All language subtitles for The.Harbinger.2022.2160p.WEBRip.3500MB.DDP5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,955 --> 00:00:26,955 ♪♪ 3 00:00:27,730 --> 00:00:35,730 ♪♪ 4 00:00:38,407 --> 00:00:41,476 [ Clock ticking ] 5 00:00:41,510 --> 00:00:43,746 [ Ominous music plays ] 6 00:00:43,780 --> 00:00:50,485 ♪♪ 7 00:00:50,519 --> 00:00:57,259 ♪♪ 8 00:00:57,292 --> 00:01:04,000 ♪♪ 9 00:01:04,033 --> 00:01:07,904 [ Man breathing heavily ] 10 00:01:07,937 --> 00:01:13,308 ♪♪ 11 00:01:13,342 --> 00:01:15,979 [ Thumping ] 12 00:01:16,846 --> 00:01:20,617 [ Rope creaking ] 13 00:01:20,650 --> 00:01:28,650 ♪♪ 14 00:01:28,958 --> 00:01:36,958 ♪♪ 15 00:01:37,199 --> 00:01:45,199 ♪♪ 16 00:01:45,507 --> 00:01:53,507 ♪♪ 17 00:01:53,750 --> 00:01:56,119 We will never understand his earthly struggles, 18 00:01:56,151 --> 00:01:58,855 but have faith his soul is in good hands. 19 00:01:58,888 --> 00:02:00,857 So we remember a business partner, 20 00:02:00,890 --> 00:02:02,692 a brother, and a husband. 21 00:02:02,725 --> 00:02:06,029 We say goodbye to Jeffrey Scott Fredericks 22 00:02:06,062 --> 00:02:09,065 and ask that he finds mercy in the heavens. 23 00:02:09,098 --> 00:02:11,134 Amen. 24 00:02:11,166 --> 00:02:13,636 Thank you so much for coming. 25 00:02:13,670 --> 00:02:17,305 Nobody wants to be around him, even in death. 26 00:02:17,339 --> 00:02:19,207 We want to support you, Claire. 27 00:02:19,241 --> 00:02:21,510 Well, he's not suffering now. 28 00:02:21,544 --> 00:02:23,880 He's watching over me. 29 00:02:25,014 --> 00:02:27,583 No, he's not. [ Ominous music plays ] 30 00:02:27,617 --> 00:02:31,219 At this very second, I can see him burning 31 00:02:31,253 --> 00:02:33,690 in the pits of Hell for all eternity. 32 00:02:33,723 --> 00:02:35,323 Rosalie. 33 00:02:35,357 --> 00:02:38,928 ♪♪ 34 00:02:38,961 --> 00:02:41,664 Thank you both for coming in. 35 00:02:41,698 --> 00:02:45,101 I'm sure you have some questions for me. 36 00:02:45,134 --> 00:02:47,103 How bad is it, Dr. Warren? 37 00:02:47,136 --> 00:02:49,839 Well, is this a normal occurrence 38 00:02:49,872 --> 00:02:51,741 that you get called to Rosalie's schools 39 00:02:51,774 --> 00:02:53,543 to discuss her behavior? 40 00:02:53,576 --> 00:02:57,680 She's had such a tough time adjusting to the new school. 41 00:02:57,714 --> 00:02:58,915 [ Voices distorting ] 42 00:02:58,948 --> 00:03:00,750 I tried to pull her record... 43 00:03:00,783 --> 00:03:03,619 [ Giggling ] 44 00:03:03,653 --> 00:03:11,653 ♪♪ 45 00:03:12,829 --> 00:03:15,631 Ugh! Ugh. 46 00:03:17,133 --> 00:03:18,568 Ugh! 47 00:03:18,601 --> 00:03:21,236 Ahhhh! - [ Giggling ] 48 00:03:21,269 --> 00:03:23,206 Wahhhh! 49 00:03:23,238 --> 00:03:25,875 There it is, there it is, there it is. 50 00:03:25,908 --> 00:03:28,077 ♪♪ 51 00:03:28,111 --> 00:03:30,445 I said I tried to pull her records from Shanesville. 52 00:03:30,479 --> 00:03:33,783 Problem is, I couldn't even find a city with that name. 53 00:03:33,816 --> 00:03:37,153 Oh, uh, it's, um, outside of Des Moines. 54 00:03:37,186 --> 00:03:40,388 Uh, unincorporated, though, so it... it never shows up. 55 00:03:40,422 --> 00:03:43,626 She was home-schooled while we were there, so... 56 00:03:43,659 --> 00:03:46,095 Rosalie exhibits characteristics 57 00:03:46,129 --> 00:03:49,331 of some in my field could call an emotional disorder. 58 00:03:49,364 --> 00:03:52,300 There are signs of psychopathy, as well as evidence 59 00:03:52,334 --> 00:03:56,572 of interacting with identities that are not present. 60 00:03:56,606 --> 00:04:00,243 Are you saying she's like Dr. Jekyll, Mr. Hyde? 61 00:04:00,275 --> 00:04:03,512 It's a misconception that multiple personality disorder 62 00:04:03,546 --> 00:04:05,181 is the same as schizophrenia. 63 00:04:05,214 --> 00:04:08,584 Schizophrenia is when the patient sees and hears 64 00:04:08,618 --> 00:04:10,253 things that are not there. 65 00:04:10,285 --> 00:04:12,121 And I'm sorry to say, but I do believe 66 00:04:12,155 --> 00:04:13,790 that this characterizes Rosalie. 67 00:04:13,823 --> 00:04:15,992 Well, uh, thank you for your time, Doctor. 68 00:04:16,025 --> 00:04:18,460 I-I-It can't be easy to do your job. 69 00:04:18,493 --> 00:04:20,263 But I haven't even begun. 70 00:04:20,295 --> 00:04:23,199 There are treatments for this disorder 71 00:04:23,232 --> 00:04:25,802 that I feel would best benefit Rosalie's... 72 00:04:25,835 --> 00:04:28,171 We're... We're moving again. 73 00:04:28,204 --> 00:04:31,607 - What? So soon? - With my job, I-I don't choose. 74 00:04:31,641 --> 00:04:34,043 I get sent. - We are going to get help 75 00:04:34,076 --> 00:04:36,646 for her as soon as we get settled. 76 00:04:36,679 --> 00:04:39,715 Thank you, Doctor. 77 00:04:39,749 --> 00:04:42,018 [ Door opens and closes ] 78 00:04:42,051 --> 00:04:48,724 ♪♪ 79 00:04:48,758 --> 00:04:51,359 Rosalie? How ya doin', honey? 80 00:04:51,393 --> 00:04:53,361 You excited to move to a new town? 81 00:04:53,395 --> 00:05:01,395 ♪♪ 82 00:05:03,039 --> 00:05:05,541 ♪ Who's my baby ♪ 83 00:05:05,575 --> 00:05:10,012 [ Distorted ] ♪ My baby, baby, baby girl? ♪ 84 00:05:10,046 --> 00:05:12,248 [ Normal voice ] ♪ Is it Rosalie? ♪ 85 00:05:12,281 --> 00:05:15,517 ♪ Oh, no, not me ♪ 86 00:05:15,551 --> 00:05:19,922 ♪ Is it my baby, baby, baby Rosalie? ♪ 87 00:05:19,956 --> 00:05:23,092 - Not me. - ♪ You're Caroline ♪ 88 00:05:23,125 --> 00:05:26,528 No, silly. I'm Rosalie. 89 00:05:26,562 --> 00:05:28,831 - Oh! - Oops! [ Giggles ] 90 00:05:28,865 --> 00:05:36,865 ♪♪ 91 00:05:38,741 --> 00:05:46,741 ♪♪ 92 00:05:48,618 --> 00:05:56,618 ♪♪ 93 00:05:58,493 --> 00:06:06,493 ♪♪ 94 00:06:08,403 --> 00:06:16,403 ♪♪ 95 00:06:18,281 --> 00:06:20,983 You don't want that. 96 00:06:21,017 --> 00:06:22,652 Trust me. 97 00:06:24,954 --> 00:06:27,957 Hey, I'm doing you a favor. 