All language subtitles for The.Patient.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,055 (insects chirring) 2 00:00:08,598 --> 00:00:11,069 (vehicle approaching, music playing) 3 00:00:13,875 --> 00:00:18,784 ♪♪ Drivin' circles around this town ♪♪ 4 00:00:20,722 --> 00:00:23,795 ♪♪ So many times I thought about leavin' ♪♪ 5 00:00:23,862 --> 00:00:27,636 ♪♪ Got my ass kicked tryin' to com... ♪♪ 6 00:00:29,707 --> 00:00:31,777 (metallic creak) 7 00:00:39,192 --> 00:00:42,900 Good luck not eating this. 8 00:00:42,966 --> 00:00:44,770 Pork buns 9 00:00:44,837 --> 00:00:47,341 from Qian's. 10 00:00:49,847 --> 00:00:51,249 (sighs) 11 00:00:51,316 --> 00:00:53,587 (Alan sighs) 12 00:00:56,794 --> 00:00:59,432 What, are you giving me the silent treatment? 13 00:01:02,505 --> 00:01:05,945 Doesn't seem very sophisticated for a therapist. 14 00:01:06,012 --> 00:01:09,218 I'm not your therapist anymore. I'm your prisoner. 15 00:01:09,285 --> 00:01:12,726 I understand why you would think that, but... 16 00:01:14,295 --> 00:01:16,867 ...you have to... 17 00:01:32,465 --> 00:01:34,836 Don't worry. It's not a head or anything. 18 00:01:34,903 --> 00:01:37,408 Oh, that's a relief. 19 00:01:39,914 --> 00:01:42,185 You ever heard of the John Doe Killer? 20 00:01:42,252 --> 00:01:43,788 I think so. 21 00:01:43,855 --> 00:01:45,892 The whole idea was to make it look like robberies. 22 00:01:45,959 --> 00:01:48,798 So the police didn't get one of those task forces going. 23 00:01:48,865 --> 00:01:51,971 So, you know, I took... I took all this. 24 00:01:52,037 --> 00:01:54,442 And... 25 00:01:54,509 --> 00:01:57,314 next think I know, they're calling me the John Doe Killer 26 00:01:57,381 --> 00:01:58,652 'cause sometimes it took 'em a few days 27 00:01:58,718 --> 00:02:00,354 to figure out who these people were 28 00:02:00,420 --> 00:02:01,824 without their IDs and stuff. 29 00:02:01,890 --> 00:02:05,163 And... now I'm kind of stuck with it. 30 00:02:05,230 --> 00:02:06,466 You believe me now? 31 00:02:06,534 --> 00:02:08,538 You don't think I believed you? 32 00:02:08,605 --> 00:02:10,742 I get why it's easier for you to think 33 00:02:10,808 --> 00:02:13,214 that maybe I'm not telling the truth. 34 00:02:13,280 --> 00:02:16,519 I believed you. 35 00:02:25,939 --> 00:02:26,974 Would you like a watch? 36 00:02:27,041 --> 00:02:28,310 No, thanks. 37 00:02:28,376 --> 00:02:30,314 Keep track of time for yourself. 38 00:02:30,381 --> 00:02:32,051 I mean, they still work. 39 00:02:32,118 --> 00:02:34,388 Most of 'em. 40 00:02:39,833 --> 00:02:41,904 ♪♪ ♪♪ 41 00:02:51,690 --> 00:02:54,295 ♪♪ ♪♪ 42 00:03:08,891 --> 00:03:11,998 BETH: It's hard at first for everyone, 43 00:03:12,064 --> 00:03:14,235 but especially someone like you. 44 00:03:15,004 --> 00:03:16,273 Someone like me? 45 00:03:16,340 --> 00:03:17,943 So in your head. 46 00:03:18,009 --> 00:03:22,418 That's where everything takes place, including meditation. 47 00:03:22,485 --> 00:03:25,290 Like I said, it's hard for someone like you. 48 00:03:25,357 --> 00:03:26,860 (mutters mockingly) 49 00:03:27,963 --> 00:03:30,467 (laughs) 50 00:03:32,305 --> 00:03:34,543 (door opens) 51 00:03:50,942 --> 00:03:53,313 I'll be home by 5:00. 