All language subtitles for 66ed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,770 Male narrator: Previously, on hell's kitchen ... 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,305 Oh, my [bleep]. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,273 Narrator: Drew's future was in question... 4 00:00:08,309 --> 00:00:10,743 Cramping here, here, here. I'm cramping everywhere. 5 00:00:10,778 --> 00:00:12,478 The only thing that's going through my mind right now 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,446 is my kids. 7 00:00:14,482 --> 00:00:16,048 (sirens wailing) 8 00:00:16,083 --> 00:00:18,083 narrator: The next morning, hell's kitchen was the scene 9 00:00:18,119 --> 00:00:20,352 of 30 quickie vegas weddings. 10 00:00:20,388 --> 00:00:22,321 Pastor: You may now kiss your groom. 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,956 (cheers and applause) 12 00:00:23,991 --> 00:00:26,025 mr. And mrs. Rosenberg. 13 00:00:26,060 --> 00:00:27,559 Narrator: The chefs' teamwork was challenged... 14 00:00:27,595 --> 00:00:30,996 Jordan: How long on one waffle, three benedict, two steak? 15 00:00:31,032 --> 00:00:32,231 Syann: I got one waffle ready! Are you ready? 16 00:00:32,266 --> 00:00:33,632 Uh... 17 00:00:33,667 --> 00:00:35,200 Narrator: As they had to feed the newlyweds 18 00:00:35,236 --> 00:00:36,368 an upscale brunch. 19 00:00:36,404 --> 00:00:37,669 When they said "till death," 20 00:00:37,705 --> 00:00:38,971 they didn't say "starved to death." 21 00:00:39,006 --> 00:00:40,572 narrator: The ladies served their side 22 00:00:40,608 --> 00:00:41,673 of the aisle faster... 23 00:00:41,709 --> 00:00:43,175 -Cake topper. -Ramsey: Well done! 24 00:00:43,210 --> 00:00:45,778 (all cheering) 25 00:00:45,813 --> 00:00:47,713 narrator: And then, declan declared... 26 00:00:47,748 --> 00:00:49,581 I'm taking lead of this kitchen for all services. 27 00:00:49,617 --> 00:00:50,783 No, you kiss my ass. 28 00:00:50,818 --> 00:00:52,217 Narrator: Before dinner service, 29 00:00:52,253 --> 00:00:55,087 chef ramsey gave the chefs some unfortunate news... 30 00:00:55,122 --> 00:00:57,356 Drew will not be returning to the competition. 31 00:00:57,391 --> 00:00:59,625 Narrator: And then evened up the teams. 32 00:00:59,660 --> 00:01:02,995 Amber, you are going to the blue team, young lady. 33 00:01:03,030 --> 00:01:04,730 -What's that, chef? -Adam: What's wrong? 34 00:01:04,765 --> 00:01:07,666 Amber: Nothing, I just-- I'm not into losing. 35 00:01:07,701 --> 00:01:09,334 What the [bleep]? 36 00:01:09,370 --> 00:01:11,537 Narrator: In the red kitchen, syann's flatbread failed... 37 00:01:11,572 --> 00:01:14,273 This is our third flatbread on our first table. 38 00:01:14,308 --> 00:01:16,508 Narrator: And brittani's salmon struggled. 39 00:01:16,544 --> 00:01:17,976 Ramsey: What is happening? 40 00:01:18,012 --> 00:01:20,779 Narrator: Left chef ramsey with no other choice. 41 00:01:20,815 --> 00:01:22,247 Get out! 42 00:01:22,283 --> 00:01:23,782 Narrator: Over in the blue kitchen... 43 00:01:23,818 --> 00:01:25,584 -Declan: What's wrong? -Scallops, they're not cooked. 44 00:01:25,619 --> 00:01:27,019 Then why'd you give them over to him? 45 00:01:27,054 --> 00:01:29,088 They look [bleep]. 46 00:01:29,123 --> 00:01:31,523 Narrator: Peter flopped on the fish station.... 47 00:01:31,559 --> 00:01:32,858 -The halibut's not in! -Peter: Not in, chef. 48 00:01:32,893 --> 00:01:34,460 Declan: Chef, I told him to put it in! 49 00:01:34,495 --> 00:01:35,661 Get out. 50 00:01:35,696 --> 00:01:37,930 Narrator: And declan flipped out. 51 00:01:37,965 --> 00:01:39,731 Dude, shut the [bleep] up. Stay away from me! 52 00:01:39,767 --> 00:01:41,366 -Marc... -Mary lou: Don't provoke him. 53 00:01:41,402 --> 00:01:43,435 Narrator: Both teams lost and nominated... 54 00:01:43,471 --> 00:01:46,638 Ramsey: Sy, brittani, peter, and marc. 55 00:01:46,674 --> 00:01:48,073 Narrator: And while marc continued 56 00:01:48,109 --> 00:01:50,275 to anger his fellow chefs... 57 00:01:50,311 --> 00:01:52,978 My spirit, my energy is strong. That might bother some people. 58 00:01:53,013 --> 00:01:55,581 All I'm hearing right now is finger-pointing. 59 00:01:55,616 --> 00:01:57,716 Narrator: Chef ramsey said good-bye to... 60 00:01:57,751 --> 00:01:59,618 Brittani. 61 00:01:59,653 --> 00:02:00,819 Narrator: Ending her dream of becoming head chef 62 00:02:00,855 --> 00:02:02,187 at hell's kitchen lake tahoe. 63 00:02:02,223 --> 00:02:04,590 (dramatic music) 64 00:02:04,625 --> 00:02:06,058 (flames crackling) 65 00:02:06,093 --> 00:02:09,561 and now, the continuation of hell's kitchen. 66 00:02:09,597 --> 00:02:10,596 67 00:02:10,631 --> 00:02:12,498 -get out of here. -Yes, chef. 68 00:02:12,533 --> 00:02:13,732 69 00:02:13,767 --> 00:02:15,601 adam: Another speech is coming. 70 00:02:15,636 --> 00:02:18,103 The blue team, they're playing politics, you know? 71 00:02:18,139 --> 00:02:20,739 That's not my style, but when all the clouds clear 72 00:02:20,774 --> 00:02:22,374 and all this murkiness goes away, 73 00:02:22,409 --> 00:02:23,609 I'll still be standing. 74 00:02:23,644 --> 00:02:25,811 When you get up there, it should be about you 75 00:02:25,846 --> 00:02:27,613 and what's going on with you right now, 76 00:02:27,648 --> 00:02:28,847 and the first thing I [bleep] hear, 77 00:02:28,883 --> 00:02:29,948 reason I have [bleep] in my head 78 00:02:29,984 --> 00:02:31,250 and why I want to talk to you right now 79 00:02:31,285 --> 00:02:33,152 is because all I [bleep] heard was that 80 00:02:33,187 --> 00:02:34,853 they were doing this and they were doing that 81 00:02:34,889 --> 00:02:36,388 and they were doing this, 82 00:02:36,423 --> 00:02:37,789 and that doesn't have anything to [bleep] do with this. 83 00:02:37,825 --> 00:02:39,158 I'm a fighter... 84 00:02:39,193 --> 00:02:40,325 And you're fighting against your team, then. 85 00:02:40,361 --> 00:02:41,527 Marc: And I was up there. 86 00:02:41,562 --> 00:02:42,828 So what's--that's what I want to know right now. 87 00:02:42,863 --> 00:02:44,530 I don't want to argue with you cody, I don't. 88 00:02:44,565 --> 00:02:45,864 If you want to force this, that's fine-- 89 00:02:45,900 --> 00:02:47,466 -I'm not forcing [bleep]. -I'm telling you my opinion. 90 00:02:47,501 --> 00:02:49,101 I'm just wondering if I need to worry about you right now. 91 00:02:49,136 --> 00:02:50,335 Worry about me in what respect? 92 00:02:50,371 --> 00:02:51,904 Do I gotta worry about you? Clearly, I do. 93 00:02:51,939 --> 00:02:53,338 "the team" this, "the team" that. 94 00:02:53,374 --> 00:02:54,773 They're completely full of [bleep]. 95 00:02:54,808 --> 00:02:56,508 You wanna put the gun to the back of my head? 96 00:02:56,544 --> 00:02:58,477 You best believe I'm gonna defend myself. 97 00:02:58,512 --> 00:02:59,611 That's it. 98 00:02:59,647 --> 00:03:01,113 [bleep] over. 99 00:03:01,148 --> 00:03:04,249 (dramatic music) 100 00:03:04,285 --> 00:03:10,956 101 00:03:11,225 --> 00:03:14,159 (lively mariachi music) 102 00:03:14,195 --> 00:03:16,762 103 00:03:16,797 --> 00:03:18,297 -ramsey: Line up, you guys... -Man: Oh, the food truck. 104 00:03:18,332 --> 00:03:20,499 -Good morning. -All: Good morning, chef. 105 00:03:21,368 --> 00:03:22,935 Kori: Mexican food. 106 00:03:22,970 --> 00:03:24,703 If I [bleep] this challenge up, I swear to [bleep], 107 00:03:24,738 --> 00:03:26,238 my abuelita will never let me come home again. 108 00:03:26,273 --> 00:03:27,472 Ramsey: Let me tell you something: 109 00:03:27,508 --> 00:03:29,875 I'm always amazed at the quality of food 110 00:03:29,910 --> 00:03:31,677 coming out of these incredible food trucks. 111 00:03:31,712 --> 00:03:35,013 The latest trend is taking street food classics 112 00:03:35,049 --> 00:03:37,282 and elevate them to fine dining status. 113 00:03:37,318 --> 00:03:39,484 There's no better example in that today 114 00:03:39,520 --> 00:03:40,986 that's been done with mexican food. 115 00:03:41,021 --> 00:03:42,955 (band playing lively mariachi music) 116 00:03:42,990 --> 00:03:44,356 ramsey: Oh, dear. 117 00:03:44,391 --> 00:03:47,426 ♪ 118 00:03:47,461 --> 00:03:50,028 singer: (singing in spanish) 119 00:03:50,064 --> 00:03:51,530 ♪ 120 00:03:51,565 --> 00:03:53,232 thank you, gentlemen! 121 00:03:53,267 --> 00:03:55,267 Thank you very much. (all laughing) 122 00:03:55,302 --> 00:03:58,770 (applause) (indistinct chatter) 123 00:03:58,806 --> 00:04:01,240 right, for your next challenge, I can't wait to see 124 00:04:01,275 --> 00:04:05,077 how creative you'll be with classic mexican-- 125 00:04:05,112 --> 00:04:06,445 ♪ 126 00:04:06,480 --> 00:04:07,946 oh, are you [bleep] kidding me? 127 00:04:07,982 --> 00:04:10,349 ♪ 128 00:04:10,384 --> 00:04:12,818 ramsey: Guys, guys, guys, guys, thank you very much. 129 00:04:12,853 --> 00:04:14,786 Okay. 130 00:04:14,822 --> 00:04:17,656 As I was saying, I want you to take a classic mexican-- 131 00:04:17,691 --> 00:04:19,391 (band plays) -for [bleep]'s sake. 132 00:04:19,426 --> 00:04:21,860 Singer: (cheers) 133 00:04:21,895 --> 00:04:22,894 ramsey: Guys. 134 00:04:23,864 --> 00:04:24,830 That--that is it. 135 00:04:24,865 --> 00:04:26,431 Muchas gracias. 136 00:04:26,433 --> 00:04:27,299 -Gracias. -Ramsey: Oh, my lord. 137 00:04:27,334 --> 00:04:28,800 (all cheering) 138 00:04:28,836 --> 00:04:30,636 aye-aye-aye. 139 00:04:30,671 --> 00:04:32,404 As I was saying, 140 00:04:32,439 --> 00:04:36,475 each team will have to produce four amazing dishes. 141 00:04:36,510 --> 00:04:39,444 A taco, tostada, enchilada, 142 00:04:39,480 --> 00:04:41,980 and then, finally, a chile relleno. 143 00:04:42,016 --> 00:04:43,482 -Ramsey: Understood? -All: Yes, chef. 144 00:04:43,517 --> 00:04:45,517 Declan: I know a lot, but, eh I-- 145 00:04:45,552 --> 00:04:48,253 I don't have much mexican food experience. 146 00:04:48,289 --> 00:04:51,623 Now, I'd like you to pair up. 147 00:04:51,659 --> 00:04:53,091 Blue team, because there's seven of you, 148 00:04:53,127 --> 00:04:54,126 one of you will cook alone. 149 00:04:54,161 --> 00:04:55,961 Red team, 'cause there's six of you, 150 00:04:55,996 --> 00:04:57,596 one pair will be responsible 151 00:04:57,631 --> 00:04:59,498 for two different mexican dishes. 152 00:04:59,533 --> 00:05:01,066 You be my partner? 153 00:05:01,101 --> 00:05:02,467 Si. 154 00:05:02,503 --> 00:05:04,703 Kori's got the most experience out of all of us 155 00:05:04,738 --> 00:05:07,372 and she got the most experience cooking mexican food. 156 00:05:07,408 --> 00:05:08,473 Mine! 157 00:05:08,509 --> 00:05:10,742 Nobody else talk to kori, she's mine. 158 00:05:10,778 --> 00:05:12,044 Kori: Relleno and enchiladas? 159 00:05:12,079 --> 00:05:13,111 Mary lou: You guys want to do both? 160 00:05:13,147 --> 00:05:14,446 Kori: Well, yeah. 161 00:05:14,481 --> 00:05:16,515 Mary lou and I decide to make the chile rellenos 162 00:05:16,550 --> 00:05:18,050 and the enchiladas. 