Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,317 --> 00:00:21,983
Sorry.
2
00:00:29,858 --> 00:00:31,317
- I'm gonna kill him.
- Who?
3
00:00:31,483 --> 00:00:33,775
Chef Moore,
he of the phoney accents.
4
00:00:33,942 --> 00:00:36,275
Hires me and then quits
to open his own place?
5
00:00:36,442 --> 00:00:38,983
Thank you very much.
6
00:00:39,233 --> 00:00:40,983
I don't see
any customers complaining.
7
00:00:41,192 --> 00:00:44,358
Hello. I am not a restauranteur.
I am a chef.
8
00:00:44,525 --> 00:00:46,775
I have no idea what I'm doing.
9
00:00:46,942 --> 00:00:48,900
Are you wearing my dress?
10
00:00:49,025 --> 00:00:51,400
Hey, Brittany. I love that tattoo.
11
00:00:51,567 --> 00:00:53,567
- Thanks.
- I thought it was illegal to get them
12
00:00:53,733 --> 00:00:55,067
on your hand
because of the veins?
13
00:00:55,275 --> 00:00:58,567
In the States, yeah.
I got it done in Tahiti.
14
00:00:58,858 --> 00:01:00,775
Keep the change, Piper. I gotta jam.
15
00:01:00,942 --> 00:01:03,775
- Okay, say hi to Max.
- Okay.
16
00:01:03,942 --> 00:01:05,983
Table nine, please.
17
00:01:15,275 --> 00:01:16,317
Now back to my dress.
18
00:01:16,483 --> 00:01:18,400
Okay, see that poster boy
to your left?
19
00:01:18,567 --> 00:01:21,067
Just glance, don't be obvious.
20
00:01:21,358 --> 00:01:22,733
I approve. Who is he?
21
00:01:22,900 --> 00:01:25,233
His name is Alec,
and he's about to come over
22
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
and ask if he could buy me a martini.
23
00:01:27,733 --> 00:01:28,900
How do you know?
24
00:01:29,233 --> 00:01:31,733
Let's just say I solved
the age-old problem
25
00:01:31,900 --> 00:01:34,275
of who approaches whom first.
26
00:01:34,483 --> 00:01:36,942
- I had a little premonition.
- What?
27
00:01:37,067 --> 00:01:39,650
Phoebe, you're not supposed
to use your powers, we agreed.
28
00:01:39,858 --> 00:01:42,317
No, you and Prue agreed.
I abstained.
29
00:01:42,483 --> 00:01:44,650
Besides, it's not like I can control it.
30
00:01:44,817 --> 00:01:46,192
It just... It popped into my head.
31
00:01:46,400 --> 00:01:49,358
That's the whole point.
None of us can control our powers.
32
00:01:49,608 --> 00:01:53,108
That's what scares me. I could panic
and freeze the entire restaurant.
33
00:01:53,358 --> 00:01:54,942
Here he comes.
34
00:01:55,942 --> 00:01:58,067
- Hi.
- Oh, hello.
35
00:01:58,275 --> 00:01:59,650
I was just sitting over there,
36
00:01:59,733 --> 00:02:02,942
wondering if I could buy you
a martini or something?
37
00:02:03,108 --> 00:02:05,108
Martini. Imagine that.
38
00:02:05,275 --> 00:02:07,525
I would love one. It's Alec, right?
39
00:02:07,817 --> 00:02:09,692
Yeah. How'd you know my name?
40
00:02:10,108 --> 00:02:13,108
Wild guess.
Do you wanna grab a table?
41
00:02:13,650 --> 00:02:15,358
Prue is gonna be pissed.
42
00:02:15,900 --> 00:02:19,775
News flash: Stop worrying.
You'll get wrinkles.
43
00:03:25,942 --> 00:03:27,567
Prue?
44
00:04:58,483 --> 00:05:00,733
Proving that they were
the devil's disciples
45
00:05:00,942 --> 00:05:03,817
was no easy task for the court
at the Salem witch trials.
46
00:05:04,650 --> 00:05:06,608
But a remarkable event occurred.
47
00:05:06,817 --> 00:05:09,025
One of the accused, Mary Easty,
48
00:05:09,192 --> 00:05:12,150
ran for the church
to profess her innocence.
49
00:05:12,233 --> 00:05:14,983
Suddenly, there was
a clap of thunder,
50
00:05:15,233 --> 00:05:17,483
and she was struck by
a bolt of lightning.
51
00:05:17,650 --> 00:05:18,817
In the court's mind,
52
00:05:19,317 --> 00:05:20,942
God himself had spoken,
53
00:05:21,150 --> 00:05:24,817
forbidding the evil witch
from even entering his house.
54
00:05:24,983 --> 00:05:27,108
The witches were subsequently
convicted of heresy
55
00:05:27,275 --> 00:05:29,733
- and burned alive at the stake.
- Morning.
56
00:05:29,900 --> 00:05:31,483
- What are you watching?
- Nothing.
57
00:05:31,692 --> 00:05:34,775
- Just a show.
- About witches?
58
00:05:34,942 --> 00:05:37,567
Are you worried that we're gonna be
burned at the stake?
59
00:05:37,775 --> 00:05:40,983
Yeah, right. By the way, Andy called.
60
00:05:41,192 --> 00:05:43,192
- When?
- While you were in the shower.
61
00:05:44,067 --> 00:05:46,317
- What did you tell him?
- That you were in the shower.
62
00:05:47,858 --> 00:05:49,067
Bad date?
63
00:05:50,025 --> 00:05:51,525
No.
64
00:05:51,650 --> 00:05:54,275
No. No, not at all. It was great.
65
00:05:55,108 --> 00:05:57,692
You know, dinner, movie.
66
00:05:57,942 --> 00:05:59,442
- Sex.
- Excuse me?
67
00:05:59,942 --> 00:06:02,400
On your first date? You sleaze.
68
00:06:02,983 --> 00:06:05,067
It wasn't exactly our first date, Piper.
69
00:06:05,525 --> 00:06:08,442
High school doesn't count.
That was last decade. Spill it.
70
00:06:10,025 --> 00:06:11,900
- Oh, that bad, huh?
- No.
71
00:06:12,108 --> 00:06:13,817
Actually, that good. It was...
72
00:06:13,983 --> 00:06:15,983
Well, we were amazing.
But that's not that point.
73
00:06:16,150 --> 00:06:17,692
I told myself things
would be different.
74
00:06:17,858 --> 00:06:20,358
That we would take it slow.
It just shouldn't have happened.
75
00:06:20,567 --> 00:06:22,233
- What shouldn't?
- Prue slept with Andy.
76
00:06:22,442 --> 00:06:24,567
- Hello.
- Thanks a lot, mouth.
77
00:06:24,692 --> 00:06:27,317
Wait, you were gonna tell her
but not me? Family meeting.
78
00:06:27,525 --> 00:06:29,900
Speaking of last night,
what time did you end up rolling in?
79
00:06:30,025 --> 00:06:32,067
No, no, no.
Do not change the subject.
80
00:06:32,275 --> 00:06:35,233
- Don't dodge the question.
