All language subtitles for Una breve vacanza.1973)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,724 --> 00:00:26,783 Jesus, the alarm didn't ring! 3 00:00:26,893 --> 00:00:30,556 Get it fixed! I'll miss the train. 4 00:00:30,663 --> 00:00:33,826 I was awake, but I thought it was earlier. 5 00:00:33,932 --> 00:00:35,628 It's so dark out. 6 00:00:36,536 --> 00:00:39,972 It's cold as a morgue in here. 7 00:00:40,073 --> 00:00:43,270 Marino will get a gas refill for the heater today. 8 00:00:45,578 --> 00:00:48,206 Why didn't you get it yesterday? Scared of honest sweat? 9 00:00:48,314 --> 00:00:50,371 You're always picking on your brother-in-law. 10 00:00:50,481 --> 00:00:54,579 You're his mother. Tell him to go to work. 11 00:00:55,454 --> 00:00:57,753 He tries, but he can't find anything. 12 00:00:57,856 --> 00:01:01,258 He finds his way here to freeload all right. 13 00:01:01,359 --> 00:01:05,388 Relatives have to help each other out. At Christmas... 14 00:01:05,498 --> 00:01:09,628 he brought a box of food. 15 00:01:09,736 --> 00:01:14,364 So now we wait for Easter-- if he isn't arrested first! 16 00:01:20,013 --> 00:01:23,105 Nothing works! Goddamn it! 17 00:01:31,757 --> 00:01:36,058 I'll miss the train today. 18 00:01:39,697 --> 00:01:43,498 They'll put me on the blacklist. 19 00:01:43,602 --> 00:01:48,403 I'm sick of everything and everybody! I'm not going anywhere! 20 00:01:49,941 --> 00:01:52,537 Better to be a whore! 21 00:01:54,078 --> 00:01:57,709 I can't take it anymore! 22 00:02:26,679 --> 00:02:28,907 Always the same thing. 23 00:02:29,014 --> 00:02:30,913 Always late. 24 00:02:31,015 --> 00:02:34,712 And nobody else around here does anything. 25 00:02:35,455 --> 00:02:38,014 A sick husband loafing around. 26 00:02:38,122 --> 00:02:41,455 A senile mother-in-law, a brother-in-law who should... 27 00:02:41,561 --> 00:02:43,652 spend all his time in jail. 28 00:02:44,864 --> 00:02:46,830 If I didn't have three kids, I'd get out. 29 00:02:47,032 --> 00:02:49,763 - She's gone crazy. - Be quiet! 30 00:02:49,867 --> 00:02:52,667 What a rotten life. 31 00:03:13,626 --> 00:03:15,455 - Have your coffee. - I don't want any! 32 00:03:15,562 --> 00:03:18,860 And I won't wash either! Some day you won't see me anymore. 33 00:03:18,965 --> 00:03:22,662 Take the bike. You'll save ten minutes. 34 00:03:22,769 --> 00:03:26,794 - Where do I leave it? - With the station master. Explain... 35 00:03:26,906 --> 00:03:29,032 Explain what? That you're a family... 36 00:03:30,043 --> 00:03:31,407 of bastards! 37 00:04:05,443 --> 00:04:09,211 Look, his knee's still swollen. 38 00:04:09,313 --> 00:04:11,110 Make him some compresses. 39 00:04:11,217 --> 00:04:13,116 Here's the bottle. 40 00:04:13,217 --> 00:04:15,617 Don't let it get infected. 41 00:04:15,722 --> 00:04:19,418 Clara, I'm out of razor blades. What should I do? 42 00:04:19,524 --> 00:04:20,958 Buy some. 43 00:04:22,262 --> 00:04:26,528 There are two eggplants. Do I slice them or dice them? 44 00:04:29,235 --> 00:04:33,194 Slice, dice, razor blades... 45 00:04:34,274 --> 00:04:37,141 You always ask me everything. 46 00:04:37,242 --> 00:04:40,644 What happens if I'm not around? 47 00:04:46,252 --> 00:04:49,119 Clara, you forgot your lunch box. 48 00:05:05,370 --> 00:05:07,600 I'll pick it up tonight. Thank you. 49 00:07:13,399 --> 00:07:15,798 - Where were you? - I was late. 50 00:07:15,901 --> 00:07:18,870 I have to run. I start at 7:30. 51 00:07:44,329 --> 00:07:45,661 You stand. 52 00:07:45,764 --> 00:07:47,891 Will you look at that? 53 00:07:54,807 --> 00:07:57,105 What have they decided about the strike? 54 00:07:57,310 --> 00:07:58,834 Who knows? 55 00:07:58,944 --> 00:08:02,711 They screw you out of your raise by hiking prices. 56 00:08:02,814 --> 00:08:05,249 Even the newspaper costs more. 57 00:08:06,285 --> 00:08:09,117 The newspaper! Who reads it anyway? 58 00:08:09,221 --> 00:08:13,180 I do, for the robberies. There's one every day. 59 00:08:13,290 --> 00:08:16,420 A few less come summer. Even robbers go on vacation. 60 00:08:16,528 --> 00:08:20,192 - They never catch them! - Are you sorry? 61 00:08:21,132 --> 00:08:22,862 You in a bad mood today? 62 00:08:22,968 --> 00:08:24,526 Yesterday, today... 63 00:08:35,913 --> 00:08:37,883 The bottle for the compresses! 64 00:08:37,984 --> 00:08:41,043 The kids might drink it! It's poison! 65 00:08:41,153 --> 00:08:43,417 It must have a skull and crossbones on it. 66 00:08:43,523 --> 00:08:45,889 No, no. It doesn't. 67 00:08:45,990 --> 00:08:47,960 Is your mother-in-law an idiot? 68 00:08:50,763 --> 00:08:53,027 She loves the kids. 69 00:08:53,831 --> 00:08:55,856 She'll be careful. 70 00:08:56,802 --> 00:08:58,360 The compresses. 71 00:09:01,038 --> 00:09:02,200 I hope so. 72 00:09:21,293 --> 00:09:25,956 Hurry up, you girls! You're always the last. 73 00:09:26,163 --> 00:09:29,100 Don't make me laugh! I'm not in the mood. 74 00:09:29,201 --> 00:09:31,066 I've never missed a single day. 75 00:09:31,168 --> 00:09:35,572 I'm too stupid to pretend I'm sick, like the others. 76 00:09:35,673 --> 00:09:37,870 Look. Half of them are home. 77 00:09:37,975 --> 00:09:40,639 They're smart! If you don't look out for yourself around here... 78 00:09:40,846 --> 00:09:42,278 Come on, come on. 79 00:09:42,379 --> 00:09:44,110 ''Come on.'' 80 00:09:44,317 --> 00:09:46,649 You're a real pain. 81 00:10:29,128 --> 00:10:32,461 Step it up, beautiful! 82 00:10:32,565 --> 00:10:34,999 Come along! 83 00:10:48,547 --> 00:10:51,413 You're always late. 84 00:11:14,206 --> 00:11:16,572 Come here. 85 00:11:16,676 --> 00:11:19,644 Come on. I'm worn out. 86 00:12:08,360 --> 00:12:10,157 Let's go eat. 87 00:13:21,767 --> 00:13:23,359 Don't you feel well? 88 00:13:23,469 --> 00:13:25,403 I'm sleepy. 89 00:13:25,504 --> 00:13:28,302 Go to sleep. Eat later. 90 00:15:07,206 --> 00:15:09,936 Hey, come over here. 91 00:15:20,183 --> 00:15:22,913 Stop! She's sick! 92 00:15:23,022 --> 00:15:25,716 - It's nothing. I'm fine now. - What happened? 93 00:15:26,225 --> 00:15:28,885 What's the matter, Calabria? 94 00:15:28,994 --> 00:15:31,394 I just felt sleepy. 95 00:15:31,596 --> 00:15:33,292 It's passed. I'm okay now. 96 00:15:33,399 --> 00:15:37,460 This is the second time you've done this. 97 00:15:37,567 --> 00:15:42,836 - I'm just a little tired. - What do you expect, working here? 98 00:15:43,042 --> 00:15:45,134 Her husband wants her every night. 99 00:15:45,244 --> 00:15:49,442 When you work, three times a week is enough! 100 00:15:49,548 --> 00:15:52,846 She'd be pregnant all the time, like a gypsy! 101 00:15:52,951 --> 00:15:56,909 She has to get up, fix herself up, do all the chores-- 102 00:15:57,022 --> 00:16:00,548 Shut up! Mind your own goddamn business. 103 00:16:00,658 --> 00:16:06,427 It's this noise, this stink of rubber. This department's a killer. 104 00:16:06,532 --> 00:16:09,797 If you can't take it, go someplace else. 105 00:16:09,902 --> 00:16:11,870 It's 20,000 lire more a month here. 106 00:16:12,071 --> 00:16:16,028 I earn what I need here. Want me to lose my job? 107 00:16:16,240 --> 00:16:18,264 I've never been sick, not even for a day. 108 00:16:18,375 --> 00:16:21,139 I already told you... 109 00:16:21,245 --> 00:16:25,510 go and get an examination at National Health. 110 00:16:25,615 --> 00:16:27,413 I don't need one. 111 00:16:27,619 --> 00:16:30,383 Don't be foolish, Clara. Get out of here. 112 00:16:31,221 --> 00:16:35,216 Maybe they'll give you a few days off so you can sleep! 113 00:16:35,326 --> 00:16:37,293 If only! 114 00:16:37,394 --> 00:16:41,423 Take the tram. You'll be there in half an hour. 115 00:16:41,633 --> 00:16:43,965 Let us know what they find. 116 00:16:44,503 --> 00:16:46,403 Come on, Clara. Get going. 117 00:16:47,139 --> 00:16:49,129 Let's go see the foreman. 118 00:17:25,375 --> 00:17:30,644 Bra, 2,200 lire. Slip, 2,300 lire. 119 00:17:30,749 --> 00:17:32,740 Nylon panties, 1 ,000 lire. 120 00:17:33,951 --> 00:17:35,351 No stockings? 121 00:17:35,452 --> 00:17:38,082 I can't afford anything else. 122 00:18:04,650 --> 00:18:06,240 Oh, my God! 123 00:18:07,586 --> 00:18:10,487 My head's spinning! 124 00:18:48,794 --> 00:18:51,228 You can get sick just waiting here. 125 00:18:52,195 --> 00:18:56,154 I've been waiting since 1 1 :00. I have kidney stones. 126 00:18:57,300 --> 00:18:59,497 Since 1 1 :00! 127 00:18:59,605 --> 00:19:01,698 Number 39 to surgery. 128 00:19:01,807 --> 00:19:05,434 Next year everything will change with the new reforms. 