All language subtitles for VEED-subtitles_Senden Daha Guzel 12 Bigger text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,840 --> 00:01:51,670 Are you dating someone... 2 00:01:55,759 --> 00:01:57,030 Who is he? 3 00:01:59,440 --> 00:02:02,790 What's the difference, Emir, forget it. What will you do? 4 00:02:04,640 --> 00:02:08,590 And since when have you been dating him? 5 00:02:11,080 --> 00:02:12,830 From recent.. 6 00:02:13,480 --> 00:02:15,950 Recently... 7 00:02:16,280 --> 00:02:17,670 Everything happened suddenly. 8 00:02:22,920 --> 00:02:27,790 You, Efsun, suddenly started dating someone. 9 00:02:27,800 --> 00:02:29,270 I understand correctly? 10 00:02:30,520 --> 00:02:31,950 I also did not understand. 11 00:02:32,280 --> 00:02:35,270 The heart is like that, you can't command the heart. 12 00:02:37,079 --> 00:02:38,270 Heart affairs? 13 00:02:39,880 --> 00:02:41,910 Who is this person? What does he do? 14 00:02:42,120 --> 00:02:46,590 Emir, how many questions you asked, how curious you are. 15 00:02:47,320 --> 00:02:50,710 You started the topic, we discuss as two partners. 16 00:02:51,280 --> 00:02:56,470 Because in the morning-you are at work with me, at home with me, we live in the same house. 17 00:02:56,480 --> 00:02:58,510 When did you start dating someone? 18 00:02:58,680 --> 00:03:03,190 Emir, we don't live in the same house. You are below and I am above. 19 00:03:03,200 --> 00:03:04,670 As far as I know... 20 00:03:05,160 --> 00:03:10,230 Outside of home and work, you go only to the barbecue. 21 00:03:10,400 --> 00:03:12,750 So you're dating a barbecue man. 22 00:03:13,280 --> 00:03:15,390 Emir, are you kidding me? And here is this? 23 00:03:15,400 --> 00:03:18,750 Are you kidding me, tell me who is this man? 24 00:03:18,800 --> 00:03:20,190 What does he do? Who? 25 00:03:20,480 --> 00:03:22,590 Even dad won't ask so many questions, Emir. 26 00:03:22,600 --> 00:03:26,630 Who what? What does he do? Forget already. 27 00:03:27,920 --> 00:03:31,350 I'm supposed to meet him this evening, I forgot to tell you. 28 00:03:31,360 --> 00:03:34,270 I'm sorry, I'll go, see you. 29 00:03:37,160 --> 00:03:39,790 Run, Efsun Armagan. 30 00:03:41,240 --> 00:03:43,270 I know what you're running from. 31 00:03:58,320 --> 00:04:03,110 Listening to sad music is prohibited. Say it again. Forbidden. 32 00:04:03,120 --> 00:04:06,110 Putting your head on your shoulder like this is forbidden. 33 00:04:06,200 --> 00:04:07,350 Good. 34 00:04:07,880 --> 00:04:11,510 Drowning in blue eyes is strictly forbidden. 35 00:04:11,520 --> 00:04:13,150 No no. 36 00:04:14,840 --> 00:04:16,630 Give me your hand! 37 00:04:16,680 --> 00:04:19,630 -Dala. -\NI also gave, the contract is in force. 38 00:04:19,640 --> 00:04:22,270 It is forbidden to look, it is forbidden to look into the eyes. 39 00:04:22,280 --> 00:04:26,470 That is forbidden, that is forbidden. Do it, don't do it. 40 00:04:28,720 --> 00:04:30,470 Why did I embarrass myself? 41 00:04:30,680 --> 00:04:33,390 Why did I dishonor, why did I say that there is another? 42 00:04:33,400 --> 00:04:35,630 Why didn't you hold your tongue? 43 00:04:35,640 --> 00:04:39,950 What will happen now? What will save me now, we'll see. 44 00:04:41,600 --> 00:04:43,750 Efsosh, I'm not happy. 45 00:04:43,800 --> 00:04:47,030 My friend can't sacrifice herself for love. 46 00:04:47,040 --> 00:04:50,030 I will solve this matter. 47 00:04:50,200 --> 00:04:51,350 No no no! 48 00:04:51,480 --> 00:04:56,510 Nothing to decide. Sevda came and it was all over. 49 00:04:57,040 --> 00:05:00,750 Your big eyes, curly hair... 50 00:05:00,760 --> 00:05:04,270 Posture, blue-blue eyes. 51 00:05:04,280 --> 00:05:08,790 You are like lovers from the movies that can't be reunited. 52 00:05:08,800 --> 00:05:11,750 Let, let. Binnur, that's enough. 53 00:05:12,440 --> 00:05:14,710 Stop it, don't push me anymore. 54 00:05:14,760 --> 00:05:16,590 You won't be able to pick me up tojiig.ht. 55 00:05:16,600 --> 00:05:20,270 No, Efsosh, this is not possible, does this have no way out? 56 00:05:21,800 --> 00:05:22,750 No. 57 00:05:23,000 --> 00:05:25,150 No, Binnur, I have made a decision. 58 00:05:25,240 --> 00:05:29,310 Emir is finished. 59 00:05:29,600 --> 00:05:32,830 A woman comes and says: "I'm taking Emir"... 60 00:05:32,840 --> 00:05:36,390 And you give it to her with your own hands. 61 00:05:36,440 --> 00:05:38,390 Like this? 62 00:05:38,440 --> 00:05:40,990 Wait, not with my help. 63 00:05:41,040 --> 00:05:43,750 Could be, could be. 64 00:05:43,920 --> 00:05:46,790 Girlfriend, I've known you since childhood. 65 00:05:46,920 --> 00:05:49,150 I know how many eyelashes on your eyes. 66 00:05:49,159 --> 00:05:53,790 I hear every octave of your voice. 67 00:05:53,800 --> 00:05:55,310 Binnur knows. 68 00:05:56,720 --> 00:05:59,350 This is the first time I see you like this, Efsosh. 69 00:06:00,680 --> 00:06:01,670 Which? 70 00:06:01,720 --> 00:06:07,110 When they talk about Emir, you shine. You even shine! 71 00:06:07,160 --> 00:06:13,790 As soon as I said that this girl would dance, someone came and turned off the music. 72 00:06:14,720 --> 00:06:18,470 No, it's not her fault, I'm not mad at her. 73 00:06:18,480 --> 00:06:21,190 She has part of her life here. 74 00:06:21,320 --> 00:06:25,670 I clung to Emir, to my love. 75 00:06:25,920 --> 00:06:30,190 You tell me, how can I be angry, how can I blam.e her? 76 00:06:30,400 --> 00:06:33,950 Would you take the last hope from a dying man? 77 00:06:34,000 --> 00:06:36,870 Would you take it? Tell. 78 00:06:39,200 --> 00:06:42,230 You are a conscientious girl, I know you wouldn't take it. Binnur knows. 79 00:06:43,000 --> 00:06:48,550 Now I don't know either. This love defies rules. 80 00:06:48,560 --> 00:06:49,470 You're right. 81 00:06:49,560 --> 00:06:51,990 I will forget, Binnur, I will forget. 82 00:06:52,159 --> 00:06:54,070 Everything ended before it started. 83 00:06:54,080 --> 00:06:57,310 Maybe then I would be even more upset. 84 00:06:57,480 --> 00:06:59,670 Well done. 85 00:06:59,760 --> 00:07:03,310 No, I'm calling this Mr. Emir. We are adults! 86 00:07:03,520 --> 00:07:06,550 Let him make a decision, you or Sevda. Let him choose. 87 00:07:06,560 --> 00:07:07,990 - Give it up, don't call.\N- Let go. 88 00:07:08,000 --> 00:07:10,950 - Give it back, don't load your head. - Efsosh give it back. 89 00:07:10,960 --> 00:07:12,390 - Give it back, I said.\N- Yah! 90 00:07:14,800 --> 00:07:15,950 Burju? 91 00:07:17,520 --> 00:07:18,550 What are you doing? 92 00:07:18,600 --> 00:07:20,670 Hi Jem, how are you? 93 00:07:20,960 --> 00:07:23,310 Did you mean love? 94 00:07:23,440 --> 00:07:25,350 - What are you doing?\N- What are you doing? 95 00:07:25,360 --> 00:07:28,830 What happens if mom hears, you know? 96 00:07:28,840 --> 00:07:34,150 My mind was arrested by a girl named Burju. 97 00:07:34,240 --> 00:07:35,270 I will complain. 98 00:07:35,280 --> 00:07:37,150 Then write an application. 99 00:07:37,240 --> 00:07:41,110 Rather than get caught by your mother, I'd rather spend the night behind bars. 100 00:07:41,120 --> 00:07:43,510 Why are you so afraid of my mother? 101 00:07:43,520 --> 00:07:46,230 Because, Jem, your mom is not a standard mom. 102 00:07:46,280 --> 00:07:48,310 Get out of here, I've got things to do. 103 00:07:48,320 --> 00:07:49,230 What's this? 104 00:07:49,920 --> 00:07:52,310 What are you doing upstairs at this time? 105 00:07:52,640 --> 00:07:55,110 I can not say. Secret mission. 106 00:07:55,560 --> 00:07:59,710 But if you want, you can write a statement to intelligence. 107 00:07:59,720 --> 00:08:02,230 Then maybe you'll know. 108 00:08:02,400 --> 00:08:03,470 Come on, get away. 109 00:08:03,480 --> 00:08:06,590 I fell in love, it seems, Mr. Policeman, I will complain. 110 00:08:06,720 --> 00:08:09,270 This girl took my mind. I will complain. 111 00:08:09,360 --> 00:08:10,630 Me too. 112 00:08:15,360 --> 00:08:16,630 I'll complain too. 113 00:08:18,360 --> 00:08:19,790 What happened, dad? 114 00:08:21,120 --> 00:08:23,190 Come here, come. 115 00:08:24,320 --> 00:08:25,670 Go here. 116 00:08:26,560 --> 00:08:29,150 - What happened? -What are you waiting for to happen? 117 00:08:29,160 --> 00:08:31,190 I don't understand what you are waiting for! 118 00:08:31,200 --> 00:08:35,990 You didn't pass the exam, school starts in a month, and you have nothing. 119 00:08:36,000 --> 00:08:39,470 A person should be a little ashamed of having spent the family's money. 120 00:08:39,480 --> 00:08:41,390 But still didn't give up anything. 121 00:08:41,400 --> 00:08:43,789 You don't have the slightest worry. 122 00:08:43,799 --> 00:08:47,350 The man grabs his head... 123 00:08:47,360 --> 00:08:51,270 What should I do? Tell. 124 00:08:52,040 --> 00:08:54,790 Shut up in a room? Get depressed? Do you want this? 125 00:08:54,800 --> 00:08:58,390 Am I telling you this? Am I telling you this, son? 126 00:08:59,800 --> 00:09:03,990 But no, to whom I say, you with your head ... 127 00:09:04,000 --> 00:09:04,910 What am I? 128 00:09:05,880 --> 00:09:07,630 Will I be a stupid person with this head? 129 00:09:07,640 --> 00:09:11,310 If I don't, how can you not leave the office all day, I will be an empty person? 130 00:09:11,400 --> 00:09:13,190 Don't raise your voice at me! 131 00:09:13,320 --> 00:09:14,870 What will you do? 132 00:09:15,720 --> 00:09:16,910 Do not make me angry! 133 00:09:16,920 --> 00:09:18,990 Stop giving me money and that's it! 134 00:09:22,280 --> 00:09:24,910 Let go, it's my phone, let go! 135 00:09:24,920 --> 00:09:25,950 Strongly. 136 00:09:25,960 --> 00:09:29,870 You can't take it, I'll tear off your hand, give it back. 137 00:09:30,360 --> 00:09:32,150 This is how you stay. 138 00:09:33,920 --> 00:09:36,670 I wrote down this Emir as a "plum", interesting? 139 00:09:36,680 --> 00:09:38,510 Double, I don't see it. 140 00:09:38,520 --> 00:09:40,470 Don't call, Binnur, don't call. 141 00:09:40,480 --> 00:09:42,670 Stop calling! 142 00:09:42,680 --> 00:09:46,630 I'll tell you the truth, what should I talk to you about, I'll talk to him. 143 00:09:46,640 --> 00:09:49,510 A man loves you, let him know that you love him too. 144 00:09:49,520 --> 00:09:52,030 Let's make a choice already! 145 00:10:04,080 --> 00:10:05,430 Hello, Binnur? 146 00:10:06,160 --> 00:10:07,150 Emir? 147 00:10:07,840 --> 00:10:09,550 What is it, why did you call me? 148 00:10:09,560 --> 00:10:11,710 It was you who called me, you know? What? 149 00:10:11,720 --> 00:10:15,390 Turn off! Turn it off, if you don't turn it off, I'll show you. 150 00:10:15,560 --> 00:10:17,710 I'm sorry, sir, by mistake. 151 00:10:22,800 --> 00:10:27,030 You are crazy? Why are you calling, Binnur? 152 00:10:27,040 --> 00:10:28,950 'Why are you dishonoring us? 153 00:10:28,960 --> 00:10:30,350 Calling. 154 00:10:31,040 --> 00:10:34,110 Calling. I will not reply. 155 00:10:34,120 --> 00:10:36,870 Which means you don't answer, you will suspect even more. 156 00:10:36,880 --> 00:10:40,190 Answer, say I called by mistake, come up with something. 157 00:10:40,200 --> 00:10:41,310 I answer. 158 00:10:42,840 --> 00:10:43,950 Hello? 159 00:10:44,160 --> 00:10:47,350 Hello, Binnur, what's going on, are you okay? 160 00:10:47,360 --> 00:10:48,430 Something with Efsun? 161 00:10:48,720 --> 00:10:52,270 No, nothing with Efsun! Is she not with you? 162 00:10:52,760 --> 00:10:54,110 No, we broke up. 163 00:10:54,280 --> 00:11:00,510 Yes, they broke up, why it happened, I myself did not understand. 164 00:11:00,520 --> 00:11:02,710 What do you not understand, Binnur, what are you talking about, tell me. 165 00:11:04,320 --> 00:11:06,630 Brother, I’ll be here for a couple of minutes. 166 00:11:06,640 --> 00:11:09,990 Fight, there's a fight in our establishment. 167 00:11:10,000 --> 00:11:12,510 In your? Where is it? 168 00:11:12,520 --> 00:11:14,270 What's the fight? What happened? 169 00:11:15,000 --> 00:11:17,390 Binnur, wjiere are you, tell me. Where is Efsun? 170 00:11:17,400 --> 00:11:20,990 Efsun, there, I'm here, she's there. 171 00:11:21,120 --> 00:11:22,590 I turn it off. I'll call Efsun. 172 00:11:22,600 --> 00:11:23,590 Turn it off. 173 00:11:23,600 --> 00:11:28,270 No, don't call Efsun, you won't get through. 174 00:11:30,040 --> 00:11:33,230 What a fight is here, the police have arrived. 175 00:11:33,240 --> 00:11:34,870 We got somewhere. 176 00:11:34,880 --> 00:11:37,590 Binnur, tell me the name of the establishment. 177 00:11:37,600 --> 00:11:38,470 Deceiver. 178 00:11:38,480 --> 00:11:44,310 Efsun is at dinner with a friend, she is busy. 179 00:11:44,720 --> 00:11:46,670 He will protect her. 180 00:11:47,760 --> 00:11:50,430 Who is her friend? Who will protect her? Tell me. 181 00:11:50,760 --> 00:11:56,470 Just a friend, but their friendship can develop into something more. 182 00:11:56,480 --> 00:11:58,590 But he will protect her. Protect. 183 00:11:58,720 --> 00:12:00,910 Binnur, or can you tell me the name of the place... 184 00:12:00,920 --> 00:12:03,550 Or will I raise the whole of Istanbul to its feet and find Efsun, understood me? 185 00:12:05,240 --> 00:12:08,110 We're at the liver cafe on the side street of the clinic. 186 00:12:08,120 --> 00:12:10,630 - Shut up. -Okay, I'll be right there. 187 00:12:11,520 --> 00:12:12,310 Give it back here. 188 00:12:12,320 --> 00:12:14,790 He hung up. It's not me, he hung up. 189 00:12:14,840 --> 00:12:17,550 Asks for geolocation. What if he comes here? 190 00:12:17,560 --> 00:12:20,110 Let's pay and get out of'here as so'on as possible. Check! 191 00:12:20,120 --> 00:12:21,390 Let's leave quickly before he comes. 192 00:12:21,400 --> 00:12:27,190 No, I'm in a good mood. Let's eat melon. 193 00:12:34,960 --> 00:12:37,110 He has already arrived. 194 00:12:42,720 --> 00:12:44,830 Emir. 195 00:12:44,920 --> 00:12:47,270 Efsun, are you okay? 196 00:12:47,280 --> 00:12:49,190 Emir, I'm fine. 197 00:12:49,520 --> 00:12:50,950 In order. 198 00:12:51,080 --> 00:12:54,190 Girlfriend, am I okay? Like me? 199 00:12:54,200 --> 00:12:55,270 - How? -How? 200 00:12:55,360 --> 00:12:58,830 Yes, we are bombers.\N- Bomb! Come on... 201 00:13:01,040 --> 00:13:02,510 Binnur knows. 202 00:13:02,520 --> 00:13:06,670 Yes, I am Binnur. I'm listening. 203 00:13:06,680 --> 00:13:10,110 Binnur knows. What are you doing here? 204 00:13:11,840 --> 00:13:17,030 I, being the closest friend of Efsun, flew here. 205 00:13:17,160 --> 00:13:19,590 I wrote a poem. 206 00:13:19,600 --> 00:13:21,270 - You told me. - What did I say? 207 00:13:21,280 --> 00:13:25,470 She said that they had a fight, and I got excited. 208 00:13:25,520 --> 00:13:29,950 That's right, sir. A quarrel broke out. 209 00:13:29,960 --> 00:13:31,230 Just a terrible fight. 210 00:13:31,360 --> 00:13:33,030 An ambulance came 211 00:13:33,160 --> 00:13:34,110 Ambulance? 212 00:13:34,120 --> 00:13:35,590 Yes. 213 00:13:35,840 --> 00:13:38,190 Efsun, will you tell me what's going on here? 214 00:13:38,200 --> 00:13:39,870 What's going on here? 215 00:13:39,880 --> 00:13:42,470 And what.... Ah, here? Yes here. 216 00:13:42,480 --> 00:13:44,910 An incident happened here. 217 00:13:44,920 --> 00:13:49,790 Two people clashed in the middle here and started arguing. 218 00:13:49,800 --> 00:13:53,590 Emir, it was a very bad evening. The police came and took them away. 219 00:13:53,720 --> 00:13:57,790 But where is your friend? 220 00:13:58,840 --> 00:14:00,590 My friend. Where is my friend? 221 00:14:00,600 --> 00:14:04,390 The police took him away. 222 00:14:04,400 --> 00:14:07,790 Yes Yes. They took him away. 223 00:14:07,960 --> 00:14:11,790 Your friend was taken away and you're still sitting here, aren't you? 224 00:14:12,160 --> 00:14:16,590 I stayed here. Why did I stay here? 225 00:14:17,840 --> 00:14:19,470 Do not Cry. 226 00:14:19,640 --> 00:14:21,150 I don't want more, that's enough. 227 00:14:21,200 --> 00:14:24,350 If your interrogations are over, can we go home? 228 00:14:24,360 --> 00:14:26,190 I feel very bad here. 229 00:14:27,720 --> 00:14:30,630 Yes. We're going home. Come on, Binnur. 230 00:14:30,640 --> 00:14:34,830 - That's good. - Let's go home, just finish our cheese. 231 00:14:35,320 --> 00:14:37,350 Plum. 232 00:14:37,360 --> 00:14:39,550 Emir. 233 00:14:39,560 --> 00:14:41,790 Blue-eyed. 234 00:14:41,800 --> 00:14:44,710 To be honest, you are very good people. 235 00:14:45,000 --> 00:14:45,990 Come in here? 236 00:14:46,000 --> 00:14:50,230 No no no. Here, on the contrary. 237 00:14:50,280 --> 00:14:53,390 - Here... -And you here. 238 00:14:53,800 --> 00:14:55,910 I'm probably going to be sick now. 239 00:15:02,960 --> 00:15:04,790 Give you water? 240 00:15:05,640 --> 00:15:07,190 Ouch.. 241 00:15:07,680 --> 00:15:11,350 You are very good. 242 00:15:12,440 --> 00:15:14,270 Very smart. 243 00:15:17,200 --> 00:15:19,150 Very cute. 244 00:15:20,960 --> 00:15:24,190 Look, I'll remind you of this in the morning. 245 00:15:35,000 --> 00:15:36,950 I feel sorry for you, Emir. 246 00:15:39,120 --> 00:15:40,790 It's a pity. 247 00:15:47,560 --> 00:15:49,310 Come on, I'll take you to bed. 248 00:15:49,320 --> 00:15:52,510 What? In bed? You can't go to bed. 249 00:15:53,400 --> 00:15:55,790 You mean in bed? 250 00:15:57,840 --> 00:16:02,590 Now you need to take me in your arms. 251 00:16:03,640 --> 00:16:07,510 Bed... Next to the bed... Left, right. 252 00:16:09,000 --> 00:16:12,790 It is very dangerous. 253 00:16:12,800 --> 00:16:15,190 Efsun, what are you talking about? 254 00:16:18,680 --> 00:16:21,670 So much sincerity. 255 00:16:22,520 --> 00:16:24,470 This is a lot. 256 00:16:24,960 --> 00:16:26,070 Yes? 257 00:16:27,960 --> 00:16:29,070 It is forbidden. 258 00:16:29,600 --> 00:16:33,750 No, It is Immpossible. I promised, it's not possible. 259 00:16:34,320 --> 00:16:36,710 I didn't understand. Who did you promise? 260 00:16:36,840 --> 00:16:40,310 This person you're dating? 261 00:16:40,880 --> 00:16:42,750 To him? I didn't understand. 262 00:16:43,080 --> 00:16:44,750 You are a very good person. 263 00:16:45,640 --> 00:16:47,870 Both externally and internally. 264 00:16:47,960 --> 00:16:50,270 Full set. 265 00:16:52,440 --> 00:16:54,190 OK good night. 266 00:17:31,160 --> 00:17:32,990 The evening seems to have gone well. 267 00:17:33,080 --> 00:17:37,630 No. Look at them, they had a very good evening. 268 00:17:38,320 --> 00:17:39,710 They are allright? 269 00:17:41,560 --> 00:17:43,070 Yes, it's ok. 270 00:17:43,920 --> 00:17:45,830 Do you need help? 271 00:17:46,640 --> 00:17:48,510 No, I'll be there soon. 272 00:17:48,600 --> 00:17:51,190 Okay, let's go, what are you doing here? They are sleeping. 273 00:17:51,200 --> 00:17:52,630 Good. 274 00:17:53,520 --> 00:17:54,870 'm going. 275 00:18:19,440 --> 00:18:22,190 Head, my head. 276 00:18:24,920 --> 00:18:26,910 Oh God my head. 277 00:18:31,480 --> 00:18:32,510 Binnur. 278 00:18:32,960 --> 00:18:34,390 Binnur, get up. 279 00:18:34,520 --> 00:18:38,470 Binnur, wake up. We're late, get up. 280 00:18:41,720 --> 00:18:44,230 Binnur, get up. Binnur, get up. 281 00:18:44,920 --> 00:18:46,430 Binnur, get up. Get up! 282 00:18:46,440 --> 00:18:48,190 Emir was here. Emir was here. 283 00:18:48,760 --> 00:18:50,470 We have disgraced ourselves. 284 00:18:50,480 --> 00:18:51,870 Yes, he was here. 285 00:18:51,880 --> 00:18:57,310 Even you told him that only he is in your heart. 286 00:18:58,200 --> 00:18:59,430 What? 287 00:18:59,760 --> 00:19:03,550 I said so? Why didn't you stop me? 288 00:19:03,560 --> 00:19:05,790 Why didn't you stop me? What were you doing at this time? 289 00:19:05,800 --> 00:19:07,310 Don't yell. Don't yell! 290 00:19:07,320 --> 00:19:10,270 My head. I'm kidding. 291 00:19:10,560 --> 00:19:14,270 I ďon't remember, but I hope you did. 292 00:19:14,360 --> 00:19:18,470 Binnur, I tell you that Emir is finished. 293 00:19:18,480 --> 00:19:20,910 And you say "God forbid." Do not say that. 294 00:19:20,920 --> 00:19:22,470 Don't say that, friend. 295 00:19:22,640 --> 00:19:25,190 There is nothing like that and there can be nothing after that. 296 00:19:25,360 --> 00:19:27,590 It could be, but no. 297 00:19:28,000 --> 00:19:30,390 When could? God knows. 298 00:19:30,400 --> 00:19:35,190 Why did I listen to you? We have disgraced ourselves. 299 00:19:35,200 --> 00:19:39,590 Okay, I lied. Why did you keep lying? 300 00:19:39,600 --> 00:19:40,950 We don't know what we said to him. 301 00:19:40,960 --> 00:19:43,310 If he realizes that we lied, what will we do then?. 302 00:19:43,320 --> 00:19:47,110 Take it easy. Wait, calm down. 303 00:19:47,120 --> 00:19:51,310 From now on, I accept the situation and declare a state of emergency. 304 00:19:51,320 --> 00:19:52,470 Whaťs this? 305 00:19:52,520 --> 00:19:56,270 State of emergency. We need to revise the rules again. 306 00:19:57,240 --> 00:19:58,270 How it was? 307 00:19:58,560 --> 00:20:02,190 You don't get closer than a hundred meters to Plum. It is forbidden. 