All language subtitles for 1Army.Dog.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,844 --> 00:00:21,543 [indistinct chatter] 4 00:01:31,961 --> 00:01:33,876 I'm looking for your dog handler. 5 00:01:33,919 --> 00:01:35,095 Right this way. 6 00:01:39,751 --> 00:01:42,841 [helicopter overhead] 7 00:01:57,856 --> 00:02:01,077 [dog screeches] [panting] 8 00:02:05,037 --> 00:02:07,127 Hey, are you First Sergeant Tom Holloway? 9 00:02:08,824 --> 00:02:11,043 Who wants to know? 10 00:02:11,087 --> 00:02:14,177 I'm Master Sergeant Slade, 5th Special Forces. 11 00:02:14,221 --> 00:02:17,093 I've got an emergency mission tasking for you and your dog. 12 00:02:18,834 --> 00:02:20,183 Roger, that. 13 00:02:38,723 --> 00:02:40,682 So why not call EOD? 14 00:02:40,725 --> 00:02:43,163 They're stuck on an IED with the 10th Mountain. 15 00:02:43,206 --> 00:02:45,208 Won't be available for another three hours, at least. 16 00:02:46,688 --> 00:02:48,385 We don't have three hours. 17 00:03:24,029 --> 00:03:26,206 Stay. Stay. 18 00:03:31,646 --> 00:03:35,954 Bronco, this is Bad Boy 1-7. The assets have arrived. 19 00:03:35,998 --> 00:03:37,695 [man on radio] Copy that. 20 00:03:37,739 --> 00:03:39,219 Well, there she is. 21 00:03:42,004 --> 00:03:44,702 Your boys look a little worried. 22 00:03:44,746 --> 00:03:48,097 This place is crawling with Taliban. You boys better hurry. 23 00:03:48,140 --> 00:03:52,014 Tom, we need you and your dog to lead us out to her. 24 00:03:52,057 --> 00:03:54,277 Without getting us all blown up. 25 00:03:54,321 --> 00:03:56,845 Well, it's gonna just be me and the dog. 26 00:03:56,888 --> 00:03:59,674 I'm not gonna have six more boots in the dirt. 27 00:03:59,716 --> 00:04:03,286 [groans] Alright, Connor, let's go. 28 00:04:03,895 --> 00:04:05,070 [barks] 29 00:04:15,820 --> 00:04:18,257 [speaking foreign language] 30 00:04:27,136 --> 00:04:28,355 I'm gonna get her. I'm gonna get her. 31 00:04:28,398 --> 00:04:30,226 I'm gonna get her. Tell her I'm gonna get her. 32 00:04:36,754 --> 00:04:40,367 Tom... Be sharp. 33 00:04:45,981 --> 00:04:49,071 I need you to search. Hooah. 34 00:05:40,514 --> 00:05:42,907 - No! No! Stop, stop! - Whoa! 35 00:05:42,951 --> 00:05:45,127 Master Sergeant! 36 00:05:45,170 --> 00:05:47,042 I have a daughter and one thing I learned is 37 00:05:47,085 --> 00:05:50,872 that if you yell at her it only makes things worse. 38 00:05:50,915 --> 00:05:54,310 Roger that. No more yelling, guys. 39 00:05:55,790 --> 00:05:59,010 Connor. Hooah. Good boy. 40 00:05:59,054 --> 00:06:00,534 I think Connor likes you. 41 00:06:06,801 --> 00:06:08,933 OK? Come on. 42 00:06:10,239 --> 00:06:12,676 Everything's OK. Let's go see your mommy. 43 00:06:12,720 --> 00:06:15,200 Alright, Connor, come on. Connor... 44 00:06:18,943 --> 00:06:20,858 Stay back. Stay. Stay. 45 00:06:25,994 --> 00:06:28,344 [speaks foreign language] 46 00:06:32,043 --> 00:06:34,611 Well, Tom, that was particularly well done. 47 00:06:34,655 --> 00:06:38,223 We could always use more solid guys around here... and dogs. 48 00:06:40,095 --> 00:06:41,662 You want a job? 49 00:06:41,705 --> 00:06:44,665 - Thanks, Master Sergeant. - Johnny. 50 00:06:44,707 --> 00:06:47,711 Johnny. I'm retiring in six days. 51 00:06:47,755 --> 00:06:51,541 Headed back to the real world. Gonna enjoy the quiet life. 52 00:06:51,585 --> 00:06:55,327 OK. Well, you call me as soon as you get bored. 53 00:06:56,503 --> 00:06:59,767 OK. Come on, Connor. Let's go. 54 00:07:00,637 --> 00:07:01,986 [barks] 55 00:07:04,162 --> 00:07:06,426 - [door opens] - Get in, Connor. 56 00:07:11,082 --> 00:07:13,998 Pass it. Tara, pass it. 57 00:07:16,131 --> 00:07:18,438 Tara, I'm open. I'm open. 58 00:07:18,481 --> 00:07:19,874 Tara get the ball to the open player. 59 00:07:19,917 --> 00:07:21,353 Adrienne is wide... 60 00:07:23,747 --> 00:07:27,359 [groans] She maybe the best player in the state, 61 00:07:27,403 --> 00:07:28,883 but of course, that is if soccer ever becomes 62 00:07:28,926 --> 00:07:30,493 an individual sport. 63 00:07:30,537 --> 00:07:34,454 I know, Jerry, I'm really sorry about that. 64 00:07:35,629 --> 00:07:38,066 It's been really hard for her, you know? 65 00:07:38,109 --> 00:07:39,720 Lindey, find space. 66 00:07:41,548 --> 00:07:44,986 We've seen 54 Army Canine Specialists die in Afghanistan. 67 00:07:45,029 --> 00:07:47,423 Laurie, I'm so sorry. I didn't know it was like that. 68 00:07:47,467 --> 00:07:49,251 - No... - I knew it was dangerous. 69 00:07:49,294 --> 00:07:51,340 I know. Working with dogs right? 70 00:07:53,298 --> 00:07:55,779 Tom will be home in a few days. 71 00:07:55,823 --> 00:07:58,739 She'll come around. She's always been Daddy's girl. 72 00:07:58,782 --> 00:08:01,742 Good. It's a real pleasure having her. 73 00:08:01,785 --> 00:08:03,439 If we can just get her involved 74 00:08:03,483 --> 00:08:05,136 with the other ten players on the field. 75 00:08:05,180 --> 00:08:06,921 Now we are talking. 76 00:08:06,964 --> 00:08:09,445 Man on, pass the ball. 77 00:08:13,841 --> 00:08:16,234 [gunfire in distance] 78 00:08:18,367 --> 00:08:20,195 [dog barking] 79 00:08:20,891 --> 00:08:22,589 Connor?! 80 00:08:27,724 --> 00:08:30,292 Connor where are you, boy? 81 00:08:33,034 --> 00:08:36,602 [gun fire and barking continue] 82 00:08:55,883 --> 00:08:58,059 Connor! 83 00:08:59,800 --> 00:09:01,845 [barking] 84 00:09:08,809 --> 00:09:11,899 [ticking] 85 00:09:15,206 --> 00:09:17,513 No! 86 00:09:19,471 --> 00:09:20,995 [knocking] 87 00:09:24,302 --> 00:09:25,652 Come in. 88 00:09:27,262 --> 00:09:29,438 Captain wants to see you in his office, First Sergeant. 89 00:09:30,613 --> 00:09:32,093 Thanks. 90 00:09:33,094 --> 00:09:34,835 [door shuts] 91 00:09:43,583 --> 00:09:44,714 Have a seat. 92 00:09:50,764 --> 00:09:53,288 I have your orders and retirement papers here. 93 00:09:53,331 --> 00:09:55,507 Thank you, sir. 94 00:09:56,117 --> 00:09:57,945 So, no ceremony? 95 00:09:57,988 --> 00:10:03,211 Sir, I just want get home to my family. And, I hate goodbyes. 96 00:10:03,254 --> 00:10:06,867 I understand. You did your 20, you can leave anyway you want. 97 00:10:07,694 --> 00:10:08,564 Thank you, sir. 98 00:10:10,871 --> 00:10:14,135 Also, have here the adoption papers for your working dog. 99 00:10:14,178 --> 00:10:16,441 Are you sure you want him around your family? 100 00:10:16,485 --> 00:10:19,270 May not be the best pet material. 101 00:10:19,314 --> 00:10:22,752 Sir, Connor and I have been through everything together. 102 00:10:23,971 --> 00:10:25,537 He is family. 103 00:10:26,843 --> 00:10:30,412 If you say so. I'll have him crated and ready. 104 00:10:31,631 --> 00:10:33,197 Thank you, sir. 105 00:10:34,285 --> 00:10:35,852 Dismissed. 106 00:10:37,332 --> 00:10:38,768 Sir. 107 00:10:39,987 --> 00:10:41,336 Sergeant Holloway... 108 00:10:42,598 --> 00:10:44,252 ...could you do me one last favor? 109 00:10:45,122 --> 00:10:47,472 Sir. 110 00:10:47,516 --> 00:10:49,126 You know the 5th Special Forces Group. 111 00:10:50,650 --> 00:10:54,001 They have an extra seat on a C-130 leaving in two hours. 