129 00:19:05,644 --> 00:19:08,875 - You believe that? - No, but I can hope. 130 00:19:08,980 --> 00:19:14,613 If you get sick, they halve your pay instead of increasing it! 131 00:19:14,720 --> 00:19:17,951 I'd like a checkup by an important doctor. 132 00:19:18,056 --> 00:19:20,286 But it costs as much as a car. 133 00:19:20,392 --> 00:19:22,053 I wouldn't go to one for free! 134 00:19:22,161 --> 00:19:25,892 They're used to rich people's bodies. 135 00:19:26,565 --> 00:19:29,625 With poor people, they'd mess up the diagnosis. 136 00:19:29,733 --> 00:19:32,259 Sick people are all the same-- like dead people. 137 00:19:32,371 --> 00:19:33,336 God forbid! 138 00:19:33,438 --> 00:19:36,462 I mean better dead than sick if you haven't got the money. 139 00:19:36,575 --> 00:19:40,009 - True. Shall we get a coffee? - Thanks, I don't drink coffee. 140 00:19:40,112 --> 00:19:42,510 I have an ulcer. I better not. 141 00:19:43,914 --> 00:19:46,041 Will you come, signora? 142 00:19:46,151 --> 00:19:49,482 I don't want to lose my place. I'm number 60. 143 00:19:49,586 --> 00:19:52,921 I'm 59. 144 00:19:53,025 --> 00:19:55,617 They won't call you before 4:00. 145 00:19:55,727 --> 00:19:57,990 Trust me. I know the ropes here. 146 00:19:58,096 --> 00:20:01,530 There's a cafe nearby. At least we can sit down. 147 00:20:02,432 --> 00:20:03,594 Come on. 148 00:20:10,576 --> 00:20:13,134 Number 40, to the dentist. 149 00:20:45,277 --> 00:20:46,799 - Waiter. - Yes? 150 00:20:46,912 --> 00:20:48,173 What'll you have? 151 00:20:48,278 --> 00:20:51,909 - I'm cold. - A punch, then. 152 00:20:52,017 --> 00:20:53,846 For me, warm milk. 153 00:20:59,155 --> 00:21:02,522 My company deals with Olivetti. 154 00:21:02,626 --> 00:21:06,997 Precision parts, to the hundredth of a millimeter. 155 00:21:07,633 --> 00:21:10,659 I like it, but I have to hunch over all the time. 156 00:21:10,769 --> 00:21:14,432 It ruined my health. I've been in a sanatorium already. 157 00:21:14,538 --> 00:21:16,803 And besides, the noise! 158 00:21:16,906 --> 00:21:19,900 I run a machine at 1 80 decibels. 159 00:21:20,010 --> 00:21:22,640 One hundred is enough to shatter your nerves. 160 00:21:26,683 --> 00:21:28,949 Beautiful. It looks like a flower. 161 00:21:29,054 --> 00:21:32,250 My work is less complicated, but it's tiring. 162 00:21:38,730 --> 00:21:39,990 Take one. 163 00:21:42,432 --> 00:21:45,028 I haven't smoked a cigarette in years. 164 00:21:51,576 --> 00:21:53,509 I have to smoke mild ones. 165 00:21:54,880 --> 00:21:56,871 Are you from the south? 166 00:21:56,980 --> 00:21:58,778 Calabria, near Cosenza. 167 00:22:01,153 --> 00:22:04,951 - Lots of Calabrians here in Milan. - We should have stayed home. 168 00:22:05,057 --> 00:22:06,818 On account of the climate? 169 00:22:08,593 --> 00:22:10,923 On account of everything. 170 00:22:11,028 --> 00:22:13,862 We had so many illusions when we set out. 171 00:22:22,374 --> 00:22:24,604 I like your style. You don't talk much. 172 00:22:25,675 --> 00:22:29,807 When I start, I never stop. I got it from my mother. 173 00:22:33,250 --> 00:22:34,807 This punch really warms you up! 174 00:22:36,086 --> 00:22:37,112 You have a family? 175 00:22:37,221 --> 00:22:39,122 Yes, three children. 176 00:22:39,958 --> 00:22:44,326 My husband was hit by a motorcycle in October. 177 00:22:44,429 --> 00:22:47,125 He can't go back to his factory until May. 178 00:22:47,230 --> 00:22:49,790 The children are a consolation. 179 00:22:51,769 --> 00:22:53,531 It's better not to have them... 180 00:22:53,636 --> 00:22:56,505 if you have to deny them too much. 181 00:23:07,951 --> 00:23:10,818 My mother sprained her arm. 182 00:23:10,922 --> 00:23:13,445 She's really a character! When she was young... 183 00:23:14,759 --> 00:23:17,661 she wanted to sing. But my father was a tyrant. 184 00:23:19,163 --> 00:23:21,564 I buy records for her now and then. 185 00:23:22,567 --> 00:23:23,625 Do you like music? 186 00:23:25,068 --> 00:23:26,037 What? 187 00:23:26,136 --> 00:23:28,127 Music... do you like it? 188 00:23:29,875 --> 00:23:31,272 Yes. 189 00:23:32,411 --> 00:23:35,403 I don't know. Excuse me. It's late. 190 00:23:47,791 --> 00:23:50,853 - Come back tomorrow. - Doctor, is something wrong? 191 00:23:50,961 --> 00:23:54,452 You should have come sooner. You're all so scared of doctors. 192 00:23:54,566 --> 00:23:59,001 At the factory, if they find out you're sick, they fire you. 193 00:23:59,104 --> 00:24:01,265 It's a horrible world. 194 00:24:03,875 --> 00:24:05,536 What can I tell my family? 195 00:24:05,644 --> 00:24:07,837 Why tell them anything? 196 00:24:07,944 --> 00:24:10,073 Let us have a look at the x-rays first. 197 00:24:10,182 --> 00:24:11,943 Sleep on it tonight. 198 00:24:21,057 --> 00:24:22,526 She's home. 199 00:24:46,817 --> 00:24:49,150 - How's your leg? - It stopped hurting. 200 00:24:49,252 --> 00:24:51,346 I made the compresses. 201 00:24:51,454 --> 00:24:53,788 Back to school tomorrow. 202 00:24:53,892 --> 00:24:56,086 I wanna stay home another day. 203 00:25:42,240 --> 00:25:43,933 You better explain... 204 00:25:44,040 --> 00:25:47,978 right now, in front of everyone, in front of your children... 205 00:25:48,077 --> 00:25:51,308 or I'll smash your face in and kick you out of the house. 206 00:25:51,414 --> 00:25:53,211 Who was that shit in the cafe? 207 00:25:57,855 --> 00:26:01,019 I only told him what I saw. 208 00:26:01,125 --> 00:26:03,820 Answer instead of crying. 209 00:26:03,929 --> 00:26:07,693 Of course we think the worst. You changed clothes! 210 00:26:08,700 --> 00:26:12,067 You go to a cafe, smoke... 211 00:26:12,170 --> 00:26:14,865 I haven't seen you smoke in years. 212 00:26:14,971 --> 00:26:18,634 At home you play the victim. You don't smoke. 213 00:26:18,741 --> 00:26:21,803 And I don't laugh, either. 214 00:26:21,913 --> 00:26:26,041 I went to the doctor's today. I had x-rays. 215 00:26:27,884 --> 00:26:29,511 I'm sick! 216 00:26:29,621 --> 00:26:32,884 I can't take it anymore! 217 00:26:33,692 --> 00:26:37,683 I hope I die. I pray to God I'm rotting with TB! 218 00:26:37,796 --> 00:26:42,324 You're trying to change the subject, but you can't fool me! 219 00:26:42,432 --> 00:26:46,028 Who was that man in the cafe? 220 00:26:46,135 --> 00:26:47,729 Who the hell knows? 221 00:26:47,837 --> 00:26:51,798 What did this bastard tell you? 222 00:26:51,910 --> 00:26:55,346 Is that all you care about my health? 223 00:26:55,445 --> 00:26:59,779 You make a big jealous scene, but you don't give a damn about me! 224 00:26:59,884 --> 00:27:03,547 Nobody cares about me! Nobody! 225 00:27:12,328 --> 00:27:16,856 It's only a shadow, but it'll grow if we don't cure it. 226 00:27:18,803 --> 00:27:21,499 I'm sending you to the mountains. There you'll lay back... 227 00:27:21,605 --> 00:27:24,539 and think only of yourself. 228 00:27:24,643 --> 00:27:26,233 A little vacation. 229 00:27:27,345 --> 00:27:29,471 In two months you'll be cured. 230 00:27:29,948 --> 00:27:30,913 Two months? 231 00:27:31,016 --> 00:27:32,881 Two, four, three... 232 00:27:32,982 --> 00:27:34,415 We'll see. 233 00:27:38,490 --> 00:27:40,958 I can't. I can't go away. 234 00:27:41,057 --> 00:27:42,684 No one is indispensable. 235 00:27:42,794 --> 00:27:45,057 I look indispensable... 236 00:27:45,163 --> 00:27:49,122 but if I died, everything would go on-- probably better than before. 237 00:27:50,500 --> 00:27:55,403 Excuse me, Doctor. Professor, couldn't she get well at home? 238 00:27:56,673 --> 00:28:00,372 You have to help us. We're poor folk. 239 00:28:00,478 --> 00:28:03,309 Don't make me angry. 240 00:28:03,413 --> 00:28:05,883 She's been running a fever for a month. 241 00:28:07,085 --> 00:28:10,384 - What's your first name? - Clara. 242 00:28:10,488 --> 00:28:12,818 Clara, know where I'll send you? 243 00:28:14,726 --> 00:28:18,093 Sandalo, in the mountains. 244 00:28:18,194 --> 00:28:19,720 In the Vattelina region. 245 00:28:20,765 --> 00:28:23,893 It's a nice place. Are your deductions up to date? 246 00:28:24,000 --> 00:28:26,402 - Yes. - Then you won't pay a thing. 247 00:28:26,502 --> 00:28:31,098 But the children, the family-- How will we manage? 248 00:28:31,209 --> 00:28:32,731 Go and steal. 249 00:28:33,778 --> 00:28:36,040 She could die if she doesn't get treated. 250 00:28:57,535 --> 00:28:59,594 I'm not sure I'll go. 251 00:29:00,336 --> 00:29:02,067 It's up to you. 252 00:29:02,173 --> 00:29:06,132 I don't even have a decent pair of shoes. 