98 00:06:27,990 --> 00:06:31,127 Trust me, I'm the one doing you the favor. 99 00:06:31,160 --> 00:06:39,160 ♪♪ 100 00:06:39,434 --> 00:06:41,436 It's lovely. 101 00:06:41,469 --> 00:06:42,972 It is nice. 102 00:06:45,308 --> 00:06:48,010 Won't be long now, Rosalie. 103 00:06:48,044 --> 00:06:50,079 ♪♪ 104 00:06:50,112 --> 00:06:52,815 [ Children giggling ] 105 00:06:52,848 --> 00:06:59,322 ♪♪ 106 00:06:59,355 --> 00:07:00,522 Isn't it cute? 107 00:07:00,556 --> 00:07:03,192 It is cute. 108 00:07:03,225 --> 00:07:07,964 ♪♪ 109 00:07:07,997 --> 00:07:10,132 [ Vehicle approaching rapidly ] 110 00:07:10,166 --> 00:07:12,201 [ Tires screech ] 111 00:07:15,638 --> 00:07:17,472 Hey, hey! 112 00:07:17,505 --> 00:07:19,008 Betty Goss. 113 00:07:19,041 --> 00:07:20,443 Brand-new, right? 114 00:07:20,475 --> 00:07:23,546 Welcome! [ Chuckles ] Welcome! 115 00:07:23,579 --> 00:07:26,949 - Thank you. - And who might you be? Hmm? 116 00:07:26,983 --> 00:07:29,852 Oh, this is our daughter, Rosalie. 117 00:07:29,885 --> 00:07:31,654 Oh! [ Chuckles ] 118 00:07:31,687 --> 00:07:34,023 - The move and all... - Oh, of course. 119 00:07:34,056 --> 00:07:37,326 Hey, heads up... we take care of our own around here. 120 00:07:37,360 --> 00:07:39,494 You know that saying, "It takes a village"? 121 00:07:39,527 --> 00:07:42,298 Well, we put other neighborhood watches to shame. 122 00:07:42,331 --> 00:07:46,534 If it happens around here, it's in "The Mirror." 123 00:07:46,569 --> 00:07:48,004 Wh... That's our newspaper. 124 00:07:48,037 --> 00:07:50,339 [ Laughs ] 125 00:07:51,374 --> 00:07:53,009 I didn't catch your names. 126 00:07:53,042 --> 00:07:55,911 I'm Theresa Snyder. This is my husband, Daniel. 127 00:07:55,945 --> 00:07:59,148 Hi. Oh, Catholic, huh? 128 00:07:59,181 --> 00:08:01,484 Now, St. Peters is the only Catholic Church in town, 129 00:08:01,516 --> 00:08:04,487 but Father Paul is the best. - Oh. 130 00:08:04,553 --> 00:08:08,157 Why are you... wearing your rosary? 131 00:08:08,190 --> 00:08:10,159 It makes me feel closer to Him. 132 00:08:10,192 --> 00:08:13,763 [ Chuckles ] Oh! Well, I'm not one to judge, 133 00:08:13,796 --> 00:08:17,733 but there are those who say that is just not done. 134 00:08:17,767 --> 00:08:21,037 Yeah, uh, we better get all our stuff in the house. 135 00:08:21,070 --> 00:08:24,540 Well, I'm just down the street if you ever need anything. 136 00:08:24,573 --> 00:08:27,777 We're very tight-knit around here. 137 00:08:27,810 --> 00:08:31,080 We keep watch after our own. 138 00:08:31,113 --> 00:08:33,582 [ Laughs ] Buh-bye! 139 00:08:33,616 --> 00:08:38,187 ♪♪ 140 00:08:38,220 --> 00:08:40,689 Spiritual healing. 141 00:08:40,723 --> 00:08:43,559 Maybe they got something that could actually help her. 142 00:08:43,592 --> 00:08:47,129 Maybe. 143 00:08:47,163 --> 00:08:50,399 This is the kind of town I could really settle down in. 144 00:08:51,767 --> 00:08:55,071 Don't get attached. I'm here for work. 145 00:09:02,812 --> 00:09:05,948 [ Tenderly ] Soon, I promise. 146 00:09:07,917 --> 00:09:10,486 We'll be on the other side of this. 147 00:09:14,090 --> 00:09:15,257 Guys, look at the frog! 148 00:09:15,291 --> 00:09:16,826 - Gross! Get it! - Let's go! 149 00:09:16,859 --> 00:09:18,594 - Get it. Get it. - Come on! Get him! 150 00:09:18,627 --> 00:09:20,763 It's so cute. 151 00:09:20,796 --> 00:09:23,099 [ Ominous music plays ] 152 00:09:23,132 --> 00:09:29,138 ♪♪ 153 00:09:29,171 --> 00:09:30,272 [ Squashing ] 154 00:09:30,306 --> 00:09:31,607 - [ Screams ] - Ew, gross! 155 00:09:31,640 --> 00:09:33,142 Ugh! 156 00:09:33,175 --> 00:09:36,444 - Ew, gross! - Disgusting! 157 00:09:36,478 --> 00:09:42,517 ♪♪ 158 00:09:42,551 --> 00:09:48,690 ♪♪ 159 00:09:51,826 --> 00:09:55,964 [ Suspenseful music sting ] 160 00:09:55,997 --> 00:09:59,000 Honey, go inside. Mommy's gonna dry you off. 161 00:09:59,033 --> 00:10:05,006 ♪♪ 162 00:10:05,039 --> 00:10:06,174 [ Door closes ] 163 00:10:06,207 --> 00:10:08,143 Did you make some new friends? 164 00:10:08,176 --> 00:10:10,512 [ Door opens and closes ] 165 00:10:14,682 --> 00:10:16,651 Go on. 166 00:10:21,222 --> 00:10:23,458 [ Pounding on door ] 167 00:10:23,491 --> 00:10:31,491 ♪♪ 168 00:10:33,434 --> 00:10:36,639 Hey! Just wanted to welcome you guys to town. 169 00:10:36,671 --> 00:10:37,705 John Driscoll. 170 00:10:37,739 --> 00:10:40,175 - Oh, come on in. - Thank you. 171 00:10:40,208 --> 00:10:43,878 Daniel Snyder. This is my wife, Theresa. 172 00:10:43,912 --> 00:10:45,680 Nice to meet you, John. 173 00:10:45,713 --> 00:10:48,716 Ah. What brings you folks here from Des Moines? 174 00:10:49,951 --> 00:10:53,221 How'd you know we came from Des Moines? 175 00:10:53,254 --> 00:10:54,522 - License plate. - Ah. 176 00:10:54,557 --> 00:10:56,824 I used to live in Iowa. [ Chuckles ] 177 00:10:56,858 --> 00:10:58,561 Uh, job. 178 00:10:58,594 --> 00:11:01,496 I'm gonna be working at Dynata Tech, insurance division. 179 00:11:01,529 --> 00:11:04,532 Oh, nice. Not too far from the plant. 180 00:11:04,567 --> 00:11:06,602 I'm foreman there. 181 00:11:06,635 --> 00:11:08,269 Well, listen, I didn't come here 182 00:11:08,303 --> 00:11:10,205 to take over the world or anything. 183 00:11:10,238 --> 00:11:12,106 [ Laughs ] 184 00:11:12,140 --> 00:11:15,210 Just came to introduce myself and welcome you to the 'hood. 185 00:11:15,243 --> 00:11:18,179 Hey, join me for a beer anytime. 