:36,269 --> 00:23:37,479
I will make sure...
240
00:23:43,569 --> 00:23:45,359
I don't know what to say.
241
00:23:45,569 --> 00:23:47,279
Song Suhyeon has a brother, right?
242
00:23:48,069 --> 00:23:49,619
Yes, a twin brother.
243
00:23:49,699 --> 00:23:50,949
Get him.
244
00:23:54,749 --> 00:23:56,289
I must return the favor.
245
00:23:58,709 --> 00:23:59,959
Yes, sir.
246
00:24:11,679 --> 00:24:14,099
Idiot.
247
00:24:22,149 --> 00:24:23,529
I'm sorry, sir.
248
00:24:32,029 --> 00:24:33,289
You lost Kim Seohee?
249
00:24:33,369 --> 00:24:35,539
There was a sudden attack from behind--
250
00:24:38,209 --> 00:24:41,669
You little punk.
Is that all you have to say?
251
00:24:46,089 --> 00:24:47,339
Sir.
252
00:25:03,819 --> 00:25:07,109
Trace Song Suhyeon's every move
and locate him.
253
00:25:08,609 --> 00:25:09,449
Yes, sir.
254
00:25:13,199 --> 00:25:14,329
And
255
00:25:14,909 --> 00:25:16,159
call Sun.
256
00:25:22,209 --> 00:25:23,289
What is this?
257
00:25:34,259 --> 00:25:36,639
Don't be intimidated, Kim Seohee.
258
00:25:39,179 --> 00:25:42,019
-Yes?
-I put some clothes outside the door.
259
00:25:42,519 --> 00:25:43,559
Okay.
260
00:25:44,109 --> 00:25:46,819
A fire broke out
at a privately owned cabin,
261
00:25:46,899 --> 00:25:49,529
causing the death of five members
of a mountain cycling club.
262
00:25:49,609 --> 00:25:51,949
-Prosecutor Song.
-Ms. Kim.
263
00:25:52,029 --> 00:25:54,529
This was once a cabin
in Cheongpa-gun, Ganggyeong-do.
264
00:25:54,619 --> 00:25:58,409
It was burned down due to the fire
and now its structure hardly remains.
265
00:25:58,829 --> 00:26:01,539
The fire department in Cheongpa
presumes that the fire was caused
266
00:26:01,619 --> 00:26:03,629
by a liquefied petroleum gas explosion.
267
00:26:04,129 --> 00:26:06,459
It is highly probable
that leftover gas leaked
268
00:26:06,549 --> 00:26:08,339
from an abandoned gas pipe
behind the cabin,
269
00:26:08,419 --> 00:26:11,259
resulting in this gas explosion.
270
00:26:11,469 --> 00:26:13,969
Due to this accident,
31-year-old Kim and four others
271
00:26:14,049 --> 00:26:17,179
were taken to a nearby hospital,
but they ended up passing away.
272
00:26:22,729 --> 00:26:25,769
We confirmed they're alive through CCTV
footage from a training center nearby,
273
00:26:25,859 --> 00:26:28,859
and currently analyzing the footage
to figure out where they went.
274
00:26:29,569 --> 00:26:32,149
We'll hurry,
since Team A will be after them too.
275
00:26:33,319 --> 00:26:34,449
I bet they will.
276
00:26:36,029 --> 00:26:37,029
But I wonder.
277
00:26:37,909 --> 00:26:40,289
Did they survive it? Or were they spared?
278
00:26:41,789 --> 00:26:44,709
Are you suggesting
that Team A didn't kill them on purpose?
279
00:26:44,789 --> 00:26:47,089
This could be their bait to get us.
280
00:26:47,879 --> 00:26:50,009
Once you locate the two,
don't contact them but wait.
281
00:26:50,419 --> 00:26:51,839
Until they make a move first.
282
00:26:52,469 --> 00:26:55,259
Yes, sir. Then what about Ha Woosin?
283
00:26:56,969 --> 00:27:00,889
Now that they know about Prosecutor Song,
Mr. Ha will inevitably be in danger.
284
00:27:01,269 --> 00:27:02,229
Should we extract him?
285
00:27:05,019 --> 00:27:07,559
Leave him be. The more decoys, the better.
286
00:27:07,649 --> 00:27:09,689
It will give us a better chance
to catch our target.
287
00:27:10,859 --> 00:27:12,029
But sir...
288
00:27:12,109 --> 00:27:14,109
Be generous with the condolence money
for our guys.
289
00:27:17,699 --> 00:27:18,989
Yes, sir.
290
00:27:31,839 --> 00:27:32,669
Lee Dongrim.
291
00:27:34,299 --> 00:27:37,339
Don't try to get friendly with me.
It's not going to work.
292
00:27:37,639 --> 00:27:39,139
Are you out to mess up my life too?
293
00:27:40,599 --> 00:27:42,889
You sound cranky,
but your face makes it obvious.
294
00:27:43,639 --> 00:27:45,059
That you like me.
295
00:27:45,729 --> 00:27:47,899
Me? No.
296
00:27:47,979 --> 00:27:48,899
Yes.
297
00:27:49,189 --> 00:27:51,689
Or why did you even play
the voice recorder you stole?
298
00:27:51,779 --> 00:27:53,649
You could've handed it
to Ms. Kwon right away.
299
00:27:54,569 --> 00:27:56,149
-That's--
-Before you handed it to her,
300
00:27:56,239 --> 00:27:58,819
you wanted to delete anything important.
301
00:28:01,909 --> 00:28:04,039
But it was more serious than you thought.
302
00:28:04,539 --> 00:28:06,209
So you brought it back to me.
303
00:28:07,669 --> 00:28:09,459
What? So what?
304
00:28:09,539 --> 00:28:11,249
Whatever I do, just feign ignorance.
305
00:28:11,339 --> 00:28:13,169
I won't cause you any harm.
306
00:28:13,249 --> 00:28:14,259
You already...
307
00:28:14,969 --> 00:28:16,719
You've already caused me enough harm.