52 00:03:57,288 --> 00:03:59,993 (metallic creak) 53 00:04:01,530 --> 00:04:03,467 (chains dragging on floor) 54 00:04:03,534 --> 00:04:05,972 (truck engine starts) 55 00:04:21,837 --> 00:04:23,774 (sighs) 56 00:04:42,511 --> 00:04:44,850 (groans softly) 57 00:04:44,916 --> 00:04:46,452 (soft clicking) 58 00:04:46,519 --> 00:04:48,691 (softly): Oh, come on. 59 00:04:52,064 --> 00:04:53,767 (grunts) 60 00:04:56,205 --> 00:04:58,277 (rattling) 61 00:04:58,343 --> 00:05:00,948 Shit. 62 00:05:03,019 --> 00:05:04,556 (groans) 63 00:05:04,623 --> 00:05:07,663 -(grunts) -(rattling) 64 00:05:07,729 --> 00:05:09,331 Oh, fuck. 65 00:05:09,398 --> 00:05:11,068 (groans) 66 00:05:15,477 --> 00:05:18,416 (grunting) 67 00:05:27,167 --> 00:05:28,704 (groans) 68 00:05:29,940 --> 00:05:31,844 (sighs) 69 00:05:31,911 --> 00:05:33,915 Ah. 70 00:05:33,981 --> 00:05:35,919 Okay. 71 00:05:35,985 --> 00:05:38,056 (panting) 72 00:05:55,290 --> 00:05:57,862 (rattling upstairs) 73 00:06:00,233 --> 00:06:04,041 (scraping and thudding upstairs) 74 00:06:22,779 --> 00:06:24,616 Thai food tonight. 75 00:06:26,754 --> 00:06:28,724 I got us Kaeng tai pla. 76 00:06:28,791 --> 00:06:32,699 This place makes their own sauce using fermented fish entrails, 77 00:06:32,766 --> 00:06:35,805 which I know sounds gross, but it gives it a lot of flavor. 78 00:06:35,872 --> 00:06:38,978 And then, Khanom moa gang. They use 79 00:06:39,044 --> 00:06:41,415 taro and duck eggs. That's dessert. 80 00:06:41,482 --> 00:06:43,854 You usually can't find it this way. 81 00:06:44,990 --> 00:06:46,727 (grunting) 82 00:07:10,040 --> 00:07:13,479 I don't think you can open that with a plastic fork. 83 00:07:25,572 --> 00:07:28,409 After I do it, 84 00:07:28,476 --> 00:07:31,783 I'm... just... 85 00:07:32,552 --> 00:07:34,623 I bet most people couldn't... 86 00:07:34,689 --> 00:07:37,260 feel like that. 87 00:07:37,327 --> 00:07:39,566 It's not a normal feeling. 88 00:07:40,367 --> 00:07:44,208 It's more like... dead. 89 00:07:44,274 --> 00:07:46,713 I need to get better. 90 00:07:46,780 --> 00:07:49,352 Isn't that what you... enjoy doing? 91 00:07:49,418 --> 00:07:54,061 Isn't healing people? 92 00:07:55,965 --> 00:07:59,071 I brought you here so we could work together. 93 00:08:00,842 --> 00:08:04,348 I know you hate it, but... 94 00:08:04,415 --> 00:08:08,289 if you're not going to be a part of the process, 95 00:08:08,356 --> 00:08:10,795 where is that gonna leave us? 96 00:08:19,178 --> 00:08:21,248 ♪♪ ♪♪ 97 00:08:28,598 --> 00:08:30,801 (chains jingling) 98 00:08:36,512 --> 00:08:39,084 (chains jingling) 99 00:09:01,129 --> 00:09:05,336 Successful therapy requires a safe environment. 100 00:09:05,403 --> 00:09:09,478 The patient and the therapist have to be able 101 00:09:09,546 --> 00:09:13,787 to dig into... complicated emotional territory 102 00:09:13,854 --> 00:09:18,631 without anything like fear 103 00:09:18,697 --> 00:09:21,770 hanging over every session. 104 00:09:24,643 --> 00:09:27,314 I don't know what to do about that. 105 00:09:31,723 --> 00:09:33,561 At least I want you... 106 00:09:33,628 --> 00:09:38,336 to make me a promise that while we are in therapy together, 107 00:09:38,403 --> 00:09:43,380 that you will not commit any acts of physical violence 108 00:09:43,446 --> 00:09:46,820 against me or anyone else 109 00:09:46,886 --> 00:09:49,225 unless you talk to me first. 