186 00:11:18,213 --> 00:11:19,781 Will do. 187 00:11:23,318 --> 00:11:25,688 [ Ominous music plays ] 188 00:11:25,753 --> 00:11:32,727 ♪♪ 189 00:11:32,760 --> 00:11:39,767 ♪♪ 190 00:11:39,801 --> 00:11:46,808 ♪♪ 191 00:11:46,841 --> 00:11:49,712 [ Banging, fire crackling ] 192 00:11:49,744 --> 00:11:55,250 ♪♪ 193 00:11:55,283 --> 00:11:57,586 [ Growls ] 194 00:11:57,620 --> 00:12:00,955 ♪♪ 195 00:12:00,989 --> 00:12:03,825 [ Growls ] 196 00:12:03,858 --> 00:12:06,070 [ Muffled ] You're the one saying "Don't become attached 197 00:12:06,094 --> 00:12:07,630 because there's a job to do." 198 00:12:07,663 --> 00:12:08,930 The faster you work, 199 00:12:08,963 --> 00:12:10,765 the sooner we'll be able to help her. 200 00:12:10,798 --> 00:12:13,067 This is a process. 201 00:12:13,101 --> 00:12:15,136 We have to make sure the job is done right. 202 00:12:15,169 --> 00:12:16,938 You know how to do the job! 203 00:12:16,971 --> 00:12:19,140 There has to be another way! 204 00:12:19,173 --> 00:12:24,245 ♪♪ 205 00:12:24,279 --> 00:12:26,447 [ Mutters ] 206 00:12:26,481 --> 00:12:29,017 I'll start tomorrow. I promise. 207 00:12:29,050 --> 00:12:31,019 Come on. Come on, baby. 208 00:12:31,052 --> 00:12:35,423 ♪♪ 209 00:12:35,456 --> 00:12:38,293 Oh, hey, hi. 210 00:12:38,326 --> 00:12:40,428 Harlan Lester. 211 00:12:40,461 --> 00:12:42,463 - Daniel Snyder. - Yeah, yeah. 212 00:12:42,497 --> 00:12:44,365 Hey, listen, uh, my mother... 213 00:12:44,399 --> 00:12:47,802 She's making her famous, uh, chicken and trifle tonight. 214 00:12:47,835 --> 00:12:50,004 She insists that you and your family 215 00:12:50,038 --> 00:12:53,274 just come on over, and John will be there, too. 216 00:12:53,308 --> 00:12:55,577 - Uh... - Mother insists. 217 00:12:57,412 --> 00:12:59,615 Sounds good. 218 00:12:59,648 --> 00:13:01,316 Very good. 219 00:13:07,055 --> 00:13:15,055 ♪♪ 220 00:13:16,531 --> 00:13:24,531 ♪♪ 221 00:13:26,007 --> 00:13:34,007 ♪♪ 222 00:13:35,450 --> 00:13:37,653 Speak of the devil. Okay. 223 00:13:37,686 --> 00:13:39,020 Betty, what happened? 224 00:13:39,053 --> 00:13:40,823 Mrs. Henderson had a heart attack. 225 00:13:40,855 --> 00:13:42,558 I mean, who didn't see that coming, huh? 226 00:13:42,591 --> 00:13:44,492 Oh, that's terrible. 227 00:13:44,525 --> 00:13:46,595 Yeah, pretty bad. 228 00:13:46,628 --> 00:13:48,697 Thank you. 229 00:13:48,731 --> 00:13:50,231 Wait right there. 230 00:13:50,264 --> 00:13:51,842 Break room's straight ahead, and, of course, 231 00:13:51,866 --> 00:13:55,203 don't hesitate to reach out if you need any support. 232 00:13:55,236 --> 00:13:57,205 Thank you, Mr. Woronicz. I appreciate that. 233 00:13:57,238 --> 00:13:58,940 Please. Gary. 234 00:13:58,973 --> 00:14:00,217 [ Train whistle blows in distance ] 235 00:14:00,241 --> 00:14:03,177 Love your briefcase. Classy. 236 00:14:03,211 --> 00:14:06,682 It'll make a great impression on clients when you do house calls. 237 00:14:06,715 --> 00:14:09,050 People tend to get, uh, weary 238 00:14:09,083 --> 00:14:11,252 of the dreaded insurance salesman. 239 00:14:11,285 --> 00:14:15,791 [ Ominous music plays ] 240 00:14:15,824 --> 00:14:17,458 Are you okay? 241 00:14:19,160 --> 00:14:21,630 Uh, yeah. Sorry. 242 00:14:21,663 --> 00:14:24,031 Sales is not for everyone, 243 00:14:24,065 --> 00:14:26,401 especially door-to-door. - I-It's good. 244 00:14:26,434 --> 00:14:28,871 I've been doing it a long time. I-I know how to close. 245 00:14:28,903 --> 00:14:31,272 Well, then, I'll leave you to it. 246 00:14:31,305 --> 00:14:33,542 Welcome to the playground. 247 00:14:33,575 --> 00:14:36,411 [ Train warning bells ringing in distance ] 248 00:14:40,515 --> 00:14:45,219 ♪♪ 249 00:14:45,253 --> 00:14:48,456 Well, aren't you three a lovely family? 250 00:14:48,489 --> 00:14:50,057 Adorable. 251 00:14:50,091 --> 00:14:52,728 - They're joining the parish! - Oh, wonderful! 252 00:14:52,761 --> 00:14:53,829 Ooh, Catholic! 253 00:14:53,862 --> 00:14:56,130 Oh, speaking of adorable, 254 00:14:56,164 --> 00:14:58,801 Tammy Reid called Kathy We is man... 255 00:14:58,834 --> 00:15:01,135 [whispering] she's Jewish... 256 00:15:01,169 --> 00:15:03,180 [normal voice] started calling her daughter adorable, 257 00:15:03,204 --> 00:15:05,339 and Kathy just went all... - I understand you do 258 00:15:05,373 --> 00:15:07,609 life insurance for people my age? 259 00:15:07,643 --> 00:15:09,912 Oh, her premium is ri-donk-ulous, 260 00:15:09,944 --> 00:15:13,114 as they say on the streets. 261 00:15:13,147 --> 00:15:14,949 He would love to. 262 00:15:14,982 --> 00:15:17,185 If you have 15 minutes of free time, 263 00:15:17,218 --> 00:15:19,253 he could do a profile on you. 264 00:15:19,287 --> 00:15:20,823 Right, honey? 265 00:15:23,124 --> 00:15:24,660 Uh, sure. 266 00:15:24,693 --> 00:15:27,028 Since my son will be abandoning me 267 00:15:27,061 --> 00:15:29,430 for his sacred bowling tomorrow night, 268 00:15:29,464 --> 00:15:31,800 I get home from bingo at 7:00. 269 00:15:31,834 --> 00:15:33,968 Oh, but then I have to feed Zeus. 270 00:15:34,001 --> 00:15:38,105 - That's my kitty. - I'd like 7:30, to be safe. 271 00:15:38,139 --> 00:15:40,809 No problem. 7:30 it is. 272 00:15:40,843 --> 00:15:43,511 Cats make the best pets. 273 00:15:43,545 --> 00:15:45,948 Yes, they do, sweetie. 274 00:15:45,980 --> 00:15:47,783 They serve Him well. 275 00:15:47,816 --> 00:15:49,785 Serve who, sweetie? 276 00:15:49,818 --> 00:15:52,386 The Dark Lord. 277 00:15:52,420 --> 00:15:53,856 Rosalie. 278 00:15:53,889 --> 00:15:56,224 You are excused. 279 00:15:56,257 --> 00:15:57,793 Now. 280 00:15:57,826 --> 00:15:59,494 [ Chuckles ] 281 00:15:59,527 --> 00:16:03,164 What in the Jiminy Crickets was that? 282 00:16:03,197 --> 00:16:06,167 Your, uh, daughter always talk like that, 283 00:16:06,200 --> 00:16:07,502 Mr. and Mrs. Snyder? 284 00:16:07,536 --> 00:16:09,538 She's having such a rough time 285 00:16:09,571 --> 00:16:11,172 adjusting to the new environment. 286 00:16:11,205 --> 00:16:13,976 I'm, uh, thinking about taking her to the reservation. 