308
00:28:21,139 --> 00:28:22,389
Should I get you something more?
309
00:28:29,019 --> 00:28:30,479
How did it go?
310
00:28:30,769 --> 00:28:32,019
I got in touch with them.
311
00:28:33,779 --> 00:28:34,779
How's Suhyeon?
312
00:28:35,359 --> 00:28:36,489
He's all right.
313
00:28:36,899 --> 00:28:38,279
He's unharmed.
314
00:28:39,279 --> 00:28:40,319
That's good to hear.
315
00:28:42,029 --> 00:28:43,659
Yes, it's good.
316
00:28:44,409 --> 00:28:46,499
But we still have a problem to solve.
317
00:28:46,579 --> 00:28:48,999
I have no idea why the Adamas disappeared
and where it went.
318
00:28:51,709 --> 00:28:53,919
I plan to sneak
into the chairman's office again.
319
00:28:55,209 --> 00:28:57,549
-Again?
-I need to find the Adamas.
320
00:28:58,089 --> 00:28:59,299
And I have something to check.
321
00:29:00,429 --> 00:29:01,929
Going all out, are you?
322
00:29:02,759 --> 00:29:05,179
The surveillance system
is on 24 hours a day.
323
00:29:05,269 --> 00:29:07,979
So how, in broad daylight at that?
324
00:29:08,689 --> 00:29:10,189
Are you sure it's 24 hours?
325
00:29:11,769 --> 00:29:13,689
It can't be flying in the sky
all day long.
326
00:29:14,569 --> 00:29:15,609
It needs time to recharge.
327
00:29:18,529 --> 00:29:21,569
You'll sneak in when it lands to recharge?
328
00:29:21,909 --> 00:29:22,909
That'd be too short.
329
00:29:22,989 --> 00:29:24,409
Ms. Oh is coming.
330
00:29:37,129 --> 00:29:39,469
Ms. Oh.
331
00:29:40,259 --> 00:29:41,839
You should be more punctual.
332
00:29:42,299 --> 00:29:43,179
What?
333
00:29:43,259 --> 00:29:45,559
You did your final check
after ten o'clock again.
334
00:29:45,639 --> 00:29:48,269
If Ms. Kwon finds out,
we're the ones who'll get in trouble.
335
00:29:49,429 --> 00:29:50,729
What are you talking about?
336
00:29:50,809 --> 00:29:53,559
Last night. Mr. Kim told me.
337
00:29:53,649 --> 00:29:57,109
Someone was in the chairman's office.
So I asked who it was,
338
00:29:57,189 --> 00:29:58,439
and he said it was you.
339
00:30:03,359 --> 00:30:04,369
Am I wrong?
340
00:30:06,409 --> 00:30:07,449
You're right.
341
00:30:07,659 --> 00:30:10,709
I loafed around a little
because Ms. Kwon isn't here. Sorry.
342
00:30:13,749 --> 00:30:15,669
Let's see...
343
00:30:20,589 --> 00:30:23,379
Mr. Kim lied.
344
00:30:25,349 --> 00:30:26,259
Why?
345
00:30:46,739 --> 00:30:49,579
-Father?
-The sun's been up for hours.
346
00:30:51,749 --> 00:30:53,119
Have you gone senile?
347
00:30:53,709 --> 00:30:56,209
You shouldn't come into my bedroom
unnoticed like this.
348
00:30:56,289 --> 00:30:57,839
Stop complaining and wake up.
349
00:30:57,919 --> 00:31:00,259
I don't want to. I'm still sleepy.
350
00:31:00,339 --> 00:31:01,669
How can you be so carefree?
351
00:31:01,759 --> 00:31:03,549
You've been married
for more than three years.
352
00:31:03,759 --> 00:31:05,049
How come you aren't pregnant yet?
353
00:31:05,139 --> 00:31:09,059
What if your husband ends up
having a son out of wedlock?
354
00:31:10,059 --> 00:31:12,519
That would be great news.
355
00:31:13,809 --> 00:31:14,809
Hyesoo.
356
00:31:20,149 --> 00:31:22,899
I don't want anyone else
to live in this nightmare.
357
00:31:22,989 --> 00:31:24,449
Especially not my child.
358
00:31:24,899 --> 00:31:26,449
You won't give the Kwons an heir?
359
00:31:26,529 --> 00:31:27,569
I won't.
360
00:31:28,159 --> 00:31:30,539
I need something to live for, don't I?
361
00:31:34,909 --> 00:31:37,629
Wash up. We're having lunch
with your father-in-law.
362
00:32:01,269 --> 00:32:02,439
You look pretty.
363
00:32:04,569 --> 00:32:06,199
The bride in white.
364
00:32:07,859 --> 00:32:09,909
Minjo would've been delighted to see you.
365
00:32:11,279 --> 00:32:12,449
Ah.
366
00:32:13,199 --> 00:32:15,159
He might be watching from above, right?
367
00:32:17,499 --> 00:32:19,579
This marriage is nothing
but a business transaction.
368
00:32:20,839 --> 00:32:24,709
Consider it marketing
on your father's behalf.
369
00:32:25,379 --> 00:32:26,669
Just keep your promise.
370
00:32:26,759 --> 00:32:29,339
What promise? Divorce?
371
00:32:32,559 --> 00:32:34,719
I said I'll divorce you
as soon as my father passes away.
372
00:32:35,309 --> 00:32:37,809
So use your time to pray
instead of hating me.
373
00:32:38,599 --> 00:32:39,689
Pray for him to die soon.
374
00:32:39,769 --> 00:32:41,399
I still don't get it.
375
00:32:42,439 --> 00:32:44,069
Why you want to marry me.
376
00:32:45,189 --> 00:32:47,109
Do you still not get it?
377
00:32:47,819 --> 00:32:50,069
I can't marry anyone
just because I want to.
378
00:32:51,069 --> 00:32:52,829
Not unless it's what my father wants.