- It must've been at least after 3.
81
00:06:35,358 --> 00:06:36,900
I must still be on New York time.
82
00:06:37,108 --> 00:06:38,650
Actually, that would make it later.
83
00:06:39,025 --> 00:06:41,775
- Or maybe you and Alec...
- Who's Alec?
84
00:06:41,983 --> 00:06:43,942
Some hottie she hit on
in the restaurant.
85
00:06:44,108 --> 00:06:45,608
Excuse me, revisionist history.
86
00:06:45,817 --> 00:06:47,900
He hit on me.
Remember the whole vision thing?
87
00:06:48,108 --> 00:06:49,692
Vision thing?
88
00:06:49,942 --> 00:06:52,358
Please tell me you didn't
use your powers.
89
00:06:53,525 --> 00:06:54,733
Don't put me in the middle.
90
00:06:55,067 --> 00:06:58,233
I'm not, you were born in the middle.
Look, I thought that we agreed.
91
00:06:58,567 --> 00:07:00,733
No. We didn't. You agreed.
92
00:07:00,900 --> 00:07:02,942
You laid down the law.
There's a difference.
93
00:07:03,608 --> 00:07:05,650
Look, Phoebe,
our powers are not toys.
94
00:07:06,275 --> 00:07:08,150
We have to be careful.
They could get us killed.
95
00:07:08,525 --> 00:07:10,817
She's right, we don't want any more
warlocks finding us.
96
00:07:11,067 --> 00:07:14,900
Look, it was just a lousy premonition,
that's all. Nobody died.
97
00:07:15,150 --> 00:07:18,400
Besides, you guys can't control
your powers any better than I can.
98
00:07:18,525 --> 00:07:22,733
And, FYI, nothing happened
last night.
99
00:07:22,942 --> 00:07:24,858
At least nothing I'm ashamed of.
100
00:07:25,025 --> 00:07:27,608
There's another reason
we have to be careful.
101
00:07:27,900 --> 00:07:30,733
Andy thinks someone's
abducting women in our area.
102
00:07:31,067 --> 00:07:32,608
Abducting women,
what do you mean?
103
00:07:33,108 --> 00:07:36,942
It means that warlocks aren't the only
evil that we have to watch out for.
104
00:07:37,108 --> 00:07:39,608
And, FYI, I'm not ashamed
of anything.
105
00:07:52,317 --> 00:07:54,358
She didn't come home
at all last night.
106
00:07:54,525 --> 00:07:56,567
That's not like Brittany, believe me.
107
00:07:56,775 --> 00:07:59,650
Tell me, Max, what time did she leave
to go to Quake?
108
00:07:59,858 --> 00:08:01,775
Eight, 8:30.
109
00:08:01,983 --> 00:08:04,483
She called around 10,
said she was headed home.
110
00:08:04,650 --> 00:08:06,983
But I'm really worried.
111
00:08:07,233 --> 00:08:10,150
Chances are, she'll show up.
They usually do.
112
00:08:10,400 --> 00:08:12,442
In the meantime,
the best thing you can do right now
113
00:08:12,608 --> 00:08:15,275
is to go home in case she calls,
all right?
114
00:08:15,442 --> 00:08:18,025
- Will you do that?
- Yeah, okay.
115
00:08:18,192 --> 00:08:19,650
Thanks.
116
00:08:21,733 --> 00:08:23,150
Fourth one this week.
117
00:08:23,317 --> 00:08:27,358
Yeah, well, they can't just be
disappearing into thin air.
118
00:08:27,483 --> 00:08:29,733
You did something to your hair.
119
00:08:30,067 --> 00:08:31,900
At least we've narrowed down
his feeding pool
120
00:08:32,067 --> 00:08:33,483
to the area around the restaurant.
121
00:08:33,650 --> 00:08:36,358
Well, better tell your sweetie
to lock the door tonight.
122
00:08:52,775 --> 00:08:54,483
Pastor Williams.
123
00:08:54,608 --> 00:08:56,817
- Oh, you scared me.
- I'm sorry.
124
00:08:57,025 --> 00:08:58,483
Aren't you a little early?
125
00:08:58,692 --> 00:09:00,692
Dropping off the unused food
from your restaurant?
126
00:09:00,858 --> 00:09:02,942
I thought you weren't coming by
till this afternoon?
127
00:09:03,108 --> 00:09:08,358
Yeah, I am. I mean, I'm coming
back later with everything.
128
00:09:08,567 --> 00:09:11,233
Great. So, what are you
doing here now?
129
00:09:11,900 --> 00:09:15,733
Nothing, really. Just thinking.
130
00:09:16,400 --> 00:09:17,942
About?
131
00:09:18,358 --> 00:09:20,817
- Mary Easty.
- Who?
132
00:09:20,983 --> 00:09:23,942
It's just a stupid documentary I saw.
133
00:09:25,400 --> 00:09:27,317
By the way,
134
00:09:27,483 --> 00:09:32,650
is it true that evil beings can't go into
a church without being:
135
00:09:34,358 --> 00:09:37,525
Evil beings.
You mean, like, what, vampires?
136
00:09:38,233 --> 00:09:40,067
Vampires. No.
137
00:09:40,192 --> 00:09:44,067
I was thinking more
along the lines of witches.
138
00:09:44,275 --> 00:09:46,067
Witches, huh?
139
00:09:46,733 --> 00:09:48,733
Let me put it to you this way.
140
00:09:48,900 --> 00:09:50,150
I sure wouldn't wanna risk it.
141
00:09:51,442 --> 00:09:54,233
I gotta go. I'll see you later?
142
00:09:54,442 --> 00:09:55,775
Yeah. Right.
143
00:09:55,942 --> 00:09:57,692
Absolutely.
144
00:10:52,108 --> 00:10:53,942
Hold the doors.
145
00:10:55,483 --> 00:10:58,942
Damn it. Can you push 12, please?
146
00:10:59,608 --> 00:11:02,108
Here, let me help.
147
00:11:02,275 --> 00:11:04,483
Eighteenth-century French art.
148
00:11:04,608 --> 00:11:05,900
You work at the auction house?
149
00:11:06,108 --> 00:11:08,233
No, just interviewing,
if I ever get there on time.
150
00:11:08,400 --> 00:11:10,150
Don't wanna get my King Louises
mixed up.
151
00:11:16,775 --> 00:11:18,567
Hello?
152
00:11:18,900 --> 00:11:20,400
Andy, how did you get this number?
153
00:11:21,650 --> 00:11:25,233
I'm a detective, remember?
Prue, I think we should talk.
154
00:11:25,525 --> 00:11:28,192
Yeah, you know it's just that
I'm really late for this interview.
155
00:11:28,400 --> 00:11:30,983
I didn't mean for what happened
last night to happen, Prue.
156
00:11:31,317 --> 00:11:33,608
Of course, I'm, you know,
totally wrong for it anyway.
157
00:11:33,775 --> 00:11:36,858
Stuffy old auction house.
Don't know why they even called.
158
00:11:37,067 --> 00:11:37,983
Come on, Prue.