253 00:29:06,242 --> 00:29:10,406 I'd need at least 50,000 lire. 254 00:29:11,750 --> 00:29:13,807 Who's got money like that? 255 00:29:19,390 --> 00:29:22,382 Mama's right. 256 00:29:23,059 --> 00:29:25,493 The doctor was exaggerating just to scare you. 257 00:29:25,695 --> 00:29:27,356 That's his job. 258 00:29:27,999 --> 00:29:29,489 You don't even have a cough... 259 00:29:29,601 --> 00:29:31,432 or any pain. 260 00:29:33,202 --> 00:29:37,230 I feel a heaviness on my right side. 261 00:29:38,040 --> 00:29:40,134 My grandmother died of this disease. 262 00:29:40,243 --> 00:29:42,711 Who says you have the same thing? 263 00:29:44,548 --> 00:29:49,884 I want to get well so the kids don't suffer. 264 00:29:52,423 --> 00:29:54,721 You're turning this into a soap opera. 265 00:30:03,933 --> 00:30:07,063 Please, Franco. 266 00:30:07,538 --> 00:30:09,336 I don't really feel like it. 267 00:30:11,442 --> 00:30:14,172 When do you ever? 268 00:30:16,846 --> 00:30:19,337 Be good. Go to sleep. 269 00:30:19,450 --> 00:30:21,541 I need rest. 270 00:30:23,188 --> 00:30:24,915 The more I sleep... 271 00:30:26,124 --> 00:30:28,557 the sooner I'll get well. 272 00:30:47,009 --> 00:30:50,605 Marissa could lend me the money. 273 00:30:50,713 --> 00:30:53,047 So you've decided to go? 274 00:30:55,086 --> 00:30:57,179 I'll decide tomorrow. 275 00:31:07,663 --> 00:31:12,500 Come on, give me this satisfaction. We have so few... 276 00:31:18,076 --> 00:31:22,135 You move. With this leg, I can't. 277 00:31:28,818 --> 00:31:31,380 Are you mad because I slapped you? 278 00:31:31,489 --> 00:31:33,512 No, I forgot all about it. 279 00:31:57,480 --> 00:32:03,317 This is where the flatlands disappear. Look, ma'am. 280 00:32:03,421 --> 00:32:06,219 There they go. 281 00:32:06,557 --> 00:32:09,855 Bye-bye, flatlands! 282 00:32:14,298 --> 00:32:18,326 We're far from the world, alone and happy. 283 00:32:19,702 --> 00:32:21,729 Is this your first time up here? 284 00:32:21,837 --> 00:32:24,171 - Yes. - It shows. 285 00:32:24,275 --> 00:32:26,798 I come back every year. 286 00:32:26,911 --> 00:32:31,507 I catch my breath, and then the sparks fly! 287 00:32:33,916 --> 00:32:37,250 - You never laugh? - No, I can laugh. See! 288 00:32:39,522 --> 00:32:41,548 You have a marvelous smile. 289 00:32:41,659 --> 00:32:44,057 If you'd just get that tooth fixed. 290 00:32:45,261 --> 00:32:49,256 With 20 or 30,000 lire, you'd be perfect. Right? 291 00:32:49,365 --> 00:32:51,163 I think she's perfect as she is. 292 00:32:56,772 --> 00:32:59,240 Look at all the snow! 293 00:33:02,380 --> 00:33:05,440 Man, do you sleep well up here! Great beds! 294 00:33:05,548 --> 00:33:08,608 Here I am! Nice to see you again, Mariani. 295 00:33:08,720 --> 00:33:12,211 - You're the singer! - Singer, actress, dancer. 296 00:33:12,323 --> 00:33:16,280 - Miss Saccani! - Scanziani. ''Rita Goes'' on stage. 297 00:33:16,461 --> 00:33:17,621 A pleasure. 298 00:33:19,829 --> 00:33:24,732 Hiya, kids! I came up here mainly to see my friends. 299 00:33:24,836 --> 00:33:26,804 I'm going abroad. 300 00:33:27,005 --> 00:33:28,996 See how I remembered your name? 301 00:33:29,105 --> 00:33:31,232 Who could forget me? 302 00:33:32,410 --> 00:33:34,901 This year they've separated the men and the women. 303 00:33:35,011 --> 00:33:37,140 You're in pavilion 7. 304 00:33:37,248 --> 00:33:40,272 They did it because of me. They're afraid I'll seduce you all. 305 00:33:42,920 --> 00:33:45,512 Sandalo! We're in Sandalo! 306 00:33:49,058 --> 00:33:50,391 A ten-minute bus ride... 307 00:33:50,493 --> 00:33:52,654 and we'll be in paradise! 308 00:33:55,133 --> 00:33:57,931 A paradise I hope I'll soon be leaving. 309 00:33:58,036 --> 00:34:00,163 Lucky you, Saccani. 310 00:34:00,269 --> 00:34:03,365 Look,just call me by my stage name, will you? 311 00:34:03,472 --> 00:34:06,170 These are so heavy! 312 00:34:08,813 --> 00:34:11,407 Those furs too, please. 313 00:34:11,516 --> 00:34:14,210 - What's your stage name? - Rita Goes. 314 00:34:14,318 --> 00:34:16,217 That's even tougher! 315 00:34:43,246 --> 00:34:44,976 Hello and welcome, all. 316 00:34:47,684 --> 00:34:50,414 This way. 317 00:34:50,521 --> 00:34:52,818 First you must sign in. 318 00:34:54,724 --> 00:34:57,626 This way, ma'am. 319 00:34:57,728 --> 00:35:00,195 So long, ladies. You'll be in our dreams. 320 00:35:00,297 --> 00:35:01,663 So long, Saccani. 321 00:35:01,766 --> 00:35:02,789 Scanziani! 322 00:35:05,068 --> 00:35:08,731 Go jump in a lake! That guy's got water on the brain! 323 00:35:09,739 --> 00:35:11,708 Hello, Scanziani! 324 00:35:11,809 --> 00:35:13,436 Hello, Doctor. 325 00:35:17,782 --> 00:35:20,806 It takes ages to get up here! 326 00:35:20,918 --> 00:35:24,251 It's hard on us poor invalids! 327 00:35:25,523 --> 00:35:27,547 - Paying? - Yes, paying. 328 00:35:30,293 --> 00:35:33,023 - National Health, or paying? - National Health. 329 00:35:34,431 --> 00:35:37,094 - You? - National Health. 330 00:35:38,503 --> 00:35:40,835 - National Health? - Yes, National Health. 331 00:35:40,938 --> 00:35:43,771 National Health, Pavilion 8. Paying, Pavilion 9. 332 00:35:45,076 --> 00:35:46,771 - You're paying? - Paying. 333 00:35:48,411 --> 00:35:50,346 - National Health? - National Health. 334 00:35:51,382 --> 00:35:54,715 - National Health or paying? - Paying, thank God! 335 00:35:54,818 --> 00:35:57,811 Easy with those bags! 336 00:35:57,922 --> 00:36:01,550 We have a Calabrian here. Who's from Calabria? 337 00:36:02,559 --> 00:36:04,050 From the same region as me. 338 00:36:04,161 --> 00:36:06,494 From Rogliano. Who is it? 339 00:36:08,931 --> 00:36:10,730 It's me. 340 00:36:24,581 --> 00:36:27,675 Hello, Miss Scanziani. Your bags? 341 00:36:27,784 --> 00:36:29,445 They're unloading them now. 342 00:36:30,487 --> 00:36:33,480 Careful with that one! 343 00:36:51,175 --> 00:36:53,039 I'll walk. I know the way. 344 00:37:00,050 --> 00:37:04,215 Hello, Doctor. How are you? 345 00:37:39,657 --> 00:37:41,056 You have a guest. 346 00:37:42,126 --> 00:37:43,820 Welcome. 347 00:37:45,228 --> 00:37:46,820 Come on in. 348 00:37:48,833 --> 00:37:50,460 You two will be in here. 349 00:37:52,969 --> 00:37:54,597 This way, please. 350 00:38:00,443 --> 00:38:03,641 This is your kingdom. You're in charge here. 351 00:38:03,748 --> 00:38:05,739 So far you're lucky. You're alone. 352 00:38:05,849 --> 00:38:10,617 Now unpack and get some rest. 353 00:38:10,721 --> 00:38:14,054 Later we'll bring you whatever you'd like for dinner. 354 00:38:14,157 --> 00:38:16,284 Just let us know any special requests. 355 00:38:16,393 --> 00:38:19,920 Tomorrow morning we'll begin all the tests. 356 00:38:20,030 --> 00:38:22,123 Azotemia, glycemia, radiology... 357 00:38:22,233 --> 00:38:24,793 cardiology, everything! 358 00:38:28,472 --> 00:38:30,599 A previous patient left these behind. 359 00:38:30,806 --> 00:38:32,503 Manzoni, Tolstoy. 360 00:38:32,610 --> 00:38:35,875 - You like reading? - I never had the time. 361 00:38:35,980 --> 00:38:38,039 This is a lucky room. 362 00:38:38,248 --> 00:38:40,148 Take your temperature. 363 00:38:40,251 --> 00:38:45,882 Here are thermometer, pencil, and paper. Always record your temperature. 364 00:38:45,989 --> 00:38:48,753 Keep it under your tongue for five minutes. 365 00:38:48,858 --> 00:38:51,588 Tomorrow you join community life with the others. 366 00:38:51,695 --> 00:38:54,688 Once a week, you can go wherever you want. 367 00:38:54,797 --> 00:38:59,929 If you need anything,just call. Lights out at 9:00 p.m. 368 00:39:00,036 --> 00:39:04,302 The director forgives everything but lost sleep. Bye-bye. 369 00:41:03,760 --> 00:41:05,387 How are you? 370 00:41:19,643 --> 00:41:21,338 You shouldn't read the papers. 371 00:41:21,545 --> 00:41:23,809 Things are so bad, they'll raise your fever. 372 00:41:24,014 --> 00:41:27,177 I read to forget. If you only knew. 373 00:41:27,284 --> 00:41:28,512 Married? 374 00:41:29,820 --> 00:41:31,309 Lucky. 375 00:41:31,521 --> 00:41:34,184 If I died here, my husband would give a party. 376 00:41:34,291 --> 00:41:35,882 One night he told me... 377 00:41:35,992 --> 00:41:39,952 ''You're all skin and bones,'' and took a mistress. 378 00:41:40,063 --> 00:41:43,362 When I put on weight again, am I going to cheat on him! 379 00:41:43,467 --> 00:41:45,458 But I must admit... 380 00:41:45,568 --> 00:41:48,036 he's a pro at business... 381 00:41:49,739 --> 00:41:50,900 and a flop in bed. 382 00:42:04,054 --> 00:42:05,179 Is that a novel? 383 00:42:05,289 --> 00:42:06,722 Marx. 384 00:42:06,824 --> 00:42:10,021 Oh, the guy with the beard! I know he had a beard. 