All language subtitles for A.Low.Down.Dirty.Shame.1994.iNTERNAL.1080p.WEB-DL.MULTi.DD.2.0.H.264.pt.br
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,243 --> 00:00:24,530
Legenda feita por OIvanFreitas
ivan.freitas@outlook.com
2
00:00:45,887 --> 00:00:49,414
A Low Down Dirty Shame
Um tira sem Vergonha
3
00:02:21,082 --> 00:02:23,126
Oh, aqui vamos nĂłs.
4
00:02:27,547 --> 00:02:31,927
- Serviço de limpeza! - Não sabe ler '' Não perturbe ''?
5
00:02:32,135 --> 00:02:37,057
VocĂȘ pode soletrar Lysol? Ă melhor verificar
seu pulso, vocĂȘ pode ser morto.
6
00:02:41,436 --> 00:02:43,313
Serviço de limpeza!
7
00:02:43,521 --> 00:02:46,566
Bem! Manda bala, menina!
8
00:03:31,695 --> 00:03:33,613
Serviço de limpeza!
9
00:03:34,531 --> 00:03:35,865
Livre-se dela.
10
00:03:38,201 --> 00:03:40,245
Hey, hey, hey, hey!
11
00:03:41,496 --> 00:03:44,249
Bom dia, senhores. Devagar, ninguém se mexe.
12
00:03:45,333 --> 00:03:49,004
Um a um, coloque as armas sobre a mesa, devagar.
13
00:03:51,423 --> 00:03:54,801
- O que vocĂȘ quer? - Liguei para minha vidente hoje.
14
00:03:55,010 --> 00:03:58,555
A moça me disse que eu poderia encontrar riqueza e felicidade aqui.
15
00:03:58,763 --> 00:04:00,890
Eu vou ser premiado, ela estava certa.
16
00:04:01,182 --> 00:04:03,226
Ela era.
17
00:04:03,518 --> 00:04:07,105
- Quanto eles vĂŁo me pagar?
- Dez mil dĂłlares.
18
00:04:07,314 --> 00:04:10,525
- HĂĄ um milhĂŁo de dĂłlares na mesa!
- To vendo.
19
00:04:10,734 --> 00:04:12,777
Jack Ă© um filho da puta.
20
00:04:13,403 --> 00:04:14,905
VĂĄ buscar o carro.
21
00:04:15,947 --> 00:04:20,744
VocĂȘ vai ficar bem? Eu tenho treinado meu
karate e indo as aulas de tiro.
22
00:04:20,952 --> 00:04:24,915
Leve seu Karate pro carro , agora!
23
00:04:25,999 --> 00:04:28,043
VocĂȘ, pra lĂĄ.
24
00:04:31,087 --> 00:04:34,132
Eu sou Chun Yung Fat. VocĂȘ sabe o que isso significa?
25
00:04:34,341 --> 00:04:37,677
Sim, vocĂȘ vem com rolinho primavera e sopa de tofu.
26
00:04:46,561 --> 00:04:48,355
NĂŁo brinquem comigo.
27
00:04:48,563 --> 00:04:52,150
Eu fui demitido dos correios.
Eu poderia ficar louco e matar todo mundo.
28
00:04:53,902 --> 00:04:55,654
VocĂȘ, atenda.
29
00:04:58,073 --> 00:05:01,284
- Sim.
- Deixe-me falar com o negĂŁo com as armas.
30
00:05:01,493 --> 00:05:04,454
Um dia, vamos nos encontrar novamente.
31
00:05:05,163 --> 00:05:07,749
Da prĂłxima vez, traga balas de menta.
32
00:05:08,833 --> 00:05:10,961
- Ă para vocĂȘ.
- Diga '' Ahh ''.
33
00:05:11,169 --> 00:05:13,213
Aaaah!
34
00:05:14,381 --> 00:05:16,967
NĂŁo finja que Ă© sua primeira vez.
35
00:05:17,217 --> 00:05:18,551
- Shame?
- Fala
36
00:05:19,552 --> 00:05:22,555
Hei Shame, vocĂȘ tem companhia, e sĂŁo muitos.
37
00:05:22,847 --> 00:05:26,478
EstĂŁo indo pelas escadas e pelos
elevadores leste e oeste.
38
00:05:26,479 --> 00:05:29,062
Eu vou deixar o carro
do lado do prédio.
39
00:05:29,271 --> 00:05:31,314
Boa idéia.
40
00:05:33,525 --> 00:05:40,448
Se vocĂȘ precisa de reforço, eu tenho a minha .22 e minha arma de choque.
NĂłs podemos destruir! Shame?
41
00:05:40,657 --> 00:05:42,993
VocĂȘ. Devagar.
42
00:05:44,619 --> 00:05:46,663
Jogue os diamantes pra mim.
43
00:06:02,679 --> 00:06:07,726
Agora, se eu me abaixar pra pegar, vocĂȘ vai tentar me matar?
44
00:06:12,731 --> 00:06:14,649
Vamos. Seja honesto.
45
00:06:14,858 --> 00:06:17,777
Porra, Claro! Eu vou te matar!
46
00:06:20,447 --> 00:06:21,907
Seu estĂșpido!
47
00:06:28,371 --> 00:06:30,290
Diga oi para o Arnold.
48
00:06:54,272 --> 00:06:56,316
Merda!
49
00:06:58,235 --> 00:07:01,738
VocĂȘ nĂŁo vĂŁo facilitar pra mim, nĂŁo Ă©?
50
00:07:25,929 --> 00:07:30,475
- Ele fugiu!
- NĂŁo se preocupe. Meus homens vĂŁo acha-lo e mata-lo.
51
00:07:31,226 --> 00:07:33,895
Eu mesmo vou cortar suas malditas bolas fora!
52
00:07:36,690 --> 00:07:39,526
Porra! VocĂȘ, pra cima. VocĂȘ, pra baixo.
53
00:07:39,734 --> 00:07:41,236
Ele estĂĄ na escada.
54
00:08:03,675 --> 00:08:08,763
- Tudo bem, vamos bora, agora!
- Não me faça roubar essa limosine!
55
00:08:08,972 --> 00:08:11,975
Agora, eu lhe disse, ele vai estar aqui!
56
00:08:12,183 --> 00:08:15,061
Todo mundo simplesmente relaxe. Apenas relaxe.
57
00:08:15,854 --> 00:08:18,899
Não me deixe louca. Não é uma boa idéia.
58
00:08:28,325 --> 00:08:30,368
LĂĄ!
59
00:08:34,456 --> 00:08:38,793
- VocĂȘ vai se juntar a nĂłs para almoço, senhor?
- NĂŁo, o meu eu quero pra viagem.
60
00:08:39,002 --> 00:08:40,795
Ali estĂĄ ele!
61
00:08:54,684 --> 00:08:58,396
Ă a polĂcia? Tudo bem, Ă© isso! Vamos.
62
00:08:58,605 --> 00:09:02,567
VocĂȘ nĂŁo tem uma escolha senĂŁo esperar.
Eu jĂĄ disse, ele vai estar aqui.
63
00:09:08,073 --> 00:09:10,116
Oi, Peaches.
64
00:09:11,993 --> 00:09:15,080
- Agora, veja, eu lhe disse ...
- Deixa eu ver isso.
65
00:09:15,956 --> 00:09:17,332
Motorista, vamos.
66
00:09:32,472 --> 00:09:34,474
Deixe-me terminar de contar a histĂłria.
67
00:09:34,683 --> 00:09:39,062
Ela caminha para a rua, ela nem sequer olha para onde ela vai.
68
00:09:39,271 --> 00:09:43,817
E, em seguida, BAM! Ela foi atropelada por um caminhĂŁo gigante!
69
00:09:44,025 --> 00:09:48,154
- O que?
- Ela estava em coma por uma semana.
70
00:09:49,739 --> 00:09:54,119
- VocĂȘ nĂŁo vai acreditar nisso.
- O que? Garota, vamos lĂĄ! O que?
71
00:09:54,327 --> 00:09:56,830
- Ela morreu. - Oh!
72
00:10:00,709 --> 00:10:05,130
Peaches, nĂŁo me deixe esperando! Atenda o telefone. Peaches!
73
00:10:05,338 --> 00:10:08,508
- Peaches! - O que? NĂŁo, estou aqui. Estou aqui.
74
00:10:09,718 --> 00:10:15,056
Eu simplesmente nĂŁo posso acreditar que isso estĂĄ
acontecendo com ela. Ela Ă© uma pessoa tĂŁo boa.
75
00:10:17,434 --> 00:10:20,478
Quero dizer, olhe para isto. Isso Ă© tao triste.
76
00:10:21,938 --> 00:10:26,151
Eu sinto muito. Eu sei que isso deve estar acabando com vocĂȘ.
77
00:10:26,902 --> 00:10:29,863
Isto Ă© pior do que quando James morreu na '' Good Times ''.
78
00:10:30,071 --> 00:10:32,115
Eu me lembro desse episĂłdio!
79
00:10:32,908 --> 00:10:37,329
Chad, eu preciso falar com vocĂȘ. Ă importante, Chad.
80
00:10:38,455 --> 00:10:40,624
O que?
81
00:10:40,832 --> 00:10:44,628
Estou grĂĄvida. E vocĂȘ Ă© o pai!
82
00:10:45,420 --> 00:10:50,175
O que? Oh, Ă© isso! JĂĄ chega,
seu vagabundo duas caras, insaciĂĄvel.
83
00:10:50,967 --> 00:10:53,011
Espero que sua prĂłstata caia.
84
00:11:15,951 --> 00:11:17,786
Eu tenho que ir. Eu tenho que ir.
85
00:11:17,994 --> 00:11:21,706
Veja, vocĂȘ precisa parar de falar comigo todos os dias.
86
00:11:21,915 --> 00:11:25,877
VocĂȘ e Mickey Moon precisam se virar com os cheques.
87
00:11:26,086 --> 00:11:28,713
- Eu nĂŁo estou com nenhum rolo de cheques!
- Apenas me ligue mais tarde.
88
00:11:28,922 --> 00:11:32,092
- Isso Ă© da FEMA que estou recebendo.
- Tanto faz.
89
00:11:32,300 --> 00:11:34,344
Tå viajando. Preguiçoso!
90
00:11:41,559 --> 00:11:44,312
Bom dia Shame. Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo?
91
00:11:44,521 --> 00:11:48,233
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ aumentando minha conta de telefone, nĂŁo Ă©?
92
00:11:48,441 --> 00:11:52,112
- NĂŁo!
- Abaixe essa merda de rĂĄdio, pode ser?
93
00:11:52,320 --> 00:11:56,408
Eu nĂŁo posso fazer isso. A rĂĄdio estĂĄ fazendo um concurso para US $ 10.000,
94
00:11:56,616 --> 00:11:58,827
e hoje pode ser o meu dia de sorte!
95
00:12:00,996 --> 00:12:03,707
Shame, o mĂnimo que vocĂȘ poderia fazer Ă© se barbear.
96
00:12:03,915 --> 00:12:07,377
- Estou limpo.
- VocĂȘ precisa usar uma placa que diz isso.
97
00:12:07,586 --> 00:12:11,214
- E por que vocĂȘ nĂŁo se veste melhor?
- Para quem? VocĂȘ?
98
00:12:11,423 --> 00:12:16,428
Se vocĂȘ se cuidar mais, alguĂ©m alĂ©m de mim poderia olhar pra vocĂȘ.
99
00:12:17,512 --> 00:12:19,889
Cuidado! Eu gosto dessa pegada!
100
00:12:20,098 --> 00:12:24,311
VocĂȘ nunca ouviu falar da expressĂŁo '' Vestido para o sucesso ''?
101
00:12:24,519 --> 00:12:28,773
Bom, vamos ver. EstĂŁo prontos para cortar meu telefone.
Cancelaram os meus cartÔes de crédito.
102
00:12:28,982 --> 00:12:34,237
Quase tomando meu carro. Eu diria que eu estou vestido para o meu sucesso.
103
00:12:34,446 --> 00:12:38,783
VocĂȘ precisa ir ao banco. Porque estĂŁo prestes a fechar este lugar tambĂ©m.
104
00:12:38,992 --> 00:12:42,621
Que o faria sem-teto, sem-escritĂłrio, sem-Peaches.
105
00:12:42,829 --> 00:12:48,543
- VocĂȘ tĂĄ me dizendo que nĂŁo iria trabalhar em uma caixa de papelĂŁo?
- Exatamente. Sr. Gold deixou isso para vocĂȘ.
106
00:12:48,752 --> 00:12:51,755
Por que vocĂȘ nĂŁo disse antes? Isso Ă© o que eu estava esperando.
107
00:12:51,963 --> 00:12:54,883
Vamos ver aqui ... Que porra Ă© essa?
108
00:12:55,091 --> 00:13:00,805
'' Os reparos na limousine e a janela foram deduzidos da sua taxa. ''
109
00:13:05,560 --> 00:13:08,480
Peaches ... Sabe aquele dinheiro que te devo?
110
00:13:08,980 --> 00:13:11,024
Esquece!
111
00:13:12,025 --> 00:13:14,611
NĂŁo se preocupe com isso, Shame.
112
00:13:14,819 --> 00:13:18,698
Eu tenho um pouco de dinheiro guardado, entĂŁo eu me viro.
113
00:13:19,908 --> 00:13:23,578
VocĂȘ sabe que quando eu me organizar, eu vou compensar, certo?
114
00:13:23,787 --> 00:13:26,748
Por favor! VocĂȘ tem companhia lĂĄ embaixo.
115
00:13:29,292 --> 00:13:32,045
- Ei, Sonny, e ai, cara? - Ei, Shame!
116
00:13:32,254 --> 00:13:34,714
Me dĂȘ um segundo, jĂĄ chego aĂ.