379
00:32:54,619 --> 00:32:57,709
-So why would the chairman--
-This is your problem.
380
00:32:59,579 --> 00:33:01,539
You're too complicated.
381
00:33:03,539 --> 00:33:04,839
Why do you even ask?
382
00:33:05,629 --> 00:33:08,759
If I tell you, will you choose
not to walk down the aisle?
383
00:33:11,929 --> 00:33:15,269
My father has no mercy for things that
displease him, not even his children.
384
00:33:15,349 --> 00:33:16,469
So how dare you...
385
00:33:28,529 --> 00:33:29,529
Smile.
386
00:33:30,659 --> 00:33:31,609
It's a happy day.
387
00:34:18,239 --> 00:34:20,749
Anyway, just come.
388
00:34:21,079 --> 00:34:22,919
I'm telling you to come.
389
00:34:24,879 --> 00:34:26,999
Before you lose his favor even more,
390
00:34:27,299 --> 00:34:29,879
you have to keep seeing him.
391
00:34:30,669 --> 00:34:32,009
Yes.
392
00:34:35,049 --> 00:34:37,219
What's taking her so long?
393
00:34:44,019 --> 00:34:44,939
Where's Hyesoo?
394
00:34:45,019 --> 00:34:46,939
She left just now.
395
00:34:47,609 --> 00:34:48,649
Why that...
396
00:34:49,229 --> 00:34:52,609
LEGALIZATION OF FIREARMS
MARKETING PROPOSAL
397
00:35:03,539 --> 00:35:04,829
This is like a disease.
398
00:35:06,459 --> 00:35:08,039
Why am I in love with you?
399
00:35:36,529 --> 00:35:39,239
Should we grab lunch? Whatever you like.
400
00:35:39,909 --> 00:35:42,369
I have to be with the chairman.
401
00:35:42,449 --> 00:35:46,249
I just came to see you before I left.
402
00:35:47,079 --> 00:35:49,999
I hate this.
403
00:35:52,089 --> 00:35:57,589
Let's have lunch next time.
We'll have something you like.
404
00:36:04,059 --> 00:36:05,889
My father's doing this on purpose.
405
00:36:06,479 --> 00:36:08,189
Always keeping you by his side.
406
00:36:08,809 --> 00:36:10,019
It's to punish me.
407
00:36:29,419 --> 00:36:31,089
How's your hip joint?
408
00:36:31,839 --> 00:36:32,999
It's all right.
409
00:36:33,669 --> 00:36:35,589
You have to recover soon
so we can drink together.
410
00:36:35,669 --> 00:36:36,969
Of course.
411
00:36:38,799 --> 00:36:40,089
How is your hospital doing?
412
00:36:40,179 --> 00:36:42,389
It's doing well, thanks to you.
413
00:36:46,679 --> 00:36:49,649
How do you like the sashimi?
414
00:36:50,689 --> 00:36:51,939
It's good.
415
00:36:52,019 --> 00:36:54,529
It's natural saw-edged perch
from Jeju Island.
416
00:36:58,359 --> 00:36:59,779
Are you trying to take credit?
417
00:37:02,619 --> 00:37:05,449
If I do, will you give me credit?
418
00:37:06,039 --> 00:37:09,249
This is what I like about you.
419
00:37:09,959 --> 00:37:12,379
You don't get intimidated
even when you're with me.
420
00:37:13,789 --> 00:37:15,669
I guess we've done enough catching up.
421
00:37:16,709 --> 00:37:17,919
What is it you had to say?
422
00:37:18,969 --> 00:37:19,969
Well...
423
00:37:29,019 --> 00:37:32,149
Vote, vote
424
00:37:32,649 --> 00:37:35,229
For Hwang Byungchul the lawful president
425
00:37:36,689 --> 00:37:38,819
How unnecessary.
426
00:37:40,199 --> 00:37:41,199
I apologize
427
00:37:41,909 --> 00:37:44,029
for not telling you in advance.
428
00:37:45,409 --> 00:37:46,239
Byungchul!
429
00:37:46,949 --> 00:37:49,079
Come say hello to him.
430
00:38:02,719 --> 00:38:06,349
How have you been, Mr. Chairman?
431
00:38:21,279 --> 00:38:22,109
Does it hurt?
432
00:38:23,989 --> 00:38:26,989
No, it's all right.
433
00:38:27,989 --> 00:38:29,329
Sit comfortably.
434
00:38:29,409 --> 00:38:32,459
Oh, sure. Well, then...
435
00:38:41,169 --> 00:38:43,339
Seeing you reminds me of the past.
436
00:38:43,429 --> 00:38:45,799
There was a dog I used to adore
when I was younger.
437
00:38:46,929 --> 00:38:49,389
You're just like that dog.
438
00:38:51,269 --> 00:38:53,269
Oh, really?
439
00:38:53,979 --> 00:38:57,189
Wow, that's an honor. It was meant to be.
440
00:38:57,859 --> 00:39:02,069
It must've had quite the pedigree.
441
00:39:02,569 --> 00:39:03,899
No, it was just a mutt.
442
00:39:04,409 --> 00:39:05,529
Pardon?
443
00:39:09,579 --> 00:39:11,749
Mutts are adorable.
444
00:39:11,829 --> 00:39:13,579
They're smart too.
445
00:39:13,659 --> 00:39:15,999
Here's what I think.
446
00:39:16,379 --> 00:39:17,999
Dogs are family.
447
00:39:18,089 --> 00:39:20,089
They eat and live with you.
448
00:39:20,959 --> 00:39:24,049
Think about how people have raised dogs.
449
00:39:24,629 --> 00:39:25,759
The dogs are fed
450
00:39:26,799 --> 00:39:28,679
the owner's leftovers.
451
00:39:29,679 --> 00:39:31,809
Yes, right. Of course.
452
00:39:32,219 --> 00:39:35,269
But my dog was special because
453
00:39:36,189 --> 00:39:38,809
he refused to eat unless I fed him.