159
00:11:38,983 --> 00:11:41,775
Listen to me. We've known
each other for a long time.
160
00:11:42,025 --> 00:11:43,358
We just couldn't help ourselves.
161
00:11:43,567 --> 00:11:45,650
- It's nothing to be ashamed of.
- I know, Andy.
162
00:11:45,858 --> 00:11:47,900
All we did was make love.
163
00:11:48,067 --> 00:11:49,483
I know, Andy.
164
00:11:49,692 --> 00:11:51,442
Then talk to me,
help me out here, Prue.
165
00:11:51,525 --> 00:11:52,858
Why'd you sneak out like that?
166
00:11:53,358 --> 00:11:55,442
I did not sneak...
167
00:11:56,067 --> 00:11:57,358
...out.
168
00:11:57,567 --> 00:11:59,900
Right, you were asleep,
I didn't wanna wake you.
169
00:12:01,317 --> 00:12:04,733
And I did write you a note,
I just didn't leave it.
170
00:12:04,900 --> 00:12:05,942
Hello?
171
00:12:08,817 --> 00:12:10,275
Hello?
172
00:12:26,692 --> 00:12:28,650
Hey.
173
00:12:29,275 --> 00:12:31,108
Hey, it missed my...
174
00:12:32,900 --> 00:12:34,817
It skipped my floor.
175
00:12:35,400 --> 00:12:37,233
- Can't believe...
- Hit it again.
176
00:12:41,108 --> 00:12:43,025
That was strange.
177
00:12:43,275 --> 00:12:46,525
- Lucky you, huh?
- Yeah, I'm charmed, all right.
178
00:12:54,483 --> 00:12:57,275
- Here you go. Thanks.
- Thank you.
179
00:12:58,067 --> 00:12:59,858
Excuse me...
180
00:13:00,275 --> 00:13:01,692
...but aren't you Stefan?
181
00:13:02,608 --> 00:13:03,733
Yes.
182
00:13:03,900 --> 00:13:06,067
- I'm sorry, do we know each other?
- Highly doubtful.
183
00:13:06,233 --> 00:13:08,067
I'm just familiar with your work.
184
00:13:08,233 --> 00:13:09,775
Like everyone else in the world.
185
00:13:09,942 --> 00:13:11,317
Well, I don't know about that.
186
00:13:11,442 --> 00:13:14,400
But I'll always take a compliment
from a gorgeous woman.
187
00:13:14,525 --> 00:13:17,108
I'm sure your girlfriend
must appreciate that.
188
00:13:17,400 --> 00:13:18,775
She's not my girlfriend.
189
00:13:19,233 --> 00:13:20,650
Then why are you whispering?
190
00:13:20,858 --> 00:13:22,192
Excuse me.
191
00:13:22,400 --> 00:13:23,733
- Oh, okay.
- I'll be in the car.
192
00:13:23,900 --> 00:13:25,483
Well, it was really nice meeting you.
193
00:13:25,650 --> 00:13:27,192
You too. Listen, listen.
194
00:13:27,358 --> 00:13:30,442
I'm in town for a couple of days
doing a Porsche shoot.
195
00:13:30,650 --> 00:13:34,317
If you're interested, stop by.
196
00:13:34,483 --> 00:13:36,358
I would love to photograph you.
197
00:13:36,817 --> 00:13:38,900
You do model, don't you?
198
00:13:39,025 --> 00:13:40,775
In my dreams, yeah.
199
00:13:48,858 --> 00:13:50,733
A driver called in sick,
can you do a delivery?
200
00:13:50,900 --> 00:13:53,608
Sure. Is that guy at the bar
staring at me?
201
00:13:53,775 --> 00:13:55,567
A lot of guys at the bar
are staring at you.
202
00:13:55,733 --> 00:13:57,817
The one at the far end.
Tall, dark, brooding.
203
00:13:57,983 --> 00:13:59,275
Very New York.
204
00:13:59,442 --> 00:14:01,442
Sorry, no.
205
00:14:06,192 --> 00:14:07,983
He's seen your r�sum�
and is very impressed.
206
00:14:08,150 --> 00:14:10,858
Although I have to tell you,
he's already blown out six applicants.
207
00:14:11,025 --> 00:14:13,442
I still don't know why he's interested.
I never even applied.
208
00:14:13,692 --> 00:14:15,067
He likes what you did
at the museum.
209
00:14:15,233 --> 00:14:17,192
Even though your ex-boss
trashed you.
210
00:14:17,358 --> 00:14:19,275
I mean, what's Roger
got against you anyway?
211
00:14:19,442 --> 00:14:22,275
Hard to say, unless shattering
his male ego counts for something.
212
00:14:22,442 --> 00:14:24,567
He's also my ex-fianc�.
213
00:14:24,733 --> 00:14:26,567
Got it. You ready?
214
00:14:26,692 --> 00:14:28,525
Yeah.
215
00:14:29,858 --> 00:14:32,150
Rex Buckland, this is Prue Halliwell,
216
00:14:32,442 --> 00:14:34,317
interviewing for the new specialist.
217
00:14:34,525 --> 00:14:36,483
Actually, we've already met.
218
00:14:36,650 --> 00:14:40,025
But welcome to my
stuffy old auction house.
219
00:15:05,317 --> 00:15:08,942
Please, I beg you, don't hurt me.
220
00:15:11,400 --> 00:15:13,858
Let me go! Please, Stefan.
221
00:15:15,233 --> 00:15:18,400
It's Javna.
222
00:15:19,692 --> 00:15:21,900
Oh, my God. Wait!
223
00:15:52,108 --> 00:15:54,108
How many exhibitions
did you curate?
224
00:15:54,233 --> 00:15:55,858
Seven, including the Carlton estate.
225
00:15:55,942 --> 00:15:57,608
It should be on my r�sum�.
226
00:15:58,192 --> 00:16:00,275
Franklin Carlton.
227
00:16:00,442 --> 00:16:02,608
That's quite a coup.
228
00:16:02,858 --> 00:16:05,650
I tend to be on the persistent side.
I usually get what I want.
229
00:16:06,358 --> 00:16:08,400
I don't doubt it.
230
00:16:08,567 --> 00:16:10,525
It's a shame, though,
that you think you're...
231
00:16:10,650 --> 00:16:13,275
How did you put it in the elevator?
232
00:16:13,442 --> 00:16:15,400
"Totally wrong for the job."
233
00:16:15,567 --> 00:16:17,483
That was a private
phone conversation.
234
00:16:18,025 --> 00:16:19,608
Hardly.
235
00:16:21,400 --> 00:16:24,817
You called me, remember?
Not the other way around.
236
00:16:24,983 --> 00:16:27,108
While we're at it,
it's incredibly unfair of you
237
00:16:27,317 --> 00:16:29,567
to eavesdrop on a private call
and then misjudge me,
238
00:16:29,733 --> 00:16:32,067
based entirely on what
you thought you heard.
239
00:16:32,317 --> 00:16:35,108
I apologise. It was unfair of me.
240
00:16:36,108 --> 00:16:38,983
I'm new at all this.