163 00:05:18,085 --> 00:05:20,285 Her southern tex-mex kind of flavor, 164 00:05:20,321 --> 00:05:21,920 my latin background-- 165 00:05:21,955 --> 00:05:24,222 dude, we're gonna be a [bleep] dynamic duo here. 166 00:05:24,258 --> 00:05:25,524 -Who's strong in mexican? -Cody: Me. 167 00:05:25,559 --> 00:05:26,525 I'm not, I'm with you. 168 00:05:26,560 --> 00:05:27,693 Okay. All right, me and declan. 169 00:05:27,728 --> 00:05:29,094 Amber: So who's gonna be solo? 170 00:05:29,129 --> 00:05:30,495 I'll--I'll do an enchilada. 171 00:05:30,531 --> 00:05:31,697 So, marc, I'll be with you. 172 00:05:31,732 --> 00:05:34,066 Ramsey: Okay, now, in order to nail 173 00:05:34,101 --> 00:05:36,501 a perfect, elevated mexican dish, 174 00:05:36,537 --> 00:05:38,170 you need to have 175 00:05:38,205 --> 00:05:39,371 the freshest ingredients. 176 00:05:39,406 --> 00:05:41,206 -Kori: Oh, man. -Oh! 177 00:05:41,241 --> 00:05:43,442 Everything you need is over there! 178 00:05:43,477 --> 00:05:44,810 (chickens clucking) (ducks quacking) 179 00:05:44,845 --> 00:05:48,046 (pigs squeal) (chickens clucking) 180 00:05:48,082 --> 00:05:50,349 (cow moos) (animals quacking, clucking) 181 00:05:51,418 --> 00:05:54,453 now, each animal represents a protein, okay? 182 00:05:54,488 --> 00:05:57,122 Once you've found what protein you want, 183 00:05:57,157 --> 00:05:59,191 corral your animal into the pen 184 00:05:59,226 --> 00:06:01,960 that corresponds with your dish. 185 00:06:01,995 --> 00:06:03,695 There are some eggs over there. 186 00:06:03,731 --> 00:06:07,065 Each egg has an ingredient listed on it, 187 00:06:07,101 --> 00:06:08,433 so you need to grab four eggs. 188 00:06:08,469 --> 00:06:09,768 Get your ingredients quickly, 189 00:06:09,803 --> 00:06:11,703 because the team that finishes first 190 00:06:11,739 --> 00:06:15,107 will get a five-minute head start to cook. 191 00:06:15,142 --> 00:06:16,875 -Understood? -All: Yes, chef. 192 00:06:16,877 --> 00:06:18,343 Right, let's head over to the pen. 193 00:06:18,379 --> 00:06:20,045 Let's go. 194 00:06:20,080 --> 00:06:21,713 Narrator: In today's elevated mexican dish challenge, 195 00:06:21,749 --> 00:06:24,282 the teams will have to decide which protein they want to use 196 00:06:24,318 --> 00:06:25,984 in each dish... 197 00:06:26,019 --> 00:06:27,886 Ramsey: Oh, boy, look at the size of those cows. 198 00:06:27,921 --> 00:06:30,188 Narrator: Pork, beef, chicken, or duck. 199 00:06:30,224 --> 00:06:31,790 Okay, I'll get the pig, you get what you need 200 00:06:31,825 --> 00:06:33,024 -for the enchiladas, okay? -Heard. 201 00:06:33,060 --> 00:06:34,593 -'cause I can touch a pig. -Not a problem. 202 00:06:34,628 --> 00:06:35,927 Ramsey: Right, red team, blue team, we ready? 203 00:06:35,963 --> 00:06:38,964 -All: Yes, chef. -Ramsey: On your mark, set, go. 204 00:06:38,999 --> 00:06:41,199 Narrator: Each pair of chefs must move the animal 205 00:06:41,235 --> 00:06:44,636 that represents the protein they want to cook into a pen. 206 00:06:44,671 --> 00:06:45,971 Declan: Come on, blue team. 207 00:06:46,006 --> 00:06:47,773 Narrator: Then, they must gather four eggs 208 00:06:47,808 --> 00:06:49,307 with other ingredients listed on them 209 00:06:49,343 --> 00:06:51,309 that they will use to complete their dish. 210 00:06:51,345 --> 00:06:53,745 Mary lou: Hi, piggy. Hey, piggy, you come here. 211 00:06:53,781 --> 00:06:55,547 (pig squeals) pigs are easy. 212 00:06:55,582 --> 00:06:57,349 Little piggy... (imitating squealing) 213 00:06:57,384 --> 00:06:59,418 there you go, piggy. 214 00:06:59,453 --> 00:07:01,887 -Mary lou, help her get eggs! -Adam: Good boy. 215 00:07:01,922 --> 00:07:03,622 Mary lou, watch your face. Don't put your head down there. 216 00:07:03,657 --> 00:07:05,857 Mary lou: Ah, [bleep]! (all laughing) 217 00:07:05,893 --> 00:07:07,192 (squeals) 218 00:07:07,227 --> 00:07:08,593 narrator: Kori and mary lou 219 00:07:08,629 --> 00:07:10,228 are the first pair out of the pen, 220 00:07:10,264 --> 00:07:12,330 and the red team is off to an early lead 221 00:07:12,366 --> 00:07:14,533 with their pork enchilada ingredients. 222 00:07:17,571 --> 00:07:19,204 Declan: Come on, adam, you got this. 223 00:07:20,040 --> 00:07:21,206 Nikki: Do you wanna put that in the slaw? 224 00:07:21,241 --> 00:07:22,274 -Syann: Yeah. -Okay, let's go. 225 00:07:22,309 --> 00:07:23,675 Come on, come on, come on. 226 00:07:23,710 --> 00:07:26,511 The girls are ahead, guys. Come on, let's move it. 227 00:07:26,513 --> 00:07:28,113 Jordan: Out, out, out, out, go. 228 00:07:28,148 --> 00:07:29,514 Narrator: Syann and nikki 229 00:07:29,550 --> 00:07:31,716 have chosen their chicken taco ingredients 230 00:07:31,752 --> 00:07:35,287 while peter is still chasing down some pork for his tacos. 231 00:07:35,322 --> 00:07:37,189 -Jordan: Come on, darling. -Ramsey: Turn him round gently. 232 00:07:37,224 --> 00:07:38,857 -Jordan: Come this way, baby. -Ramsey: Gently, gently. Good. 233 00:07:38,892 --> 00:07:39,991 -Come this way, darling. -Josh: Radish. 234 00:07:40,027 --> 00:07:41,660 -Get radish, get radish. -Peter: Radish. 235 00:07:41,695 --> 00:07:43,295 Narrator: Peter and josh have finally chosen the ingredients 236 00:07:43,330 --> 00:07:45,096 for their pork tacos 237 00:07:45,132 --> 00:07:46,431 as jordan tries to steer a cow 238 00:07:46,467 --> 00:07:48,834 into the red team's tostada pen. 239 00:07:48,869 --> 00:07:51,303 -(red team cheering) -amber: Careful with the cow! 240 00:07:51,338 --> 00:07:52,804 Me being from texas, I'm trying not to embarrass the [bleep] 241 00:07:52,840 --> 00:07:54,239 out of myself with this cow. 242 00:07:54,274 --> 00:07:56,374 As long as you treat them nice, they'll treat you nice. 243 00:07:56,410 --> 00:07:58,310 -Both: Come on, bessie! -Come on, bessie! 244 00:07:58,345 --> 00:08:00,111 -Jordan, harder. -Mary lou: Come on. 245 00:08:00,147 --> 00:08:01,646 -Kori: Chili right there. -Jordan: All right. 246 00:08:01,682 --> 00:08:02,981 -Whoa. -Ow! 247 00:08:03,016 --> 00:08:04,416 -You got this! -Amber: We're next, let's go. 248 00:08:04,451 --> 00:08:05,517 -Marc: Tostada. -Amber: Are you picking up 249 00:08:05,552 --> 00:08:06,985 the duck or am I picking up the duck? 250 00:08:07,020 --> 00:08:08,954 I don't think I can do it. I think you gotta pick one up. 251 00:08:08,989 --> 00:08:11,423 Ramsey: Come on, marc, grab that duck! 252 00:08:11,458 --> 00:08:13,291 Declan: Grab it. Grab that duck, marc! 253 00:08:13,327 --> 00:08:15,193 Adam: Get in the corner. Get in the corner. 254 00:08:15,229 --> 00:08:17,162 -(squeals) -kori: Whoo! 255 00:08:18,398 --> 00:08:22,801 Watching marc chase that duck around that cage-- 256 00:08:22,836 --> 00:08:24,870 they were just flapping around like, "hell, nah, 257 00:08:24,905 --> 00:08:26,004 you ain't picking me up." 258 00:08:26,039 --> 00:08:27,205 marc, come on! 259 00:08:28,375 --> 00:08:30,208 Finally! 260 00:08:30,244 --> 00:08:31,576 -Kori: Whoo! -Amber: Let's go! 261 00:08:33,146 --> 00:08:34,546 -Syann: Come on, ladies! -Nikki: Come on, let's go! 262 00:08:34,581 --> 00:08:37,382 Whoo, come on, come on! One more time, babies! 263 00:08:37,417 --> 00:08:39,184 Narrator: Mary lou and kori enter the pen 264 00:08:39,219 --> 00:08:41,686 for a second time to gather the protein and ingredients 265 00:08:41,722 --> 00:08:43,955 for their second dish, chile relleno. 266 00:08:43,991 --> 00:08:45,223 I'm getting the duck. 267 00:08:45,259 --> 00:08:47,826 Duck is a very predominant animal, 268 00:08:47,861 --> 00:08:49,694 especially in jalisco, where I'm from, 269 00:08:49,730 --> 00:08:51,196 in the northern mountain areas. 270 00:08:51,231 --> 00:08:53,164 -Syann: Don't throw that! -Kori: Sorry! 271 00:08:53,200 --> 00:08:54,266 All right, we got it. We're good, we're good. 272 00:08:54,301 --> 00:08:55,767 Declan: Go, get out. 273 00:08:59,840 --> 00:09:02,207 -Get out! -Josh: Get out, guys! 274 00:09:02,242 --> 00:09:03,642 Mary lou: Avocado--one more, one more. 275 00:09:03,677 --> 00:09:06,244 -Go, go, go, go, go! -Adam: Get out! 276 00:09:06,280 --> 00:09:07,712 Guys, just get out! 277 00:09:07,748 --> 00:09:09,281 -(red team yelling) -ramsey: Come on, let's go! 278 00:09:09,316 --> 00:09:11,550 -(all cheering) -ramsey: Yes, well done! 279 00:09:11,585 --> 00:09:13,418 -Well done, red team. -Syann: All right, good job. 280 00:09:13,453 --> 00:09:14,819 Syann: We need that five minutes. 281 00:09:14,855 --> 00:09:16,555 Of course the red team wins. 282 00:09:16,590 --> 00:09:18,990 Not to toot our own horn, but, uh, beep-beep. 283 00:09:19,026 --> 00:09:21,426 Everyone thinks they can make an impressive dish? 284 00:09:21,461 --> 00:09:22,527 All: Yes, chef. 285 00:09:22,563 --> 00:09:24,095 Well, I'll see back in the kitchen. 286 00:09:24,131 --> 00:09:25,730 -Let's go, yes? -All: Yes, chef. 287 00:09:25,766 --> 00:09:29,000 (dramatic music) 288 00:09:29,036 --> 00:09:30,268 red team, you have 45 minutes. 289 00:09:30,304 --> 00:09:31,369 Blue team, you're gonna wait five minutes 290 00:09:31,405 --> 00:09:33,572 and then join the red team. 291 00:09:33,607 --> 00:09:35,674 Wanna see elevated seafood 292 00:09:35,709 --> 00:09:38,109 into the premier-league of fine dining. 293 00:09:38,145 --> 00:09:40,712 Red team, your time starts now. 294 00:09:40,747 --> 00:09:42,113 Let's go. 295 00:09:42,149 --> 00:09:45,216 Five minutes is, legit, like, an hour kitchen time. 296 00:09:45,252 --> 00:09:46,451 Aprons, aprons. 297 00:09:46,486 --> 00:09:48,486 My grandmother is an amazing cook. 298 00:09:48,522 --> 00:09:49,955 It kind of comes second nature. 299 00:09:49,990 --> 00:09:52,557 Take your knife, and you're gonna go all the way around. 300 00:09:52,593 --> 00:09:54,659 Take the back of your knife... 301 00:09:54,695 --> 00:09:56,428 -So how it just pops right off? -Mary lou: Yo! 302 00:09:56,463 --> 00:09:58,396 This is what my-- my bread and butter is, 303 00:09:58,432 --> 00:10:00,332 so it's definitely one that's, uh... 304 00:10:00,367 --> 00:10:02,133 (laughs) this is definitely one 305 00:10:02,168 --> 00:10:04,035 that I'm gonna--I'm gonna win for you, grandma, for sure. 306 00:10:04,071 --> 00:10:05,337 (laughs) 307 00:10:05,372 --> 00:10:08,406 four, three, two, one. Let's go, blue team. 308 00:10:08,442 --> 00:10:10,175 Aprons on, let's go. 309 00:10:10,210 --> 00:10:11,943 I hope hell's kitchen is ready, 310 00:10:11,979 --> 00:10:14,312 because I'm coming with these enchiladas 311 00:10:14,348 --> 00:10:15,880 and it's gonna blow everyone away. 312 00:10:18,251 --> 00:10:19,451 sorry, guys. 313 00:10:19,486 --> 00:10:20,552 Declan: Are we breading these? 314 00:10:20,587 --> 00:10:22,187 Mm, let's just flour. 315 00:10:22,222 --> 00:10:24,255 Cody says he's the baller with the, uh, mexican. 316 00:10:24,291 --> 00:10:26,024 I believe him. I'll let him take the lead. 317 00:10:26,059 --> 00:10:27,892 Happy days, man. Happy days. 318 00:10:27,928 --> 00:10:30,128 Ramsey: 20 minutes, yes? 20 minutes. 