117
00:13:37,175 --> 00:13:40,512
- E ai, Sonny? - Ei, Shame, como vai?
118
00:13:40,720 --> 00:13:43,807
Olhe para vocĂȘ, tĂĄ parecendo dinheiro novo! Olha sĂł!
119
00:13:44,015 --> 00:13:46,059
Como eles tem te tratado em DC?
120
00:13:46,268 --> 00:13:51,106
Bem, vocĂȘ sabe, eu sinto falta das ruas, mas o dinheiro Ă© bom.
121
00:13:54,067 --> 00:13:57,028
- VocĂȘ se lembra da Peaches? - Ei, como vc estĂĄ?
122
00:13:57,237 --> 00:14:00,282
- Levando a vida. - VocĂȘ ainda estĂĄ com esse vagabundo?
123
00:14:00,490 --> 00:14:05,287
- Sim, eu estou tentando entrar no céu.
- E me dando o inferno enquanto isso!
124
00:14:05,495 --> 00:14:07,872
Vamos lĂĄ cara. Algo para beber? Refrigerante?
125
00:14:08,081 --> 00:14:11,167
Sim, um refrigerante, e nada daquela merda saudĂĄvel que vc toma.
126
00:14:12,210 --> 00:14:14,254
Traz um refrigerante, beleza?
127
00:14:15,714 --> 00:14:19,676
- VocĂȘ nĂŁo tem refrigerantes!
- VocĂȘ tem um em sua mesa, certo?
128
00:14:19,884 --> 00:14:22,971
- Sim, na minha mesa. - Bem, traz um Refrigerante.
129
00:14:27,475 --> 00:14:29,519
Obrigado.
130
00:14:30,020 --> 00:14:35,108
Senta aĂ cara. EntĂŁo, Sonny, o que te traz Ă minha ĂĄrea?
131
00:14:35,317 --> 00:14:39,154
Shame. VocĂȘ gostaria de trabalhar em uma investigação comigo?
132
00:14:41,323 --> 00:14:45,118
- Porque o DEA precisa de mim? - NĂŁo Ă© o DEA. Eu.
133
00:14:46,202 --> 00:14:50,165
Isso Ă© pessoal. NĂŁo oficial, e feito sob medida para vocĂȘ.
134
00:14:51,583 --> 00:14:54,169
ESTĂ BEM. Estou curioso.
135
00:14:59,090 --> 00:15:01,134
VocĂȘ se lembra dela?
136
00:15:06,264 --> 00:15:09,017
Isso Ă© uma piada? Sim, eu me lembro dela.
137
00:15:09,225 --> 00:15:14,856
Ela entregou o cara, Shame. Seis meses atrĂĄs,
ela veio ao meu escritĂłrio e me disse ...
138
00:15:15,065 --> 00:15:18,443
o homem que ela estava vivendo com foi Ernesto Mendoza.
139
00:15:18,652 --> 00:15:20,946
E no dia seguinte, ela saiu da cidade.
140
00:15:21,154 --> 00:15:24,449
O que Ă© isso? Mendoza estĂĄ morto, e vocĂȘ sabe disso, cara.
141
00:15:24,658 --> 00:15:27,327
Oh sim? VocĂȘ tem certeza disso?
142
00:15:28,453 --> 00:15:32,415
Depois que vocĂȘ atirou nele, vocĂȘ checou seus sinais vitais? HĂŁ?
143
00:15:32,624 --> 00:15:35,627
Ou vocĂȘ estava tentando cair fora de lĂĄ sĂŁo e salvo?
144
00:15:35,835 --> 00:15:39,172
Pense nisso, Shame. E se ele nĂŁo estĂĄ morto?
145
00:15:40,423 --> 00:15:44,469
E se ele mudou seu rosto? Ficou na surdina e depois ressurgiu?
146
00:15:45,887 --> 00:15:51,476
Hey, eu sinto muito. VocĂȘ vai ter que encontrar outro cara. NĂŁo Ă© comigo.
147
00:15:51,685 --> 00:15:53,603
Encontrar um outro cara o caramba!
148
00:15:54,980 --> 00:15:59,109
Mendoza era sua meta! NĂłs trabalhamos cinco anos para infiltra-lo.
149
00:15:59,317 --> 00:16:02,821
E terminou em um banho de sangue gente nossa morrendo.
150
00:16:03,029 --> 00:16:07,867
Sim, e eu nĂŁo preciso de vocĂȘ vir aqui, lembrando-me sobre o MĂ©xico.
151
00:16:08,076 --> 00:16:10,954
Eu tive meus pesadelos. Essa merda ficou pra trĂĄs.
152
00:16:11,162 --> 00:16:13,665
Sério?
153
00:16:14,708 --> 00:16:21,047
Quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ saiu? Quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ relaxou?
154
00:16:22,299 --> 00:16:24,509
Quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ teve um encontro?
155
00:16:24,718 --> 00:16:27,887
Olhe para si mesmo, Shame. VocĂȘ parecendo um merda.
156
00:16:28,388 --> 00:16:31,891
VocĂȘ tem pego trabalhos suicidas, sĂł para fazer um dinheirinho.
157
00:16:33,643 --> 00:16:36,229
E vocĂȘ Ă© o que? A porra de um terapeuta?
158
00:16:40,191 --> 00:16:42,319
Eu sou seu amigo.
159
00:16:43,445 --> 00:16:48,241
Ele bateu vocĂȘ, e eu estou te dando uma chance de se vingar.
160
00:16:53,204 --> 00:16:55,290
Como vocĂȘ sabe que ela estĂĄ mesmo em LA?
161
00:16:57,542 --> 00:17:01,588
fotos de vigilĂąncia no LAX mostram ela aqui hĂĄ dois meses.
162
00:17:06,968 --> 00:17:11,681
- Procurou nos computadores? - Todos e nada.
163
00:17:12,515 --> 00:17:16,686
Shame, eu tenho apenas trĂȘs dias.
164
00:17:17,812 --> 00:17:20,273
O que me diz?
165
00:17:21,483 --> 00:17:24,819
- Eu vou encontrĂĄ-la em dois. - Sim sim!
166
00:17:25,737 --> 00:17:27,405
Olha, eu tenho que ir, OK?
167
00:17:27,614 --> 00:17:31,743
Mas se vocĂȘ precisar de alguma coisa, vocĂȘ pode me achar nesse nĂșmero.
168
00:17:34,120 --> 00:17:39,751
Ei, Sonny, uma coisa. Me prometa que eu estarei lĂĄ quando vocĂȘ prender o Mendoza.
169
00:17:39,960 --> 00:17:43,463
Sob uma condição. Se arrume para a ocasião.
170
00:17:43,672 --> 00:17:47,384
- Eu nĂŁo quero que ele veja vocĂȘ assim. - Eu vou atĂ© cortar meu cabelo.
171
00:17:47,592 --> 00:17:50,178
Isso vai ser grande, como nos velhos tempos.
172
00:17:50,387 --> 00:17:54,975
- Eu vou te ligar. - OK, nos falamos. Até mais, Peaches.
173
00:17:55,642 --> 00:17:57,477
Por onde começamos?
174
00:17:57,686 --> 00:18:01,690
Bem ... que tal isso?
175
00:18:07,696 --> 00:18:10,949
- '' Covenant ''? - O Ășnico perfume que ela usa.
176
00:18:11,157 --> 00:18:14,995
Muito exĂłtico, muito caro, e muito difĂcil de encontrar.
177
00:18:15,203 --> 00:18:20,375
- Esse Ă© o Ășnico lugar em Los Angeles que vende-lo.
- Agora, como vocĂȘ sabe tudo isso?
178
00:18:21,835 --> 00:18:24,004
Eu comprei um uma vez, para seu aniversĂĄrio.
179
00:18:25,338 --> 00:18:31,011
Espere um minuto! VocĂȘ quer me dizer que vocĂȘ saia com ela?
180
00:18:31,845 --> 00:18:33,888
Por que vocĂȘ duvida assim?
181
00:18:34,598 --> 00:18:37,767
Porque vocĂȘ olha ... NĂŁo, ela parece ...
182
00:18:42,063 --> 00:18:46,526
Ă, acho que vocĂȘ estĂĄ certa. NĂłs somos de dois mundos diferentes.
183
00:18:47,152 --> 00:18:49,821
Ă por isso que dois terminaram?
184
00:18:50,405 --> 00:18:53,450
NĂŁo. Ela me deixou por outro cara.
185
00:18:54,951 --> 00:18:58,121
Quero que vocĂȘ faça o que vocĂȘ faz de melhor. Vai fazer compras.
186
00:18:58,330 --> 00:19:02,292
Verifique esse lugar e mais algumas lojas na ĂĄrea.
187
00:19:02,500 --> 00:19:07,047
Comprar algumas coisas, fazer algumas perguntas. Veja o que vocĂȘ pode desenterrar.
188
00:19:07,255 --> 00:19:10,175
Como o quĂȘ? Uma meia? Um chaveiro?
189
00:19:10,383 --> 00:19:11,760
O que?
190
00:19:11,968 --> 00:19:17,390
Em Beverly Hills, sĂł vai dar pra comprar bugigangas.
191
00:19:17,599 --> 00:19:22,479
- Merda! Eu sei que vocĂȘ estĂĄ tentando me enganar. - NĂŁo hĂĄ ninguĂ©m tentando enganĂĄ-lo.
192
00:19:22,687 --> 00:19:25,607
- Olha, vamos lĂĄ, Peaches! - DĂĄ aqui, big daddy!
193
00:19:25,815 --> 00:19:30,195
Ă melhor eu nĂŁo saber que vocĂȘ tĂĄ fazendo rolo com o meu dinheiro.
194
00:19:31,154 --> 00:19:33,198
Hmm. Obrigado.
195
00:19:33,782 --> 00:19:36,076
Hey, hey, vamos lĂĄ. Vem aqui mano!
196
00:19:37,160 --> 00:19:39,120
Olha, eu preciso de um arquivo, certo?
197
00:19:39,329 --> 00:19:41,331
VocĂȘ tem a documentação necessĂĄria?
198
00:19:41,539 --> 00:19:44,709
Papelada? Eu preciso papelada?
199
00:19:44,918 --> 00:19:46,586
Estou cansado de quebrar o galho pra vocĂȘ.
200
00:19:46,795 --> 00:19:48,838
Eu sou o Ășnico que quebra seu galho.
201
00:19:49,047 --> 00:19:51,174
Quando foi a Ășltima vez que quebrou meu galho?
202
00:19:51,383 --> 00:19:55,345
VocĂȘ esqueceu Sheila? Bela bunda. Que eu arranjei pra vocĂȘ?
203
00:19:55,553 --> 00:19:58,098
VocĂȘ rolou ela pra cima! Ela estava em uma cadeira de rodas.
204
00:19:58,306 --> 00:20:01,434
- Eu nĂŁo disse nada sobre as pernas. - E o que dizer sobre a acne?
205
00:20:01,643 --> 00:20:03,687
Mas vocĂȘ pegou, certo?
206
00:20:03,895 --> 00:20:06,690
Que tipo de pergunta Ă© essa, irmĂŁo?
207
00:20:06,898 --> 00:20:08,942
Benny, nĂŁo Ă©?
208
00:20:10,986 --> 00:20:14,114
Tudo estava bom? Foi bom, certo?
209
00:20:14,322 --> 00:20:16,575
Vamos lĂĄ trĂĄs. VocĂȘ Ă© doente, cara.
210
00:20:16,783 --> 00:20:20,620
Eu te disse, nĂŁo durma com os deficientes, irmĂŁo!
211
00:20:31,131 --> 00:20:33,466
VocĂȘ tem um endereço atual desse palhaço?
212
00:20:33,675 --> 00:20:35,844
Me dĂȘ alguns dias, eu consigo.
213
00:20:36,052 --> 00:20:37,929
Não precisa. Só me faça um favor.
214
00:20:38,138 --> 00:20:40,348
- Me dĂĄ uma cĂłpia disso. - Pegue.
215
00:20:40,557 --> 00:20:43,018
SĂł leve. Pode pegar. Pode levar
216
00:20:43,226 --> 00:20:46,271
- VocĂȘ gosta de teatro, certo? - Eu costumava ser ator.
217
00:20:46,479 --> 00:20:50,650
Aqui, eu ganhei de um cliente. Leve quem vocĂȘ quiser.
218
00:20:50,859 --> 00:20:52,193
Ah, obrigado, Shame.
219
00:20:52,402 --> 00:20:54,404
Eu disse que ia te ajudar, Benny.
220
00:20:54,613 --> 00:20:57,240
- Quinta-feira no FĂłrum. - Ok. Obrigado, cara.
221
00:20:57,449 --> 00:20:59,492
OK, Paz, Benny.
222
00:21:00,577 --> 00:21:03,788
'' Gary Coleman Ă© Mr Bojangles! ''
223
00:21:06,082 --> 00:21:10,128
Ei! Que porra vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
224
00:21:10,337 --> 00:21:13,506
-Eu peguei um caso de uma pessoa desaparecida. - NĂŁo brinca?
225
00:21:13,715 --> 00:21:19,095
Sem brincadeira. Ahh, e eu vi vocĂȘ na TV esta manhĂŁ.
VocĂȘ desvendou o assalto da joalheria sozinho?
226
00:21:19,304 --> 00:21:21,306
Aplausos para o tenente!
227
00:21:22,015 --> 00:21:24,267
Parem com isso! De volta ao trabalho.
228
00:21:24,476 --> 00:21:25,810
Saia daqui!
229
00:21:26,019 --> 00:21:29,272
Acho que vejo uma capa pendurada nas suas costas, cara!
230
00:21:29,481 --> 00:21:33,318
Olha, no céu! à um påssaro? à um avião? à um porto riquenho de 50 anos!