385 00:42:11,362 --> 00:42:12,726 A real troublemaker, eh? 386 00:42:12,829 --> 00:42:15,059 Did he really exist? 387 00:42:15,164 --> 00:42:16,722 Seems so. 388 00:42:23,739 --> 00:42:25,402 How's everything? 389 00:42:25,509 --> 00:42:27,340 Fine, thanks. 390 00:42:27,443 --> 00:42:29,934 After the tests, let's get together in the dining room. 391 00:42:34,952 --> 00:42:37,784 I'm just fine! It's your turn now. 392 00:42:41,425 --> 00:42:43,052 Hold these, please. 393 00:42:46,697 --> 00:42:48,391 God help me. 394 00:42:53,902 --> 00:42:55,496 Come. 395 00:42:56,072 --> 00:42:57,835 Breathe. 396 00:43:06,114 --> 00:43:07,547 Cough. 397 00:43:09,619 --> 00:43:11,177 Again. 398 00:43:13,422 --> 00:43:15,016 Again. 399 00:43:19,096 --> 00:43:20,858 Take a breath. 400 00:43:22,364 --> 00:43:24,094 A deep breath. 401 00:43:26,835 --> 00:43:28,393 Deeper. 402 00:43:29,273 --> 00:43:31,605 We caught it in time. You'll be fine. 403 00:43:31,809 --> 00:43:34,505 You're sturdily built, a true Calabrian. 404 00:43:35,012 --> 00:43:38,846 Now get that fanny in the air and I'll give you a shot. 405 00:43:52,128 --> 00:43:54,960 - Darling, eat. - I don't want to eat. 406 00:43:55,065 --> 00:43:58,125 Drink your milk at least. 407 00:43:58,235 --> 00:44:01,204 What a drag! Come on, eat! 408 00:44:02,472 --> 00:44:04,407 Here's the Calabrian. 409 00:44:04,507 --> 00:44:05,565 Come in. 410 00:44:05,675 --> 00:44:06,835 She looks very sweet. 411 00:44:06,943 --> 00:44:10,606 Breakfast is at 8:00. Over there. 412 00:44:16,753 --> 00:44:18,244 Morning. 413 00:44:30,300 --> 00:44:32,824 Hey, come sit at our table. 414 00:44:33,402 --> 00:44:34,802 Come on. 415 00:44:40,244 --> 00:44:41,210 Have a seat. 416 00:44:41,311 --> 00:44:44,007 - Are you in opera? - No, musical theater. 417 00:44:46,884 --> 00:44:49,579 There she is. She won't eat. 418 00:44:57,960 --> 00:45:00,088 Enough of this nonsense now. 419 00:45:00,329 --> 00:45:02,730 We let you get away with it yesterday, but not today. 420 00:45:02,833 --> 00:45:04,733 Do you want to die? 421 00:45:04,835 --> 00:45:06,530 Your fever's up. 422 00:45:06,637 --> 00:45:11,402 Maybe she'd eat in her own room. Right, Maria? 423 00:45:11,507 --> 00:45:14,739 I understand her. You can't give the heart orders. 424 00:45:14,844 --> 00:45:17,405 A brioche? 425 00:45:19,650 --> 00:45:21,117 At least an egg. 426 00:45:24,722 --> 00:45:26,655 I'd rather die. 427 00:45:34,465 --> 00:45:37,092 She's crazy. 428 00:45:37,201 --> 00:45:40,728 Why? Poor thing fell in love with a doctor. 429 00:45:40,838 --> 00:45:41,735 Where is he? 430 00:45:41,838 --> 00:45:44,568 They transferred him immediately. 431 00:45:45,409 --> 00:45:48,606 Women with our sickness are always-- what's the word? 432 00:45:48,710 --> 00:45:50,009 In heat. 433 00:45:50,114 --> 00:45:54,072 Right. And men behave worse than rabbits. 434 00:45:54,184 --> 00:45:58,518 I've always dominated ''that part'' with my head. 435 00:45:58,621 --> 00:46:02,217 In my business, the more you screw, the worse you sing. 436 00:46:13,637 --> 00:46:17,471 She's very sick. She won't live out the year. 437 00:46:17,574 --> 00:46:19,474 Does she know? 438 00:46:19,576 --> 00:46:21,202 She knows. 439 00:46:21,411 --> 00:46:24,039 But she doesn't know we know. 440 00:46:24,148 --> 00:46:27,811 Come sit at my side; milord 441 00:46:28,018 --> 00:46:31,681 Your heart is cold but I will warm it up 442 00:46:31,889 --> 00:46:35,552 I'll bewitch and enchant you 443 00:46:35,759 --> 00:46:39,217 Forget about her and taste my kisses 444 00:46:39,429 --> 00:46:42,795 I know you well; milord I know your type 445 00:46:43,000 --> 00:46:46,992 Sooner or later you'll end up with me 446 00:46:54,177 --> 00:46:55,577 Here they come! 447 00:47:05,922 --> 00:47:08,483 ''My dear husband, the doctor says I must stay here until spring.'' 448 00:47:08,592 --> 00:47:11,492 - Everything all right? -Just fine. 449 00:47:19,202 --> 00:47:24,163 With all due respect, they're very old-fashioned here. 450 00:47:24,974 --> 00:47:27,500 They don't realize that art-- 451 00:47:27,610 --> 00:47:29,909 and in all modesty I call myself an artist-- 452 00:47:30,012 --> 00:47:32,572 has greater healing powers than the sun. 453 00:47:33,851 --> 00:47:37,251 Look where we'll go first: the Orient. 454 00:47:37,353 --> 00:47:38,945 Then Jerusalem. 455 00:47:39,056 --> 00:47:41,956 The Wailing Wall. But instead of wailing... 456 00:47:42,059 --> 00:47:45,050 I'm going to laugh. How's that for guts? 457 00:47:46,163 --> 00:47:47,289 I want to tell him... 458 00:47:48,998 --> 00:47:51,523 ''Stop fooling yourself!. 459 00:47:51,635 --> 00:47:54,228 Everybody's forgotten you! 460 00:47:54,338 --> 00:47:57,068 Everyone!'' Am I right? 461 00:47:58,041 --> 00:48:00,065 Yes, but we should be quiet now... 462 00:48:00,177 --> 00:48:03,043 or our lungs won't rest. 463 00:48:12,688 --> 00:48:14,987 Don't worry. It's just mines. 464 00:48:15,092 --> 00:48:17,286 It sounds like guns. 465 00:48:17,393 --> 00:48:20,829 Or bombs. Wars can break out suddenly, you know. 466 00:48:20,931 --> 00:48:23,228 Maybe in the past. 467 00:48:23,333 --> 00:48:25,425 Now we wouldn't hear a sound. 468 00:48:30,507 --> 00:48:32,371 ''Everyone is very kind to me.'' 469 00:48:48,525 --> 00:48:51,619 The kid's already forgotten the first doctor. 470 00:48:51,728 --> 00:48:54,094 Now she'll get this one fired, too. 471 00:48:57,199 --> 00:49:00,465 Sooner or later you'll end up with me 472 00:49:00,835 --> 00:49:04,465 And here I do a grandjete. 473 00:49:08,045 --> 00:49:11,639 Clara, come up to my room. We'll have a chat. 474 00:49:12,648 --> 00:49:14,309 Look. 475 00:49:15,818 --> 00:49:18,753 He fell in love with me at a fashion show. 476 00:49:20,123 --> 00:49:24,422 He wanted to marry me. I was ready, white dress and all. 477 00:49:25,460 --> 00:49:28,329 But he already had a wife. 478 00:49:28,431 --> 00:49:31,731 He manufactures cookies, but he loves art. 479 00:49:31,934 --> 00:49:33,731 He makes millions. 480 00:49:35,172 --> 00:49:39,402 Did you know there's no butter in butter cookies? 481 00:49:41,945 --> 00:49:44,003 Don't cry. 482 00:49:44,114 --> 00:49:46,911 If you get depressed, you'll get really sick, miss. 483 00:49:49,719 --> 00:49:51,347 Call me by my first name. 484 00:49:52,556 --> 00:49:54,547 I know men. 485 00:49:54,657 --> 00:49:57,456 When they find out you're sick, they're understanding at first. 486 00:49:57,561 --> 00:50:02,760 But when they see you using the thermometer all the time, they run. 487 00:50:05,869 --> 00:50:09,998 - You love your husband? - We married for love. 488 00:50:10,106 --> 00:50:11,369 And now? 489 00:50:12,376 --> 00:50:15,402 We're too poor to think about it. 490 00:50:16,445 --> 00:50:18,208 Seven mouths to feed. 491 00:50:18,315 --> 00:50:20,943 And that costs! 492 00:50:21,050 --> 00:50:22,574 How much do you earn? 493 00:50:22,686 --> 00:50:25,085 Just enough to keep us from starving. 494 00:50:25,389 --> 00:50:26,878 My God! 495 00:50:27,224 --> 00:50:29,818 If you won't be offended, I'll give you a present. 496 00:50:32,762 --> 00:50:35,391 Cologne for men. ''For Him.'' 497 00:50:35,498 --> 00:50:38,695 Ciro uses it and so do I. It makes me feel close to him. 498 00:50:41,204 --> 00:50:43,297 - Do you get hungry? - All the time. 499 00:50:43,407 --> 00:50:45,465 Then you'll get well soon. 500 00:50:46,909 --> 00:50:50,777 But not too soon, I hope. 501 00:50:50,880 --> 00:50:52,405 I'm happy here... 502 00:50:52,516 --> 00:50:55,780 and I'm ashamed because I don't think of anything or anyone else. 503 00:50:56,820 --> 00:51:01,621 You have a pretty face and a nice figure. You could be in my line of work. 504 00:51:01,724 --> 00:51:03,215 You're the one with the figure! 505 00:51:03,427 --> 00:51:06,918 I can't walk like that. Only certain women can do that. 506 00:51:07,030 --> 00:51:09,054 - Try this on. - Me? 507 00:51:09,166 --> 00:51:10,827 Come on. Try it on. 508 00:51:20,342 --> 00:51:21,639 There. 509 00:51:21,744 --> 00:51:26,045 Take a step. Walk over there and come back. 510 00:51:29,619 --> 00:51:32,679 Stick your tummy out a bit, like this. 511 00:51:32,789 --> 00:51:35,916 Not that much. Less. Like this. 512 00:51:40,163 --> 00:51:43,655 Look at those hands. You need a complete overhaul! 513 00:51:43,766 --> 00:51:47,065 Make yourself beautiful. It's important for a woman. 514 00:51:47,170 --> 00:51:49,400 I'll give you a manicure. 515 00:51:49,505 --> 00:51:52,565 How can you be seen with those hands? 