319 00:10:30,163 --> 00:10:31,262 -That your marinade? -Yeah. 320 00:10:31,298 --> 00:10:32,330 It's all done? 321 00:10:32,366 --> 00:10:33,565 Uh, it's almost there. Taste it. 322 00:10:33,600 --> 00:10:36,134 So I'm going through all the technique in my mind, 323 00:10:36,169 --> 00:10:38,470 make sure I'm seasoning, I'm layering my flavors. 324 00:10:38,505 --> 00:10:41,306 I'm focused on executing this duck to perfection 325 00:10:41,341 --> 00:10:44,643 and amber is spending 40 minutes to make a salad. 326 00:10:44,678 --> 00:10:45,610 We need two per plate. 327 00:10:45,646 --> 00:10:46,711 What do you mean, "two per plate"? 328 00:10:46,747 --> 00:10:47,812 We're doing three. I told you. 329 00:10:47,848 --> 00:10:49,014 I don't do even numbers on a plate. 330 00:10:49,049 --> 00:10:50,281 Marc: Remember, sometimes less is more. 331 00:10:50,317 --> 00:10:51,816 Marc and I, match made in heaven. 332 00:10:51,852 --> 00:10:53,351 For sure. (laughs) 333 00:10:53,387 --> 00:10:55,153 I need six tostada shell-- pieces all day. 334 00:10:55,188 --> 00:10:56,921 -Two. -I'm not doing two. 335 00:10:56,957 --> 00:10:58,256 I'm not doing two. 336 00:10:59,826 --> 00:11:01,092 Christina: Got about three minutes, guys, come on. 337 00:11:01,128 --> 00:11:02,160 Syann: Y'all need to plating. 338 00:11:02,195 --> 00:11:03,995 If not, we are [bleep]. 339 00:11:04,031 --> 00:11:05,497 Woman: I need to lines on the grill. 340 00:11:05,532 --> 00:11:07,332 -Mary lou: Go, go, go, go. -Ramsey: 15 seconds to go! 341 00:11:07,367 --> 00:11:08,800 -Mary lou: Yes, chef! -Kori: Get on the pass, girls! 342 00:11:08,835 --> 00:11:10,368 -Peter: Josh, josh, come on. -Josh: I got you. 343 00:11:10,404 --> 00:11:13,471 -Ramsey: Five, four, three... -Josh: Hurry up, go, go, go. 344 00:11:13,507 --> 00:11:15,006 Ramsey: Two, one, and serve. 345 00:11:15,042 --> 00:11:17,509 Well done. (all cheering) 346 00:11:17,544 --> 00:11:19,377 marc: Yes! [bleep] yes! 347 00:11:19,413 --> 00:11:22,280 (dramatic music) 348 00:11:22,315 --> 00:11:23,815 is everybody happy with their dishes? 349 00:11:23,850 --> 00:11:25,750 -All: Yes, chef. -Ramsey: Good. 350 00:11:25,786 --> 00:11:27,152 Now, I will not be judging them. 351 00:11:28,655 --> 00:11:30,989 I brought in a very special guest judge. 352 00:11:31,024 --> 00:11:33,224 He is the chef and owner 353 00:11:33,260 --> 00:11:36,828 of famed mexican restaurant johnny sanchez in new orleans. 354 00:11:36,863 --> 00:11:40,465 Please welcome my fellow judge and master chef, 355 00:11:40,467 --> 00:11:41,800 aarón sánchez. 356 00:11:41,835 --> 00:11:44,269 -Marc: Yeah! -Whoo! 357 00:11:44,304 --> 00:11:45,737 Oh, my god. 358 00:11:45,772 --> 00:11:47,405 -Ramsey: Welcome. -Thank you for having me, bud. 359 00:11:47,441 --> 00:11:49,140 -Ramsey: Welcome. -Lauren: Whoo! 360 00:11:49,176 --> 00:11:51,242 Oh, my god, aarón sánchez. 361 00:11:51,278 --> 00:11:52,777 I love this man. 362 00:11:52,813 --> 00:11:55,447 He is amazing chef, and it's such an honor 363 00:11:55,482 --> 00:11:57,315 to be able to have him taste my food. 364 00:11:57,350 --> 00:11:59,050 Ramsey: Welcome to hell's kitchen. 365 00:11:59,086 --> 00:12:00,318 It's taken me 19 seasons to get you here. 366 00:12:00,353 --> 00:12:01,519 What took you so long? 367 00:12:01,555 --> 00:12:03,521 Well, you--you didn't want to pay me, so... 368 00:12:03,557 --> 00:12:05,423 (all laugh) 369 00:12:05,459 --> 00:12:08,593 chef aarón will be judging each dish head-to-head. 370 00:12:08,628 --> 00:12:12,564 Let's start off with the enchilada dishes first, please. 371 00:12:12,599 --> 00:12:15,433 Adam: Kori is from mexico-- she speaks mexican-- 372 00:12:15,469 --> 00:12:18,436 and I'm from milwaukee with a red beard and tattoos. 373 00:12:18,472 --> 00:12:21,106 I'm the farthest thing from a [bleep] enchilada, 374 00:12:21,141 --> 00:12:23,074 but I know I got this. 375 00:12:23,110 --> 00:12:24,876 Right, uh, adam, why don't you describe 376 00:12:24,911 --> 00:12:26,277 you dishes first, please? 377 00:12:26,313 --> 00:12:27,946 Uh, just marinated a little flank steak. 378 00:12:27,981 --> 00:12:29,013 I used that on the left, 379 00:12:29,049 --> 00:12:30,715 and I also put it inside of a enchilada 380 00:12:30,751 --> 00:12:32,183 with a little "cojita" and onion. 381 00:12:32,219 --> 00:12:34,052 -Ramsey: Chef, how do they look? -I think it looks fantastic. 382 00:12:34,087 --> 00:12:35,186 -Aarón: Yeah. -Ramsey: Dig in. 383 00:12:36,890 --> 00:12:38,123 Aaron: I gotta say, 384 00:12:38,158 --> 00:12:40,558 for me, I think this is such a beautiful example 385 00:12:40,594 --> 00:12:42,060 of where mexican food is going, 386 00:12:42,095 --> 00:12:44,729 and, uh, I gotta say, the flavors are not muddled. 387 00:12:44,765 --> 00:12:46,164 Ramsey: The dish shows great individual character... 388 00:12:46,199 --> 00:12:47,599 -Thank you. -Ramsey: And what you've done 389 00:12:47,634 --> 00:12:49,200 is kept that essence of street food, but elevated it. 390 00:12:49,236 --> 00:12:51,469 -It's a really good start. -Yeah, absolutely. 391 00:12:51,505 --> 00:12:53,404 -Ramsey: All right, kori. -Aarón sánchez, first... 392 00:12:53,440 --> 00:12:55,373 (both speaking spanish) 393 00:12:55,408 --> 00:12:57,275 kori: So I made enchiladas de puerc, 394 00:12:57,310 --> 00:12:59,711 and then I made a green mole to go with it. 395 00:12:59,746 --> 00:13:02,781 As much as it pains me to say, um... 396 00:13:02,816 --> 00:13:05,650 (suspenseful music) 397 00:13:05,685 --> 00:13:06,818 kori, look, here's the deal: 398 00:13:06,853 --> 00:13:08,052 You can look at it and visually, it-- 399 00:13:08,088 --> 00:13:10,255 there's some real issues with it. 400 00:13:10,290 --> 00:13:15,560 401 00:13:21,301 --> 00:13:22,567 male narrator: It's the first round 402 00:13:22,602 --> 00:13:25,236 in the elevated mexican dish challenge... 403 00:13:25,272 --> 00:13:26,371 Kori, look, here's the deal: 404 00:13:26,406 --> 00:13:27,872 You can look at it and visually, it-- 405 00:13:27,908 --> 00:13:30,341 there's some real issues with it. 406 00:13:30,377 --> 00:13:33,645 Narrator: And guest judge aarón sánchez sees problems 407 00:13:33,680 --> 00:13:36,514 with fellow mexican kori's enchiladas. 408 00:13:36,550 --> 00:13:38,449 Some of the colors are very muted. 409 00:13:38,518 --> 00:13:39,717 It's a lot of green, a lot of brown. 410 00:13:39,753 --> 00:13:40,852 There's way too much cheese, 411 00:13:40,887 --> 00:13:42,720 the tortillas are opening up. 412 00:13:42,756 --> 00:13:43,755 They're kind of breaking up a little bit. 413 00:13:43,790 --> 00:13:44,556 Damn. 414 00:13:45,859 --> 00:13:47,725 I hope it delivers with flavor. 415 00:13:47,761 --> 00:13:50,161 (suspenseful music) 416 00:13:50,197 --> 00:13:51,529 the mole is beautiful, 417 00:13:51,565 --> 00:13:54,065 but this is the wrong application for the filling. 418 00:13:54,100 --> 00:13:55,133 Ramsey: Yes, interesting. 419 00:13:55,168 --> 00:13:58,102 Um, chef aarón, is it a point each? 420 00:13:58,138 --> 00:13:59,971 Is a point for the blue team, a point for the red team? 421 00:14:00,006 --> 00:14:01,539 I'm gonna have to give a point to the blue team. 422 00:14:01,575 --> 00:14:02,740 -Declan: Yeah. -Adam: Thank you, chef. 423 00:14:02,776 --> 00:14:04,509 Declan: Good man, adam. 424 00:14:04,544 --> 00:14:07,412 I am super disappointed and I am super upset. 425 00:14:07,447 --> 00:14:09,514 This is definitely gonna take a while to get over. 426 00:14:09,549 --> 00:14:12,050 Ramsey: Right, uh, blue team, 1-0. 427 00:14:12,085 --> 00:14:13,852 Narrator: Next, josh and peter 428 00:14:13,887 --> 00:14:16,387 are challenging syann and nikki in the... 429 00:14:16,423 --> 00:14:17,555 Ramsey: Battle of the taco. 430 00:14:17,591 --> 00:14:18,957 All right, let's start with the red team first. 431 00:14:18,992 --> 00:14:21,359 So today we have a braised chicken taco... 432 00:14:21,394 --> 00:14:24,596 Nikki: And we have a jicama and whole grain mustard slaw. 433 00:14:24,631 --> 00:14:28,333 Me and nicole kicked ass on them tacos. 434 00:14:28,368 --> 00:14:29,701 We're feeling good. 435 00:14:29,736 --> 00:14:31,169 You took the time with the--with the jicama, 436 00:14:31,204 --> 00:14:32,637 with the pickled onion, 437 00:14:32,672 --> 00:14:33,805 the braise is there all the way. 438 00:14:33,840 --> 00:14:35,707 I think it's very thought out, and I like that. 439 00:14:35,742 --> 00:14:36,975 Narrator: With a strong showing 440 00:14:37,010 --> 00:14:39,277 from syann and nikki, it's now time 441 00:14:39,312 --> 00:14:41,980 to taste peter and josh's tacos filled with... 442 00:14:42,015 --> 00:14:44,949 Peter: A pork barbacoa cooked perfectly medium. 443 00:14:44,985 --> 00:14:47,118 444 00:14:47,153 --> 00:14:49,053 aaron: I get the idea of trying to make them smaller 445 00:14:49,089 --> 00:14:51,589 and a little bit more sophisticated in appearance, 446 00:14:51,625 --> 00:14:54,058 but, uh, it's actually doing you a disservice. 447 00:14:54,094 --> 00:14:55,226 The point goes to the red team. 448 00:14:55,262 --> 00:14:56,461 Ramsey: The red team. Ladies, congratulations. 449 00:14:56,496 --> 00:14:58,496 -(applause) -mary lou: Good job, girls. 450 00:14:58,531 --> 00:15:01,232 Nikki: Tally it up, baby. Moving on. 451 00:15:01,268 --> 00:15:03,768 Ramsey: Next up, the battle of the tostada. 452 00:15:03,803 --> 00:15:05,837 Narrator: Marc and amber are facing off 453 00:15:05,872 --> 00:15:08,406 against jordan and lauren's steak tostada. 454 00:15:08,441 --> 00:15:09,507 I love the fact that you were able 455 00:15:09,542 --> 00:15:11,943 to stay true to the ingredients. 456 00:15:11,978 --> 00:15:13,344 It's very authentic. 457 00:15:13,380 --> 00:15:15,179 Narrator: Now, amber and marc try to prove 458 00:15:15,215 --> 00:15:17,015 they are a step above with their... 459 00:15:17,050 --> 00:15:19,918 Marc: Molasses soy marinated duck tostada, 460 00:15:19,953 --> 00:15:22,086 and amber here made a beautiful salad to accompany it. 461 00:15:22,122 --> 00:15:23,922 Amber: Peppers, tomatoes, and radish 462 00:15:23,957 --> 00:15:25,390 on the inside of that salad. 463 00:15:25,425 --> 00:15:27,358 Everything there is cooked properly, 464 00:15:27,394 --> 00:15:29,093 it's delicious, but the thing is, 465 00:15:29,129 --> 00:15:31,329 I have such reservations with green bell peppers. 466 00:15:31,364 --> 00:15:33,064 They don't have any inherent flavor. 467 00:15:33,099 --> 00:15:34,632 They're bland. 468 00:15:34,668 --> 00:15:36,401 The salad-- the acidity is delicious. 469 00:15:36,436 --> 00:15:37,602 -Peppers are a no-no. -Yeah. 470 00:15:37,637 --> 00:15:40,605 Aarón, is it the, uh, blue team or the red team? 471 00:15:40,640 --> 00:15:41,839 I'm gonna give both of them a point. 