308 00:20:02,440 --> 00:20:07,430 It is forbidden to put your head on his shoulder under the pretext that you want to sleep. 309 00:20:07,640 --> 00:20:08,790 Forbidden. 310 00:20:08,800 --> 00:20:10,550 What does this have to do with it? 311 00:20:10,560 --> 00:20:12,430 Don't get involved. 312 00:20:12,600 --> 00:20:16,630 Now we get up, get dressed and go to the clinic. 313 00:20:16,680 --> 00:20:18,590 We act like nothing happened. 314 00:20:18,600 --> 00:20:19,710 Let's take a look at Plum. 315 00:20:19,760 --> 00:20:23,550 If something happened, we will understand by his behavior. 316 00:20:23,880 --> 00:20:26,790 Don't act so innocent. Straighten up. 317 00:20:27,520 --> 00:20:28,990 You lied once. 318 00:20:29,120 --> 00:20:32,910 Making Plum believe this is our job. Binnur will do everything. 319 00:20:33,320 --> 00:20:37,070 Let's just come up with an image of a woman who has a man. 320 00:20:37,200 --> 00:20:39,990 What is the image of a woman who has a man? What it is? 321 00:20:40,160 --> 00:20:44,150 Binnur, don't mess with me. I go to the shower, my head hurts. 322 00:20:44,160 --> 00:20:45,910 I will help you. Let's. 323 00:20:45,920 --> 00:20:46,870 Do not mess with me. 324 00:20:46,880 --> 00:20:49,950 Then we will think up for you the gait of a woman who has a man. 325 00:20:50,760 --> 00:20:52,630 - Stay away from me, Binnur. - Stand up straight. 326 00:20:52,640 --> 00:20:55,030 Stand still, come on. 327 00:20:55,920 --> 00:20:58,310 What does "they don't have time to prepare the package" mean? 328 00:20:58,480 --> 00:21:00,470 I don't accept this. 329 00:21:01,240 --> 00:21:03,510 Don't do that, Mr. Mehmet. 330 00:21:03,560 --> 00:21:05,550 I know the production volume of your factory. 331 00:21:05,560 --> 00:21:07,990 We have been working with you for a thousand years. Please. 332 00:21:08,640 --> 00:21:13,070 I got all permissions. I received approval from the Ministry of Health. 333 00:21:13,440 --> 00:21:18,310 You have produced four thousand creams, but there are not enough packages, right? 334 00:21:18,320 --> 00:21:19,550 I don't accept this. 335 00:21:19,560 --> 00:21:22,910 So that within an hour my products will be distributed throughout Istanbul. 336 00:21:22,920 --> 00:21:24,430 Otherwise, I will attack your factory. 337 00:21:24,520 --> 00:21:26,790 By the way, Mr. Mehmet. 338 00:21:26,920 --> 00:21:31,110 If anyone, including my husband, finds ou{ that this cream is mine... 339 00:21:31,120 --> 00:21:32,710 I’ll think of you, you know 340 00:21:34,040 --> 00:21:36,950 Like this. Like this! 341 00:21:37,720 --> 00:21:41,870 See how we get along whenever we want, see you soon, Mr. Mehmet. 342 00:21:43,160 --> 00:21:44,950 What are you doing? 343 00:21:50,560 --> 00:21:53,030 What are you doing? What are you doing? 344 00:21:53,040 --> 00:21:57,550 If you're taking a biometric photo to apply for an exam, don't. 345 00:21:58,840 --> 00:22:00,550 Mom, what are you talking about? 346 00:22:00,800 --> 00:22:04,310 Son, you did not pass the exam, I say you did not automatically pass. 347 00:22:04,320 --> 00:22:07,510 What kind of relaxation under the sun, near the sea? 348 00:22:07,520 --> 00:22:09,670 iWhat kind of peace, I explain clearly? 349 00:22:09,680 --> 00:22:10,430 What kind of peace, I explain clearly? 350 00:22:10,800 --> 00:22:12,270 Mom, don't push me. 351 00:22:12,400 --> 00:22:15,950 I don't press. I try to be soft. Jam. 352 00:22:17,360 --> 00:22:18,950 Jem, don't take me out. 353 00:22:20,080 --> 00:22:23,030 Good. Let it be as you say. 354 00:22:23,040 --> 00:22:24,870 What is all of a sudden? 355 00:22:25,080 --> 00:22:26,670 Jem, where are you? 356 00:22:26,720 --> 00:22:28,270 If you let me, I'll go into depression. 357 00:22:28,320 --> 00:22:32,310 No, I do not allow, first pass the exam, then you will fall into depression. 358 00:22:33,240 --> 00:22:36,950 Hello, Ms. Aysel, where are you? 359 00:22:37,160 --> 00:22:40,950 I wanted'to ask about invitations, did they come? Go here! 360 00:22:50,560 --> 00:22:51,510 Good morning Mr. Kaya. 361 00:22:51,520 --> 00:22:54,310 Good, what's going on? 362 00:22:54,320 --> 00:22:58,510 Is today a special day? The doorbell is constantly ringing. 363 00:22:58,560 --> 00:23:00,350 I didn't understand either, Mr. Kaýa. 364 00:23:00,600 --> 00:23:02,830 Madame Serpil is doing something again. 365 00:23:02,920 --> 00:23:08,430 All the time on the phone, I come up - she runs away, she could not hear. 366 00:23:10,400 --> 00:23:13,470 What was her name? Oh, Burcu, she didn't say anything? 367 00:23:13,480 --> 00:23:15,470 No, Mr. Kaya. 368 00:23:15,680 --> 00:23:18,390 Ms. Serpil created a team like herself. 369 00:23:18,400 --> 00:23:22,230 Neither Burcu nor any of the guests say anything. 370 00:23:26,280 --> 00:23:27,510 What's happening? 371 00:23:27,520 --> 00:23:30,950 Would you like me to get her to talk in other ways, Mr.\NKaya? 372 00:23:31,760 --> 00:23:32,990 What? 373 00:23:33,000 --> 00:23:36,470 You don't want to know, but... 374 00:23:36,600 --> 00:23:39,710 Everyone's tongue is loosened, Mr. Kaya. 375 00:23:40,080 --> 00:23:41,510 You just ask. 376 00:23:42,120 --> 00:23:46,750 Enough, Yeter, come to your senses, no need to intimidate others. 377 00:23:46,840 --> 00:23:48,230 And I don't have to be scared. 378 00:23:48,520 --> 00:23:50,830 I want breakfast. Prepare enough. 379 00:23:50,840 --> 00:23:54,790 Your breakfast is ready, I'll put it in Madame Serpil's room and come. 380 00:23:55,920 --> 00:23:57,150 What's this? 381 00:23:57,160 --> 00:23:59,430 Orders Madame Serpil, for the evening. 382 00:23:59,440 --> 00:24:00,670 Evening? 383 00:24:01,440 --> 00:24:03,230 Organize the evening without me? What's happening? 384 00:24:03,240 --> 00:24:06,870 Actually, without my knowledge, everything is on me. 385 00:24:06,880 --> 00:24:09,990 Didn't you say "evening"? What's the evening? 386 00:24:10,000 --> 00:24:14,190 You don't want me to find out, and now you're asking me how should I know? 387 00:24:14,200 --> 00:24:18,110 Yeter, you go up the stairs now. 388 00:24:18,200 --> 00:24:20,870 Get out of your sight, lie down, rest. 389 00:24:20,920 --> 00:24:22,230 Go to sleep. Let's. 390 00:24:22,240 --> 00:24:23,830 - Good. -Let's. 391 00:24:24,080 --> 00:24:25,270 But don't forget... 392 00:24:26,120 --> 00:24:30,190 I was a healthy person, you drove me crazy. 393 00:24:38,400 --> 00:24:41,430 Straighten up! Walk like you have a boyfriend. 394 00:24:41,440 --> 00:24:44,230 How to walk when there is a boyfriend? I usually go. 395 00:24:44,240 --> 00:24:46,230 You should have said this before you lied to Emir. 396 00:24:46,240 --> 00:24:48,230 If you want to be persuasive, be persuasive. 397 00:24:48,240 --> 00:24:49,870 I didn't say, you did. 398 00:24:49,960 --> 00:24:52,430 Don't get hung up on the little things. 399 00:24:57,760 --> 00:24:59,230 Good morning. 400 00:25:02,520 --> 00:25:05,710 I thought I forgot, it's here. 401 00:25:05,760 --> 00:25:07,110 Ah Emir, good morning. 402 00:25:07,120 --> 00:25:08,990 I thought you wouldn't wake up. 403 00:25:10,600 --> 00:25:14,110 Since he found out that we were sleeping, then he was with us until we fell asleep. 404 00:25:14,280 --> 00:25:16,150 Three hours fussed. 405 00:25:16,160 --> 00:25:18,670 - What beautiful hair you have today! -Simple, but beautifully done. 406 00:25:18,680 --> 00:25:20,110 Handsomely. 407 00:25:20,120 --> 00:25:24,510 We slept, slept very well, and woke up well in the morning. 408 00:25:24,520 --> 00:25:26,030 Good morning. 409 00:25:27,040 --> 00:25:28,590 Good morning. 410 00:25:30,160 --> 00:25:31,550 She is here too. 411 00:25:33,600 --> 00:25:34,790 Do you feel better? 412 00:25:34,920 --> 00:25:36,150 Why did you ask? 413 00:25:36,160 --> 00:25:37,630 - We are well. - Yes! 414 00:25:37,680 --> 00:25:38,790 We are awesome! 415 00:25:38,880 --> 00:25:41,070 - As always bomb!\N- Bomb. 416 00:25:42,920 --> 00:25:45,830 But we're late for the clinic, bombs can't be late. Let's go. 417 00:25:45,840 --> 00:25:49,430 We'll go together, we'll also go to the clinic, why,go separately? 418 00:25:49,440 --> 00:25:50,190 Yes. 419 00:25:50,320 --> 00:25:54,310 Efsun's friend, he will give us a lift, thanks to him. 420 00:25:54,320 --> 00:25:57,990 Why should we go, let him come and take away from here. 421 00:25:58,000 --> 00:25:59,630 Yes, we are waiting. 422 00:25:59,640 --> 00:26:01,710 Yes, he will take us. 423 00:26:01,720 --> 00:26:04,590 Thanks to him, he offered, I agreed. 424 00:26:06,480 --> 00:26:07,910 He's probably here. 425 00:26:07,920 --> 00:26:12,590 Yes, near where the hotels are. 426 00:26:13,160 --> 00:26:18,510 You do not make Sevda wait, we are behind you. 427 00:26:19,800 --> 00:26:22,270 Okay, so be it, Efsun.. 428 00:26:23,600 --> 00:26:26,470 See you. 429 00:26:32,240 --> 00:26:34,070 Efsun is a very nice girl. 430 00:26:35,680 --> 00:26:37,070 Yes. 431 00:26:37,280 --> 00:26:39,510 This morning she looks different. 432 00:26:39,720 --> 00:26:42,510 Maybe this friend is her new lover? 433 00:26:42,920 --> 00:26:44,270 Don't know. 434 00:26:44,720 --> 00:26:46,190 What are they talking about? 435 00:26:46,680 --> 00:26:47,830 I think it is. 436 00:26:47,840 --> 00:26:52,710 I'll tell you, she radiates a different energy, her eyes sparkle. 437 00:26:52,880 --> 00:26:55,270 And at night there was a good mood. 438 00:26:55,320 --> 00:26:59,110 I got up in the morning and cleaned myself up. 439 00:26:59,400 --> 00:27:01,230 I think it's all about love. 440 00:27:01,480 --> 00:27:03,030 I did not notice. 441 00:27:03,400 --> 00:27:08,230 She now uses every moment to meet. 442 00:27:09,680 --> 00:27:11,550 We were like that in the beginning too. 443 00:27:14,520 --> 00:27:19,310 I hope there will be someone who deserves Efsun. Someone who will understand and appreciate her. 444 00:27:20,000 --> 00:27:22,030 Because Efsun deserves it. 445 00:27:24,760 --> 00:27:26,150 Is not it? 446 00:27:29,960 --> 00:27:31,510 Will arrive now. 447 00:27:32,920 --> 00:27:35,510 Go. 448 00:27:36,480 --> 00:27:40,670 - Why did you say that? -Wait, she's watching. 449 00:27:41,360 --> 00:27:43,670 For what? Why are you making up lies on my lies. 450 00:27:43,680 --> 00:27:46,070 Go, come on, go. 451 00:27:46,320 --> 00:27:47,710 Deceiver. 452 00:27:53,000 --> 00:27:54,350 What it is? 453 00:27:54,400 --> 00:27:57,510 Did you see what's in the hallway? There are strange people walking around. 454 00:27:57,520 --> 00:27:59,950 Strange types. 455 00:28:00,200 --> 00:28:01,670 Do you mean poor? 456 00:28:01,680 --> 00:28:04,270 No, not the poor. 457 00:28:04,360 --> 00:28:09,310 But not like our elite patients usually do. 458 00:28:10,160 --> 00:28:11,350 Efsun's patients. 459 00:28:11,360 --> 00:28:16,310 Friends, what is the state of the clinic? All offices are busy. 460 00:28:17,320 --> 00:28:18,630 I'm talking about this too*. 461 00:28:18,960 --> 00:28:22,230 Why Ms. Pervin hid that Efsun is her daughter. 462 00:28:22,800 --> 00:28:27,350 What did she do? Efsun came and divided the clinic into 2 parts. 463 00:28:27,360 --> 00:28:29,790 Now we sit here in silence. 464 00:28:29,800 --> 00:28:31,390 If you are so silent.. 465 00:28:31,400 --> 00:28:36,670 I was silent, but tell me how this clinic is divided into two parts? Where is which side? 466 00:28:36,760 --> 00:28:39,150 What part of the clinic am I in? I didn't want to ask, but I want an answer. 467 00:28:39,160 --> 00:28:41,190 What part of the clinic am I in? I didn't want-to ask, but I want an answer. 468 00:28:41,200 --> 00:28:43,470 - You're right. -You're right, of course...> 469 00:28:43,520 --> 00:28:48,110 Let Efsun go down, we will rise. Why are we downstairs? 470 00:28:48,120 --> 00:28:50,230 - Yes.\NI didn't want to cause problems. 471 00:28:50,240 --> 00:28:52,270 Create. 472 00:28:52,480 --> 00:28:54,190 Create problems. I love challenges. 473 00:28:54,200 --> 00:28:56,670 Create. 474 00:28:56,680 --> 00:29:00,070 There is no program left, no order, so it is impossible. 475 00:29:00,080 --> 00:29:02,550 I want to take Efsun's office upstairs. 476 00:29:02,560 --> 00:29:05,710 After all, Emir and I are the most important surgeons. 477 00:29:05,720 --> 00:29:07,750 Our offices are nearby. 478 00:29:07,840 --> 00:29:08,910 Yes. 479 00:29:09,920 --> 00:29:11,350 - Mete. -Yes. 480 00:29:11,360 --> 00:29:14,030 Who are the most important surgeons of the clinic? 481 00:29:14,760 --> 00:29:16,790 You, brother Taner. 482 00:29:16,840 --> 00:29:19,950 If you come, but you don't go. 483 00:29:20,560 --> 00:29:25,630 Mete takes Efsun's office, I take Mete's office. The plan is ready! 484 00:29:25,880 --> 00:29:29,470 Cleverly, my new office is very small. 485 00:29:29,680 --> 00:29:30,750 Something needs to be done. 486 00:29:30,760 --> 00:29:33,030 You don't come to the office, what are you going to do? 487 00:29:36,600 --> 00:29:39,750 Gone, Yashar, where did he go? 488 00:29:39,760 --> 00:29:41,470 How should I know, Gulden. 489 00:29:41,520 --> 00:29:47,390 You argue there, but I don't have a house. I don't have a nickname stake, no yard! 490 00:29:47,440 --> 00:29:48,750 Where should I stay? 491 00:29:48,800 --> 00:29:51,870 Itds not clear which day, in which office I will stay. 492 00:29:51,960 --> 00:29:57,350 If I had a house, I would stay there. House prices have skyrocketed. 493 00:29:57,360 --> 00:30:00,830 Shirin, can I stay with you, dear? 494 00:30:01,480 --> 00:30:02,670 Okay, stay. 495 00:30:02,760 --> 00:30:03,830 Truth? 496 00:30:04,120 --> 00:30:06,670 Okaý, we survived today. 497 00:30:07,680 --> 00:30:12,710 Okay, stay? What does it mean? Is it possible, Shirin? 498 00:30:12,800 --> 00:30:16,950 Heŕs out of his mind, he doesn't know what he wants. 499 00:30:16,960 --> 00:30:19,110 He will stay with you later, you know? 500 00:30:19,120 --> 00:30:20,750 Yes. 501 00:30:21,680 --> 00:30:23,270 Why are yoii reacting like that? 502 00:30:23,280 --> 00:30:28,110 I support Emir, you can't do such things in a clinic. 503 00:30:49,400 --> 00:30:50,270 Efsun? 504 00:30:50,280 --> 00:30:51,270 Emir. 505 00:30:52,280 --> 00:30:53,270 What? 506 00:30:53,600 --> 00:30:58,110 Did your friend make you wait? You were late for the first time. 507 00:30:58,880 --> 00:31:01,150 No, I didn't. 508 00:31:01,360 --> 00:31:06,190 On the contrary, we talked for a long time, so I was late. 509 00:31:06,200 --> 00:31:09,550 Like you said, I'm late, I'll go. 510 00:31:09,920 --> 00:31:11,430 Efsun. 511 00:31:13,880 --> 00:31:15,270 You forgot your coffee. 512 00:31:18,360 --> 00:31:19,670 Thank you. 513 00:31:32,720 --> 00:31:34,150 My pleasure. 514 00:31:46,160 --> 00:31:49,070 I'm sorry, Emir. 515 00:31:52,560 --> 00:31:57,310 My friend will give us a ride, he offered to give us a ride. 516 00:31:59,560 --> 00:32:01,150 Emir. 517 00:32:02,560 --> 00:32:04,070 k\NGood morning. 518 00:32:04,480 --> 00:32:05,710 Good morning. 519 00:32:06,160 --> 00:32:08,550 What happened, came to Botox at this time? 520 00:32:08,560 --> 00:32:11,950 Maybe if it takes the fatigue off my face. 521 00:32:12,600 --> 00:32:14,630 What happened? It must^aVe been a long night. 522 00:32:15,240 --> 00:32:17,950 No. The night was full of incidents. 523 00:32:18,080 --> 00:32:19,070 I didn't get enough sleep. 524 00:32:20,560 --> 00:32:23,790 Incident night? What happened? 525 00:32:24,000 --> 00:32:27,670 I'll tell you later. I got involved in something bad. 526 00:32:29,000 --> 00:32:32,030 Okay, I'm going to Efsun. Shall we have coffee later? 527 00:32:32,240 --> 00:32:35,390 Why? Something is wrong? I didn't ask, I was busy. 528 00:32:35,560 --> 00:32:38,590 No, she ordered something for the clinic. 529 00:32:39,040 --> 00:32:42,750 We will install. She asked for my opinion, I agreed. 530 00:32:44,040 --> 00:32:46,190 She could have asked my opinion, why did she call you? 531 00:32:46,200 --> 00:32:47,470 Why shouldn't she call me? 532 00:32:48,080 --> 00:32:51,230 I was already looking for a place to escape the bar. And the more you are busy. 533 00:32:51,560 --> 00:32:52,990 No, not busy. 534 00:32:53,000 --> 00:32:54,870 Okay, see you. 535 00:33:16,920 --> 00:33:18,110 Efsosh, what is it? 536 00:33:18,120 --> 00:33:22,350 You have so much to install, and you're lying here. 537 00:33:22,360 --> 00:33:24,110 Your face screams that you're lonely. 538 00:33:24,400 --> 00:33:27,430 Is there any shelter? 539 00:33:27,880 --> 00:33:30,710 So that I go there for two weeks and not go out? 540 00:33:30,840 --> 00:33:32,590 What happened to the tour early? 541 00:33:38,240 --> 00:33:42,070 We met with Emir. I've been talking nonsense again. 542 00:33:42,080 --> 00:33:44,630 He doesn't believe me, friend. Does not believe. 543 00:33:44,640 --> 00:33:47,870 I don't remember what we talked about yesterday. 544 00:33:47,880 --> 00:33:51,230 What should I do? How can I stay away from him? 545 00:33:52,000 --> 00:33:55,990 You follow the rules of emergency, leave the rest to me. 546 00:33:56,880 --> 00:33:57,830 What it is? 547 00:33:57,840 --> 00:33:59,230 You really go crazy. 548 00:33:59,240 --> 00:34:01,870 State of emergency. We talked to you about this. 549 00:34:02,520 --> 00:34:04,550 I'm in the "Efsun is gone" state. 550 00:34:07,440 --> 00:34:09,830 Are you sure you're going to stay away from Plum? 551 00:34:09,840 --> 00:34:13,110 I have to, Binnur. Forced. 552 00:34:13,679 --> 00:34:15,230 In that case, do nothing! 553 00:34:15,560 --> 00:34:17,989 Make Plum believe you have a new man. 554 00:34:18,000 --> 00:34:19,989 No. No, Binnur. 555 00:34:20,080 --> 00:34:22,389 I won't lie anymore. All. 556 00:34:22,480 --> 00:34:25,790 Look, this case is going to be a disaster on our heads. 557 00:34:26,080 --> 00:34:28,110 Don't talk about love anymore. Closed this topic. 558 00:34:28,120 --> 00:34:28,750 Don't talk about love anymore. Closéd this topic. 559 00:34:29,560 --> 00:34:34,310 That is, if Plum looks at you with her blue eyes... 560 00:34:34,320 --> 00:34:39,270 Suddenly come up and want to kiss you, which can happen at any moment... 561 00:34:40,280 --> 00:34:44,230 You say you can keep your distance. OK. 562 00:34:44,360 --> 00:34:45,429 Will. 563 00:34:45,719 --> 00:34:48,030 I will keep my distance. What's in it? 564 00:34:48,080 --> 00:34:51,230 I will keep my distance. What is it? 565 00:34:51,280 --> 00:34:55,590 And if he asks you why you keep your distance from him, what will you answer then? 566 00:34:55,600 --> 00:34:58,750 Your ex-wife is sick, so I don't want to stand between you. 567 00:34:58,920 --> 00:35:00,550 Listen. Look at me. 568 00:35:00,680 --> 00:35:04,830 Either you keep lying, or you tell the truth. 569 00:35:04,840 --> 00:35:08,990 If you told Plum that you have a loved one, then you need to convince him of this. 570 00:35:09,440 --> 00:35:14,230 Who organizes flower delivery to the clinic every week? 571 00:35:14,440 --> 00:35:16,150 How should I know, Binnur? 572 00:35:16,280 --> 00:35:18,470 You must know you are the owner. 573 00:35:19,600 --> 00:35:21,350 Okay, Binnur will find out. 574 00:35:22,280 --> 00:35:23,470 Hello. 575 00:35:23,480 --> 00:35:24,830 Good morning. 576 00:35:24,840 --> 00:35:26,350 - Good morning. -Good morning. 577 00:35:26,360 --> 00:35:28,830 I bought you hot buns. 578 00:35:28,840 --> 00:35:30,270 Very well. 579 00:35:30,280 --> 00:35:31,430 I just didri^t buy you. 580 00:35:31,440 --> 00:35:34,710 I am on a gluten free diet. Thank you. 581 00:35:35,600 --> 00:35:37,470 Then I'll go and send you tea. 582 00:35:37,480 --> 00:35:39,150 - Send. - I'm stronger. 583 00:35:39,160 --> 00:35:41,430 - With sugar?\N- No, I don't like sugar. 584 00:35:41,440 --> 00:35:45,470 Me too. I'm on a diet. Enjoy your meal. 585 00:35:45,480 --> 00:35:46,750 Thank you. 586 00:35:50,320 --> 00:35:51,630 Eat hot. 587 00:35:51,640 --> 00:35:53,910 What a good idea you came up with. 588 00:35:59,000 --> 00:36:02,270 Hello, hello. I wanted to place an order. 589 00:36:02,400 --> 00:36:04,670 Are you cooking something with strawberries? 590 00:36:06,120 --> 00:36:08,790 You say that it melts from the heat. OK. 591 00:36:09,320 --> 00:36:13,870 Then let's orchids, let's make a mix. 592 00:36:17,240 --> 00:36:21,870 Note? Okay, but write exactly as I say. 593 00:36:25,880 --> 00:36:27,310 <■ -\NBon appetit, Mr. Mehrnet. 594 00:36:27,320 --> 00:36:28,190 Thank you. 595 00:36:28,280 --> 00:36:28,670 Madam Ser.pil, don't worry, everything is under our ' control. 596 00:36:28,680 --> 00:36:32,150 Madam Serpil, don't worry, everything is under our control. 597 00:36:32,400 --> 00:36:37,230 Your assistant Burcu is.really fast. 598 00:36:37,240 --> 00:36:38,910 Yes, Burcu is like that. 599 00:36:39,680 --> 00:36:44,830 Creams left for distribution, invitations, an institution ... Preparations are completed. 