516 00:52:03,385 --> 00:52:04,943 Come in. 517 00:52:10,092 --> 00:52:12,425 Lights out was an hour ago. 518 00:52:13,597 --> 00:52:16,121 I saw the light through the window. 519 00:52:19,503 --> 00:52:21,333 What are you reading? 520 00:52:22,438 --> 00:52:23,735 A classic. 521 00:52:23,840 --> 00:52:26,070 Boring, eh? 522 00:52:26,175 --> 00:52:28,302 I skip around sometimes. 523 00:52:28,411 --> 00:52:32,677 It was hard at first, but now it's easier. 524 00:52:40,623 --> 00:52:42,215 Just think. 525 00:52:43,293 --> 00:52:46,956 We might have met in Rogliano... 526 00:52:47,731 --> 00:52:49,197 in the square... 527 00:52:53,302 --> 00:52:55,237 or up in the mountains. 528 00:52:56,806 --> 00:52:59,036 I'd have noticed you. 529 00:52:59,141 --> 00:53:01,302 Don't you ever go out? 530 00:53:01,411 --> 00:53:06,246 Wednesday everybody goes for a walk or dancing. Don't you dance? 531 00:53:07,684 --> 00:53:09,047 I used to. 532 00:53:10,786 --> 00:53:14,152 Despite this body of mine, I dance well. 533 00:53:14,257 --> 00:53:16,384 The rhythm makes me giddy. 534 00:53:19,295 --> 00:53:21,264 I've been invited to a concert. 535 00:53:21,364 --> 00:53:23,126 - By whom? - Scanziani. 536 00:53:24,668 --> 00:53:27,568 She's nice. 537 00:53:27,670 --> 00:53:29,262 Poor thing. 538 00:53:38,481 --> 00:53:39,846 Well... 539 00:53:41,318 --> 00:53:44,650 Now I have to make a tour of all the pavilions. 540 00:53:45,487 --> 00:53:48,889 But first put out the light. 541 00:53:52,762 --> 00:53:55,753 I want to see you put it out. 542 00:53:56,733 --> 00:53:57,757 Good. 543 00:53:58,735 --> 00:54:00,896 Sometime we'll go dancing together. 544 00:54:01,003 --> 00:54:04,530 We'll have some fun. Wouldn't you like that? 545 00:54:04,641 --> 00:54:06,369 Dancing? 546 00:54:09,445 --> 00:54:11,311 Good night. 547 00:54:22,692 --> 00:54:23,659 Good night. 548 00:54:32,268 --> 00:54:35,500 I'd love to take my trip with you all. 549 00:54:35,605 --> 00:54:38,335 Why don't you come? I'm leaving Saturday. 550 00:54:39,409 --> 00:54:40,501 The director! 551 00:54:47,717 --> 00:54:49,775 Nice car, Scanziani. Expensive? 552 00:54:49,885 --> 00:54:52,547 Terribly. I saw it yesterday and bought it! 553 00:54:57,159 --> 00:54:59,458 Damn whoever invented coughing. 554 00:54:59,561 --> 00:55:03,259 Clara, why don't you ever say anything? 555 00:55:03,364 --> 00:55:06,994 I like listening to you. You all know so much. 556 00:55:07,103 --> 00:55:10,436 Dr. Massari has a wonderful car. 557 00:55:10,539 --> 00:55:14,873 If your fiance doesn't come for you, we'll run out of doctors. 558 00:55:15,911 --> 00:55:18,744 I'll leave you Dr. Ciranni. 559 00:55:18,847 --> 00:55:21,043 You're all mean to that poor man. He's so nice. 560 00:55:21,150 --> 00:55:24,018 Listen to the Calabrian defending him! 561 00:55:24,119 --> 00:55:25,518 What do you mean? 562 00:55:25,621 --> 00:55:27,556 You wouldn't sleep with him for a million dollars. 563 00:55:27,657 --> 00:55:31,820 Who'd give a million for him? The Calabrian Chamber of Commerce? 564 00:55:31,927 --> 00:55:34,362 Hurry, or we'll be late for the concert. 565 00:55:52,414 --> 00:55:54,974 How marvelous! This is the world I belong in. 566 00:56:05,994 --> 00:56:07,963 You don't recognize me? 567 00:56:08,063 --> 00:56:10,931 Perhaps because you're much more beautiful now! 568 00:56:13,500 --> 00:56:15,661 Take your seats, please. 569 00:56:20,507 --> 00:56:22,737 I saw a man I know. 570 00:56:22,942 --> 00:56:24,431 Which one is he? 571 00:56:25,043 --> 00:56:27,273 He's on the other side. 572 00:56:27,547 --> 00:56:29,378 With the mustache? 573 00:56:31,083 --> 00:56:33,449 No, the one waving. 574 00:56:33,552 --> 00:56:35,144 Quiet, please. 575 00:58:13,585 --> 00:58:15,679 I'm thinking of Ciro. 576 00:59:14,278 --> 00:59:17,009 I thought your name was Giulio, not Luigi. 577 00:59:17,115 --> 00:59:19,583 Well, I remember yours perfectly well, Clara. 578 00:59:19,686 --> 00:59:22,711 But I didn't forget our meeting, and for good reason. 579 00:59:22,822 --> 00:59:24,619 One day I'll tell you why. 580 00:59:24,724 --> 00:59:27,953 - Tell me now. - Some other time. 581 00:59:30,394 --> 00:59:32,260 Shall we go have some punch? 582 00:59:33,132 --> 00:59:36,032 I remember the punch too. 583 00:59:36,134 --> 00:59:38,328 But I'm with my friends. 584 00:59:38,438 --> 00:59:40,065 They can come too. 585 00:59:40,940 --> 00:59:43,702 It's almost dinnertime. We have to get back. 586 00:59:43,809 --> 00:59:47,246 Me too, but so what if we're late once? 587 00:59:49,449 --> 00:59:52,110 - He's younger than her. - Good! 588 00:59:52,217 --> 00:59:53,583 I like mature men. 589 00:59:53,686 --> 00:59:56,951 - May I see you again? - I don't know. 590 01:00:06,132 --> 01:00:10,534 You're a handsome couple. It's a pleasure to look at you. 591 01:00:10,635 --> 01:00:13,331 You'll wind up sleeping together. 592 01:00:15,474 --> 01:00:16,771 Clara, get in. 593 01:00:16,874 --> 01:00:19,208 - Good night. - See you soon. 594 01:00:26,753 --> 01:00:28,117 Nice smile! 595 01:00:28,220 --> 01:00:30,815 - What's he do? - He's a machinist. 596 01:00:30,922 --> 01:00:34,049 Looks too classy for a laborer. I'd say he's a lawyer. 597 01:00:34,159 --> 01:00:38,789 - I'd like to go with a worker someday. - Another crush! 598 01:00:38,898 --> 01:00:41,661 Yes, I do go through them quickly. It's fun to change. 599 01:00:41,768 --> 01:00:44,327 Yes, but there are limits. 600 01:00:44,436 --> 01:00:49,032 A woman shouldn't have more than 1 0 men in her life. 601 01:00:49,141 --> 01:00:53,168 Don't let it get all moldy between your legs, girls. 602 01:00:53,278 --> 01:00:55,179 On this trip around the world... 603 01:00:55,280 --> 01:00:57,874 I'd like to even have... 604 01:00:57,982 --> 01:00:59,143 an Eskimo. 605 01:00:59,251 --> 01:01:01,481 Hey, watch it! 606 01:01:06,025 --> 01:01:08,755 What are you doing, Scanziani? 607 01:01:09,760 --> 01:01:11,126 Are you crazy? 608 01:01:11,230 --> 01:01:12,697 Scared? 609 01:01:12,798 --> 01:01:14,960 Even the Grim Reaper doesn't scare me! 610 01:01:15,066 --> 01:01:18,003 If I saw him, know what I'd give him, with all due respect? 611 01:01:18,103 --> 01:01:19,331 The raspberry! 612 01:01:19,438 --> 01:01:22,066 I don't give a damn! 613 01:01:31,249 --> 01:01:33,615 Change the channel, for God's sake! 614 01:01:43,028 --> 01:01:45,360 I have a right to watch what I want. 615 01:01:45,465 --> 01:01:48,831 Your party and ours share a common goal.: 616 01:01:49,034 --> 01:01:52,027 putting an end to fascism. 617 01:01:52,136 --> 01:01:55,299 The majority wants to hear the singing. 618 01:01:58,076 --> 01:01:59,873 The minority has rights too. 619 01:01:59,978 --> 01:02:01,969 - Buy yourself a TV. - I don't have the money! 620 01:02:02,081 --> 01:02:04,811 That's your problem. We each create our own destiny. 621 01:02:11,056 --> 01:02:12,422 Ladies... 622 01:02:13,492 --> 01:02:15,085 Scanziani shot herself!. 623 01:02:18,831 --> 01:02:20,025 Where is she? 624 01:02:20,132 --> 01:02:22,623 They took her to the hospital in Sondrio. 625 01:02:43,755 --> 01:02:46,815 You can only stay five minutes. 626 01:02:56,902 --> 01:03:00,338 - I was hoping you'd come. - Don't talk too much. 627 01:03:02,307 --> 01:03:04,503 She's quite a chatterbox. 628 01:03:08,581 --> 01:03:13,382 Everyone sends you greetings. Everyone. 629 01:03:14,452 --> 01:03:18,389 They all wanted to come... 630 01:03:19,724 --> 01:03:22,318 but we could only get permission for one person. 631 01:03:22,894 --> 01:03:26,728 What did they say at the sanatorium? That I'm crazy? 632 01:03:26,831 --> 01:03:32,269 No, nobody said that. Everyone likes you very much. 633 01:03:35,941 --> 01:03:37,340 Give me your hand. 634 01:03:38,811 --> 01:03:40,072 Was it in the newspapers? 635 01:03:41,880 --> 01:03:43,177 Yes. 636 01:03:46,018 --> 01:03:47,815 What did they say? 637 01:03:49,588 --> 01:03:51,556 Your name. 638 01:03:51,657 --> 01:03:53,181 First and last. 639 01:03:54,293 --> 01:03:56,316 I bet they got it wrong. What else? 640 01:03:56,429 --> 01:04:00,386 They don't understand how it happened. 641 01:04:00,498 --> 01:04:03,490 It might've happened to anyone. 642 01:04:03,603 --> 01:04:05,126 The bastards! 643 01:04:05,470 --> 01:04:07,597 They write how things look, never how they are. 644 01:04:07,706 --> 01:04:09,970 Hush. Don't talk. 645 01:04:12,443 --> 01:04:13,672 You talk, then. 646 01:04:15,981 --> 01:04:17,470 You really are a Calabrian. 