231
00:21:35,570 --> 00:21:36,905
Hey, Peaches.
232
00:21:37,113 --> 00:21:42,202
- Me encontre na Rodeo. Consegui alguma informação.
- Sim, chego aĂ em um minuto.
233
00:21:59,552 --> 00:22:01,596
Oi!
234
00:22:05,684 --> 00:22:09,271
- EntĂŁo vocĂȘ gosta? - Deixa adivinhar.
Salt n' Pepa (Grupo de Rap) abriu um brexĂł?
235
00:22:10,730 --> 00:22:15,819
Quer saber? Para alguĂ©m tĂŁo inteligente como vocĂȘ, vocĂȘ nĂŁo tem nenhuma classe.
236
00:22:16,027 --> 00:22:18,446
Deixe-me esclarecer vocĂȘ de algumas coisas.
237
00:22:18,655 --> 00:22:20,699
Isso Ă© Frimi.
238
00:22:20,907 --> 00:22:25,537
- FrimĂš.
-Isso Ă© Frimi, com um I, nĂŁo um E.
239
00:22:25,954 --> 00:22:28,164
Ok? Agora, eles tiveram uma venda de design.
240
00:22:28,373 --> 00:22:30,417
EntĂŁo eu aproveitei.
241
00:22:30,709 --> 00:22:34,629
NĂŁo brinca? SerĂĄ que colocaram um sinal sonoro
e um cartĂŁo de saĂda da cadeia?
242
00:22:36,339 --> 00:22:39,759
E sĂł porque eu lembro de vocĂȘ,
243
00:22:40,635 --> 00:22:42,929
Eu comprei algumas coisinhas pra vocĂȘ tambĂ©m.
244
00:22:43,138 --> 00:22:46,391
- Para mim? - E esses sĂŁo seda.
245
00:22:46,600 --> 00:22:51,688
Cueca de seda e uma gravata vermelha?
Oh, eu tenho que usar isso junto. Me larguem, garotas!
246
00:22:51,897 --> 00:22:55,525
Ouço as garotas gritando o meu nome! ''Shame! Shame! Shame!''
247
00:22:55,734 --> 00:22:59,362
''Me deixe em paz. Pare de falar das minhas cuecas de seda. ''
248
00:22:59,571 --> 00:23:02,824
- VocĂȘ estĂĄ tirando sarro de mim? - Claro que sim. O que mais vocĂȘ conseguiu?
249
00:23:03,033 --> 00:23:07,746
VocĂȘ estava certo. Ela veio aqui cerca de um mĂȘs atrĂĄs, procurando pelo perfume.
250
00:23:07,954 --> 00:23:14,586
Eles nĂŁo tem nenhum, entĂŁo ela deixou esse nĂșmero e
um nĂșmero de caixa postal.
251
00:23:14,794 --> 00:23:19,090
Primeira coisa amanha, eu quero que vocĂȘ vĂĄ e veja
o que tem de correspondĂȘncia nessa caixa postal.
252
00:23:19,299 --> 00:23:20,759
Meu Deus!
253
00:23:20,967 --> 00:23:23,803
- Algum rumor do gĂȘmeo do mal, Chad?
254
00:23:24,387 --> 00:23:26,848
- Ă ele! Ă Chad. - Quem?
255
00:23:27,057 --> 00:23:28,850
Chad!
256
00:23:36,107 --> 00:23:39,069
Chad! Chad de '' As the heart turns ''!
257
00:23:39,277 --> 00:23:42,447
Isso mesmo, querida. O primeiro e Ășnico.
258
00:23:45,867 --> 00:23:49,037
- Peaches! - Isso Ă© o que vocĂȘ ganha por enganar Donna!
259
00:23:49,246 --> 00:23:53,792
E se vocĂȘ dormir com a irmĂŁ dela, eu volto pra te pegar.
260
00:23:54,000 --> 00:23:56,836
NĂŁo pense que eu nĂŁo vou. Eu nĂŁo to brincando.
261
00:23:57,045 --> 00:24:01,007
VocĂȘ sabia que deveria ser melhor que essa porcaria! Fica esperto!
262
00:24:27,701 --> 00:24:29,077
E aĂ galera?
263
00:24:29,286 --> 00:24:31,538
Shame. Otra vez.
264
00:24:31,746 --> 00:24:35,375
O que Ă© que vocĂȘ quer? Estamos tentando jantar aqui.
265
00:24:35,584 --> 00:24:37,794
Obrigado por me convidar, cara.
266
00:24:38,003 --> 00:24:40,839
Eu amo comida mexicana. VocĂȘ vai comer isso?
267
00:24:42,674 --> 00:24:45,218
Mm! Delicioso!
268
00:24:45,427 --> 00:24:48,054
O que vocĂȘ quer, Shame?
269
00:24:48,263 --> 00:24:51,516
Bem, eu pensei que talvez pudéssemos nos ajudar.
270
00:24:55,687 --> 00:24:58,231
El pollo loco pra vocĂȘ tambĂ©m!
271
00:24:58,440 --> 00:25:01,067
Que tipo de ajuda vocĂȘ pode me dar?
272
00:25:01,276 --> 00:25:04,446
Pelo que eu sei, vocĂȘ nĂŁo Ă© mais um policial.
273
00:25:04,654 --> 00:25:09,034
EntĂŁo, por que vocĂȘ nĂŁo nos faz um grande favor e dĂĄ o fora daqui?
274
00:25:09,242 --> 00:25:13,413
Ouch! Luis! Pra que falar comigo assim?
275
00:25:13,622 --> 00:25:17,542
Droga! VocĂȘ vai me humilhar assim depois de todos esses anos?
276
00:25:18,293 --> 00:25:22,255
Merda! Eu conhecĂ Luis quando ele costumava
vender PCP para as crianças na porta da escola.
277
00:25:22,464 --> 00:25:24,507
Mas agora vocĂȘ estĂĄ no topo e eu nĂŁo.
278
00:25:24,716 --> 00:25:28,803
Mas beleza. Tudo o que eu quero Ă© que vocĂȘ entregue um recado.
279
00:25:29,471 --> 00:25:33,058
Eu quero que vocĂȘ diga a Mendoza que eu sei que ele estĂĄ vivo.
280
00:25:33,266 --> 00:25:35,644
E nĂŁo hĂĄ lugar nenhum que ele pode se esconder.
281
00:25:35,852 --> 00:25:40,523
Eu vou cair matando, e quando ele cair, ele Ă© meu e jĂĄ era.
282
00:25:40,732 --> 00:25:43,735
E desta vez, eu nĂŁo vou perder.
283
00:25:47,239 --> 00:25:52,327
Shame Pobrecito. VocĂȘ deveria ter ido embora quando teve a chance, amigo.
284
00:25:52,953 --> 00:25:58,458
Eles vendem algumas coisas na TV vocĂȘ pode pulverizar
em sua cabeça e cobrir sua careca.
285
00:26:06,508 --> 00:26:08,551
Sente-se.
286
00:26:45,463 --> 00:26:49,968
OK. VocĂȘ me respeita e eu te respeito.
287
00:27:00,645 --> 00:27:02,689
Boa noite, cabeças de merda.
288
00:27:31,551 --> 00:27:34,012
Hey, Shame. OlĂĄ!
289
00:27:35,221 --> 00:27:37,265
Quantos dedos vocĂ vĂȘ?
290
00:27:42,520 --> 00:27:44,439
VocĂȘ nĂŁo parece muito bem.
291
00:27:46,983 --> 00:27:49,236
Deixa eu te dar alguns conselhos.
292
00:27:50,403 --> 00:27:52,989
Fique fora de negĂłcios que nĂŁo te dizem respeito.
293
00:27:53,949 --> 00:27:58,328
VocĂȘ continua perseguindo fantasmas, vai acabar em um cemitĂ©rio.
294
00:28:06,836 --> 00:28:08,838
Espere um minuto!
295
00:28:09,047 --> 00:28:11,716
Que loucura, bater na minha porta assim!
296
00:28:13,051 --> 00:28:17,347
Quem éo desgraçado, a esta hora da noite?
297
00:28:17,556 --> 00:28:20,934
Ă melhor que seja Ed McMahon (apresentador de programa)
com um monte de dinheiro!
298
00:28:22,811 --> 00:28:24,854
Deve ser um louco pra vir aqui.
299
00:28:32,404 --> 00:28:33,780
O que aconteceu com vocĂȘ?
300
00:28:33,989 --> 00:28:37,867
Fui numa festa com Rodney King
e Reginald Denny.
301
00:28:48,878 --> 00:28:53,341
Eu estou no caminho certo.
Eu tenho que ver Rothmiller de manhĂŁ.
302
00:28:55,176 --> 00:28:57,220
Vamos.
303
00:29:05,020 --> 00:29:07,022
- Devagar. - Segure firme.
304
00:29:12,694 --> 00:29:14,738
Shame?
305
00:29:18,533 --> 00:29:24,456
Porque eu sĂł consigo te abraçar quando vocĂȘ
estĂĄ todo ensanguentado e machucado?
306
00:29:24,664 --> 00:29:26,499
VocĂȘ estĂĄ dando em cima de mim?
307
00:29:26,708 --> 00:29:30,670
Ow! Merda! Porque vocĂȘ fez isso?
308
00:29:30,879 --> 00:29:33,798
VocĂȘ Ă© um idiota, e fica tirando sarro de mim!
309
00:29:35,717 --> 00:29:38,261
- Tå falando sério? - Sim estou.
310
00:29:40,472 --> 00:29:42,515
Se lembra da primeira vez que nos encontramos?
311
00:29:43,892 --> 00:29:46,645
Eu te prendi quando vocĂȘ roubava cds na sua roupa de baixo.
312
00:29:46,853 --> 00:29:48,897
Tanto faz.
313
00:29:50,357 --> 00:29:52,901
Estou me sinto desta forma desde entĂŁo.
314
00:29:53,109 --> 00:29:55,946
Eu tinha apenas 16 anos e eu sabia que nĂŁo ia funcionar.
315
00:29:56,738 --> 00:29:59,407
Mas eu tenho 22 agora, indo pra 23.
316
00:30:01,201 --> 00:30:03,995
VocĂȘ nĂŁo consegue ver o quanto eu
cresci desde entĂŁo?
317
00:30:04,204 --> 00:30:06,665
Quer dizer que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ mais usando sutiĂŁ de ginĂĄstica?
318
00:30:06,873 --> 00:30:09,084
Caramba Shame., tudo Ă© uma piada para vocĂȘ?
319
00:30:09,292 --> 00:30:12,462
VocĂȘ nĂŁo pode se permitir sentir alguma coisa?
320
00:30:14,798 --> 00:30:19,094
- Venha aqui.
- Esquece. VocĂȘ tĂĄ viajando.
321
00:30:19,302 --> 00:30:21,471
Qual Ă©. Senta aqui.
322
00:30:31,648 --> 00:30:34,150
OK
323
00:30:34,359 --> 00:30:37,612
Para sua informação eu notei.
324
00:30:38,780 --> 00:30:43,994
Eu vĂ vocĂȘ crescer de uma menina, para uma linda jovem mulher.
325
00:30:44,202 --> 00:30:46,997
VocĂȘ Ă© inteligente. VocĂȘ Ă© engraçada.
326
00:30:49,207 --> 00:30:52,877
VocĂȘ ama a vida. Linda.
327
00:30:56,381 --> 00:30:58,425
Não se esqueça de sexy.
328
00:30:59,718 --> 00:31:01,636
Muito sexy.
329
00:31:02,637 --> 00:31:05,098
Bem, qual Ă© o problema, Shame?
330
00:31:06,266 --> 00:31:08,393
NĂŁo temos nada em comum.
331
00:31:09,603 --> 00:31:13,982
Oh, como vocĂȘ pode dizer isso?
332
00:31:14,190 --> 00:31:17,986
E o boxe? NĂłs dois amamos o boxe.
333
00:31:18,194 --> 00:31:21,531
Ok. Quem Ă© o maior peso pesado de todos os tempos?
334
00:31:21,740 --> 00:31:25,744
- Tyson.
- Mike Tyson? O maior peso pesado de todos os tempos?
335
00:31:25,952 --> 00:31:29,497
- VocĂȘ tĂĄ me dizendo que Tyson poderia vencer Muhammad Ali?
- Sim.
336
00:31:29,706 --> 00:31:31,791
- Mike Tyson nĂŁo consegue nem soletrar Muhammad Ali.
337
00:31:32,876 --> 00:31:38,882
O que ... Espere um minuto!
Nem Muhammad Ali consegue soletrar Muhammad Ali.
338
00:31:39,090 --> 00:31:43,803
- Eu te mostrei as fitas de Ali?
- Eu vi! Elas nĂŁo significam nada.
339
00:31:44,012 --> 00:31:48,642
Ali dança em todo o ringue. à como assistir a uma reprise de ''Soul Train''.
340
00:31:48,850 --> 00:31:51,853
Viu, Ă© disso que estou falando.
341
00:31:54,898 --> 00:31:57,192
Pelo menos vocĂȘ pensou sobre isso.
342
00:32:02,239 --> 00:32:04,199
Sim, eu pensei sobre isso.
343
00:32:07,077 --> 00:32:13,083
Bem, meu companheiro de quarto nĂŁo vai estar em casa hoje,
portanto a cama Ă© sua, se vocĂȘ quiser.
344
00:32:14,000 --> 00:32:18,713
O seu companheiro de quarto nĂŁo vai pirar se
encontrar um homem seminu na cama?
345
00:32:19,422 --> 00:32:24,219
Confie em mim. Se o meu companheiro de quarto encontra um homem seminu na cama,
346
00:32:24,427 --> 00:32:28,139
pirando Ă© a Ășltima coisa que ele vai ficar.
347
00:32:33,520 --> 00:32:35,564
Boa noite, Shame.