287 00:16:14,008 --> 00:16:15,744 - No! - No! 288 00:16:15,777 --> 00:16:17,512 Not the best idea. 289 00:16:17,546 --> 00:16:20,181 Oh, don't be so dramatic. It's just legend. 290 00:16:20,214 --> 00:16:23,986 [ Scoffs ] The reservation does not respect this town. 291 00:16:24,018 --> 00:16:25,554 You know, some people say they're evil, 292 00:16:25,587 --> 00:16:27,689 but I don't get involved with the gossip. 293 00:16:27,723 --> 00:16:29,423 They're just not good people. 294 00:16:29,457 --> 00:16:32,493 Bad things happen to anyone who associates. 295 00:16:32,527 --> 00:16:35,329 Uh, look at Roger Stenson 296 00:16:35,363 --> 00:16:37,198 and Charlie Furber. 297 00:16:37,231 --> 00:16:39,835 [ Gasps ] The Leavenger family. 298 00:16:39,868 --> 00:16:42,804 What... What happened to them? 299 00:16:43,939 --> 00:16:48,409 Each visited the reservation at some point in time. 300 00:16:48,442 --> 00:16:51,379 Every time after each visited, 301 00:16:51,412 --> 00:16:54,550 one bad thing after another. 302 00:16:54,583 --> 00:16:56,852 Now, I don't want to use the word "curse." 303 00:16:56,885 --> 00:16:58,887 It's a strong word, but, well... 304 00:16:58,921 --> 00:17:01,757 Young lady, you and your husband 305 00:17:01,790 --> 00:17:04,626 best stay away from that place. 306 00:17:04,660 --> 00:17:07,295 It's cursed. 307 00:17:07,328 --> 00:17:09,731 That is a strong word, Mother. 308 00:17:09,765 --> 00:17:11,833 It's cursed! 309 00:17:13,134 --> 00:17:15,604 [ Scream in distance ] 310 00:17:16,638 --> 00:17:19,440 [ Screams and whimpers ] 311 00:17:23,812 --> 00:17:26,715 I suppose the kid jumped! 312 00:17:26,748 --> 00:17:29,517 [ Whimpering ] 313 00:17:31,085 --> 00:17:33,722 You can't just throw someone out of a tree house 314 00:17:33,755 --> 00:17:35,456 because you don't like them. 315 00:17:35,489 --> 00:17:37,458 He could have been killed, honey. 316 00:17:37,491 --> 00:17:39,226 He wasn't. 317 00:17:39,260 --> 00:17:42,496 [ Ominous music plays ] 318 00:17:42,530 --> 00:17:49,303 ♪♪ 319 00:17:49,337 --> 00:17:51,773 Thank you so much for inviting us. 320 00:17:51,807 --> 00:17:53,341 Oh, no problem. 321 00:17:53,374 --> 00:17:55,944 I'm so glad you finally accepted my play-date invite. 322 00:17:55,978 --> 00:17:57,980 Sorry it took so long. 323 00:17:58,013 --> 00:18:02,651 We haven't had a lot of time for play dates lately. 324 00:18:02,684 --> 00:18:05,754 Must be so hard being the new kid in town. 325 00:18:05,787 --> 00:18:09,156 It's fine. An adjustment. 326 00:18:09,190 --> 00:18:10,959 It's a process. 327 00:18:12,293 --> 00:18:14,630 Can I ask you a personal question? 328 00:18:14,663 --> 00:18:16,965 I... suppose. 329 00:18:17,633 --> 00:18:20,501 Do you ever feel like the walking dead? 330 00:18:21,036 --> 00:18:25,774 I mean, since I had Anna, I just... 331 00:18:25,807 --> 00:18:28,610 zone out, you know? Like I... 332 00:18:28,644 --> 00:18:31,013 feel like I'm just going through the motions 333 00:18:31,046 --> 00:18:34,248 and waiting for my life to finish its course. 334 00:18:36,317 --> 00:18:43,257 Well, I-I think that feeling wears off after time, Alice. 335 00:18:45,560 --> 00:18:47,395 [ Child humming ] 336 00:18:47,428 --> 00:18:49,430 We have to do more of these. 337 00:18:50,899 --> 00:18:53,035 Yeah. 338 00:18:53,068 --> 00:18:55,904 [ Ominous music plays ] 339 00:18:55,937 --> 00:19:03,937 ♪♪ 340 00:19:04,012 --> 00:19:11,987 ♪♪ 341 00:19:12,020 --> 00:19:20,020 ♪♪ 342 00:19:20,062 --> 00:19:23,497 [ Muffled, indistinct voices ] 343 00:19:23,531 --> 00:19:30,237 ♪♪ 344 00:19:30,271 --> 00:19:37,012 ♪♪ 345 00:19:37,045 --> 00:19:40,015 She's getting worse. Did you see her face? 346 00:19:40,048 --> 00:19:44,086 [ Speaks indistinctly ] 347 00:19:44,119 --> 00:19:46,021 What if she's doing these things? 348 00:19:46,054 --> 00:19:47,388 What if she did it? 349 00:19:47,421 --> 00:19:49,558 It's not her. 350 00:19:49,591 --> 00:19:51,593 She's my baby, too. 351 00:19:51,626 --> 00:19:55,630 If you don't do your job, we're going to lose her forever. 352 00:19:55,664 --> 00:20:01,368 ♪♪ 353 00:20:01,402 --> 00:20:03,270 Rosalie, are you excited to learn about 354 00:20:03,304 --> 00:20:05,974 the first people to ever live on this land? 355 00:20:06,007 --> 00:20:07,642 No. 356 00:20:11,813 --> 00:20:13,648 [ Screams ] 357 00:20:13,682 --> 00:20:16,317 - Rosalie! - No! No! No! No! 358 00:20:16,350 --> 00:20:17,652 No! No! - Rosalie! Stop it! 359 00:20:17,686 --> 00:20:19,286 Stop it now! 360 00:20:19,320 --> 00:20:27,320 ♪♪ 361 00:20:28,130 --> 00:20:36,130 ♪♪ 362 00:20:36,972 --> 00:20:39,674 [ Music sting ] 363 00:20:39,708 --> 00:20:47,708 ♪♪ 364 00:20:49,350 --> 00:20:53,021 There is no hope for her here. 365 00:20:53,054 --> 00:20:54,689 She must leave. 366 00:20:57,324 --> 00:20:59,293 Please. 367 00:20:59,326 --> 00:21:03,031 I will speak with you, and you only. 368 00:21:03,064 --> 00:21:05,133 But she has to go. 369 00:21:05,167 --> 00:21:12,607 ♪♪ 370 00:21:12,641 --> 00:21:16,310 It's okay. Um, we'll wait at the car. 371 00:21:16,343 --> 00:21:18,113 No. 372 00:21:18,146 --> 00:21:21,016 She cannot be on these grounds. 373 00:21:21,049 --> 00:21:29,049 ♪♪ 374 00:21:30,058 --> 00:21:38,058 ♪♪ 375 00:21:39,067 --> 00:21:40,735 Come. 376 00:21:40,769 --> 00:21:46,541 ♪♪ 377 00:21:46,575 --> 00:21:52,346 ♪♪ 378 00:21:52,379 --> 00:21:53,782 Sit. 379 00:21:57,351 --> 00:21:59,654 How did you know who my daughter was? 380 00:21:59,688 --> 00:22:01,223 Oh, I didn't. 381 00:22:01,256 --> 00:22:03,925 I felt her... her evil... 382 00:22:03,959 --> 00:22:06,493 The second she got out of that car. 383 00:22:06,527 --> 00:22:09,164 And she can never step foot on these grounds again. 384 00:22:09,197 --> 00:22:10,899 That's not her. 385 00:22:10,932 --> 00:22:15,436 You... are not evil. 386 00:22:15,469 --> 00:22:17,906 I see you suffer. 