472 00:15:41,875 --> 00:15:42,874 -Thank you, chef. -Ramsey: Well done. 473 00:15:42,909 --> 00:15:44,709 The duck is cooked too good. 474 00:15:44,744 --> 00:15:46,144 I would have never heard the end of it from marc 475 00:15:46,179 --> 00:15:48,146 if we didn't get that point. (laughs) 476 00:15:49,649 --> 00:15:50,848 amber: Whoa, whoa, whoa, homie, slow your roll. 477 00:15:50,884 --> 00:15:51,950 I'm not having this conversation 478 00:15:51,985 --> 00:15:53,351 with you right now. 479 00:15:56,456 --> 00:15:57,922 I'm not talking to you about this anymore, 480 00:15:57,958 --> 00:15:59,357 so please stop talking to me. 481 00:15:59,392 --> 00:16:00,825 Ramsey: It's tied at 2-2. 482 00:16:00,860 --> 00:16:03,061 It comes down to the final dish: 483 00:16:03,096 --> 00:16:04,996 The battle of the chile relleno. 484 00:16:05,031 --> 00:16:07,398 Narrator: Declan and cody are hoping to stop 485 00:16:07,434 --> 00:16:09,467 mary lou and kori's second shot 486 00:16:09,502 --> 00:16:11,336 at impressing chef sánchez 487 00:16:11,371 --> 00:16:13,938 with their braised chicken chile relleno. 488 00:16:13,974 --> 00:16:15,373 Aaron: This is frustrating, gentlemen. 489 00:16:15,408 --> 00:16:17,208 The traditional way of-- of making the batter 490 00:16:17,243 --> 00:16:20,011 is by beating egg whites, brushing it with flour, 491 00:16:20,046 --> 00:16:20,945 and then dipping them. 492 00:16:20,981 --> 00:16:22,914 This is, like, panko crusted. 493 00:16:24,284 --> 00:16:25,283 It looks more like a fried avocado 494 00:16:25,318 --> 00:16:26,718 than a chile relleno. 495 00:16:26,753 --> 00:16:28,987 Ramsey: We're looking for that elevated authenticity. 496 00:16:29,022 --> 00:16:31,556 Ladies, please describe your dish. 497 00:16:31,591 --> 00:16:33,057 What we have in front of you is gonna be 498 00:16:33,093 --> 00:16:34,892 a duck y nopales chile relleno. 499 00:16:34,928 --> 00:16:36,594 Aaron: Visually, I just think I--I love the idea 500 00:16:36,629 --> 00:16:37,829 of the--the anaheim chili. 501 00:16:37,864 --> 00:16:39,497 Let's see how it tastes, though. 502 00:16:39,532 --> 00:16:41,032 Mary lou: You wanted some whipped-up egg whites? 503 00:16:41,067 --> 00:16:43,201 You got the whipped-up egg whites. 504 00:16:43,236 --> 00:16:44,602 (laughs) 505 00:16:44,637 --> 00:16:45,903 the relleno, or the filling, 506 00:16:45,939 --> 00:16:48,439 is a little bit all over the place, to be very honest. 507 00:16:48,475 --> 00:16:49,907 -Ramsey: Yeah. -Aaron: A lot to process there. 508 00:16:49,943 --> 00:16:51,809 Right, uh, chef, a tough decision. 509 00:16:51,845 --> 00:16:52,910 It's tied at 2-2. 510 00:16:52,946 --> 00:16:55,179 Red team, blue team, take your dishes back 511 00:16:55,215 --> 00:16:57,749 while aaron and I discuss-- thank you. 512 00:16:57,784 --> 00:17:00,551 Does the point go to the red or blue team, 513 00:17:00,587 --> 00:17:03,121 or does it remain a tie? 514 00:17:03,156 --> 00:17:06,090 (suspenseful music) 515 00:17:06,126 --> 00:17:07,325 516 00:17:07,360 --> 00:17:08,993 -I think it remains a tie. -Ramsey: A tie. 517 00:17:09,029 --> 00:17:11,162 -Aaron: Absolutely. -Ramsey: So we're tied at 2-2. 518 00:17:11,197 --> 00:17:12,530 How we break the tie 519 00:17:12,565 --> 00:17:14,799 is that we'll single out the best dish of the night. 520 00:17:14,834 --> 00:17:17,602 So I would like to see adam's enchilada one more time 521 00:17:17,637 --> 00:17:19,971 and I would like to see your taco, red team. 522 00:17:20,006 --> 00:17:21,372 You got this. You got this. 523 00:17:21,408 --> 00:17:23,841 You know, any time that I can get praise from chefs 524 00:17:23,877 --> 00:17:25,476 that are the best in the world, 525 00:17:25,512 --> 00:17:27,745 I know that that's validation. 526 00:17:27,781 --> 00:17:30,748 Hopefully I can, uh, get that "w" for the blue team. 527 00:17:32,018 --> 00:17:33,918 You know, definitely elevated authentic mexican cuisine. 528 00:17:33,953 --> 00:17:35,286 Aaron: Yeah, absolutely. 529 00:17:35,321 --> 00:17:38,122 Really makes me proud to know that there's chefs out there 530 00:17:38,158 --> 00:17:40,491 that take what I do, what my family's done so seriously. 531 00:17:40,527 --> 00:17:42,226 -Adam: (exhales shakily) -ramsey: Adam, you okay, sir? 532 00:17:42,262 --> 00:17:44,028 Adam: (stammering) yes, chef. 533 00:17:46,933 --> 00:17:48,099 -It's good. -Both: Joy. 534 00:17:48,134 --> 00:17:49,834 -It's good. -Peter: Tears of joy, chef. 535 00:17:49,869 --> 00:17:51,135 Where did you learn to cook like that? 536 00:17:52,372 --> 00:17:53,671 Milwaukee. 537 00:17:53,706 --> 00:17:55,139 -Milwaukee. -(laughs) 538 00:17:55,175 --> 00:17:57,275 -ramsey: Wow. -(all laughing) 539 00:17:57,310 --> 00:17:58,810 okay, the winning dish 540 00:17:58,845 --> 00:18:01,279 belongs to the red team or the blue team? 541 00:18:02,415 --> 00:18:03,981 Aaron: (sighs) 542 00:18:04,017 --> 00:18:06,017 I think, adam, you should be crying tears of joy, 543 00:18:06,052 --> 00:18:07,318 'cause this is the best dish of the night. 544 00:18:07,353 --> 00:18:09,620 (all cheering) 545 00:18:09,656 --> 00:18:10,688 (triumphant music) 546 00:18:10,723 --> 00:18:11,956 peter: Yeah, baby. 547 00:18:11,991 --> 00:18:13,624 Blue team, congratulations. 548 00:18:13,660 --> 00:18:15,393 Adam, well done. 549 00:18:15,428 --> 00:18:16,627 Good to see you, my friend. Thanks for everything. 550 00:18:16,663 --> 00:18:17,962 Always a pleasure. Thank you, sir. 551 00:18:17,997 --> 00:18:19,330 -I'll see you soon. -Straight in back, yes? 552 00:18:19,365 --> 00:18:20,331 -Aaron: Bye, y'all. -Thank you. 553 00:18:20,366 --> 00:18:21,866 Thank you, chef! 554 00:18:21,901 --> 00:18:23,434 Ramsey: That man knows his stuff, let me tell you. 555 00:18:25,038 --> 00:18:26,704 (hisses through teeth) okay, blue team, 556 00:18:26,739 --> 00:18:29,941 you are in for an amazing afternoon 557 00:18:29,976 --> 00:18:31,542 of pure relaxation 558 00:18:31,578 --> 00:18:34,045 and absolute pampering at its best. 559 00:18:35,682 --> 00:18:36,814 All of you are gonna head 560 00:18:36,850 --> 00:18:39,550 to the luxurious voie spa 561 00:18:39,586 --> 00:18:41,152 at the paris hotel. 562 00:18:41,187 --> 00:18:43,387 -(laughs) 563 00:18:43,423 --> 00:18:45,089 cody, you haven't had a facial for a few weeks, haven't you? 564 00:18:45,125 --> 00:18:46,991 No, chef. (all laugh) 565 00:18:47,026 --> 00:18:48,326 I don't know how to take that. 566 00:18:48,361 --> 00:18:51,963 Ramsey: Ladies, there's a few donkeys and piglets 567 00:18:51,998 --> 00:18:53,931 that need a good clean. 568 00:18:53,967 --> 00:18:55,299 They stink. 569 00:18:55,335 --> 00:18:57,902 I think they deserve a bit like the blue team-- 570 00:18:57,937 --> 00:19:00,505 a bit of a pampered day. (all laughing) 571 00:19:00,540 --> 00:19:04,442 then, I need you to scoop up all the manure, 572 00:19:04,477 --> 00:19:08,112 remove all the hay bales before dinner. 573 00:19:08,148 --> 00:19:10,047 -Got it? -All: Yes, chef. 574 00:19:10,083 --> 00:19:12,416 Syann, you still have a punishment pass. 575 00:19:12,452 --> 00:19:14,318 -Yes, chef. -Oh, [bleep] me. 576 00:19:14,387 --> 00:19:15,887 [bleep] me. 577 00:19:15,922 --> 00:19:18,489 Christina, please bring it out from the freezer. 578 00:19:19,592 --> 00:19:20,992 -Thanks, christina. -Yes, chef. 579 00:19:22,128 --> 00:19:23,528 In case you need it. 580 00:19:23,563 --> 00:19:27,165 Ramsey: Oh, sy, the big question is, 581 00:19:27,200 --> 00:19:28,399 are you going to use it? 582 00:19:28,434 --> 00:19:30,034 Hell, yes, chef. 583 00:19:30,069 --> 00:19:31,836 (all laughing) 584 00:19:31,871 --> 00:19:33,337 hammer, please. 585 00:19:33,373 --> 00:19:35,273 -Jordan: Yeah! -(all cheering) 586 00:19:35,308 --> 00:19:38,109 yeah! (all cheering) 587 00:19:38,144 --> 00:19:39,844 ♪ punishment pass 588 00:19:39,879 --> 00:19:41,512 ♪ no donkey ass 589 00:19:41,548 --> 00:19:43,948 who will take your place in the punishment? 590 00:19:43,983 --> 00:19:46,951 (suspenseful music) 591 00:19:46,986 --> 00:19:51,489 592 00:19:51,524 --> 00:19:52,790 chef, I want cody to take my place, chef. 593 00:19:52,825 --> 00:19:54,358 [bleep]. 594 00:19:54,394 --> 00:19:56,294 (laughs) 595 00:19:56,329 --> 00:19:58,229 cody, head over to the girls. 596 00:19:58,264 --> 00:19:59,597 Lauren: Come on over. 597 00:19:59,632 --> 00:20:01,165 I will remember this. 598 00:20:01,201 --> 00:20:03,834 Everyone, head up to the dorms. 599 00:20:03,870 --> 00:20:05,069 Cody: I was honestly kind of surprised. 600 00:20:05,104 --> 00:20:06,637 I was hoping she would go for marc. 601 00:20:06,673 --> 00:20:07,672 I don't give a [bleep]. 602 00:20:07,707 --> 00:20:08,940 I'm no stranger to hard work 603 00:20:08,975 --> 00:20:11,642 and I love animals, um, so this is-- 604 00:20:11,678 --> 00:20:12,944 it's not, like, the worst thing in the world. 605 00:20:12,979 --> 00:20:14,979 -Congratulations, guys. -Good job, guys. 606 00:20:15,014 --> 00:20:16,147 Great job. 607 00:20:17,584 --> 00:20:19,050 (brooding music) 608 00:20:19,085 --> 00:20:20,651 marc--little marc? 609 00:20:20,687 --> 00:20:22,019 I'm gonna [bleep] kick his ass. 610 00:20:22,055 --> 00:20:23,354 I can't stand him. 611 00:20:23,389 --> 00:20:25,489 Amber: He's, like, looking at me when we get back in line 612 00:20:25,525 --> 00:20:27,391 and he's like, "I don't know why you used that green pepper. 613 00:20:27,427 --> 00:20:28,726 Why'd you use that green pepper?" 614 00:20:28,761 --> 00:20:31,429 marc is literally like a child. 615 00:20:31,464 --> 00:20:32,730 I just wanna shake him, you know? 616 00:20:32,765 --> 00:20:35,366 Like--just, like, a quick rattle. 617 00:20:40,640 --> 00:20:41,739 We need two per plate. 618 00:20:41,774 --> 00:20:43,007 What do you mean, "two per plate"? 619 00:20:43,042 --> 00:20:44,308 We're doing three. 620 00:20:44,344 --> 00:20:45,676 I told you, I don't do even numbers on a plate. 621 00:20:45,712 --> 00:20:46,877 Remember, sometimes less is more. 622 00:20:46,913 --> 00:20:48,412 What was the issue? What was happening between-- 623 00:20:48,448 --> 00:20:49,947 marc: Nothing. 624 00:20:49,983 --> 00:20:50,848 I asked her why she used the pepper-- 625 00:20:50,883 --> 00:20:52,116 but she had to, I guess. 626 00:20:52,151 --> 00:20:53,417 Josh: They were, like, kind of going back and forth. 627 00:20:53,453 --> 00:20:54,452 (grumbles) 628 00:20:55,989 --> 00:20:59,123 629 00:21:01,828 --> 00:21:03,828 who, marc? 630 00:21:03,863 --> 00:21:04,862 I heard that too. 631 00:21:04,897 --> 00:21:06,397 Amber: I gotta talk to marc. 632 00:21:07,166 --> 00:21:09,433 Tensions are high on the blue team. 633 00:21:10,303 --> 00:21:11,469 They got all the good drama. 634 00:21:11,504 --> 00:21:14,005 -Hey, we're adults, right? -Yeah. 635 00:21:14,040 --> 00:21:15,239 Amber: If you're gonna talk [bleep] about me, 636 00:21:15,275 --> 00:21:16,340 somebody's gonna tell me. 637 00:21:16,376 --> 00:21:18,075 Cody: What's happening right now? 638 00:21:18,111 --> 00:21:19,777 -Amber: I'm not [bleep] around. -Marc: Neither am I. 639 00:21:19,812 --> 00:21:21,912 Amber: No matter how I feel, I'm not [bleep]-talking you, 640 00:21:21,948 --> 00:21:22,880 if you don't have anything nice to say, 641 00:21:22,915 --> 00:21:23,814 don't say it at all. 642 00:21:23,850 --> 00:21:25,182 I'm a [bleep] 30-year-old woman. 