348
00:32:39,734 --> 00:32:41,861
Peaches.
349
00:32:42,070 --> 00:32:45,574
Eu to vendo algo que cresceu desde que tinha 16 anos.
350
00:33:04,593 --> 00:33:09,806
Ei, garota, espero que nĂŁo se importe.
Peaches disse que eu poderia dormir no seu quarto.
351
00:33:10,015 --> 00:33:14,644
Claro que nĂŁo querido!
Nada como voltar para casa com um homem quente na cama.
352
00:33:14,853 --> 00:33:19,441
- Quem diabos Ă© vocĂȘ?
- Como assim?! Este Ă© meu quarto!
353
00:33:19,649 --> 00:33:24,112
- Me mostre alguns peitinhos ou vocĂȘ morre.
- Miss Peaches, venha aqui!
354
00:33:24,321 --> 00:33:28,325
- Peaches!
- OK, OK. Espere um minuto. Tudo certo.
355
00:33:28,533 --> 00:33:32,245
Shame, este Ă© o meu companheiro de quarto, Wayman.
Wayman, este Ă© Shame.
356
00:33:32,454 --> 00:33:35,999
- Por que vocĂȘ nĂŁo disse que ela era uma cara?
- VocĂȘ nunca perguntou.
357
00:33:36,207 --> 00:33:42,255
- O que foi essa histĂłria de "amiga"?
- Por favor! ''amiga'' Ă© uma expressĂŁo.
358
00:33:42,464 --> 00:33:45,050
Bem, desculpe-me, '' amiga ''.
359
00:33:46,259 --> 00:33:49,971
Vou tomar uma ducha e fingir que nĂŁo estou
em "The Crying Game".
360
00:33:50,180 --> 00:33:55,894
Ele Ă© uma gracinha! VocĂȘ tem que ler este artigo.
Isso Ă© outra coisa!
361
00:33:56,102 --> 00:33:58,688
- Bom Dia. - Bom dia.
- Bom dia, Shame.
362
00:34:01,858 --> 00:34:05,487
VocĂȘ olha para mim como se eu fosse tirar uma foto.
363
00:34:10,116 --> 00:34:13,828
Peaches? Peaches! Por que vocĂȘ lĂȘ esse absurdo?
364
00:34:16,748 --> 00:34:18,792
Porque Ă© informativo.
365
00:34:19,000 --> 00:34:23,922
Informativo? Ok, certo. Vamos ver aqui. Aposto que tudo aqui Ă© mentira.
366
00:34:24,130 --> 00:34:27,217
'' Arsenio Hall faz redução de bunda. ''
367
00:34:27,425 --> 00:34:29,469
Ah! PĂĄgina dois.
368
00:34:29,886 --> 00:34:34,349
Um macaco chamado Bo-Bo recebe dicas de imposto de alienĂgenas.
Muito informativo.
369
00:34:34,558 --> 00:34:39,521
Com licença! VocĂȘ devia saber que eu poupei
uma centena de dĂłlares no ano passado.
370
00:34:39,729 --> 00:34:45,527
E se vocĂȘ nĂŁo fosse tĂŁo mente fechada,
talvez vocĂȘ poderia aprender alguma coisa.
371
00:34:46,486 --> 00:34:51,074
- Tipo? - Sabe seu medo de cĂŁes?
372
00:34:51,283 --> 00:34:54,286
Viu? Pera aĂ, pera aĂ
373
00:34:54,494 --> 00:34:58,623
Eu nĂŁo gosto de cĂŁes. Eu nĂŁo tenho medo deles.
Me passe a torrada.
374
00:34:58,832 --> 00:35:01,418
Ah, entĂŁo agora vocĂȘ vai negar?
375
00:35:01,626 --> 00:35:05,171
Se bem me lembro, havia um certo alguém
376
00:35:05,380 --> 00:35:08,091
que saltou em cima da mesa da minha avĂł
377
00:35:08,300 --> 00:35:11,761
quando eu trouxe em seu pequeno cachorro chamado Taffy.
378
00:35:11,970 --> 00:35:15,015
Taffy deveria ter sido chamado Damien.
379
00:35:15,223 --> 00:35:20,186
Aquele cachorro estava possuĂdo. Eu vi sua cabeça girar e cuspir verde.
380
00:35:21,646 --> 00:35:27,110
De qualquer forma, diz aqui que se vocĂȘ cantar cançÔes de James Brown, os cĂŁes nĂŁo atacam.
381
00:35:27,319 --> 00:35:31,031
James Brown tentou isso com os soldados e nĂłs vimos o que deu.
382
00:35:31,239 --> 00:35:32,782
Tanto faz.
383
00:35:34,034 --> 00:35:38,788
- O que ele estĂĄ cozinhando? TĂĄ cheirando bem.
- Salsichas. Quer uma?
384
00:35:41,291 --> 00:35:43,585
- NĂŁo. - Mais carne para nĂłs.
385
00:35:44,336 --> 00:35:48,798
- Eu gosto de cozinhar quando estou mexendo com carne.
- Wayman certeza pode queimar.
386
00:35:50,800 --> 00:35:55,472
Ele deve manter a cabeça longe do fogão, enquanto ele estå cozinhando.
387
00:35:55,680 --> 00:35:58,600
Oh, nĂŁo, ele nĂŁo fez.
Senhorita Peaches?
388
00:36:00,018 --> 00:36:04,022
Shame, eu te disse, ele Ă© muito sensĂvel sobre o seu cabelo.
389
00:36:05,106 --> 00:36:08,735
Ele deve ser mesmo.
Parece Woodstock com perĂłxido de louco.
390
00:36:09,611 --> 00:36:14,532
VocĂȘ nĂŁo parecia se importar com isso ontem Ă noite,
quando vocĂȘ ficou alisando os dedos por ele.
391
00:36:15,367 --> 00:36:18,745
- Eu nĂŁo te toquei.
- NĂŁo fique bravinho e tente negar
392
00:36:18,954 --> 00:36:24,125
sĂł porque vocĂȘ estava com sono e começou a ficar excitado.
393
00:36:24,334 --> 00:36:27,462
- Agora esperem. Esperem. Se controlem.
394
00:36:27,671 --> 00:36:30,257
Tenho que ir aos correios.
395
00:36:30,465 --> 00:36:34,803
- VocĂȘs acham que conseguem se dar bem por dez
minutos enquanto eu estiver fora?
396
00:36:35,011 --> 00:36:39,474
- Eu tĂŽ de boa, Peaches.
- Diga pro Little Richard para ficar longe de mim.
397
00:36:39,683 --> 00:36:42,936
Ă melhor vocĂȘ se comportar.
398
00:36:45,438 --> 00:36:50,944
No caminho para os correios, vocĂȘ pode parar na farmĂĄcia
e comprar algum relaxante pro cabelo?
399
00:36:51,152 --> 00:36:55,115
E verifique a embalagem se diz ''leve''.
A Ășltima vez que vocĂȘ trouxe o "super"
400
00:36:55,740 --> 00:36:57,909
Onde vocĂȘ esteve por toda a minha vida?
401
00:36:58,118 --> 00:37:01,079
Toda sua vida? Eu não faço ideia.
402
00:37:02,163 --> 00:37:04,374
EntĂŁo, como posso conseguir seu telefone?
403
00:37:05,125 --> 00:37:07,294
Telefone? Deixe-me pensar...
404
00:37:07,502 --> 00:37:09,713
- Ops, Ă© meu amigo ali. Eu tenho que ir.
405
00:37:12,757 --> 00:37:17,304
- Quero que vocĂȘ saiba que eu tive que aturar o Jheri Curl
e seu mau hĂĄlito para conseguir isso.
406
00:37:17,512 --> 00:37:20,557
Isso era tudo o que estava na caixa postal.
407
00:37:20,765 --> 00:37:23,727
- E sobre o nĂșmero que o vendedor te deu?
408
00:37:23,935 --> 00:37:27,063
- Acabou que era um telefone de serviço. - Jå imaginava.
409
00:37:31,651 --> 00:37:35,488
- O agora?
- Eu quero que vocĂȘ ligue e deixe uma mensagem.
410
00:37:36,114 --> 00:37:39,284
Diga que o perfume estĂĄ chegando hoje as 14:00.
411
00:37:39,492 --> 00:37:42,537
E se ela aparece e ver que nĂŁo hĂĄ nenhum perfume?
412
00:37:42,746 --> 00:37:45,999
- Deixe que eu me preocupo com os detalhes.
Guarde tudo isso lĂĄ de novo.
413
00:37:46,708 --> 00:37:49,461
Shame, não me faça voltar lå.
414
00:37:51,630 --> 00:37:55,508
- VocĂȘ tem um admirador, hein? -Sim, eu tenho
- Tudo bem, eu cuido disso.
415
00:37:56,384 --> 00:38:00,847
- Yo, mano. TĂĄ vendo essa princesa aqui? - Sim.
416
00:38:01,598 --> 00:38:03,642
Ela Ă© louca por vocĂȘ, mano.
417
00:38:05,477 --> 00:38:08,146
Deixa eu liberar o caminho dos pombinhos.
418
00:38:10,357 --> 00:38:13,360
- 14K Real.
- Não me faça usar minha arma de choque.
419
00:38:16,905 --> 00:38:18,949
Eu estou tentando fazer o seu dia.
420
00:38:20,116 --> 00:38:24,663
Lembre-se de 82,3, a frase que paga. Eu sou o Duque de dança ...
421
00:38:24,871 --> 00:38:26,581
Posso te ajudar?
422
00:38:26,790 --> 00:38:28,750
- Sim. Denise? - Diane.
423
00:38:28,959 --> 00:38:32,587
- Eu quero algo para a minha namorada. - Sua namorada.
424
00:38:33,922 --> 00:38:37,384
Bem, isso Ă© simplesmente adorĂĄvel. Sinta o couro.
425
00:38:37,592 --> 00:38:42,556
VocĂȘ pode dizer pela suavidade e textura que este animal morreu de causas naturais.
426
00:38:42,764 --> 00:38:44,975
Mesmo?
427
00:38:45,183 --> 00:38:46,935
- Caramba. US$ 500,00!
428
00:38:47,143 --> 00:38:50,146
- VocĂȘ nĂŁo tem alguma coisa que foi baleado ou esfaqueado?
429
00:38:51,856 --> 00:38:55,110
Eu tenho uma ideia.
Por que vocĂȘ nĂŁo vai no Pick and Spents?
430
00:38:55,318 --> 00:38:58,947
VocĂȘ pode comprar um chapĂ©u, uma jaqueta e
uma sacola e ainda sair com dinheiro de sobra.
431
00:38:59,155 --> 00:39:04,536
VocĂȘ estĂĄ certa. Eu deveria ir para casa e quebrar o cofrinho.
432
00:39:04,744 --> 00:39:07,581
- Eu voltarei. - Vou esperar.
433
00:39:17,424 --> 00:39:21,928
- Boa tarde. Sincati. - Abaixe seu Radio, Abaixe seu Radio!
434
00:39:22,137 --> 00:39:24,890
- Aguente. - Diane Kendricks?
435
00:39:25,098 --> 00:39:28,894
- Quem Ă©? - Ă o Duke of Dance.
436
00:39:29,102 --> 00:39:32,981
Se vocĂȘ pode me dizer a frase que paga, vocĂȘ vai ganhar US $ 10.000!
437
00:39:33,189 --> 00:39:36,985
Agora, me diga, Diane, qual é a sua estação de rådio favorita?
438
00:39:37,193 --> 00:39:38,904
- 82,3? - EstĂĄ certo!
439
00:39:39,112 --> 00:39:41,323
Diane, vocĂȘ Ă© o nossa vencedora!
440
00:39:47,996 --> 00:39:51,541
Eu sabia que algo bom iria acontecer hoje!
441
00:39:51,750 --> 00:39:53,293
Eu sabia!
442
00:39:53,501 --> 00:39:57,839
Meu dedo grande do pĂ© estava inchado e meu Ăștero
tem se revirado durante todo o dia!
443
00:39:58,048 --> 00:40:02,469
Oh Deus! Jesus me ama! Oh Deus! Obrigado!
444
00:40:02,677 --> 00:40:08,808
VocĂȘ sĂł tem 82,3 minutos para correr atĂ© aqui e pegar o seu prĂȘmio.
445
00:40:09,017 --> 00:40:11,645
- Hoje é meu dia! - Meu lenço.
446
00:40:13,688 --> 00:40:16,691
- VocĂȘ nĂŁo vai embrular meu lenço? - Use-o, cadela!
447
00:40:19,152 --> 00:40:21,529
- VĂĄ, VĂ Obrigado. Por favor, volte sempre.
448
00:42:00,921 --> 00:42:02,964
Com licença.
449
00:42:04,174 --> 00:42:08,053
Com licença senhor. Sinto muito, mas este clube é apenas para mulheres.
450
00:42:08,261 --> 00:42:11,640
Eu tenho uma amiga aĂ e eu preciso falar com ela.
451
00:42:11,848 --> 00:42:16,770
Olha, amigo, o sinal diz '' SĂł Mulheres ''.
452
00:42:19,439 --> 00:42:22,567
- Shame? - Wayman, o que hĂĄ?
453
00:42:22,776 --> 00:42:25,612
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? - Eu trabalho aqui.
454
00:42:25,946 --> 00:42:30,784
E sobre as perucas e figurinos e ''energia Ă© minha'' e tudo isso?
455
00:42:31,076 --> 00:42:34,746
- Isso Ă© um hobby. Este paga as contas. - Eu preciso de um grande favor.
456
00:42:34,955 --> 00:42:39,542
Eu estou seguindo alguém e eu preciso saber se ela tå por aqui.
Eu nĂŁo posso entrar.
457
00:42:39,751 --> 00:42:43,755
VocĂȘ estĂĄ um pouco atrasado.