112 00:10:54,044 --> 00:10:56,307 Think you can be on it? 113 00:10:56,351 --> 00:10:59,963 Absolutely, sir. Thank you, sir. 114 00:11:00,007 --> 00:11:03,532 Don't thank me, thank some Green Beret, named Johnny. 115 00:11:03,575 --> 00:11:05,273 He is the one who called it in for you. 116 00:11:11,061 --> 00:11:14,456 Hell of a job, Tom. You earned it. 117 00:11:25,206 --> 00:11:26,816 [boat horn honks] 118 00:11:27,774 --> 00:11:29,906 [birds chirping] 119 00:12:14,646 --> 00:12:18,563 Hey, sweetie, how's it going? Looks great. Need some help? 120 00:12:19,477 --> 00:12:21,349 No. I've got it. 121 00:12:22,393 --> 00:12:24,744 OK. Well, Let's hope you get it 122 00:12:24,787 --> 00:12:26,571 up before your dad gets home tomorrow. 123 00:12:26,615 --> 00:12:28,748 Haha, very funny. 124 00:12:37,974 --> 00:12:39,193 [groans] 125 00:12:39,236 --> 00:12:41,891 Well, I'm so happy you don't need help. 126 00:12:43,284 --> 00:12:45,982 You know it's not a big deal to ask sometimes. 127 00:12:47,375 --> 00:12:48,898 You know I'm always here for you right? 128 00:12:48,942 --> 00:12:50,290 [Tara] Mm-hmm. 129 00:12:50,334 --> 00:12:52,336 You can talk to me about anything. 130 00:12:56,079 --> 00:12:57,994 [panting] 131 00:12:58,038 --> 00:12:59,213 Stay. 132 00:13:08,178 --> 00:13:10,702 Can you go see who that is please? 133 00:13:22,845 --> 00:13:26,109 - Mom. Mom. - What? Who is it? 134 00:13:27,458 --> 00:13:29,069 Oh, my God. 135 00:13:30,592 --> 00:13:31,811 What are you doing here? 136 00:13:31,854 --> 00:13:33,334 You're not due back till tomorrow. 137 00:13:33,377 --> 00:13:35,379 Oh, well, let me get my bags and go. 138 00:13:35,423 --> 00:13:39,122 - I'm sorry... - It's OK. 139 00:13:39,165 --> 00:13:40,645 It's OK, baby. 140 00:13:40,689 --> 00:13:41,995 I didn't mean to wack you in the face. 141 00:13:42,038 --> 00:13:43,170 It's... you can wack me... 142 00:13:44,867 --> 00:13:46,869 - Dad... - Yes? 143 00:13:48,001 --> 00:13:48,915 Who is that? 144 00:13:52,396 --> 00:13:56,357 This is Connor. He's come to live with us. 145 00:13:56,400 --> 00:13:59,142 Yeah, has he now? 146 00:13:59,186 --> 00:14:01,797 He is the reason I'm home safe and sound. 147 00:14:02,319 --> 00:14:03,843 Connor. 148 00:14:06,541 --> 00:14:10,153 Well then, Connor, welcome home. 149 00:14:17,030 --> 00:14:19,946 Well, look at that sign. It's colorful. 150 00:14:27,823 --> 00:14:29,999 So what are you doing here? 151 00:14:30,043 --> 00:14:33,089 I'm so glad I could catch an earlier flight. 152 00:14:33,133 --> 00:14:36,484 Well, we have a big party planned for you tomorrow. 153 00:14:38,355 --> 00:14:39,966 This is all the party I need. 154 00:14:42,055 --> 00:14:44,187 I'm glad to have you home. 155 00:14:44,231 --> 00:14:47,060 Thank you. I am happy to be home. 156 00:14:51,629 --> 00:14:53,544 What's with the dog? 157 00:14:53,588 --> 00:14:55,503 He's retired from the army like me. 158 00:14:56,983 --> 00:14:58,593 What are we going to do with an army dog? 159 00:15:00,682 --> 00:15:01,944 Connor, here, is one of the most 160 00:15:01,988 --> 00:15:04,381 highly trained canines in the world. 161 00:15:04,425 --> 00:15:06,122 [Tara] The whole world? 162 00:15:08,342 --> 00:15:12,999 Watch this. Connor. Search. 163 00:15:21,268 --> 00:15:23,357 Is he going to dig up Mom's flowers? 164 00:15:23,400 --> 00:15:26,969 - Yeah. No! Absolutely... no. - Absolutely not. 165 00:15:27,013 --> 00:15:30,320 Absolutely not. Hey, Connor! Connor, get over here. 166 00:15:33,367 --> 00:15:36,457 Good boy, yeah. Say, hello. 167 00:15:36,500 --> 00:15:41,288 Hey. You stink. He stinks a little. 168 00:15:41,331 --> 00:15:43,855 You are going to give him a bath tomorrow, right? 169 00:15:44,900 --> 00:15:47,076 - Yes, ma'am. - Tara, you help. 170 00:15:48,034 --> 00:15:48,948 Not likely. 171 00:15:55,606 --> 00:15:59,436 Hey, hello? Dad home from Afghanistan after 18 months. 172 00:15:59,480 --> 00:16:01,786 Where is the love? 173 00:16:01,830 --> 00:16:05,747 Hey, could we order pizza? Bet Connor likes pizza. 174 00:16:05,790 --> 00:16:07,444 Connor has never had pizza. 175 00:16:07,488 --> 00:16:09,011 Well, I bet Connor likes pizza. 176 00:16:09,055 --> 00:16:11,796 - Thanks, babe. - OK, I'll call it in. 177 00:16:11,840 --> 00:16:15,887 No, no... Connor's got to search the house first. Watch this. 178 00:16:15,931 --> 00:16:18,107 Connor, search. Hooah. 179 00:16:20,980 --> 00:16:22,459 Are we going to do this every day? 180 00:16:22,503 --> 00:16:24,984 [chuckling] I hope not. 181 00:16:30,467 --> 00:16:32,643 [laughing] 182 00:16:33,601 --> 00:16:34,863 So how is soccer? 183 00:16:36,430 --> 00:16:37,866 Team's not looking to great. 184 00:16:38,954 --> 00:16:41,348 Mmm... When does the season start? 185 00:16:41,391 --> 00:16:44,786 You know, I really don't want to talk about it right now. 186 00:16:50,966 --> 00:16:52,837 [chewing] 187 00:16:55,405 --> 00:16:57,016 Is he always this loud? 188 00:16:57,973 --> 00:17:00,541 It's his first time having pizza. 189 00:17:02,412 --> 00:17:03,587 Here. 190 00:17:03,631 --> 00:17:05,589 Hey, you forgetting something? 191 00:17:09,550 --> 00:17:11,464 [clears throat] 192 00:17:16,731 --> 00:17:18,515 Thank you. 193 00:17:47,370 --> 00:17:49,503 [panting] 194 00:17:51,548 --> 00:17:53,289 I see you. 195 00:17:55,074 --> 00:17:58,033 [dialing] 196 00:18:06,085 --> 00:18:07,782 Can I help you? 197 00:18:11,481 --> 00:18:12,961 What? 198 00:18:19,054 --> 00:18:20,316 Fine. 199 00:18:30,587 --> 00:18:33,242 Don't think it is always going to be like this. 200 00:18:39,205 --> 00:18:41,598 You really do stink. 201 00:18:41,642 --> 00:18:45,428 Come on, give me that, let's get you cleaned up. OK. 202 00:18:45,472 --> 00:18:46,734 Connor. 203 00:18:57,701 --> 00:19:00,051 You'd think you get used to it by now. 204 00:19:04,839 --> 00:19:08,016 So you're my dad's best friend. 205 00:19:09,539 --> 00:19:13,108 Well... I used to be his best friend. 206 00:19:13,152 --> 00:19:16,981 Maybe you could share him? What do you think? 207 00:19:20,333 --> 00:19:23,031 Hey, what's this? 208 00:19:23,074 --> 00:19:26,643 [chuckles] He stinks and wouldn't leave me alone. 209 00:19:26,687 --> 00:19:29,211 So I took it upon myself. 210 00:19:29,255 --> 00:19:32,475 OK. Well, here are some towels. 211 00:19:32,519 --> 00:19:34,608 Just make sure you clean up real good when you're done. OK? 212 00:19:34,651 --> 00:19:36,305 OK. 213 00:19:40,831 --> 00:19:43,399 You really hate baths, don't you, Connor? 214 00:19:43,443 --> 00:19:45,749 It's OK, we are almost done. 215 00:19:50,276 --> 00:19:52,539 Think you'd get used to it by now. 216 00:20:35,321 --> 00:20:36,278 [whistle blows] 217 00:20:36,322 --> 00:20:38,193 Alright, circle up. 218 00:20:38,237 --> 00:20:41,022 - Connor, sit. Hey, coach. - Tom, hey. 219 00:20:41,065 --> 00:20:43,242 What's up, brother? Welcome back. 220 00:20:43,285 --> 00:20:45,374 - Thanks, man. Good to see you. - You too. 221 00:20:46,375 --> 00:20:47,637 How's the team looking? 222 00:20:47,681 --> 00:20:50,074 Team's alright. Decent. 223 00:20:50,118 --> 00:20:51,424 Your daughter, she is awesome, man. 224 00:20:51,467 --> 00:20:53,034 Ah, thanks, man. 225 00:20:53,077 --> 00:20:54,644 Now if I could just get her to talk to the other players. 