454
00:39:41,529 --> 00:39:44,819
So naturally,
I couldn't help but adore him.
455
00:39:45,359 --> 00:39:46,409
Mr. Eun.
456
00:39:49,909 --> 00:39:51,449
-Have it.
-Thank you, sir.
457
00:39:53,829 --> 00:39:55,159
Mr. Hwang.
458
00:39:55,669 --> 00:39:56,749
Yes, sir.
459
00:40:19,309 --> 00:40:20,479
Thank you.
460
00:40:37,709 --> 00:40:40,169
Make sure to behave
when you take the presidency.
461
00:40:41,209 --> 00:40:44,259
And please take great care
of my son-in-law, Mr. Kwon.
462
00:40:46,299 --> 00:40:47,219
Of course.
463
00:40:47,799 --> 00:40:50,049
I'll serve him with my utmost.
464
00:40:59,229 --> 00:41:00,149
Mr. Hwang,
465
00:41:00,859 --> 00:41:02,689
I'm going to give you a gift.
466
00:41:03,269 --> 00:41:04,109
A gift?
467
00:41:04,609 --> 00:41:06,569
No, thank you. It's all right.
468
00:41:06,649 --> 00:41:07,819
Don't refuse.
469
00:41:08,279 --> 00:41:10,739
I've given it to every one of my people.
470
00:41:11,869 --> 00:41:13,029
If that's the case...
471
00:41:14,289 --> 00:41:15,659
I'll gratefully receive it.
472
00:41:15,829 --> 00:41:17,289
I need a name from you.
473
00:41:17,829 --> 00:41:18,909
A name?
474
00:41:18,999 --> 00:41:20,669
You know,
475
00:41:21,249 --> 00:41:23,959
the name of the person
you wish would disappear.
476
00:41:26,549 --> 00:41:27,469
Pardon?
477
00:41:28,339 --> 00:41:29,589
Whom should I kill for you?
478
00:41:38,309 --> 00:41:39,729
Hello, sir.
479
00:41:40,939 --> 00:41:43,059
Have you eaten?
480
00:41:43,439 --> 00:41:44,899
-Gosh.
-Is he out of his mind?
481
00:41:44,979 --> 00:41:46,689
How dare he skip work without notice?
482
00:41:47,779 --> 00:41:50,489
-Darn... Is he trying to sock it to me?
-No, wait.
483
00:41:50,569 --> 00:41:53,569
I know he's protesting
because I tried to dump
484
00:41:53,659 --> 00:41:55,949
-the Kangchun case trial on him.
-Absolutely not.
485
00:41:56,039 --> 00:41:58,869
Sir, look. I glued it back together.
486
00:41:59,909 --> 00:42:02,209
Song Suhyeon rejected that case,
487
00:42:02,289 --> 00:42:04,419
and I ended up getting told off.
488
00:42:04,499 --> 00:42:07,419
The deputy head humiliated me
for not keeping my juniors under control.
489
00:42:07,509 --> 00:42:09,339
How dare he skip work.
490
00:42:09,419 --> 00:42:10,509
And two days at that!
491
00:42:10,589 --> 00:42:12,509
Tell me about it. Not even a day, but two.
492
00:42:12,589 --> 00:42:16,059
I wonder if he's sick
or if something happened to him.
493
00:42:16,139 --> 00:42:18,139
Look at you.
494
00:42:18,889 --> 00:42:20,939
I'll go get him right away.
495
00:42:22,229 --> 00:42:23,309
Mr. Gong.
496
00:42:24,769 --> 00:42:26,189
Tell Prosecutor Song.
497
00:42:26,769 --> 00:42:27,859
The Kangchun case
498
00:42:27,939 --> 00:42:30,489
was passed on to Prosecutor Han
a long time ago,
499
00:42:31,109 --> 00:42:32,699
so he needs to come to work.
500
00:42:33,279 --> 00:42:36,829
If he's absent again tomorrow,
I will just...
501
00:42:37,619 --> 00:42:38,829
Darn it.
502
00:42:41,749 --> 00:42:43,539
Are you leaving, sir?
503
00:42:45,629 --> 00:42:47,249
-Goodbye.
-Move!
504
00:42:50,919 --> 00:42:52,379
He's like a lunatic.
505
00:42:55,589 --> 00:42:57,259
Goodness gracious.
506
00:42:58,219 --> 00:42:59,309
Mr. Gong, it's me.
507
00:42:59,389 --> 00:43:01,059
Where are you, Prosecutor Song?
508
00:43:01,139 --> 00:43:04,689
If you weren't going to come in,
you should've at least let me know.
509
00:43:04,769 --> 00:43:06,399
How could you keep me waiting?
510
00:43:06,479 --> 00:43:08,359
I wondered what happened to you.
511
00:43:08,439 --> 00:43:10,569
I couldn't even sleep all night!
512
00:43:10,649 --> 00:43:11,989
Mr. Gong.
513
00:43:12,069 --> 00:43:13,069
Yes?
514
00:43:14,529 --> 00:43:17,239
Investigation records? Lee Changwoo?
515
00:43:17,319 --> 00:43:20,289
You know, right?
The culprit of my father's case.
516
00:43:20,869 --> 00:43:22,749
Why do you ask all of a sudden...
517
00:43:22,829 --> 00:43:24,959
Secure all the materials of that case.
518
00:43:25,749 --> 00:43:29,039
Please hurry.
The retention period might expire soon.
519
00:43:29,959 --> 00:43:31,379
I'll call you again later.
520
00:43:42,059 --> 00:43:46,059
NEW FUTURE PARTY
HWANG BYUNGCHUL
521
00:44:01,619 --> 00:44:02,909
Kim Seohee.
522
00:44:14,339 --> 00:44:16,299
Song Suhyeon is there too.
523
00:44:21,349 --> 00:44:24,179
Where did you go without telling me?
524
00:44:24,269 --> 00:44:26,689
Why? Did you think I ran away alone?
525
00:44:27,269 --> 00:44:29,769
How funny. Is that a joke?