Eu estou saindo para o almoço e e peixe não estå no menu.
458
00:42:43,964 --> 00:42:45,966
Yoo-hoo, Wayman.
459
00:42:46,174 --> 00:42:48,218
Oi, Bernard.
460
00:42:50,762 --> 00:42:52,430
Com licença. Quem é?
461
00:42:52,639 --> 00:42:54,975
Bernard. O que vocĂȘ tem?
462
00:42:55,183 --> 00:42:57,227
O Bernard?
463
00:42:58,270 --> 00:43:00,105
Destruidor de lares! Ele estĂĄ comigo!
464
00:43:00,313 --> 00:43:03,608
- O que? - Eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ fez isso.
465
00:43:03,817 --> 00:43:06,987
- VocĂȘ Ă© o minha propriedade e vocĂȘ sabe disso. - Propriedade?
466
00:43:08,321 --> 00:43:10,282
Ele estĂĄ mentindo. NĂŁo acredite nele.
467
00:43:10,490 --> 00:43:14,494
VocĂȘ nĂŁo disse que ontem Ă noite quando estavamos juntos na cama.
468
00:43:14,703 --> 00:43:17,247
VocĂȘ dormiu com ele! Sua vagabunda!
469
00:43:18,999 --> 00:43:21,042
Bernard!
470
00:43:22,210 --> 00:43:26,756
Guarde suas lĂĄgrimas. VocĂȘ nunca teve chance.
Café é bom com creme, mas melhor preto.
471
00:43:26,965 --> 00:43:31,177
VocĂȘ nĂŁo nunca, nunca me procure novamente.
472
00:43:31,928 --> 00:43:35,098
E vocĂȘ, Sr. CafĂ©,
473
00:43:35,307 --> 00:43:40,270
se vocĂȘ quiser um pouco de leite cozido no vapor
com o seu expresso duplo, eu sou seu homem.
474
00:43:40,729 --> 00:43:43,481
Bernard, me desculpe! Eu vou te ligar!
475
00:43:43,690 --> 00:43:45,483
Porque vocĂȘ fez isso?
476
00:43:45,692 --> 00:43:51,489
- Vc me ajuda e eu ligo e digo que era uma piada.
Aqui estĂĄ a foto dela.
477
00:44:19,226 --> 00:44:21,269
- Quem Ă©? - Ă o Hank.
478
00:44:30,237 --> 00:44:34,199
- Certeza que sĂŁo para mim?
- O homem disse: 1504, Angela Flowers.
479
00:44:34,407 --> 00:44:36,451
OK, obrigada.
480
00:44:41,122 --> 00:44:43,166
Hank, ele lhe disse que ...
481
00:44:45,168 --> 00:44:49,130
Essa Ă© a maneira de tratar o homem que vocĂȘ disse que ia passar a vida?
482
00:44:49,339 --> 00:44:51,508
- VocĂȘ parece bem. -VocĂȘ parece um merda.
483
00:44:51,716 --> 00:44:55,637
- Hoje foi dia de lavanderia.
- Se esta Ă© uma visita social ...
484
00:44:55,845 --> 00:45:00,600
NĂŁo deixe que as flores te enganem. Ă estritamente profissional.
Agora, sente-se.
485
00:45:00,809 --> 00:45:03,436
- Pensei que vocĂȘ nĂŁo estivesse mais na policia. - Eu nĂŁo estou.
486
00:45:03,645 --> 00:45:07,357
Eu sou um investigador particular, trabalhando com o DEA.
487
00:45:08,817 --> 00:45:13,196
- DEA. Posso ajudar? - Agente Especial Rothmiller, por favor.
488
00:45:13,405 --> 00:45:15,740
- Aqui Ă© o Sonny.
- Hey Sonny, eu estou com ela.
489
00:45:15,949 --> 00:45:18,368
- Onde? - 8517 Artesian Way.
490
00:45:18,577 --> 00:45:21,329
- Estou a caminho.
- Te vejo daqui a pouco.
491
00:45:33,425 --> 00:45:35,468
- Ei, primo. - Ei, primo.
492
00:45:36,970 --> 00:45:39,014
Eles encontraram a garota.
493
00:45:41,683 --> 00:45:45,562
Eu quero que vocĂȘ administre isso, primo.
Traga a garota para mim.
494
00:45:46,104 --> 00:45:49,316
- e Shame? - Eu quero que vocĂȘ aproveite e mate ele.
495
00:45:49,524 --> 00:45:51,568
Obrigado, primo.
496
00:45:55,155 --> 00:45:58,325
Ricardo! Julio!
497
00:46:04,998 --> 00:46:08,251
- EntĂŁo, como vocĂȘ me encontrou? - Seu perfume.
498
00:46:10,045 --> 00:46:12,047
VocĂȘ lembrou.
499
00:46:12,255 --> 00:46:14,299
Estou impressionada.
500
00:46:16,218 --> 00:46:17,802
VocĂȘ sabe, Shame ...
501
00:46:18,470 --> 00:46:20,680
..vocĂȘ me fez quebrar todas as minhas regras.
502
00:46:22,807 --> 00:46:25,518
Eu nunca quis te machucar.
503
00:46:25,977 --> 00:46:29,522
- NĂŁo. SĂł me usar, certo?
- NĂŁo foi nada disso.
504
00:46:29,731 --> 00:46:34,903
Besteira! Pensei que me amava, mas vocĂȘ sĂł
me usou para chegar perto de Mendoza.
505
00:46:35,111 --> 00:46:37,155
Isso Ă© uma mentira e vocĂȘ sabe disso!
506
00:46:39,199 --> 00:46:41,868
Sim? EntĂŁo por que vocĂȘ o seguiu para o MĂ©xico?
507
00:46:42,077 --> 00:46:46,081
Ă isso que vocĂȘ acha?
VocĂȘ acha que eu fui para o MĂ©xico Ă procura dele?
508
00:46:46,289 --> 00:46:51,127
VocĂȘ acha que eu acabei com minha vida e minha carreira por ele?
Eu fui para o MĂ©xico procurando vocĂȘ!
509
00:46:51,336 --> 00:46:53,713
Me solta.
510
00:47:01,721 --> 00:47:04,015
Por que vocĂȘ estĂĄ me dizendo isso agora?
511
00:47:06,059 --> 00:47:12,023
O que estĂĄ feito estĂĄ feito. Eu sĂł quero que isso seja resolvido
pra que eu possa continuar com minha vida.
512
00:47:12,232 --> 00:47:16,820
Eles vão colocå-la sob proteção sob custódia.
VocĂȘ sĂł precisa testemunhar contra Mendoza.
513
00:47:17,028 --> 00:47:21,032
Ele vai embora, entĂŁo vocĂȘ começa com uma ficha limpa.
514
00:47:24,995 --> 00:47:26,705
VocĂȘ sempre esteve atrasado, Shame.
515
00:47:26,913 --> 00:47:31,626
O DEA nĂŁo te disse nada? Eu estive em proteção sob custĂłdia nos Ășltimos seis meses.
516
00:47:31,835 --> 00:47:37,090
Eu teria testemunhado contra Mendoza antes, mas alguém avisou.
517
00:47:37,299 --> 00:47:41,386
Ele foi embora pouco antes de o Departamento de Justiça o achar.
518
00:47:41,595 --> 00:47:43,638
Mas Sonny disse que vocĂȘ o procurou.
519
00:47:45,599 --> 00:47:49,686
Ah Merda. à uma armação. Nós temos que sair daqui. Temos que ir agora!
520
00:48:12,375 --> 00:48:15,295
Eu preciso saber em qual apartamento esta mulher estĂĄ?
521
00:48:18,256 --> 00:48:20,300
Sinto muito, eu nĂŁo posso dar ...
522
00:48:23,470 --> 00:48:25,597
- Apartamento 1504 - Obrigado.
523
00:48:25,805 --> 00:48:28,642
Julho de Tomas, Ricardo, escadas.
524
00:48:28,850 --> 00:48:30,852
Sancho, espera aqui.
525
00:48:33,396 --> 00:48:35,899
VocĂȘ disse que queria uma loira. Eu sou uma loira.
526
00:48:36,107 --> 00:48:39,027
Posso confiar em vocĂȘ? Da Ășltima vez, acabei nĂș em um tĂĄxi.
527
00:48:39,236 --> 00:48:43,949
- Eu trouxe o meu carro ... NĂłs estamos sendo roubados!
- Eu pensei que era a minha esposa.
528
00:48:50,580 --> 00:48:54,542
- Tire as mĂŁos de minha bunda.
- SĂł seguir com o combinado.
529
00:48:59,881 --> 00:49:01,216
Socorro!
530
00:49:06,596 --> 00:49:09,057
- Oi. - Hey, baby, o que tĂĄ rolando?
531
00:49:19,276 --> 00:49:21,319
Pare!
532
00:49:22,737 --> 00:49:25,031
Sai fora! Saia daqui!
533
00:49:27,742 --> 00:49:29,786
Espere!
534
00:49:54,686 --> 00:49:56,730
Pegue a direção!
535
00:50:01,234 --> 00:50:02,777
Abaixe-se!
536
00:50:23,048 --> 00:50:25,008
Filho da puta!
537
00:50:27,928 --> 00:50:29,971
Se segure.
538
00:50:56,915 --> 00:51:01,044
Bem-vindo ao Best Burgers.
Posso anotar seu pedido?
539
00:51:02,546 --> 00:51:04,839
Posso anotar seu pedido, por favor?
540
00:51:09,094 --> 00:51:11,137
- Quem Ă©? - Sou eu.
541
00:51:14,808 --> 00:51:17,394
- Tem alguém espionando minha casa? - Quatro mexicanos.
542
00:51:17,602 --> 00:51:19,896
- VocĂȘ fez o que eu disse? - Eu fiz eles me seguirem
543
00:51:20,105 --> 00:51:22,649
EntĂŁo eu sacudiu a sua bunda como uma tigela de Jell-O.
544
00:51:22,857 --> 00:51:27,737
Deixei-os em South Central. Eles implorando para os manos nĂŁo os matar.
545
00:51:27,946 --> 00:51:30,657
- Peaches, Angela. Angela, Peaches. - OlĂĄ.
546
00:51:31,616 --> 00:51:35,662
- Onde estå Wayman? - Dançando. Ele não vai estar de volta até mais tarde.
547
00:51:35,870 --> 00:51:38,540
Eu tenho que ir cuidar dos negĂłcios.
548
00:51:38,748 --> 00:51:42,586
VocĂȘ nĂŁo vai me levar? Viu, Ă© disso que estou falando.
549
00:51:42,794 --> 00:51:45,171
VocĂȘ estĂĄ ignorando minhas habilidades.
550
00:51:45,380 --> 00:51:48,133
Peaches, eu preciso que vocĂȘ fique aqui.
551
00:51:48,341 --> 00:51:51,052
Fique de olho nela. NĂŁo perca ela de vista.
552
00:51:54,180 --> 00:51:56,474
Sempre querendo ser James Bond!
553
00:52:07,736 --> 00:52:09,779
Obrigado, Tomas.
554
00:52:12,490 --> 00:52:16,119
Saia do caminho. Não me faça bater no seu traseiro gordo!
555
00:52:18,121 --> 00:52:20,582
Que merda Ă© essa? VocĂȘ vai me revistar?
556
00:52:20,790 --> 00:52:22,834
Vai me revistar?
557
00:52:23,293 --> 00:52:25,462
Mendoza, eu preciso falar com vocĂȘ agora!
558
00:52:28,048 --> 00:52:30,091
Mendoza, agora mesmo!
559
00:52:32,385 --> 00:52:36,097
Se ele lhe disse para sair, eu estou dizendo que dĂȘem o fora!
560
00:52:36,806 --> 00:52:41,478
Imigração me daria uma medalha se eu embalasse todos em um caminhão.
561
00:52:42,229 --> 00:52:46,358
- Por que vocĂȘ veio aqui?
- Por quĂȘ? Seus homens ferraram tudo, por isso!
562
00:52:46,566 --> 00:52:51,947
Se eu tivesse lidado com isso, eu teria encontrado a garota! Mas vocĂȘ queria jogar este jogo doente!
563
00:52:52,155 --> 00:52:54,449
Não! Shame começou este jogo!
564
00:52:54,658 --> 00:52:57,994
Ele tentou tomar o meu negĂłcio, minha vida e minha mulher.
565
00:52:58,203 --> 00:53:00,997
Isto Ă© o que Ă© isso tudo. A porra de uma mulher!
566
00:53:01,456 --> 00:53:04,584
NĂŁo. Trata-se de negĂłcios, Sonny.
567
00:53:05,460 --> 00:53:07,504
Vinte milhÔes de dólares.
568
00:53:07,754 --> 00:53:10,757
Matar Shame e Angela, que Ă© divertido.
569
00:53:10,966 --> 00:53:15,262
Eu tenho novidades para vocĂȘ, Pancho Villa, ou quem diabos vocĂȘ pensa que Ă©!
570
00:53:15,470 --> 00:53:19,724
Enquanto vocĂȘ joga jogos, vocĂȘ estĂĄ deixando um rastro apontando para mim.
571
00:53:19,933 --> 00:53:24,145
Cara, eu estou te avisando, vocĂȘ sabe com quem estĂĄ lidando?
572
00:53:25,480 --> 00:53:28,024
Eu sou Sonny Rothmiller!
573
00:53:28,233 --> 00:53:33,238
Eu sei de tudo! Eu vou dizer a eles todos os contatos que vocĂȘ tem nos Estados Unidos!
574
00:53:33,446 --> 00:53:38,034
Eu vou citar nomes, datas, lugares! AtĂ© seus malditos polĂticos do Texas!
575
00:53:38,243 --> 00:53:40,996
Nova york! Miami!