226 00:20:54,688 --> 00:20:56,516 Incorporate them into the plays. 227 00:20:56,559 --> 00:20:58,692 Maybe pass the ball a little bit. That would be nice. 228 00:20:58,735 --> 00:21:00,259 Then I think we'd go to State this year. 229 00:21:00,302 --> 00:21:02,217 - Really? - Yeah, really. 230 00:21:03,349 --> 00:21:05,438 Who is this guy? 231 00:21:05,481 --> 00:21:08,354 This is Private Connor, he was my partner in Afghanistan. 232 00:21:08,397 --> 00:21:13,663 Connor, good boy. Oh, man. Hi, Connor. 233 00:21:13,707 --> 00:21:15,186 Yeah, I gave her the whole, you know, 234 00:21:15,230 --> 00:21:19,539 working as a team speech and I got nothing. 235 00:21:20,757 --> 00:21:23,194 Yeah, well, I got a plan for that. 236 00:21:23,238 --> 00:21:27,329 Really? How soon can you implement that? 237 00:21:27,373 --> 00:21:29,288 Seriously, we got our first game in three weeks. 238 00:21:29,940 --> 00:21:31,551 Well, I'm working on it. 239 00:21:32,378 --> 00:21:34,031 Nice. Welcome home, brother. 240 00:21:34,075 --> 00:21:34,902 - Thanks, man. - Good to see you. 241 00:21:34,945 --> 00:21:36,338 You too. 242 00:21:36,382 --> 00:21:38,949 - Alright, bring it in. - [whistle blows] 243 00:21:38,993 --> 00:21:41,169 Go get her, Connor. Go get her. 244 00:21:43,040 --> 00:21:44,215 [barks] 245 00:21:58,317 --> 00:22:00,144 You look good out there, kiddo. 246 00:22:04,671 --> 00:22:06,890 How do the other teams in the league look this year? 247 00:22:06,934 --> 00:22:08,327 I don't know, Dad. 248 00:22:10,285 --> 00:22:13,114 Your teammates seem like a bunch of nice girls. 249 00:22:13,157 --> 00:22:15,072 They don't like me. 250 00:22:15,116 --> 00:22:17,248 They seem like they like you. 251 00:22:17,292 --> 00:22:19,381 They like Connor. 252 00:22:19,425 --> 00:22:21,340 Well, how could you not like Connor? 253 00:22:23,342 --> 00:22:25,300 Everyone likes Connor. 254 00:22:29,348 --> 00:22:31,741 Dad, I think I want to quit soccer. 255 00:22:32,438 --> 00:22:33,395 Hey... 256 00:22:35,266 --> 00:22:38,922 - Look at me. Look at me. - What? 257 00:22:38,966 --> 00:22:41,229 Give me one good reason? 258 00:22:41,272 --> 00:22:44,101 The other players don't like me and I hate it. 259 00:22:46,365 --> 00:22:50,064 We all have to do things we hate, baby. 260 00:22:50,107 --> 00:22:52,022 I hated leaving you and your mom all these years, 261 00:22:52,066 --> 00:22:54,460 but it needed to be done. 262 00:22:54,503 --> 00:22:59,160 I didn't like you being gone. Mom really needed you. 263 00:22:59,203 --> 00:23:01,989 I don't plan on ever leaving you guys ever again. 264 00:23:03,860 --> 00:23:07,777 You had better not, or I'll make Connor bite you. 265 00:23:07,821 --> 00:23:12,391 Yeah. Kind of noticed he likes you better now. 266 00:23:13,130 --> 00:23:14,567 Sell out. 267 00:23:14,610 --> 00:23:16,351 [chuckles] Yeah, I don't believe that for a second. 268 00:23:18,484 --> 00:23:20,224 You got to learn to work with people. 269 00:23:20,268 --> 00:23:22,792 Meet them half way, like me and Connor do. 270 00:23:26,230 --> 00:23:28,276 I know this is going to sound crazy. 271 00:23:29,886 --> 00:23:32,976 But, I was thinking we should go camping this weekend. 272 00:23:33,020 --> 00:23:34,500 You and me and Connor. 273 00:23:34,543 --> 00:23:37,633 Yes, that's crazy. You just got home. 274 00:23:38,721 --> 00:23:41,594 Yeah, I know but this will be fun. 275 00:23:41,637 --> 00:23:45,119 Mom is going to kill you. 276 00:23:45,162 --> 00:23:47,338 Well, I think she will be alright with it. 277 00:23:49,471 --> 00:23:52,256 We spent the whole night together last night. 278 00:23:52,300 --> 00:23:53,432 The whole night. 279 00:23:55,521 --> 00:23:57,348 [exhales] 280 00:23:59,307 --> 00:24:01,178 - Hey. - Hi. 281 00:24:01,222 --> 00:24:02,963 How you doing? 282 00:24:04,355 --> 00:24:06,140 Teenagers. 283 00:24:08,055 --> 00:24:13,800 So she hasn't... exactly been social since you've been gone. 284 00:24:16,106 --> 00:24:20,720 Well, high school can be really hard. 285 00:24:20,763 --> 00:24:22,243 - [scoffs] - Especially for girls. 286 00:24:22,286 --> 00:24:23,505 Yeah, but it shouldn't be 287 00:24:23,549 --> 00:24:25,855 for a girl that talented and that pretty. 288 00:24:25,899 --> 00:24:28,205 If she wasn't my daughter I'd be jealous. 289 00:24:29,990 --> 00:24:32,471 I can't even believe I'm going to suggest this, 290 00:24:32,514 --> 00:24:35,691 but what if she and I were to go on a 291 00:24:35,735 --> 00:24:40,261 father/daughter camping slash bonding slash 292 00:24:40,304 --> 00:24:43,046 work-on-your-bad-attitude-trip? 293 00:24:44,439 --> 00:24:48,574 You are serious? You just got home. 294 00:24:50,924 --> 00:24:52,099 I know, it's just... 295 00:24:53,448 --> 00:24:56,320 the best lessons I learned as a kid when... 296 00:24:56,364 --> 00:24:58,409 Was when you and your dad went camping. 297 00:24:58,453 --> 00:25:01,238 I know, I know you always loved to torture yourselves 298 00:25:01,282 --> 00:25:03,806 with these camping trips. 299 00:25:03,850 --> 00:25:05,504 You're a Holloway, too. 300 00:25:07,244 --> 00:25:10,596 It's not like I want to go. 301 00:25:10,639 --> 00:25:14,861 I'd much rather be at home in our bed... with you. 302 00:25:14,904 --> 00:25:17,559 - Oh, I get to be there, too. - Mm-hmm... like that. 303 00:25:17,603 --> 00:25:18,995 Thank you. 304 00:25:19,039 --> 00:25:20,997 I just, uh, I think she, uh... 305 00:25:21,041 --> 00:25:24,479 I think she really needs this. She needs me. 306 00:25:29,528 --> 00:25:34,184 It's been really hard... without you. 307 00:25:34,228 --> 00:25:36,099 I think you need a break, too. 308 00:25:38,014 --> 00:25:39,886 But, you are not getting a break tonight. 309 00:25:39,929 --> 00:25:41,583 I'm just saying. 310 00:25:41,627 --> 00:25:44,804 - You promise? - Oh, yeah I promise. 311 00:25:46,719 --> 00:25:48,634 Yeah, I do promise. 312 00:25:48,677 --> 00:25:51,288 [playful screams] 313 00:26:09,219 --> 00:26:11,265 [explosion] 314 00:26:14,355 --> 00:26:15,965 Connor! 315 00:26:25,453 --> 00:26:27,890 [helicopter flies overhead] 316 00:26:36,725 --> 00:26:39,423 [gunfire] 317 00:26:47,693 --> 00:26:49,869 Hey, Connor, come here, boy. 318 00:26:49,912 --> 00:26:51,174 [clicking] 319 00:26:51,218 --> 00:26:54,525 [beeping] 320 00:26:54,569 --> 00:26:57,790 [rapid beeping] 321 00:26:58,704 --> 00:27:00,575 [gasps] 322 00:27:42,182 --> 00:27:43,966 So you excited? 323 00:27:44,010 --> 00:27:46,316 I'm excited to see Uncle Bill. 324 00:27:50,625 --> 00:27:52,671 You're not excited about camping? 325 00:27:53,715 --> 00:27:55,064 Not really. 326 00:27:58,546 --> 00:28:00,591 I brought something for you. 327 00:28:02,071 --> 00:28:03,551 OK, I'll bite. What is it? 328 00:28:12,647 --> 00:28:14,518 It was your grandfather's. 329 00:28:17,608 --> 00:28:22,004 He and I used to spend a lot of time together outdoors. 330 00:28:22,048 --> 00:28:26,052 Actually, I think we spent most of our time together outdoors. 