110 00:09:49,292 --> 00:09:52,632 You mean you want me to talk to you before I...? 111 00:09:52,699 --> 00:09:54,234 Yes. 112 00:09:54,301 --> 00:09:56,707 -So you can talk me out of it? -So I can 113 00:09:56,774 --> 00:09:59,713 try to help you... 114 00:09:59,780 --> 00:10:01,717 get out of it. 115 00:10:01,784 --> 00:10:05,524 So together, we can try to understand 116 00:10:05,592 --> 00:10:09,866 where this terrible need is coming from, and to address it. 117 00:10:11,035 --> 00:10:13,674 You have no idea what it's like. 118 00:10:13,740 --> 00:10:16,345 -I understand. -These fucking people... 119 00:10:16,412 --> 00:10:20,253 I work with a lot of people with very serious, 120 00:10:20,320 --> 00:10:23,393 almost impossible-to-resist compulsions. 121 00:10:23,459 --> 00:10:28,102 Making this kind of commitment is key to the process. 122 00:10:30,474 --> 00:10:34,081 -I don't think it's the same. -I'm not saying it's the same. 123 00:10:40,394 --> 00:10:42,464 I'll do my best. 124 00:11:03,841 --> 00:11:05,477 (sighs) 125 00:11:05,544 --> 00:11:07,815 (clattering upstairs) 126 00:11:09,552 --> 00:11:12,490 (soft clattering continues) 127 00:11:17,668 --> 00:11:20,941 (birds singing) 128 00:11:22,912 --> 00:11:25,183 (sighs) 129 00:11:27,722 --> 00:11:30,762 (inhales, exhales) 130 00:11:30,828 --> 00:11:33,600 And actually, it was my wife's idea. 131 00:11:33,667 --> 00:11:36,439 Uh, she's known Chava's mother her whole life. 132 00:11:36,505 --> 00:11:41,115 So, if we have anyone to thank, it's the rebbetzin. 133 00:11:41,182 --> 00:11:43,052 Chava can keep up with your son 134 00:11:43,119 --> 00:11:46,325 in-in both the intellectual area and with humor. 135 00:11:46,392 --> 00:11:48,496 Oh. 136 00:11:49,498 --> 00:11:50,802 I'm so sorry. 137 00:11:50,868 --> 00:11:52,572 I should have brought a real knife. 138 00:11:52,639 --> 00:11:54,639 -Oh, no, no. -No. 139 00:11:54,639 --> 00:11:54,976 It's fine. 140 00:12:00,286 --> 00:12:02,825 (exhales) 141 00:12:10,039 --> 00:12:12,210 -I was going to eat that. -This isn't funny. 142 00:12:12,277 --> 00:12:15,952 ALAN: I'm upset, too, but we need to let him be. 143 00:12:16,018 --> 00:12:17,488 Oh, please don't tell me you don't hate this 144 00:12:17,555 --> 00:12:18,824 just as much as I do. 145 00:12:18,890 --> 00:12:20,427 He's rebelling, Beth. 146 00:12:20,494 --> 00:12:22,197 Everyone does it. 147 00:12:23,165 --> 00:12:24,936 (exhales) 148 00:12:29,613 --> 00:12:32,484 (chains jingling) 149 00:12:32,552 --> 00:12:34,454 (sighs) 150 00:12:40,366 --> 00:12:43,340 So, should I tell you more about my life? 151 00:12:43,406 --> 00:12:45,209 Sure. 152 00:12:48,551 --> 00:12:50,888 (sighs) 153 00:12:50,955 --> 00:12:52,323 There's this guy, 154 00:12:52,390 --> 00:12:55,598 uh, and I can't stop thinking about him. 155 00:12:55,665 --> 00:12:58,670 I wish you knew what this feels like. Uh... 156 00:12:58,737 --> 00:13:00,942 I did an inspection a while ago 157 00:13:01,008 --> 00:13:04,683 at a... a Greek restaurant in Garten. 158 00:13:04,749 --> 00:13:07,454 Greek, but a-a modern take. 159 00:13:07,520 --> 00:13:11,062 They do these moussaka-filled gyozas 160 00:13:11,128 --> 00:13:14,401 that just... dissolve in your mouth. 161 00:13:14,468 --> 00:13:16,272 I actually used to go there with my wife, 162 00:13:16,338 --> 00:13:17,976 even before I inspected it. 163 00:13:18,042 --> 00:13:20,147 You're married? 