526
00:44:29,859 --> 00:44:31,649
I went to call Mr. Gong.
527
00:44:31,729 --> 00:44:33,279
In case the phone here was tapped.
528
00:44:33,359 --> 00:44:34,989
Why did you call him?
529
00:44:35,649 --> 00:44:38,279
I'm going to check the past case records.
530
00:44:39,739 --> 00:44:42,659
The past records might hold a clue.
Or there could be something I missed.
531
00:44:44,829 --> 00:44:47,249
Look, I'm guessing...
532
00:44:48,499 --> 00:44:51,709
that Lee Changwoo stole the Adamas.
533
00:44:51,789 --> 00:44:53,249
I thought the same.
534
00:44:53,339 --> 00:44:54,919
The notorious thief, Lee Changwoo.
535
00:44:55,009 --> 00:44:57,339
He was once known
for stealing from the powerful.
536
00:44:57,419 --> 00:45:00,549
Right? Otherwise, why would he
be involved with Chairman Kwon?
537
00:45:00,639 --> 00:45:02,009
There's no connection between them.
538
00:45:02,099 --> 00:45:03,559
It's plausible enough.
539
00:45:05,429 --> 00:45:07,429
Lee Changwoo stole the Adamas,
540
00:45:07,519 --> 00:45:09,559
and while Haesong
was trying to retrieve it,
541
00:45:09,649 --> 00:45:11,769
my father got killed by mistake.
542
00:45:14,479 --> 00:45:16,029
Ten days before the incident,
543
00:45:17,029 --> 00:45:18,699
Lee Changwoo moved into that house.
544
00:45:18,989 --> 00:45:20,359
-No.
-Gosh, leave it be.
545
00:45:20,449 --> 00:45:23,489
I'll carry the rest.
My father was the mover.
546
00:45:23,579 --> 00:45:25,329
Goodness.
547
00:45:25,409 --> 00:45:27,539
-It's fine.
According to the landlady,
548
00:45:27,619 --> 00:45:30,369
Lee Changwoo didn't know
he had to pay the monthly rent in advance.
549
00:45:31,499 --> 00:45:33,539
He rushed to pay up on moving day
550
00:45:33,629 --> 00:45:35,589
and he didn't have enough left
for the moving fee.
551
00:45:37,459 --> 00:45:38,549
A hundred thousand won.
552
00:45:40,089 --> 00:45:42,719
My father went to demand that money
553
00:45:44,509 --> 00:45:45,759
and ended up getting killed.
554
00:45:47,179 --> 00:45:48,889
I can't be sure about the details though.
555
00:45:49,769 --> 00:45:50,809
Prosecutor Song.
556
00:45:51,899 --> 00:45:55,769
Chairman Kwon probably doesn't know
about your relationship with Mr. Ha.
557
00:45:56,569 --> 00:45:59,029
That must be why he hired Mr. Ha
as his ghostwriter.
558
00:45:59,609 --> 00:46:00,739
He's safe for now.
559
00:46:00,819 --> 00:46:02,109
I know.
560
00:46:03,569 --> 00:46:07,079
Had he sensed a problem,
he wouldn't have let him into the house.
561
00:46:08,079 --> 00:46:09,579
Then what's with the face?
562
00:46:10,909 --> 00:46:12,919
I can't stop thinking
that Woosin isn't himself.
563
00:46:12,999 --> 00:46:15,089
He always weighs the losses and gains
564
00:46:15,169 --> 00:46:17,669
to make the least risky decision.
565
00:46:18,259 --> 00:46:22,049
I just don't understand why
he's recklessly giving his all this time.
566
00:46:24,139 --> 00:46:25,139
Why?
567
00:46:25,889 --> 00:46:29,809
Is it what you mentioned last time?
Because he wasn't your biological father?
568
00:46:30,389 --> 00:46:31,809
No, not that.
569
00:46:33,189 --> 00:46:35,809
It'd be hard to understand
even if he was our real father.
570
00:46:35,899 --> 00:46:38,779
Could stealing the Adamas be
an easy way to get Chairman Kwon?
571
00:46:38,859 --> 00:46:42,319
Besides, the man you saw.
572
00:46:43,409 --> 00:46:46,369
Right. If that man is the real culprit,
573
00:46:46,449 --> 00:46:48,159
Chairman Kwon isn't.
574
00:46:48,239 --> 00:46:49,749
Woosin must know that.
575
00:46:49,829 --> 00:46:52,749
So why is he still in that house?
576
00:46:52,829 --> 00:46:54,999
Why is he so hung up on this case?
577
00:46:55,079 --> 00:46:58,549
As far as I know,
he isn't an emotional guy.
578
00:46:58,629 --> 00:46:59,879
This time, why...
579
00:47:02,469 --> 00:47:04,429
Maybe he feels the same as you do.
580
00:47:05,929 --> 00:47:07,509
He's serious about this case.
581
00:47:08,009 --> 00:47:11,849
Whether Chairman Kwon is culprit or not,
whoever the culprit may be...
582
00:47:13,979 --> 00:47:15,689
he wants to catch them no matter what.
583
00:47:18,859 --> 00:47:19,979
I...
584
00:47:22,569 --> 00:47:24,449
I'm indebted to our father.
585
00:47:43,419 --> 00:47:44,469
Dad?
586
00:47:45,799 --> 00:47:47,049
Awesome!
587
00:47:55,849 --> 00:47:57,189
Is your dad home?
588
00:47:57,769 --> 00:47:58,809
Mom, check this out.
589
00:47:59,399 --> 00:48:01,189
Gosh. What is this, Suhyeon?
590
00:48:01,279 --> 00:48:03,939
My Children's Day gift from Dad.
591
00:48:05,819 --> 00:48:07,489
Silly him.
592
00:48:08,409 --> 00:48:09,319
Where is he?
593
00:48:10,779 --> 00:48:13,329
I don't know.
I just found this on the floor.