643 00:21:25,218 --> 00:21:26,651 Right, and I'm a 37-year-old man; I don't wanna argue... 644 00:21:26,686 --> 00:21:28,786 Okay, well, then grow the [bleep] up. 645 00:21:28,821 --> 00:21:31,789 (dramatic music) 646 00:21:31,824 --> 00:21:32,957 647 00:21:36,596 --> 00:21:37,461 amber: I'm not [bleep]-talking you. 648 00:21:37,497 --> 00:21:38,829 Grow the [bleep] up. 649 00:21:38,865 --> 00:21:40,064 -Marc: You the one-- -amber: Grow the [bleep] up. 650 00:21:40,099 --> 00:21:41,632 You grow up. 651 00:21:41,668 --> 00:21:43,501 If amber wants to keep running her mouth and yappin, 652 00:21:43,536 --> 00:21:45,036 that's totally fine, but when it's time to cook, 653 00:21:45,071 --> 00:21:47,238 as today, she'll be exposed. 654 00:21:47,273 --> 00:21:49,407 Stop coming at me. Like, I'm not coming at you. 655 00:21:49,442 --> 00:21:50,441 Like, stop, it's over. I don't have an-- 656 00:21:50,476 --> 00:21:52,043 I--I'm not talking to you anymore. 657 00:21:52,078 --> 00:21:53,944 Like I [bleep] said when we were in front of chef, 658 00:21:53,980 --> 00:21:55,379 I don't want to talk anymore. 659 00:21:55,415 --> 00:21:56,914 He always has to say something. 660 00:21:56,949 --> 00:21:58,316 Right. 661 00:21:58,351 --> 00:21:59,850 If I had a muzzle, let me tell you... 662 00:21:59,886 --> 00:22:03,120 Syann: This is gonna be a awkward [bleep] spa day. 663 00:22:03,156 --> 00:22:05,556 (punchy music) 664 00:22:05,591 --> 00:22:06,457 cody: I'll take the one in the back. 665 00:22:06,492 --> 00:22:08,025 Jordan: All right. 666 00:22:08,061 --> 00:22:09,093 Kori: Watch the chicken. 667 00:22:09,128 --> 00:22:10,361 Christina: Watch the cow, watch the cow. 668 00:22:10,396 --> 00:22:11,929 -Here she comes. -Mary lou: Oh, there it goes. 669 00:22:11,964 --> 00:22:13,164 -Christina: She's pooping. -Mary lou: Aww, man. 670 00:22:13,199 --> 00:22:14,999 Kori: She's just letting it go. 671 00:22:15,034 --> 00:22:17,234 Mary lou: Never in my life would I think I would be 672 00:22:17,270 --> 00:22:19,103 outside hell's kitchen shoveling [bleep]. 673 00:22:19,138 --> 00:22:21,238 Bessie, don't step on that [bleep]. 674 00:22:21,274 --> 00:22:22,773 It's not on my top ten things to do 675 00:22:22,809 --> 00:22:23,974 while in las vegas. 676 00:22:24,010 --> 00:22:25,209 Adam: Relaxation. 677 00:22:25,244 --> 00:22:27,311 Mary lou: I'd rather go to the spa. 678 00:22:27,313 --> 00:22:29,046 Living it up and being bougie 679 00:22:29,082 --> 00:22:30,748 and rubbing elbows with everybody. 680 00:22:30,783 --> 00:22:33,651 Cody: Oh, yeah, you like that? 681 00:22:33,686 --> 00:22:35,986 He's like, "you guys look scary. 682 00:22:36,022 --> 00:22:37,221 Why is her hair purple?" 683 00:22:37,256 --> 00:22:39,223 (laughs) 684 00:22:39,258 --> 00:22:40,891 can I touch your nose? Oh, I touched it. 685 00:22:40,927 --> 00:22:42,593 Oh... (laughs) 686 00:22:42,628 --> 00:22:44,762 cody: You like this, huh? It's okay. 687 00:22:44,797 --> 00:22:46,297 Mary lou: Pardon you. Turn around. 688 00:22:46,332 --> 00:22:48,165 You guys have a long little life ahead of you. 689 00:22:48,201 --> 00:22:49,667 Mary lou: You know, the first time I met cody, 690 00:22:49,702 --> 00:22:51,936 saw his douche face, and-- 691 00:22:51,971 --> 00:22:53,137 I didn't think I was gonna like him. 692 00:22:53,172 --> 00:22:55,072 We'll get this little side belly, huh? 693 00:22:55,108 --> 00:22:56,774 We'll get the hams-- we'll get the hams next. 694 00:22:56,809 --> 00:22:58,075 -Mary lou: (laughing) -cody: Huh? 695 00:22:58,111 --> 00:23:00,411 Mary lou: I'm like, "oh, okay, 696 00:23:00,446 --> 00:23:01,979 this is the person that you are." 697 00:23:02,014 --> 00:23:04,582 cody: Oh, my god, you guys are so cute. 698 00:23:04,617 --> 00:23:05,783 He's so cute. 699 00:23:05,818 --> 00:23:07,084 There you go. 700 00:23:07,120 --> 00:23:08,819 Cody: Pleasure wrangling with you. 701 00:23:08,855 --> 00:23:11,789 (tranquil music) 702 00:23:11,824 --> 00:23:13,657 703 00:23:13,693 --> 00:23:14,692 I'm ready for the "champs." 704 00:23:14,727 --> 00:23:16,260 marc: I'm ready to lay down 705 00:23:16,295 --> 00:23:19,964 and just have some tension massaged out of me. 706 00:23:19,999 --> 00:23:23,968 707 00:23:24,003 --> 00:23:26,771 adam: If I don't respond, I probably fell asleep. 708 00:23:26,806 --> 00:23:30,174 There's people with, like, oils and racks and smells 709 00:23:30,209 --> 00:23:34,512 and there's bird noises coming out of the ceiling. 710 00:23:34,547 --> 00:23:36,046 Like, it just--it's perfect. 711 00:23:36,082 --> 00:23:37,982 If we would have lost and I would have heard 712 00:23:38,017 --> 00:23:40,117 that they were going to a spa, I would have just, like-- 713 00:23:40,153 --> 00:23:41,318 been like, "all right, I'm out of here." 714 00:23:41,354 --> 00:23:43,454 that's the spot, baby, that's the spot. 715 00:23:43,489 --> 00:23:45,322 Syann: I could get used to this, honey. 716 00:23:45,358 --> 00:23:46,857 What's your name, what's your number, girl? 717 00:23:46,893 --> 00:23:50,060 This is awesome. (all laughing) 718 00:23:50,096 --> 00:23:51,061 peter: Last facial I got 719 00:23:51,097 --> 00:23:52,963 was a steaming hot pot of pasta. 720 00:23:55,868 --> 00:23:57,701 I wanna hear your voice on the line. 721 00:23:57,737 --> 00:23:58,769 Great. 722 00:23:58,805 --> 00:24:01,105 I felt great, I felt fantastic-- 723 00:24:01,140 --> 00:24:03,174 until amber starts talking about service 724 00:24:03,209 --> 00:24:05,376 while people are trying to get a facial. 725 00:24:05,411 --> 00:24:07,077 Syann: I am not talking about the line right now. 726 00:24:07,113 --> 00:24:09,380 Peter: Damn, even in the massage rooms, 727 00:24:09,415 --> 00:24:11,081 amber's bossy, bruh. 728 00:24:11,117 --> 00:24:12,917 -Amber: (laughs) shut up, pete. -Syann: She can't help herself. 729 00:24:12,952 --> 00:24:15,186 -I'm just trying to relax. -Declan: Yeah, totally. 730 00:24:15,221 --> 00:24:16,954 Peter: I ain't trying to be on edge right now. 731 00:24:20,493 --> 00:24:23,027 (grungy rock music) 732 00:24:23,062 --> 00:24:24,695 733 00:24:24,730 --> 00:24:26,130 whoo, it's hot! 734 00:24:26,165 --> 00:24:27,465 Cody: Can someone turn on the ac for lauren? 735 00:24:27,500 --> 00:24:29,333 Lauren: Yeah, can I get a piña colada? 736 00:24:29,368 --> 00:24:32,069 It's hot as hell, and the last thing I want to be doing 737 00:24:32,104 --> 00:24:34,939 is picking up cow and donkey [bleep]. 738 00:24:34,974 --> 00:24:37,141 Cody: Standing around for the third time, I see. 739 00:24:37,877 --> 00:24:39,510 Kori: Pick something up. 740 00:24:39,545 --> 00:24:41,278 Cody: I didn't come here to stand around. 741 00:24:41,314 --> 00:24:42,880 I see people on their team that definitely are. 742 00:24:42,915 --> 00:24:44,448 Kori: Just relax. We've got it. 743 00:24:45,451 --> 00:24:46,417 Cody: Is this what service looks like? 744 00:24:46,452 --> 00:24:47,885 Yeah, pretty much. 745 00:24:47,920 --> 00:24:50,154 (grunts) phew. 746 00:24:50,189 --> 00:24:52,523 Cody: I haven't seen lauren do a lot of anything. 747 00:24:52,558 --> 00:24:53,791 I think we stuck together 748 00:24:53,826 --> 00:24:54,825 and we did a good job cleaning up. 749 00:24:54,861 --> 00:24:56,060 -Kori: Absolutely. -Cody: "we"? 750 00:24:56,095 --> 00:24:58,329 Huh, what an interesting statement. 751 00:24:59,532 --> 00:25:00,664 -Cody: Okay. -Lauren: Uh-huh. 752 00:25:00,700 --> 00:25:01,799 Cody: We'll see how long you're here for... 753 00:25:01,834 --> 00:25:03,000 Uh-huh. 754 00:25:03,035 --> 00:25:04,001 Judging by that level of hard work. 755 00:25:04,036 --> 00:25:05,769 (mocking) okay. 756 00:25:05,805 --> 00:25:07,271 (suspenseful music) 757 00:25:07,306 --> 00:25:09,573 male narrator: After the blue team's day at the spa... 758 00:25:09,609 --> 00:25:10,741 How are you feeling? You all right? 759 00:25:10,776 --> 00:25:12,309 -Nah. -What's wrong? 760 00:25:12,345 --> 00:25:14,945 Dude, I'm not-- I'm not feeling it, man. 761 00:25:14,981 --> 00:25:17,214 Narrator: Not everyone is feeling refreshed 762 00:25:17,250 --> 00:25:18,682 ahead of the evening's dinner service. 763 00:25:18,718 --> 00:25:20,284 Peter: All this, man-- I don't wanna be here no more. 764 00:25:21,754 --> 00:25:25,256 This competition is starting to wear on my mind and my body. 765 00:25:25,291 --> 00:25:26,690 I don't like where the room is going. 766 00:25:26,726 --> 00:25:28,092 The team is-- I don't like that direction. 767 00:25:28,127 --> 00:25:29,560 I'm not feeling it at all. 768 00:25:30,429 --> 00:25:31,629 Declan: If you pack it in now... 769 00:25:32,832 --> 00:25:34,532 A few months' time, you'll be kicking yourself. 770 00:25:34,567 --> 00:25:36,267 Peter: Working with you, it's not fun. 771 00:25:36,302 --> 00:25:37,635 772 00:25:37,670 --> 00:25:40,704 I need him to stay. We need another strong person. 773 00:25:40,740 --> 00:25:42,172 He has to be able to do this. 774 00:25:43,910 --> 00:25:46,710 Peter: So I'm--I'm doing a little stock with this? 775 00:25:46,746 --> 00:25:48,279 You're just glazing them, season it, 776 00:25:48,314 --> 00:25:49,580 and then finish it with chopped parsley. 777 00:25:49,615 --> 00:25:51,148 Peter: Okay. 778 00:25:51,183 --> 00:25:52,650 Narrator: With declan trying to keep peter's head 779 00:25:52,685 --> 00:25:54,451 in the game, both teams prep 780 00:25:54,487 --> 00:25:56,820 for the fast-approaching dinner service. 781 00:25:56,856 --> 00:25:58,088 I need separate stock whenever you get a chance. 782 00:25:58,124 --> 00:26:00,357 There's vegetable stock right here. 783 00:26:01,193 --> 00:26:03,027 Ramsey: Ladies, quick. 784 00:26:03,062 --> 00:26:04,094 Let's go. 785 00:26:04,130 --> 00:26:06,063 -Marino. -Yes, chef? 786 00:26:06,098 --> 00:26:07,598 Open hell's kitchen, please. Let's go. 787 00:26:07,633 --> 00:26:09,033 Subito. 788 00:26:09,068 --> 00:26:12,036 (funky pop music) 789 00:26:12,071 --> 00:26:15,306 790 00:26:15,341 --> 00:26:16,206 singer: ♪ rock and roll 791 00:26:16,242 --> 00:26:18,309 792 00:26:18,344 --> 00:26:19,743 narrator: Once again, 793 00:26:19,779 --> 00:26:22,146 hell's kitchen is the most sought-after reservation 794 00:26:22,181 --> 00:26:23,380 in las vegas. 795 00:26:24,450 --> 00:26:26,750 As the dining room fills up... 796 00:26:26,786 --> 00:26:28,118 How is everybody doing tonight? 797 00:26:28,154 --> 00:26:29,753 Thank you very much. 798 00:26:29,789 --> 00:26:32,222 Narrator: Orders start rushing into the kitchens. 799 00:26:32,258 --> 00:26:34,224 Diner: I'm gonna do the smoked beef tartare 800 00:26:34,260 --> 00:26:35,926 and then I'm gonna do the halibut. 801 00:26:35,962 --> 00:26:37,895 That sounds delicious, sir. 802 00:26:37,930 --> 00:26:39,697 Mary lou: All right, chef on line! 803 00:26:39,732 --> 00:26:40,664 Ramsey: Tickets on. Here we go, ladies. 