576
00:53:43,123 --> 00:53:45,166
Washington.
577
00:53:48,753 --> 00:53:51,047
Estå me ameaçando, Sonny?
578
00:53:57,512 --> 00:53:59,556
VocĂȘ estĂĄ me ameaçando?
579
00:54:00,765 --> 00:54:02,809
VocĂȘ Ă© um convidado em minha casa.
580
00:54:04,102 --> 00:54:06,313
Mostre-me algum respeito.
581
00:54:17,782 --> 00:54:20,201
Estou simplesmente dizendo ...
582
00:54:21,244 --> 00:54:24,289
as coisas ..estĂŁo ficando um pouco fora de controle.
583
00:54:24,497 --> 00:54:30,962
Talvez vocĂȘ deveria me deixar cuidar das coisas de agora em diante.
584
00:54:34,966 --> 00:54:37,010
Essa Ă© uma boa ideia.
585
00:54:42,682 --> 00:54:45,769
Eu acho que vocĂȘ deve ir agora, meu amigo.
586
00:54:46,728 --> 00:54:49,314
VocĂȘ tem um monte de limpeza para fazer.
587
00:54:50,106 --> 00:54:53,818
Ei, vocĂȘ estava certo. Meus homens ferraram tudo.
588
00:55:02,035 --> 00:55:04,162
Sonny? Sonny?
589
00:55:04,371 --> 00:55:07,374
Por favor, certifique-se que vocĂȘ nĂŁo vai ferrar tudo.
590
00:55:08,500 --> 00:55:10,752
- Eu cuidarei disso. - Ok.
591
00:55:12,796 --> 00:55:14,839
Até a vista.
592
00:56:56,358 --> 00:57:01,446
Pisque e ""preto" serĂĄ a Ășltima coisa que vocĂȘ vĂȘ.
NĂłs estamos indo para um passeio.
593
00:57:12,457 --> 00:57:17,379
- Eu acho que agora Ă© vocĂȘ e eu.
- Tem sido uma noite ruim.
594
00:57:19,839 --> 00:57:22,133
Existe algo para comer aqui?
595
00:57:22,842 --> 00:57:25,762
Eu sugiro que vocĂȘ olhar na geladeira.
596
00:57:37,732 --> 00:57:40,819
NĂŁo fique aĂ parado, baixinho. Dance.
597
00:57:47,576 --> 00:57:49,619
Olhe o George dançando.
598
00:57:51,538 --> 00:57:54,541
Ă isso aĂ, rebola mesmo.
599
00:58:01,131 --> 00:58:05,802
Ă engraçado. Shame nunca mencionou vocĂȘ antes.
600
00:58:07,596 --> 00:58:09,931
Te incomoda que ele ainda estĂĄ apaixonado por mim.
601
00:58:16,688 --> 00:58:19,774
O que faz vocĂȘ pensar que ele ainda estĂĄ apaixonado por vocĂȘ?
602
00:58:19,983 --> 00:58:23,695
Eu posso ver isso em seus olhos. VocĂȘ tambĂ©m pode.
603
00:58:28,950 --> 00:58:32,913
E daĂ? OK, Shame PODE estar apaixonado por vocĂȘ
604
00:58:33,121 --> 00:58:36,625
Mas eu posso ver através de tudo o que Maybelline.
605
00:58:38,585 --> 00:58:42,464
E eu sei que vocĂȘ nĂŁo Ă© nada alĂ©m de uma vadia atrĂĄs de dinheiro...
606
00:58:42,672 --> 00:58:46,343
tentando ter um homem para pegar tudo o que ele tem. Mas eu vou te dizer.
607
00:58:46,551 --> 00:58:51,056
Magoe Shame de novo, e Ă© melhor vocĂȘ se cuidar.
608
00:58:53,225 --> 00:58:55,268
VocĂȘ Ă© tĂŁo fofa.
609
00:58:56,728 --> 00:58:58,772
Protetora até mesmo.
610
00:59:01,358 --> 00:59:04,277
Sabe, Shame costumava ter um filhote de cachorro.
611
00:59:04,527 --> 00:59:07,322
Scraggly que ele encontrou na sarjeta.
612
00:59:07,530 --> 00:59:10,492
Ela estava sempre fazendo coisas assim.
613
00:59:10,700 --> 00:59:15,622
O problema era, ela cagava por toda a casa.
614
00:59:16,414 --> 00:59:19,417
Eu tentei treinar ela, mas ela vivia cagando
615
00:59:20,710 --> 00:59:26,174
Eu tentei aguentar ela, até que um dia a cadela me mordeu.
616
00:59:26,383 --> 00:59:28,510
Eu a levei ao veterinĂĄrio e mandei sacrificar ela.
617
00:59:29,970 --> 00:59:32,013
VocĂȘ estĂĄ me comparando a um cachorro?
618
00:59:32,889 --> 00:59:36,309
EntĂŁo vc quer lutar, Ă© isso? VocĂȘ quer um pouco disso?
619
00:59:36,518 --> 00:59:40,564
EntĂŁo vamos fazĂȘ-lo. Tudo o que tem a fazer Ă© empurrar isso para o lado.
620
00:59:40,772 --> 00:59:44,734
NĂŁo hĂĄ nada mas espaço e oportunidade aqui. VocĂȘ quer um pouco?
621
00:59:44,943 --> 00:59:48,530
- Eu nĂŁo tenho de lidar com esta merda. - EntĂŁo saia. VĂĄ logo.
622
00:59:48,738 --> 00:59:52,158
- Ă o que eu vou fazer. - Sai fora.
623
00:59:52,909 --> 00:59:54,953
Eu nĂŁo preciso desta merda.
624
00:59:58,248 --> 01:00:00,000
Vou apenas dizer pra ele que ela se foi.
625
01:00:00,208 --> 01:00:04,337
'' Shame, ela se foi. Ela foi buscar algo para comer. ''
626
01:00:05,589 --> 01:00:07,716
Shame vai me matar.
627
01:00:07,924 --> 01:00:10,427
Yo, O ... Merda!
628
01:00:17,475 --> 01:00:21,438
- Que diabos estamos fazendo aqui? - Cale a boca e sente-se.
629
01:00:26,359 --> 01:00:28,653
Porque estamos aqui?
630
01:00:28,862 --> 01:00:32,157
Esse Ă© um lugar onde dois velhos amigos pode falar em particular.
631
01:00:32,365 --> 01:00:36,202
Sim, Ă© sĂł vocĂȘ e eu e as baratas.
632
01:00:36,411 --> 01:00:38,455
Que porra vocĂȘ quer?
633
01:00:40,040 --> 01:00:41,583
Quero Mendoza.
634
01:00:43,960 --> 01:00:47,088
O que hĂĄ com vocĂȘ? VocĂȘ tem um desejo de matar?
635
01:00:47,297 --> 01:00:51,718
VocĂȘ estĂĄ ferrando com o cara errado.
Se vocĂȘ vai me matar, faça-o.
636
01:00:52,260 --> 01:00:54,304
Se nĂŁo, eu nĂŁo vou ...
637
01:00:56,932 --> 01:01:00,518
- Ok. - O que quer dizer, '' OK ''?
638
01:01:03,563 --> 01:01:07,442
Eu pedi a sua ajuda e vocĂȘ disse nĂŁo. VocĂȘ estĂĄ livre para ir.
639
01:01:37,556 --> 01:01:39,599
Filho da puta.
640
01:01:42,018 --> 01:01:44,938
Seu filho da puta, Shame. VocĂȘ vai morrer!
641
01:01:45,146 --> 01:01:49,526
Eu vou chutar o seu traseiro filho da puta! Que porra Ă© esse lugar?
642
01:01:50,902 --> 01:01:53,989
Esta Ă© a terra do homem branco.
643
01:01:54,197 --> 01:01:56,408
Temos de recuperar nossa terra.
644
01:01:57,784 --> 01:01:59,327
Poder branco!
645
01:01:59,536 --> 01:02:03,540
Poder branco! Poder branco! Poder branco!
646
01:02:06,418 --> 01:02:12,132
Com licença! AlguĂ©m poderia me dizer onde a ... saĂda?
647
01:02:12,340 --> 01:02:14,384
VocĂȘ Ă© um cara morto!
648
01:02:22,350 --> 01:02:24,811
- Ele Ă© meu! - Pegue aquele mexicano...
649
01:02:29,691 --> 01:02:33,695
Hey, Luis. Como estĂĄs?
VocĂȘ nĂŁo parece muito bem, cara. VocĂȘ quer uma carona?
650
01:02:33,904 --> 01:02:36,239
Seu filho da puta louco! Encosta!
651
01:02:36,448 --> 01:02:38,325
Onde posso encontrar Mendoza?
652
01:02:38,533 --> 01:02:40,076
Foda-se!
653
01:02:40,285 --> 01:02:44,247
Luis, eu tenho algumas boas notĂcias e eu tenho algumas mĂĄs notĂcias.
654
01:02:44,456 --> 01:02:47,375
A boa notĂcia Ă©, vocĂȘ estĂĄ a apenas cinco milhas de East LA
655
01:02:47,584 --> 01:02:49,461
A mĂĄ notĂcia Ă© que Ă© pra lĂĄ.
656
01:02:53,757 --> 01:02:55,842
Tudo bem cara.
657
01:02:56,051 --> 01:03:01,097
Ele Ă© dono de um clube em Hollywood, La lsla de Salsa.
Vou me encontrar com ele lĂĄ mais tarde.
658
01:03:01,306 --> 01:03:03,350
Agora encoste mano!
659
01:03:09,940 --> 01:03:13,276
Relaxe, mano. Eu sei como lidar com essas pessoas.
660
01:03:13,485 --> 01:03:15,528
Ei, ouçam!
661
01:03:15,737 --> 01:03:18,490
Luis diz o homem branco pode beijar seu traseiro.
662
01:03:18,698 --> 01:03:21,743
Diga-lhes que vocĂȘ Ă© amigo do AI Sharpton.
663
01:03:21,952 --> 01:03:24,579
Black power! Black power! Black power!
664
01:03:24,788 --> 01:03:27,707
Seu desgraçado! Shame, seu filho da puta!
665
01:03:28,542 --> 01:03:31,962
Shame! VocĂȘ nĂŁo pode me deixar nesta rua sozinho!
666
01:03:56,528 --> 01:03:58,530
Olha, parece o Shame
667
01:03:58,738 --> 01:04:00,782
NĂŁo, Shame nĂŁo Ă© tĂŁo limpo.
668
01:04:01,992 --> 01:04:05,412
VĂĄ, Wayman! Ficar ocupado! Ficar louco, vocĂȘ tem isso!
669
01:04:05,620 --> 01:04:09,040
Vai, Wayman! Vai, Wayman!
Vai, Wayman! Vai, Wayman!
670
01:04:24,180 --> 01:04:26,558
Garotos, se importam se eu me juntar a sua festa?
671
01:04:37,986 --> 01:04:40,071
VocĂȘ estĂĄ no clima para dançar, hein?
672
01:04:40,906 --> 01:04:44,868
VocĂȘ deveria ter me ligado. Eu teria feito uma reserva.
673
01:04:45,076 --> 01:04:49,164
Eu me encontrei com Luis. Ele me disse que eu poderia encontrĂĄ-lo aqui.
674
01:04:49,372 --> 01:04:52,626
- Onde estĂĄ Luis? - NĂŁo conseguiu chegar.
675
01:04:52,834 --> 01:04:55,503
Ele tinha uma corrida para fazer.
676
01:04:56,671 --> 01:04:58,215
Deixe eu te pagar uma bebida.
677
01:04:58,423 --> 01:05:00,467
- Marisol! - Si, senor.
678
01:05:01,718 --> 01:05:03,762
O que posso fazer por vocĂȘ?
679
01:05:03,970 --> 01:05:06,014
O que vocĂȘ sugere?
680
01:05:08,558 --> 01:05:11,645
- Sexo na praia. - Me dĂȘ seu nĂșmero.
681
01:05:11,853 --> 01:05:13,980
Vou ver o que posso conseguir.
682
01:05:16,149 --> 01:05:17,859
Acho que nĂŁo.
683
01:05:22,906 --> 01:05:24,950
E outro copo, por favor.
684
01:05:27,118 --> 01:05:29,871
Cuidado, Shame. Ela jĂĄ tem dono.
685
01:05:31,206 --> 01:05:33,500
Mas isso nunca te impediu, nĂŁo Ă© mesmo?
686
01:05:34,751 --> 01:05:37,712
VocĂȘ ainda nĂŁo estĂĄ chateado com isso, nĂŁo Ă©?
687
01:05:37,921 --> 01:05:39,839
NĂŁo
688
01:05:40,048 --> 01:05:42,259
Angela era uma mulher bonita.
689
01:05:43,343 --> 01:05:45,512
Ela gostava de trepar.
690
01:05:51,601 --> 01:05:56,273
Francamente, Shame, fiquei surpreso que vocĂȘ se
apaixonou por uma vagabunda assim.
691
01:05:58,567 --> 01:06:00,694
Oh, essa foi baixa. Realmente essa foi baixa.
692
01:06:02,445 --> 01:06:06,157
A coisa engraçada sobre vagabundas é, eles falam muito.
693
01:06:06,908 --> 01:06:09,911
Sim, ela me contou sobre seu pequeno problema.
694
01:06:10,662 --> 01:06:13,665
VocĂȘ conseguiu arrumar aquilo, quando arrumou seu rosto?
695
01:06:30,473 --> 01:06:35,145
Estou feliz que vocĂȘ nĂŁo tenha perdido seu senso de humor.
Pena que vocĂȘ Ă© um policial.
696
01:06:35,353 --> 01:06:37,397
Eu realmente gosto de vocĂȘ.
697
01:06:39,357 --> 01:06:42,694
Mesmo? Engraçado...