241
00:16:39,150 --> 00:16:42,692
I've only just taken over the house
from my father,
242
00:16:42,817 --> 00:16:45,483
so I'm very protective of it.
243
00:16:45,900 --> 00:16:48,483
But, you know, I liked what you did
at the museum,
244
00:16:48,650 --> 00:16:50,858
attracting a younger market.
245
00:16:50,983 --> 00:16:54,317
I mean, it's totally consistent
with what I wanna do here.
246
00:16:54,483 --> 00:16:57,733
It's just that, you know,
all these qualifications aside,
247
00:16:57,983 --> 00:17:00,483
it's very important to me
that whoever I hire
248
00:17:00,692 --> 00:17:02,650
truly wants to be here.
249
00:17:02,858 --> 00:17:04,525
- Yeah?
- Excuse me, Mr Buckland.
250
00:17:04,733 --> 00:17:06,317
Your next interview is waiting.
251
00:17:06,483 --> 00:17:07,942
Should I reschedule him?
252
00:17:09,317 --> 00:17:11,275
No, I think we're done here.
253
00:17:15,567 --> 00:17:17,817
Well, thanks for your time.
254
00:17:25,525 --> 00:17:28,067
My area of expertise ranges
from Ming dynasty
255
00:17:28,233 --> 00:17:30,233
to a Mark McGwire
rookie baseball card.
256
00:17:30,733 --> 00:17:32,983
You name it, I can identify it.
257
00:17:33,192 --> 00:17:37,233
Now, I may not have sought
this job originally, but I do want it.
258
00:17:37,400 --> 00:17:39,692
And I am definitely right for it.
259
00:17:50,567 --> 00:17:52,983
You would think after last night
260
00:17:53,192 --> 00:17:54,900
Prue would be a lot mellower.
261
00:17:55,025 --> 00:17:59,400
I mean, how long had it been?
Six months? And she's worse.
262
00:17:59,567 --> 00:18:03,108
It's just so un-Prue-like
to have sex on the first date.
263
00:18:03,233 --> 00:18:05,567
I mean, everything's changing
since we've become...
264
00:18:05,733 --> 00:18:07,233
- Great, thank you.
- You know.
265
00:18:07,942 --> 00:18:09,733
Come on, you never had sex
on the first date?
266
00:18:10,067 --> 00:18:11,900
No. Have you?
267
00:18:12,275 --> 00:18:15,275
- Don't answer that.
- Well, it's not a regular thing.
268
00:18:15,442 --> 00:18:16,733
Of course, now that I'm a witch,
269
00:18:16,942 --> 00:18:19,525
I can see if it's gonna be
any good or not before it actually...
270
00:18:19,692 --> 00:18:21,192
Hi.
271
00:18:21,942 --> 00:18:24,108
What's the matter with you,
are you out of your mind?
272
00:18:24,483 --> 00:18:26,525
Come on, it's not like
he took me literally.
273
00:18:26,692 --> 00:18:29,733
You don't know that. He could've.
274
00:18:29,983 --> 00:18:32,608
I just think we need to be
extra careful.
275
00:18:32,775 --> 00:18:34,442
In bed and out.
276
00:18:34,942 --> 00:18:37,650
Okay, well, there's careful,
and then there's paranoid.
277
00:18:39,567 --> 00:18:43,192
- Do you wanna talk about it?
- Talk about what?
278
00:18:44,442 --> 00:18:46,942
Hey, Phoebe, I didn't know
you were back in town.
279
00:18:47,150 --> 00:18:48,275
Hey.
280
00:18:48,817 --> 00:18:50,483
Take a bite out of the Big Apple,
did you?
281
00:18:50,650 --> 00:18:52,650
I ate the worm.
282
00:18:52,817 --> 00:18:54,692
I'm gonna get some gum.
You guys want anything?
283
00:18:54,858 --> 00:18:56,150
- No, thanks.
- Good to see you.
284
00:18:56,317 --> 00:18:57,817
You too.
285
00:19:06,192 --> 00:19:07,775
Okay, here's the deal.
286
00:19:07,983 --> 00:19:11,483
I've got this friend.
Has a little problem, could be bad.
287
00:19:11,650 --> 00:19:13,733
Not quite sure what to tell her.
288
00:19:13,942 --> 00:19:15,442
- You wanna go inside?
- No.
289
00:19:15,608 --> 00:19:17,733
I mean, I've gotta get going.
290
00:19:18,192 --> 00:19:20,233
So, what's her problem?
291
00:19:20,900 --> 00:19:23,733
Well, she kind of,
292
00:19:23,900 --> 00:19:27,733
sort of thinks she might be a witch.
293
00:19:28,275 --> 00:19:29,858
Witches again, huh?
294
00:19:30,025 --> 00:19:31,942
It's not a good thing, is it?
295
00:19:32,108 --> 00:19:34,900
Certainly not a question
I get every day.
296
00:19:35,067 --> 00:19:37,483
How well do you remember
your Sunday school lessons?
297
00:19:37,692 --> 00:19:40,317
Exodus 22:18.
298
00:19:40,483 --> 00:19:43,483
Thou shalt not
suffer a witch to live.
299
00:19:43,733 --> 00:19:46,817
- Meaning?
- If you go by the old school,
300
00:19:47,025 --> 00:19:49,358
it means put her to death.
She's evil.
301
00:19:56,983 --> 00:20:00,442
- Here you go.
- $3.52.
302
00:20:00,608 --> 00:20:02,942
Should we use
the grandchildren's birthdays?
303
00:20:05,150 --> 00:20:07,942
It's a $10 million jackpot.
304
00:20:08,233 --> 00:20:11,692
Who knows, I mean,
today may be our lucky day.
305
00:20:12,942 --> 00:20:14,733
- It may be.
- If not,
306
00:20:14,900 --> 00:20:17,400
we're gonna lose our house.
307
00:20:22,275 --> 00:20:27,192
Four, 16, 19, 30, 32 and 40.
308
00:20:27,400 --> 00:20:28,775
Those are the winning numbers.
309
00:20:28,942 --> 00:20:32,150
Yeah, yeah. Right, lady.
You want this stuff, or don't you?
310
00:20:32,317 --> 00:20:37,150
Four, 16, 19, 30, 32, and 40.
311
00:20:37,317 --> 00:20:40,525
Trust me, mister,
today is your lucky day.
312
00:20:42,192 --> 00:20:46,733
You know, I think I'll buy
one of these lottery tickets too.
313
00:20:52,900 --> 00:20:54,400
Ready? Let's go.
314
00:20:54,567 --> 00:20:57,775
- What are you smiling about?
- Nothing.
315
00:21:09,275 --> 00:21:10,650
What do you want me to say?
316
00:21:10,817 --> 00:21:13,983
Something just does not feel
right to me about this. I can't help it.
317
00:21:14,858 --> 00:21:18,400
- Here we go again.
- I mean, where are they, right?
318
00:21:18,567 --> 00:21:20,900
What's this guy doing
with these poor women?
319
00:21:21,067 --> 00:21:23,400
Thinking alien abduction, are you?