387 00:22:17,939 --> 00:22:21,610 But I can't see all of you. 388 00:22:21,643 --> 00:22:24,913 Why did you invite me in here if she can't be saved? 389 00:22:24,946 --> 00:22:28,183 Ah. I didn't say that she can't be saved. 390 00:22:28,216 --> 00:22:31,786 And I-I don't know that she can be saved. 391 00:22:31,820 --> 00:22:36,390 I said she cannot step foot on these grounds. 392 00:22:36,423 --> 00:22:40,461 Your daughter is going to destroy you and her mother. 393 00:22:40,494 --> 00:22:44,366 If she can be saved... how? 394 00:22:44,398 --> 00:22:47,602 - You must reclaim her. - Reclaim? 395 00:22:47,636 --> 00:22:49,237 I don't know what that means. 396 00:22:49,271 --> 00:22:53,808 Are you a-a-a witch or something? 397 00:22:53,842 --> 00:22:56,111 [ Laughs ] 398 00:22:56,144 --> 00:22:57,913 I guess some would say so. 399 00:22:57,946 --> 00:23:01,316 I'm a seer. I practice the arts. 400 00:23:01,349 --> 00:23:03,318 Mm. The dark arts? 401 00:23:03,351 --> 00:23:06,588 There is no dark without the light. 402 00:23:06,621 --> 00:23:09,024 It's all a part of the same circle. 403 00:23:09,824 --> 00:23:12,060 If you are in a dark room, 404 00:23:12,093 --> 00:23:15,330 the darkest of dark rooms, 405 00:23:15,363 --> 00:23:17,966 as dark as a black hole, 406 00:23:17,999 --> 00:23:21,770 you could bring the tiniest pinprick of light. 407 00:23:21,803 --> 00:23:27,609 Tiniest match can lead you all out of the darkness. 408 00:23:27,642 --> 00:23:31,780 It's what you do with it that determines what it is. 409 00:23:31,813 --> 00:23:33,915 Magic? 410 00:23:33,949 --> 00:23:35,516 Everything is magic. 411 00:23:35,550 --> 00:23:38,820 And there's no such thing as magic. 412 00:23:38,853 --> 00:23:42,157 I... I'm called Floating Hawk. 413 00:23:42,190 --> 00:23:44,626 People say your land is cursed. 414 00:23:44,659 --> 00:23:47,095 One man's curse is another man's blessing. 415 00:23:47,128 --> 00:23:49,631 I'm not into riddles. I want my daughter back. 416 00:23:49,664 --> 00:23:51,441 You are not in any position to be making demands, 417 00:23:51,465 --> 00:23:53,001 are you, Daniel? 418 00:23:53,034 --> 00:23:57,105 And until you are 100% transparent with me, 419 00:23:57,138 --> 00:24:00,842 only then perhaps we can have a heart-to-heart. 420 00:24:02,844 --> 00:24:05,613 Go. Clear your head. 421 00:24:05,647 --> 00:24:08,383 Then return. 422 00:24:08,416 --> 00:24:10,785 Know this... 423 00:24:10,819 --> 00:24:14,155 Only death can save her. 424 00:24:14,189 --> 00:24:17,125 Only death can set her free. 425 00:24:17,158 --> 00:24:23,698 ♪♪ 426 00:24:23,732 --> 00:24:26,368 [ Thunder crashes ] 427 00:24:26,401 --> 00:24:34,401 ♪♪ 428 00:24:35,910 --> 00:24:38,179 [ Rustling ] 429 00:24:39,848 --> 00:24:41,416 Harlan? 430 00:24:41,449 --> 00:24:43,551 What happened to bowling night? 431 00:24:43,585 --> 00:24:45,220 The storm? 432 00:24:47,622 --> 00:24:48,823 [ Thunder crashes ] 433 00:24:48,857 --> 00:24:50,458 Harlan? 434 00:24:53,094 --> 00:24:55,429 [ Thunder crashes ] 435 00:24:55,462 --> 00:24:58,265 [ Voices whispering indistinctly ] 436 00:25:00,801 --> 00:25:03,804 [ Demonic laughter ] 437 00:25:04,905 --> 00:25:06,707 How can we know what she meant? 438 00:25:06,740 --> 00:25:10,277 And why are you so willing to trust this woman? 439 00:25:10,310 --> 00:25:11,945 You know we made a deal. 440 00:25:11,979 --> 00:25:14,214 We really don't have any other choice but to honor it. 441 00:25:14,248 --> 00:25:16,250 How's that been working out for us so far? 442 00:25:16,283 --> 00:25:19,686 Nothing we've ever done has made any difference. 443 00:25:19,720 --> 00:25:21,422 And what she is suggesting? 444 00:25:21,455 --> 00:25:23,757 Rosalie must die in order to be saved? 445 00:25:23,791 --> 00:25:24,958 Are you insane? 446 00:25:24,992 --> 00:25:26,360 She didn't say Rosalie must die. 447 00:25:26,393 --> 00:25:28,195 She said, "Only death will save her." 448 00:25:28,228 --> 00:25:30,030 Something about reclaiming. 449 00:25:30,064 --> 00:25:31,865 I want to go back, find out more. 450 00:25:31,899 --> 00:25:35,769 Just... Just be open. That's all I'm asking! 451 00:25:35,803 --> 00:25:37,471 I don't know. 452 00:25:38,405 --> 00:25:44,044 ♪♪ 453 00:25:44,078 --> 00:25:45,746 I want our daughter back. 454 00:25:45,779 --> 00:25:51,085 ♪♪ 455 00:25:51,118 --> 00:25:52,453 Look at her. 456 00:25:54,621 --> 00:25:56,757 She's gone. 457 00:25:56,790 --> 00:25:58,826 I want her back, too. 458 00:26:02,162 --> 00:26:04,298 Do what you want. 459 00:26:04,331 --> 00:26:06,568 But, in the meantime, 460 00:26:06,600 --> 00:26:08,836 please... 461 00:26:08,869 --> 00:26:11,505 let's just do what we have to do. 462 00:26:12,005 --> 00:26:15,142 [ Thunder crashing ] 463 00:26:19,313 --> 00:26:27,254 ♪♪ 464 00:26:27,287 --> 00:26:35,162 ♪♪ 465 00:26:35,195 --> 00:26:43,137 ♪♪ 466 00:26:43,170 --> 00:26:46,507 Just sell her insurance. 467 00:26:46,541 --> 00:26:51,778 ♪♪ 468 00:26:51,812 --> 00:26:53,847 Insurance. 469 00:26:53,881 --> 00:26:56,650 [ Thunder crashes ] 470 00:26:56,683 --> 00:27:02,289 ♪♪ 471 00:27:02,322 --> 00:27:04,559 Mrs. Lester? 472 00:27:04,592 --> 00:27:06,160 Hello? 473 00:27:06,193 --> 00:27:07,562 Mrs. Lester? 474 00:27:07,595 --> 00:27:09,830 [ Suspenseful music plays ] 475 00:27:09,863 --> 00:27:17,863 ♪♪ 476 00:27:18,372 --> 00:27:26,372 ♪♪ 477 00:27:26,880 --> 00:27:29,349 [ Thunder crashes ] 478 00:27:29,383 --> 00:27:35,055 ♪♪ 479 00:27:35,088 --> 00:27:40,827 ♪♪ 480 00:27:40,861 --> 00:27:44,231 [ Thunder crashes ] 481 00:27:44,264 --> 00:27:45,732 No, no, no, no, no! 482 00:27:45,766 --> 00:27:47,100 It's impossible. 483 00:27:47,134 --> 00:27:49,503 My mother would never commit suicide. 