600 00:36:45,880 --> 00:36:49,150 You have reassured me á'lot. Thank you very much, Mr. Mehmet. 601 00:36:49,920 --> 00:36:51,510 How are the billboards? 602 00:36:51,520 --> 00:36:53,790 There will be ads today, don't worry. 603 00:36:53,880 --> 00:36:55,750 Perfect. Perfect! 604 00:36:56,400 --> 00:37:01,670 Mr. Mehmet, only that this stamp belongs to me, we keep as a state secret. 605 00:37:01,720 --> 00:37:05,030 You, too, keep this secret, I beg you. 606 00:37:05,240 --> 00:37:07,110 Of course, as you wish. 607 00:37:07,160 --> 00:37:11,110 Thank you, in that case, see you later. Take the whole plate. 608 00:37:11,120 --> 00:37:14,070 Of course, thank you. Have a good day. 609 00:37:17,200 --> 00:37:18,630 Bye. 610 00:37:20,400 --> 00:37:22,150 I took the plate. 611 00:37:22,720 --> 00:37:26,350 Madame Serpil, is anyone'else coming today? 612 00:37:26,640 --> 00:37:29,350 Yes, Yeaťer. Todaý'we will have big expenses. 613 00:37:29,360 --> 00:37:31,190 It will be good if you get used to it. 614 00:37:32,240 --> 00:37:33,990 Will it always be like this from now on? 615 00:37:34,440 --> 00:37:39,310 It will be like this for a while, Yeter, but I think it will decrease from tomorrow. 616 00:37:40,040 --> 00:37:45,110 Well, Mrs. Serpil, what is special about these people? 617 00:37:45,120 --> 00:37:50,470 I just would like to cook dishes based on their sociocultural characteristics. 618 00:37:50,480 --> 00:37:53,350 You're asking affout the food. I understand. 619 00:37:54,720 --> 00:37:55,950 Yeter, what did you graduate from? 620 00:37:55,960 --> 00:37:57,990 University, M's. Serpil. 621 00:37:58,040 --> 00:38:00,790 I told you when Igotajob that I studied. 622 00:38:00,800 --> 00:38:03,710 Then he messed with my brains, then we got divorced. 623 00:38:04,120 --> 00:38:07,270 Remind me, I'll record you again, okay? 624 00:38:08,400 --> 00:38:11,230 All right, Mrs. Serpil. 625 00:38:11,240 --> 00:38:14,230 I still haven't received an answer from you to my question. 626 00:38:14,280 --> 00:38:16,070 Who are these people? 627 00:38:16,320 --> 00:38:18,030 I can not tell. 628 00:38:18,080 --> 00:38:22,390 Right now I want to tell you the most, right now I need you the most. 629 00:38:22,480 --> 00:38:23,630 But I can't tell. 630 00:38:23,880 --> 00:38:26,870 Because this Kaya can bite you at any moment. 631 00:38:27,920 --> 00:38:29,630 Soon you will find out. 632 00:38:30,120 --> 00:38:33,270 So temper your curiosity. 633 00:38:33,320 --> 00:38:34,070 I have to go tOAthe clinic and get someone out of there. 634 00:38:34,080 --> 00:38:37,070 I have to go to the clinic and get someone out of there. 635 00:38:37,280 --> 00:38:39,270 - You understood? -Understood. 636 00:38:42,040 --> 00:38:44,710 Teacher, look, it's really not Jem's fault. 637 00:38:44,760 --> 00:38:48,470 He was preparing for this exam for a very long time, but because of me he could not enter. 638 00:38:48,840 --> 00:38:51,910 Like I said, I was in a very difficult position. 639 00:38:52,000 --> 00:38:54,910 And he, as a good friend, preferred to help me. 640 00:38:54,920 --> 00:38:57,590 Burju, Jem never showed any interest in the lessons. 641 00:38:57,640 --> 00:39:00,030 Do you know how many excuses he came up with? 642 00:39:00,040 --> 00:39:03,110 But now it's not Jem in front of you, but me. 643 00:39:03,200 --> 00:39:05,230 You have known me for several years. 644 00:39:05,240 --> 00:39:07,790 Can I lie about this? 645 00:39:08,160 --> 00:39:09,990 Please, I beg you. 646 00:39:10,000 --> 00:39:11,910 Let him take the exam again. 647 00:39:11,920 --> 00:39:14,190 Then it is up to him whether he stays on th 00:39:15,670 I beg you. 649 00:39:15,680 --> 00:39:19,190 Good. If not for you, I would not have believed him and would not have forgiven him for it. 650 00:39:19,200 --> 00:39:21,630 Thank you very much, teacher. 651 00:39:21,640 --> 00:39:25,190 Don't worry, nothing like this will happen. 652 00:39:34,960 --> 00:39:39,870 Masterpiece. We are very capable. 653 00:39:40,320 --> 00:39:41,190 Highly. 654 00:39:41,200 --> 00:39:44,070 Maybe we should get a job as a furniture assembler? 655 00:39:44,080 --> 00:39:46,670 This is how we put it together. They won't collapse? 656 00:39:46,680 --> 00:39:50,670 Will collapse. I might have broken a couple of pieces. 657 00:39:50,680 --> 00:39:51,070 Will collapse. I^rnľgKt have broken a couple of pieces. 658 00:39:51,520 --> 00:39:54,470 These are left. We have not found a place for them. 659 00:39:54,480 --> 00:39:55,790 These are superfluous. 660 00:39:56,560 --> 00:39:59,870 Are they closets or will they be when they grow up? 661 00:39:59,920 --> 00:40:00,950 OK. 662 00:40:01,560 --> 00:40:04,910 You are very lucky, because I am well versed in this. 663 00:40:05,800 --> 00:40:07,350 I can help you. 664 00:40:07,360 --> 00:40:11,310 Are you serious? It would be very nice, wouldn't it, Efsun? 665 00:40:12,000 --> 00:40:13,790 Of course of course. It will be very good. 666 00:40:13,800 --> 00:40:15,550 In this case, I dismantle the closet. Now again. 667 00:40:15,560 --> 00:40:17,790 In this cas^e/I dismantle the closet. Now again. 668 00:40:18,560 --> 00:40:20,950 What happened? What happened? 669 00:40:20,960 --> 00:40:22,550 I inserted a screwdriver into my finger. 670 00:40:23,200 --> 00:40:24,550 Got under my fingernail. 671 00:40:24,560 --> 00:40:26,390 This is very painful. 672 00:40:26,480 --> 00:40:28,630 Now we'll put a patch on, nothing bad will happen. 673 00:40:28,640 --> 00:40:31,030 I will live? Please tell me that I will live. 674 00:40:31,040 --> 00:40:33,270 You will live, you will not die. 675 00:40:33,880 --> 00:40:36,670 I will buy new parts because these are no longer usable. 676 00:40:36,680 --> 00:40:38,070 - Good. -1 trust everything to you. 677 00:40:38,080 --> 00:40:39,470 - Good. - Well, let's... 678 00:40:42,600 --> 00:40:45,950 Come on, Efsun, let's figure it out. 679 00:40:46,320 --> 00:40:48,190 Sevda, don't bother yourself. 680 00:40:48,200 --> 00:40:50,150 Efsun, just let me get tired here. 681 00:40:50,240 --> 00:40:54,430 At home, Emir does not allow me to do anything, he constantly walks near me so that I do nothing and rest. 682 00:40:54,720 --> 00:40:57,070 I get tired when I do nothing. 683 00:40:58,600 --> 00:41:00,470 Just don't let Emir get mad at us later. 684 00:41:00,920 --> 00:41:04,590 And so he calls and controls constantly. 685 00:41:04,920 --> 00:41:08,470 But if we don't tell him how he'll know. Let this be our secret. 686 00:41:16,800 --> 00:41:20,430 You like Emir's care, don't you? 687 00:41:20,600 --> 00:41:24,310 Yes, of course, I like Emir's care. 688 00:41:24,680 --> 00:41:26,470 But Emir also likes my concern. 689 00:41:27,680 --> 00:41:30,990 For so many years we were living at a distance. 690 00:41:31,360 --> 00:41:36,190 But as soon as they met, they immediately became close Efsun... 691 00:41:36,360 --> 00:41:37,830 It's something incredible... 692 00:41:43,360 --> 00:41:45,190 Sorry. 693 00:41:47,360 --> 00:41:51,710 Listen, Binnur. Okay, I'm going. 694 00:41:54,040 --> 00:41:55,390 go and be back. 695 00:42:01,600 --> 00:42:03,790 There's something with the arteries. 696 00:42:05,080 --> 00:42:08,350 But don't touch, don't touch. Sterile? 697 00:42:12,520 --> 00:42:14,870 Of course, it can be psychological, everything from the nerves. 698 00:42:16,520 --> 00:42:18,110 This is not my area of work. 699 00:42:20,880 --> 00:42:23,990 Friends, what's going on here? 700 00:42:24,160 --> 00:42:25,510 What is the problem? 701 00:42:25,520 --> 00:42:26,350 What's happening? 702 00:42:26,360 --> 00:42:30,550 Doctor, our patient is 22 years old, studying at the university. 703 00:42:30,560 --> 00:42:34,350 When she is angry and worried, her face turns red, and this does not go away for a long time. 704 00:42:34,360 --> 00:42:35,710 She wants to get rid of it. 705 00:42:35,720 --> 00:42:38,070 The girl is right, she is only- 2-2 years old. 706 00:42:38,080 --> 00:42:40,590 She will be graduating soon. 707 00:42:40,600 --> 00:42:44,350 People don't want constantly reddening skin. 708 00:42:44,560 --> 00:42:46,350 And there will be problems in business life. 709 00:42:46,360 --> 00:42:50,830 And in matters of the heart too, sometimes people want to hide their feelings, I get it. 710 00:42:52,040 --> 00:42:53,910 What feelings, for example? 711 00:42:55,120 --> 00:43:01,150 Like a patient: anger, boredom, embarrassment. 712 00:43:01,320 --> 00:43:03,390 For example, is lying one of them? 713 00:43:03,400 --> 00:43:06,390 Mr. Emir, we have not made a decision... 714 00:43:06,640 --> 00:43:08,270 Do it for free or... 715 00:43:08,280 --> 00:43:11,630 - For a fee, the patient's condition suggests. -Mete! 716 00:43:12,080 --> 00:43:14,190 And life is not in danger. 717 00:43:14,200 --> 00:43:16,230 - Mete!\N- Bankrupt the clinic? 718 00:43:16,240 --> 00:43:18,910 We have been bankrupt for a long time, but no one knows. 719 00:43:19,040 --> 00:43:20,670 We don't have a floor or offices left. 720 00:43:20,680 --> 00:43:20,990 We don't have ä floor or offices left. 721 00:43:21,120 --> 00:43:21,430 We don't have a floor or offices left. 722 00:43:21,440 --> 00:43:21,830 We don't have ä floor or offices left. 723 00:43:21,880 --> 00:43:24,070 Tool storage too. 724 00:43:24,320 --> 00:43:26,870 Your patients are walking around outside like zombies. 725 00:43:26,920 --> 00:43:29,190 What to do, people walk underground? 726 00:43:29,200 --> 00:43:33,390 Efsun, but you are located on the top floor, you also appropriated the bottom floor. 727 00:43:33,680 --> 00:43:36,070 I’m taking Efsun's office on the top floor. 728 00:43:36,080 --> 00:43:37,030 Take away. 729 00:43:37,040 --> 00:43:39,830 What? I'll take it? 730 00:43:40,320 --> 00:43:41,430 Take away. 731 00:43:41,440 --> 00:43:45,750 Efsun, but two offices are a lot-, you can share. 732 00:43:45,800 --> 00:43:47,390 Brother Taner, and you? 733 00:43:47,400 --> 00:43:49,310 What's an office? I don't have a home. 734 00:43:49,320 --> 00:43:53,510 I have nowhere to live, and you can not share. 735 00:43:54,280 --> 00:43:59,110 What should I do? Build out of cardboard? 736 00:44:00,000 --> 00:44:03,590 The patient is nearby. Note! 737 00:44:05,680 --> 00:44:08,670 It is not clear whether it is a clinic or a madhouse. 738 00:44:09,120 --> 00:44:12,190 Shall we have coffee after work? 739 00:44:13,000 --> 00:44:17,190 You exaggerate a little with coffee, drink herbal tea. 740 00:44:17,200 --> 00:44:19,990 That's right, you're right, doctor, I'll do it. 741 00:44:20,000 --> 00:44:21,870 From now on, only herbal tea. 742 00:44:24,160 --> 00:44:29,070 You care about the health of all of us. You tell me not to eat chocolate. 743 00:44:29,760 --> 00:44:33,350 Don't drink too much coffee. Very well. 744 00:44:40,840 --> 00:44:43,670 Is it your friend? 745 00:44:43,680 --> 00:44:44,550 May be. 746 00:44:44,800 --> 00:44:45,790 Can not* 747 00:44:46,080 --> 00:44:47,230 Why? 748 00:44:47,400 --> 00:44:51,030 Because I don't believe you have anyone. Something is missing. 749 00:44:52,000 --> 00:44:53,830 I'm sure it's not enough. 750 00:44:54,000 --> 00:44:56,390 Ms. Efsun, flowers for you. 751 00:44:56,720 --> 00:44:57,990 Thank you. 752 00:44:58,000 --> 00:44:59,790 Good day. 753 00:45:01,240 --> 00:45:03,590 What is missing, sorry? 754 00:45:03,880 --> 00:45:04,870 Doctor! 755 00:45:05,680 --> 00:45:09,710 We have a patient with a pathology of the impending eyelid, which office should we send to? 756 00:45:09,760 --> 00:45:11,710 Maybe yo.uid like to take a look together. 757 00:45:11,720 --> 00:45:14,710 Of course we»want to see together, but... 758 00:45:15,560 --> 00:45:19,470 Unless Ms. Efsun has a special case, unless a friend is waiting for her. 759 00:45:20,320 --> 00:45:25,270 No, patients always come first for me, we can examine together. 760 00:45:31,320 --> 00:45:35,270 Janan, now we need to find out who the flowers came from! 761 00:45:35,280 --> 00:45:37,270 Okay, doctor, this is up to me. 762 00:45:37,280 --> 00:45:39,110 - Right now.\N- Good. 763 00:45:57,160 --> 00:45:58,790 - Hello. -Hello. 764 00:46:00,080 --> 00:46:02,510 - What?\N-1 have some news. 765 00:46:03,360 --> 00:46:04,710 Are you moving in with us? 766 00:46:04,840 --> 00:46:06,350 Jem, stop bullying. 767 00:46:06,360 --> 00:46:08,270 But it would be nice. 768 00:46:09,360 --> 00:46:11,550 Then until you tell me... 769 00:46:11,560 --> 00:46:13,950 What you do, someone will see. 770 00:46:14,760 --> 00:46:17,870 Then let's go where no one sees. I can't kiss my love. 771 00:46:18,040 --> 00:46:19,150 Jam. 772 00:46:19,440 --> 00:46:20,870 Tell me what's there. 773 00:46:20,880 --> 00:46:21,870 Good. 774 00:46:22,120 --> 00:46:27,390 I talked to the teacher Hakan, I persuaded you to take the exam again. 775 00:46:27,640 --> 00:46:29,550 At the weekend you go to the exam again. 776 00:46:34,120 --> 00:46:37,710 Why are you doing this? Did you ask me? 777 00:46:37,720 --> 00:46:39,790 What does it mean? 778 00:46:39,880 --> 00:46:43,470 You didn't go to the exam because of me, you quarreled with your family. 779 00:46:43,800 --> 00:46:48,230 I felt bad, and I fixed it, why are you angry? 780 00:46:48,240 --> 00:46:53,310 It's even easier for me that I didn't take the exam, I don't want to study. 781 00:46:53,560 --> 00:46:55,550 What do you mean I don't want to, Jem? 782 00:46:55,840 --> 00:47:00,670 I don't want to, everyone is already putting pressure on me - mom, dad, even though you don't start. 783 00:47:01,760 --> 00:47:05,710 You say something to mom, I'm leaving, see you. 784 00:47:13,280 --> 00:47:14,310 What? 785 00:47:14,480 --> 00:47:16,030 I do not understand... 786 00:47:16,120 --> 00:47:20,870 I persuaded the teacher to take him to the exam, he is not happy. 787 00:47:21,000 --> 00:47:23,270 Maybe there is another problem? 788 00:47:23,480 --> 00:47:28,470 Cem does not like this specialty, so he skips classes and does not pass exams. 789 00:47:28,760 --> 00:47:33,750 But he doesn't tell his dad either, because he wants Jem to study. 790 00:47:34,080 --> 00:47:36,590 Mr. Kaya is a little like that, there is nothing to be done. 791 00:47:36,600 --> 00:47:40,910 Okay, but won't a man notice that his son is unhappy? 792 00:47:41,080 --> 00:47:43,910 Will a person do what he does not love for the rest of his life? 793 00:47:44,120 --> 00:47:48,750 It's a generational-difference. The difference is genetic. 794 00:47:49,200 --> 00:47:52,150 But l will decide. I'll talk to Emir; 795 00:47:54,440 --> 00:47:54,830 Sarp. 796 00:47:55,320 --> 00:47:56,510 Expensive. 797 00:47:58,760 --> 00:48:02,270 Listen, my friends are coming. 798 00:48:02,400 --> 00:48:04,630 And why don't yours come from the clinic, are there any problems? 799 00:48:04,640 --> 00:48:06,910 No, what a problem. 800 00:48:07,480 --> 00:48:12,710 There are innovations in the clinic, everyone has things to do. 801 00:48:12,760 --> 00:48:16,070 No problem, keep up the PR. Well done! 802 00:48:16,680 --> 00:48:20,990 I have an urgent matter, it's on you, can you handle it? 803 00:48:21,000 --> 00:48:22,070 0f course.\NF 804 00:48:22,120 --> 00:48:22,470 Of course. 805 00:48:22,760 --> 00:48:24,830 - Great, see you. -See you. 806 00:48:25,360 --> 00:48:27,830 Wait a minute, stop. 807 00:48:28,840 --> 00:48:31,670 t u rj n around. 808 00:48:31,960 --> 00:48:32,270 é 809 00:48:34,880 --> 00:48:38,230 The clothes of the waiters are very tasteless. 810 00:48:41,840 --> 00:48:47,990 Daughter, to see the road, I have to open my eyes like this. 811 00:48:48,040 --> 00:48:51,150 People ask me on the street: "Aunt Shakire, what happened? 812 00:48:51,160 --> 00:48:56,030 Something bad? Why are you looking so surprised?" 813 00:48:56,280 --> 00:48:58,190 I'm surprised then, of course. 814 00:48:58,400 --> 00:49:02,750 Of course, since you have drooping eyelids, it's hard for you to see. 815 00:49:03,360 --> 00:49:06,110 And you reflexively open your eyes. 816 00:49:07,480 --> 00:49:09,310 Yes Emir? 817 00:49:09,440 --> 00:49:13,270 In medicine, this is called ptosis. 818 00:49:13,600 --> 00:49:17,190 We will solve this issue by removing excess skin and fat from the upper eyelid. 819 00:49:17,400 --> 00:49:21,630 But don't worry, it's very simple and will last a couple of hours. 820 00:49:21,680 --> 00:49:24,790 Then after 3-4 days you will come to your senses. 821 00:49:24,800 --> 00:49:30,110 How is it so easy? Thanks daughter. 822 00:49:30,240 --> 00:49:32,430 My pleasure. 823 00:49:32,560 --> 00:49:37,030 By the way, you are beautiful. Wouldn't jinx it! 824 00:49:37,360 --> 00:49:40,070 I have a nephew, your age. 825 00:49:40,200 --> 00:49:44,510 Works in a bank, very handsome, tall. 826 00:49:44,520 --> 00:49:47,190 Like a lion! And the character is great. 827 00:49:47,400 --> 00:49:51,950 Give you a phone? Call and meet with him. 828 00:49:51,960 --> 00:49:55,790 Madame Doctor has a lover. 829 00:49:56,000 --> 00:50:00,030 He is, even though she hides. 830 00:50:00,880 --> 00:50:04,550 Mr. Emir, patients are waiting for you, examine them. 831 00:50:04,560 --> 00:50:07,390 What are you saying, daughter, is this possible? 832 00:50:07,440 --> 00:50:09,230 Times are very difficult. 833 00:50:09,240 --> 00:50:13,630 It's easy to cheat these days. 834 00:50:13,680 --> 00:50:17,910 Without getting acquainted, without finding out, it is impossible so. 835 00:50:18,080 --> 00:50:23,710 Yes, yes, you need to know about him, you need to know. 836 00:50:23,960 --> 00:50:27,110 We need to know to whom we entrust our girl. 837 00:50:27,240 --> 00:50:32,110 What does entrust, I, that thing? Does a woman need a man's care? 838 00:50:32,200 --> 00:50:33,990 Can't I take care of myself? 839 00:50:34,080 --> 00:50:37,270 Girl, I'm not telling you not to be a feminist. 840 00:50:37,280 --> 00:50:42,350 It goes without saying, but you can't get to know each other. 841 00:50:42,960 --> 00:50:44,590 Where he works? 842 00:50:44,600 --> 00:50:48,230 Yes, where does he work? In our field? 843 00:50:48,240 --> 00:50:52,590 Don't be shy, my brother-in-law is a cop. 844 00:50:52,720 --> 00:50:54,910 We will find out about him.\N% 845 00:50:54,920 --> 00:50:57,910 No, Aunt Shakira, don't. Thank you. 846 00:50:57,920 --> 00:51:00,790 Let's find out. 847 00:51:01,400 --> 00:51:02,950 Need to find out. 848 00:51:03,200 --> 00:51:05,870 It's true, you need to know. 849 00:51:06,840 --> 00:51:09,230 Aunt Shakire, I'm glad to meet you. 850 00:51:09,240 --> 00:51:11,070 Thank you son. 851 00:51:25,120 --> 00:51:27,750 Yoil think about the banker. 852 00:51:28,720 --> 00:51:32,870 Doctor, I came from the flower shop, but found out too late. 853 00:51:33,120 --> 00:51:35,310 Flowers sent*from our clinic.\N1 854 00:51:35,400 --> 00:51:37,270 - Our clinic? - Yes.\N/ 855 00:51:37,320 --> 00:51:40,750 A woman called from here, an assistant. 856 00:51:40,880 --> 00:51:44,550 Many of our doctors have assistants. But who could it be? 857 00:51:44,560 --> 00:51:45,830 Who? 858 00:51:46,320 --> 00:51:49,670 Listen, could Mete fall in love with Efsun? 859 00:51:49,760 --> 00:51:52,670 No, he has been in love with Shirin for a long time. 860 00:51:52,680 --> 00:51:54,350 - In love with Shirin? -Yes. 861 00:51:54,360 --> 00:51:55,590 Mete? 862 00:51:59,560 --> 00:52:00,430 Yashar? 863 00:52:00,440 --> 00:52:03,630 No. He is in love with Binnur. 864 00:52:03,640 --> 00:52:05,630 To Binnur? Yashar? 865 00:52:06,200 --> 00:52:08,470 Why don't I know about everything that happens in this clinic? 866 00:52:08,480 --> 00:52:11,830 You have been messing with Efsun for a long time. 867 00:52:11,920 --> 00:52:17,470 That is, from the day Efsun eame to this clinic, there is no peace here. 868 00:52:17,720 --> 00:52:19,550 Okay, back to work. 869 00:52:20,120 --> 00:52:23,590 Taner. Brother Taner cannot be. 870 00:52:23,800 --> 00:52:28,150 We have doctors who come for surgeries. 871 00:52:28,360 --> 00:52:30,550 There are male patients. 872 00:52:31,280 --> 00:52:33,950 How could male patients send flowers to Efsun? 873 00:52:33,960 --> 00:52:36,830 We have súch services for our patients. 874 00:52:38,240 --> 00:52:41,470 Do you think that beloved Efsjjn is our VIP patient? 875 00:52:41,600 --> 00:52:45,470 I think Efsun is a very beautiful woman. 876 00:52:45,720 --> 00:52:48,790 It seems to me that it cannot fre that a man who would see her here would not like her. 877 00:52:49,840 --> 00:52:52,390 Find outcwKo^tliis person is. That's enough for me. 878 00:53:00,760 --> 00:53:02,270 Yashar. 879 00:53:06,720 --> 00:53:08,350 What are you doing here? 880 00:53:08,360 --> 00:53:10,870 What should I do, I'm alone. 881 00:53:10,920 --> 00:53:13,950 I've been sitting here for an hour, only you noticed me. 882 00:53:13,960 --> 00:53:16,750 I became an unwanted hair of the company. 