320
00:21:24,400 --> 00:21:25,775
I'm serious, Morris.
321
00:21:26,442 --> 00:21:28,900
I know. That's what scares me.
322
00:21:29,608 --> 00:21:32,108
Let me guess.
Favourite movie growing up.
323
00:21:32,442 --> 00:21:34,900
Ghostbusters? Am I right?
324
00:21:36,067 --> 00:21:38,900
Look, we got a crazy, Trudeau.
325
00:21:39,067 --> 00:21:42,192
Likes the pretty ladies.
That's it, the end.
326
00:21:42,400 --> 00:21:45,733
If he comes back looking for more,
we're gonna grab him, tag him,
327
00:21:45,900 --> 00:21:48,400
make the world a safer place.
328
00:21:48,567 --> 00:21:50,608
That too hard to follow?
329
00:21:53,692 --> 00:21:55,108
Evil Dead 2.
330
00:21:58,608 --> 00:22:00,900
Favourite movie growing up,
just for the record.
331
00:22:06,567 --> 00:22:09,692
Bank across the street. I think we
should grab the ATM tapes and see...
332
00:22:10,150 --> 00:22:12,942
Whoa. Where you going?
333
00:22:14,275 --> 00:22:18,067
No, no. Forget it, Romeo.
You're not blowing our cover.
334
00:22:18,275 --> 00:22:21,192
Come on, Morris, cut me some slack.
I have to talk to her.
335
00:22:22,650 --> 00:22:26,192
Please? Five minutes,
that's all I need.
336
00:22:34,525 --> 00:22:35,858
Cindy, come on, your salmon's up.
337
00:22:36,108 --> 00:22:38,942
Hector, way behind,
we need clean plates.
338
00:22:39,150 --> 00:22:41,275
You didn't give Andy
my cell phone number, did you?
339
00:22:41,442 --> 00:22:43,567
- No, why?
- Never mind.
340
00:22:43,733 --> 00:22:46,108
Remind me, I wanted to do this
for a living, right?
341
00:22:46,317 --> 00:22:49,108
Looks like you're the only one
who'll be doing anything for a living.
342
00:22:49,317 --> 00:22:50,442
I think I blew my interview.
343
00:22:50,608 --> 00:22:52,692
I can't imagine you were
less than stellar.
344
00:22:52,900 --> 00:22:55,400
- What is Phoebe doing here?
- Flirting.
345
00:22:55,608 --> 00:22:57,942
Yeah, and she's wearing Armani.
Where did she get that?
346
00:22:58,108 --> 00:23:00,358
Not from my closet.
347
00:23:00,942 --> 00:23:02,733
Gotta go.
348
00:23:04,692 --> 00:23:06,650
Prue, hi. This is my other sister.
349
00:23:06,900 --> 00:23:09,400
Prue, this is Stefan,
the photographer.
350
00:23:11,025 --> 00:23:13,608
- Pleasure.
- Likewise.
351
00:23:13,900 --> 00:23:15,150
Nice dress.
352
00:23:15,317 --> 00:23:16,775
Don't worry, it's not yours.
353
00:23:16,942 --> 00:23:18,692
I know, I could never afford it.
354
00:23:19,358 --> 00:23:21,650
Will you excuse me for one minute?
355
00:23:21,817 --> 00:23:23,650
I'll be right back.
356
00:23:31,650 --> 00:23:33,233
You charged it?
How are you gonna pay?
357
00:23:33,358 --> 00:23:34,900
- You're broke.
- Not for long.
358
00:23:35,150 --> 00:23:36,233
What does that mean?
359
00:23:37,150 --> 00:23:39,358
- You didn't use your powers again.
- Maybe.
360
00:23:39,525 --> 00:23:40,733
Are you telling me you haven't?
361
00:23:40,900 --> 00:23:43,817
No, I'm not telling you that, but
we're not talking about me, are we?
362
00:23:44,233 --> 00:23:47,067
- What are you guys doing in here?
- Same thing we do at home.
363
00:23:47,275 --> 00:23:49,400
What, did you go to the track,
play the market, what?
364
00:23:49,817 --> 00:23:51,275
- The lottery.
- Phoebe!
365
00:23:51,483 --> 00:23:54,025
What did you want me to do,
ignore the premonition?
366
00:23:54,192 --> 00:23:55,483
Not help a needy family?
367
00:23:55,650 --> 00:23:57,650
That's what we're supposed
to do, right?
368
00:23:57,817 --> 00:24:01,192
No, we are not supposed to use
our powers for our own personal gain.
369
00:24:01,358 --> 00:24:03,067
That is what it says in
the Book of Shadows.
370
00:24:03,317 --> 00:24:05,733
- Not so loud.
- You said we needed money, right?
371
00:24:05,858 --> 00:24:07,733
- Well, I'm getting some.
- Come on, you guys.
372
00:24:07,942 --> 00:24:11,275
- So get a job like everybody else.
- I'm using my mind instead.
373
00:24:12,733 --> 00:24:14,275
Prue.
374
00:24:15,108 --> 00:24:16,775
Watch it!
375
00:24:17,108 --> 00:24:19,608
Oh, no. No, no, no.
376
00:24:19,775 --> 00:24:21,733
- Not again.
- Now look at what you've done.
377
00:24:21,983 --> 00:24:23,733
This is my fault?
378
00:24:23,942 --> 00:24:26,900
- You guys aren't frozen?
- Guess it doesn't work on witches.
379
00:24:27,275 --> 00:24:28,733
Piper, how long does it last?
380
00:24:29,317 --> 00:24:32,442
I don't know. Not long.
381
00:24:32,692 --> 00:24:36,442
- It doesn't work out there either.
- Oh, tell me this isn't happening.
382
00:24:44,983 --> 00:24:48,317
Calm down, it's okay.
It's all gonna be okay.
383
00:24:52,275 --> 00:24:54,442
God. Andy's partner came in,
and he's headed this way.
384
00:24:54,775 --> 00:24:57,025
- What are we gonna do?
- Stall him.
385
00:24:58,650 --> 00:25:00,567
Hey, Inspector Morris, right?
386
00:25:00,817 --> 00:25:02,317
That's right. Is Trudeau in there?
387
00:25:02,483 --> 00:25:04,442
- Andy? I don't know, is he?
- Hostess said he...
388
00:25:04,650 --> 00:25:06,358
Okay, breathe, Piper, breathe.
389
00:25:06,567 --> 00:25:08,150
- Excuse me.
- I have not...
390
00:25:08,358 --> 00:25:10,025
Wait.
391
00:25:10,150 --> 00:25:12,150
I really think we should...
392
00:25:13,317 --> 00:25:14,817
...talk.
393
00:25:15,025 --> 00:25:16,817
What are you doing here?
I had five minutes.
394
00:25:16,983 --> 00:25:18,817
Yeah, I gave you ten.
395
00:25:19,067 --> 00:25:20,817
How...?
396
00:25:21,150 --> 00:25:24,358
Guys, you know,
we're really busy in here.
397
00:25:24,525 --> 00:25:28,233
- Yeah, sure.