484 00:27:49,537 --> 00:27:53,073 She's Catholic. She would never disobey God. 485 00:27:53,106 --> 00:27:55,909 A-A-And did you see how high that branch was? 486 00:27:55,943 --> 00:27:58,680 80 year-old woman gonna c-climb up that? 487 00:27:58,712 --> 00:28:01,515 Give me a break. 488 00:28:01,549 --> 00:28:09,549 ♪♪ 489 00:28:11,058 --> 00:28:12,859 Hi. Thank you for inviting me in. 490 00:28:12,893 --> 00:28:14,394 Lovely day, isn't it? 491 00:28:14,428 --> 00:28:16,396 I think this is gonna save you a lot of trouble, 492 00:28:16,430 --> 00:28:19,466 and mutually beneficial to the both of us. 493 00:28:19,499 --> 00:28:21,101 What a lovely home. 494 00:28:21,134 --> 00:28:23,036 I hope that you can keep it. 495 00:28:23,070 --> 00:28:25,472 I think that you can, if you sign this. 496 00:28:25,505 --> 00:28:27,975 Well, at this point, I don't really have a choice, do I? 497 00:28:28,008 --> 00:28:29,443 No, you don't. 498 00:28:29,476 --> 00:28:31,044 Yeah. 499 00:28:31,078 --> 00:28:32,379 Sign. 500 00:28:32,412 --> 00:28:34,748 [ Clattering in distance ] 501 00:28:41,989 --> 00:28:45,425 No graveyard shift tonight? 502 00:28:45,459 --> 00:28:47,060 Day off. 503 00:28:47,094 --> 00:28:48,563 Man, I-I'm sorry. 504 00:28:48,596 --> 00:28:51,431 Nah, I can't sleep. 505 00:28:51,465 --> 00:28:53,300 Beer thirty? 506 00:28:53,333 --> 00:28:55,068 Sure. 507 00:28:55,102 --> 00:28:57,104 [ Chuckles ] 508 00:28:58,305 --> 00:29:00,774 I know some people already suspect you for what happened. 509 00:29:00,807 --> 00:29:02,909 But could've been me who went to her house tonight. 510 00:29:02,943 --> 00:29:06,280 People are crazy. [ Chuckles ] 511 00:29:06,313 --> 00:29:10,585 Mm. That old bat Betty Goss says shit like, uh, 512 00:29:10,618 --> 00:29:12,119 "All the bad stuff started happening" 513 00:29:12,152 --> 00:29:14,288 when you guys got here. 514 00:29:14,321 --> 00:29:15,856 Yeah, right, Betty. 515 00:29:15,889 --> 00:29:17,625 Like nothing bad ever happened here 516 00:29:17,659 --> 00:29:19,826 before the Snyders got here. 517 00:29:19,860 --> 00:29:22,764 Get a life, you bag of smoked lard. 518 00:29:22,796 --> 00:29:25,032 [ Both chuckle ] 519 00:29:27,467 --> 00:29:29,169 What's eatin' you, brother? 520 00:29:30,638 --> 00:29:33,708 I'm sorry I said all that about the bad stuff happening... 521 00:29:33,741 --> 00:29:35,842 No, no, it's alright. 522 00:29:35,876 --> 00:29:38,011 It's alright. 523 00:29:38,045 --> 00:29:40,047 Want another one? 524 00:29:40,080 --> 00:29:41,848 Sure. 525 00:29:43,584 --> 00:29:47,655 Yeah, this town's a cesspool of gossip. 526 00:29:47,689 --> 00:29:49,667 Gotta run to the outside fridge. Be back in a minute. 527 00:29:49,691 --> 00:29:51,224 Yeah. No prob. 528 00:29:53,827 --> 00:30:01,827 ♪♪ 529 00:30:02,570 --> 00:30:10,570 ♪♪ 530 00:30:11,345 --> 00:30:13,180 [ Sighs ] 531 00:30:13,213 --> 00:30:20,320 ♪♪ 532 00:30:20,354 --> 00:30:27,494 ♪♪ 533 00:30:27,527 --> 00:30:34,602 ♪♪ 534 00:30:34,635 --> 00:30:41,743 ♪♪ 535 00:30:41,776 --> 00:30:48,915 ♪♪ 536 00:30:48,949 --> 00:30:56,056 ♪♪ 537 00:30:56,089 --> 00:30:57,725 Exploring? 538 00:31:00,494 --> 00:31:02,028 Yeah, yeah. 539 00:31:02,062 --> 00:31:04,364 It looks like you got some cool relics there. 540 00:31:04,398 --> 00:31:06,900 Curious, you know, where they came from 541 00:31:06,933 --> 00:31:08,902 and, uh, what they mean. 542 00:31:08,935 --> 00:31:10,638 All the relics have different meanings, 543 00:31:10,671 --> 00:31:14,274 but the coolest one 544 00:31:14,307 --> 00:31:16,577 was the one you were looking at. 545 00:31:16,611 --> 00:31:18,121 How do you know which one I was looking at? 546 00:31:18,145 --> 00:31:20,046 Because it moved. 547 00:31:20,080 --> 00:31:22,382 [ Both laugh ] 548 00:31:22,416 --> 00:31:24,918 Wow. You're good. 549 00:31:24,951 --> 00:31:27,755 No, this particular one is an ancient relic 550 00:31:27,789 --> 00:31:31,425 discovered in Mesopotamia. 551 00:31:31,458 --> 00:31:34,961 It's said to be a tool of The Harbinger. 552 00:31:34,995 --> 00:31:40,000 The Harbinger is like a sign or omen of things to come. 553 00:31:40,033 --> 00:31:42,235 In this particular myth, the Harbinger 554 00:31:42,269 --> 00:31:45,272 is a traveler doomed to Hell 555 00:31:45,305 --> 00:31:48,341 unless he does the devil's bidding. 556 00:31:48,375 --> 00:31:51,913 And with him... 557 00:31:51,945 --> 00:31:54,147 comes damnation. 558 00:31:54,181 --> 00:31:56,149 For what purpose? 559 00:31:56,183 --> 00:31:58,084 Try to get as many people as possible 560 00:31:58,118 --> 00:32:02,155 to kill themselves so he can claim their souls. 561 00:32:02,189 --> 00:32:04,759 How do they get people to kill themselves? 562 00:32:04,792 --> 00:32:06,661 The serpent relic. 563 00:32:06,694 --> 00:32:09,196 It's pure evil, forged in Hell, 564 00:32:09,229 --> 00:32:12,199 and influences people to commit suicide. 565 00:32:12,232 --> 00:32:14,702 The Harbinger's job is to drop the relic 566 00:32:14,735 --> 00:32:16,838 within the vicinity of the victims. 567 00:32:16,871 --> 00:32:19,774 Why... Why can't he just kill the people? 568 00:32:19,807 --> 00:32:22,042 He can, but just because he kills them 569 00:32:22,075 --> 00:32:23,811 doesn't mean he gets them. 570 00:32:23,845 --> 00:32:28,315 Your only way to true damnation is through suicide. 571 00:32:28,348 --> 00:32:31,819 And, uh, he'll stop at nothing to get you there. 572 00:32:31,853 --> 00:32:35,155 He, uh, can't just drop the relic himself? 573 00:32:35,188 --> 00:32:38,626 Why does he need Harbingers? - To cover more ground. 574 00:32:38,659 --> 00:32:40,895 He sends one Harbinger to each town. 575 00:32:40,928 --> 00:32:42,395 But there are too many towns, 576 00:32:42,429 --> 00:32:44,364 so he's always looking for more Harbingers. 