883 00:53:17,160 --> 00:53:18,230 What else is this? 884 00:53:18,480 --> 00:53:22,750 My mother gathered all the women of the district and gave everyone an epilation. 885 00:53:22,760 --> 00:53:24,390 I have been watching this. 886 00:53:24,400 --> 00:53:27,630 So she pulls out the hairs, and is left alone. 887 00:53:27,640 --> 00:53:30,070 They can't rip it out with tongs. 888 00:53:30,080 --> 00:53:32,950 It remains like an unwanted hair. 889 00:53:32,960 --> 00:53:37,950 A wolf cub who was betrayed by his closest friends in the forest. 890 00:53:37,960 --> 00:53:41,870 But not a tracker; but just a wolf cub. Here I am now as he is. 891 00:53:43,560 --> 00:53:45,550 - Ah, this.\N- Yes it. 892 00:53:45,560 --> 00:53:51,190 But the wolf can grow, tear, take away. 893 00:53:51,200 --> 00:53:55,630 I do not have it. No home, no office. 894 00:53:55,840 --> 00:53:57,510 You were supposed to stay at Shirin's today, right? 895 00:53:57,520 --> 00:53:59,510 It is impossible to stay with Shirin. 896 00:53:59,520 --> 00:54:01,270 You know Shirin. 897 00:54:01,280 --> 00:54:03,070 That is, it is impossible to stay with Shirin. 898 00:54:03,080 --> 00:54:06,830 Only one rule: do not sit there, do not spoil here. 899 00:54:06,840 --> 00:54:09,750 How do you sit on pins and needles. 900 00:54:09,760 --> 00:54:13,310 Also, when it comes to Shirin, Meta doesn't like it. 901 00:54:14,040 --> 00:54:16,390 What does this have to do with it? What Mete has to do with her? 902 00:54:17,440 --> 00:54:19,270 You are not a stranger. 903 00:54:20,000 --> 00:54:23,350 I think there is something between Mete and Shirin. 904 00:54:23,360 --> 00:54:26,670 All will be revealed soon. Say that Yashar warned. 905 00:54:27,000 --> 00:54:30,750 Yashar, have I been experiencing performance loss lately? 906 00:54:30,760 --> 00:54:33,790 I don't know some things. I felt. 907 00:54:34,000 --> 00:54:37,150 - Yashar.\N- No friend. No no. 908 00:54:38,840 --> 00:54:40,710 You know I also live with my sister. 909 00:54:40,720 --> 00:54:44,870 If I lived alone, I would invite you to live with me, but we ourselves are very crowded. 910 00:54:44,880 --> 00:54:49,590 You yourself are tight, there are many of you. Am I going to sleep standing up? 911 00:54:50,040 --> 00:54:52,750 Should I sleep on cardboard? What is poverty? 912 00:54:52,760 --> 00:54:54,230 Prices for apartments space. 913 00:54:55,120 --> 00:54:57,990 Yasar, you have a normal financial situation. 914 00:54:58,040 --> 00:55:01,310 And the pay is good. What happened? Is there something I don't (know? 915 00:55:01,320 --> 00:55:04,630 Binnur, you are not a stranger. I'm not hiding anything from you. 916 00:55:04,640 --> 00:55:05,750 Leila. 917 00:55:05,760 --> 00:55:11,030 This Layla blocked my bank accounts just like our relationship. 918 00:55:11,040 --> 00:55:13,430 He says that he will strip to the threads, leave him without panties. 919 00:55:13,440 --> 00:55:15,510 I say I wear boxers, why does she need my panties. 920 00:55:15,520 --> 00:55:19,070 Says I'll see you in court. You know our courts. 921 00:55:19,080 --> 00:55:20,150 Good luck to you. 922 00:55:20,160 --> 00:55:22,670 Here, if a splinter gets into the finger, the case lasts three and a half years. 923 00:55:22,680 --> 00:55:28,270 Then again the court, perhaps somehow it will turn out. 924 00:55:28,840 --> 00:55:29,710 Serpil. 925 00:55:29,720 --> 00:55:30,750 Cute. 926 00:55:31,200 --> 00:55:35,390 You didn't come to the clinic after Perveen left. What happened? 927 00:55:36,760 --> 00:55:40,590 There is a person working in our clinic who is more important to me than Pervin. 928 00:55:42,120 --> 00:55:44,830 Our firstborn. Our son is Emir. 929 00:55:44,840 --> 00:55:46,430 I'm going to the clinic because of him. 930 00:55:46,440 --> 00:55:47,750 Emir... Emir?! 931 00:55:48,720 --> 00:55:51,990 This tall doctor, isn't it? - Yes. Exactly. 932 00:55:52,200 --> 00:55:55,990 It's good that you reminded me. I remembered. 933 00:55:59,720 --> 00:56:01,070 What's this? 934 00:56:03,480 --> 00:56:06,750 "Natural".. 935 00:56:07,880 --> 00:56:10,990 Choose natural cosmetics "Natuser"... 936 00:56:11,360 --> 00:56:13,470 For painless aesthetic procedures. 937 00:56:13,880 --> 00:56:16,630 "Natuser"... "Natuser". 938 00:56:17,800 --> 00:56:20,470 Have you heard of this company before? 939 00:56:21,160 --> 00:56:25,590 How should I know, honey? I am an ordinary housewife. 940 00:56:25,600 --> 00:56:27,070 Ordinary housewife? 941 00:56:28,640 --> 00:56:32,390 I would drink honey with your mouth, Serpil. You are perfect. 942 00:56:33,720 --> 00:56:35,950 What is this "Natušer"? 943 00:56:36,640 --> 00:56:38,950 Natu... Natuser. 944 00:56:42,520 --> 00:56:45,510 Thank you very much, doctor. When should I come next? 945 00:56:45,560 --> 00:56:47,750 My assistant will let you know, see you soon. 946 00:56:47,760 --> 00:56:49,590 Okay, see you, thanks. 947 00:56:49,600 --> 00:56:50,870 .All the best. 948 00:57:23,560 --> 00:57:27,910 I'm sure your beauty eclipsed them. 949 00:57:28,120 --> 00:57:32,270 I wish your day to be as beautiful as these flowers are. 950 00:57:36,400 --> 00:57:40,590 Emir, are you there? And I'm looking for you. 951 00:57:42,280 --> 00:57:47,310 Yes, I lost my pen. I thought maybe she stayed with Efsun. 952 00:57:47,320 --> 00:57:50,990 What beautiful flowers. 953 00:57:51,880 --> 00:57:56,310 Such a pleasant scent. Did you find out who Efsun is dating? 954 00:57:57,000 --> 00:58:02,670 I don't know with whom, but he knows Efsun very well. 955 00:58:03,000 --> 00:58:05,270 You Took at the flowers. Like a kebab mix. 956 00:58:05,280 --> 00:58:08,430 It's good, it means they're serious. 957 00:58:09,640 --> 00:58:12,350 I hope everyone finds their love someday. 958 00:58:13,760 --> 00:58:14,630 Hope. 959 00:58:14,640 --> 00:58:18,750 Okay, let's go. Let's have tea with you. 960 00:58:18,760 --> 00:58:22,150 I have a patient waiting. Let's drink another time, okay. 961 00:58:22,360 --> 00:58:25,070 Okay, I'll have a drink then. 962 00:58:27,000 --> 00:58:29,310 See you. 963 00:58:53,760 --> 00:58:56,830 Did you usually call me in broad daylight? 964 00:58:57,400 --> 00:58:59,510 Here he called. 965 00:58:59,920 --> 00:59:06,950 Listen, have you noticed any oddities in.Efsun lately? 966 00:59:07,680 --> 00:59:08,830 For example? 967 00:59:08,840 --> 00:59:11,830 I don't know, something unusual. 968 00:59:11,840 --> 00:59:15,710 Efsun herself is abnormal, unusual. 969 00:59:16,360 --> 00:59:19,590 Behavior that didn't exist before. 970 00:59:20,600 --> 00:59:24,230 For example, is she dating someone. Did not you notice? 971 00:59:25,600 --> 00:59:30,430 Don't know. If she is not next to me, then either next to you or with Binnur. Why you asking? 972 00:59:30,640 --> 00:59:36,030 No, just curious if there's anything out of the ordinary. 973 00:59:36,400 --> 00:59:38,310 Why are you interested in this? 974 00:59:40,840 --> 00:59:42,830 Let's talk. 975 00:59:43,480 --> 00:59:45,830 We'll talk for a long time. 976 00:59:46,080 --> 00:59:48,830 Okay, let's talk to you. 977 00:59:54,680 --> 00:59:56,430 Hello. 978 01:00:07,280 --> 01:00:10,910 Madame Sérpil, what are you doing? They scared me so! 979 01:00:11,120 --> 01:00:15,350 Why is this woman still here, wasn't she going to leave? 980 01:00:15,360 --> 01:00:19,110 I feel that something is happening. But why don't you tell me? 981 01:00:19,120 --> 01:00:23,430 Aren't we partners? Something happened? Is the partnership over? 982 01:00:23,440 --> 01:00:26,630 Ms. Serpil, this is the first time I see a person who asks more questions than I do. 983 01:00:26,640 --> 01:00:29,350 Congratulations, I'm impressed. 984 01:00:29,360 --> 01:00:30,950 I'm listening. 985 01:00:31,200 --> 01:00:36,350 I will share a secret with you as I promised you. Otherwise, Efsun will stab me. 986 01:00:36,360 --> 01:00:39,350 This will stay between us, I'm listening. 987 01:00:39,760 --> 01:00:43,630 Sevda. Sevda is sick. 988 01:00:43,640 --> 01:00:48,350 And what? The disease of "grabbing my son's neck and not letting go"? 989 01:00:48,360 --> 01:00:52,510 No, Madame Serpil, the woman really suffers from an incurable disease. 990 01:00:52,520 --> 01:00:54,230 What are you, Binnur? 991 01:00:54,240 --> 01:00:55,910 What's wrong with you? 992 01:00:56,000 --> 01:00:58,430 Tell her she only has 3 months left. 993 01:00:58,440 --> 01:01:03,150 Doctors did not say about 3 months, but they did not promise a long life either. 994 01:01:05,360 --> 01:01:08,630 My God, you don't seem like that. 995 01:01:08,640 --> 01:01:10,710 Binnur, are you naive? 996 01:01:11,800 --> 01:01:19,470 Ms. Serpil, to call a man whose motto "Binnur knows" naive is an insult. 997 01:01:20,440 --> 01:01:23,110 Then how could you believe sueh nonsense? 998 01:01:23,120 --> 01:01:28,590 Because only children on April 1 can come up with this joke. 999 01:01:30,640 --> 01:01:34,790 Well, Efsun met a woman.. 1000 01:01:34,800 --> 01:01:37,750 She lost consciousness, came to her senses and then confessed to Efsun. 1001 01:01:37,760 --> 01:01:40,110 And Emir supports her, it turns out. Seriously supportive. 1002 01:01:40,120 --> 01:01:42,830 Now I understand everything. As soon as you mentioned Emir. 1003 01:01:42,840 --> 01:01:46,710 This woman is trying to take advantage of my son's pure heart and conscience. 1004 01:01:46,720 --> 01:01:50,150 How can you understand it? In fact, I explained all this to you when you w,ere at our house. 1005 01:01:50,160 --> 01:01:54,670 Look what this woman didn't do in her time to get my son to get married. 1006 01:01:54,680 --> 01:01:57,150 You do not see? And now, it means t-hat I have chosen this path. 1007 01:01:57,160 --> 01:01:59,310 Trying to get my son to forgive her. That's all. 1008 01:01:59,320 --> 01:02:01,230 It didn't even cross my mind. 1009 01:02:01,240 --> 01:02:04,350 That's why I'm here, Binnur. 1010 01:02:04,360 --> 01:02:06,230 Okay, okay. What happened, happened. 1011 01:02:06,240 --> 01:02:08,630 Now you're going to tell me everything that's going on here, okay/? 1012 01:02:08,720 --> 01:02:11,270 And what will I do? I will keep my enemy close to me. 1013 01:02:11,280 --> 01:02:12,710 Good? Because this is the best solution. 1014 01:02:12,720 --> 01:02:14,510 What can I do about it? 1015 01:02:14,960 --> 01:02:17,070 I'll invite them to dinner tonight at our house. 1016 01:02:17,600 --> 01:02:18,670 Brilliant. 1017 01:02:18,680 --> 01:02:19,990 And I will invite Sarp. 1018 01:02:20,000 --> 01:02:23,070 I'll cross-examine them. I'll interrogate them, you know? 1019 01:02:23,080 --> 01:02:26,670 Why? Because I won't let anyone manipulate my son! Understood? 1020 01:02:26,920 --> 01:02:28,670 And I will not allow Efsun to be manipulated. 1021 01:02:28,920 --> 01:02:31,670 Efsun? How is this situation related to Efsun? 1022 01:02:33,880 --> 01:02:37,630 This... Emir is your son. 1023 01:02:37,920 --> 01:02:39,750 Efsun is my closest friend. 1024 01:02:39,760 --> 01:02:41,310 They are, aijer all, partners. 1025 01:02:41,320 --> 01:02:42,710 Yes. 1026 01:02:42,720 --> 01:02:47,630 Oh, whatever! I'm behind you! I am always for you, dear Serpil. 1027 01:02:47,880 --> 01:02:50,310 Tell me to die and I will die. 1028 01:02:51,960 --> 01:02:53,350 Didn't work? 1029 01:02:53,360 --> 01:02:55,030 It didn't work out. 1030 01:02:55,280 --> 01:02:58,310 Okay, then I'll improve my skills to serve you even better. 1031 01:02:58,560 --> 01:03:01,950 - This is the best, Binnur. -This is the best. 1032 01:03:05,360 --> 01:03:08,110 This is the best. 1033 01:03:09,840 --> 01:03:11,230 Mrs. Serpil? 1034 01:03:11,240 --> 01:03:12,830 You weiie here? 1035 01:03:12,840 --> 01:03:16,310 Would like to visit my office. I would treat you to coffee. 1036 01:03:16,320 --> 01:03:19,750 Thank you Gulden, but I have a lot to do today. Another time, honey. 1037 01:03:19,760 --> 01:03:21,750 Good? Next time. 1038 01:03:22,120 --> 01:03:26,550 My Binnur, I'm leaving. Please remember my wprds. 1039 01:03:26,560 --> 01:03:28,350 Certainly, my Serpil. 1040 01:03:33,000 --> 01:03:34,910 What? You are purple. 1041 01:03:34,920 --> 01:03:36,670 It worked out in rhyme. 1042 01:03:37,240 --> 01:03:39,110 Great joke, really. 1043 01:03:39,400 --> 01:03:41,950 I am the new watcher Serpil. 1044 01:03:56,640 --> 01:03:59,990 You can not do it this way. I have things to do! Why is he calling at this hour? 1045 01:04:00,000 --> 01:04:01,750 He strains. It just stresses a person out. 1046 01:04:01,760 --> 01:04:05,030 Mete, you want to tense up, so you tense up. 1047 01:04:05,080 --> 01:04:06,950 Maybe this guy is looking for me a house now? 1048 01:04:06,960 --> 01:04:08,310 Fm having location problems. 1049 01:04:08,480 --> 01:04:11,710 I opened up to him. Said, "Emir, I can't find a home." 1050 01:04:11,720 --> 01:04:13,750 Perhaps he found me a 4-room apartment with gas heating? 1051 01:04:13,840 --> 01:04:15,590 So you think that's why he called us here? 1052 01:04:15,600 --> 01:04:17,630 Because of this, he called. Maybe that's why he called? 1053 01:04:17,640 --> 01:04:19,390 He didn't call us because of that. And here is this? 1054 01:04:20,280 --> 01:04:21,630 - What happened? -What happened? 1055 01:04:21,640 --> 01:04:23,390 - Yes, welcome. - Thanks. 1056 01:04:23,560 --> 01:04:26,150 Listen, I have a very important and secret request for you. Good? 1057 01:04:26,160 --> 01:04:28,150 But, it will remain between the three of us! 1058 01:04:28,160 --> 01:04:30,590 - Do you promise?\N-1 always keep my word, ask him. 1059 01:04:30,600 --> 01:04:31,710 What's the matter? 1060 01:04:31,720 --> 01:04:32,350 Promise? 1061 01:04:32,360 --> 01:04:34,350 What do we promise? What is the promise? 1062 01:04:34,360 --> 01:04:38,790 So... One man sent flowers to Efsun. 1063 01:04:38,800 --> 01:04:39,910 Allah-Allah. 1064 01:04:40,000 --> 01:04:43,110 Someone who knows her well, but is not a doctor from a clinic. 1065 01:04:43,520 --> 01:04:47,910 It could be anyone, but I need to find this man. 1066 01:04:48,040 --> 01:04:49,630 What for? 1067 01:04:50,800 --> 01:04:53,270 strategic situation, important period. 1068 01:04:53,360 --> 01:04:55,910 Let's say it's very important. 1069 01:04:56,120 --> 01:04:57,590 All you need to know is this, okay? 1070 01:04:57,600 --> 01:05:01,630 Is it something to do with dividing our clinic in two, like a sliced watermelon? 1071 01:05:01,680 --> 01:05:04,670 Because no one says anything. Everyone whispers. 1072 01:05:04,680 --> 01:05:07,470 You find this guy, the rest is on me. 1073 01:05:07,480 --> 01:05:08,470 I believe in our friendship. 1074 01:05:08,480 --> 01:05:11,270 Good. Good. We will do so, but in return I will ask for EfsurTs office. 1075 01:05:11,400 --> 01:05:12,910 - Oh no! What's "well, no"? 1076 01:05:12,960 --> 01:05:14,030 What-? 1077 01:05:14,080 --> 01:05:15,550 Is this your concept of friendship? 1078 01:05:15,560 --> 01:05:19,630 The concept of friendship... Emir, you are trying to pressure my feelings. I won't fall for it. 1079 01:05:19,640 --> 01:05:23,030 You are clearly in trouble. If you weren't in trouble, you wouldn't be asking for my help. 1080 01:05:23,040 --> 01:05:25,470 Obviously, you are not telling us the truth either. You're hiding something. 1081 01:05:25,480 --> 01:05:28,990 Therefore, I will find a man, but in return I will take Efsun's office. 1082 01:05:29,000 --> 01:05:29,750 I'll take it. 1083 01:05:29,760 --> 01:05:31,990 You find me this man, I'll give you my office. 1084 01:05:32,040 --> 01:05:33,230 OK, deal. 1085 01:05:33,240 --> 01:05:36,190 Come to me with such proposals. Ok, I agree. 1086 01:05:36,440 --> 01:05:37,150 Good. 1087 01:05:37,160 --> 01:05:39,270 And I demand Efsun's house. 1088 01:05:39,280 --> 01:05:41,590 We will live together with Efsun as brother and sister. 1089 01:05:41,600 --> 01:05:45,190 I'll break the eggs^and she'll fry. We'll live. I beg. 1090 01:05:45,200 --> 01:05:46,270 Good. 1091 01:05:46,280 --> 01:05:48,030 And I'll find you a hotel, okay? 1092 01:05:48,040 --> 01:05:50,230 No Emir! The hotel is not allowed. 1093 01:05:50,240 --> 01:05:54,950 To live in a hotel is to stay among 4 walls. Alone with your loneliness. 1094 01:05:54,960 --> 01:05:58,590 True, you plunge into the darkest depths of your mind. 1095 01:05:58,600 --> 01:06:00,790 The hotel is lonely,! Please! 1096 01:06:00,800 --> 01:06:01,630 Maybe Shirin? 1097 01:06:01,640 --> 01:06:02,670 Let me stay with Shirin! 1098 01:06:02,680 --> 01:06:04,550 How are you related to Shirin!? Why is he staying with Shirin?! 1099 01:06:04,560 --> 01:06:07,950 No, she's my colleague. She will lay me down, I will fall asleep. 1100 01:06:07,960 --> 01:06:09,110 Stay with Mete. 1101 01:06:09,200 --> 01:06:11,550 Of course, you can stay with Mete, but he has his own personal life, you see. 1102 01:06:11,560 --> 01:06:14,630 A 35-year-old man tells me that he has a private life. Who knows what he's after? 1103 01:06:14,640 --> 01:06:16,750 No one knows. And we've been friends for 30 years, and he doesn't talk. 1104 01:06:16,760 --> 01:06:19,430 I have my own private life. I also have a personal life. 1105 01:06:22,880 --> 01:06:27,190 Good! You find me this man, I will find you a place to live. Good? 1106 01:06:27,200 --> 01:06:29,430 Honestly? Good. Leave it to us. 1107 01:06:29,480 --> 01:06:31,150 The main thing is to find me this person. 1108 01:06:31,160 --> 01:06:31,790 Very urgjent! 1109 01:06:31,800 --> 01:06:33,150 - Good good. Do not.worry. Do not worry. 1110 01:06:33,160 --> 01:06:33,830 Do hot worry. 1111 01:06:33,880 --> 01:06:35,470 - Bye. -Leave it to us. 1112 01:06:40,640 --> 01:06:44,350 Efsosh! Efsosh! Efsosh! 1113 01:06:44,720 --> 01:06:45,510 Sit down, sit downb 1114 01:06:45,520 --> 01:06:47,630 - Binnur! -\NI learned something incredible. Listen. 1115 01:06:47,800 --> 01:06:51,910 What do these visitors from America say? Information that changes the course of the game! 1116 01:06:51,920 --> 01:06:52,830 What? 1117 01:06:53,600 --> 01:06:57,870 Sevda lies about her illness. 1118 01:06:57,880 --> 01:06:58,790 What?! 1119 01:06:58,800 --> 01:07:00,230 She doesn't die. 1120 01:07:01,440 --> 01:07:03,470 How do you know? 1121 01:07:04,320 --> 01:07:05,470 Do not get mad. 1122 01:07:05,760 --> 01:07:07,750 Don't be angry, listen to me first. Then you will be angry. 1123 01:07:07,760 --> 01:07:08,670 What? Speak. 1124 01:07:08,720 --> 01:07:13,990 I may have formed a little secret tiny connection with Ms. Serpil. 1125 01:07:16,480 --> 01:07:19,030 - Ms. Serpil, who is Emir's mother? -It's her. 1126 01:07:19,120 --> 01:07:20,350 Why, Binnur? 1127 01:07:20,360 --> 01:07:21,950 Why did you do this?! 1128 01:07:21,960 --> 01:07:25,150 I couldn't accept what happened. 1129 01:07:25,440 --> 01:07:29,630 The woman is 100% sure that Sevda is lying. 1130 01:07:29,640 --> 01:07:33,390 How could Madame Serpil know about this woman's illness? 1131 01:07:34,520 --> 01:07:38,070 She says that in the past she forced Emir to marry her with such a lie. 1132 01:07:38,080 --> 01:07:40,150 Mrs Serpil. She says that her whole life is a complete lie. 1133 01:07:40,160 --> 01:07:43,190 She's probably not lying. 1134 01:07:43,200 --> 01:07:45,470 How can you joke about illness, Binnur? 1135 01:07:45,520 --> 01:07:48,590 The woman in front of me bent over, fell to the ground. 1136 01:07:48,600 --> 01:07:50,230 I picked her up. 1137 01:07:50,240 --> 01:07:54,110 Personally, I believed in the words of Mrs. Serpil. 1138 01:07:54,120 --> 01:07:56,950 But of course, if you think about what you're saying... 1139 01:07:57,840 --> 01:07:59,750 Isn't that unfair to you too? 1140 01:07:59,760 --> 01:08:04,990 You love each other. Emir is also looking for you everywhere, he wants to talk. And you avoid him everywhere. 1141 01:08:06,040 --> 01:08:07,950 Let the lovers be together at last! 1142 01:08:14,720 --> 01:08:15,710 Hello. 1143 01:08:15,720 --> 01:08:17,069 In that case, I'll go, Ms. Efsun. 1144 01:08:17,080 --> 01:08:19,069 - See you. -Goodbye. 1145 01:08:20,359 --> 01:08:21,430 Binnur. 1146 01:08:21,439 --> 01:08:22,029 I'm listening. 1147 01:08:22,240 --> 01:08:25,029 Will you come to me, how will you be free? I want to talk to you about something. 1148 01:08:28,520 --> 01:08:31,630 Of course I will, Mr. Emir. 1149 01:08:31,760 --> 01:08:33,310 Can I not come in? Of course. 1150 01:08:33,319 --> 01:08:35,310 Goodbye. See you. 1151 01:08:40,359 --> 01:08:43,310 I was going to check on the progress of the renovations. I'll go there. 1152 01:08:43,319 --> 01:08:45,069 Why are you avoiding me? 1153 01:08:48,399 --> 01:08:51,510 Why should I avoid you, Emir? 1154 01:08:53,080 --> 01:08:55,830 I know that you are hiding something from me. 1155 01:08:56,399 --> 01:09:01,029 But, I know you better than you think. 1156 01:09:02,800 --> 01:09:08,229 For example, you look away when you want to invent something. 