594
00:48:15,789 --> 00:48:17,039
Did he go somewhere?
595
00:48:18,209 --> 00:48:19,209
I bet he went to work.
596
00:48:21,129 --> 00:48:23,919
How else do you think
he got that expensive toy?
597
00:48:24,799 --> 00:48:26,179
We're not well off.
598
00:48:28,259 --> 00:48:30,349
He's out working as a chauffeur.
599
00:48:31,969 --> 00:48:34,269
Song Suhyeon, you're not a kid anymore.
600
00:48:34,769 --> 00:48:36,639
-No, I--
-When will you grow up?
601
00:48:37,229 --> 00:48:38,399
Woosin.
602
00:48:44,479 --> 00:48:45,609
It's okay, Suhyeon.
603
00:48:46,109 --> 00:48:48,989
Woosin's just worried about your dad.
604
00:48:49,069 --> 00:48:50,529
Go to bed now.
605
00:48:50,619 --> 00:48:51,739
No, Mom.
606
00:48:51,829 --> 00:48:53,449
Woosin's right.
607
00:48:54,039 --> 00:48:55,249
I'm going to wait for Dad.
608
00:48:55,749 --> 00:48:57,919
I want to apologize to him.
609
00:49:19,769 --> 00:49:21,099
Honey!
610
00:49:32,989 --> 00:49:35,289
-Honey!
Dad...
611
00:49:43,959 --> 00:49:44,919
Mom, why are you crying?
612
00:49:45,589 --> 00:49:48,339
-Honey...
Dad...
613
00:49:49,419 --> 00:49:51,179
Honey...
614
00:49:53,259 --> 00:49:54,599
What happened?
615
00:49:55,929 --> 00:49:57,929
That night, our father didn't come back.
616
00:49:59,599 --> 00:50:00,729
For 100,000 won.
617
00:50:02,729 --> 00:50:05,649
He went to get that unpaid money and...
618
00:50:08,649 --> 00:50:10,949
It's obvious why he needed the money.
619
00:50:12,779 --> 00:50:14,659
If he just hadn't gone
to get that money...
620
00:50:18,329 --> 00:50:22,619
If I hadn't asked him
to buy that action figure,
621
00:50:23,999 --> 00:50:25,379
he'd probably be...
622
00:50:28,169 --> 00:50:29,169
So,
623
00:50:30,299 --> 00:50:31,759
do you blame yourself?
624
00:50:37,599 --> 00:50:39,469
Prosecutor Song,
625
00:50:40,269 --> 00:50:44,689
do you remember what you said
626
00:50:46,059 --> 00:50:50,109
when I blamed myself
for my parents' death?
627
00:50:55,659 --> 00:50:57,329
Don't feel guilty.
628
00:50:58,199 --> 00:51:00,869
Why should victims suffer in pain
629
00:51:01,369 --> 00:51:04,369
when those guilty are doing just fine?
630
00:51:05,919 --> 00:51:07,539
You are innocent.
631
00:51:09,379 --> 00:51:11,259
Let me tell you exactly the same.
632
00:51:12,629 --> 00:51:14,129
So let us
633
00:51:15,339 --> 00:51:17,349
stop feeling guilty,
634
00:51:18,099 --> 00:51:19,509
stay strong,
635
00:51:20,519 --> 00:51:21,769
and not give up.
636
00:51:25,649 --> 00:51:27,109
We will catch them,
637
00:51:28,729 --> 00:51:29,939
no matter what.
638
00:51:33,609 --> 00:51:35,359
I have something to tell you.
639
00:51:40,539 --> 00:51:41,619
Team A.
640
00:51:52,959 --> 00:51:54,629
Song Suhyeon.
641
00:52:03,179 --> 00:52:04,389
Mr. Lee.
642
00:52:05,599 --> 00:52:10,359
We cremated your brother's body,
by the book.
643
00:52:11,939 --> 00:52:13,149
Well done.
644
00:52:14,109 --> 00:52:17,029
Did you look
into Song Suhyeon's twin brother?
645
00:52:17,569 --> 00:52:19,159
Yes, we got right to it.
646
00:52:19,239 --> 00:52:21,619
But there's no trace of him.
647
00:52:22,619 --> 00:52:26,079
What do you mean?
He lives with Song Suhyeon.
648
00:52:26,159 --> 00:52:29,419
He did until recently,
but he disappeared soon after.
649
00:52:31,669 --> 00:52:32,999
These guys are ridiculous.
650
00:52:34,969 --> 00:52:36,469
What's his name again?
651
00:52:36,879 --> 00:52:38,009
Song Woosin.
652
00:52:38,089 --> 00:52:40,429
He's a mystery writer
who goes by the pen name Ha Woosin.
653
00:52:40,509 --> 00:52:42,509
He's quite well-known.
654
00:52:42,599 --> 00:52:43,809
Ha Woosin.
655
00:52:45,729 --> 00:52:47,389
I guess he got it from his mom's surname.
656
00:52:47,979 --> 00:52:48,899
Ha Youngsin.
657
00:52:49,019 --> 00:52:51,569
You see, she died not long ago.
658
00:52:51,649 --> 00:52:54,819
So we'd skipped looking into the parents,
but this time, we discovered something.
659
00:52:55,529 --> 00:52:56,819
Look here.
660
00:52:56,899 --> 00:52:58,279
FEBRUARY 2, 1986
661
00:52:58,909 --> 00:53:01,949
AUGUST 23, 1990
662
00:53:02,029 --> 00:53:04,289
It seems
Song Soonho isn't their real father.
663
00:53:04,369 --> 00:53:05,329
What?
664
00:53:06,409 --> 00:53:07,579
Not their real father?
665
00:53:10,459 --> 00:53:14,839
Then why are these bastards
making such a fuss?
666
00:53:15,049 --> 00:53:16,799
Apparently,
Song Soonho was very good to them.
667
00:53:16,879 --> 00:53:19,299
Not even those around them
knew they weren't blood-related.