577 00:32:44,397 --> 00:32:47,535 He uses leverage to get people to sign the contracts, 578 00:32:47,568 --> 00:32:49,737 people who have done bad things 579 00:32:49,770 --> 00:32:52,239 or made bad deals, what have you. 580 00:32:52,272 --> 00:32:55,509 If he can hold something over your head, 581 00:32:55,543 --> 00:32:57,344 he's got you. 582 00:32:57,377 --> 00:32:59,045 [ Gunshot ] 583 00:32:59,079 --> 00:33:01,147 So these Harbingers... They go around 584 00:33:01,181 --> 00:33:03,551 to all these different towns to get as many people 585 00:33:03,584 --> 00:33:06,319 to off themselves as possible. 586 00:33:06,353 --> 00:33:08,221 And if they don't? 587 00:33:08,255 --> 00:33:09,724 [ Chuckles ] Hell if I know. 588 00:33:09,757 --> 00:33:10,934 Wait a second. Wait a second. 589 00:33:10,958 --> 00:33:13,895 You have the tool of the Harbinger, 590 00:33:13,928 --> 00:33:17,030 the serpent relic, in your house. 591 00:33:17,932 --> 00:33:19,767 Why haven't you killed yourself? 592 00:33:22,102 --> 00:33:25,840 [ Both laugh ] 593 00:33:25,873 --> 00:33:27,608 You... What... You don't really believe 594 00:33:27,642 --> 00:33:29,376 all that malarkey, do you? 595 00:33:29,409 --> 00:33:32,713 I mean, I guess if a Catholic commits suicide, 596 00:33:32,747 --> 00:33:35,048 going against God and all that, 597 00:33:35,081 --> 00:33:37,450 but then again, to try to get me to believe 598 00:33:37,484 --> 00:33:39,252 that there's some dude working for the devil 599 00:33:39,286 --> 00:33:42,222 who can make you kill yourself using some little trinket? 600 00:33:42,255 --> 00:33:45,860 Well, gotta be Linda Lovelace to swallow that pill. 601 00:33:45,893 --> 00:33:48,361 Makes for a cool story, though. 602 00:33:48,395 --> 00:33:51,531 Ah, here. 603 00:33:51,566 --> 00:33:56,604 ♪♪ 604 00:33:56,637 --> 00:33:58,438 You can have this one. 605 00:33:58,471 --> 00:34:06,212 ♪♪ 606 00:34:06,246 --> 00:34:09,717 Doesn't do jack shit, but, uh, well, it looks cool. 607 00:34:09,750 --> 00:34:16,256 ♪♪ 608 00:34:16,289 --> 00:34:18,593 [ Suspenseful music sting ] 609 00:34:18,626 --> 00:34:23,598 ♪♪ 610 00:34:23,631 --> 00:34:26,934 [ Birds chirping ] 611 00:34:26,968 --> 00:34:29,937 ♪♪ 612 00:34:29,971 --> 00:34:33,975 [ Indistinct voices and laughter ] 613 00:34:34,008 --> 00:34:35,610 What are you guys doing? 614 00:34:35,643 --> 00:34:37,177 [ Giggles ] 615 00:34:37,210 --> 00:34:38,746 [ Laughs ] 616 00:34:38,779 --> 00:34:42,148 [ Indistinct voices and laughter ] 617 00:34:42,182 --> 00:34:47,822 ♪♪ 618 00:34:47,855 --> 00:34:50,791 Honey, have you seen my briefcase? 619 00:34:50,825 --> 00:34:56,097 ♪♪ 620 00:34:56,129 --> 00:35:01,368 ♪♪ 621 00:35:01,401 --> 00:35:04,105 [ Thunder crashes ] 622 00:35:04,137 --> 00:35:06,641 ♪♪ 623 00:35:06,674 --> 00:35:08,876 Mr. Snyder. 624 00:35:08,909 --> 00:35:10,845 Uh, Detective Tracy Hennings. 625 00:35:10,878 --> 00:35:12,345 You mind if I have a quick moment? 626 00:35:12,379 --> 00:35:13,614 Uh, no, not at all. 627 00:35:13,648 --> 00:35:14,849 Uh, I got your statements. 628 00:35:14,882 --> 00:35:16,817 I just wanted to confirm something. 629 00:35:16,851 --> 00:35:18,862 Now, you said you saw Harlan after you found Mrs. Lester. 630 00:35:18,886 --> 00:35:20,353 Is that right? 631 00:35:20,387 --> 00:35:21,856 Yeah. Yeah, that's right. 632 00:35:21,889 --> 00:35:24,357 I, uh, called out and no one answered. 633 00:35:24,391 --> 00:35:27,293 Mm. Any chance he could have been inside the house 634 00:35:27,327 --> 00:35:30,230 and just not answered when you called out? 635 00:35:30,263 --> 00:35:33,466 I suppose he could have been. I really don't know. 636 00:35:33,500 --> 00:35:36,236 Did... Did you ask him? - Oh, we will. 637 00:35:36,269 --> 00:35:38,005 We will. 638 00:35:38,039 --> 00:35:40,306 You said you're from a town in Iowa called Huntsville. 639 00:35:40,340 --> 00:35:42,076 Is that right? - Yes. That's right. 640 00:35:42,109 --> 00:35:43,577 Well, here's the thing. 641 00:35:43,611 --> 00:35:46,246 I can't find a Huntsville in Iowa anywhere. 642 00:35:46,279 --> 00:35:49,516 Well, i-it's, uh, more of an unincorporated area. 643 00:35:49,550 --> 00:35:51,217 I-I just say Des Moines. 644 00:35:51,251 --> 00:35:53,854 Ah! I gotcha. 645 00:35:53,888 --> 00:35:56,423 Ah, just one more thing. 646 00:35:56,456 --> 00:35:57,892 Now, where is it? 647 00:35:57,925 --> 00:36:01,428 Des Moines, huh? Everybody knows where that is. 648 00:36:01,461 --> 00:36:03,530 Ah, here it is. 649 00:36:03,564 --> 00:36:06,000 Uh, does this mean anything to you? 650 00:36:06,033 --> 00:36:09,402 Uh, no, sir. Where'd you find that? 651 00:36:09,436 --> 00:36:12,338 At the crime scene, obviously. 652 00:36:12,372 --> 00:36:14,374 Crime scene? 653 00:36:14,407 --> 00:36:16,409 I thought she committed suicide. 654 00:36:16,443 --> 00:36:18,946 Well, here's another thing. 655 00:36:18,979 --> 00:36:20,781 It's troubling. 656 00:36:20,815 --> 00:36:23,056 How does an 80-year-old woman get up in a tree like that? 657 00:36:25,318 --> 00:36:28,254 Well, you think of anything you want to tell me, 658 00:36:28,288 --> 00:36:31,257 anything at all, you go ahead and give me a call. 659 00:36:31,291 --> 00:36:34,061 Thank you, Detective. Will do. 660 00:36:34,095 --> 00:36:35,763 Okay. 661 00:36:35,796 --> 00:36:42,235 ♪♪ 662 00:36:42,268 --> 00:36:48,743 ♪♪ 663 00:36:48,776 --> 00:36:51,311 [ Suspenseful music sting ] 664 00:36:51,344 --> 00:36:59,344 ♪♪ 665 00:37:00,520 --> 00:37:08,520 ♪♪ 666 00:37:09,697 --> 00:37:17,697 ♪♪ 667 00:37:18,873 --> 00:37:21,976 What do you want from me?! 668 00:37:22,009 --> 00:37:30,009 ♪♪ 669 00:37:30,151 --> 00:37:38,151 ♪♪ 670 00:37:38,225 --> 00:37:42,029 [ Pounding on door ] 671 00:37:42,062 --> 00:37:43,329 What is it? 672 00:37:43,363 --> 00:37:44,865 I can't find the girls anywhere. 