1157 01:09:13,359 --> 01:09:17,870 When you're nervous, you fiddle with your fingers. 1158 01:09:22,279 --> 01:09:25,990 When you're cornered, you start biting your lips. 1159 01:09:27,600 --> 01:09:32,069 But I don't know why you're in this state. 1160 01:09:34,880 --> 01:09:38,870 What's wrong with my condition, Emir? Everything is fine with me. 1161 01:09:38,880 --> 01:09:41,229 What have you done now? Did you try a psychological trick on me? 1162 01:09:41,240 --> 01:09:43,950 Are you training? Please forgive... 1163 01:09:46,640 --> 01:09:47,910 Efsun! 1164 01:09:47,920 --> 01:09:52,189 By the way! That girl with a red face, we had to have an operation. 1165 01:09:52,200 --> 01:09:55,070 Shall we do it together or do you want to operate alone? 1166 01:09:55,080 --> 01:09:58,070 Or with someone else? We should talk about it. 1167 01:10:01,200 --> 01:10:03,790 Let it be the way you want. 1168 01:10:03,920 --> 01:10:05,590 You want both. 1169 01:10:06,360 --> 01:10:11,510 You and me. If you want, then separately. 1170 01:10:12,360 --> 01:10:14,310 Emir. 1171 01:10:14,320 --> 01:10:18,910 It all depends on the two words you say, Efsun. 1172 01:10:23,960 --> 01:10:25,510 Emir. 1173 01:10:25,960 --> 01:10:27,510 Efsun. 1174 01:10:30,560 --> 01:10:32,190 Emir, I.. 1175 01:10:32,200 --> 01:10:33,030 Emir, I... 1176 01:10:33,520 --> 01:10:35,030 You... 1177 01:10:36,040 --> 01:10:37,230 F' 1178 01:10:43,720 --> 01:10:45,590 I'll think it over. 1179 01:10:45,720 --> 01:10:47,350 I'll think about it. 1180 01:10:47,360 --> 01:10:49,350 We'll do the rest.. 1181 01:10:51,080 --> 01:10:52,790 Efsun! 1182 01:10:57,160 --> 01:11:00,550 Efsun! 1183 01:11:00,640 --> 01:11:02,030 Wliat are ýou-doing? 1184 01:11:02,280 --> 01:11:04,910 Efsun! Go here! 1185 01:11:06,320 --> 01:11:07,990 Why are you running away from me?! 1186 01:11:08,000 --> 01:11:11,470 I don't run. I went out for a walk. 1187 01:11:11,480 --> 01:11:13,990 Did you go out for a walk? What's a walk? 1188 01:11:14,000 --> 01:11:15,630 To think. 1189 01:11:15,640 --> 01:11:19,830 To think among the greenery, in the garden. Very good, fresh air. 1190 01:11:19,840 --> 01:11:22,070 Oxygen is the very thing in the human head ... 1191 01:11:22,080 --> 01:11:24,070 What we were talking about? 1192 01:11:24,720 --> 01:11:26,630 You and me... 1193 01:11:28,280 --> 01:11:30,150 Together. 1194 01:11:30,400 --> 01:11:32,150 Thought? 1195 01:11:32,440 --> 01:11:33,550 Now... 1196 01:11:33,560 --> 01:11:34,430 I'm listening to. 1197 01:11:34,440 --> 01:11:35,390 I'm listening. 1198 01:11:35,400 --> 01:11:37,390 Emir. 1199 01:11:38,080 --> 01:11:39,310 You and me. 1200 01:11:39,320 --> 01:11:40,070 Yes. 1201 01:11:40,240 --> 01:11:42,230 Emir, Efsun. 1202 01:11:42,600 --> 01:11:44,230 Emir, Efsun. 1203 01:11:44,480 --> 01:11:45,350 EfMir. 1204 01:11:45,360 --> 01:11:46,110 EfMir? 1205 01:11:46,120 --> 01:11:47,230 - EfMir.\N- Liked? 1206 01:11:47,240 --> 01:11:50,310 Yes, honey. The two of us... 1207 01:11:50,320 --> 01:11:51,670 Doctor? 1208 01:11:51,720 --> 01:11:54,430 Have you been here? And I was looking for you. You are free? 1209 01:11:54,440 --> 01:11:56,270 - Yes. Yes.\N- Yes very. Speak. 1210 01:11:56,960 --> 01:11:59,950 We are incited to the presentation of a cosmetic company. 1211 01:12:00,000 --> 01:12:03,870 I brought you your invitations, please. 1212 01:12:04,680 --> 01:12:07,270 Yes, I saw this ad on the billboards this morning. 1213 01:12:07,680 --> 01:12:08,790 It looks like it's a big company. 1214 01:12:08,800 --> 01:12:11,390 Yes, yes, it seems so. Its name is "Natuser" 1215 01:12:11,400 --> 01:12:12,790 But I didn't find much information about it. 1216 01:12:12,880 --> 01:12:14,790 But I'll look for some more. 1217 01:12:14,800 --> 01:12:17,110 Yes, you look. Maybe the founder of the* company is familiar to us. 1218 01:12:17,200 --> 01:12:18,190 Good good. 1219 01:12:18,520 --> 01:12:20,190 - And you will pass this on to Binnur.\N- Good. 1220 01:12:20,360 --> 01:12:22,190 She will give me. 1221 01:12:22,320 --> 01:12:23,550 See you then. 1222 01:12:23,560 --> 01:12:28,310 AND? Since we're invited, let's go together, shall we? 1223 01:12:28,360 --> 01:12:30,310 And you will come with your new friend1. 1224 01:12:31,200 --> 01:12:33,910 Or do you not like being seen by everyone together? 1225 01:12:34,840 --> 01:12:37,430 It's... I'm actually... 1226 01:12:39,960 --> 01:12:43,790 Why shouldn't we like it? We don't hide anything. 1227 01:12:43,920 --> 01:12:45,550 Of course, of course, I'll come with him. 1228 01:12:45,560 --> 01:12:46,830 I will come with him tomorrow. 1229 01:12:46,920 --> 01:12:49,870 He probably won't say at the last moment that he has things to do, right? 1230 01:12:51,240 --> 01:12:55,310 Tomorrow at the meeting you will get acquainted, Mr. Emir. 1231 01:12:58,760 --> 01:13:01,590 Looking forward to it, Ms. Efsun! 1232 01:13:07,760 --> 01:13:10,110 Sabri, my dear Sabri! 1233 01:13:10,120 --> 01:13:11,550 My precious Sabri! 1234 01:13:11,560 --> 01:13:13,150 - Good day, géntlemen. - Mr. Yashar. 1235 01:13:13,160 --> 01:13:15,470 Welcome! Have you come to buy flowers for your wife? 1236 01:13:15,480 --> 01:13:18,190 Flowers for your wife? 1237 01:13:18,720 --> 01:13:21,990 Let her already buy flowers for me, we have long passed this period. 1238 01:13:22,000 --> 01:13:23,630 We've got bigger things to do. 1239 01:13:23,640 --> 01:13:23,990 ;© w©.g©\No©g©©@ o ©o 1240 01:13:24,000 --> 01:13:25,990 I believe you. 1241 01:13:26,320 --> 01:13:30,070 Did you sell this bouquet of flowers to Efsun Armagan, Sabri? 1242 01:13:30,360 --> 01:13:31,070 Yes. 1243 01:13:31,080 --> 01:13:32,630 Who bought it, Sabri? 1244 01:13:32,760 --> 01:13:34,630 Who sent? 1245 01:13:35,000 --> 01:13:36,630 Ms. Janan also called today. 1246 01:13:36,640 --> 01:13:37,590 We cannot say it. 1247 01:13:37,600 --> 01:13:42,190 My dear, are Ms. Janan and I the same? You and I are friends for so long. 1248 01:13:42,200 --> 01:13:45,950 Look, your ears, like mine, are very expressive. 1249 01:13:45,960 --> 01:13:49,430 Let's put you in our clinic, fix your ears. 1250 01:13:49,480 --> 01:13:51,430 And then ľlI,give you a couple of tips about 1251 01:13:51,640 --> 01:13:54,030 How tb meet girls. 1252 01:13:54,040 --> 01:13:56,030 Is free! 1253 01:13:56,120 --> 01:13:58,910 But tell me that name, Sabri dear. 1254 01:13:58,920 --> 01:14:00,230 Come on, dear! 1255 01:14:00,240 --> 01:14:03,230 I will make a man out of you! 1256 01:14:03,240 --> 01:14:06,110 I swear I'll make a real man out of you, Sabri! 1257 01:14:09,840 --> 01:14:14,510 You fly like a butterfly and act like a bee. Well done Sabri! 1258 01:14:14,800 --> 01:14:16,550 Let's see who sent it. 1259 01:14:22,160 --> 01:14:25,990 I'm tired of this lie, I'm tired of it! Liar! 1260 01:14:27,240 --> 01:14:28,230 Liar! 1261 01:14:32,200 --> 01:14:33,550 oo Come on, Binnur. 1262 01:14:35,160 --> 01:14:37,470 GšMjšwer the call, come on! 1263 01:14:47,560 --> 01:14:49,350 What should I do? 1264 01:14:51,480 --> 01:14:53,110 I do not accept objections, Emir! 1265 01:14:53,120 --> 01:14:55,910 I definitely don't! I'll be waiting for you! I beg! 1266 01:14:55,920 --> 01:14:56,350 , Indefinitely don't! I'll b,e waiting for you!I beg! ŕr' ‘ 1 I * ' 1267 01:14:56,400 --> 01:14:59,550 Emir, didn't^you build a bridge between your father and brother? 1268 01:14:59,880 --> 01:15:02,990 Didn't you say that all responsiliility for your brother lies with you? 1269 01:15:03,000 --> 01:15:04,430 Here, I'm telling you, come. 1270 01:15:04,440 --> 01:15:04,790 Here, I'm telling you, oo,me. _ 7. • -1 | i ps I I I 1271 01:15:04,800 --> 01:15:07,390 ' .-C.ome, bear this responsibility already, come on.; 1272 01:15:07,400 --> 01:15:09,470 ■ You'll be a good example fpr youiji,brother, too. _ 1273 01:15:09,480 --> 01:15:10,870 You'll be a good example for your brother, too. 1274 01:15:11,200 --> 01:15:13,910 I'll be waiting for Sevda too, by the way. 1275 01:15:13,920 --> 01:15:15,670 Good? Bring her with you too. 1276 01:15:16,080 --> 01:15:20,350 Mommy, how does Sevda feel about our family affairs? 1277 01:15:20,600 --> 01:15:21,990 Dear, no way. 1278 01:15:22,080 --> 01:15:24,550 But I didn't treat her well last time. 1279 01:15:24,560 --> 01:15:27,190 I noticed this when I got home and was really upset. 1280 01:15:27,480 --> 01:15:31,070 I'm sorry, dear, sometimes I can’t control-myself. 1281 01:15:31,080 --> 01:15:33,150 However, she is like an angel,Jsn'ťšhe? - 1282 01:15:33,480 --> 01:15:36,670 Plus, I've been too busy working on energy lately. 1283 01:15:36,680 --> 01:15:38,030 Do you know what the professionals in this business say? 1284 01:15:38,040 --> 01:15:39,990 They say that you need to purify your energy. 1285 01:15:40,040 --> 01:15:42,670 That is, we need to get rid of everything that badly affects us. 1286 01:15:42,680 --> 01:15:45,830 What am I doing? I get rid of everything bad, son. 1287 01:15:45,840 --> 01:15:48,430 Mom, Sevda has important things to do tonight. 1288 01:15:48,440 --> 01:15:51,950 I will come, I will come. I will gladly come! Exactly! 1289 01:15:53,680 --> 01:15:57,790 See, see, what an a^tentiye^x-daughter-in-law I have? 1290 01:15:57,800 --> 01:15:58,310 You madeime very happy. I'm waiting for you two. See z/ .you! t!_ 1291 01:15:58,320 --> 01:16:01,550 You made me very happy. I'm waiting for you two. See you! 1292 01:16:02,960 --> 01:16:06,270 Once you come, you'll get it, Sevda! With God. 1293 01:16:06,880 --> 01:16:07,870 Where did we leave off? 1294 01:16:07,880 --> 01:16:09,870 I have already packed a lot, Madame SerpiL 1295 01:16:10,040 --> 01:16:12,190 All right, Burju. 1296 01:16:12,600 --> 01:16:16,870 Let all cosmetic companies in Istanbul know about "Natuser"! 1297 01:16:16,880 --> 01:16:18,830 Let everyone shake! 1298 01:16:19,560 --> 01:16:21,350 And most of all, fet Mr. Kaya worry. 1299 01:16:21,480 --> 01:16:23,430 - That is... ■ What is it? 1300 01:16:23,600 --> 01:16:25,430 What? Wfyy did he say that to his mother? 1301 01:16:27,120 --> 01:16:31,550 I just didn't want to answer her without asking you, otherwise you suddenly have some kind of planned business. 1302 01:16:31,560 --> 01:16:34,630 Even if I have any important business, I am ready to cancel it. 1303 01:16:34,640 --> 01:16:37,230 This woman did not love me when I was her daughter-in-law. 1304 01:16:37,440 --> 01:16:39,830 Maybe at least now she will love me. 1305 01:16:39,920 --> 01:16:41,830 What? Why are you looking like that, Emir? 1306 01:16:42,280 --> 01:16:46,390 Is this a lie? After our marriage, this woman never once invited me to your house. 1307 01:16:46,520 --> 01:16:48,830 You know I Jove beautiful views. 1308 01:16:48,840 --> 01:16:52,150 And you haye-a very beautiful viewjat home, so I cannot miss this.beautiful eyening'. • 1309 01:16:52,440 --> 01:16:53,950 You tense^up. You tense up very quickly, don't let yourself get tense. t ; 1310 01:16:53,960 --> 01:16:55,270 You tense^up. You tense up very qui,ckly, don't let yourself get tense. t(_ ; • . _ _ 1311 01:16:55,320 --> 01:16:56,950 Breathe in and breathe out. • / • ’/ ' II /\N> r 1312 01:16:56,960 --> 01:16:57,310 Breathe in and breathe out-. •_ 1313 01:16:57,320 --> 01:16:59,710 I don't stress. Ókay,Jet it be the way you want it. 1314 01:16:59,800 --> 01:17:01,270 Breathe in and breathe out.' - 1315 01:17:09,120 --> 01:17:10,150 Thank you. 1316 01:17:10,600 --> 01:17:12,150 Seriously, very tasty. 1317 01:17:12,320 --> 01:17:14,150 But here, as if not one kilogram. 1318 01:17:14,520 --> 01:17:16,470 Okay, let's get to the heart of the matter. 1319 01:17:18,320 --> 01:17:20,270 Efsun someone sent flowers. 1320 01:17:20,280 --> 01:17:22,990 Yes, someone sent it. 1321 01:17:24,680 --> 01:17:26,390 Who sent? 1322 01:17:26,480 --> 01:17:27,350 Don't know. 1323 01:17:27,360 --> 01:17:31,430 How is it "I don't know"? Binnur knows everything. You made me treat you with a kilo of baklava. 1324 01:17:31,480 --> 01:17:33,870 I weighed this pack with my own eyes, there is no kilo. 1325 01:17:34,040 --> 01:17:35,870 Maximum - 600g. 1326 01:17:36,040 --> 01:17:37,870 For 600g you will get so much information! 1327 01:17:38,120 --> 01:17:39,430 600? 1328 01:17:41,720 --> 01:17:43,430 What is in general? 1329 01:17:43,440 --> 01:17:45,430 Why are you so obsessed with the person who sent the flowers? 1330 01:17:47,400 --> 01:17:49,230 Or are you also in love with Efsun? 1331 01:17:50,560 --> 01:17:52,990 Also in love with Efsun? 1332 01:17:53,000 --> 01:17:55,310 The person who sent the flowers to Efsun is very much in love with her. 1333 01:17:55,720 --> 01:17:57,390 Tell the person who asked you to question me. 1334 01:18:02,440 --> 01:18:03,390 What happened? 1335 01:18:03,440 --> 01:18:07,310 Guys, I learned one thing and now everything has changed! 1336 01:18:07,320 --> 01:18:10,430 Mete, follow me. Janan, get up! 1337 01:18:10,680 --> 01:18:11,070 Where? 1338 01:18:11,120 --> 01:18:12,350 Let's go to Emir. 1339 01:18:12,360 --> 01:18:13,430 Whajt happened? 1340 01:18:13,800 --> 01:18:14,550 What happened, Yashar.? 1341 01:18:15,240 --> 01:18:16,590 Come on. 1342 01:18:16,600 --> 01:18:18,590 Find the person who sent the flowers. 1343 01:18:29,720 --> 01:18:31,030 What's happening? 1344 01:18:37,680 --> 01:18:40,190 - What is it?\N- Flower shop receipt. 1345 01:18:40,200 --> 01:18:43,430 The same person bought and paid for the flowers. 1346 01:18:43,440 --> 01:18:45,430 His name is written there. 1347 01:18:45,640 --> 01:18:47,230 And what, did I send these flowers? 1348 01:18:47,240 --> 01:18:50,550 How do I know? That's hpw it\'s written. How should I know? 1349 01:18:50,560 --> 01:18:51,870 Did you send? 1350 01:18:51,880 --> 01:18:55,070 If I sent, why would I need to ask you for help? Am I crazy? 1351 01:18:55,480 --> 01:18:58,350 How do we know? Maybe you did it to distract us. 1352 01:18:58,360 --> 01:18:59,750 Maybe to take my patients away. 1353 01:18:59,760 --> 01:19:02,830 Maybe that's why. You've done this before, Emir. 1354 01:19:02,840 --> 01:19:05,350 Let's not switch to a career now, please. 1355 01:19:05,360 --> 01:19:08,230 The situation is more secretive than we think. 1356 01:19:08,360 --> 01:19:09,310 Janan, what is it? 1357 01:19:09,360 --> 01:19:11,910 Doctor, I didn't order them. 1358 01:19:12,320 --> 01:19:16,630 So Ms. Efsun's boyfriend knows you have an account there. 1359 01:19:16,760 --> 01:19:17,750 Guy? 1360 01:19:17,800 --> 01:19:20,470 Since she has a boyfriend, does that mean we're trying to find her boyfriend? 1361 01:19:20,480 --> 01:19:23,910 Does Efsun have another boyfriend? Then we need to split into four. 1362 01:19:23,920 --> 01:19:25,910 If another guy shows up, we'll split into eight. 1363 01:19:25,920 --> 01:19:29,510 People are increasing, and we will share? Seriously? 1364 01:19:29,520 --> 01:19:31,510 Who is that? Who could it be? 1365 01:19:31,520 --> 01:19:31,950 / Who is that? Who could it be? 1366 01:19:32,520 --> 01:19:35,070 Still.. 1367 01:19:36,080 --> 01:19:37,470 It could be Sarp. 1368 01:19:37,600 --> 01:19:38,550 Sa r,p. 1369 01:19:41,640 --> 01:19:43,030 Sarp? 1370 01:19:43,360 --> 01:19:44,150 Yes bro. 1371 01:19:44,160 --> 01:19:45,110 It could be Sarp. 1372 01:19:45,120 --> 01:19:47,110 He knows you have an account there. 1373 01:19:47,400 --> 01:19:51,150 It is clear that he was simply too lazy to do any registration. 1374 01:19:51,160 --> 01:19:54,150 He just got too lazy to choose flowers, and then also create an account. 1375 01:19:54,160 --> 01:19:57,030 So he decided to send flowers on your account! 1376 01:19:57,360 --> 01:19:59,950 Okay, but why would Sarp send flowers to Efsun? 1377 01:19:59,960 --> 01:20:02,270 This we cannot know. 1378 01:20:02,280 --> 01:20:03,750 If you ask me 1379 01:20:04,120 --> 01:20:05,390 z This is Sarp. Like I said before. 1380 01:20:05,400 --> 01:20:07,390 A doctor, if you think about it. 1381 01:20:07,400 --> 01:20:10,510 Still, Sarp recently left his job and all his affairs aside. 1382 01:20:10,520 --> 01:20:12,510 And goes for Efsun. 1383 01:20:12,520 --> 01:20:16,990 It seemed to me that they had already reached the stage that he gives her flowers. I'm sorry. 1384 01:20:17,320 --> 01:20:19,110 Sarp. It can't be Sarp. 1385 01:20:19,200 --> 01:20:21,670 No, it can not be. They are friends. 1386 01:20:21,760 --> 01:20:23,030 If it was, I would know. 1387 01:20:23,040 --> 01:20:27,390 Yes, friends, but still we know what friendship can be reborn into. 1388 01:20:27,400 --> 01:20:29,430 We know many such stories. 1389 01:20:29,440 --> 01:20:32,310 Okay, do not translate to other topics. 1390 01:20:33,200 --> 01:20:34,590 OK. 1391 01:20:34,680 --> 01:20:39,510 I was supposed to live at Shirin's house, what's up with this case? And then I stayed in the middle. 1392 01:20:39,960 --> 01:20:42,310 Did you find me the one who sent the flowers? 1393 01:20:42,560 --> 01:20:47,830 Find the one who sent the flowers and get a house, Yasha r. 1394 01:20:47,960 --> 01:20:48,670 Okay, sir. 1395 01:20:48,880 --> 01:20:51,190 Good. I found it, but your name Game out there. 1396 01:20:51,200 --> 01:20:54,750 The first and last name are fine, but the email and address are the same, too, right? 1397 01:20:54,760 --> 01:20:56,630 - Well, how?\N- Suits you. 1398 01:20:56,960 --> 01:20:57,390 Tell me? 1399 01:20:57,400 --> 01:20:59,510 Finally, you sat down at the table at which you dreamed of sitting for many years! 1400 01:20:59,520 --> 01:21:02,230 - Watch me. Please watch!\N- OK OK. 1401 01:21:02,240 --> 01:21:05,590 - For example, I am engaged in any business. Come in.\N- Wonderful, incredible! 1402 01:21:05,600 --> 01:21:09,790 - I'll go to ypur house, I'll stay with you.\N- Not! Not! How long will you be with me? 1403 01:21:09,800 --> 01:21:11,790 Incredible! 1404 01:21:18,480 --> 01:21:19,950 Are you done? 1405 01:21:21,480 --> 01:21:23,310 This is such a thing, isn't it? 1406 01:21:23,320 --> 01:21:25,910 If so, what have we tried to do before? 1407 01:21:26,000 --> 01:21:28,710 Turned out nice, right? The best closet. 1408 01:21:28,760 --> 01:21:29,550 Yes. 1409 01:21:29,560 --> 01:21:32,190 Sevda left us, but nothing. We still managed to do it all together. 1410 01:21:32,200 --> 01:21:34,670 Praise your hands, Sarp. Seriously, thank you very much! 1411 01:21:34,680 --> 01:21:35,870 I don't know how I can thank you. 1412 01:21:36,000 --> 01:21:37,950 My pleasure. 1413 01:21:38,040 --> 01:21:40,630 You don't have to thank each other. 1414 01:21:40,640 --> 01:21:42,630 Besides, I really like it. 1415 01:21:46,760 --> 01:21:48,870 Listen, Sister Serpil. 1416 01:21:49,520 --> 01:21:52,870 Everything is fine. How are you? 1417 01:21:53,080 --> 01:21:56,990 For dinner? Soon? 1418 01:21:57,000 --> 01:22:00,870 No, sister, I have things to do. 1419 01:22:00,880 --> 01:22:03,990 I'm next to Efsun now. 1420 01:22:04,120 --> 01:22:06,430 She sends you greetings. 1421 01:22:07,840 --> 01:22:09,350 Beside. 1422 01:22:09,360 --> 01:22:11,910 Good good. 1423 01:22:14,880 --> 01:22:17,390 Mrs. Serpil, hello. 1424 01:22:18,680 --> 01:22:22,230 Thank you very much for the invitation. 1425 01:22:22,240 --> 01:22:24,390 But I have others... 1426 01:22:25,360 --> 01:22:27,910 Madame Serpil, at another time... 1427 01:22:28,400 --> 01:22:31,950 No, you are your family. 1428 01:22:34,480 --> 01:22:36,350 But the truth.. 1429 01:22:38,320 --> 01:22:40,030 Good. 1430 01:22:40,600 --> 01:22:42,030 OK. 1431 01:22:43,280 --> 01:22:46,150 I also, Sister Serpil.. 1432 01:22:47,560 --> 01:22:49,070 What are you, sister. 1433 01:22:49,080 --> 01:22:52,550 You just wish. OK. 1434 01:22:52,560 --> 01:22:55,430 I will talk to Efsun. 1435 01:22:55,520 --> 01:22:58,750 Good. See you. 1436 01:23:01,280 --> 01:23:04,750 I don't know anyone who is as hard to refuse as she is. 1437 01:23:05,920 --> 01:23:08,390 What do you say? Let's go to? 1438 01:23:12,120 --> 01:23:14,470 Thank you very much, Yeter. 1439 01:23:14,520 --> 01:23:15,430 Health to your hands, Yeter. 1440 01:23:15,440 --> 01:23:16,630 Health to your hands. 1441 01:23:18,640 --> 01:23:20,990 Sevda? 1442 01:23:21,000 --> 01:23:23,990 You started working in a clinic. Congratulations . 1443 01:23:24,000 --> 01:23:24,830 How are things going? 1444 01:23:24,840 --> 01:23:29,030 We thought you were leaving, but we were wrong. 1445 01:23:29,040 --> 01:23:33,630 Because nowadays, people keep their distance after divorce. 1446 01:23:33,640 --> 01:23:34,270 is, npt- it? 1447 01:23:34,520 --> 01:23:36,110 That is, they did not live in the same house. 1448 01:23:36,120 --> 01:23:38,110 And they didn't work together. 1449 01:23:38,240 --> 01:23:40,790 They shared both home and work. 1450 01:23:40,840 --> 01:23:45,190 True, but as you said, it was in your time. Now it has changed. 