668
00:53:32,769 --> 00:53:35,279
Sir, about Sun...
669
00:53:35,689 --> 00:53:38,779
I gave him the order, but I don't think
he should mark Song Suhyeon.
670
00:53:39,529 --> 00:53:40,569
He's uncontrollable.
671
00:53:40,659 --> 00:53:42,819
He doesn't listen to me
and often goes off the rails--
672
00:53:42,909 --> 00:53:44,239
He's in this game.
673
00:53:45,289 --> 00:53:47,039
-Pardon?
-This writer.
674
00:53:47,539 --> 00:53:49,209
He disappeared around the time
675
00:53:49,289 --> 00:53:51,369
Song Suhyeon started
digging into their father's case.
676
00:53:51,459 --> 00:53:53,629
I'm sure there's something.
677
00:53:55,799 --> 00:53:57,299
The SIH is behind them.
678
00:54:00,179 --> 00:54:01,429
The SIH...
679
00:54:06,389 --> 00:54:08,349
-Mr. Jeong.
-Yes, sir.
680
00:54:12,309 --> 00:54:13,729
Gosh, I'm so full.
681
00:54:15,649 --> 00:54:17,569
Still, some things should not be skipped.
682
00:54:18,149 --> 00:54:20,449
But why would he get involved himself?
683
00:54:20,569 --> 00:54:21,739
He has his prosecutor brother.
684
00:54:22,739 --> 00:54:26,279
The Adamas or whatever. I don't care.
685
00:54:26,369 --> 00:54:27,789
It's not like he's going to sell it.
686
00:54:32,829 --> 00:54:36,289
Wait. If it turns out that it wasn't used
for the murder, can we sell it?
687
00:54:45,389 --> 00:54:47,349
Ms. Oh? Couldn't you have knocked?
688
00:54:51,309 --> 00:54:55,649
Oh, this is...
The chairman gave it to Mr. Ha.
689
00:54:55,769 --> 00:54:57,979
And Mr. Ha said I could have it.
690
00:54:58,069 --> 00:54:59,939
It's true. I heard it's good for joints.
691
00:55:00,029 --> 00:55:01,069
Where's Mr. Ha?
692
00:55:02,279 --> 00:55:03,109
What?
693
00:55:04,109 --> 00:55:05,279
He's probably in the study.
694
00:55:10,249 --> 00:55:12,539
What's with that lady? How annoying.
695
00:55:21,169 --> 00:55:24,799
There are times when it lands
on the station to recharge its battery.
696
00:55:25,389 --> 00:55:28,929
At nine and three. Twice each
in the morning and afternoon.
697
00:55:29,559 --> 00:55:33,019
Once it's fully recharged, it operates
automatically again for six hours.
698
00:55:33,599 --> 00:55:34,889
A full charge takes five minutes.
699
00:55:36,609 --> 00:55:38,689
The surveillance system
shuts down at 55 minutes.
700
00:55:38,769 --> 00:55:40,319
So you have until three o'clock.
701
00:55:47,529 --> 00:55:49,699
-Mr. Lee.
-Yes?
702
00:55:50,289 --> 00:55:52,369
-Go buy me a pack of cigarettes.
-Yes, sir.
703
00:55:53,329 --> 00:55:54,249
You know what I smoke?
704
00:55:55,539 --> 00:55:56,749
Yes, sir. I do.
705
00:56:41,589 --> 00:56:44,049
JANG YOUNGJA
706
00:56:44,629 --> 00:56:45,919
Patti Jang?
707
00:56:55,349 --> 00:56:56,269
Welcome.
708
00:56:56,349 --> 00:56:57,979
It's been a while, Ms. Jang.
709
00:56:58,059 --> 00:57:01,729
Yes, it's the first time since you placed
the order for your wedding rings.
710
00:57:01,819 --> 00:57:03,319
Mr. Kwon visited from time to time.
711
00:57:03,399 --> 00:57:05,689
He cares a lot about his mistress.
712
00:57:09,529 --> 00:57:11,069
How may I help you today?
713
00:57:11,409 --> 00:57:13,699
We'll be celebrating
the company's 80th anniversary soon.
714
00:57:13,789 --> 00:57:15,329
For the jewelry I'll wear that day.
715
00:57:15,409 --> 00:57:17,119
Oh, right.
716
00:57:17,209 --> 00:57:18,999
Ms. Kwon told me.
717
00:57:19,209 --> 00:57:21,499
Your husband is to be inaugurated
as the new chairman.
718
00:57:21,839 --> 00:57:22,999
Congratulations.
719
00:57:23,839 --> 00:57:26,089
-Can you show me some options?
-Of course.
720
00:57:31,639 --> 00:57:32,759
This way.
721
00:57:35,809 --> 00:57:37,139
Thank you.
722
00:57:43,519 --> 00:57:45,729
You must be busy with the Adamas.
723
00:57:46,319 --> 00:57:50,159
Not at all. I just strive to do my best.
724
00:57:51,409 --> 00:57:54,489
You're famous for your resetting skills.
725
00:57:55,369 --> 00:57:57,449
I have to start from the design,
726
00:57:57,539 --> 00:57:59,579
so I'm brainstorming
in many different ways.
727
00:58:00,169 --> 00:58:02,749
Since it's not any ordinary diamond.
728
00:58:03,079 --> 00:58:05,379
Then is the Adamas here?
729
00:58:07,049 --> 00:58:09,969
No, Haesong moved it.
730
00:58:10,549 --> 00:58:11,799
Didn't you know?
731
00:58:12,469 --> 00:58:15,049
I heard it's being stored
somewhere in secret.
732
00:58:15,509 --> 00:58:18,429
I'll probably be sent there in secret too.
733
00:58:20,479 --> 00:58:22,849
I hardly get involved
in the company's affairs.
734
00:58:24,479 --> 00:58:25,519
I like this one.
735
00:58:26,109 --> 00:58:27,399
Indeed.
736
00:58:27,979 --> 00:58:30,109
That piece was made
with Canadian diamonds.