164 00:13:20,213 --> 00:13:22,251 I was. 165 00:13:23,353 --> 00:13:26,092 That was one of those things I didn't, uh, tell you 166 00:13:26,158 --> 00:13:27,628 'cause I couldn't be fully truthful. 167 00:13:27,695 --> 00:13:31,736 Anyway, uh, there were items in the prep cooler 168 00:13:31,803 --> 00:13:33,306 that weren't dated, 169 00:13:33,372 --> 00:13:36,145 and the refrigerator door seal needed to be replaced. 170 00:13:36,212 --> 00:13:38,584 And these aren't uncommon things, 171 00:13:38,651 --> 00:13:40,086 but they need to be addressed, 172 00:13:40,153 --> 00:13:42,825 and they affect a restaurant's rating. 173 00:13:42,892 --> 00:13:45,698 I explained it all to the guy who runs the place, 174 00:13:45,765 --> 00:13:48,369 the owners' son, and... 175 00:13:48,436 --> 00:13:51,743 he didn't think it was a big deal. 176 00:13:51,810 --> 00:13:53,948 I told him it was. 177 00:13:54,014 --> 00:13:56,820 He said I should come back in a week, 178 00:13:56,887 --> 00:13:58,557 and everything would be fixed. 179 00:13:58,624 --> 00:14:00,761 I said the current wait time for reinspection 180 00:14:00,828 --> 00:14:03,165 in Lincoln County is seven months. 181 00:14:04,970 --> 00:14:07,407 He thought I was trying to get a bribe. 182 00:14:08,209 --> 00:14:10,981 And he starts talking to me 183 00:14:11,048 --> 00:14:13,319 in this funny way, like... 184 00:14:15,056 --> 00:14:17,629 ...he knows how things really work, 185 00:14:17,696 --> 00:14:19,900 and I don't, 186 00:14:19,966 --> 00:14:22,471 and I'm just some piece of shit. 187 00:14:23,373 --> 00:14:26,011 And when people talk to me like that... 188 00:14:33,059 --> 00:14:35,130 Anyway, I just left, 189 00:14:35,197 --> 00:14:38,202 which is what I do in those situations. 190 00:14:40,440 --> 00:14:42,579 Then a couple weeks later, my supervisor, 191 00:14:42,645 --> 00:14:46,553 Kyle, tells me to go back right away 192 00:14:46,620 --> 00:14:49,491 and redo the inspection, no reason given. 193 00:14:49,558 --> 00:14:51,930 And when I went there, everything is fixed, 194 00:14:51,997 --> 00:14:54,234 and the guy barely looks at me. 195 00:14:55,369 --> 00:14:57,140 Smug. 196 00:15:01,984 --> 00:15:03,319 When was this? 197 00:15:03,386 --> 00:15:05,792 (smacks lips) I don't know. 198 00:15:05,858 --> 00:15:08,496 About four months ago. 199 00:15:08,564 --> 00:15:10,968 And I haven't stopped... 200 00:15:11,035 --> 00:15:13,472 thinking about him. 201 00:15:16,245 --> 00:15:18,583 Every single day. 202 00:15:21,155 --> 00:15:23,425 I'm trying not to... 203 00:15:26,032 --> 00:15:29,204 I-I usually can't stop, but... 204 00:15:34,616 --> 00:15:36,719 I don't know if other people have this. 205 00:15:36,786 --> 00:15:38,322 Do other people have this? 206 00:15:38,389 --> 00:15:42,030 People get obsessed with interactions they've had, yes. 207 00:15:44,736 --> 00:15:47,207 I-I went back to the restaurant... 208 00:15:48,977 --> 00:15:51,849 ...the same night, and I parked across the street, 209 00:15:51,916 --> 00:15:54,287 and I waited until they closed. 210 00:16:01,970 --> 00:16:05,611 I've never done anything that they could trace back to me, 211 00:16:05,678 --> 00:16:08,182 but that night, I... I was like... 212 00:16:16,766 --> 00:16:19,037 I didn't do it. 213 00:16:23,179 --> 00:16:25,449 How do you think you managed that? 214 00:16:27,320 --> 00:16:28,891 I don't know. 215 00:16:28,958 --> 00:16:31,462 I didn't want to get caught. I guess that helped. 