331 00:28:28,184 --> 00:28:29,533 Do you miss him? 332 00:28:33,015 --> 00:28:38,499 Yeah. Best times of my life were spent camping with my dad. 333 00:28:41,241 --> 00:28:42,938 Mine, too. 334 00:28:53,862 --> 00:28:56,604 [birds chirping] 335 00:29:15,101 --> 00:29:16,624 [horn honks] 336 00:29:16,667 --> 00:29:18,278 I have to go to the bathroom. 337 00:29:18,321 --> 00:29:20,628 - Connor's got to pee, too. - Come on, Dad. 338 00:29:26,460 --> 00:29:28,114 I got you, boy, come on. 339 00:29:28,897 --> 00:29:30,420 [barking] 340 00:29:38,646 --> 00:29:40,604 - There he is. - Hey, Billy. 341 00:29:40,648 --> 00:29:43,346 Welcome home, Tom. It's good to see you. 342 00:29:43,390 --> 00:29:44,957 - [Tom] You too, pal. - Yeah. 343 00:29:45,000 --> 00:29:46,610 This the famous bomb sniffing dog 344 00:29:46,654 --> 00:29:47,742 Laurie's been bragging to me about? 345 00:29:47,786 --> 00:29:49,352 Sure is. 346 00:29:50,963 --> 00:29:53,574 Looks like he pees like any other dog to me. 347 00:29:53,617 --> 00:29:54,793 Sure does. 348 00:29:56,272 --> 00:29:58,622 Hey, be careful he hates cops. 349 00:29:58,666 --> 00:30:02,670 Yeah, that makes two of us. My sis falling for a dog. 350 00:30:02,713 --> 00:30:04,933 I had to see it for myself to believe. Now I see why. 351 00:30:04,977 --> 00:30:07,022 Yeah, he's pretty ugly. 352 00:30:07,066 --> 00:30:09,808 Might be ugly but she claims he saved your life a few times. 353 00:30:09,851 --> 00:30:11,461 You should have left him out in the desert, Connor. 354 00:30:11,505 --> 00:30:13,507 Oh... 355 00:30:13,550 --> 00:30:15,335 Quite a dog you got there, Tara. 356 00:30:15,378 --> 00:30:18,120 Save me, Uncle Bill. I do not want to go camping. 357 00:30:18,164 --> 00:30:19,861 You guys have got to be careful up there. 358 00:30:19,905 --> 00:30:22,037 Weather can get very unpredictable. 359 00:30:22,081 --> 00:30:23,865 I've already had to save a lot of folks this year. 360 00:30:23,909 --> 00:30:26,041 Don't want to waste my time with relatives and all. 361 00:30:27,173 --> 00:30:28,783 What a great brother-in-law. 362 00:30:28,827 --> 00:30:30,480 That's right and you better hope Connor can lead you home. 363 00:30:30,524 --> 00:30:31,786 Watch out, Uncle Bill, 364 00:30:31,830 --> 00:30:33,440 I'll tell Mom, and then you'll be in trouble. 365 00:30:33,483 --> 00:30:34,920 Oh, no, don't you do that. 366 00:30:34,963 --> 00:30:36,530 I haven't won a single fight with her since I was a kid. 367 00:30:36,573 --> 00:30:37,792 Why would I expect that to change now. 368 00:30:37,836 --> 00:30:39,620 - [Tom] Hey, join the club. - Yeah. 369 00:30:39,663 --> 00:30:40,447 Listen, why don't you come inside. 370 00:30:40,490 --> 00:30:41,665 I want to give you a radio. 371 00:30:41,709 --> 00:30:43,145 Just in case you guys get stuck. 372 00:30:43,189 --> 00:30:45,104 It's the only way you'll get coverage on that hill. 373 00:30:45,147 --> 00:30:46,018 Connor. 374 00:30:49,325 --> 00:30:52,198 Wait, let me get this straight. There really is no texting? 375 00:30:52,241 --> 00:30:53,982 Yeah, that's what they say. No texting. 376 00:30:54,026 --> 00:30:55,636 What's this texting thing you keep referring to? 377 00:30:55,679 --> 00:30:56,985 I must really be getting old. 378 00:30:57,029 --> 00:30:58,900 Haha, I'm going to kill you, Dad. 379 00:30:58,944 --> 00:31:00,554 You heard the threat though. 380 00:31:00,597 --> 00:31:02,686 I did. Noted. I heard that. 381 00:31:03,949 --> 00:31:05,907 How is the soccer team coming? 382 00:31:05,951 --> 00:31:07,909 - Decent. - Yeah? That's good. 383 00:31:07,953 --> 00:31:10,999 I'll come down and watch practice one of these days. 384 00:31:11,043 --> 00:31:13,959 OK, um, so this is the trail we are going to take. 385 00:31:14,002 --> 00:31:15,438 We'll circle all the way back to the car. 386 00:31:17,136 --> 00:31:19,399 Eagle Peak. Yeah, that is a fine one. 387 00:31:19,442 --> 00:31:22,315 It's a little tougher than most, but, uh, watch the back roads 388 00:31:22,358 --> 00:31:23,969 we had a lot of rain this past year 389 00:31:24,012 --> 00:31:27,189 so they are probably washed out. It's a long fall. 390 00:31:27,233 --> 00:31:29,191 Did you bring the right equipment? 391 00:31:29,235 --> 00:31:31,324 You'll need the right stuff if you're going out to Eagle Peak. 392 00:31:31,367 --> 00:31:32,673 - Of course. - OK. 393 00:31:32,716 --> 00:31:34,631 Could we just stay with Uncle Bill for the weekend 394 00:31:34,675 --> 00:31:36,459 and tell Mom we went camping? 395 00:31:36,503 --> 00:31:38,418 That's a great idea. 396 00:31:38,461 --> 00:31:42,204 Ah, no. Come on, let's go. 397 00:31:42,248 --> 00:31:43,684 Connor! 398 00:31:50,821 --> 00:31:54,825 Connor. Connor... Connor... 399 00:31:54,869 --> 00:31:58,873 Connor, come. Sit. Sit. 400 00:32:01,528 --> 00:32:03,399 Get in the car. Get in the car. 401 00:32:03,443 --> 00:32:05,184 That's impressive. 402 00:32:05,227 --> 00:32:06,794 So that's what a well-trained dog acts like. 403 00:32:06,837 --> 00:32:08,970 Mine just begs 'till I give him my dinner. 404 00:32:09,014 --> 00:32:10,580 There is something I forgot to give you. 405 00:32:10,624 --> 00:32:12,321 I'm just going to borrow your dad for a second. 406 00:32:12,365 --> 00:32:14,410 - Can you wait with Connor? - Yeah. 407 00:32:21,069 --> 00:32:22,679 Listen, brother, I didn't want to say anything 408 00:32:22,723 --> 00:32:23,898 in front of Tara, but there is something 409 00:32:23,942 --> 00:32:25,465 I think you need to know. 410 00:32:25,508 --> 00:32:28,337 There is a wolf that has been reported in the Eagle Peak area. 411 00:32:28,381 --> 00:32:30,035 A wolf? 412 00:32:30,078 --> 00:32:32,863 The old timer who reported it is a really reliable source. 413 00:32:32,907 --> 00:32:34,822 In Northern California? 414 00:32:34,865 --> 00:32:38,086 I know. I don't believe it yet myself, but you're family. 415 00:32:38,130 --> 00:32:41,611 I want you to be prepared. Do you have a pistol? 416 00:32:42,438 --> 00:32:44,049 It's a state park. 417 00:33:00,369 --> 00:33:02,981 There she is. You're good to go. 418 00:33:03,024 --> 00:33:06,332 You need anything at all I'm on the radio. OK? 419 00:33:06,375 --> 00:33:07,986 You have yourself a good time. 420 00:33:12,294 --> 00:33:15,689 Hi. Why do you have to be so cute, huh? 421 00:33:15,732 --> 00:33:16,951 Hey... 422 00:33:41,367 --> 00:33:43,543 [engine starts] 423 00:33:43,586 --> 00:33:44,892 Put your seat belt on. 424 00:33:46,154 --> 00:33:48,983 - See you soon, Uncle Bill. - Be safe. 425 00:33:49,027 --> 00:33:50,680 Come home anytime with me, Connor. 426 00:34:02,431 --> 00:34:03,911 [horn honks] 427 00:34:16,880 --> 00:34:18,578 There any bears out here? 428 00:34:19,708 --> 00:34:22,408 Lions and tigers and bears. 429 00:34:23,713 --> 00:34:25,193 Oh, my. 430 00:34:27,935 --> 00:34:31,634 Just little teeny, tiny black bears. 431 00:34:33,027 --> 00:34:36,813 Don't worry, Connor is not heartless, 432 00:34:36,857 --> 00:34:39,989 or brainless, and he is definitely fearless. 433 00:34:42,819 --> 00:34:44,255 Connor is good with bears. 434 00:34:46,301 --> 00:34:47,998 If you dodge a bomb, you can dodge a bear. 435 00:35:26,602 --> 00:35:27,995 [barks] 436 00:35:39,702 --> 00:35:41,835 [Tara] Come on, Connor. 