737
00:58:30,199 --> 00:58:32,739
It has been the center of attention
this season.
738
01:00:49,129 --> 01:00:50,169
What is this place?
739
01:01:18,949 --> 01:01:20,159
Ms. Kwon's room?
740
01:01:29,169 --> 01:01:31,129
RAT CATCH
741
01:01:31,209 --> 01:01:32,459
Rat poison.
742
01:02:06,949 --> 01:02:08,199
Is he her son?
743
01:02:32,649 --> 01:02:34,189
High school days...
744
01:02:39,359 --> 01:02:40,739
The year 2012?
745
01:03:21,689 --> 01:03:23,529
Why is he in Ms. Kwon's room?
746
01:03:24,659 --> 01:03:26,199
Why isn't he coming out of there?
747
01:04:28,299 --> 01:04:29,259
Mr. Ha?
748
01:04:33,519 --> 01:04:35,019
I'm here to interview the chairman.
749
01:04:36,189 --> 01:04:37,809
I forgot that he's away.
750
01:04:39,519 --> 01:04:40,689
What are you doing here?
751
01:04:41,189 --> 01:04:45,029
Oh, Ms. Oh wanted to see me.
752
01:04:46,109 --> 01:04:47,239
Ms. Oh?
753
01:04:49,569 --> 01:04:51,239
You two are already here.
754
01:04:52,199 --> 01:04:54,499
Mr. Ha, you weren't
in your room or the study.
755
01:04:54,579 --> 01:04:56,459
So I wondered where you were.
756
01:04:57,209 --> 01:04:58,789
Did you tell him, Mr. Kim?
757
01:04:59,629 --> 01:05:01,169
Well...
758
01:05:06,629 --> 01:05:08,799
Yes, I escorted him here.
759
01:05:08,889 --> 01:05:10,509
Mm. Good job.
760
01:05:12,429 --> 01:05:14,679
Why did you want to see me, Ms. Oh?
761
01:05:23,769 --> 01:05:26,739
Mr. Ha, Mr. Kim,
762
01:05:28,699 --> 01:05:29,699
and Ms. Oh.
763
01:05:34,369 --> 01:05:35,659
Take a seat.
764
01:05:40,789 --> 01:05:43,089
What's there to talk about
in the chairman's office?
765
01:05:44,249 --> 01:05:46,299
We'll be in trouble
if the chairman finds out.
766
01:05:47,879 --> 01:05:51,219
If you're well aware of it,
why did you do that?
767
01:05:57,019 --> 01:05:58,519
What were you doing here
768
01:05:59,599 --> 01:06:01,559
at 10 p.m. yesterday?
769
01:06:11,699 --> 01:06:13,989
Hey, Mr. Jeong. How did it go?
770
01:06:17,999 --> 01:06:19,039
Yes, Mr. Lee.
771
01:06:19,709 --> 01:06:22,039
I've secured
the Lee Changwoo case materials.
772
01:06:23,789 --> 01:06:25,799
LEE CHANGWOO MURDER CASE
773
01:06:31,339 --> 01:06:33,339
What... Are these it?
774
01:06:33,429 --> 01:06:35,849
SINCHON COLLEGE GIRL MURDER CASE
775
01:06:39,429 --> 01:06:40,599
Where did it go?
776
01:06:41,099 --> 01:06:44,149
Yes, good job. See you at the office.
777
01:06:48,229 --> 01:06:50,239
NEW EDITION / PRICE 16,000 WON
778
01:06:50,319 --> 01:06:52,319
PERSONA NON GRATA
WRITER HA WOOSIN
779
01:06:54,029 --> 01:06:55,319
Team A?
780
01:06:55,409 --> 01:06:57,369
They're the ones who raided the SIH.
781
01:06:57,449 --> 01:07:00,659
I'm sure Mr. Kang called them that...
Team A.
782
01:07:00,749 --> 01:07:04,419
So the SIH knew who they were.
783
01:07:04,499 --> 01:07:05,629
I think so.
784
01:07:06,209 --> 01:07:08,339
They might not have been sure
the man from the composite
785
01:07:08,419 --> 01:07:09,879
was part of that team, though.
786
01:07:09,959 --> 01:07:11,219
Find Mr. Lee.
787
01:07:11,299 --> 01:07:12,509
-Yes, sir!
-Yes, sir!
788
01:07:15,219 --> 01:07:17,179
The others called them sir. I think he's--
789
01:07:17,259 --> 01:07:18,389
The leader.
790
01:07:23,059 --> 01:07:23,889
Who is it?
791
01:07:24,939 --> 01:07:26,189
I'm not expecting anyone.
792
01:07:46,999 --> 01:07:48,129
What do we do?
793
01:08:16,529 --> 01:08:17,489
It's a bribe.
794
01:08:17,569 --> 01:08:19,869
Are you trying to buy me off with this?
795
01:08:19,949 --> 01:08:22,789
I know what I saw.
They called him their leader.
796
01:08:22,869 --> 01:08:23,999
Dispose of the rest.
797
01:08:24,079 --> 01:08:26,709
The father couldn't
differentiate the twins?
798
01:08:26,789 --> 01:08:29,379
I think Ms. Kwon's late son
is her weakness.
799
01:08:29,459 --> 01:08:32,709
The reason why Ms. Yoon
recommended you. To steal my husband.
800
01:08:32,799 --> 01:08:34,629
And you know who the targets are?
801
01:08:34,719 --> 01:08:35,589
Kill them no matter what.
802
01:08:35,669 --> 01:08:36,589
Hi, Prosecutor Song.
803
01:08:36,679 --> 01:08:38,259
I've read all your books.
804
01:08:38,339 --> 01:08:40,299
I'm not Kwon Minjo.
805
01:08:40,389 --> 01:08:41,679
I can't be his substitute.
806
01:08:42,259 --> 01:08:43,849
Aren't we after the same thing?
807
01:08:46,627 --> 01:08:48,542
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
55942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.