804 00:26:40,700 --> 00:26:41,932 Four covers table 33. 805 00:26:41,968 --> 00:26:43,200 One beet salad, one carbonara, 806 00:26:43,235 --> 00:26:44,368 one flatbread, one scallops. 807 00:26:44,403 --> 00:26:46,003 All: Heard, chef. 808 00:26:46,038 --> 00:26:47,104 Mary lou: Lauren, do you feel comfortable 809 00:26:47,139 --> 00:26:48,072 doing a flatbread right meow? 810 00:26:48,107 --> 00:26:49,239 Lauren: Sure. 811 00:26:49,275 --> 00:26:50,608 I'm a little bit nervous about pizzas... 812 00:26:50,643 --> 00:26:52,576 Pizza's going in. But I know I want to kill it. 813 00:26:52,612 --> 00:26:54,678 I don't want to burn it, I don't want to undercook it, 814 00:26:54,714 --> 00:26:56,113 so this is my chance to shine. 815 00:26:56,148 --> 00:26:57,548 Mary lou: Where you at with your flatbread? 816 00:26:57,617 --> 00:26:58,749 Lauren: It's cooking. 817 00:26:58,784 --> 00:26:59,950 Mary lou: Scallops, start your scallops. 818 00:26:59,986 --> 00:27:03,454 Kori: Heard, putting the scallops on now. 819 00:27:03,489 --> 00:27:05,089 Nikki: Did the pizza look okay? 820 00:27:05,124 --> 00:27:06,857 Lauren: That's good, right? 821 00:27:06,892 --> 00:27:08,258 -This is still raw. -Lauren: Okay. 822 00:27:09,362 --> 00:27:10,461 Lauren is very nervous... 823 00:27:10,496 --> 00:27:12,730 Lauren: Oh, my god, this is--phew. 824 00:27:12,765 --> 00:27:14,231 It's like we're all up in the pool, 825 00:27:14,266 --> 00:27:15,766 we're all in the deep end... 826 00:27:15,801 --> 00:27:16,800 Is that done? 827 00:27:16,836 --> 00:27:18,969 She's doggy-paddling out to us. 828 00:27:19,005 --> 00:27:20,671 You know, she got her wingies on, 829 00:27:20,706 --> 00:27:22,239 but she might drown. 830 00:27:22,241 --> 00:27:24,508 Flatbread up. Here you go, chef. 831 00:27:24,543 --> 00:27:26,610 (suspenseful music) 832 00:27:26,646 --> 00:27:28,212 ramsey: Very nice, that flatbread. 833 00:27:28,247 --> 00:27:30,781 Mary lou: Good job, ladies. Pizza came out good. 834 00:27:30,816 --> 00:27:32,449 I'm very proud of myself. 835 00:27:32,485 --> 00:27:33,951 I'm gonna give my little self a pat on the shoulder. 836 00:27:33,986 --> 00:27:36,086 I'm so glad I got that first pizza out. 837 00:27:36,122 --> 00:27:37,888 I'm done. 838 00:27:37,923 --> 00:27:39,890 -Got the pizza for you. -Oh, thank you. 839 00:27:39,925 --> 00:27:41,191 Wow, look at this. 840 00:27:41,227 --> 00:27:42,393 Narrator: While lauren impresses diners 841 00:27:42,428 --> 00:27:44,395 with her flatbread, 842 00:27:44,430 --> 00:27:45,929 over in the blue kitchen... 843 00:27:45,965 --> 00:27:47,231 Four covers table one. 844 00:27:47,266 --> 00:27:48,432 Two risotto, one carbonara, one beet salad. 845 00:27:48,467 --> 00:27:50,000 -Let's go. -All: Yes, chef! 846 00:27:50,036 --> 00:27:52,770 Narrator: Amber and marc hope to get appetizers off 847 00:27:52,805 --> 00:27:53,771 to a good start. 848 00:27:53,806 --> 00:27:55,839 It's ready in 30 seconds, I got it. 849 00:27:55,875 --> 00:27:57,608 Amber: I'm with marc on apps. 850 00:27:57,643 --> 00:27:58,909 He's all over the place. 851 00:27:58,944 --> 00:28:00,644 There's always [bleep] everywhere, 852 00:28:00,680 --> 00:28:03,213 it's always, like, disorganized. 853 00:28:03,249 --> 00:28:05,315 I'm so fired up about how I don't like this guy. 854 00:28:05,351 --> 00:28:07,518 Josh: Marc, lobster tails going up! 855 00:28:07,553 --> 00:28:08,719 Heard that. 856 00:28:08,754 --> 00:28:10,320 Josh: Coming down, lobster tail. 857 00:28:10,356 --> 00:28:11,855 Right behind you. 858 00:28:12,792 --> 00:28:15,426 Ramsey: I've got the lobster, where's the risotto? 859 00:28:15,461 --> 00:28:16,860 It's ready in 30 seconds, I got it! 860 00:28:16,896 --> 00:28:19,329 Back in, please. Back in. 861 00:28:19,365 --> 00:28:21,865 -Hey, where's that teamwork? -Both: Yes, chef. 862 00:28:21,901 --> 00:28:24,134 I don't want that going until you walk. 863 00:28:24,170 --> 00:28:25,469 Yes, chef. My apologies, chef. 864 00:28:26,906 --> 00:28:28,105 [bleep]. 865 00:28:28,140 --> 00:28:29,707 Hey, lobster for the risotto, right? 866 00:28:29,742 --> 00:28:30,908 How long you need it? 867 00:28:30,943 --> 00:28:32,176 Josh: No, I--you're risotto. You're lead. 868 00:28:32,211 --> 00:28:33,210 Cody: Exactly. 869 00:28:33,245 --> 00:28:34,211 -You're driving it, okay? -Right. 870 00:28:34,246 --> 00:28:35,379 -How long? -Marc: 15 seconds. 871 00:28:35,414 --> 00:28:36,647 -You can walk. -Let's go. 872 00:28:36,682 --> 00:28:38,315 -Risotto, please. -Yes, chef, coming down. 873 00:28:38,350 --> 00:28:39,683 -Lobster tail? He's walking? -Ramsey: Yeah, I see it. 874 00:28:39,719 --> 00:28:41,118 Ramsey: Did he check with you before he went? 875 00:28:41,153 --> 00:28:42,286 -Josh: Yes, I did, chef. -Ramsey: Did he check? 876 00:28:42,321 --> 00:28:44,621 Did he check with you before he went? 877 00:28:45,624 --> 00:28:46,790 Is that a yes or no? 878 00:28:47,693 --> 00:28:49,660 (dramatic musical flair) 879 00:28:53,199 --> 00:28:55,065 (dramatic music) 880 00:28:55,134 --> 00:28:57,134 male narrator: It's 20 minuts into dinner service... 881 00:28:57,169 --> 00:28:58,368 Ramsey: Did he check with you before he went? 882 00:28:58,404 --> 00:28:59,536 -Josh: Yes, I did, chef. -Ramsey: Did he check? 883 00:28:59,572 --> 00:29:01,605 Did he check with you before he went? 884 00:29:02,808 --> 00:29:04,074 Is that a yes or no? 885 00:29:04,110 --> 00:29:05,609 Narrator: And chef ramsey's looking 886 00:29:05,644 --> 00:29:07,144 for communication from marc. 887 00:29:07,179 --> 00:29:09,780 -Yeah, he did. -Oh, my god. 888 00:29:09,815 --> 00:29:12,750 [bleep] me. (slams table) 889 00:29:12,785 --> 00:29:15,486 he doesn't run with the lobster until what? 890 00:29:15,521 --> 00:29:17,488 -Until I'm ready to go, chef. -Regroup, let's go. 891 00:29:17,523 --> 00:29:18,956 All: Yes, chef. 892 00:29:18,991 --> 00:29:22,559 Marc, just [bleep] cook and communicate. 893 00:29:22,595 --> 00:29:23,527 How about that? 894 00:29:23,562 --> 00:29:25,863 895 00:29:25,898 --> 00:29:27,464 ramsey: Put it down, marc, and go. 896 00:29:27,500 --> 00:29:28,732 Marc: Yes, chef. 897 00:29:28,768 --> 00:29:29,867 Hot pan, chef. 898 00:29:30,936 --> 00:29:32,035 Ramsey: Go. 899 00:29:32,071 --> 00:29:33,103 Narrator: With the blue team 900 00:29:33,139 --> 00:29:34,571 finally getting appetizers out, 901 00:29:34,607 --> 00:29:37,941 the red team makes a smooth transition into entrees. 902 00:29:37,977 --> 00:29:39,343 Are you guys up on apps right now? 903 00:29:39,378 --> 00:29:40,444 -Yeah. -Totally up? 904 00:29:40,479 --> 00:29:41,645 -Yep. -Okay. 905 00:29:41,680 --> 00:29:44,047 I am working solo for the first time tonight 906 00:29:44,083 --> 00:29:45,616 on the meat station. 907 00:29:45,651 --> 00:29:47,918 I'm a little bit anxious about it. 908 00:29:47,953 --> 00:29:50,187 Ramsey: Three wellington, one lamb, two salmon away. 909 00:29:50,222 --> 00:29:51,622 -All: Yes, chef. -Ramsey: So it's meat heavy. 910 00:29:51,657 --> 00:29:53,891 -So who's call is it? -It's meat's, chef. 911 00:29:53,926 --> 00:29:54,825 Ramsey: That's right. So, how long? 912 00:29:54,860 --> 00:29:56,760 913 00:29:56,796 --> 00:29:58,695 (stammers) five minutes. Four minutes. 914 00:29:58,731 --> 00:30:00,664 (stammering) you don't convince me. 915 00:30:00,699 --> 00:30:02,399 -I'm sorry, I'm sorry... -Ramsey: You don't convince me. 916 00:30:02,434 --> 00:30:04,101 -No, no, no tears. -I'm not gonna cry. 917 00:30:04,136 --> 00:30:05,969 -Ramsey: No, no-- -never again, chef. 918 00:30:06,005 --> 00:30:07,538 Six minutes, five minutes with a window garnish. 919 00:30:07,573 --> 00:30:09,406 Ramsey: Excellent, that's it. You're in control, yes? 920 00:30:09,441 --> 00:30:10,440 -Yes, chef. -Ramsey: Own it. 921 00:30:10,476 --> 00:30:12,009 Nikki: On the line back home, 922 00:30:12,044 --> 00:30:15,746 I'm in charge of all things grill and beef related, 923 00:30:15,781 --> 00:30:18,015 so I know my temps, I know them really well. 924 00:30:18,050 --> 00:30:20,150 -I can tell by touch. -Kori: Walking salmon! 925 00:30:20,186 --> 00:30:22,152 Three wellingtons to your right. 926 00:30:22,188 --> 00:30:23,821 -Where's the lamb? -Nikki: Walking. 927 00:30:24,723 --> 00:30:26,223 Let's go, thank you. 928 00:30:26,258 --> 00:30:28,959 929 00:30:28,994 --> 00:30:31,028 -lamb beautifully cooked. -Nikki: Thank you, chef. 930 00:30:31,997 --> 00:30:33,363 Good job, ladies. We're doing good. 931 00:30:34,400 --> 00:30:35,465 Diner: Thank you. 932 00:30:35,501 --> 00:30:36,800 -Wow. -Waiter: Please enjoy. 933 00:30:36,836 --> 00:30:39,002 I love the sauce. 934 00:30:39,038 --> 00:30:41,471 Narrator: As nikki delivers in the red kitchen, 935 00:30:41,507 --> 00:30:44,141 the blue kitchen moves on to entrees. 936 00:30:44,176 --> 00:30:45,342 Ramsey: So, away now. 937 00:30:45,377 --> 00:30:47,177 It's two new york strip, one lamb, one halibut. 938 00:30:47,213 --> 00:30:48,846 Two new york strip, one lamb, one halibut. 939 00:30:48,881 --> 00:30:50,581 Guys, let's count down this ticket 940 00:30:50,616 --> 00:30:51,748 so we get in the rhythm of it. 941 00:30:51,784 --> 00:30:53,250 Let's talk, let's be friends. 942 00:30:53,285 --> 00:30:56,520 (funky music) 943 00:30:59,191 --> 00:31:00,624 I'm sorry? 944 00:31:00,659 --> 00:31:02,092 Ramsey: Why have you put butter in there already? 945 00:31:02,127 --> 00:31:03,560 'cause I was gonna flip it over and baste it. 946 00:31:03,596 --> 00:31:06,196 You don't put the butter until 30 seconds to go. 947 00:31:06,232 --> 00:31:07,764 Okay. Yes, chef. 948 00:31:07,800 --> 00:31:10,133 'cause if you continue cooking, the butter will go black, okay? 949 00:31:10,169 --> 00:31:11,835 -Josh: Yes, chef. -Ramsey: Clean the pan out... 950 00:31:11,871 --> 00:31:12,936 -Josh: Yep. -Put the olive oil back in, 951 00:31:12,972 --> 00:31:14,938 and put the halibut back in there. 952 00:31:15,541 --> 00:31:16,740 Adam: We're going about two minutes. 953 00:31:16,775 --> 00:31:19,443 Dude, calm down. 954 00:31:19,478 --> 00:31:21,411 You're cooking a single piece of fish. 955 00:31:21,447 --> 00:31:25,482 People at home could do that in their home kitchen. 956 00:31:25,517 --> 00:31:27,217 Ramsey: New york strip beautifully cooked. 957 00:31:27,253 --> 00:31:28,285 Adam: Thank you. 958 00:31:28,320 --> 00:31:30,354 959 00:31:30,389 --> 00:31:31,788 josh: Chef, this is my first halibut. 960 00:31:32,858 --> 00:31:35,158 (dramatic music) 961 00:31:35,194 --> 00:31:37,160 ramsey: Josh, it's broken 962 00:31:37,196 --> 00:31:38,395 'cause you lifted it with tongs. 963 00:31:39,932 --> 00:31:41,598 Forgetting all of my basics. 964 00:31:42,468 --> 00:31:43,467 Ramsey: Just bring it to me in the pan. 965 00:31:43,502 --> 00:31:44,801 Yes, chef. 966 00:31:44,837 --> 00:31:45,936 Ramsey: Bring it to me in the pan! 967 00:31:45,971 --> 00:31:47,170 Josh: Yes, chef. 968 00:31:47,205 --> 00:31:48,372 -Ramsey: Thank you. -Josh: Sorry, chef. 969 00:31:48,407 --> 00:31:52,075 970 00:31:52,111 --> 00:31:53,377 ramsey: Let's go. 971 00:31:53,412 --> 00:31:54,878 So salmon, one strip... 