1451 01:23:45,200 --> 01:23:48,270 We don't dwell on it with Emir. Is not it? 1452 01:23:49,760 --> 01:23:52,910 In addition, I decided that I would definitely stay here. 1453 01:23:52,920 --> 01:23:54,790 I am so happy at the clinic. 1454 01:23:54,800 --> 01:23:57,150 And with Efsun began to get along well. Now everything is fine. 1455 01:23:57,160 --> 01:23:58,790 And with Efsun began to get.along well. Now everything is fine. 1456 01:23:59,000 --> 01:24:00,190 Here you go. 1457 01:24:00,480 --> 01:24:03,870 Efsun is easy to remember. 1458 01:24:03,920 --> 01:24:05,150 - Good evening. -Good evening. 1459 01:24:05,160 --> 01:24:07,630 Good evening. Welcome. 1460 01:24:11,160 --> 01:24:12,630 Sarp? 1461 01:24:12,720 --> 01:24:14,110 Efsun? 1462 01:24:14,320 --> 01:24:16,110 I didn't know you were coming. 1463 01:24:16,240 --> 01:24:18,030 I invited them, dear. 1464 01:24:18,040 --> 01:24:22,750 Let's have a fun evening. Let's have a good time. 1465 01:24:23,160 --> 01:24:25,630 We brought you baklava. 1466 01:24:25,640 --> 01:24:26,990 Let's eat something sweet. I'll take it to the kitchen. 1467 01:24:27,000 --> 01:24:28,750 Well, what are you. 1468 01:24:28,840 --> 01:24:30,070 Efsun. 1469 01:24:30,080 --> 01:24:30,630 f’,,ini'”\NSarp. 1470 01:24:30,640 --> 01:24:32,030 Have a seat. 1471 01:24:32,880 --> 01:24:34,390 Welcome. 1472 01:24:34,400 --> 01:24:35,790 Come on, sit down. 1473 01:24:42,320 --> 01:24:44,150 What are you doing here? 1474 01:24:45,880 --> 01:24:48,550 Your mother called, I could not refuse. 1475 01:24:49,680 --> 01:24:53,310 If I had called, you would not have come. You are avoiding me. 1476 01:24:53,320 --> 01:24:56,990 Emir, is now the time? Then we'll talk. 1477 01:25:00,000 --> 01:25:02,430 Dolma from eggplant. Yummy. 1478 01:25:02,440 --> 01:25:08,430 Well, Jem? We haven't seen you for a long time. How are things at school? 1479 01:25:08,440 --> 01:25:12,190 There were some troubles. But we'll fix it. 1480 01:25:12,440 --> 01:25:14,390 He'll be fine. A smart person indeed. 1481 01:25:14,400 --> 01:25:16,030 Of course! 1482 01:25:16,040 --> 01:25:23,590 Will settle. But I would also know where to start. 1483 01:25:23,600 --> 01:25:27,670 I taught a lot of lessons at the university to earn pocket money. 1484 01:25:28,680 --> 01:25:30,190 If you want, I will help you. 1485 01:25:30,200 --> 01:25:31,670 Not at all, Sevda. 1486 01:25:31,680 --> 01:25:35,110 Thanks a lot. Jem has a great teacher. 1487 01:25:35,120 --> 01:25:37,150 Don't bother in vain. 1488 01:25:37,160 --> 01:25:40,830 Besides, you get tired pretty fast lately, don't you? 1489 01:25:40,840 --> 01:25:43,310 No. Why do you think so? 1490 01:25:43,320 --> 01:25:45,710 I don't know, you're losing your mind. 1491 01:25:45,720 --> 01:25:49,470 Like a ghost walking around. I heard so. 1492 01:25:49,480 --> 01:25:51,190 You heard wrong. 1493 01:25:51,200 --> 01:25:55,950 I feel so great. I really missed Istanbul, my loved ones. 1494 01:25:56,240 --> 01:25:59,230 I told you, I'm doing great. 1495 01:25:59,480 --> 01:26:01,710 God bless. 1496 01:26:01,920 --> 01:26:03,230 I'm very glad you're okay. 1497 01:26:03,280 --> 01:26:06,430 I see you are like a pickle. 1498 01:26:06,440 --> 01:26:09,150 With your permission, I will go to study. 1499 01:26:09,160 --> 01:26:10,270 Well done my son. 1500 01:26:10,560 --> 01:26:11,190 Enjoy your meal. 1501 01:26:11,200 --> 01:26:14,670 You see, yes, what my son is smart. 1502 01:26:14,680 --> 01:26:17,950 My child knows when to leave. 1503 01:26:17,960 --> 01:26:21,630 No one becomes a burden. No one is stressed. 1504 01:26:21,640 --> 01:26:25,230 Leaves immediately. Knows when to do it. 1505 01:26:30,880 --> 01:26:34,630 How do you watch it? What are these films? 1506 01:26:35,720 --> 01:26:37,390 Will catch. 1507 01:26:38,800 --> 01:26:42,870 Probably bite off a man's hand. 1508 01:26:44,280 --> 01:26:47,470 Why are you looking at me? Turn on the movie and watch it. 1509 01:26:47,480 --> 01:26:50,310 Now there is a plot twist. 1510 01:26:55,640 --> 01:26:56,430 I took a bite! 1511 01:26:56,440 --> 01:26:58,430 - Quiet! -He bit off his hand! 1512 01:26:58,440 --> 01:27:03,430 I thought that I would bite off the elbow, but he bit off the shoulder. Horrible! 1513 01:27:03,440 --> 01:27:05,870 Why are you looking at me? 1514 01:27:05,880 --> 01:27:07,350 I don't look, I take corn. 1515 01:27:07,360 --> 01:27:09,350 Why do you choose horror movies? 1516 01:27:09,360 --> 01:27:11,870 Why does Mr. Mete choose the film? 1517 01:27:11,880 --> 01:27:13,310 Why did he choose this film? 1518 01:27:13,320 --> 01:27:15,870 Why horror and not... 1519 01:27:15,880 --> 01:27:20,670 romantic comedy, for example? 1520 01:27:20,680 --> 01:27:23,510 Why? Why? Shut up already. 1521 01:27:23,520 --> 01:27:27,070 We were young too. OK OK. 1522 01:27:28,520 --> 01:27:30,870 Yasar, let's go, I'll show you to your room. 1523 01:27:30,880 --> 01:27:32,270 is it true? 1524 01:27:32,280 --> 01:27:33,790 Do I have a room here? 1525 01:27:33,800 --> 01:27:35,270 Emir asked? 1526 01:27:35,280 --> 01:27:39,190 He said to give me a room so that there was somewhere to take shelter? 1527 01:27:39,200 --> 01:27:41,950 No, what about here? What's the matter with Emir? 1528 01:27:41,960 --> 01:27:45,310 No room needed. Let him sleep here. Isn't it, Yashar? 1529 01:27:45,320 --> 01:27:47,470 If there is a room, then a room is better. 1530 01:27:47,480 --> 01:27:50,550 Why would he sleep here if there was a comfortable bed? 1531 01:27:50,560 --> 01:27:53,950 - Why? Let him sleep here.\N- Don't make trouble. I'll try. 1532 01:27:53,960 --> 01:27:55,390 F11 try to sleep. 1533 01:27:55,400 --> 01:27:58,150 Look, he's already asleep. 1534 01:27:58,160 --> 01:28:00,150 Let him sleep. Let's not wake up. He is tired today. 1535 01:28:00,760 --> 01:28:02,470 Let's go to bed. 1536 01:28:02,680 --> 01:28:03,990 How are we? 1537 01:28:04,000 --> 01:28:05,350 Let's go to bed together. 1538 01:28:05,360 --> 01:28:08,390 Wait a minute. I can't sleep when someone is around. 1539 01:28:08,400 --> 01:28:10,070 Like this? 1540 01:28:10,080 --> 01:28:11,670 I can't sleep if no one is around. 1541 01:28:11,680 --> 01:28:16,670 I can't close my eyes. I'm used to sleeping with Layla. 1542 01:28:16,680 --> 01:28:17,390 Tm sorry. 1543 01:28:17,400 --> 01:28:21,430 OK then. You lie down here. Good sleep to you. 1544 01:28:21,440 --> 01:28:23,950 The house is good. We will stay here. 1545 01:28:23,960 --> 01:28:25,670 In the morning I will make tea. 1546 01:28:25,680 --> 01:28:27,670 I'll get up early in the morning, at one o'clock. 1547 01:28:27,680 --> 01:28:30,670 Shut up! Shut up already! 1548 01:28:30,680 --> 01:28:33,190 Lie down here. Why are you prying into someone else's life? 1549 01:28:33,200 --> 01:28:35,470 I do not have money! Money problems! 1550 01:28:35,480 --> 01:28:38,670 Okay, lie down! Get down! 1551 01:28:39,200 --> 01:28:42,230 Okay, I'm at dinner. Then we'll talk. 1552 01:28:42,560 --> 01:28:44,230 Bye. 1553 01:28:50,880 --> 01:28:56,270 Is there something you don't tell me about Efsun? 1554 01:28:56,520 --> 01:28:58,270 Why do you think so? 1555 01:29:01,520 --> 01:29:05,390 Don't know. It's like we're missing something. 1556 01:29:06,760 --> 01:29:10,390 If you give me one day, I'll tell you everything. 1557 01:29:14,680 --> 01:29:17,510 Deal. 1558 01:29:17,520 --> 01:29:19,190 Let's go to. 1559 01:29:19,280 --> 01:29:21,190 Let's go, let's go. 1560 01:29:23,400 --> 01:29:26,270 Are you coming to tomorrow's show? Emir? 1561 01:29:26,280 --> 01:29:27,430 Of course, let's go to. 1562 01:29:27,440 --> 01:29:28,710 Good. 1563 01:29:29,440 --> 01:29:34,710 I'm already unhappy with the drop in sales. Now this too. 1564 01:29:34,720 --> 01:29:36,950 Don't worry like that. 1565 01:29:36,960 --> 01:29:39,830 You, like me, do energetic things 1566 01:29:39,840 --> 01:29:42,910 The person is very beneficial. 1567 01:29:42,920 --> 01:29:46,030 You forget about everything, about problems. 1568 01:29:47,320 --> 01:29:49,150 Sevda? 1569 01:29:49,160 --> 01:29:53,710 You did something like that too, I remember. 1570 01:29:53,760 --> 01:29:54,430 Yes. 1571 01:29:54,440 --> 01:29:56,670 You know, I'm pretty good at it. 1572 01:29:56,680 --> 01:30:00,190 I have a great connection with space. 1573 01:30:00,200 --> 01:30:02,590 Yes, it communicates well with space. 1574 01:30:02,600 --> 01:30:04,030 That's lovely. 1575 01:30:04,040 --> 01:30:07,110 Come with me, I'll show you something. 1576 01:30:08,560 --> 01:30:10,190 Let's go, let's go. 1577 01:30:12,280 --> 01:30:14,590 Let me show you something very important. 1578 01:30:17,400 --> 01:30:21,910 Efsun, you promised me that you would come to the factory. What happened? 1579 01:30:21,920 --> 01:30:25,910 I wish you were there during this difficult time. 1580 01:30:27,280 --> 01:30:30,590 Perhaps, and there I can divide everything into two parts. 1581 01:30:31,280 --> 01:30:35,630 Joking aside, you're the only one who can make me laugh. 1582 01:30:35,760 --> 01:30:37,630 Mr Kaya. 1583 01:30:42,240 --> 01:30:47,230 Your famous friend is coming to the presentation tomorrow, right? 1584 01:30:48,000 --> 01:30:50,350 He won't come up with an excuse, will he? 1585 01:30:50,360 --> 01:30:52,230 And you're just obsessed. Don't get hung up. 1586 01:30:52,240 --> 01:30:53,110 - Will. -No need. 1587 01:30:53,120 --> 01:30:54,550 - Already obsessed. -No need. 1588 01:30:56,320 --> 01:30:59,590 Then, I'll bring the baklava. To make the conversation even sweeter. 1589 01:30:59,600 --> 01:31:01,590 Excellent. 1590 01:31:04,160 --> 01:31:05,750 - Don't get hung up. -Will! 1591 01:31:16,040 --> 01:31:18,150 A beautiful mirror. 1592 01:31:18,800 --> 01:31:20,910 Did you want to show it? 1593 01:31:20,960 --> 01:31:22,190 Yes, Sevda. 1594 01:31:23,600 --> 01:31:25,710 I recently listened to a guru. 1595 01:31:25,960 --> 01:31:32,670 He talked about the benefits of talking to yourself in the mirror. This lasted 10 hours. 1596 01:31:33,720 --> 01:31:40,110 He offered to face through the mirror the lies you are telling. 1597 01:31:40,440 --> 01:31:42,390 Make sure you have this meeting... 1598 01:31:42,400 --> 01:31:44,870 To after meeting with ygurself. 1599 01:31:44,880 --> 01:31:46,870 You have met with your surroundings. 1600 01:31:47,040 --> 01:31:48,870 I thought you might find it useful too. 1601 01:31:49,600 --> 01:31:51,990 You know? True, confessions have a very good effect on a person. 1602 01:31:52,000 --> 01:31:53,990 Relax. 1603 01:31:54,360 --> 01:31:55,830 Try it if you like. 1604 01:31:57,040 --> 01:32:01,110 Madame Serpil, if you are still talking... 1605 01:32:01,120 --> 01:32:03,470 That we hid our marriage from you. 1606 01:32:03,480 --> 01:32:07,550 That we hid our decision to move abroad. 1607 01:32:08,120 --> 01:32:10,350 All these were the decisions of the Emir. 1608 01:32:11,600 --> 01:32:13,430 But of course we were very young. 1609 01:32:13,840 --> 01:32:17,390 Naive. But, rest assured, we have also changed a lot. 1610 01:32:18,120 --> 01:32:20,910 I mean, the mistakes we've made... 1611 01:32:20,920 --> 01:32:23,990 We have learned some lessons. 1612 01:32:24,000 --> 01:32:25,990 Don't come up with excuses in^vain, okay? 1613 01:32:26,880 --> 01:32:29,190 Because whatever the reason... 1614 01:32:29,320 --> 01:32:31,550 Lies are lies, right? 1615 01:32:31,560 --> 01:32:35,030 Yes it is. On this issue, I fully agree with you. 1616 01:32:35,400 --> 01:32:38,470 But, I ask you to try to understand me a little. 1617 01:32:38,880 --> 01:32:41,670 If I hadn't been forced, I wouldn't want to go through with it. 1618 01:32:42,040 --> 01:32:44,590 I'm sorry, Sevda, but I can't understand this. 1619 01:32:45,240 --> 01:32:49,750 Because for me, lying is something very bad, period! 1620 01:32:53,080 --> 01:32:55,670 Okay, I said what I wanted. 1621 01:32:55,720 --> 01:32:58,550 Now you yourself confess. 1622 01:33:08,240 --> 01:33:10,910 What are you doing here alone? Where is everyone? 1623 01:33:11,680 --> 01:33:15,150 Papa wanted to talk to Sarp alone, and I fled here. 1624 01:33:15,680 --> 01:33:17,030 Okay, can I join? 1625 01:33:17,040 --> 01:33:19,030 Of course. 1626 01:33:28,800 --> 01:33:30,190 Very beautiful. 1627 01:33:31,680 --> 01:33:35,590 How beautiful the stars are tonight, despite the illumination of the city, aren't they? 1628 01:33:37,000 --> 01:33:40,830 When we didn't sit together at night, the stars wink at us. 1629 01:33:40,920 --> 01:33:42,150 Yes. 1630 01:33:46,880 --> 01:33:48,150 What happened? 1631 01:33:48,200 --> 01:33:50,150 Seems like a thorn. 1632 01:33:51,720 --> 01:33:53,150 - Wait. Where?\N- Here. 1633 01:33:53,200 --> 01:33:54,750 - Here? -No, right here. 1634 01:34:00,000 --> 01:34:02,070 Very painful? Did you hurt a lot? 1635 01:34:02,080 --> 01:34:03,950 It hurts, but I'm fine. 1636 01:34:03,960 --> 01:34:04,910 I'm fine. 1637 01:34:06,120 --> 01:34:08,430 What a good surgeon you are, Emir. 1638 01:34:12,600 --> 01:34:16,350 Efsun. Why are you avoiding me? 1639 01:34:20,720 --> 01:34:22,470 Efsun. 1640 01:34:23,640 --> 01:34:25,190 Emir. 1641 01:34:27,360 --> 01:34:28,790 Emir, I... 1642 01:34:29,240 --> 01:34:30,950 You... 1643 01:34:33,560 --> 01:34:35,870 You? I. 1644 01:34:43,240 --> 01:34:47,070 I will listen inside there to life lessons from Madame Serpil, and you are having fun here. 1645 01:34:49,840 --> 01:34:51,630 It's very beautiful here now. 1646 01:34:52,360 --> 01:34:53,630 Dear Emir. 1647 01:34:55,200 --> 01:34:56,270 Is not it? 1648 01:35:00,920 --> 01:35:04,670 - I'll go, I'll go to the house...\N- Wait, I'll help you. 1649 01:35:11,680 --> 01:35:13,270 Thank you. 1650 01:35:18,520 --> 01:35:20,030 We'll talk later, in that case. 1651 01:35:20,040 --> 01:35:22,030 . Let's talk. 1652 01:35:28,120 --> 01:35:31,030 Emir, pick me up. 1653 01:35:33,800 --> 01:35:37,870 I'll say something. It seems to be better if I go home. 1654 01:35:37,880 --> 01:35:39,830 Okay, I'll give you the keys. 1655 01:35:39,880 --> 01:35:42,910 But, if it doesn't interfere with your plans, maybe we can go together? 1656 01:35:42,920 --> 01:35:45,670 I've been feeling dizzy more than usual today, I don't trust myself. 1657 01:35:45,760 --> 01:35:48,110 Okay, come on. 1658 01:36:08,960 --> 01:36:10,470 What happened so suddenly? 1659 01:36:11,280 --> 01:36:12,670 Do you have any problems? 1660 01:36:12,680 --> 01:36:14,670 I am sick. 1661 01:36:15,200 --> 01:36:17,550 I have terminal PSMR syndrome. 1662 01:36:18,840 --> 01:36:20,950 What's this? I hadn't heard of this before. 1663 01:36:21,520 --> 01:36:22,950 Rare disease. 1664 01:36:23,680 --> 01:36:26,630 Occurs in hundreds of thousands of people. 1665 01:36:27,440 --> 01:36:28,870 And he has no cure. 1666 01:36:30,400 --> 01:36:32,230 Because whatever the reason. 1667 01:36:32,280 --> 01:36:34,030 Lies are lies, right? 1668 01:36:34,120 --> 01:36:34,510 This is true. 1669 01:36:53,200 --> 01:36:55,550 I'm dating someone. 1670 01:37:33,640 --> 01:37:35,870 Good morning Emir. 1671 01:37:36,880 --> 01:37:37,990 No. 1672 01:37:47,640 --> 01:37:49,430 No. 1673 01:37:52,960 --> 01:37:54,670 What's going to happen? 1674 01:37:59,920 --> 01:38:01,630 Okay, write and let it end. 1675 01:38:03,040 --> 01:38:05,550 Emir, shall we go to the clinic together? 1676 01:38:11,280 --> 01:38:13,510 Besides, we'll talk on the road. 1677 01:38:32,480 --> 01:38:33,710 Emir? 1678 01:38:34,520 --> 01:38:36,070 I'm. in the bathroom. What happened? 1679 01:38:36,760 --> 01:38:38,190 Nothing. 1680 01:39:19,400 --> 01:39:21,830 Emir, I found a plate with a wond'erful breakfast! 1681 01:39:21,880 --> 01:39:23,750 And I'm extremely hungry. Let's go. 1682 01:39:23,760 --> 01:39:25,750 Emir, Pm really hungry. Let's go. 1683 01:39:28,040 --> 01:39:29,310 Efsun would also be informed. 1684 01:39:29,320 --> 01:39:32,150 We'll go with her next time. I don't have time to wait for her. I'm starring. 1685 01:39:32,160 --> 01:39:33,470 I'm dying, listen. 1686 01:39:33,480 --> 01:39:34,150 Efsun... 1687 01:39:34,160 --> 01:39:36,150 I'm kidding. 1688 01:39:48,880 --> 01:39:50,990 Waiting downstairs at the entrance. 1689 01:39:57,320 --> 01:39:58,470 Emir? 1690 01:40:04,960 --> 01:40:06,750 Probably didn't see my message. 1691 01:40:10,320 --> 01:40:13,390 Shirin, Yashar is not going to stay with you for one night. You know, don't you? 1692 01:40:13,400 --> 01:40:15,590 He's going to stay with you. You need to do something. 1693 01:40:16,040 --> 01:40:19,150 Mete, this is a completely unexpected sympathy on my part, but... 1694 01:40:19,480 --> 01:40:21,990 At one time I was Jeft without money and at home. 1695 01:40:22,000 --> 01:40:24,270 I can't refuse those who want to stay with me. 1696 01:40:24,640 --> 01:40:25,950 You refuse me. 1697 01:40:25,960 --> 01:40:27,710 No, you, after all, also stay with me. 1698 01:40:27,720 --> 01:40:29,350 I stay, but I... 1699 01:40:29,360 --> 01:40:31,350 I want to be alone with you. 1700 01:40:31,360 --> 01:40:32,830 Like this? 1701 01:40:32,920 --> 01:40:35,430 Alone. Together. You and I. 1702 01:40:38,920 --> 01:40:41,630 - And in this sense alone? - Yes. 1703 01:40:41,960 --> 01:40:43,790 Well, I didn't understand this. 1704 01:40:43,800 --> 01:40:46,030 But understand now. What else can I do? 1705 01:40:46,040 --> 01:40:48,070 You don't speak openly. 1706 01:40:48,080 --> 01:40:49,110 Said now. 1707 01:40:49,120 --> 01:40:50,470 Okay, I'll come to you. 1708 01:40:50,520 --> 01:40:53,910 I will come, I will come. You come. Will you come to me? 1709 01:40:53,920 --> 01:40:54,910 Can I come over tonight? 1710 01:40:54,920 --> 01:40:56,230 In the evening? Good! 1711 01:40:56,240 --> 01:40:57,310 I'll be back after the presentation. 1712 01:40:57,560 --> 01:40:59,430 Good. 1713 01:41:01,160 --> 01:41:02,390 - Calmly. -Good. 1714 01:41:02,400 --> 01:41:04,910 -1 can't breathe.\N- Can't breathe? 1715 01:41:05,960 --> 01:41:08,190 - Why are you laughing? -What are you talking about? 1716 01:41:08,280 --> 01:41:10,710 - Good morning friends. -Good morning. 1717 01:41:10,720 --> 01:41:12,270 Good morning. 1718 01:41:12,400 --> 01:41:15,670 What about yesterday's clinic problems? 1719 01:41:15,680 --> 01:41:16,390 Has everything been decided? 1720 01:41:16,680 --> 01:41:18,950 Will decide. Let's not focus too much on them. Isn't that right, Gulden? 1721 01:41:18,960 --> 01:41:20,590 Forget about them. They will resolve in time. 1722 01:41:20,600 --> 01:41:21,830 - Decide. - Here. 1723 01:41:21,920 --> 01:41:24,630 - Okay,, so be it. - Good morning friends! How are you? 1724 01:41:24,880 --> 01:41:28,230 I feel great! I have a couple of things. I'll fix them and come back. I love you very much. 1725 01:41:28,240 --> 01:41:29,990 - Brother. Just a minute, brother. Brother! 1726 01:41:30,080 --> 01:41:31,990 - Brother.\N- That's enough, doctor. 1727 01:41:32,160 --> 01:41:32,630 Enough. 1728 01:41:32,680 --> 01:41:36,430 All! We waited a couple of times, brother. But, you owe us an explanation. 1729 01:41:36,480 --> 01:41:38,350 Where are you, brother? Where are you going? 1730 01:41:38,360 --> 01:41:40,990 Where are you, brother? For days on end you don't tell us. 1731 01:41:41,000 --> 01:41:43,550 - Where are you?! - Doctor, what kind of business are you doing, right? 1732 01:41:45,360 --> 01:41:47,790 - Tell me! Talk to us. - Yes, what kind of business are you doing? 1733 01:41:47,880 --> 01:41:50,790 Doctor, we are interested! You've been like this for weeks. 1734 01:41:50,800 --> 01:41:52,790 That is, Ms. Serpil'is right?! 1735 01:41:53,400 --> 01:41:55,230 Sevda is lying! 1736 01:41:55,240 --> 01:41:58,150 I, after all, said that I did not hear their conversation completely. 1737 01:41:58,360 --> 01:42:01,030 But, she told her something about confession. 1738 01:42:04,120 --> 01:42:08,790 Last night we were so close to each other on the pier. 1739 01:42:10,680 --> 01:42:13,350 I was going to tell everything without restraining myself. 1740 01:42:14,200 --> 01:42:15,350 We were holding hands at that moment. 1741 01:42:16,880 --> 01:42:18,990 He looked into my eyes. 1742 01:42:19,000 --> 01:42:21,270 What happened next? 1743 01:42:22,760 --> 01:42:25,070 Then came Sevda. 1744 01:42:25,080 --> 01:42:26,750 What if she really is lying? 1745 01:42:26,760 --> 01:42:29,550 This woman! She is a scorpion! 1746 01:42:29,560 --> 01:42:32,910 She makes me angry! Why is she always getting underfoot?! Why interfere?! 1747 01:42:33,000 --> 01:42:37,830 I offered to go to the clinic together in a message. 1748 01:42:38,280 --> 01:42:40,710 But, he didn't answer. I came by myself. 1749 01:42:42,640 --> 01:42:44,950 Honey, he probably didn't see the message. 1750 01:42:44,960 --> 01:42:48,430 It happens. We all do it. It happens. 1751 01:42:48,600 --> 01:42:50,350 I would call! Call! 1752 01:42:50,640 --> 01:42:53,550 Or do something else. Wait. Invite him to the presentation. 1753 01:42:53,680 --> 01:42:54,910 Offer to go together. 