- I'll call you later, I promise.
398
00:25:28,400 --> 00:25:30,942
- Okay. Good.
- Okay.
399
00:25:31,400 --> 00:25:32,942
Bye.
400
00:25:33,650 --> 00:25:36,817
I hate being a witch.
401
00:26:13,525 --> 00:26:16,192
Hey. What are you doing?
402
00:26:17,192 --> 00:26:19,233
Reading. Thinking.
403
00:26:20,525 --> 00:26:22,317
About what?
404
00:26:22,442 --> 00:26:25,900
About how totally screwed we are
now that we're witches.
405
00:26:26,733 --> 00:26:29,442
Oh, that.
406
00:26:30,108 --> 00:26:32,317
You don't understand.
You don't think we are.
407
00:26:33,692 --> 00:26:36,692
You're never afraid of anything.
408
00:26:36,858 --> 00:26:39,025
I envy that about you, always have.
409
00:26:39,733 --> 00:26:42,858
Yeah, well, don't, because
it gets me into trouble sometimes.
410
00:26:44,775 --> 00:26:46,108
Piper, talk to me.
411
00:26:47,525 --> 00:26:48,692
I don't know.
412
00:26:48,858 --> 00:26:52,567
It's just, our whole lives,
we've been like everybody else.
413
00:26:52,775 --> 00:26:57,775
Rushing off to work, going out
on bad dates, buying shoes.
414
00:26:57,900 --> 00:27:00,900
Then, suddenly,
we wake up one day
415
00:27:01,067 --> 00:27:03,942
and everything is different.
416
00:27:04,608 --> 00:27:06,275
We're witches now.
417
00:27:06,442 --> 00:27:09,317
I don't know if that's a good thing
or a bad thing.
418
00:27:09,525 --> 00:27:11,525
Are you kidding? It's a great thing.
419
00:27:11,858 --> 00:27:13,608
We don't know that.
420
00:27:13,775 --> 00:27:16,567
We don't know anything
about these powers.
421
00:27:16,733 --> 00:27:19,733
Why we have them,
what they mean,
422
00:27:19,900 --> 00:27:21,525
where they even come from.
423
00:27:22,900 --> 00:27:25,317
I mean, how do we know it's not...?
424
00:27:26,692 --> 00:27:28,775
How do we know it's not from evil?
425
00:27:29,817 --> 00:27:32,817
Piper, we've been through this.
We're good witches.
426
00:27:32,942 --> 00:27:35,650
How do we know?
What about Jeremy?
427
00:27:35,817 --> 00:27:39,275
What about all the other warlocks
he said would be coming after us?
428
00:27:39,442 --> 00:27:41,692
How do we know
we're not just like them?
429
00:27:42,900 --> 00:27:45,692
That is what scares me.
We don't know.
430
00:27:48,442 --> 00:27:50,358
I just...
431
00:27:52,108 --> 00:27:54,525
I just wanna be normal again,
432
00:27:54,650 --> 00:27:56,442
as messed up as that was.
433
00:27:59,025 --> 00:28:00,650
Is that too much to ask for?
434
00:28:01,650 --> 00:28:03,692
Piper, listen to me.
435
00:28:04,400 --> 00:28:10,150
You are the sweetest,
most caring person I have ever met.
436
00:28:11,317 --> 00:28:12,942
No, I mean that, you are.
437
00:28:13,942 --> 00:28:16,983
You're always there to help anybody,
even strangers.
438
00:28:17,233 --> 00:28:18,983
You've been doing it your whole life.
439
00:28:19,317 --> 00:28:22,608
So there's no way that
you've been given this...
440
00:28:24,358 --> 00:28:26,692
This gift...
441
00:28:26,858 --> 00:28:28,775
...if it wasn't to do good things with it.
442
00:28:29,608 --> 00:28:31,650
To protect the innocent,
443
00:28:31,858 --> 00:28:34,275
just like the Book of Shadows says.
444
00:28:35,858 --> 00:28:38,233
Besides, if anyone should be
concerned with being bad,
445
00:28:38,400 --> 00:28:39,692
it's me, right?
446
00:28:43,775 --> 00:28:45,608
You've got nothing to be afraid of.
447
00:28:48,817 --> 00:28:50,900
I gotta run.
448
00:28:51,067 --> 00:28:54,067
I am going to get my picture taken.
449
00:29:06,067 --> 00:29:08,400
- Thanks.
- Thanks.
450
00:29:10,900 --> 00:29:12,733
- Look...
- Andy.
451
00:29:12,900 --> 00:29:14,733
- You go first.
- Go ahead.
452
00:29:19,650 --> 00:29:21,400
I'm not sorry it happened, Prue.
453
00:29:22,108 --> 00:29:24,483
Well, I have to be honest with you,
Andy, I am.
454
00:29:27,692 --> 00:29:29,817
I mean, not because I didn't enjoy it.
455
00:29:30,692 --> 00:29:32,983
I did. Especially the...
456
00:29:33,317 --> 00:29:34,608
Yeah, that was great.
457
00:29:34,817 --> 00:29:36,358
Yeah.
458
00:29:36,567 --> 00:29:40,108
And, of course, there was the...
459
00:29:40,358 --> 00:29:42,275
That was nice too.
460
00:29:42,483 --> 00:29:44,733
Yeah, but, you know,
that's not the point.
461
00:29:44,942 --> 00:29:46,400
It's...
462
00:29:47,442 --> 00:29:50,775
I haven't seen you
in almost seven years...
463
00:29:52,108 --> 00:29:54,608
...and to start right back
where we left off is...
464
00:29:54,775 --> 00:29:57,358
I know, I know, believe me.
465
00:29:57,525 --> 00:30:00,108
I just wanna know why you left,
that's all.
466
00:30:01,775 --> 00:30:03,983
Why can't you tell me?
What's the big secret?
467
00:30:04,150 --> 00:30:06,775
- Believe me, you don't wanna know.
- Try me.
468
00:30:08,483 --> 00:30:09,900
Well...
469
00:30:10,983 --> 00:30:14,817
...my life, it's gotten
a little complicated.
470
00:30:16,608 --> 00:30:20,275
And I just don't think that I should
get involved in anything right now.
471
00:30:20,942 --> 00:30:22,483
Prue,
472
00:30:22,650 --> 00:30:25,650
we had sex. It doesn't mean
we have to elope.
473
00:30:28,775 --> 00:30:30,358
Okay.
474
00:30:31,733 --> 00:30:33,442
How about this?
475
00:30:33,942 --> 00:30:36,608
Why don't we just pretend
like it never happened?
476
00:30:37,400 --> 00:30:39,442
Do you want me to toss you
a life preserver now
477
00:30:39,608 --> 00:30:42,692
or just let you sink on your own?
478
00:30:42,858 --> 00:30:45,025
No, no. I'm serious.
479
00:30:45,525 --> 00:30:48,483
We'll just count that one
as part of our old relationship.
480
00:30:49,567 --> 00:30:51,567
We'll slow down, we'll start over.