972 00:31:54,914 --> 00:31:56,346 -One welly. Kori: Yes, sir! 973 00:31:56,382 --> 00:31:58,582 Whenever garnish is up, we're ready to rock and roll. 974 00:31:58,617 --> 00:32:00,150 -Syann: All right. -Kori, salmon, how long? 975 00:32:04,123 --> 00:32:05,088 Lauren: Good girl. 976 00:32:05,124 --> 00:32:06,690 We got this. 977 00:32:08,260 --> 00:32:09,626 (punchy music) 978 00:32:09,662 --> 00:32:11,028 lauren really isn't doing much. 979 00:32:11,063 --> 00:32:13,030 Your meat's perfect, girl, all day. 980 00:32:13,065 --> 00:32:14,264 Good job. 981 00:32:14,300 --> 00:32:15,432 Lauren, you need to start pulling your weight 982 00:32:15,467 --> 00:32:16,433 a little bit more. 983 00:32:16,468 --> 00:32:17,768 We're all doing something here 984 00:32:17,803 --> 00:32:20,037 and you're not [bleep] doing anything. 985 00:32:20,072 --> 00:32:21,838 Ramsey: Lauren, you're watching her. 986 00:32:21,874 --> 00:32:22,806 Take something off her. 987 00:32:22,841 --> 00:32:24,207 Mary lou: Yes, I asked her, chef. 988 00:32:24,243 --> 00:32:25,442 Ramsey: Come on, then, jump in there, let's go. 989 00:32:25,477 --> 00:32:26,443 Lauren: What can I help you with, babe? 990 00:32:26,478 --> 00:32:27,744 Can I take one of these? 991 00:32:27,780 --> 00:32:28,912 Nikki: Can you just get-- get the sauce in... 992 00:32:28,948 --> 00:32:30,314 -Yes, yes, yes, yes. -This one? 993 00:32:30,349 --> 00:32:31,715 Lauren: Yep, which one is it? The red wine, right? 994 00:32:32,851 --> 00:32:34,618 Ramsey: On order, four covers and fire. 995 00:32:34,653 --> 00:32:37,020 Entrée: Two wellington, one chicken, one salmon. 996 00:32:37,056 --> 00:32:38,322 Adam: Heard that. 997 00:32:38,357 --> 00:32:39,623 One chicken, one salmon, two wellington. 998 00:32:39,658 --> 00:32:41,224 -Ramsey: Up to speed, let's go. -Josh: Yes, chef. 999 00:32:41,260 --> 00:32:43,827 Peter: Where am I heating up these things? 1000 00:32:43,862 --> 00:32:46,196 -Josh: In that oven. -But with what? With what? 1001 00:32:46,231 --> 00:32:47,731 Cody: You can use a sheet tray, you can use sizzle platters. 1002 00:32:47,766 --> 00:32:48,966 I would get that [bleep] in right now 1003 00:32:49,001 --> 00:32:50,233 with two cloves of garlic, okay? 1004 00:32:50,269 --> 00:32:53,236 Garlic towards the back, tomatoes towards the flame. 1005 00:32:53,272 --> 00:32:54,604 -Heard? -Peter: Yes. 1006 00:32:54,640 --> 00:32:56,573 Adam: Peter's frantic on garnish. 1007 00:32:56,608 --> 00:33:00,277 I think that garnish is too big of a monster station for him, 1008 00:33:00,312 --> 00:33:02,412 that he has no idea what's going on. 1009 00:33:02,448 --> 00:33:04,114 Ramsey: How long, adam? 1010 00:33:04,149 --> 00:33:06,850 -Four minutes! -Josh: Four minutes. 1011 00:33:08,387 --> 00:33:09,720 -Ramsey: He's talking to you. -Peter: Six minutes. 1012 00:33:09,755 --> 00:33:12,122 -Yes, chef, I'll be ready. -Adam: It's four minutes. 1013 00:33:12,157 --> 00:33:13,757 -We're counting down now. -I'm ready. 1014 00:33:13,792 --> 00:33:15,025 Amber: It's an understatement 1015 00:33:15,060 --> 00:33:16,693 staying the blue team is a hot mess. 1016 00:33:16,729 --> 00:33:19,129 Whatever the next level of that is what-- 1017 00:33:19,164 --> 00:33:20,530 is where the blue team is. 1018 00:33:21,800 --> 00:33:22,966 Peter: Behind, hot, chef. 1019 00:33:23,002 --> 00:33:25,769 (dramatic music) 1020 00:33:25,804 --> 00:33:28,572 1021 00:33:28,607 --> 00:33:29,973 -ramsey: Peter? -Peter: Yes, chef? 1022 00:33:30,009 --> 00:33:31,808 Ramsey: Quickly, now. Get some more stock in there. 1023 00:33:31,844 --> 00:33:33,377 -It's salty, yes? -Peter: Yes, chef. 1024 00:33:33,412 --> 00:33:34,978 It's salty, get stock in there. Let's go. 1025 00:33:35,014 --> 00:33:36,380 A few more lentils, please? Let's go. 1026 00:33:36,415 --> 00:33:37,347 Add more lentils. 1027 00:33:37,383 --> 00:33:38,648 Ramsey: Now put it down, put it down. 1028 00:33:38,684 --> 00:33:40,984 We're done working with it. One, two. 1029 00:33:41,020 --> 00:33:42,352 Go, toss it up. 1030 00:33:42,388 --> 00:33:43,720 Put just a little bit of butter in there, now, let's go. 1031 00:33:43,756 --> 00:33:46,023 I look like [bleep] in front of, like, 1032 00:33:46,058 --> 00:33:47,891 one of the best chefs in the entire world. 1033 00:33:47,926 --> 00:33:49,793 -It sucks. -Where's the mashed potato? 1034 00:33:49,828 --> 00:33:51,828 Peter: (groans) 1035 00:33:51,864 --> 00:33:53,730 -where's the mashed potato? -Peter: Right here, chef. 1036 00:33:53,766 --> 00:33:55,098 Ramsey: Just give me it in that pan. 1037 00:33:57,236 --> 00:33:58,268 Ramsey: Come on. Put it down. 1038 00:33:58,303 --> 00:33:59,669 I can't work if you're there, young man. 1039 00:33:59,705 --> 00:34:01,038 [bleep] hell. 1040 00:34:03,075 --> 00:34:04,541 Uh, what am I-- what do I have up next. 1041 00:34:04,576 --> 00:34:07,077 Uh, I mean, that's you, man. That's--you're the director. 1042 00:34:07,112 --> 00:34:08,412 Oh, my god. 1043 00:34:08,447 --> 00:34:09,880 [bleep] me. 1044 00:34:09,915 --> 00:34:11,381 All of you, blue team, come here. 1045 00:34:11,417 --> 00:34:12,849 All: Yes, chef. 1046 00:34:12,885 --> 00:34:14,951 -Ramsey: What is difficult? -All: Nothing, chef. 1047 00:34:14,987 --> 00:34:17,020 You need to own it. Cut the [bleep]. 1048 00:34:17,056 --> 00:34:18,155 I'm looking for a leader. 1049 00:34:18,190 --> 00:34:19,523 Is there anyone here who can't lead? 1050 00:34:19,558 --> 00:34:20,357 Both: No, chef. 1051 00:34:20,392 --> 00:34:21,358 Have you got the qualities 1052 00:34:21,393 --> 00:34:22,459 to become a head chef at lake tahoe? 1053 00:34:22,494 --> 00:34:23,960 -All: Yes, chef! -No, chef, I don't. 1054 00:34:23,996 --> 00:34:25,162 -Ramsey: You haven't? -I don't. 1055 00:34:26,999 --> 00:34:28,999 (fire extinguisher whooshing) 1056 00:34:32,171 --> 00:34:34,271 (dramatic music) 1057 00:34:34,306 --> 00:34:36,173 male narrator: It's an hour into dinner service... 1058 00:34:36,208 --> 00:34:37,541 Ramsey: Blue team, come here. 1059 00:34:37,576 --> 00:34:38,909 Narrator: And the blue team's performance 1060 00:34:38,944 --> 00:34:41,545 has chef ramsey asking questions. 1061 00:34:41,580 --> 00:34:42,712 Have you got the qualities 1062 00:34:42,748 --> 00:34:43,780 to become a head chef at lake tahoe? 1063 00:34:43,816 --> 00:34:45,415 -All: Yes, chef! -No, chef, I don't. 1064 00:34:45,451 --> 00:34:46,650 -Ramsey: You haven't? -I don't. 1065 00:34:46,685 --> 00:34:48,285 Take your jacket off and [bleep] off. 1066 00:34:50,189 --> 00:34:51,655 Amber, take over garnish. 1067 00:34:51,690 --> 00:34:52,823 Amber: Yes, chef. -Ramsey: Regroup, let's go. 1068 00:34:52,858 --> 00:34:53,824 -All: Yes, chef. 1069 00:34:53,859 --> 00:34:56,726 (suspenseful music) 1070 00:34:56,762 --> 00:34:59,429 1071 00:34:59,465 --> 00:35:00,797 marc: What happened? 1072 00:35:02,534 --> 00:35:04,234 1073 00:35:04,269 --> 00:35:05,902 peter: You know, if this is what it takes 1074 00:35:05,938 --> 00:35:07,070 to be an executive chef, 1075 00:35:07,106 --> 00:35:09,172 then the facts are there: I am not ready. 1076 00:35:09,208 --> 00:35:11,341 I don't believe that every executive chef 1077 00:35:11,376 --> 00:35:12,776 that's established in the world 1078 00:35:12,811 --> 00:35:15,545 has gone through all this mental pain 1079 00:35:15,581 --> 00:35:16,980 and, like, negativity. 1080 00:35:17,015 --> 00:35:19,816 No amount of money is worth that stress. 1081 00:35:19,852 --> 00:35:22,586 I just need to get back home. I miss my family. 1082 00:35:22,621 --> 00:35:25,288 (sniffles) 1083 00:35:25,324 --> 00:35:27,023 (weeping softly) (sighs) 1084 00:35:27,059 --> 00:35:30,026 (melancholy music) 1085 00:35:30,062 --> 00:35:36,500 1086 00:35:36,535 --> 00:35:38,301 josh: Chicken, wellington, salmon, steak. 1087 00:35:38,337 --> 00:35:39,669 Chicken, wellington, salmon, steak. 1088 00:35:39,705 --> 00:35:41,872 Heard, chef. Adam, how long you got? 1089 00:35:41,907 --> 00:35:43,106 Adam: We're going on three minutes. 1090 00:35:43,142 --> 00:35:44,207 Amber: Three minutes heard. 1091 00:35:44,243 --> 00:35:45,509 I'm going to the passing two with garnish. 1092 00:35:45,544 --> 00:35:47,043 Josh: Heard. 1093 00:35:47,079 --> 00:35:48,578 Ramsey: That's exactly the way you should talk to each other. 1094 00:35:48,614 --> 00:35:50,347 Driving, talking, driving, talking. 1095 00:35:50,382 --> 00:35:51,848 All: Yes, chef. 1096 00:35:51,884 --> 00:35:53,517 Narrator: With the blue team hitting their stride, 1097 00:35:53,552 --> 00:35:55,018 -syann: I'm walking garnish. -Nikki: Yep. 1098 00:35:55,053 --> 00:35:56,586 Walking new york strip. 1099 00:35:56,622 --> 00:35:58,421 Narrator: Both teams are full speed ahead 1100 00:35:58,457 --> 00:35:59,990 on their last tickets. 1101 00:36:00,025 --> 00:36:01,358 Nicely cooked, the new york strip. 1102 00:36:01,393 --> 00:36:02,392 Thank you, chef. 1103 00:36:02,427 --> 00:36:03,627 Ramsay: Go, please. Let's go. 1104 00:36:03,662 --> 00:36:05,996 Lauren: Good job, girls. Got this today. 1105 00:36:06,031 --> 00:36:08,899 It was a long wait, but it's actually really good. 1106 00:36:08,934 --> 00:36:09,866 Yeah. 1107 00:36:09,902 --> 00:36:11,201 Coming down. 1108 00:36:11,236 --> 00:36:12,402 Salmon, chef. 1109 00:36:13,238 --> 00:36:14,638 Chicken nicely cooked. 1110 00:36:14,673 --> 00:36:15,972 -Chicken right there--yes. -Adam: Thank you, chef. 1111 00:36:16,008 --> 00:36:17,073 [bleep], yes. Let's [bleep] go! 1112 00:36:17,109 --> 00:36:18,341 Ramsay: Let's go! 1113 00:36:18,377 --> 00:36:20,477 The blue team is gonna complete service tonight, 1114 00:36:20,512 --> 00:36:23,246 and thank the lord for that. 1115 00:36:23,282 --> 00:36:24,214 Ramsay: Go, please. 1116 00:36:25,517 --> 00:36:26,750 Man: Beef is, like, super... 1117 00:36:26,785 --> 00:36:28,051 -Yeah, it's super soft. -Man: Super tender. 1118 00:36:28,086 --> 00:36:29,753 I feel like I just learned so much from this. 1119 00:36:29,788 --> 00:36:30,820 [chuckles] 1120 00:36:30,856 --> 00:36:33,557 1121 00:36:33,592 --> 00:36:35,759 okay, tonight... 1122 00:36:35,794 --> 00:36:38,361 There is no losing team. 1123 00:36:38,397 --> 00:36:40,931 But, red team, blue team, this is a competition, 1124 00:36:40,966 --> 00:36:42,265 and I have to keep it moving along. 1125 00:36:42,301 --> 00:36:44,501 I need both teams to go back to the dorms, 1126 00:36:44,536 --> 00:36:47,504 have separate meetings, and come to a consensus 1127 00:36:47,539 --> 00:36:51,508 on the one chef that your team would be stronger without. 1128 00:36:51,543 --> 00:36:53,476 -Understood? -All: Yes, chef. 1129 00:36:53,512 --> 00:36:54,644 Now ,get to the dorms. 1130 00:36:55,914 --> 00:36:58,148 All right, here we go. No [bleep]. 1131 00:36:58,183 --> 00:37:00,383 We gonna keep it raw. We gonna keep it 100. 