698
01:06:43,862 --> 01:06:46,823
VocĂȘ sabe ... Eu nunca gostei de vocĂȘ.
699
01:06:53,580 --> 01:06:55,081
SaĂșde.
700
01:07:01,338 --> 01:07:04,591
Cai fora, ou eu vou matar esta flor bonita.
701
01:07:04,799 --> 01:07:08,386
Eu nĂŁo dou a mĂnima. Ela nĂŁo me deu o nĂșmero dela.
702
01:07:08,595 --> 01:07:13,183
555-6969. Eu sou de escorpiĂŁo, eu amo comida chinesa!
703
01:07:15,185 --> 01:07:17,229
Ligue-me a qualquer hora.
704
01:07:18,271 --> 01:07:22,067
Eu vou cair fora daqui. Tranquilo.
705
01:07:26,238 --> 01:07:29,908
- Eu nĂŁo posso deixar vocĂȘ fazer isso.
- VocĂȘ nĂŁo vai atirar. VocĂȘ Ă© um policial.
706
01:07:31,368 --> 01:07:33,411
Errado. Eu sou um ex-policial.
707
01:07:35,288 --> 01:07:37,707
Desculpe-me, eu preciso ver o que estĂĄ acontecendo.
708
01:07:37,916 --> 01:07:39,960
Shame!
709
01:07:59,187 --> 01:08:01,022
Oh, Senhor, eu fui baleado!
710
01:08:01,231 --> 01:08:03,108
Por favor, nĂŁo morra, Wayman.
711
01:08:03,316 --> 01:08:06,069
Não morra, Wayman. Por favor, chamem um médico!
712
01:08:10,198 --> 01:08:12,242
Acalme-se.
713
01:08:12,450 --> 01:08:14,536
Acalme-se. Wayman, vocĂȘ estĂĄ bem.
714
01:08:14,744 --> 01:08:17,873
NĂŁo Ă© sangue, Ă© apenas vinho.
715
01:08:18,456 --> 01:08:24,337
E os nomeados para melhor atriz em um drama boate: Miss Wayman Harrington.
716
01:09:04,753 --> 01:09:06,796
Abaixe a arma, Shame.
717
01:09:07,672 --> 01:09:11,885
- Deveria saber que eu nĂŁo poderia enganĂĄ-lo.
- Bem, isso é sério.
718
01:09:12,093 --> 01:09:14,846
VocĂȘ estĂĄ na merda. Vou leva-lo.
719
01:09:15,597 --> 01:09:18,600
- Onde estĂĄ a Angela? - Ela se foi.
720
01:09:19,517 --> 01:09:23,188
- Que porra vocĂȘ quer dizer? - Assim como eu disse.
721
01:09:23,396 --> 01:09:26,650
Eu fui pegar algo para comer. Eu voltei, ela tinha ido embora.
722
01:09:26,858 --> 01:09:31,071
- Eu lhe disse para nĂŁo perdĂȘ-la de vista.
- Por que nĂŁo disse a ela sobre mim?
723
01:09:31,279 --> 01:09:33,323
VocĂȘ estĂĄ me ouvindo?
724
01:09:33,531 --> 01:09:36,910
- Eu acho que sei onde ela estĂĄ.
- VocĂȘ nĂŁo vai a lugar nenhum.
725
01:09:37,118 --> 01:09:40,747
VocĂȘ se vestiu todo assim pra ela?
726
01:09:41,164 --> 01:09:47,295
Eu olho para vocĂȘ todo ferrado todos os dias.
Pocahontas chega e em 5 minutos vocĂȘ estĂĄ todo chavoso
727
01:09:47,504 --> 01:09:49,673
Eu nĂŁo tenho tempo para esta merda.
728
01:09:49,881 --> 01:09:52,759
Eu quase peguei Mendoza essa noite. Ele estĂĄ em LA
729
01:09:52,968 --> 01:09:56,304
- Mendoza estĂĄ morto.
- Eis como ele se parece.
730
01:09:57,138 --> 01:10:00,684
- Feche o Aeroporto e a estação rodoviåria.
- VocĂȘ estĂĄ me dando ordens?
731
01:10:00,892 --> 01:10:03,478
Coloque postos de controle nas estradas para o México.
732
01:10:03,687 --> 01:10:06,356
OK, eu vou procurar, mas enquanto isso estou te prendendo.
733
01:10:06,565 --> 01:10:10,068
Coloque Peaches em custĂłdia protetiva por 24 horas.
734
01:10:10,777 --> 01:10:14,656
- Shame, nĂŁo vĂĄ embora.
- Se vc sair por aquela porta eu vou atirar.
735
01:10:15,574 --> 01:10:18,743
Sim sim. Eu ligo quando eu souber de algo.
736
01:10:19,869 --> 01:10:22,664
Como vocĂȘ vao deixar ele sair assim?
737
01:10:22,873 --> 01:10:26,418
VocĂȘ deveria prendĂȘ-lo! VocĂȘ deixou ele vazar.
738
01:10:26,626 --> 01:10:30,338
Ei! Agora, em vocĂȘ, eu vou atirar! Vista-se. Vamos.
739
01:11:15,634 --> 01:11:18,386
Bem, bem, bem. O que temos aqui?
740
01:11:19,930 --> 01:11:22,307
VocĂȘ ia abri-lo, certo?
741
01:11:22,515 --> 01:11:24,559
Continue. Abra.
742
01:11:40,784 --> 01:11:43,245
VocĂȘ disse que iria cuidar das coisas!
743
01:11:43,453 --> 01:11:45,830
O cowboy desgraçado quase atirou em mim.
744
01:11:46,039 --> 01:11:48,625
Acalme-se. Eu estou sabendo de tudo.
745
01:11:48,917 --> 01:11:51,836
Eu estou tentando nos deixar um pouco mais seguro.
746
01:11:54,172 --> 01:11:55,882
Hey, encoste.
747
01:12:11,898 --> 01:12:14,484
- Quem quer pipoca? - Parece bom.
748
01:12:15,068 --> 01:12:18,280
Eu gostaria de um pouco também. Tem alguma palitos?
749
01:12:25,412 --> 01:12:28,039
NĂŁo me mate, certo? SĂł nĂŁo me machuque.
750
01:12:28,248 --> 01:12:31,960
- Cale-se. Vamos. - Eu nĂŁo sei nada sobre isso.
751
01:12:32,168 --> 01:12:34,629
Tudo certo! Eu nĂŁo vou te machucar.
752
01:12:34,838 --> 01:12:38,008
Jura? VocĂȘ promete?
753
01:12:40,927 --> 01:12:44,306
- Sim, eu prometo. - Oh Deus. Obrigado.
754
01:12:45,473 --> 01:12:47,517
Obrigado.
755
01:13:02,699 --> 01:13:05,285
Filha da puta! Quer me ferrar?
756
01:13:06,745 --> 01:13:08,705
Vou te esmagar quando te pegar.
757
01:13:09,873 --> 01:13:14,085
VocĂȘ se acha bonita? O que vocĂȘ vai fazer com isso?
758
01:13:25,222 --> 01:13:27,599
Vamos, sua puta!
759
01:13:59,214 --> 01:14:01,258
Eu vou arrebentar.
760
01:14:08,765 --> 01:14:10,809
Venha aqui, desgraçada.
761
01:14:14,271 --> 01:14:16,314
Eu devia ter atirado em vocĂȘ.
762
01:14:23,947 --> 01:14:25,991
Ah Merda.
763
01:14:35,333 --> 01:14:39,796
Agora, vocĂȘ prometeu ... que vocĂȘ nĂŁo iria me machucar.
764
01:14:40,005 --> 01:14:42,424
NĂŁo se preocupe. Eu nĂŁo vou te machucar.
765
01:14:42,632 --> 01:14:45,552
Eu só vou jogå-la através da parede!
766
01:14:45,760 --> 01:14:49,264
Sonny, relaxe. Ela Ă© uma dama.
767
01:14:53,476 --> 01:14:57,314
Eu sou Sonny Rothmiller. VocĂȘ nĂŁo pode se meter comigo!
768
01:15:00,483 --> 01:15:02,527
Deixe-me ver se entendi.
769
01:15:02,736 --> 01:15:06,448
Os US $ 20 milhÔes que Mendoza guardou, ele contrabandeou em um caixão.
770
01:15:06,656 --> 01:15:09,826
EntĂŁo vocĂȘ roubou o dinheiro e ia entregĂĄ-lo para os federais.
771
01:15:11,953 --> 01:15:15,040
Eu acho que não hå honra entre ladrÔes.
772
01:15:15,248 --> 01:15:18,585
VocĂȘ pode ir direto para o inferno. Na verdade todos podem ir.
773
01:15:20,462 --> 01:15:22,172
Como ousa me julgar?
774
01:15:22,380 --> 01:15:25,842
Eu estou por minha conta desde os 12 anos. Nunca teve ninguém por mim.
775
01:15:26,051 --> 01:15:28,094
Eu vi a minha chance, eu peguei.
776
01:15:29,221 --> 01:15:32,098
O que vocĂȘ ia fazer com o dinheiro?
777
01:15:33,850 --> 01:15:35,727
Eu nĂŁo sei, Shame.
778
01:15:35,936 --> 01:15:37,979
Viagem. Ver o mundo.
779
01:15:39,022 --> 01:15:41,066
Talvez começar meu próprio império.
780
01:15:43,443 --> 01:15:45,862
- CleĂłpatra. - O que?
781
01:15:47,739 --> 01:15:52,577
VocĂȘ me disse quando vocĂȘ era jovem, vocĂȘ sonhou em ser CleĂłpatra.
782
01:15:54,162 --> 01:15:55,872
VocĂȘ sempre me ouviu.
783
01:15:56,081 --> 01:15:59,000
Bem, vocĂȘ nunca parou de falar.
784
01:16:01,962 --> 01:16:04,089
VocĂȘ ainda me faz rir.
785
01:16:05,632 --> 01:16:08,385
Nunca teria dado certo entre vocĂȘ e eu.
786
01:16:08,593 --> 01:16:11,846
VocĂȘ nunca poderia ter me dado o que eu queria.
787
01:16:12,764 --> 01:16:16,226
- O que era? - Ser a numero 1 na sua vida.
788
01:16:18,603 --> 01:16:22,315
Como vocĂȘ saberia disso? VocĂȘ nunca me deu uma chance.
789
01:16:51,344 --> 01:16:53,388
- Sim. - OlĂĄ, Shame.
790
01:16:54,180 --> 01:16:58,685
Espero nĂŁo estar interrompendo.
VocĂȘ deve cuidar melhor de suas mulheres.
791
01:16:58,894 --> 01:17:02,230
Elas podem cair nas mĂŁos de outro homem.
792
01:17:03,690 --> 01:17:05,567
Deixe-me falar com Peaches.
793
01:17:08,111 --> 01:17:09,988
Peaches? VocĂȘ estĂĄ bem?
794
01:17:10,196 --> 01:17:12,240
Estou bem. Eu estou na praia!
795
01:17:14,576 --> 01:17:18,163
EntĂŁo agora, veja, meu amigo, eu tenho algo que vocĂȘ quer,
796
01:17:18,371 --> 01:17:20,999
e vocĂȘ tem algo que eu quero.
797
01:17:21,208 --> 01:17:22,959
EntĂŁo, vamos ser razoĂĄveis.
798
01:17:23,168 --> 01:17:25,795
Escolha a hora e o lugar. Eu estarei lĂĄ.
799
01:17:26,004 --> 01:17:31,426
VocĂȘ provavelmente quer um lugar seguro, a cĂ©u aberto, com muitas pessoas.
800
01:17:31,635 --> 01:17:34,304
Que tal um dos meus estabelecimentos?
801
01:17:34,512 --> 01:17:38,683
O Palisades Mall, em duas horas. Esteja lĂĄ.
802
01:17:38,892 --> 01:17:40,936
Sim, eu entendi.
803
01:17:42,896 --> 01:17:45,607
Faça-me um favor. Diga Sonny para vir junto.
804
01:17:46,942 --> 01:17:49,986
Sim claro. Por que nĂŁo?
805
01:17:50,195 --> 01:17:52,822
SerĂĄ como nos velhos tempos.
806
01:17:55,533 --> 01:17:57,244
Ă seguro, meu amigo.
807
01:17:58,662 --> 01:18:00,789
Onde estamos indo?
808
01:18:00,997 --> 01:18:03,041
Eles pegaram a Peaches.
809
01:18:04,000 --> 01:18:08,046
- Vamos pegar o dinheiro e ir embora.
- Eu nĂŁo posso fazer isso. Ela Ă© minha amiga.
810
01:18:08,255 --> 01:18:10,715
Chama a policĂa. Eles podem lidar com isso.
811
01:18:10,924 --> 01:18:12,759
Mendoza iria matĂĄ-la.
812
01:18:12,968 --> 01:18:15,887
- Com o tempo, vocĂȘ vai esquecĂȘ-la. - Pare com isso.
813
01:18:16,096 --> 01:18:20,433
Podemos levar esse dinheiro para uma ilha, fazer amor sob o sol.
814
01:18:20,642 --> 01:18:23,562
- Não faça isso comigo novamente. - Pare com isso!
815
01:18:24,187 --> 01:18:27,440
Qual parte vocĂȘ nĂŁo entende? Ela Ă© minha amiga.
816
01:18:28,692 --> 01:18:33,029
Eu nĂŁo estou trocando por vocĂȘ, por dinheiro ou por uma trepada sob o sol.
817
01:18:34,364 --> 01:18:35,907
VocĂȘ tem uma escolha.
818
01:18:36,116 --> 01:18:40,662
Me ajudar a colocar um fim a esta merda, ou se virar sozinha.
819
01:18:45,083 --> 01:18:47,210
VocĂȘ se preocupa com ela tanto assim?