437 00:35:41,878 --> 00:35:43,576 Twenty-one miles? 438 00:35:43,619 --> 00:35:45,491 Ah, it isn't too bad in most spots. 439 00:35:45,534 --> 00:35:48,798 Plus, it has one awesome feature no other trail has around here. 440 00:35:48,842 --> 00:35:51,845 - What is that? - You'll see. 441 00:35:51,888 --> 00:35:54,239 Good thing we brought our bear killer. 442 00:35:54,282 --> 00:35:56,589 Can I help you on with your pack? 443 00:35:56,632 --> 00:35:57,938 I can do it. 444 00:35:58,721 --> 00:36:01,159 See I am not helpless. 445 00:36:02,116 --> 00:36:03,987 But you're still my little girl. 446 00:36:08,470 --> 00:36:09,732 [truck lock beeps] 447 00:36:09,776 --> 00:36:11,081 - Come on, Connor. - Come on, Connor. 448 00:36:12,300 --> 00:36:16,086 Connor.... Connor... Connor! 449 00:36:16,870 --> 00:36:20,700 Good boy. That's it. 450 00:36:20,743 --> 00:36:22,267 Good boy. 451 00:36:22,310 --> 00:36:24,399 [phone beeping] 452 00:36:26,749 --> 00:36:29,099 Hey, uh, I know you two 453 00:36:29,143 --> 00:36:31,101 are probably out of cell phone range, 454 00:36:31,145 --> 00:36:34,627 but it would be great to hear that you guys you got there OK. 455 00:36:35,758 --> 00:36:38,848 OK, love you. 456 00:36:38,892 --> 00:36:40,241 Bye. 457 00:36:44,941 --> 00:36:49,207 Just having an enormous party without you. 458 00:37:00,740 --> 00:37:02,220 Dad, I can't. 459 00:37:03,438 --> 00:37:05,266 - You ready to take the lead? - No. 460 00:37:05,310 --> 00:37:07,094 Look, you got to trust me sometime, sweetheart. 461 00:37:07,137 --> 00:37:09,183 This is going to be awesome. Alright? 462 00:37:09,227 --> 00:37:10,140 OK. 463 00:37:12,534 --> 00:37:14,406 [screams] 464 00:37:26,635 --> 00:37:28,420 Whoo! 465 00:37:30,900 --> 00:37:32,424 [chuckles] 466 00:37:32,467 --> 00:37:34,469 Yeah! Don't worry sweetheart, 467 00:37:34,513 --> 00:37:36,079 I'm going to be right behind you. 468 00:37:46,786 --> 00:37:48,875 You have to unhook. 469 00:37:49,354 --> 00:37:51,573 [screams] 470 00:37:53,923 --> 00:37:57,405 [hooting] 471 00:37:57,449 --> 00:38:00,016 Come on, Connor, come on! 472 00:38:16,642 --> 00:38:18,513 Dad, that was awesome! 473 00:38:18,557 --> 00:38:20,863 Ah, I knew you could do it. You got to trust me sometimes. 474 00:38:20,907 --> 00:38:22,865 Well, Eagle Peak trail is the best there is. 475 00:38:22,909 --> 00:38:24,302 What's next? 476 00:38:24,345 --> 00:38:26,304 Keep that on. 477 00:38:34,007 --> 00:38:36,575 My texts to Mom keep bouncing back. 478 00:38:36,618 --> 00:38:39,795 When we get to higher ground maybe something will go out. 479 00:38:39,839 --> 00:38:41,188 How far is that? 480 00:38:41,928 --> 00:38:43,625 Maybe a couple of miles. 481 00:38:43,669 --> 00:38:47,499 Couple of miles? I thought we'd be at the campsite soon. 482 00:38:47,542 --> 00:38:49,892 We are on a trail that is 21 miles long. 483 00:38:49,936 --> 00:38:52,547 That's seven miles a day. That's easy as pie. 484 00:38:52,591 --> 00:38:55,333 Shouldn't I be resting for my big soccer season? 485 00:38:55,376 --> 00:38:58,988 I saw you running. You need the conditioning. 486 00:39:06,169 --> 00:39:07,475 What is it, boy? 487 00:39:11,827 --> 00:39:13,351 What is it, boy? 488 00:39:15,440 --> 00:39:17,355 I think he's got a scent. 489 00:39:17,398 --> 00:39:19,226 Yeah, it's called dog. 490 00:39:21,707 --> 00:39:23,056 Hooah. 491 00:39:36,765 --> 00:39:38,680 [bird caws] 492 00:39:49,212 --> 00:39:52,128 [Tom] There is so much sand there. 493 00:39:52,172 --> 00:39:54,827 You never really get it all out of your clothes 494 00:39:54,870 --> 00:39:56,829 or your hair or your nose. 495 00:39:56,872 --> 00:39:58,308 Kinda like here? 496 00:39:58,352 --> 00:40:01,224 This? Is a paradise. 497 00:40:04,532 --> 00:40:07,579 We had a hard time communicating in Afghanistan. 498 00:40:07,622 --> 00:40:10,756 Over 200 dialects and over 40 languages. 499 00:40:10,799 --> 00:40:13,367 And Pashto is the primary language. 500 00:40:13,411 --> 00:40:16,283 Yeah, it is, for about half the country. 501 00:40:18,677 --> 00:40:22,202 Last person Connor saved was a little Afghan girl. 502 00:40:22,245 --> 00:40:24,073 A little younger than you. 503 00:40:24,117 --> 00:40:25,379 What happened? 504 00:40:26,380 --> 00:40:28,774 She walked into a minefield. 505 00:40:28,817 --> 00:40:31,777 The whole country is littered in mines. 506 00:40:33,474 --> 00:40:35,302 Worst thing is... 507 00:40:38,566 --> 00:40:40,699 ...you don't know who the enemy is. 508 00:40:44,572 --> 00:40:47,445 There's a lot of good people there, so... 509 00:40:51,666 --> 00:40:53,799 I started to talk to God again. 510 00:40:55,191 --> 00:40:57,367 You really believe in God? 511 00:40:57,846 --> 00:40:59,413 Yeah. 512 00:41:01,850 --> 00:41:03,548 I really do. 513 00:41:17,431 --> 00:41:19,128 [Tom] You sure you tied the right knot? 514 00:41:20,869 --> 00:41:22,871 I couldn't forget if I tried. 515 00:41:22,915 --> 00:41:24,830 You've been teaching me since I was a kid. 516 00:41:24,873 --> 00:41:29,574 Good. Good. Everyone should learn how to repel, 517 00:41:29,617 --> 00:41:31,576 it's a fundamental survival skill. 518 00:41:31,619 --> 00:41:32,968 You know what, Dad? 519 00:41:33,012 --> 00:41:35,144 Pretty sure we only need one GI Joe in the family. 520 00:41:35,188 --> 00:41:38,670 Ah, this is easy. You just lean back into like this. See? 521 00:41:38,713 --> 00:41:41,499 As long as you keep your right arm locked behind you like this, 522 00:41:41,542 --> 00:41:42,500 you are not going to go anywhere. 523 00:41:42,543 --> 00:41:43,979 I'm not doing that. 524 00:41:44,023 --> 00:41:46,373 - It will be fun, Tara. - No! 525 00:41:48,593 --> 00:41:51,378 Tell you what. What if Connor does it? 526 00:41:56,383 --> 00:41:59,168 If Connor goes down the cliff on a rope, I will. 527 00:42:55,050 --> 00:43:00,229 Hey, good boy. Yeah, you did it, huh? Yeah. 528 00:43:00,273 --> 00:43:04,233 You ready? I got you I'm going to belay. 529 00:43:04,277 --> 00:43:07,585 It's like a breaking system, OK? 530 00:43:07,628 --> 00:43:10,065 Alright, I got the line, sweetheart. 531 00:43:10,109 --> 00:43:13,808 So, I got your breaking system, alright? Everything is OK. 532 00:43:13,852 --> 00:43:16,071 Come on, I mean Connor can do it. 533 00:43:16,115 --> 00:43:17,420 Even a dog can do it. Sorry, buddy. 534 00:43:17,464 --> 00:43:18,770 [barks] 535 00:43:20,685 --> 00:43:24,384 That's it. That's it. 536 00:43:24,427 --> 00:43:27,169 Put your arm out. Yeah, that's it. Put it out. 537 00:43:27,213 --> 00:43:28,997 There you go. Let it down behind your butt. 538 00:43:29,041 --> 00:43:31,870 That's it. That's it. 539 00:43:34,133 --> 00:43:36,309 That's it. Look at that! 540 00:43:36,352 --> 00:43:39,660 Yeah! I knew you could do it. 541 00:43:39,704 --> 00:43:41,923 That was awesome. 542 00:43:41,967 --> 00:43:44,012 Are you proud of yourself? 543 00:43:44,534 --> 00:43:45,666 Yeah. 544 00:43:45,710 --> 00:43:47,015 Yeah, you did good. You did really good. 545 00:43:47,059 --> 00:43:49,148 - You wanna do it again? - Never. 