647 01:04:19,117 --> 01:04:21,847 It's like pulling teeth to get a word out of you. 648 01:04:22,554 --> 01:04:24,614 You all have an inferiority complex. 649 01:04:24,724 --> 01:04:26,418 Know what that is? 650 01:04:30,394 --> 01:04:31,487 What is it? 651 01:04:33,965 --> 01:04:36,092 I know what it is... 652 01:04:36,201 --> 01:04:40,639 but it's hard to say. I can't. 653 01:04:41,539 --> 01:04:42,507 Remember... 654 01:04:43,842 --> 01:04:45,936 If you don't speak up... 655 01:04:46,045 --> 01:04:47,739 they'll screw you over. 656 01:04:48,880 --> 01:04:52,873 Here's what I leave you in my will: 657 01:04:54,119 --> 01:04:56,145 ''If you act like a sheep, the wolf will eat you.'' 658 01:04:58,924 --> 01:05:02,790 You're right. You know life. 659 01:05:03,529 --> 01:05:08,125 Don't be so formal. It's laughable in my situation. 660 01:05:10,703 --> 01:05:12,261 Should I call someone? 661 01:05:12,404 --> 01:05:14,703 No. Sit down. 662 01:05:15,708 --> 01:05:17,174 It hardly hurts. 663 01:05:18,244 --> 01:05:20,974 I just made a tiny hole. 664 01:05:22,947 --> 01:05:24,505 What a dope! 665 01:05:26,052 --> 01:05:28,815 I couldn't even find my heart. 666 01:05:30,021 --> 01:05:33,081 And it's hard to miss! 667 01:05:35,594 --> 01:05:37,221 Feel how it beats? 668 01:05:37,328 --> 01:05:39,092 I sure do. 669 01:05:43,501 --> 01:05:45,402 You ever meet that guy again? 670 01:05:47,773 --> 01:05:48,761 No. 671 01:05:52,210 --> 01:05:53,974 Come along now. 672 01:05:54,078 --> 01:05:57,049 Wait. I'll tell you what you see. 673 01:05:57,148 --> 01:06:01,882 After the shot, I fainted, but first I saw lots of things. 674 01:06:01,987 --> 01:06:03,614 Like being on stage. 675 01:06:03,723 --> 01:06:08,683 Faces swam out of the darkened audience: an uncle, my grandmother... 676 01:06:08,793 --> 01:06:11,319 someone I glimpsed on the bus once. 677 01:06:11,529 --> 01:06:12,996 A hell of a thing! 678 01:06:13,199 --> 01:06:14,223 Forgive me, Sister. 679 01:06:14,333 --> 01:06:19,634 I saw my mother, the tower in my village, and a plate of lasagna! 680 01:06:19,739 --> 01:06:22,799 That's enough. Mother Superior will yell at me. 681 01:06:22,907 --> 01:06:24,603 Let's go. 682 01:06:24,710 --> 01:06:26,302 We'll all come tomorrow. 683 01:06:26,411 --> 01:06:30,746 It was wild, in a moment,just like that. Lasagna, still smoking hot. 684 01:06:30,849 --> 01:06:34,581 Like the bomb smoke in Tradate when I was seven. The sons of bitches! 685 01:06:34,686 --> 01:06:36,348 I'm sorry, Sister... 686 01:06:36,453 --> 01:06:40,016 but the world isn't much better today, is it? 687 01:06:42,527 --> 01:06:44,860 It couldn't be worse. 688 01:06:44,963 --> 01:06:48,991 You have good color. You're fine. 689 01:06:51,404 --> 01:06:52,496 Give me a kiss. 690 01:07:00,179 --> 01:07:03,545 It's true. I'm fine. I could even sing! 691 01:07:07,886 --> 01:07:10,081 What is this, a theater? 692 01:07:10,188 --> 01:07:14,386 I told you, no visitors. Give them an inch and they take a mile. 693 01:07:14,492 --> 01:07:17,655 I'm sorry. When may I come back? 694 01:07:17,761 --> 01:07:19,389 To make more ruckus? 695 01:07:19,998 --> 01:07:21,694 Forgive me. 696 01:07:21,799 --> 01:07:22,893 See you, Scanziani. 697 01:07:23,001 --> 01:07:24,628 Forgive what? 698 01:07:24,737 --> 01:07:28,264 Is this a prison? If I want to sing, I'll sing! 699 01:07:28,373 --> 01:07:29,898 Call the doctor. 700 01:07:31,177 --> 01:07:32,507 We're giving you an injection. 701 01:07:32,610 --> 01:07:37,411 You're not sticking a hole in my ass! I only have a few months, I know. 702 01:07:38,217 --> 01:07:42,244 At first I wanted to die because I was afraid of death. But I'm calm now. 703 01:07:42,353 --> 01:07:46,757 I've had thousands of shots, but I haven't gotten any better. 704 01:07:46,857 --> 01:07:50,351 I'm not letting them put any more holes in my ass! 705 01:07:50,462 --> 01:07:52,362 Watch your language, my child. 706 01:07:52,465 --> 01:07:56,059 Words are neither dirty nor clean. It depends. 707 01:07:56,168 --> 01:07:58,728 God hears every word you say. 708 01:07:58,837 --> 01:08:00,771 Good! Did I ask him to be born? 709 01:08:00,873 --> 01:08:04,000 Why did he invent TB? I had a career ahead of me! 710 01:08:04,107 --> 01:08:07,703 It's because he likes making people suffer. 711 01:08:07,813 --> 01:08:09,974 He'll probably drag this pain out for another year. 712 01:08:11,382 --> 01:08:14,317 An injection. You're blaspheming! 713 01:08:14,420 --> 01:08:18,184 I have a right to get revenge, to say what I want. 714 01:08:18,290 --> 01:08:20,586 Cover your ears! 715 01:08:20,693 --> 01:08:24,149 Before I die, I want to do everything. 716 01:08:24,261 --> 01:08:27,560 I want to say ''prick'' now, and I'll say it. 717 01:08:27,666 --> 01:08:29,292 Prick! 718 01:08:29,399 --> 01:08:31,528 And other words too! 719 01:08:33,338 --> 01:08:36,671 Teresa, I'll stay here with you. 720 01:08:43,349 --> 01:08:44,872 Don't cry. 721 01:08:44,984 --> 01:08:48,146 If you stay calm, you'll get well quicker. 722 01:08:48,252 --> 01:08:50,153 It's over. 723 01:08:51,823 --> 01:08:53,451 It's all over. 724 01:09:06,336 --> 01:09:10,171 We all turn into extroverts here, emotions spilling out all over. 725 01:09:15,479 --> 01:09:18,711 One person laughs too much, while another cries. 726 01:09:18,817 --> 01:09:21,443 Come on, stop thinking about it. 727 01:09:22,220 --> 01:09:23,984 Come and eat. 728 01:09:31,595 --> 01:09:33,655 How's Scanziani? 729 01:09:33,765 --> 01:09:36,961 She asked to be taken back to her town yesterday. 730 01:09:37,167 --> 01:09:39,158 She wants to die there. 731 01:09:42,408 --> 01:09:44,933 Signor Ciro is here. 732 01:09:45,042 --> 01:09:47,135 Oh, God, he found me! 733 01:09:47,246 --> 01:09:51,443 I don't want to see him. Tell him I'm not here! 734 01:09:52,484 --> 01:09:55,475 Clara, help me. Come with me. 735 01:09:57,689 --> 01:10:01,091 Give me courage, please. Come. 736 01:10:03,295 --> 01:10:04,318 Please. 737 01:10:05,396 --> 01:10:08,332 What can I do? 738 01:10:09,734 --> 01:10:11,327 No, I'm not going. 739 01:10:11,435 --> 01:10:13,903 Please. I beg you! 740 01:10:19,376 --> 01:10:21,175 Can you tell I'm sick? 741 01:10:21,778 --> 01:10:23,644 But he doesn't even know me. 742 01:10:24,850 --> 01:10:26,215 Please. 743 01:10:36,560 --> 01:10:38,028 This is a friend of mine. 744 01:10:38,130 --> 01:10:40,098 I came here for her. 745 01:10:40,198 --> 01:10:43,225 To be with her, to help her. 746 01:10:43,335 --> 01:10:44,323 That's a lie. 747 01:10:44,434 --> 01:10:47,336 You just came to humiliate me. 748 01:10:47,439 --> 01:10:48,701 What do you want? 749 01:10:48,805 --> 01:10:53,335 I spent a fortune on detectives to trace you. 750 01:10:54,077 --> 01:10:56,707 It's all over between us. 751 01:10:56,814 --> 01:10:59,875 I'm leaving you. I've decided. 752 01:11:00,617 --> 01:11:02,917 Clara is my witness. 753 01:11:03,021 --> 01:11:04,113 It's true, isn't it? 754 01:11:07,126 --> 01:11:08,716 Pack your bags. 755 01:11:09,827 --> 01:11:12,421 There's a doctor in Davoe who's cured even kings. 756 01:11:12,530 --> 01:11:15,225 My dear, it's merely a question of money. 757 01:11:16,068 --> 01:11:18,969 It would take too long here. 758 01:11:22,207 --> 01:11:24,435 Dearest. My love. 759 01:11:24,643 --> 01:11:26,304 You're my god! 760 01:11:26,412 --> 01:11:28,310 I love you. 761 01:11:31,617 --> 01:11:35,814 Here are madam's clinical records. Stop by the office. 762 01:11:38,590 --> 01:11:42,854 He kissed me on the mouth! He loves me. 763 01:11:42,961 --> 01:11:45,429 Did you see how much he loves me? 764 01:11:57,609 --> 01:12:00,372 Put this in the bag. Then close that one. 765 01:12:03,916 --> 01:12:08,376 I'll visit you in Milan. Write down your address. 766 01:12:18,028 --> 01:12:19,963 I'll leave you this coat... 767 01:12:22,701 --> 01:12:24,463 this sweater... 768 01:12:27,037 --> 01:12:29,028 this skirt... 769 01:12:31,609 --> 01:12:33,042 and this hat. 770 01:12:33,612 --> 01:12:35,077 It looks divine on you. 771 01:12:35,180 --> 01:12:38,376 Gina, I'll never wear these things. 772 01:12:39,518 --> 01:12:41,179 I wouldn't know how. 773 01:12:46,225 --> 01:12:49,956 You'll see. You'll be very chic. 774 01:12:53,064 --> 01:12:55,122 I'll leave all these for you. 775 01:12:55,234 --> 01:12:57,463 But make sure you use them. They're beauty products. 776 01:13:02,975 --> 01:13:06,911 Careful, this is very fragile. This too. 777 01:13:07,010 --> 01:13:10,470 These furs go in the car, with this suitcase. 778 01:13:10,582 --> 01:13:12,515 Good-bye, Clara. 