1754 01:42:54,920 --> 01:42:58,270 After all, he told you about a couple, about a partnership. You will go from there. 1755 01:42:58,280 --> 01:43:01,350 "You are my mate. You are my partner. Let's go together." 1756 01:43:01,360 --> 01:43:04,230 Yes! Yes, I thought about that too. 1757 01:43:04,240 --> 01:43:06,110 - We are partners! -You are partners. 1758 01:43:06,240 --> 01:43:10,030 - Such a natural thing. - We are partners. EfMir. 1759 01:43:10,040 --> 01:43:11,710 - Emir-Efsun...\N- Yes, exactly. 1760 01:43:11,720 --> 01:43:13,510 Yes. Why not? 1761 01:43:13,680 --> 01:43:15,230 Otherwise, you can't bring this man to the conversation. 1762 01:43:15,240 --> 01:43:16,350 - Good. -Good Excellent. 1763 01:43:16,360 --> 01:43:17,910 I thought so too. Like this. 1764 01:43:17,920 --> 01:43:19,390 -1 think so too. -Quite logical. 1765 01:43:19,400 --> 01:43:21,590 - Okay, fine. - What's wrong here? We are partners. 1766 01:43:21,640 --> 01:43:22,350 Of course. 1767 01:43:22,360 --> 01:43:24,630 - Of course. I can talk and tell about everything. -God willing, nothing will happen. 1768 01:43:24,640 --> 01:43:25,670 - Amen! Give Allah. -Amen. 1769 01:43:25,680 --> 01:43:27,270 - Okay, I'll tell you. Good. 1770 01:43:27,280 --> 01:43:28,790 Report. Let me know later. 1771 01:43:28,800 --> 01:43:29,790 Stay strong! 1772 01:43:29,800 --> 01:43:31,550 I'm persistent! Is always! 1773 01:43:50,440 --> 01:43:51,310 I'm listening. 1774 01:43:51,320 --> 01:43:55,030 How are you? I wanted to tell you something, Emir. 1775 01:43:55,040 --> 01:43:56,710 In order. I'm listening to. 1776 01:43:56,720 --> 01:43:59,350 I wanted to say... 1777 01:44:00,920 --> 01:44:06,230 Actually what I want to tell you is a suggestion. 1778 01:44:06,240 --> 01:44:08,270 I wanted to make you one offer. 1779 01:44:08,360 --> 01:44:09,470 Here's how? 1780 01:44:10,400 --> 01:44:11,110 Which? 1781 01:44:11,160 --> 01:44:18,110 My proposal... Me and you... That is, the two of us... 1782 01:44:18,240 --> 01:44:20,110 Emir and Efsun. 1783 01:44:23,040 --> 01:44:26,830 Can we talk face to face? 1784 01:44:26,840 --> 01:44:28,150 It doesn't seem to work very well. 1785 01:44:28,160 --> 01:44:29,630 Meet me at the chocolate machine? 1786 01:44:29,640 --> 01:44:31,630 I'm flying. 1787 01:44:38,080 --> 01:44:42,550 Doctor, listen*. We respect you endlessly and love you very much. However, where are you?! 1788 01:44:42,560 --> 01:44:43,630 Why don't you come? 1789 01:44:43,640 --> 01:44:46,990 Háve you started working with Efsun?! Or do you work elsewhere? Why don't you come? 1790 01:44:47,000 --> 01:44:48,910 - Or are you cheating on your wife?! -Not! Not! 1791 01:44:48,920 --> 01:44:50,070 Are you cheating on her?! 1792 01:44:50,080 --> 01:44:52,550 Are you really doing something like this? Are you cheating on your wife, doctor? 1793 01:44:52,560 --> 01:44:54,190 Friends! 1794 01:44:55,920 --> 01:44:57,550 We are pregnant. 1795 01:45:10,000 --> 01:45:12,310 Well... 1796 01:45:12,320 --> 01:45:15,390 We tried for 15 years, but it didn't work. 1797 01:45:15,400 --> 01:45:18,110 We just gave up and suddenly it worked. 1798 01:45:18,960 --> 01:45:23,630 But, while the time is short, the risks are big. That's why I always go home. 1799 01:45:23,680 --> 01:45:25,110 I will become a father. 1800 01:45:25,320 --> 01:45:26,350 - Super! -Doctor! 1801 01:45:26,360 --> 01:45:27,590 Super! 1802 01:45:27,600 --> 01:45:29,190 - It's fine! - Super father! 1803 01:45:29,200 --> 01:45:31,310 Congratulations! 1804 01:45:31,320 --> 01:45:33,110 Don't, don't. 1805 01:45:33,200 --> 01:45:34,990 That's how it should be said! 1806 01:45:35,080 --> 01:45:40,190 But, let's riot be too happy, because I'm quitting. 1807 01:45:40,200 --> 01:45:42,470 Melek needs not to get up for 7 months. 1808 01:45:42,600 --> 01:45:45,390 And I need to be by her side all the time. 1809 01:45:46,640 --> 01:45:51,750 I am aware that the clinic is divided into two parts. Emir doesn't really know, but a big crisis is on the way. 1810 01:45:51,760 --> 01:45:52,630 Yes. 1811 01:45:52,640 --> 01:45:56,390 I wouldn't want to leave you and Emir like this, but... 1812 01:45:56,880 --> 01:46:00,510 Okay, you don't tell Emir about anything. I'll talk to him myself. 1813 01:46:00,520 --> 01:46:01,670 No no. 1814 01:46:01,680 --> 01:46:02,430 I will become a father. 1815 01:46:03,520 --> 01:46:05,110 Super.! 1816 01:46:09,360 --> 01:46:11,710 I don't think it's a big problem here. 1817 01:46:11,720 --> 01:46:16,270 But, if you want to make sure, come again next week. 1818 01:46:16,280 --> 01:46:20,070 In that case, if you're free, I'll make an appointment for 1819 01:46:21,920 --> 01:46:23,070 Sevda? 1820 01:46:23,920 --> 01:46:24,870 Sevda?! 1821 01:46:24,880 --> 01:46:27,510 Friends, we urgently need help! 1822 01:46:27,520 --> 01:46:29,510 Are you okay? 1823 01:46:30,000 --> 01:46:31,510 Sevda? 1824 01:46:31,520 --> 01:46:33,110 - Doctor. -Sevda? 1825 01:46:33,800 --> 01:46:35,070 What happened? 1826 01:46:35,080 --> 01:46:35,910 What happened? Are you okay? 1827 01:46:35,920 --> 01:46:38,990 In order. The pressure has gone down, I guess. The head swiveled a little. 1828 01:46:39,000 --> 01:46:39,670 Which office is free? 1829 01:46:39,680 --> 01:46:41,150 Let's take her to the back office. 1830 01:46:41,160 --> 01:46:42,630 - Let's. -\N. Okay, let's go. You're fine, aren't you? 1831 01:46:42,640 --> 01:46:44,470 In order. 1832 01:46:44,480 --> 01:46:46,470 Left. 1833 01:47:02,400 --> 01:47:03,830 Are you broke?! 1834 01:47:18,640 --> 01:47:19,910 What? 1835 01:47:20,000 --> 01:47:21,910 You thought. 1836 01:47:22,080 --> 01:47:23,910 Or still not made a decision? 1837 01:47:26,440 --> 01:47:29,190 I made my decision. Accepted. 1838 01:47:30,600 --> 01:47:32,590 How is Sevda? 1839 01:47:32,600 --> 01:47:35,070 Good. She's already better. Nothing important. 1840 01:47:35,080 --> 01:47:38,350 She did not have breakfast in the morning because of this, her blood pressure dropped. 1841 01:47:38,360 --> 01:47:39,790 Okay, I'm happy. 1842 01:47:39,800 --> 01:47:42,630 Well? Why did you call me? 1843 01:47:42,840 --> 01:47:45,310 Amir, indeed.. 1844 01:47:45,320 --> 01:47:46,990 I'll make a guess. 1845 01:47:47,000 --> 01:47:51,150 You say that your busy friend won't be able to come to the presentation and offer to go along. 1846 01:47:52,680 --> 01:47:55,430 No. Why do you think so? 1847 01:47:55,520 --> 01:47:59,590 He will come. Will come. Moreover, we will go together. God willing, let's go in together, holding hands. 1848 01:48:02,400 --> 01:48:04,990 Okay, what was your offer? 1849 01:48:05,880 --> 01:48:07,350 I said that I have an offer, didn't I? 1850 01:48:07,360 --> 01:48:09,910 Yes, you said so. Can you already tell me what's wrong? 1851 01:48:11,520 --> 01:48:13,630 My suggestion... 1852 01:48:15,560 --> 01:48:20,190 I wanted to offer to take a new machine. Of course! 1853 01:48:20,400 --> 01:48:26,030 I sometimes buy chocolate or waffles, but it gets stuck! I am angry. 1854 01:48:26,040 --> 01:48:29,870 I wanted to offer to buy a new, more modern one. 1855 01:48:29,920 --> 01:48:33,110 So you called me here to offer to buy a new machine gun? Is this your offer? 1856 01:48:33,120 --> 01:48:35,030 Yes. Yes, I wanted to suggest it. 1857 01:48:35,040 --> 01:48:38,430 I wanted to buy an improved model, but changed my mind. 1858 01:48:38,440 --> 01:48:40,990 I changed my mind, decided not to spend money out of the blue. 1859 01:48:41,000 --> 01:48:43,190 Okay, I have a patient waiting. See you. 1860 01:48:43,200 --> 01:48:45,030 Efsun. 1861 01:48:46,920 --> 01:48:51,830 If your unknown friend doesn't come to the presentation... 1862 01:48:52,040 --> 01:48:57,150 Then people will start to think that you have an imaginary friend, mind you. 1863 01:49:00,720 --> 01:49:03,070 Imaginary friend? 1864 01:49:03,080 --> 01:49:06,470 I'll bring you a real person, you'll see. 1865 01:49:06,480 --> 01:49:07,870 See you. 1866 01:49:09,000 --> 01:49:11,110 See you. 1867 01:49:41,560 --> 01:49:42,630 E f so's h! 1868 01:49:42,640 --> 01:49:43,990 Binnur. 1869 01:49:44,160 --> 01:49:45,430 You said to come quickly. What happened?! 1870 01:49:45,480 --> 01:49:48,630 Binnur. Binnur, I'm finished. I'm finished! 1871 01:49:48,640 --> 01:49:51,790 What happened? Have you talked to Emir? Offered to go to the presentation together? 1872 01:49:51,800 --> 01:49:54,390 Sevda is really sick. The truth is sick. 1873 01:49:54,400 --> 01:49:56,110 She recently became ill again. 1874 01:49:56,120 --> 01:49:59,830 I have no more doubts. We just defamed a woman like that. 1875 01:50:00,560 --> 01:50:02,510 And I told Emir that I would come to the presentation with a friend. 1876 01:50:02,520 --> 01:50:06,350 Who will I go with, Binnur? With whom? Who will I find? 1877 01:50:08,480 --> 01:50:11,990 Is it possible or not? Will it work? Not? 1878 01:50:12,080 --> 01:50:13,310 I'm talking to you! With you! 1879 01:50:13,320 --> 01:50:14,950 I'm telling you that I'm done! 1880 01:50:14,960 --> 01:50:17,790 Not! As long as you have such a friend next to you, nothing will happen to you. 1881 01:50:17,800 --> 01:50:20,070 There will be no end, don't worry. 1882 01:50:20,800 --> 01:50:22,070 What are you talking about, Binnur? 1883 01:50:22,240 --> 01:50:25,750 I say that we will find you candidates for a future lover. 1884 01:50:27,000 --> 01:50:27,670 I 1885 01:50:30,440 --> 01:50:32,390 Look at them. 1886 01:50:32,400 --> 01:50:33,790 Whaťs this? 1887 01:50:33,800 --> 01:50:37,150 No, no, it's not a person. Like a Greek statue. 1888 01:50:37,320 --> 01:50:38,870 Incredible. 1889 01:50:38,880 --> 01:50:41,030 Even better! 1890 01:50:41,040 --> 01:50:42,350 Just incredibly handsome. 1891 01:50:42,360 --> 01:50:43,830 Binnur, stop. Enough. 1892 01:50:43,840 --> 01:50:45,030 Handsome, handsome. 1893 01:50:45,040 --> 01:50:46,110 Allah-Allah. 1894 01:50:46,120 --> 01:50:47,790 What should I do now? 1895 01:50:47,800 --> 01:50:51,590 What to do? Take a model from here and go to the presentation with him? What to do? 1896 01:50:51,600 --> 01:50:55,950 Expensive. Efsosh. You should have thought about that before lying to Emir that you were dating someone! 1897 01:50:55,960 --> 01:50:59,350 Also bring him to the presentation, he will definitely come! 1898 01:50:59,360 --> 01:51:02,590 You're acting so unbalanced that he, too, is going crazy. 1899 01:51:02,600 --> 01:51:04,670 He doesn't know whether to believe you or not. 1900 01:51:04,680 --> 01:51:10,310 Okay, let's say you're not going to the presentation with that Greek statue. What will Emir think? 1901 01:51:10,320 --> 01:51:12,750 He will think: "Is she playing games with me?". 1902 01:51:12,760 --> 01:51:14,870 "Maybe she's up to something"? 1903 01:51:14,880 --> 01:51:17,030 "Maybe there is no one like it?" Do you want him to think so? 1904 01:51:17,040 --> 01:51:18,750 If you want him to think so, then fine. 1905 01:51:18,760 --> 01:51:20,190 -1 won't say anything. -Of course not! Not! 1906 01:51:20,200 --> 01:51:21,470 I don't want anything like that. 1907 01:51:21,480 --> 01:51:25,470 But, I will not look for-an actor from the agency and will not build a beloved couple out of us! It is forbidden. 1908 01:51:25,880 --> 01:51:27,310 I'll think of something. 1909 01:51:27,520 --> 01:51:29,230 I'll say he's sick. 1910 01:51:29,240 --> 01:51:31,590 Can't come. I'll think of something. 1911 01:51:31,600 --> 01:51:33,710 Oh, Efsosh, nothing will please you. 1912 01:51:33,720 --> 01:51:37,910 I found incredible men and you still resent! 1913 01:51:39,040 --> 01:51:39,790 Easy work. 1914 01:51:39,800 --> 01:51:40,110 A lift 1915 01:51:40,120 --> 01:51:41,910 And I said: "There is nothing to resent." 1916 01:51:42,600 --> 01:51:43,070 Said. She said that if my friend wanted a plum even if it ' was not in season, I would still find it. 1917 01:51:43,080 --> 01:51:46,910 Said. She said that if my friend wanted a plum even if it was not in season, I would still find it. 1918 01:51:46,920 --> 01:51:48,070 Said. She said that if my friend wanted a plum even if it ' was not in season, I would still find it. 1919 01:51:48,120 --> 01:51:50,830 She said it wasn't a problem. I found. Enjoy your meal. 1920 01:51:50,840 --> 01:51:51,990 With your permission, mr. 1921 01:51:52,000 --> 01:51:53,950 - Easy work. - Binnur. 1922 01:51:54,920 --> 01:51:56,830 Listen, it's me. 1923 01:51:59,160 --> 01:52:00,510 I was going to call you. 1924 01:52:00,520 --> 01:52:01,990 For what question? I'm listening. 1925 01:52:02,000 --> 01:52:04,870 I'm going to operate on the girl with the red face. 1926 01:52:04,880 --> 01:52:06,030 ta 1927 01:52:06,040 --> 01:52:07,670 I wanted to offer you to become an assistant during the operation. 1928 01:52:07,840 --> 01:52:11,270 Why? There are so many nurses. Why Binnur? 1929 01:52:11,440 --> 01:52:12,270 Yes. 1930 01:52:12,280 --> 01:52:13,870 Because they're all in operation. 1931 01:52:14,840 --> 01:52:16,590 Logically. 1932 01:52:17,400 --> 01:52:19,350 It's clear. 1933 01:52:20,680 --> 01:52:22,710 Then I.. 1934 01:52:23,480 --> 01:52:25,630 I'm on a slightly different side. 1935 01:52:25,640 --> 01:52:27,150 But if needed, of course. 1936 01:52:27,160 --> 01:52:29,150 Go, Binnur.\NGood. 1937 01:52:45,160 --> 01:52:48,710 - Efsun, can I come in? -Of course, Sevda. Come on. 1938 01:52:51,160 --> 01:52:54,150 Look what I brought you. See if you like it. 1939 01:52:55,840 --> 01:52:56,630 What's this? 1940 01:52:56,640 --> 01:53:00,710 A small gift from South Africa. 1941 01:53:03,560 --> 01:53:06,030 Sevda, what a beauty. 1942 01:53:06,400 --> 01:53:10,030 A few years ago we went there to one village to treat the sick. 1943 01:53:10,040 --> 01:53:12,350 Efsun, you should have seen those people. 1944 01:53:12,480 --> 01:53:15,430 No water, no food, no shelter. 1945 01:53:15,680 --> 01:53:16,870 But do you know what they have? 1946 01:53:17,240 --> 01:53:18,230 Hope. 1947 01:53:18,600 --> 01:53:22,350 Women write on these necklaces 1948 01:53:22,360 --> 01:53:25,270 stories of their ancestors. 1949 01:53:25,360 --> 01:53:29,350 They gave me one necklace. And I carry it in my bag all the time. 1950 01:53:29,760 --> 01:53:33,510 - But Sveda, it is very valuable. I cannot accept it. - No. 1951 01:53:33,520 --> 01:53:35,910 Please, Efsun. Accept. 1952 01:53:35,920 --> 01:53:40,910 Because I have yet to meet a person who deserves this necklace more than you. 1953 01:53:41,800 --> 01:53:44,950 You've done so much for the clinic. 1954 01:53:44,960 --> 01:53:47,830 Open a clinic here 1955 01:53:47,960 --> 01:53:51,830 This is incredibly valuable. You have become my hope, you know? 1956 01:53:54,560 --> 01:53:56,150 Thank you. 1957 01:53:59,240 --> 01:54:04,190 To know that after me in this world there will be doctors helping people... 1958 01:54:04,200 --> 01:54:06,190 Sevda, please don't say that. 1959 01:54:06,200 --> 01:54:07,150 Please. 1960 01:54:07,200 --> 01:54:08,950 But it's.true, Efsun. 1961 01:54:08,960 --> 01:54:10,950 You are a very good person. 1962 01:54:11,240 --> 01:54:12,630 I see it 1963 01:54:14,040 --> 01:54:15,470 For example, today. 1964 01:54:15,480 --> 01:54:18,670 You didn't tell Emir that you knew about my Hlness. 1965 01:54:19,600 --> 01:54:21,590 For my good, right? 1966 01:54:25,800 --> 01:54:31,190 But you did the right thing. Because I'm trying not to show Emir that I'm upset. 1967 01:54:31,680 --> 01:54:33,190 He immediately gets sad afterwards. 1968 01:54:34,720 --> 01:54:39,190 You know he's my only support. But now you are. 1969 01:54:40,880 --> 01:54:44,150 That is, now I can call you, 1970 01:54:44,160 --> 01:54:47,070 Reliable friend. I was very lucky. 1971 01:54:49,520 --> 01:54:51,950 It's good that you exist, Efsun. 1972 01:54:54,360 --> 01:54:57,790 Okay, chatted. I will go. See you. 1973 01:54:57,920 --> 01:54:59,790 See you. 1974 01:55:24,840 --> 01:55:27,270 Binnur knows. 1975 01:55:27,280 --> 01:55:28,430 Mr Emir? 1976 01:55:28,440 --> 01:55:32,870 Say that this famous person in the life of Efsun? 1977 01:55:33,160 --> 01:55:36,230 Mr. Emir, shame on you. You told me we were having an operation. 1978 01:55:36,480 --> 01:55:39,710 Yes, there was. And went great. 1979 01:55:39,720 --> 01:55:41,710 The nose is not about that now. 1980 01:55:42,080 --> 01:55:45,070 You've been avoiding me for days now. 1981 01:55:45,080 --> 01:55:46,670 And now I'm listening to you 1982 01:55:46,680 --> 01:55:52,390 I told you before that I can't betray a close friend. Sorry. 1983 01:55:52,520 --> 01:55:54,150 I'm leaving. 1984 01:55:54,160 --> 01:55:55,950 Don't run away. 1985 01:55:55,960 --> 01:55:57,950 The doors are closed. 1986 01:55:58,320 --> 01:56:01,150 Until you answer my questions, you can't get out of here. 1987 01:56:01,160 --> 01:56:04,350 Is there really someone in Efsun's life? 1988 01:56:04,440 --> 01:56:07,550 Or is she lying to me for some unknown reason? 1989 01:56:08,720 --> 01:56:13,470 Let's do this. I understand you. You don't want to betray your girlfriend. 1990 01:56:15,080 --> 01:56:17,270 Do me a good deed. 1991 01:56:17,280 --> 01:56:20,750 And that way, you won't betray your girlfriend. 1992 01:56:21,040 --> 01:56:23,670 And I will get an answer. 1993 01:56:27,120 --> 01:56:28,630 It's not true, is it? 1994 01:56:28,640 --> 01:56:31,710 What are you carrying? It is very cold in here? How many degrees are there? 1995 01:56:31,720 --> 01:56:35,070 Name, age, profession, where he lived. 1996 01:56:35,080 --> 01:56:37,390 What does it do. I want to know everything, Binnur. 1997 01:56:37,400 --> 01:56:40,270 Why are you so interested in Binnur's personal life? 1998 01:56:40,520 --> 01:56:42,870 If Efsun has someone. 1999 01:56:42,880 --> 01:56:44,870 Then I should know about it. 2000 01:56:44,880 --> 01:56:46,870 Why? 2001 01:56:47,840 --> 01:56:49,310 Efsun is my partner. 2002 01:56:49,320 --> 01:56:53,270 Not certainly in that way. Why do you want her life? 2003 01:56:55,240 --> 01:56:58,550 Binnur, speak up. 2004 01:57:00,640 --> 01:57:03,830 I'll tell you. I have a lot to say, but I can't. 2005 01:57:03,960 --> 01:57:06,710 But I'll only tell you one thing. 2006 01:57:07,600 --> 01:57:10,830 Follow Efsun. Look at her. 2007 01:57:10,840 --> 01:57:13,150 Who is she looking at, who is she talking to. 2008 01:57:13,160 --> 01:57:15,910 What's in her eyes, who. 2009 01:57:16,720 --> 01:57:20,350 The person who is in her eyes is at the same time in her heart. 2010 01:57:20,960 --> 01:57:23,110 Why are you talking in riddles? Speak now. 2011 01:57:23,120 --> 01:57:24,870 We're sharing our secrets here. 2012 01:57:24,960 --> 01:57:27,470 This Janan worries me a lot. 2013 01:57:27,680 --> 01:57:31,270 Let's say this woman is 60 years old. 2014 01:57:31,320 --> 01:57:33,550 Or 70. I don't know. 2015 01:57:33,880 --> 01:57:38,150 But he looks 90. 2016 01:57:38,680 --> 01:57:40,590 We don't believe it, of course. 2017 01:57:41,320 --> 01:57:42,710 Emir? 2018 01:57:43,480 --> 01:57:44,310 Emir! 2019 01:57:44,600 --> 01:57:46,870 Emir! Emir! 2020 01:57:46,880 --> 01:57:48,870 I stayed here. 2021 01:57:50,280 --> 01:57:51,950 Emir! 2022 01:57:53,480 --> 01:57:56,150 Emir, open the door. Open. 2023 01:57:56,600 --> 01:58:00,350 Emir! 2024 01:58:01,560 --> 01:58:03,310 Gone. 2025 01:58:03,880 --> 01:58:05,670 - We need to convince the Emir! -We need to convince the Emir. 2026 01:58:05,680 --> 01:58:06,870 Yours interrogated me today. 2027 01:58:06,880 --> 01:58:09,790 She doesn't believe in this friendly theme. I keep asking if it's a lie. 2028 01:58:10,440 --> 01:58:12,070 What happened to you? 2029 01:58:12,080 --> 01:58:13,230 You changed your mind. 2030 01:58:13,240 --> 01:58:15,230 Sevda brought me a present. 2031 01:58:15,400 --> 01:58:18,110 I'm in so much pain, so much in pain. 2032 01:58:18,480 --> 01:58:19,870 What do we do? ‘ 2033 01:58:19,880 --> 01:58:21,870 How can I convince Emir? 2034 01:58:22,840 --> 01:58:24,670 We will be silent. 2035 01:58:24,720 --> 01:58:26,670 Let the cast show itself. 2036 01:58:26,800 --> 01:58:31,070 Nothing to do already. Whoever falls into the abyss seeks salvation in Binnur. 2037 01:58:32,240 --> 01:58:34,750 I was joking. I'm just kidding! 2038 01:58:34,760 --> 01:58:36,310 You are still making jokes. 2039 01:58:36,320 --> 01:58:38,310 He won't fight back anymore. 2040 01:58:38,480 --> 01:58:40,310 This time he won't give up on you. 2041 01:58:41,040 --> 01:58:42,310 Yes. 2042 01:58:43,000 --> 01:58:46,270 We need to do something. But what? 2043 01:58:47,720 --> 01:58:49,110 came up with. 2044 01:58:49,120 --> 01:58:52,590 There is a very nice guy who works at the agency. I will arrange it for you. 2045 01:58:53,720 --> 01:58:56,390 Do not do that! Listen. This guy is very... 2046 01:58:57,400 --> 01:59:00,350 What's this? Present? Is it free? 2047 01:59:00,360 --> 01:59:01,750 Are you seeing this for the first time? 2048 01:59:01,760 --> 01:59:05,510 No, not the first time I see, dear. But packaged nicely. Where are they from? 2049 01:59:05,520 --> 01:59:09,630 This was sent by the company whose presentation we are going to. I really liked everything! 