546 00:43:49,191 --> 00:43:50,540 - Never? - No. 547 00:43:50,584 --> 00:43:54,457 Alright, well, you gotta go back up and get the line. 548 00:43:54,501 --> 00:43:58,157 I am just kidding. Just kidding. I got it. 549 00:43:58,200 --> 00:43:59,854 I'm actually not kidding. 550 00:44:01,247 --> 00:44:02,944 How are we going to get this down? 551 00:44:05,164 --> 00:44:09,864 Connor. Good boy. Yeah. 552 00:44:22,355 --> 00:44:24,226 He's never been out like this. 553 00:44:24,270 --> 00:44:26,751 He is usually working or on guard. 554 00:44:26,794 --> 00:44:28,709 Yeah, it is kind of annoying, Dad. 555 00:44:28,753 --> 00:44:31,494 He's earned it. Let him have some fun. 556 00:44:31,538 --> 00:44:34,280 Look, I just want to get to camp so I can text Mom. 557 00:44:38,414 --> 00:44:41,504 Hey, want to check the map for me? 558 00:44:41,548 --> 00:44:43,115 Sure. 559 00:44:47,772 --> 00:44:49,338 OK. 560 00:44:54,822 --> 00:44:58,565 - OK, if I'm doing this right. - Mm-hmm. 561 00:44:58,608 --> 00:45:00,480 We have to climb up a ridge line. 562 00:45:00,523 --> 00:45:03,875 Then down the other side. 563 00:45:03,918 --> 00:45:06,355 Then we have a small river to cross and we should be 564 00:45:06,399 --> 00:45:08,575 at the first campsite in another... 565 00:45:10,620 --> 00:45:13,275 - Four hours? - Good, girl. 566 00:45:15,234 --> 00:45:16,844 We should get a move on. 567 00:45:16,888 --> 00:45:18,672 Hate to see you trying to put up a tent 568 00:45:18,716 --> 00:45:20,239 in the middle of the night. 569 00:45:20,282 --> 00:45:23,024 You know everyone says I'm lucky to have you as my dad. 570 00:45:24,678 --> 00:45:28,247 That's part of my charm, kiddo. It's how I won your mom over. 571 00:45:35,602 --> 00:45:37,778 [buttons beeping] 572 00:45:37,822 --> 00:45:41,260 How is there a place in the United States with no coverage? 573 00:45:42,870 --> 00:45:45,655 - [chuckles] - What? 574 00:45:45,699 --> 00:45:47,919 How did anyone survive before cell phones? 575 00:45:48,920 --> 00:45:51,183 I have no idea. 576 00:45:54,316 --> 00:45:56,057 I'm beginning the think the world was a lot better 577 00:45:56,101 --> 00:45:59,278 before cell phones and Facebook, and all that. 578 00:45:59,321 --> 00:46:03,238 You are getting old, Dad. Facebook is for old people. 579 00:46:04,326 --> 00:46:06,589 I don't even have a Facebook. 580 00:46:07,286 --> 00:46:09,201 It's not working. 581 00:46:37,490 --> 00:46:38,621 [grunts] 582 00:46:38,665 --> 00:46:40,754 You OK? 583 00:46:40,798 --> 00:46:42,887 - I'm fine. - Give me your backpack. 584 00:46:42,930 --> 00:46:44,627 No, I said I am fine. 585 00:46:45,454 --> 00:46:47,021 Suit yourself. 586 00:46:49,458 --> 00:46:51,547 Connor, come on. 587 00:46:51,591 --> 00:46:52,940 Connor... 588 00:47:11,480 --> 00:47:12,960 What's that? 589 00:47:13,004 --> 00:47:16,746 That's, uh, hydro electric station. 590 00:47:19,749 --> 00:47:21,360 You can tell by the dam. 591 00:47:21,403 --> 00:47:24,102 Looks like it was abandoned before it was ever finished. 592 00:47:24,145 --> 00:47:26,582 Alright, give me your pack. 593 00:47:26,626 --> 00:47:29,629 I'll carry it across for you, you guys can follow me. 594 00:47:29,672 --> 00:47:31,849 Can I help you at least this once? 595 00:47:31,892 --> 00:47:32,893 Nope. 596 00:47:37,550 --> 00:47:39,900 I know how to cross a river. 597 00:47:39,944 --> 00:47:42,729 - It might be slip... Slippery! - [screams] 598 00:47:43,556 --> 00:47:45,079 Hey, are you OK? 599 00:47:45,123 --> 00:47:47,603 - [barks] - I'm fine. 600 00:47:47,647 --> 00:47:48,604 Baby... 601 00:47:48,648 --> 00:47:50,084 I'm not a baby, OK? 602 00:47:50,128 --> 00:47:52,521 I did fine by myself without you these past few months. 603 00:47:54,132 --> 00:47:57,265 I know you're a woman now, and I'm so proud of you. 604 00:47:57,309 --> 00:48:00,355 It's... I'm allowed to help you out. I'm your father. 605 00:48:01,487 --> 00:48:03,750 Bit late for that, don't you think? 606 00:48:08,146 --> 00:48:09,887 Give me your backpack. 607 00:48:24,423 --> 00:48:26,207 [crickets chirping] 608 00:48:26,251 --> 00:48:28,644 [sighs] Home sweet, home. 609 00:48:28,688 --> 00:48:32,126 We got about another half hour of sunlight. 610 00:48:32,170 --> 00:48:36,914 Let's get the camp set up... Connor... Fire started. 611 00:48:38,176 --> 00:48:39,699 Let's get your wet clothes off 612 00:48:39,742 --> 00:48:42,093 and uh, well, at least your shoes. 613 00:48:42,136 --> 00:48:43,964 Here... 614 00:48:44,008 --> 00:48:46,880 Want to help me set up the tent? 615 00:48:46,924 --> 00:48:49,665 Really? Well, you'll help me, won't you? 616 00:48:49,709 --> 00:48:51,537 You want to help me set up the tent? 617 00:48:51,580 --> 00:48:53,017 We've done that a lot, haven't we? 618 00:48:53,060 --> 00:48:55,933 Yes, we have. Such a good boy. 619 00:48:59,153 --> 00:49:00,894 Good boy. 620 00:49:06,769 --> 00:49:08,554 Good boy. You got that. 621 00:49:12,514 --> 00:49:14,560 Help out over there. 622 00:49:14,603 --> 00:49:16,736 OK, snap it in over there. 623 00:49:20,914 --> 00:49:23,743 Connor really does grow on you, doesn't he? 624 00:49:23,786 --> 00:49:25,745 Yeah, he does. 625 00:49:33,971 --> 00:49:38,149 So you... want hiking stew, or hiking stew? 626 00:49:38,192 --> 00:49:40,542 [sighs] Think I'll just have a bar. 627 00:49:41,804 --> 00:49:44,416 You need the calories after the day you had. 628 00:49:44,459 --> 00:49:47,636 Surprise me then. 629 00:49:47,680 --> 00:49:49,812 I think I'm going to give you hiking stew. 630 00:49:51,945 --> 00:49:54,861 How about you Connor? You want some? 631 00:50:02,347 --> 00:50:05,741 I'm sorry about today, Dad. 632 00:50:12,835 --> 00:50:14,315 I know. 633 00:50:15,751 --> 00:50:19,842 It's just... while you were gone, 634 00:50:19,886 --> 00:50:24,412 I realized I needed to do things for myself. 635 00:50:24,456 --> 00:50:28,895 Well, sweetheart, it's OK to ask for help sometimes. 636 00:50:28,938 --> 00:50:34,031 I mean, your mom asks me for help, and I ask her for help. 637 00:50:35,510 --> 00:50:40,037 Yeah, but you weren't there and Mom had to do it all. 638 00:50:42,691 --> 00:50:43,997 You're right. 639 00:50:45,738 --> 00:50:48,393 I'm sorry about that. 640 00:50:56,140 --> 00:50:58,055 I wish I could have been here. 641 00:51:01,580 --> 00:51:03,712 I mean, I'm here now. 642 00:51:07,064 --> 00:51:09,066 I'm glad your back. 643 00:51:12,547 --> 00:51:14,114 Me, too. 644 00:51:18,814 --> 00:51:21,165 I think he liked your soup more than you did. 645 00:51:23,558 --> 00:51:24,690 Yeah. 646 00:51:31,044 --> 00:51:32,567 Oh, yeah. 647 00:51:49,410 --> 00:51:52,065 [gunfire] 648 00:52:01,030 --> 00:52:02,293 [barking] 649 00:52:02,336 --> 00:52:04,121 Connor! 650 00:52:06,166 --> 00:52:08,125 [gunfire continues] 651 00:52:09,430 --> 00:52:12,129 [helicopter flies overhead] 652 00:52:16,481 --> 00:52:18,222 [barking] 653 00:52:18,265 --> 00:52:19,962 [explosion] 654 00:52:23,357 --> 00:52:24,967 Connor. 655 00:52:29,233 --> 00:52:32,627 - [plane flies overhead] - [explosion] 656 00:52:34,673 --> 00:52:37,154 - [barking] - Connor. 657 00:52:57,609 --> 00:52:59,045 Connor? 