481
00:30:52,608 --> 00:30:55,567
Prue, we've been given
a second chance here.
482
00:30:55,733 --> 00:30:57,858
I don't wanna blow it this time.
483
00:31:00,942 --> 00:31:04,275
- Dating in the '90s.
- Excuse me.
484
00:31:05,525 --> 00:31:07,442
Hello?
485
00:31:09,567 --> 00:31:13,150
Yeah, absolutely,
I'm sure that I can make that.
486
00:31:13,317 --> 00:31:14,317
Okay, thanks.
487
00:31:15,650 --> 00:31:17,192
That was the auction house.
488
00:31:17,358 --> 00:31:19,525
They want me to come back in
for a second interview.
489
00:31:19,692 --> 00:31:21,858
I've gotta go.
490
00:31:23,692 --> 00:31:26,692
Just give me a little time
to think things through, okay?
491
00:31:38,067 --> 00:31:39,817
I have nothing to be afraid of.
492
00:31:39,983 --> 00:31:41,483
I have nothing to be afraid of.
493
00:31:41,650 --> 00:31:45,317
Nothing. Nothing to be afraid of.
494
00:31:46,858 --> 00:31:48,192
Nothing.
495
00:32:47,400 --> 00:32:48,650
I'm good!
496
00:33:08,650 --> 00:33:11,983
- Brittany?
- You know me?
497
00:33:12,108 --> 00:33:13,275
Is that my name?
498
00:33:18,858 --> 00:33:20,317
Prue, thank you for coming back.
499
00:33:20,483 --> 00:33:23,483
Well, thanks for having me back,
although I must admit I didn't expect it.
500
00:33:23,650 --> 00:33:25,150
I told you I was interested,
and I am.
501
00:33:25,317 --> 00:33:28,858
But first of all, I'd just like to test
your expertise, if you don't mind.
502
00:33:29,025 --> 00:33:31,817
Let's see how good your really are.
Careful, watch your step.
503
00:33:32,025 --> 00:33:34,317
This is Hannah Webster,
one of our assistant specialists.
504
00:33:34,525 --> 00:33:38,150
- This is Prue Halliwell.
- Hi. Nice to meet you.
505
00:33:38,775 --> 00:33:40,858
Please, tell us about this piece.
506
00:33:44,192 --> 00:33:46,650
Well, Madonna of the Meadow.
507
00:33:46,817 --> 00:33:49,067
Giovanni Bellini, 16th century.
508
00:33:49,275 --> 00:33:50,733
Fabulous piece.
509
00:33:50,858 --> 00:33:53,233
Worth $3, 4 million easily
if it wasn't a copy.
510
00:33:54,400 --> 00:33:55,817
What makes you think it's a copy?
511
00:33:56,275 --> 00:33:58,317
Too well-preserved. No yellowing.
512
00:33:58,525 --> 00:34:00,733
Besides, the frame support is in pine,
513
00:34:00,858 --> 00:34:04,192
and Italian painters
used poplar back then.
514
00:34:06,192 --> 00:34:08,192
What about this one?
515
00:34:09,900 --> 00:34:11,525
Degas.
516
00:34:11,692 --> 00:34:15,358
Actually, this was the only sculpture
he exhibited himself.
517
00:34:16,525 --> 00:34:18,067
Watch out.
518
00:34:26,942 --> 00:34:28,983
You okay?
519
00:34:29,150 --> 00:34:30,733
Yeah, yeah, I'm okay.
520
00:34:30,983 --> 00:34:34,275
You sure? I'm sorry.
I can't believe that happened.
521
00:34:34,483 --> 00:34:35,983
No, it's okay.
522
00:34:36,192 --> 00:34:40,900
Well, I really don't know what to say.
523
00:34:41,067 --> 00:34:44,275
Except you're hired,
if you still want the job.
524
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
- Are you serious?
- Can you start Monday?
525
00:34:46,692 --> 00:34:49,608
- Yeah, absolutely.
- Terrific. It's done, then.
526
00:34:49,733 --> 00:34:52,233
Yeah, we can sort out the details
when you come in.
527
00:34:52,442 --> 00:34:54,608
In the meantime, welcome aboard.
528
00:34:54,775 --> 00:34:57,317
Thanks. Thanks a lot. Bye.
529
00:35:02,817 --> 00:35:04,442
Well, what do you think?
530
00:35:05,150 --> 00:35:08,525
I think either she's
the luckiest woman alive,
531
00:35:08,692 --> 00:35:09,858
or she's a witch.
532
00:35:15,233 --> 00:35:17,150
Piper? Phoebe?
533
00:35:17,317 --> 00:35:19,900
- Guess what.
- What?
534
00:35:20,067 --> 00:35:22,067
Prue, thank God you're home.
535
00:35:22,233 --> 00:35:24,942
Yeah, who...?
536
00:35:25,108 --> 00:35:28,650
Here you go, Brittany. Why don't you
go sit down at the table, okay?
537
00:35:28,817 --> 00:35:30,942
There you go.
538
00:35:31,150 --> 00:35:32,358
Sorry, Brittany?
539
00:35:32,525 --> 00:35:34,858
You're not gonna believe this.
I'm not sure I do.
540
00:35:35,067 --> 00:35:37,150
I think... No, I know.
541
00:35:37,317 --> 00:35:39,692
This woman is Brittany Reynolds.
542
00:35:39,858 --> 00:35:41,692
Yeah, right, Piper,
and I'm Rosie O'Donnell.
543
00:35:41,858 --> 00:35:44,650
No, I mean it.
Brittany has a tattoo, right?
544
00:35:44,817 --> 00:35:47,442
An angel on her
right hand, remember?
545
00:35:49,150 --> 00:35:51,150
- That can't be.
- That's what I thought at first.
546
00:35:51,317 --> 00:35:53,317
But then I started asking her
some questions,
547
00:35:53,483 --> 00:35:55,900
things only Brittany would know.
548
00:35:56,108 --> 00:35:59,608
She may be senile,
but it was enough to convince me.
549
00:36:18,025 --> 00:36:21,025
Stefan, it's me, Phoebe.
550
00:36:44,817 --> 00:36:46,358
Piper, what are you talking about?
551
00:36:46,567 --> 00:36:50,275
I'm telling you, I saw something
about it in the Book of Shadows.
552
00:36:51,025 --> 00:36:52,692
Okay, look, see.
553
00:36:52,858 --> 00:36:54,733
"Javna feeds one week
out of every year,
554
00:36:54,900 --> 00:36:56,525
stealing the life force
from the young."
555
00:36:56,733 --> 00:36:59,733
"By invoking a black-magic power
of the evil eye to gain eternal youth."
556
00:36:59,900 --> 00:37:01,442
It's gotta be what happened
to Brittany.
557
00:37:01,608 --> 00:37:04,192
Yeah, but there must be some
incantation to reverse it somehow.
558
00:37:04,400 --> 00:37:05,692
There is.
559
00:37:05,858 --> 00:37:07,108
The Hand of Fatima.
560
00:37:07,317 --> 00:37:10,817
It says that the prophet Muhammad
invoked it centuries ago
561
00:37:11,067 --> 00:37:14,817
to banish Javna back
to wherever the hell he came from.