820
01:18:49,087 --> 01:18:50,797
Sim.
821
01:18:58,763 --> 01:19:03,143
OK, Shame. SĂł me prometa que vocĂȘ vai acabar com ele.
822
01:19:03,351 --> 01:19:06,021
Como todo o Ăłdio possĂvel.
823
01:19:34,925 --> 01:19:36,968
O perĂmetro estĂĄ seguro.
824
01:19:38,053 --> 01:19:41,598
- Seus homens podem lidar com isso?
- Esses caras sĂŁo militares treinados.
825
01:19:41,806 --> 01:19:46,811
Eles vĂŁo comer Shame vivo. Estaremos fora em 10 minutos e eles acabam com ele.
826
01:19:49,731 --> 01:19:51,775
Ok
827
01:20:21,888 --> 01:20:23,932
Posto 3, tudo limpo
828
01:20:31,815 --> 01:20:33,858
EstĂĄ bom aĂ.
829
01:20:37,028 --> 01:20:38,780
EntĂŁo Ă© assim, Sonny?
830
01:20:39,948 --> 01:20:43,660
- Sim, Ă© assim.
- VocĂȘ corrompeu toda a unidade?
831
01:20:43,869 --> 01:20:48,540
NĂŁo se trata de vender para fora. Ă sobre ser pago.
832
01:20:49,583 --> 01:20:53,295
- Boas pessoas morrem assim pra vocĂȘ receber o pagamento?
- Eu ia colocar todos no mesmo esquema.
833
01:20:53,503 --> 01:20:58,091
Eu disse a eles, '' Podemos dividir o dinheiro em cinco partes. ''
834
01:21:00,802 --> 01:21:05,974
VocĂȘ sabe o que eles disseram? '' SĂł se Shame concordar. ''
835
01:21:07,767 --> 01:21:10,687
NĂłs dois sabemos que nĂŁo ia acontecer.
836
01:21:12,731 --> 01:21:15,108
EntĂŁo vocĂȘ fez um acordo com o diabo?
837
01:21:19,779 --> 01:21:24,326
Eu sĂł tenho uma pergunta, cara.
Por que não me matar também?
838
01:21:27,370 --> 01:21:29,956
Alguém tinha que assumir a culpa.
839
01:21:34,836 --> 01:21:40,759
Este Ă© um bom momento pessoal, mas eu estou com pressa,
entĂŁo podemos continuar com isso?
840
01:21:40,967 --> 01:21:45,430
- Onde estĂĄ o meu dinheiro, Shame?
- As mulheres primeiro.
841
01:21:47,390 --> 01:21:49,726
O cavalheiro perfeito.
842
01:22:05,033 --> 01:22:06,785
Peaches ...
843
01:22:06,993 --> 01:22:09,829
Eu espero que vocĂȘ seja tĂŁo boa quanto vocĂȘ diz que Ă©.
844
01:22:15,794 --> 01:22:21,883
OlĂĄ meu docinho. Antes de matĂĄ-la, vamos fazer amor uma Ășltima vez.
845
01:22:25,470 --> 01:22:27,514
Ă um truque!
846
01:22:36,106 --> 01:22:38,024
Mate ela! Mate a menina!
847
01:22:43,572 --> 01:22:45,615
Pegue eles!
848
01:22:49,077 --> 01:22:51,121
Peaches, vĂĄ agora!
849
01:22:58,628 --> 01:23:01,047
Eu vou atrĂĄs do dinheiro. Todo mundo morre!
850
01:23:01,256 --> 01:23:03,300
NĂŁo se preocupe. Acabem com ele.
851
01:23:06,761 --> 01:23:09,055
Peaches, temos que nos separar.
852
01:23:09,264 --> 01:23:14,352
A saĂda no topo leva para a garagem.
Entre em meu carro e espere por mim. VĂĄ!
853
01:23:15,604 --> 01:23:17,188
- Shame! - Sim?
854
01:23:18,565 --> 01:23:20,191
Eu te amo.
855
01:23:22,360 --> 01:23:25,238
Eu também te amo, Peaches. Agora sai daqui.
856
01:23:28,158 --> 01:23:29,701
Merda!
857
01:23:29,910 --> 01:23:32,412
Vou chamar atenção. DĂȘ-me sua arma.
858
01:23:32,621 --> 01:23:34,664
VĂĄ. Saia daqui.
859
01:23:55,727 --> 01:23:58,104
Estou em frente ao Chalet Sport.
860
01:24:13,328 --> 01:24:17,249
Este lugar estĂĄ cheio de produtos inflamĂĄveis. NĂŁo atirem.
861
01:25:38,997 --> 01:25:41,041
Obrigado.
862
01:25:50,550 --> 01:25:52,844
Tragam os cĂŁes. Traga-os agora!
863
01:25:53,053 --> 01:25:55,096
Ok
864
01:26:24,626 --> 01:26:26,670
Puta merda.
865
01:26:35,136 --> 01:26:37,180
Eu vou pegar esse otĂĄrio.
866
01:26:48,066 --> 01:26:50,110
Ok. Pense, Shame, pense.
867
01:26:52,737 --> 01:26:54,739
Say it loud!
868
01:26:54,948 --> 01:26:56,783
I'm black and I'm proud
869
01:26:56,992 --> 01:26:58,535
Say it loud!
870
01:26:58,743 --> 01:27:01,037
I'm black and I'm proud
871
01:27:13,008 --> 01:27:15,093
Ow! Peaches, eu te amo.
872
01:27:21,224 --> 01:27:23,602
Ataque!
873
01:27:23,810 --> 01:27:28,565
Quero que todos os cães na esquerda, jogue suas cabeças de lado a lado.
874
01:27:28,773 --> 01:27:33,445
CĂŁes na direita, ir, '' Ooh, ooh. '' Aqui vamos nĂłs. Ohh, ooh! Aqui vamos nĂłs!
875
01:27:34,529 --> 01:27:36,156
CĂŁes! Peguem-no!
876
01:28:52,065 --> 01:28:53,441
NĂŁo se mexa!
877
01:29:00,407 --> 01:29:02,450
Ă o dinheiro?
878
01:29:04,870 --> 01:29:06,913
- Sim. - Afaste-se dele.
879
01:29:38,069 --> 01:29:41,072
O que vocĂȘ tem que deixa os homens loucos?
880
01:29:43,992 --> 01:29:46,036
Eu nĂŁo sei.
881
01:29:48,288 --> 01:29:51,541
Eu acho que vocĂȘ vai ter que descobrir por si mesmo.
882
01:30:08,850 --> 01:30:10,894
Bem...
883
01:30:12,604 --> 01:30:15,857
O néctar é uh ... tentador, mas ...
884
01:30:16,900 --> 01:30:18,944
vocĂȘ Ă© .... venenosa
885
01:30:20,320 --> 01:30:22,364
Eu acho que vou passar.
886
01:30:24,074 --> 01:30:26,117
VocĂȘ quem sabe
887
01:30:29,329 --> 01:30:32,332
Como vocĂȘ se sente agora, filho da puta estĂșpido?
888
01:30:32,541 --> 01:30:34,751
VocĂȘ poderia ter tido uma trepada.
889
01:30:39,673 --> 01:30:42,634
Puta merda! Eu nĂŁo posso acreditar que eu fiz isso.
890
01:30:42,842 --> 01:30:45,011
Peek-a-boo.
891
01:30:45,220 --> 01:30:48,890
Eu gosto de vocĂȘ, pequeñita. VocĂȘ tem muita coragem.
892
01:30:49,099 --> 01:30:52,435
Mas seu namorado estå começando a me irritar!
893
01:30:52,644 --> 01:30:55,272
Onde ele estĂĄ? Shame!
894
01:30:55,480 --> 01:30:58,400
Shame! Shame!
895
01:31:01,903 --> 01:31:03,905
Levante-se!
896
01:31:04,364 --> 01:31:06,366
Levante-se, Mendoza. O que estĂĄ acontecendo agora?
897
01:31:06,575 --> 01:31:11,329
VocĂȘ falava sobre ying-yang.
VocĂȘ estava procurando meu namorado. Aqui estĂĄ ele.
898
01:31:11,538 --> 01:31:15,667
Estamos prestes a te arrebentar. Agora vocĂȘ quer pular fora. HĂŁ!
899
01:31:15,876 --> 01:31:17,919
Certo, Shame?
900
01:31:20,714 --> 01:31:23,174
Eu acho que eu deveria ir esperar no carro.
901
01:31:35,186 --> 01:31:38,315
VocĂȘ Ă© ruim, Shame. O que vocĂȘ estĂĄ fazendo no chĂŁo?
902
01:32:06,301 --> 01:32:08,345
Levante-se. Levante-se!
903
01:32:26,154 --> 01:32:28,198
Minha vez.
904
01:33:00,272 --> 01:33:02,315
Vamos. Levante-se.
905
01:33:05,235 --> 01:33:09,281
Eu queria dizer-lhe isso jĂĄ faz tempo. VocĂȘ estĂĄ preso.
906
01:33:11,283 --> 01:33:14,786
Sim, eu acho que eu vou pagar a fiança, cara.
907
01:33:16,288 --> 01:33:18,415
Sim? Como vocĂȘ vai fazer isso?
908
01:33:18,623 --> 01:33:20,500
Eu estou com o seu dinheiro.
909
01:33:20,709 --> 01:33:22,752
Vamos.
910
01:33:30,302 --> 01:33:32,345
Angela.
911
01:33:33,263 --> 01:33:37,017
Eu te amo, Shame, mas vocĂȘ nĂŁo vai me deixar ficar com o dinheiro.
912
01:33:37,225 --> 01:33:40,812
Além disso, eu te disse, eu não gosto de ser a segunda.
913
01:33:42,772 --> 01:33:44,816
Adeus querido.
914
01:33:46,234 --> 01:33:49,321
Eu disse que ia te arrebentar.
915
01:33:52,657 --> 01:33:56,870
VocĂȘ estĂĄ falando merda. Achei que vocĂȘ ia me arrebentar.
916
01:34:01,208 --> 01:34:03,168
VocĂȘ quer um pouco disso?
917
01:34:03,376 --> 01:34:05,420
Vamos!
918
01:34:07,547 --> 01:34:09,591
E agora, que tal?
919
01:34:11,301 --> 01:34:13,345
Ă isso mesmo, puta!
920
01:34:25,607 --> 01:34:28,276
Pensei que eu lhe disse para ficar no carro.
921
01:34:30,904 --> 01:34:33,073
Obrigado, Peaches.
922
01:34:33,281 --> 01:34:36,117
- Vamos.
- VocĂȘ sabe que eu sou perigosa.
923
01:34:49,047 --> 01:34:54,970
Porque eu sĂł posso tocar em vocĂȘ quando vocĂȘ estĂĄ machucada e sangrando?
924
01:34:56,054 --> 01:34:58,098
VocĂȘ estĂĄ dando em cima de mim?
925
01:34:59,307 --> 01:35:01,643
VocĂȘ realmente conseguiu agora.
926
01:35:04,813 --> 01:35:06,856
Olhe para este lugar.
927
01:35:08,400 --> 01:35:12,946
Meu Deus, isso vai custar centenas de milhares de dĂłlares!
928
01:35:15,365 --> 01:35:17,576
VocĂȘ tinha que fazer tudo sozinho, hein?
929
01:35:20,161 --> 01:35:25,417
NĂŁo hĂĄ nada que eu possa fazer neste momento.
VocĂȘ vai levar o crĂ©dito por tudo isso!
930
01:35:27,460 --> 01:35:30,171
-Ok. - Como Ă© que Ă©?
931
01:35:31,089 --> 01:35:33,800
- Vou levar todo o crĂ©dito. - CrĂ©dito pelo quĂȘ?
932
01:35:34,009 --> 01:35:39,014
Para a captura fatal de Ernesto Mendoza, a descoberta de um agente duplo no DEA,
933
01:35:39,222 --> 01:35:41,892
o retorno seguro de uma testemunha federal
934
01:35:42,100 --> 01:35:44,686
e US $ 15 milhÔes em dinheiro do tråfico de drogas.
935
01:35:48,815 --> 01:35:54,446
VĂĄ, dĂȘ o fora daqui, antes que eu mude de ideia.
936
01:35:57,866 --> 01:35:59,910
Agora, espere um minuto, Sr. Shame.
937
01:36:00,994 --> 01:36:02,787
Sim, senhorita Peaches.
938
01:36:02,996 --> 01:36:06,875
- Eu pensei que eram US $ 20 milhÔes.
- Bem, era.
939
01:36:08,001 --> 01:36:12,339
Mas fui contratado por um funcionårio do governo, levando em consideração a minha taxa de 10%.
940
01:36:13,548 --> 01:36:16,426
E, como ninguém sabia sobre os US $ 20 milhÔes,
941
01:36:16,635 --> 01:36:19,804
que me dĂĄ direito a uma taxa de corretagem de 15%.
942
01:36:20,805 --> 01:36:24,601
E desde que eu sua seu assistente, que me dĂĄ direito a ...
943
01:36:24,809 --> 01:36:26,353
$ 4,45 por hora.
944
01:36:26,561 --> 01:36:30,857
- Desculpe-me, tenente Nunez! - E mais vantagens e bĂŽnus.
945
01:36:36,196 --> 01:36:38,573
Oh, Shame!
946
01:36:39,699 --> 01:36:44,871
Isso me lembra de um episĂłdio em '' General Hospital '' com Lucas e Laura.
947
01:36:45,080 --> 01:36:50,585
Veja, Lucas era um espiĂŁo. E logo antes de os bandidos o pegarem, Laura entrou correndo.
948
01:36:50,794 --> 01:36:52,629
Peaches. Peaches!
949
01:36:53,713 --> 01:36:56,007
Beije-me antes que eu mude de idéia.
76047