658 00:53:26,594 --> 00:53:29,423 [howling] 659 00:53:32,426 --> 00:53:35,081 [growling] 660 00:53:59,192 --> 00:54:01,629 [Tom yawns] Alright, come on. Let's go. 661 00:54:01,673 --> 00:54:03,457 Let's go. Come on. 662 00:54:14,076 --> 00:54:15,991 Hey, hey, hey, hey. 663 00:54:16,035 --> 00:54:18,516 Look, I know you want to play, 664 00:54:18,559 --> 00:54:21,606 but let's let sleeping beauty get a few more winks. OK? 665 00:54:21,649 --> 00:54:25,392 Good boy. You are such a good dog. 666 00:54:25,436 --> 00:54:28,047 Alright, go. Go pee. 667 00:54:29,527 --> 00:54:31,050 What's gotten into you? 668 00:54:43,367 --> 00:54:45,238 What's gotten into you? 669 00:54:45,282 --> 00:54:48,459 I need coffee to keep up with you this morning. 670 00:54:48,502 --> 00:54:50,591 [barking] 671 00:54:50,635 --> 00:54:52,376 What is it boy? 672 00:54:56,293 --> 00:54:58,643 Hey, hey, hey. What is it boy? What is it? 673 00:54:58,686 --> 00:55:01,123 It's OK. It's OK. 674 00:55:02,690 --> 00:55:05,867 Whoa. Whoa, what is that? 675 00:55:07,173 --> 00:55:08,522 That's a big one. 676 00:55:12,570 --> 00:55:14,528 Holy smokes. 677 00:55:21,970 --> 00:55:25,800 Look... I need you to stay with her. 678 00:55:32,894 --> 00:55:36,463 Alright? Stay and watch after her. 679 00:55:36,507 --> 00:55:38,509 Alright? You're on guard. 680 00:55:39,248 --> 00:55:41,033 That's it. Good boy. 681 00:55:41,076 --> 00:55:43,165 Guard. Stay. 682 00:55:58,529 --> 00:56:01,053 [beeping] [static] 683 00:56:01,096 --> 00:56:04,099 Sheriff Bill McCallister, do you read me? Over. 684 00:56:04,143 --> 00:56:06,363 [static] 685 00:56:07,189 --> 00:56:09,191 Bill, come in. Over. 686 00:56:09,235 --> 00:56:11,063 [static] 687 00:56:13,587 --> 00:56:16,851 Bill, I need you to pick up your radio. Over. 688 00:56:17,548 --> 00:56:20,115 Tom, repeat. Over. 689 00:56:23,771 --> 00:56:25,686 Bill, Bill, Bill, I can hear you. I can hear you. 690 00:56:25,730 --> 00:56:30,299 Listen... you really do have a wolf problem. 691 00:56:32,737 --> 00:56:35,348 A really big one, what? Over. 692 00:56:37,176 --> 00:56:39,613 [Tom] I can't take any chances. I'm going to cut my trip short. 693 00:56:39,657 --> 00:56:41,920 I'm going to head over... Brewery Ridge Trail 694 00:56:41,963 --> 00:56:43,443 and go straight to the interstate. 695 00:56:43,487 --> 00:56:46,881 I'll meet you at Mason's Campground this afternoon. 696 00:56:46,925 --> 00:56:49,623 Do you copy? Over. 697 00:56:49,667 --> 00:56:52,409 Mason's in the afternoon when? Today, tomorrow? 698 00:56:52,452 --> 00:56:54,976 I need more information, Tom, talk to me. 699 00:56:55,934 --> 00:56:57,936 Look, I got to get back to Tara. 700 00:56:57,979 --> 00:56:59,938 I'm going to meet you at Mason's Campground this afternoon. 701 00:56:59,981 --> 00:57:01,330 Over and out. 702 00:57:02,723 --> 00:57:04,464 Tom! I... 703 00:57:27,182 --> 00:57:29,054 What's up, Princess Grouchy? 704 00:57:29,097 --> 00:57:32,100 Grouchy? You haven't called me that in awhile. 705 00:57:32,144 --> 00:57:33,450 I kind of miss it. 706 00:57:34,712 --> 00:57:36,278 Where is breakfast? 707 00:57:37,584 --> 00:57:39,412 What about pancakes? 708 00:57:39,456 --> 00:57:41,458 I forgot the batter. 709 00:57:43,808 --> 00:57:46,071 You're not so bad, are you? 710 00:57:53,600 --> 00:57:55,950 Uh, we need to get a move on, so change. 711 00:57:55,994 --> 00:57:57,909 Why are we in a hurry? 712 00:57:57,952 --> 00:58:00,041 We got a long hike ahead of us. Come on. 713 00:58:05,438 --> 00:58:07,745 Patrol. Hooah. 714 00:58:08,963 --> 00:58:10,269 [barks] 715 00:59:00,449 --> 00:59:02,016 [exhales] 716 00:59:05,063 --> 00:59:07,282 [growling] 717 00:59:11,548 --> 00:59:13,158 Dad, I need a break. 718 00:59:15,639 --> 00:59:17,597 We got to get to the campsite before dusk. 719 00:59:17,641 --> 00:59:19,207 We got to keep moving. 720 00:59:19,251 --> 00:59:21,949 You been pushing us like crazy. Even Connor needs a break. 721 00:59:22,950 --> 00:59:25,387 [panting] 722 00:59:27,607 --> 00:59:31,219 OK. Five minutes. I got to go check on something. 723 00:59:31,263 --> 00:59:33,221 - You stay here. - Check on what? 724 00:59:33,265 --> 00:59:34,919 Just whittle your stick. 725 01:00:01,032 --> 01:00:02,555 [beeping] 726 01:00:05,297 --> 01:00:07,604 Sheriff Bill McCallister, this is Tom Holloway. 727 01:00:07,647 --> 01:00:08,779 Can you read me over? 728 01:00:08,822 --> 01:00:11,216 [static] 729 01:00:15,350 --> 01:00:17,788 Bill, this is Tom, can you hear me? Over. 730 01:00:21,400 --> 01:00:23,532 Thanks for the radio, pal. 731 01:00:54,389 --> 01:00:57,088 Susie, I'm going to Mason's. 732 01:01:09,448 --> 01:01:10,928 - Are we lost? - No. 733 01:01:12,407 --> 01:01:14,758 - I think we're lost. - I don't get lost. Now keep up. 734 01:01:14,801 --> 01:01:16,673 I didn't sign up for this. 735 01:01:16,716 --> 01:01:18,675 I don't think Connor signed up for this either. 736 01:01:22,113 --> 01:01:23,810 What is it boy? 737 01:01:26,030 --> 01:01:28,032 Patrol. Hooah. 738 01:01:30,251 --> 01:01:33,515 - Where is he going? - Checking things out. Keep up. 739 01:01:34,778 --> 01:01:36,693 Shoulda just stayed home with Mom. 740 01:01:53,013 --> 01:01:55,799 Connor. Patrol. Hooah. 741 01:01:59,367 --> 01:02:01,674 I don't remember this being on the map. 742 01:02:05,547 --> 01:02:06,940 What are you doing? 743 01:02:08,681 --> 01:02:10,335 We're going down. 744 01:02:10,378 --> 01:02:12,032 I don't want to do this again. 745 01:02:12,076 --> 01:02:14,861 - Get your harness on, now. - Why? 746 01:02:14,905 --> 01:02:18,517 Tara, put your harness on, now. 747 01:02:18,560 --> 01:02:19,997 - [barking] - Connor! 748 01:02:20,040 --> 01:02:21,346 Tara! 749 01:02:22,521 --> 01:02:25,437 I need you to put your harness on. Alight? 750 01:02:25,480 --> 01:02:27,004 I showed you how to repel earlier. 751 01:02:27,047 --> 01:02:28,266 And I hated it. 752 01:02:30,224 --> 01:02:32,139 - [growling] - [barking] 753 01:02:34,315 --> 01:02:35,752 Tara... please. 754 01:02:38,319 --> 01:02:39,538 OK. 755 01:02:40,147 --> 01:02:41,322 OK, hurry up. 756 01:02:51,768 --> 01:02:53,030 Do you see that ledge down there? 757 01:02:53,073 --> 01:02:54,945 - Dad, what's happening? - Do you see that ledge? 758 01:02:54,988 --> 01:02:56,642 Yes. 759 01:02:56,685 --> 01:02:59,166 I need you to repel down there, just like I showed you. 760 01:02:59,210 --> 01:03:00,777 Aren't you supposed to go first? 761 01:03:03,475 --> 01:03:06,695 You don't need a belay, baby, you can do this. OK? 762 01:03:08,219 --> 01:03:09,742 OK. 763 01:03:10,482 --> 01:03:12,440 Where are you going? 764 01:03:12,484 --> 01:03:15,313 I'm going to help Connor. Go. 765 01:03:22,711 --> 01:03:23,887 Dad? 766 01:03:25,236 --> 01:03:27,804 - [growling] - [barking] 767 01:03:37,248 --> 01:03:39,903 Come on, Tom. 768 01:03:39,946 --> 01:03:42,035 [gunshots] 769 01:03:46,300 --> 01:03:48,041 Susie, this is Bill. Over. 770 01:03:48,085 --> 01:03:49,260 [Susie] Go ahead. 771 01:03:49,303 --> 01:03:50,391 I'm stepping away from the radio for a few. 772 01:03:50,435 --> 01:03:51,740 Any reason? 773 01:03:51,784 --> 01:03:52,785 I'm up at Mason's, I just heard gunshots. 