562
00:37:15,108 --> 00:37:17,567
Yeah, well, the problem is,
we don't know who Javna really is,
563
00:37:17,733 --> 00:37:18,942
let alone where he is.
564
00:37:32,942 --> 00:37:34,733
Brittany?
565
00:37:36,942 --> 00:37:39,108
Oh, my God. What happened?
566
00:37:39,233 --> 00:37:41,317
- Brittany, are you all right?
- I'll call 911.
567
00:37:41,525 --> 00:37:43,817
And tell them what,
that she's dying of old age at 25?
568
00:37:43,983 --> 00:37:45,025
What is it?
569
00:37:45,192 --> 00:37:48,025
It's a cocktail napkin
from my restaurant.
570
00:37:48,150 --> 00:37:50,317
With Stefan's address on the back.
571
00:37:50,650 --> 00:37:52,150
Javna.
572
00:37:53,317 --> 00:37:56,775
Prue, that's where Phoebe went.
573
00:37:57,025 --> 00:37:59,275
Look at this, ATM tape
caught the first victim.
574
00:37:59,442 --> 00:38:01,900
And she's leaving with
that photographer, Stefan.
575
00:38:02,108 --> 00:38:04,900
Yeah, jives with the last place
she was seen before she disappeared.
576
00:38:05,067 --> 00:38:06,775
Is he on our suspect list?
577
00:38:06,942 --> 00:38:08,525
Just moved to the top.
578
00:38:08,692 --> 00:38:10,775
God bless ATMs.
579
00:38:16,025 --> 00:38:20,317
Please, Stefan,
or whoever you are, let me go.
580
00:38:21,983 --> 00:38:24,900
It's Javna.
581
00:38:38,608 --> 00:38:40,275
- You see anything?
- No.
582
00:38:40,442 --> 00:38:42,150
- Prue.
- Look, we'll find her.
583
00:38:42,317 --> 00:38:43,650
Maybe we should call the police.
584
00:38:43,817 --> 00:38:45,900
If Javna has her,
only we can stop him.
585
00:38:46,067 --> 00:38:47,275
But we need Phoebe to do it.
586
00:38:47,483 --> 00:38:49,900
The incantation only works
with the three of us.
587
00:39:03,108 --> 00:39:04,192
Piper.
588
00:39:19,025 --> 00:39:21,650
We need you. We don't have
a lot of time, okay?
589
00:39:23,192 --> 00:39:24,983
Prue, grab the mirror!
590
00:39:30,525 --> 00:39:31,525
Now.
591
00:39:31,650 --> 00:39:34,525
Evil eyes look unto thee
May they soon extinguished be
592
00:39:34,692 --> 00:39:36,275
Bend thy will to the power of three
593
00:39:36,442 --> 00:39:38,192
Eye of earth, evil and accursed
594
00:39:38,692 --> 00:39:39,692
You can't stop me.
595
00:39:40,025 --> 00:39:42,525
I will live forever.
596
00:39:42,733 --> 00:39:44,067
No!
597
00:39:44,233 --> 00:39:47,567
Evil eyes look unto thee
May they soon extinguished be
598
00:39:47,817 --> 00:39:49,358
Bend thy will to the power of three
599
00:39:49,525 --> 00:39:51,567
Eye of earth, evil and accursed
600
00:40:37,025 --> 00:40:39,483
Very cool.
601
00:40:45,692 --> 00:40:48,525
What the hell? Prue?
602
00:40:50,067 --> 00:40:51,400
What are you doing here?
603
00:40:51,608 --> 00:40:54,733
Well, we were just trying
to get the van started.
604
00:40:54,942 --> 00:40:57,108
Yeah, Phoebe called,
she was having car trouble.
605
00:40:57,275 --> 00:40:59,942
Stefan was gonna take
some pictures of me.
606
00:41:00,150 --> 00:41:03,025
Do you have any idea how lucky
you are? This guy's the stalker.
607
00:41:03,275 --> 00:41:04,442
No sign of him inside.
608
00:41:04,608 --> 00:41:06,442
His car's here,
so he might still be around.
609
00:41:06,608 --> 00:41:08,358
Stay with them.
610
00:41:09,900 --> 00:41:11,567
Excuse me.
611
00:41:16,525 --> 00:41:18,650
Hey, how about that? You fixed it.
612
00:41:19,150 --> 00:41:20,983
How about that?
613
00:41:21,108 --> 00:41:22,400
Maybe we should go.
614
00:41:22,650 --> 00:41:24,233
Good idea.
615
00:41:28,900 --> 00:41:30,108
Thanks.
616
00:41:32,233 --> 00:41:33,775
Call me?
617
00:41:34,483 --> 00:41:35,942
Sure.
618
00:41:49,358 --> 00:41:51,025
Excuse me.
619
00:41:51,567 --> 00:41:53,192
Excuse me.
620
00:41:53,358 --> 00:41:56,692
Hey, how are you?
621
00:42:01,317 --> 00:42:02,567
Do you know that girl?
622
00:42:02,733 --> 00:42:05,692
I almost was that girl.
She was one of Stefan's victims.
623
00:42:05,858 --> 00:42:07,400
Obviously doesn't remember.
624
00:42:07,483 --> 00:42:10,400
- Lucky her.
- No, lucky me.
625
00:42:10,567 --> 00:42:12,900
I learned my lesson.
I've got to be more careful.
626
00:42:14,108 --> 00:42:15,900
Excuse me, did I just hear right?
627
00:42:16,108 --> 00:42:18,233
Did she actually admit
to doing something wrong?
628
00:42:18,400 --> 00:42:21,233
- That's what I heard.
- Frame it, it won't happen again.
629
00:42:21,900 --> 00:42:23,525
At least we helped those people.
630
00:42:23,775 --> 00:42:26,025
I mean, it's nice to know
our powers really are good.
631
00:42:26,775 --> 00:42:30,233
Yeah, good for everything
but our love lives, unfortunately.
632
00:42:30,733 --> 00:42:33,858
Although I must admit,
they do come in handy once in a while.
633
00:42:34,942 --> 00:42:36,192
Hypocrite.
634
00:42:36,358 --> 00:42:38,400
And last night's
winning lotto numbers were
635
00:42:38,567 --> 00:42:40,442
- four, 16...
- The winning numbers.
636
00:42:40,608 --> 00:42:42,150
I won.
637
00:42:42,733 --> 00:42:44,733
Well, I did.
638
00:42:49,567 --> 00:42:52,692
See, I told you.
You can't intentionally use the powers
639
00:42:52,858 --> 00:42:54,858
for your own personal gain,
remember?
640
00:42:55,025 --> 00:42:57,817
It's a good thing I didn't take the tags
off that dress.
641
00:42:58,067 --> 00:43:01,067
Oh, well, at least the old couple
didn't lose their house.
642
00:43:01,567 --> 00:43:03,400
A toast, to the power of three.
643
00:43:03,567 --> 00:43:05,400
Whether we like it or not.
48398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.