216 00:16:32,197 --> 00:16:35,370 And you said this was about four months ago? 217 00:16:35,436 --> 00:16:37,341 Yeah. 218 00:16:37,407 --> 00:16:39,645 Just before you came to talk to me. 219 00:16:39,712 --> 00:16:43,587 And you thought I could help you not hurt him. 220 00:16:47,996 --> 00:16:49,599 Mm-hmm. 221 00:16:52,004 --> 00:16:55,611 I need a pen and paper for notes. 222 00:16:59,518 --> 00:17:01,088 I really thought through all the things 223 00:17:01,155 --> 00:17:02,424 that you were going to need here. 224 00:17:02,491 --> 00:17:04,929 I'm going to need a pen and paper. 225 00:17:04,996 --> 00:17:09,538 I'm not going to attack you with a piece of paper. (laughs) 226 00:17:09,605 --> 00:17:13,647 And you can find a pen that doesn't worry you. 227 00:17:16,151 --> 00:17:18,422 The restaurant guy. 228 00:17:19,993 --> 00:17:22,598 The more time that passes, 229 00:17:22,665 --> 00:17:26,807 the less anyone would connect me with that place. 230 00:17:27,575 --> 00:17:30,948 I think it's important to note that you did not hurt him. 231 00:17:31,015 --> 00:17:33,285 But I want to. 232 00:17:34,054 --> 00:17:36,458 I want to right now. 233 00:17:37,862 --> 00:17:40,233 You asked me to talk to you first. 234 00:17:40,300 --> 00:17:43,138 I am talking to you. 235 00:17:46,478 --> 00:17:48,817 It's not really helping. 236 00:17:53,560 --> 00:17:57,333 You've been holding this in for four months, Sam. 237 00:17:57,400 --> 00:17:59,672 I get why it's hard. 238 00:18:11,262 --> 00:18:13,199 (inhales sharply) 239 00:18:13,265 --> 00:18:15,203 (exhales) 240 00:18:15,270 --> 00:18:17,541 (muffled urinating) 241 00:18:25,557 --> 00:18:27,828 (urinating continues) 242 00:18:35,276 --> 00:18:37,280 (urinating stops) 243 00:18:37,347 --> 00:18:39,652 (urinating resumes) 244 00:18:41,422 --> 00:18:43,727 (quietly): Jesus. 245 00:18:48,102 --> 00:18:50,506 (birds singing) 246 00:18:54,248 --> 00:18:55,884 (door opens) 247 00:18:57,922 --> 00:18:59,759 I'm late for work. 248 00:18:59,826 --> 00:19:02,363 Let's have a session after dinner. 249 00:19:07,274 --> 00:19:10,347 (metallic creak) 250 00:19:10,413 --> 00:19:12,751 (truck engine starts) 251 00:19:17,294 --> 00:19:20,634 (truck departing) 252 00:19:24,274 --> 00:19:26,746 (sighs) 253 00:19:28,015 --> 00:19:29,885 (thudding upstairs) 254 00:19:29,952 --> 00:19:34,728 (footsteps, floorboards creaking) 255 00:19:39,872 --> 00:19:41,843 (loudly): Hello? 256 00:19:45,750 --> 00:19:47,821 Hello? 257 00:19:53,065 --> 00:19:55,336 (chains jingling) 258 00:20:00,781 --> 00:20:03,553 (loudly): Can you hear me up there? 259 00:20:04,321 --> 00:20:06,424 I can hear you! 260 00:20:10,433 --> 00:20:12,571 Are you okay? 261 00:20:16,045 --> 00:20:17,748 Can you talk? 262 00:20:20,353 --> 00:20:23,827 (doors opening) 263 00:20:26,666 --> 00:20:28,937 (footsteps approaching) 264 00:20:30,439 --> 00:20:32,711 (sniffles) 265 00:20:35,918 --> 00:20:38,021 (chains jingling) 266 00:20:42,363 --> 00:20:44,702 Hello. 267 00:22:27,006 --> 00:22:29,444 Captioned by Media Access Group at WGBH 18020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.