1132 00:37:00,419 --> 00:37:02,419 Lauren, you know I love you to death, 1133 00:37:02,454 --> 00:37:03,920 but that's it. 1134 00:37:03,956 --> 00:37:05,222 I agree. 1135 00:37:05,257 --> 00:37:07,090 Jordan: When it comes to the actual kitchen, 1136 00:37:07,125 --> 00:37:09,392 that's your weak point. 1137 00:37:12,898 --> 00:37:14,331 I have put out nothing but amazing food. 1138 00:37:14,366 --> 00:37:17,133 This is my dream, and I'm not gonna lose. 1139 00:37:17,169 --> 00:37:18,468 I'm not gonna fail. 1140 00:37:18,503 --> 00:37:20,870 So, ultimately, it's gonna be up to chef ramsay. 1141 00:37:20,906 --> 00:37:22,339 Last time I went up, 1142 00:37:22,374 --> 00:37:24,074 so, obviously, I think I should be able to speak first 1143 00:37:24,109 --> 00:37:25,408 since I was the one up there last time 1144 00:37:25,444 --> 00:37:26,910 -with my neck on the line. -Sure. 1145 00:37:26,945 --> 00:37:28,411 I'm still here, and my vote's for amber. 1146 00:37:28,447 --> 00:37:30,280 You think I'm the weakest chef on this team? 1147 00:37:30,282 --> 00:37:32,749 In my opinion, in the last two days, 1148 00:37:32,784 --> 00:37:34,584 I think amber has been toxic, 1149 00:37:34,620 --> 00:37:36,186 um... 1150 00:37:36,221 --> 00:37:37,420 To the team. 1151 00:37:37,456 --> 00:37:38,455 Cody: Wow. 1152 00:37:38,490 --> 00:37:40,257 You're gonna call out amber? 1153 00:37:41,460 --> 00:37:43,093 You're gonna call her toxic? 1154 00:37:43,128 --> 00:37:44,728 You're always ready for an argument. 1155 00:37:44,763 --> 00:37:45,695 That's poor leadership. 1156 00:37:45,731 --> 00:37:46,896 (chuckles) 1157 00:37:46,932 --> 00:37:48,164 I think the only thing you need right now 1158 00:37:48,200 --> 00:37:49,399 is a [bleep] mirror, man. 1159 00:37:49,434 --> 00:37:51,268 You spent 40 minutes today making a salad. 1160 00:37:51,303 --> 00:37:53,203 That's why my vote is for you, amber. 1161 00:37:53,238 --> 00:37:54,704 Amber: My cooking skills... 1162 00:37:54,740 --> 00:37:56,706 Just--I cannot with this guy. 1163 00:37:56,742 --> 00:37:57,574 I cannot. 1164 00:37:57,609 --> 00:37:59,109 I'm not voting for amber. 1165 00:37:59,144 --> 00:38:02,145 I'm stuck between marc and josh. 1166 00:38:03,482 --> 00:38:06,449 Josh, service tonight was the halibut. 1167 00:38:06,485 --> 00:38:08,318 Yeah, but I never made the same mistake twice. 1168 00:38:08,353 --> 00:38:10,153 Like, the halibut-- I heard what he said. 1169 00:38:10,188 --> 00:38:11,621 He told me what to do, how he wanted it. 1170 00:38:11,657 --> 00:38:14,758 Adam: The only two people that I considered 1171 00:38:14,793 --> 00:38:17,027 was you and marc. 1172 00:38:17,062 --> 00:38:18,295 Every night now 1173 00:38:18,330 --> 00:38:20,096 because, oh, you know, we don't like marc now, 1174 00:38:20,132 --> 00:38:21,698 and, you know, he's the hothead-- 1175 00:38:21,733 --> 00:38:23,533 this is completely political right now. 1176 00:38:23,535 --> 00:38:25,568 Cody: Are you saying that all of us that voted for you 1177 00:38:25,604 --> 00:38:27,470 are, "a," wrong, and, b, 1178 00:38:27,506 --> 00:38:29,806 that what we are saying is only politics? 1179 00:38:29,841 --> 00:38:31,074 Marc: Right now I get it. 1180 00:38:31,109 --> 00:38:33,710 -The alignment's not with me. -I'm not done. 1181 00:38:33,745 --> 00:38:35,478 -Stop cutting me off. -I am not cutting you off. 1182 00:38:35,514 --> 00:38:37,113 I am talking right now. Don't do that [bleep]. 1183 00:38:37,149 --> 00:38:38,448 I'm aggressive now, but you're slamming tables. 1184 00:38:38,483 --> 00:38:40,250 Cody: Of course. You are cutting me off. 1185 00:38:40,285 --> 00:38:41,251 -Talk, cody. -Cody: This is part of it. 1186 00:38:41,286 --> 00:38:42,018 Talk. 1187 00:38:42,054 --> 00:38:44,954 1188 00:38:50,862 --> 00:38:52,495 I am talking right now. Don't do that [bleep]. 1189 00:38:52,531 --> 00:38:53,830 I'm aggressive now, but you're slamming tables. 1190 00:38:53,865 --> 00:38:55,598 Cody: Of course. You are cutting me off. 1191 00:38:55,634 --> 00:38:56,599 -Talk, cody. -Cody: This is part of it. 1192 00:38:56,635 --> 00:38:57,367 Talk. 1193 00:38:57,402 --> 00:38:59,069 You are super aggressive. 1194 00:38:59,905 --> 00:39:03,606 Most of the people on this team say the exact same thing. 1195 00:39:03,642 --> 00:39:05,275 And so, if you don't want there to be problems-- 1196 00:39:05,310 --> 00:39:06,543 it's an alignment, man, come on. 1197 00:39:06,578 --> 00:39:07,944 I just want to clarify right now-- 1198 00:39:07,979 --> 00:39:09,412 you are saying all of us are wrong. 1199 00:39:09,448 --> 00:39:12,816 (dramatic music) 1200 00:39:12,851 --> 00:39:19,122 1201 00:39:23,829 --> 00:39:25,528 red team, have you reached a consensus? 1202 00:39:25,564 --> 00:39:26,896 All: Yes, chef. 1203 00:39:26,932 --> 00:39:30,200 Nikki, one individual that the red team think 1204 00:39:34,039 --> 00:39:36,239 1205 00:39:36,274 --> 00:39:37,006 why? 1206 00:39:37,042 --> 00:39:39,576 Her continued need 1207 00:39:39,611 --> 00:39:42,812 for extra support sets her apart from the rest of us. 1208 00:39:42,848 --> 00:39:44,381 Interesting. 1209 00:39:44,416 --> 00:39:45,548 1210 00:39:45,584 --> 00:39:48,418 blue team, did you reach a consensus? 1211 00:39:48,453 --> 00:39:49,386 All: Yes, chef. 1212 00:39:50,589 --> 00:39:53,723 Cody, blue team's nomination and why, please. 1213 00:39:53,759 --> 00:39:55,191 Our nomination is marc, chef. 1214 00:39:55,227 --> 00:39:56,626 1215 00:39:56,661 --> 00:39:58,328 he refuses to take criticism. 1216 00:39:58,363 --> 00:40:00,563 1217 00:40:00,599 --> 00:40:01,431 let's go. 1218 00:40:01,466 --> 00:40:02,932 Lauren... 1219 00:40:02,968 --> 00:40:04,167 Marc... 1220 00:40:04,202 --> 00:40:05,268 Step forward. 1221 00:40:05,303 --> 00:40:08,338 1222 00:40:08,373 --> 00:40:09,706 lauren... 1223 00:40:09,741 --> 00:40:13,209 Tell me why you think you should stay in hell's kitchen. 1224 00:40:13,245 --> 00:40:15,478 Because my food is kick-ass. I'm a great chef. 1225 00:40:15,514 --> 00:40:17,013 I don't have as much kitchen experience 1226 00:40:17,048 --> 00:40:18,381 as the rest of them, I'm not gonna lie, 1227 00:40:18,417 --> 00:40:20,750 but I can learn very quickly as you can see, 1228 00:40:20,786 --> 00:40:22,552 and I'm not gonna stop fighting. 1229 00:40:22,587 --> 00:40:23,820 I want to be here, chef. 1230 00:40:23,855 --> 00:40:26,489 1231 00:40:26,525 --> 00:40:28,858 -marc... -Yes, chef. 1232 00:40:28,894 --> 00:40:30,427 Why do you think you should stay in hell's kitchen? 1233 00:40:30,462 --> 00:40:31,895 I came here to cook great food 1234 00:40:31,930 --> 00:40:34,030 and prove to you that I can do that. 1235 00:40:34,065 --> 00:40:35,999 They said that you don't take criticism. 1236 00:40:36,034 --> 00:40:37,066 Is that correct? 1237 00:40:37,102 --> 00:40:38,668 I have no problem taking it, 1238 00:40:38,670 --> 00:40:40,870 but when I give it back, that's where we have the disconnect. 1239 00:40:40,906 --> 00:40:41,805 [bleep]. 1240 00:40:41,840 --> 00:40:43,139 This is really tough. 1241 00:40:43,175 --> 00:40:49,045 1242 00:40:49,080 --> 00:40:52,315 the person leaving hell's kitchen is... 1243 00:40:52,350 --> 00:40:59,222 1244 00:41:00,225 --> 00:41:01,324 neither of you. 1245 00:41:01,359 --> 00:41:04,594 Lauren, marc, get back in line. 1246 00:41:04,629 --> 00:41:05,862 1247 00:41:05,897 --> 00:41:07,564 (exhales deeply) 1248 00:41:07,599 --> 00:41:10,233 I don't feel that good right now 1249 00:41:10,268 --> 00:41:11,935 sending anybody else home tonight. 1250 00:41:11,970 --> 00:41:15,605 We weren't traveling at the speed we should've been, 1251 00:41:19,044 --> 00:41:20,677 You became more vocal, more confident. 1252 00:41:20,712 --> 00:41:24,914 I believe I've got 12 talented chefs in front of me 1253 00:41:24,950 --> 00:41:27,884 that truly want to become an amazing head chef 1254 00:41:27,919 --> 00:41:30,153 at hell's kitchen lake tahoe. 1255 00:41:30,188 --> 00:41:33,022 Step up a gear and start owning this. 1256 00:41:34,226 --> 00:41:35,492 Good night. 1257 00:41:35,527 --> 00:41:37,961 -All: Good night, chef. -Thank you, chef. 1258 00:41:37,996 --> 00:41:39,829 Marc: Two nights in a row, you know, sending me up there 1259 00:41:39,865 --> 00:41:42,165 because I'm not playing house in the house with them? 1260 00:41:42,200 --> 00:41:43,933 Um... 1261 00:41:43,969 --> 00:41:45,535 My family... 1262 00:41:45,570 --> 00:41:47,971 (voice breaking) they've never seen me quit. 1263 00:41:48,006 --> 00:41:51,407 And I won't, you know, because marc's an amazing chef. 1264 00:41:51,443 --> 00:41:53,343 Oh, I was scared [bleep]less. 1265 00:41:53,378 --> 00:41:54,911 I have to prove to my team 1266 00:41:54,946 --> 00:41:56,646 that I can do things on my own without assistance. 1267 00:41:56,681 --> 00:41:59,082 I don't need to be babysat. 1268 00:41:59,117 --> 00:42:02,385 I'm gonna shine, and I'm gonna kick some ass in the kitchen. 1269 00:42:02,420 --> 00:42:04,387 Declan: Start from scratch. 1270 00:42:04,422 --> 00:42:05,955 Marc's still on the team. 1271 00:42:05,991 --> 00:42:08,057 I'm upset the mosquito didn't get swatted, 1272 00:42:08,093 --> 00:42:09,559 but I got to bite the bullet. 1273 00:42:12,764 --> 00:42:17,200 1274 00:42:17,235 --> 00:42:19,168 narrator: Next time on "hell's kitchen"... 1275 00:42:19,204 --> 00:42:21,938 (indistinct high-pitched singing) 1276 00:42:21,973 --> 00:42:24,040 narrator: When heavy metal comes to vegas... 1277 00:42:24,075 --> 00:42:26,643 (singing continues) 1278 00:42:26,678 --> 00:42:28,244 yeah! 1279 00:42:28,280 --> 00:42:30,179 You know it's good when you can see your fingers underneath it. 1280 00:42:30,215 --> 00:42:32,615 Who's [bleep] risotto is this? It's burned. 1281 00:42:32,651 --> 00:42:33,850 Narrator: The chefs face one 1282 00:42:33,885 --> 00:42:35,652 of their toughest challenges yet. 1283 00:42:35,687 --> 00:42:37,420 My risotto's undercooked. 1284 00:42:37,455 --> 00:42:39,055 Jordan: I don't agree with the judges at all. 1285 00:42:39,090 --> 00:42:40,523 The whole thing's a bunch of [bleep], 1286 00:42:40,559 --> 00:42:41,891 and that's how I feel about it. 1287 00:42:41,927 --> 00:42:43,660 Narrator: Will the pressure on jordan.. 1288 00:42:43,695 --> 00:42:45,762 Oh, jordan. 1289 00:42:45,797 --> 00:42:46,896 Ramsay: I do not get it. 1290 00:42:47,532 --> 00:42:49,065 Narrator: Become too much to handle? 1291 00:42:49,100 --> 00:42:50,333 Jordan: Hell's kitchen will break yo. 1292 00:42:50,368 --> 00:42:52,001 It's trying to drive me to drink, 1293 00:42:52,037 --> 00:42:53,503 and I'm almost six months sober. 1294 00:42:53,538 --> 00:42:56,272 Win or lose, go home, stay here, will you do me one favor? 1295 00:42:56,308 --> 00:42:57,707 Don't break sobriety over this. 1296 00:42:57,742 --> 00:42:59,442 Narrator: It's a heartfelt episode 1297 00:42:59,477 --> 00:43:00,643 you won't want to miss. 1298 00:43:00,679 --> 00:43:02,679 Look at me. Look at me in the eyes. 1299 00:43:02,714 --> 00:43:05,548 111329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.