774 01:03:52,829 --> 01:03:54,047 I'm going to go check it out. Over. 775 01:04:10,977 --> 01:04:12,413 Dad? 776 01:04:14,546 --> 01:04:16,809 Dad, where are you? 777 01:04:25,949 --> 01:04:26,863 Hey. 778 01:04:27,994 --> 01:04:29,648 Hi. 779 01:04:30,692 --> 01:04:32,912 I'm sending Connor down. 780 01:04:32,956 --> 01:04:34,958 What happened? 781 01:04:35,001 --> 01:04:39,484 It's a wolf. Look, he is a little banged up, 782 01:04:39,527 --> 01:04:41,921 but he's going to be fine. 783 01:04:41,965 --> 01:04:44,532 You can take care of him, then I will be right down. Alright? 784 01:04:45,707 --> 01:04:47,144 OK. 785 01:04:47,187 --> 01:04:48,058 Connor... 786 01:04:53,237 --> 01:04:54,891 You got him? 787 01:04:56,457 --> 01:04:57,894 You can do this. 788 01:05:03,725 --> 01:05:04,901 OK. 789 01:05:08,426 --> 01:05:10,123 You OK, boy? 790 01:05:30,274 --> 01:05:32,711 Dad?! 791 01:05:32,754 --> 01:05:36,236 Alright. I'm going to come down. 792 01:05:37,672 --> 01:05:40,327 [howling] 793 01:05:43,026 --> 01:05:44,897 Here I come. 794 01:05:44,941 --> 01:05:47,900 [growling] 795 01:05:49,075 --> 01:05:51,338 You know, you can't lick an army dog. 796 01:05:52,992 --> 01:05:55,473 - You ready? You got my belay? - Yeah. 797 01:05:57,388 --> 01:05:59,868 [yelling] 798 01:06:01,087 --> 01:06:03,133 - [barks] - Dad! 799 01:06:03,176 --> 01:06:05,962 [sobbing] 800 01:06:10,357 --> 01:06:13,621 - Please. - [howling] 801 01:06:26,634 --> 01:06:31,117 Daddy, can you hear me? You can't leave me again. 802 01:06:32,075 --> 01:06:33,598 Please. 803 01:06:44,957 --> 01:06:47,742 [sobbing] Connor... 804 01:06:47,786 --> 01:06:50,702 Connor, my dad needs some help right now. 805 01:06:51,703 --> 01:06:54,619 I can't do this by myself. 806 01:07:18,643 --> 01:07:20,819 OK boy, you can do this. 807 01:07:21,863 --> 01:07:24,170 Alright, Connor, you ready? 808 01:07:28,696 --> 01:07:31,003 You trust me. I'll trust you. 809 01:07:32,700 --> 01:07:34,746 Come on. Come on. 810 01:07:40,926 --> 01:07:42,623 Good boy, Connor. 811 01:07:43,624 --> 01:07:45,278 Almost there. 812 01:07:48,542 --> 01:07:51,589 OK, Connor, good boy. 813 01:07:58,683 --> 01:08:00,076 Good boy. 814 01:08:03,470 --> 01:08:05,081 Daddy? 815 01:08:06,952 --> 01:08:08,954 You are too heavy for me, OK? 816 01:08:12,175 --> 01:08:14,960 But, I'm going to get you some help, OK? 817 01:08:21,227 --> 01:08:22,924 I promise. 818 01:08:25,753 --> 01:08:27,190 I won't let you down. 819 01:08:38,331 --> 01:08:41,943 Tom! Tara! 820 01:08:44,163 --> 01:08:47,035 [howling] 821 01:08:47,078 --> 01:08:48,776 The whole time I was right. 822 01:08:57,828 --> 01:08:59,396 See you soon. 823 01:09:26,291 --> 01:09:27,988 Come here, Connor. 824 01:09:37,173 --> 01:09:38,217 Come on. 825 01:10:38,973 --> 01:10:41,846 Come on. Connor, come here. 826 01:10:41,889 --> 01:10:43,195 [whistles] 827 01:11:01,169 --> 01:11:02,170 Connor. 828 01:11:14,618 --> 01:11:16,228 Come on, Connor. 829 01:11:21,407 --> 01:11:24,105 You know, boy, I don't hear the wolf anymore. 830 01:11:25,498 --> 01:11:27,718 OK, let's go. 831 01:12:15,809 --> 01:12:17,245 Come on, Connor. 832 01:12:28,431 --> 01:12:30,302 [growling] 833 01:12:33,478 --> 01:12:34,741 Tom? 834 01:12:36,003 --> 01:12:37,353 Tara? 835 01:12:37,396 --> 01:12:39,355 [growling] 836 01:12:46,753 --> 01:12:48,842 OK... 837 01:12:48,886 --> 01:12:50,452 This isn't fun anymore. 838 01:12:52,541 --> 01:12:55,588 [gunfire] [explosion] 839 01:13:09,210 --> 01:13:10,429 No... 840 01:13:18,523 --> 01:13:20,264 Tara... 841 01:13:25,487 --> 01:13:27,098 Tara... 842 01:13:33,844 --> 01:13:35,411 Tara? 843 01:13:37,804 --> 01:13:39,458 [grunting] 844 01:13:39,502 --> 01:13:40,807 Tara! 845 01:13:40,851 --> 01:13:42,460 Tara! 846 01:13:44,028 --> 01:13:45,377 Tara! 847 01:13:51,383 --> 01:13:52,950 Tara! 848 01:14:00,261 --> 01:14:02,175 Tara, answer me! 849 01:14:06,137 --> 01:14:08,661 Smart girl. Smart girl. 850 01:14:10,532 --> 01:14:11,838 [barks] 851 01:14:14,624 --> 01:14:16,843 We need to find some place to hold him off. 852 01:15:03,541 --> 01:15:05,675 [howling] 853 01:15:09,287 --> 01:15:10,680 [groans] 854 01:15:18,601 --> 01:15:20,516 [growling] 855 01:15:43,451 --> 01:15:46,150 Connor. Connor, come up here. 856 01:15:46,193 --> 01:15:48,195 Connor, please. 857 01:15:48,239 --> 01:15:51,155 Connor, I can't... I can't help you if you're not up here. 858 01:15:55,594 --> 01:15:56,987 [growls] 859 01:15:57,030 --> 01:16:00,338 Tom! Tara! 860 01:16:01,905 --> 01:16:05,996 Dear God, please keep my baby girl safe. 861 01:16:08,215 --> 01:16:11,871 And, Lord, don't let me kill myself today. 862 01:16:12,350 --> 01:16:14,570 Please! 863 01:16:19,662 --> 01:16:24,971 Alright, one... two... three... [yells] 864 01:16:25,014 --> 01:16:26,277 [barking] 865 01:16:39,943 --> 01:16:41,945 [gunshot] 866 01:17:01,791 --> 01:17:05,011 [howls] 867 01:17:07,318 --> 01:17:10,887 - Uncle Bill. - Tara. Are you alright? 868 01:17:10,930 --> 01:17:13,672 - Yeah. My dad, he's hurt. - Take it easy. 869 01:17:13,716 --> 01:17:15,674 No, no. My dad he's hurt, he's stuck on a cliff. 870 01:17:15,718 --> 01:17:17,023 On a cliff? 871 01:17:29,906 --> 01:17:31,081 Dad! 872 01:17:31,124 --> 01:17:33,431 - Tom! - Dad! 873 01:17:33,910 --> 01:17:35,259 Over here. 874 01:17:37,261 --> 01:17:40,090 Dad. Dad, are you OK? 875 01:17:42,048 --> 01:17:43,528 What happened? 876 01:17:43,571 --> 01:17:44,572 [grunts] 877 01:17:46,531 --> 01:17:48,620 I... I fell. 878 01:17:49,055 --> 01:17:50,709 I tied you off. 879 01:17:50,753 --> 01:17:54,059 No... it was so stupid. It was my fault. 880 01:17:54,103 --> 01:17:57,455 Don't move him. You shouldn't move him. I need to go for help. 881 01:17:57,498 --> 01:17:59,936 I'm going to stay with him. 882 01:17:59,978 --> 01:18:01,633 OK. I'll be right back. 883 01:18:03,068 --> 01:18:05,419 So good to see you, baby girl. 884 01:18:06,550 --> 01:18:08,771 [sobbing] It's good to see you, too... 885 01:18:11,121 --> 01:18:12,557 You too, Connor. 886 01:18:15,778 --> 01:18:18,128 Let's just go shopping next time, OK? 887 01:18:18,171 --> 01:18:20,957 [chuckles] Don't make me laugh. 888 01:18:26,789 --> 01:18:28,094 [indistinct chatter] 889 01:18:29,966 --> 01:18:31,663 Step up. 890 01:18:37,016 --> 01:18:38,626 [man] Go number three! 891 01:18:40,063 --> 01:18:42,543 - Come on, number three! - Come on, Tara! 892 01:18:44,327 --> 01:18:46,156 Hey, Tom, glad you could make it, man. 893 01:18:46,199 --> 01:18:47,723 Yeah, me too. 894 01:18:47,766 --> 01:18:50,900 Heard you had quite an exciting camping trip. 895 01:18:50,943 --> 01:18:54,380 Hey, buddy. How you doing? Good boy. 896 01:18:54,425 --> 01:18:56,121 Well, whatever it was it sure did Tara a lot of good. 897 01:18:56,166 --> 01:18:57,166 Check this out. 898 01:19:00,213 --> 01:19:01,737 Now, Tara. I'm open, I'm open! 899 01:19:10,702 --> 01:19:12,398 - Yeah! - That's what I'm talking about. 900 01:19:17,056 --> 01:19:19,102 Nice hustle! 901 01:19:23,846 --> 01:19:25,108 It's going to be a good year. 902 01:19:37,120 --> 01:19:39,687 [up tempo music plays] 58142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.