2050 01:59:09,640 --> 01:59:11,630 - Can I see? Is everything the same?\N- The same! 2051 01:59:11,640 --> 01:59:14,030 Yes, everything is the same. 2052 01:59:15,000 --> 01:59:16,670 - Janan. -Doctor. 2053 01:59:16,960 --> 01:59:18,430 What's up with Efsun? 2054 01:59:18,520 --> 01:59:21,470 I didn't see her. The last time they were together with Sarp. 2055 01:59:21,480 --> 01:59:23,510 But then it looks like they left together. 2056 01:59:23,520 --> 01:59:25,510 With Sarp. 2057 01:59:26,760 --> 01:59:27,710 What's this? 2058 01:59:27,720 --> 01:59:31,510 This company, whose presentation we are going to, sent several positions. 2059 01:59:31,560 --> 01:59:33,910 - You're going to the presentation, right? - Yes. 2060 01:59:33,920 --> 01:59:34,910 Wonderful. 2061 01:59:35,560 --> 01:59:37,310 Canan, did you find out anything about them? 2062 01:59:37,320 --> 01:59:41,590 I swear, doctor, I tried, but no one knows the founder or the exact name of the firm. 2063 01:59:42,480 --> 01:59:44,030 OK. See you. 2064 01:59:44,040 --> 01:59:46,630 Well see you. Friends. 2065 01:59:46,760 --> 01:59:48,670 We'll go to the presentation as a team, right? 2066 01:59:48,680 --> 01:59:49,790 - Of course. -Yes, Mr. Kaya. 2067 01:59:49,800 --> 01:59:52,950 We need to show ourselves in front of a competitor. 2068 01:59:53,080 --> 01:59:56,550 Look only, presentations, announcements, billboards are everywhere. 2069 01:59:56,560 --> 01:59:58,550 It is clear that this is a strong company. 2070 01:59:58,680 --> 02:00:02,550 And the most frustrating thing is that they appeared when we began to lose our power. 2071 02:00:04,880 --> 02:00:07,350 You can see? Very high quality. 2072 02:00:07,600 --> 02:00:09,710 Much better than what we make. 2073 02:00:11,920 --> 02:00:12,870 I'm waiting for you all. 2074 02:00:12,960 --> 02:00:14,510 Soak it up. 2075 02:00:21,920 --> 02:00:24,190 You look be{\b1}autiful, Madame Serpil.{\b} 2076 02:00:24,200 --> 02:00:28,270 Thank you very much Burju! Indeed, I thank you for everything you have done. 2077 02:00:28,280 --> 02:00:31,030 Come on, come on, get going too! You are still like this! 2078 02:00:31,040 --> 02:00:33,030 Today is a great day! Wé are already starting! 2079 02:00:33,040 --> 02:00:36,190 Come on! minute. Everything is ready at the venue, isn't it? 2080 02:00:36,200 --> 02:00:38,590 I contacted all the cosmetics companies. 2081 02:00:38,600 --> 02:00:40,990 We have sent invitations to everyone1. All is ready! 2082 02:00:41,080 --> 02:00:42,110 Well done! 2083 02:00:42,120 --> 02:00:44,110 You're beautiful! With God. 2084 02:00:44,120 --> 02:00:46,110 You know, everyone will be very surprised. 2085 02:00:46,120 --> 02:00:48,390 But I'm most interested in Kaya. 2086 02:00:48,400 --> 02:00:50,830 As I walk up the stairs to the stage to give my speech. 2087 02:00:50,840 --> 02:00:52,510 You stand next to him. 2088 02:00:52,520 --> 02:00:54,190 And take th{\b1}is moment{\b}, okay? 2089 02:00:54,200 --> 02:00:56,790 I don't want to miss his facial expression. 2090 02:00:56,800 --> 02:00:57,790 Good. 2091 02:00:57,840 --> 02:01:00,150 He is already upset because I left the office and the goods began to sell less. 2092 02:01:00,160 --> 02:01:04,190 Now he is definitely interested in our firm. Mark my words. 2093 02:01:04,440 --> 02:01:10,670 When he finds out that this stamp belongs to me, the remaining three hairs will fall out of him. 2094 02:01:10,680 --> 02:01:14,350 And Mr. Kaya will not be offended by this? 2095 02:01:14,360 --> 02:01:15,830 Let him be offended. 2096 02:01:15,840 --> 02:01:18,510 Let him be offended, dear. Let Mr. Kaya get a little upset. 2097 02:01:18,520 --> 02:01:20,390 I've been offended for so many years, Burcu. 2098 02:01:20,600 --> 02:01:22,510 So many yea{\b1}rs I live{\b} in injustice. 2099 02:01:22,560 --> 02:01:25,110 Let Mr. Kaya get a little upset. 2100 02:01:25,120 --> 02:01:27,150 Let him think, suffer a little. 2101 02:01:27,160 --> 02:01:31,270 Let him think about where he made a mistake that his wife opened a competing company? 2102 02:01:31,280 --> 02:01:33,270 - Is not it?\N- Correctly speak. 2103 02:01:36,160 --> 02:01:38,350 You go, get ready. 2104 02:01:42,400 --> 02:01:45,470 I sťill doh1! know who the founder of the, firm is. 2105 02:01:45,480 --> 02:01:48,070 Incredible {\b1}stealth.\{\b}N4 2106 02:01:50,240 --> 02:01:51,830 Looks like we all don't know. 2107 02:01:51,840 --> 02:01:53,230 And you said that Binnur might know. 2108 02:01:53,240 --> 02:01:55,230 Friends, I {\b1}have a ve{\b}ry busy life right now. 2109 02:01:57,680 --> 02:01:59,350 And Janan would know for sure.\NYes. 2110 02:02:00,560 --> 02:02:02,670 - Why isn't{\b1} Janan he{\b}re? - Yes. 2111 02:02:03,880 --> 02:02:04,550 What's this{\b1}?{\b} 2112 02:02:04,560 --> 02:02:06,550 What did you bring? 2113 02:02:06,800 --> 02:02:08,390 Mete. 2114 02:02:08,400 --> 02:02:10,110 Enjoy your meal. You seem to be a little hungry. 2115 02:02:10,160 --> 02:02:13,190 Brother Taner, it's all free. He eats everything here. 2116 02:02:13,240 --> 02:02:14,750 And here it is, Shirin? 2117 02:02:14,760 --> 02:02:18,550 I've been working all day and I'm hungry, so now I need to eat here. 2118 02:02:18,560 --> 02:02:19,550 Enjoy your meal. 2119 02:02:19,560 --> 02:02:21,430 - You do it right. -Thanks. 2120 02:02:22,520 --> 02:02:25,590 The whole world of plastic surgery seems to be here. How many people are here, right? 2121 02:02:25,600 --> 02:02:27,190 Yes this is true. 2122 02:02:27,520 --> 02:02:30,870 Serpil, have you heard anything about this firm before? 2123 02:02:30,880 --> 02:02:32,950 They say thatighis is the firm of Mehmet Kalaijioglu. 2124 02:02:32,960 --> 02:02:34,950 Mr. Mehmeta, yes. 2125 02:02:35,160 --> 02:02:36,550 I have not heard. 2126 02:02:36,560 --> 02:02:41,550 Where can I listen? I have been at home for 30 years. If someone can hear something, then it's only you. 2127 02:02:41,600 --> 02:02:43,990 Have you been sitting at home for 30 years? 2128 02:02:44,000 --> 02:02:46,750 She is back in her uniform. 2129 02:02:46,880 --> 02:02:49,870 Thank you for this organization. 2130 02:03:03,440 --> 02:03:05,390 Hello! Welcome, Mr. Emir! 2131 02:03:21,480 --> 02:03:24,670 Binnur, I love you.. 2132 02:03:24,960 --> 02:03:27,870 My prince is coming. 2133 02:03:27,880 --> 02:03:29,230 And next to him is a witch. 2134 02:03:30,640 --> 02:03:32,190 What? 2135 02:03:32,440 --> 02:03:34,190 Welcome! 2136 02:03:34,560 --> 02:03:35,150 Mother. 2137 02:03:35,360 --> 02:03:36,950 Expensive. 2138 02:03:36,960 --> 02:03:38,830 How beautiful you are today! 2139 02:03:38,840 --> 02:03:43,270 I always look like this, son. What are you talking about? 2140 02:03:43,360 --> 02:03:44,510 Emir. 2141 02:03:44,560 --> 02:03:45,510 Dad. 2142 02:03:47,920 --> 02:03:49,430 Mrs. Pervin. 2143 02:03:49,440 --> 02:03:51,110 - Expensive. - How are you? 2144 02:03:51,520 --> 02:03:55,390 I can't help, but say, Emir is right, today you shine differently. 2145 02:03:56,400 --> 02:03:59,550 Thanks Sevda. My son already said it, dear. 2146 02:04:02,400 --> 02:04:03,990 Let's go to this table. 2147 02:04:04,840 --> 02:04:07,630 My God, why did you hurt the girl? 2148 02:04:09,760 --> 02:04:10,910 \Now. 2149 02:04:10,920 --> 02:04:12,910 Welcome. 2150 02:04:16,000 --> 02:04:17,790 Everything is ready, isn't it? 2151 02:04:17,800 --> 02:04:19,230 Yes, of course, don't worry. 2152 02:04:19,240 --> 02:04:21,230 Okay, I'll give you a sign when we can start. 2153 02:04:21,240 --> 02:04:21,670 Good. 2154 02:04:21,680 --> 02:04:23,270 Thank you. 2155 02:04:29,520 --> 02:04:30,950 Burju. 2156 02:04:31,000 --> 02:04:32,630 Jam. 2157 02:04:32,840 --> 02:04:34,310 I didn't know you were coming. 2158 02:04:34,320 --> 02:04:36,670 I didn't know you were coming either. 2159 02:04:36,760 --> 02:04:37,990 Who is this man? 2160 02:04:38,000 --> 02:04:38,830 Which? 2161 02:04:38,840 --> 02:04:40,110 Wh*o you just talked to. 2162 02:04:40,120 --> 02:04:42,430 He thought I was a waitress. 2163 02:04:42,440 --> 02:04:44,430 In this form, he thought you were a waitress? 2164 02:04:45,760 --> 02:04:48,430 You said you'd be home tonight. 2165 02:04:48,440 --> 02:04:52,950 I talked to my mother, she insisted that I come here. 2166 02:04:53,160 --> 02:04:56,630 But it's good that I came. At least I saw you. 2167 02:04:57,240 --> 02:04:59,910 By the way, you look very beautiful. 2168 02:04:59,920 --> 02:05:01,910 Thank you. 2169 02:05:06,600 --> 02:05:08,470 Look look. 2170 02:05:08,800 --> 02:05:10,110 Oh, yes. 2171 02:05:15,640 --> 02:05:16,270 Binnur. 2172 02:05:16,280 --> 02:05:17,550 Hello. 2173 02:05:18,200 --> 02:05:19,710 Binnur. 2174 02:05:20,920 --> 02:05:22,950 I wanted to tell her something. 2175 02:05:23,160 --> 02:05:25,230 This shirt really suits you. -Thanks. 2176 02:05:25,280 --> 02:05:26,950 Youth! 2177 02:05:27,200 --> 02:05:28,150 Have you seen Efsun? 2178 02:05:28,400 --> 02:05:29,190 No I did not see. 2179 02:05:29,200 --> 02:05:30,670 No. 2180 02:05:32,920 --> 02:05:34,870 Stand back. 2181 02:05:44,640 --> 02:05:46,270 Binnur. 2182 02:05:46,280 --> 02:05:48,430 Where is Efsun? 2183 02:05:48,520 --> 02:05:50,430 Surely it will come soon. 2184 02:05:50,440 --> 02:05:52,950 - You didn't talk to her? - Wait a second, I'm here. 2185 02:06:06,400 --> 02:06:07,350 Listen, Binnur. 2186 02:06:07,640 --> 02:06:09,070 Efsosh, where are you? 2187 02:06:09,080 --> 02:06:11,070 Did the person I sent you from the agency come? 2188 02:06:11,560 --> 02:06:15,790 Came, came. Not! Didn't come, of course. Did not come. 2189 02:06:16,040 --> 02:06:20,230 What does he do? He that, went to some advertising to act in film? Why did he leave me? 2190 02:06:20,240 --> 02:06:23,350 I hope he didn't leave you after all. Emir is here asking you. 2191 02:06:24,360 --> 02:06:26,710 Sevda next to him. 2192 02:06:26,720 --> 02:06:29,750 I saw them when they came in and immediately hid. 2193 02:06:30,160 --> 02:06:32,590 I'll call this agency, ask where he is. 2194 02:06:32,600 --> 02:06:35,030 Good. See you. 2195 02:06:47,680 --> 02:06:49,550 How many hours already? 2196 02:06:49,560 --> 02:06:52,270 Let this presentation begin. I need to go home. 2197 02:06:52,280 --> 02:06:53,510 House. 2198 02:06:53,520 --> 02:06:55,630 Yashar, please. Are you talking about the house again? 2199 02:06:55,640 --> 02:06:58,630 I won't say anything, doctor, why are you shutting me up right away? 2200 02:06:58,640 --> 02:07:03,230 Home is warmth. It has warm food, a warm bed,-a warm bath. I wanted to talk about it. 2201 02:07:03,280 --> 02:07:08,470 I wanted to say that the house is unity, warmth, but you cut me off. 2202 02:07:08,520 --> 02:07:11,990 If you want to go home, no one is holding you back. Please leave. 2203 02:07:12,240 --> 02:07:13,030 Is not it? 2204 02:07:13,040 --> 02:07:14,390 The presentation should start. 2205 02:07:14,400 --> 02:07:17,230 Yasar, maybe your mother watched Yesilcam's TV shows too much when she was pregnant with you? 2206 02:07:17,240 --> 02:07:19,310 It's just that you're always being dramatic. 2207 02:07:19,360 --> 02:07:22,470 If you knew the story of my mother's life, you would not even remember about Yesilcham. 2208 02:07:22,600 --> 02:07:23,670 What was not! 2209 02:07:23,800 --> 02:07:28,310 My mother was born in 1951. 2210 02:07:28,440 --> 02:07:30,470 After elementary school, she was not allowed to study. 2211 02:07:30,480 --> 02:07:34,070 Then, when the age of marriage came, she was told to get married. 2212 02:07:34,080 --> 02:07:36,950 And she began to say: "Daddy, how will I get married if I'm going to study?" 2213 02:07:36,960 --> 02:07:41,150 Then my father, according to the traditions of those times ... 2214 02:07:42,600 --> 02:07:44,550 - Hello! -Hello! 2215 02:07:44,720 --> 02:07:46,350 - Hello! How are you? - Welcome! 2216 02:07:46,360 --> 02:07:47,270 - Hello! - Greetings! 2217 02:07:47,280 --> 02:07:48,110 Welcome! 2218 02:07:48,120 --> 02:07:49,150 Good evening! 2219 02:07:49,160 --> 02:07:50,150 Thank you. 2220 02:07:50,160 --> 02:07:52,510 What do you mean, "unable to contact," ma'am? 2221 02:07:52,520 --> 02:07:54,390 I am now a victim. 2222 02:07:54,600 --> 02:07:56,830 Yes, I'm a victim now! 2223 02:07:56,840 --> 02:07:57,510 Who? 2224 02:07:57,680 --> 02:08:00,710 But listen, I'm telling you he didn't come! 2225 02:08:02,880 --> 02:08:06,510 What luck I have! Seriously, how lucky I am! 2226 02:08:07,480 --> 02:08:09,110 My luck! 2227 02:08:43,200 --> 02:08:45,110 Efsun will not come, it seems. 2228 02:08:45,400 --> 02:08:48,590 And he does it right. She has a boyfriend, what will she do here? 2229 02:08:48,600 --> 02:08:51,390 Maybe they want to spend time alone. 2230 02:08:52,160 --> 02:08:53,390 Maybe. 2231 02:08:59,800 --> 02:09:02,150 No. 2232 02:09:07,840 --> 02:09:09,470 Efsun has arrived. 2233 02:09:26,280 --> 02:09:27,750 And Sarp. 2234 02:09:56,760 --> 02:09:59,030 Efsun, shall we go outside? 2235 02:10:02,120 --> 02:10:02,910 What happened, Emir? 2236 02:10:02,920 --> 02:10:04,990 Let's go out. Let's talk. 2237 02:10:05,640 --> 02:10:06,630 Now? 2238 02:10:06,640 --> 02:10:08,630 Yes now. Immediately. 2239 02:10:31,480 --> 02:10:33,790 Emir, what's going on?! Emir, be careful! 2240 02:10:33,800 --> 02:10:36,110 Emir, you're hurting me! 2241 02:10:36,440 --> 02:10:37,470 What's happening?! 2242 02:10:37,480 --> 02:10:40,830 Don't do this to me! It's clear?! Do not do that! 2243 02:10:40,880 --> 02:10:42,630 Don't do this to me! 2244 02:10:43,520 --> 02:10:45,070 What did I do to you? 2245 02:10:47,480 --> 02:10:49,630 Emir, what have I done to you? 2246 02:10:50,000 --> 02:10:52,870 Listen. I can not stand. 2247 02:10:53,280 --> 02:10:55,750 I can't stand it! 2248 02:10:56,160 --> 02:10:58,350 -1 can't stand this! - Why can't you stand it? 2249 02:10:58,360 --> 02:10:58,990 I can't stand it! 2250 02:10:59,000 --> 02:11:00,990 What?! What can't you stand!? 2251 02:11:08,000 --> 02:11:09,670 Speak! 2252 02:11:13,920 --> 02:11:20,510 You... I can't see you with him. 2253 02:11:25,520 --> 02:11:26,630 Emir! 2254 02:11:30,840 --> 02:11:32,430 Who is this woman?! What's happening? 2255 02:11:32,440 --> 02:11:33,590 Crazy. 2256 02:11:33,800 --> 02:11:35,230 She is madly in love with Emir. 2257 02:11:35,240 --> 02:11:38,590 She staged attacks on the clinic. I drove over his car. Burnt down the house. 2258 02:11:38,640 --> 02:11:41,350 Filiz? 2259 02:11:43,320 --> 02:11:44,990 What are you doing here? 2260 02:11:45,000 --> 02:11:47,590 I escaped from the mental hospital. 2261 02:11:47,720 --> 02:11:50,190 Well, how? I left. 2262 02:11:50,400 --> 02:11:52,190 For you. 2263 02:11:53,000 --> 02:11:54,670 I have been watching you for weeks. 2264 02:11:55,400 --> 02:11:58,230 From the moment I saw the news in the paper about your engagement. 2265 02:11:59,040 --> 02:12:01,310 Secret views. 2266 02:12:01,320 --> 02:12:04,990 Glances, touches. 2267 02:12:05,000 --> 02:12:06,990 I'm sick of you both! 2268 02:12:07,680 --> 02:12:09,670 Filiz. Filiz, you misunderstood everything. 2269 02:12:09,680 --> 02:12:10,950 Shut up! 2270 02:12:11,040 --> 02:12:12,350 Vile. 2271 02:12:12,360 --> 02:12:14,350 Listen to me! Come to yourself. 2272 02:12:17,480 --> 02:12:18,550 Emir! 2273 02:12:18,560 --> 02:12:20,710 Efsun. 2274 02:12:21,080 --> 02:12:22,710 Filiz. 2275 02:12:24,400 --> 02:12:27,070 I see that a defender also lives in Mr. Emir. 2276 02:12:27,160 --> 02:12:31,070 I used to get plastic surgery all the time to please you! 2277 02:12:31,080 --> 02:12:34,270 You didn't even look at me once. Because of this woman?! 2278 02:12:34,360 --> 02:12:36,190 What is it about her that I don't have? 2279 02:12:36,200 --> 02:12:39,830 Filiz, put the gun down and we'll talk, okay? 2280 02:12:39,840 --> 02:12:42,150 This woman treated me like a friend! 2281 02:12:42,160 --> 02:12:45,350 I cried on her shoulder! Talk about yo.ur problems! hugged! 2282 02:12:45,360 --> 02:12:50,030 You... What vile vile people you are! 2283 02:12:50,360 --> 02:12:53,310 I was in the clinic for weeks. 2284 02:12:53,320 --> 02:12:55,910 They're making me crazy! 2285 02:12:56,000 --> 02:12:57,910 It was you who drove me crazy! You! 2286 02:12:57,920 --> 02:13:00,070 Emir. Emir, don't go. Not! Not! 2287 02:13:00,080 --> 02:13:02,670 Stop. Take it easy. 2288 02:13:03,200 --> 02:13:06,270 Filiz, listen, you're out of your mind. 2289 02:13:06,280 --> 02:13:07,830 Put it down, let's talk. 2290 02:13:07,840 --> 02:13:10,110 Drop your weapon. Let's. 2291 02:13:10,440 --> 02:13:12,110 Here's how? 2292 02:13:13,560 --> 02:13:14,350 How?! 2293 02:13:14,360 --> 02:13:15,590 - Emir! -Efsun. 2294 02:13:15,600 --> 02:13:18,430 I've been planning this day for weeks! 2295 02:13:18,440 --> 02:13:20,590 You destroyed me! Die yourself! 2296 02:13:20,600 --> 02:13:22,830 Filiz. Filiz, don't do this, please. 2297 02:13:22,880 --> 02:13:26,870 I beg. It's not worth a man who doesn't love you. Put down your weapon, please. 2298 02:13:27,080 --> 02:13:29,670 Maybe it's better if you die? 2299 02:13:29,800 --> 02:13:31,670 At least I'll calm down. 2300 02:13:32,000 --> 02:13:37,510 And then I won't tear my hair out thinking what's wrong with you that he fell in love with you so much? 2301 02:13:37,560 --> 02:13:39,230 You are in the grave. 2302 02:13:39,240 --> 02:13:40,750 And I'm at peace. 2303 02:13:41,480 --> 02:13:42,750 Filiz. 2304 02:13:43,160 --> 02:13:44,750 Listen. Drop your weapon. 2305 02:13:45,160 --> 02:13:47,630 Let's talk. Like before. 2306 02:13:48,280 --> 02:13:50,430 Look, I've made mistakes too. Good? 2307 02:13:50,680 --> 02:13:52,150 Let's have dinner with you. 2308 02:13:52,160 --> 02:13:55,030 Let's try again. Can it work? 2309 02:13:56,200 --> 02:13:59,550 Can we save our relationship? I beg you. 2310 02:13:59,840 --> 02:14:00,870 I beg you. 2311 02:14:00,880 --> 02:14:01,750 Come oň. 2312 02:14:01,880 --> 02:14:03,750 Blimey! 2313 02:14:03,880 --> 02:14:08,230 Is Emir Demirkhan himself pleading because of some woman? 2314 02:14:08,240 --> 02:14:11,590 Even lies. Blimey! 2315 02:14:13,000 --> 02:14:15,710 So you want to try again with me? 2316 02:14:16,760 --> 02:14:18,350 Yes, I want to try again. 2317 02:14:20,640 --> 02:14:21,310 Filiz. 2318 02:14:21,320 --> 02:14:23,310 You won't fool me again. 2319 02:14:26,800 --> 02:14:27,870 Pima 2320 02:14:45,760 --> 02:14:46,470 Efsun?! 2321 02:14:47,440 --> 02:14:48,630 Efsun! 2322 02:15:01,960 --> 02:15:03,830 Efsun! 2323 02:15:04,240 --> 02:15:05,990 Efsun?! Efsun! 2324 02:15:06,000 --> 02:15:06,870 Emir... 2325 02:15:06,880 --> 02:15:08,870 Efsun! Efsun! 2326 02:15:09,080 --> 02:15:09,630 Efsun. 2327 02:15:09,640 --> 02:15:10,230 Emir. 2328 02:15:10,240 --> 02:15:12,830 Efsun! Efsun! 2329 02:15:14,040 --> 02:15:16,270 Efsun! Efsun, wake up! 2330 02:15:16,680 --> 02:15:19,670 Help! 2331 02:15:19,680 --> 02:15:21,350 Efsun! Efsun! 2332 02:15:21,360 --> 02:15:23,350 There is not anyone?! 2333 02:15:23,480 --> 02:15:24,990 Efsun! Efsun. 2334 02:15:25,480 --> 02:15:26,270 Efsun... 2335 02:15:26,280 --> 02:15:29,190 Efsun, wake up. Efsun, don't do this. Efsun. 2336 02:15:29,200 --> 02:15:31,190 For help! 2337 02:15:38,640 --> 02:15:40,150 Efsun. Efsun. 2338 02:15:40,640 --> 02:15:41,630 Efsun. 2339 02:15:41,640 --> 02:15:43,150 Help! 2340 02:15:43,200 --> 02:15:47,710 Efsun. Wake up, Efsun... 2341 02:15:47,800 --> 02:16:16,710 We need at last 10 $ to translate the next episode so don't forget to donate! You can donate to our PayPal account ya.canine@gmail.com 2342 02:16:16,720 --> 02:16:20,710 We need at lastrl'O $ to translate the next episode so don't forget to donate! You can donate to our PayPal account v.a.canine.@.qmail.com 2343 02:16:20,720 --> 02:16:21,590 We need at last 10 $ to translate the next episode so don't forget to donate! You can donate to our PayPal account ya.canine@gmail.com 2344 02:16:21,600 --> 02:16:24,230 We need at last 10 i to translate the next episode so don't forget to donate! Yqjj can äqnate to our PayPal account ya.c-aninelqmail.com 2345 02:16:24,240 --> 02:16:25,830 We need at last 10 $“to’translate the next episode so don't forget to donate! You can donate to our PayPal account ya.canine@gmail.com 2346 02:16:25,840 --> 02:16:27,390 We need at last 10 $ to'translate the next episode so don't forget to donate! You can donate to our PayPal account ya.c-a n inelqmail.com 2347 02:16:27,400 --> 02:16:28,230 We need at last 10 $ to translate the next episode so don't forget to donate! You can donate to ourPayPal\N• *1 account ya.canine@gmail.com 169463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.