779 01:13:13,018 --> 01:13:14,711 Best of luck. 780 01:13:15,554 --> 01:13:17,885 I'll visit you in Milan, I swear. 781 01:13:21,960 --> 01:13:23,518 Thank you, Doctor. 782 01:13:24,729 --> 01:13:26,595 Excuse me. 783 01:13:26,698 --> 01:13:31,327 That's all mine. I'll be back for it later. 784 01:13:31,434 --> 01:13:36,567 Strike! Strike! Hunger strike! 785 01:13:41,345 --> 01:13:44,372 Our illness is society's fault! 786 01:13:44,483 --> 01:13:48,943 We want full salary while we're sick! 787 01:14:04,836 --> 01:14:06,429 Listen, comrades... 788 01:14:06,939 --> 01:14:09,202 are you with us in this fight? 789 01:14:09,308 --> 01:14:11,934 The Cuneo Sanatorium is leading it. 790 01:14:12,042 --> 01:14:14,308 Viva Cuneo! Let's send a telegram! 791 01:14:15,078 --> 01:14:17,274 - How are you? - You frightened me. 792 01:14:17,381 --> 01:14:21,613 Strike to the bitter end, or they'll think we're just skipping a meal! 793 01:14:22,421 --> 01:14:25,822 There are 1 0,000 of us in Italy. This time we'll win. 794 01:14:25,924 --> 01:14:28,791 Don't let the director sway you. 795 01:14:28,894 --> 01:14:31,760 You have a bourgeois attitude toward women. 796 01:14:31,863 --> 01:14:34,957 We'll stick it out longer than you. You'll see. 797 01:14:35,701 --> 01:14:40,068 You know, I joined the strikers just to see you. 798 01:14:41,439 --> 01:14:43,340 What about your sign? 799 01:14:43,442 --> 01:14:46,501 I'm not very political. Are you? 800 01:14:48,578 --> 01:14:50,844 There's a great need. 801 01:14:50,948 --> 01:14:52,711 Although our factory... 802 01:14:52,818 --> 01:14:55,979 gives full salary for six months. 803 01:14:57,988 --> 01:15:00,617 But being here and thinking it over... 804 01:15:00,725 --> 01:15:03,456 I've realized factory life is unjust. 805 01:15:03,560 --> 01:15:05,961 You get used to it. 806 01:15:06,064 --> 01:15:07,497 Maybe you do. 807 01:15:08,734 --> 01:15:13,328 The minister must give his answer within 48 hours! 808 01:15:15,140 --> 01:15:19,304 Otherwise we'll strike again. 809 01:15:23,680 --> 01:15:26,707 - That's my window up there. - Which one? 810 01:15:26,917 --> 01:15:30,216 Behind the tree, on the top floor. And yours? 811 01:15:30,322 --> 01:15:33,223 The third, on the fourth floor. 812 01:15:33,323 --> 01:15:36,850 Then you can come to mine. I have an idea. 813 01:15:36,961 --> 01:15:40,658 Each night at 9:00, I'll turn out the light and turn it on again. 814 01:15:40,765 --> 01:15:43,756 On and off, several times. 815 01:15:43,867 --> 01:15:45,734 You have to look at 9:00. 816 01:15:46,939 --> 01:15:49,908 You like wasting your time, eh? 817 01:15:50,006 --> 01:15:52,100 Want me to forget about you, then? 818 01:15:52,210 --> 01:15:54,269 What a tragedy. 819 01:15:54,845 --> 01:15:55,970 Everyone's left. 820 01:16:00,350 --> 01:16:02,786 I'll wait for you every Wednesday in the town square. 821 01:16:02,886 --> 01:16:06,585 Even if you don't come, I'll be waiting. 822 01:16:12,363 --> 01:16:16,300 I have yesterday's x-rays in my office. 823 01:16:16,399 --> 01:16:19,393 I must explain them. Come along. 824 01:16:25,510 --> 01:16:27,375 You see, it's not going badly. 825 01:16:27,479 --> 01:16:31,006 It's healed, but not entirely. 826 01:16:31,116 --> 01:16:34,676 A slight strain could cause a relapse. 827 01:16:34,786 --> 01:16:36,184 Let's weigh you. 828 01:16:36,287 --> 01:16:40,725 I promised to send you home at month's end, but do you mind? 829 01:16:40,826 --> 01:16:45,591 No, this is like a vacation for me. Everyone is so good to me. 830 01:16:51,501 --> 01:16:55,528 You've put on two pounds, but you should try to break 1 30. 831 01:16:56,375 --> 01:16:59,207 And you will, if you don't worry about anything. 832 01:17:02,213 --> 01:17:03,771 What are you up to? 833 01:17:04,683 --> 01:17:06,674 Getting mixed up in politics? 834 01:17:06,850 --> 01:17:08,841 Edvige got me involved. 835 01:17:08,952 --> 01:17:12,912 The youngest patient, and the most fanatical. 836 01:17:14,059 --> 01:17:16,617 She's a good girl. 837 01:17:16,961 --> 01:17:21,956 If she were healthy, heaven knows how far she could go. 838 01:17:26,569 --> 01:17:29,060 And what do you think of me? 839 01:17:32,742 --> 01:17:38,010 You're like... a member of the family. 840 01:17:42,752 --> 01:17:44,345 Ouch! You destroyed me. 841 01:17:45,590 --> 01:17:46,988 Murdered me. 842 01:17:50,429 --> 01:17:51,917 I mean it. 843 01:17:52,028 --> 01:17:54,497 I know you mean it. 844 01:17:56,134 --> 01:17:57,292 That's the problem. 845 01:20:58,015 --> 01:21:01,747 I can't kiss you. Give me a kiss. 846 01:21:04,153 --> 01:21:07,146 What a nice surprise. Whose car is that? 847 01:21:07,259 --> 01:21:09,953 Mine and your husband's. 848 01:21:10,059 --> 01:21:13,461 A bargain. We decided to break it in by driving up here. 849 01:21:13,564 --> 01:21:16,658 - Did you learn to drive? - No, he drove. 850 01:21:16,768 --> 01:21:18,859 You should learn. It could be useful. 851 01:21:18,970 --> 01:21:22,564 Your leg's cured. You're walking well. 852 01:21:24,242 --> 01:21:26,176 You look cured, too. 853 01:21:27,845 --> 01:21:31,577 But you've changed. They give out clothes here, too? 854 01:21:32,283 --> 01:21:36,617 A girlfriend gave me her extras. 855 01:21:36,720 --> 01:21:40,350 I didn't recognize you. The child did. 856 01:21:40,457 --> 01:21:42,287 You look like a lady! 857 01:21:43,461 --> 01:21:44,984 Where's the sanatorium? 858 01:21:45,863 --> 01:21:46,831 Over there. 859 01:21:46,930 --> 01:21:50,662 It looks like a castle! Can you take the child? 860 01:21:50,769 --> 01:21:52,532 It's against the rules. 861 01:21:52,635 --> 01:21:56,505 I shouldn't even kiss him. It's dangerous. 862 01:21:56,608 --> 01:21:58,939 Maybe later, then. 863 01:21:59,042 --> 01:22:01,443 Where can we eat? 864 01:22:02,479 --> 01:22:06,073 There's a restaurant over there. I'll park the car. You go on ahead. 865 01:22:53,898 --> 01:22:55,524 Eat. 866 01:23:02,140 --> 01:23:05,041 Stop drinking. You have to drive. 867 01:23:05,844 --> 01:23:08,108 I'll sleep for a while later. 868 01:23:08,211 --> 01:23:12,582 You can use the car sometimes to go to work. 869 01:23:13,850 --> 01:23:17,117 Then you can give us a hand with the payments. 870 01:23:18,088 --> 01:23:20,523 - I can't drive. - I'll teach you. 871 01:23:21,292 --> 01:23:23,622 I might have to change factories. 872 01:23:24,662 --> 01:23:26,390 Otherwise I risk getting worse. 873 01:23:26,497 --> 01:23:29,023 Thank God you have that job! 874 01:23:29,134 --> 01:23:30,795 She's sick now. 875 01:23:30,902 --> 01:23:33,666 I'm getting injections for my liver. 876 01:23:33,771 --> 01:23:36,832 She's worn out, but she never complains. 877 01:23:36,939 --> 01:23:39,808 We have lots of troubles... 878 01:23:39,911 --> 01:23:42,140 and the longer you're away, the worse they get. 879 01:23:42,247 --> 01:23:47,014 You collect my whole salary. I don't even have a single lira. 880 01:23:47,117 --> 01:23:49,551 What for? You have everything you need here. 881 01:23:49,653 --> 01:23:54,148 Can't I do anything for myself? Like get this tooth fixed? 882 01:23:54,259 --> 01:23:57,228 Why? Forget it. Look at me. 883 01:23:57,327 --> 01:23:59,260 I'm missing half my teeth! 884 01:23:59,363 --> 01:24:01,229 You staying up here much longer? 885 01:24:01,332 --> 01:24:02,765 Until I'm really well. 886 01:24:02,867 --> 01:24:06,769 You're well now. It shows. You exaggerate, like when you write. 887 01:24:06,871 --> 01:24:09,305 The doctor has to say when I can leave. 888 01:24:09,407 --> 01:24:12,501 My son wants his wife beside him. 889 01:24:12,609 --> 01:24:15,340 He's not the type that fools around. 890 01:24:15,447 --> 01:24:18,778 You think I was lying when I wrote I'm still sick! 891 01:24:18,881 --> 01:24:21,975 We can all fit in the car. Come back with us. 892 01:24:22,086 --> 01:24:25,521 I'll hold the child on my lap. 893 01:24:25,622 --> 01:24:28,613 Don't think for a second that I'm going back with you! 894 01:24:28,725 --> 01:24:31,991 If I feel like it, I'll kick your ass back to Milan! 895 01:24:33,162 --> 01:24:35,359 I'm not your slave. 896 01:24:35,466 --> 01:24:37,765 I've learned a few things up here. 897 01:24:38,801 --> 01:24:44,068 You'll need the police to take me back to Milan! 898 01:24:44,175 --> 01:24:47,167 I'm not leaving here until the doctor says so. 899 01:24:47,278 --> 01:24:49,073 Sit down. 900 01:24:52,216 --> 01:24:54,149 A bottle of wine. 901 01:24:55,286 --> 01:24:57,015 Who reads these books? 902 01:24:58,723 --> 01:25:01,622 - I do. - You've learned to read? 903 01:25:02,327 --> 01:25:05,558 I knew how, but I'd forgotten. 904 01:25:06,396 --> 01:25:09,091 Here I've realized I'm not so stupid. 905 01:25:09,198 --> 01:25:12,292 So when you come home, you're going to play the lady? 906 01:25:13,336 --> 01:25:16,899 What lady? I just want to find a job that isn't so exhausting. 907 01:25:20,478 --> 01:25:21,966 What's the little one doing? 908 01:25:22,078 --> 01:25:26,742 He's asleep in the car. They could have let him in. 909 01:25:26,850 --> 01:25:31,412 It's against the rules. A sanatorium is a sanatorium. 910 01:25:31,523 --> 01:25:34,979 Let's go before it gets dark. 911 01:25:35,225 --> 01:25:37,126 - Clara. - Yeah. 912 01:25:37,327 --> 01:25:38,590 Come here. 913 01:25:48,773 --> 01:25:51,241 - What is it? - Shut the door. 914 01:25:51,341 --> 01:25:54,607 - Your mother wants to go. - Shut the door. 915 01:26:00,850 --> 01:26:04,479 If I hadn't called you in here, we wouldn't have had a word together. 916 01:26:04,588 --> 01:26:07,216 We always fight when we talk. 917 01:26:10,228 --> 01:26:13,390 We've never been apart for such a long time. 918 01:26:13,497 --> 01:26:15,327 You're right. Never. 919 01:26:19,671 --> 01:26:23,662 You might not believe it, but I never cheated on you. 920 01:26:23,774 --> 01:26:26,005 I didn't cheat on you either. 921 01:26:28,746 --> 01:26:31,943 No, Franco. Not like this. 922 01:26:37,322 --> 01:26:40,689 Let me go. The baby's down there alone. 923 01:26:40,792 --> 01:26:44,055 - Hey, come on, you two. -Just a moment. 924 01:26:44,162 --> 01:26:45,390 He could come in. 925 01:26:45,496 --> 01:26:47,657 I have to get gas. 926 01:26:51,934 --> 01:26:54,564 You're tryin' to get rid of us. 927 01:26:54,671 --> 01:26:58,233 You got your mind on somethin' else. 928 01:26:58,341 --> 01:27:01,573 Like what? I don't understand you. 929 01:27:01,679 --> 01:27:05,308 I don't smash your face only 'cause I feel sorry for you! 930 01:27:10,854 --> 01:27:12,152 Let's go. 931 01:27:13,189 --> 01:27:14,680 Let's go! 932 01:27:19,028 --> 01:27:21,692 Have you gone crazy? 933 01:27:21,799 --> 01:27:24,323 He doesn't understand and doesn't want to. 934 01:27:24,434 --> 01:27:26,733 Comes up here to play the jealous husband! 935 01:27:31,809 --> 01:27:33,800 Clara, you coming to the movies later? 936 01:27:40,652 --> 01:27:43,051 Come on. Don't let it get to you. 937 01:28:04,809 --> 01:28:07,037 Take some sweets to your brothers. 938 01:28:07,144 --> 01:28:08,840 No, I won't. 939 01:28:10,014 --> 01:28:12,310 You have to think about them. 940 01:28:12,417 --> 01:28:13,884 Come home soon. 941 01:28:15,920 --> 01:28:17,979 I can drive up and get you. 942 01:28:22,658 --> 01:28:23,854 Bye, Franco. 943 01:29:00,965 --> 01:29:04,024 Come take a walk with me on Wednesday? 944 01:29:05,434 --> 01:29:06,926 A walk? 945 01:29:08,005 --> 01:29:10,269 I can't on Wednesday. 946 01:29:10,372 --> 01:29:13,001 I have a date. 947 01:31:00,584 --> 01:31:02,644 My love. 948 01:32:15,158 --> 01:32:17,457 You know what I fell in love with? 949 01:32:19,194 --> 01:32:21,356 Your hands... 950 01:32:21,464 --> 01:32:23,328 and then your eyes. 951 01:32:25,234 --> 01:32:26,896 For me, it was everything. 952 01:32:28,405 --> 01:32:29,736 Really. 953 01:32:34,412 --> 01:32:35,845 This is delicious. 954 01:32:38,415 --> 01:32:42,818 You came into my life when my husband slapped me. 955 01:32:44,354 --> 01:32:47,256 Your husband is a louse. 956 01:32:47,357 --> 01:32:49,222 Don't say that. 957 01:32:50,859 --> 01:32:53,624 He doesn't have an easy life, poor guy: 958 01:32:54,664 --> 01:32:58,260 He struggles too, and he's not a bad man. 959 01:33:00,236 --> 01:33:01,827 Well, you're a good woman. 960 01:33:06,711 --> 01:33:10,577 I don't understand anything anymore. 961 01:33:12,048 --> 01:33:16,542 Since I've been here, everything's changed right before my eyes. 962 01:33:17,653 --> 01:33:21,921 Nothing could have happened between us in Milan. 963 01:33:23,292 --> 01:33:26,524 I shouldn't drink anymore. It makes me want to laugh. 964 01:33:26,629 --> 01:33:29,028 Go on, drink! Laugh! 965 01:33:33,937 --> 01:33:38,805 We have to keep our heads. 966 01:33:42,178 --> 01:33:45,046 But why do we have to keep our heads? 967 01:33:47,484 --> 01:33:51,510 Would you have the courage to divorce? 968 01:33:53,689 --> 01:33:55,488 If you don't have money... 969 01:33:56,693 --> 01:33:57,886 you can't divorce. 970 01:33:59,763 --> 01:34:03,359 The law won't give you a divorce for free. 971 01:34:04,401 --> 01:34:05,959 It doesn't cost much. 972 01:34:07,437 --> 01:34:10,964 For people like you and me, it's still too much. 973 01:34:14,109 --> 01:34:17,078 Only some madness could resolve our situation. 974 01:34:17,180 --> 01:34:19,149 We'll run away to Germany. 975 01:34:19,249 --> 01:34:21,876 They need specialists like me. 976 01:34:24,488 --> 01:34:26,078 You're a dreamer. 977 01:34:28,626 --> 01:34:30,684 You sound like one of my kids. 978 01:34:30,794 --> 01:34:33,229 And what about them? 979 01:34:34,564 --> 01:34:37,193 And what do I do with the children? Toss them aside? 980 01:34:37,466 --> 01:34:39,627 Didn't think of that, did you? 981 01:34:41,004 --> 01:34:42,939 Let's not be so serious. 982 01:34:43,039 --> 01:34:45,530 Let's enjoy these moments. 983 01:34:46,910 --> 01:34:49,207 Let's not think of anything. 984 01:34:50,914 --> 01:34:53,475 So what's this madness you spoke of? 985 01:34:53,582 --> 01:34:56,848 You should have guessed. You have no imagination. 986 01:34:59,589 --> 01:35:01,421 Well? 987 01:35:01,524 --> 01:35:05,086 I'm not going to tell you. It was very selfish anyway. 988 01:35:06,662 --> 01:35:10,189 Throw myself in front of a train. That's my madness! 989 01:35:10,301 --> 01:35:14,260 I'll always be with you. I won't give you up. 990 01:35:14,370 --> 01:35:17,930 Milan has a way of knocking the love out of people. 991 01:35:18,943 --> 01:35:20,307 God, it's late! 992 01:35:26,216 --> 01:35:27,774 See you next Wednesday. 993 01:35:29,153 --> 01:35:30,847 Excuse me. 994 01:35:33,356 --> 01:35:35,484 Did you have a pass? 995 01:35:36,760 --> 01:35:38,193 No, I didn't. 996 01:35:38,294 --> 01:35:43,028 They were looking for you. They even called the police. 997 01:35:43,899 --> 01:35:45,595 I'll explain everything tomorrow. 998 01:35:45,702 --> 01:35:47,760 These things happen. 999 01:35:47,872 --> 01:35:51,238 Dr. Ciranni came looking for you three times. 1000 01:36:27,912 --> 01:36:31,211 You ladies mustn't miss the medical exam tomorrow. 1001 01:36:34,818 --> 01:36:37,251 Good news for you, Clara. 1002 01:36:37,452 --> 01:36:40,421 You're cured. Totally cured. 1003 01:36:41,256 --> 01:36:42,555 Happy? 1004 01:36:44,294 --> 01:36:48,754 You're totally cured. Let Dr. Ciranni tell you. 1005 01:36:48,865 --> 01:36:52,995 He's your doctor, your healer, and fellow townsman. 1006 01:37:04,214 --> 01:37:06,705 The director is right. 1007 01:37:06,816 --> 01:37:08,216 You're cured. 1008 01:37:09,885 --> 01:37:11,318 You can go. 1009 01:37:12,921 --> 01:37:14,287 You can return home. 1010 01:37:16,158 --> 01:37:17,559 Today, if you wish. 1011 01:37:20,095 --> 01:37:21,359 Today? 1012 01:37:21,464 --> 01:37:23,260 If you'd rather... 1013 01:37:24,734 --> 01:37:25,928 tomorrow will be fine. 1014 01:37:28,203 --> 01:37:29,832 There's a train today at 2:00. 1015 01:37:31,506 --> 01:37:34,135 It'll still be daylight when you get there. 1016 01:37:36,144 --> 01:37:38,305 I've written up your report... 1017 01:37:38,414 --> 01:37:42,510 for National Health. Take it to Milan. 1018 01:37:42,618 --> 01:37:47,055 The head nurse will give it to you. 1019 01:37:48,359 --> 01:37:52,350 Don't go back to the factory immediately. Let a few days go by. 1020 01:37:53,396 --> 01:37:55,796 Don't think of anything. Have some fun. 1021 01:37:57,133 --> 01:37:58,827 Best wishes, Clara. 1022 01:38:03,673 --> 01:38:07,301 I... I thank you all. 1023 01:38:07,410 --> 01:38:09,104 All of you, really. 1024 01:38:27,765 --> 01:38:29,287 Thank you so much, Doctor. 1025 01:38:43,546 --> 01:38:45,138 Have a good trip, Clara. 1026 01:38:45,247 --> 01:38:46,772 Thank you. 1027 01:38:58,060 --> 01:38:59,618 Everything okay? 1028 01:39:17,847 --> 01:39:21,339 This was just delivered for you. 1029 01:39:28,758 --> 01:39:32,024 ''Wednesday, Wednesday, Wednesday. Luigi.'' 1030 01:39:33,305 --> 01:40:33,773 Please rate this subtitle at www.osdb.link/67phd Help other users to choose the best subtitles 73826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.