673 00:37:44,899 --> 00:37:46,342 They were playing in the back near the woods, 674 00:37:46,366 --> 00:37:48,169 and I am this close to calling the police. 675 00:37:49,837 --> 00:37:51,772 - Rosalie! - Anna! 676 00:37:51,806 --> 00:37:53,306 Mommy! 677 00:37:53,339 --> 00:37:55,475 Ah! 678 00:37:55,508 --> 00:37:58,679 Anna! 679 00:37:58,712 --> 00:38:00,446 What did I say about these tunnels? 680 00:38:00,480 --> 00:38:02,983 I couldn't stop her, Mommy. She just kept going. 681 00:38:03,017 --> 00:38:05,886 I told her about the ghosts, and she wouldn't listen. 682 00:38:05,920 --> 00:38:07,721 - Ghosts? - [ Sighs ] 683 00:38:07,755 --> 00:38:10,390 Mobsters in the Prohibition Era used to hide from the cops 684 00:38:10,423 --> 00:38:12,358 in these old mining tunnel systems. 685 00:38:12,392 --> 00:38:14,360 People like to say the town is haunted, 686 00:38:14,394 --> 00:38:16,897 but we know that's just stories, now, don't we, girls? 687 00:38:16,931 --> 00:38:19,066 Yes, Mommy. 688 00:38:21,235 --> 00:38:23,270 Right, Rosalie? 689 00:38:25,206 --> 00:38:27,208 The Harbinger has come. 690 00:38:28,576 --> 00:38:30,978 He is here. 691 00:38:31,011 --> 00:38:32,580 What's a Harbinger? 692 00:38:32,613 --> 00:38:35,683 It's something she read and keeps repeating. 693 00:38:35,716 --> 00:38:38,719 [ Ominous music plays ] 694 00:38:38,752 --> 00:38:46,752 ♪♪ 695 00:38:47,527 --> 00:38:48,896 Have you cleared your head? 696 00:38:48,929 --> 00:38:51,431 Floating Hawk, I have, uh, 697 00:38:51,464 --> 00:38:55,169 never been one to be 100% transparent. 698 00:38:55,202 --> 00:38:57,605 [ Voice breaking ] In my life, I have had 699 00:38:57,638 --> 00:39:00,774 so many people to protect. 700 00:39:00,808 --> 00:39:02,442 But I failed. 701 00:39:02,475 --> 00:39:04,912 Good, Daniel. Keep going. 702 00:39:04,945 --> 00:39:07,848 Nothing personal. I have trust issues. 703 00:39:07,882 --> 00:39:09,950 I... 704 00:39:09,984 --> 00:39:11,986 I don't know how to say this. 705 00:39:15,122 --> 00:39:16,690 I don't know you. 706 00:39:16,724 --> 00:39:18,092 Surely, you can understand 707 00:39:18,125 --> 00:39:20,526 I am risking everything by being here. 708 00:39:20,561 --> 00:39:24,031 Little brother, you've lost everything. 709 00:39:24,064 --> 00:39:26,300 What else do you have to risk? 710 00:39:27,835 --> 00:39:30,938 The devil has my daughter's soul. 711 00:39:30,971 --> 00:39:34,241 And he has forced me to do something terrible 712 00:39:34,275 --> 00:39:37,477 in order to get her back. - [ Sighs ] 713 00:39:37,510 --> 00:39:38,979 I will go to the ends of the Earth 714 00:39:39,013 --> 00:39:41,115 to find another way to save her. 715 00:39:41,148 --> 00:39:43,984 Trust goes both ways, Daniel. 716 00:39:44,018 --> 00:39:46,820 I still can't see all of you. 717 00:39:46,854 --> 00:39:49,957 But I know what you say is true. 718 00:39:49,990 --> 00:39:55,296 There is no prayer or chant or spell or song 719 00:39:55,329 --> 00:39:57,564 that can save your daughter. 720 00:39:57,598 --> 00:39:59,233 [ Sobs ] 721 00:39:59,266 --> 00:40:01,467 Are you going to drown in a puddle of tears, 722 00:40:01,501 --> 00:40:03,237 or do you want to try another way? 723 00:40:03,270 --> 00:40:05,105 Hmm? 724 00:40:05,139 --> 00:40:08,175 What I'm about to tell you has never been verified, 725 00:40:08,208 --> 00:40:09,977 not by me anyway. 726 00:40:10,010 --> 00:40:12,613 Your people have a legend of Ehud the Judge. 727 00:40:12,646 --> 00:40:14,648 You know it? 728 00:40:14,682 --> 00:40:19,819 An evil, fat king was killed by a servant of God, 729 00:40:19,852 --> 00:40:23,488 and the dagger expelled the filth and dirt 730 00:40:23,522 --> 00:40:26,159 from the king before he died. 731 00:40:26,192 --> 00:40:30,763 As a girl, our elders told us the story of that blessed dagger 732 00:40:30,797 --> 00:40:32,999 being brought here by pilgrims. 733 00:40:33,032 --> 00:40:35,868 It is now next to the Auclair crypt 734 00:40:35,902 --> 00:40:38,137 underneath the oval stone. 735 00:40:38,171 --> 00:40:41,374 Our people respect the story and never go near it. 736 00:40:41,407 --> 00:40:45,144 Are you saying a dagger to stab the devil? 737 00:40:45,178 --> 00:40:47,814 No. 738 00:40:47,847 --> 00:40:50,717 According to legend... 739 00:40:50,750 --> 00:40:52,418 your daughter. 740 00:40:56,055 --> 00:40:57,824 "Only death will save her." 741 00:40:57,857 --> 00:40:59,192 My daughter has to die?! 742 00:40:59,225 --> 00:41:01,493 What the story doesn't tell you... 743 00:41:01,526 --> 00:41:04,030 It's the evil that dies. 744 00:41:04,063 --> 00:41:07,734 But if the evil is expelled and good remains, 745 00:41:07,767 --> 00:41:09,769 true life returns. 746 00:41:11,938 --> 00:41:14,007 That's a story. 747 00:41:14,040 --> 00:41:16,175 There's no dagger. 748 00:41:16,209 --> 00:41:18,978 Trust. 749 00:41:19,012 --> 00:41:21,214 But verify. 750 00:41:21,247 --> 00:41:25,517 If I stab my daughter with a dagger, she's dead. 751 00:41:25,551 --> 00:41:29,722 Yes, but there are two things you must consider. 752 00:41:29,756 --> 00:41:33,026 One... you have no other option. 753 00:41:33,059 --> 00:41:36,396 And two... she's already dead. 754 00:41:36,429 --> 00:41:44,429 ♪♪ 755 00:41:46,105 --> 00:41:54,105 ♪♪ 756 00:41:55,748 --> 00:42:03,748 ♪♪ 757 00:42:05,425 --> 00:42:13,425 ♪♪ 758 00:42:15,101 --> 00:42:23,101 ♪♪ 759 00:42:24,744 --> 00:42:32,744 ♪♪ 760 00:42:34,420 --> 00:42:38,057 That blessed dagger is now by the Auclair crypt, 761 00:42:38,091 --> 00:42:39,992 underneath the oval stone. 762 00:42:40,026 --> 00:42:47,233 ♪♪ 763 00:42:47,266 --> 00:42:54,440 ♪♪ 764 00:42:54,474 --> 00:42:57,310 [ Religious choir vocalizing ] 765 00:43:00,213 --> 00:43:02,682 Ah! 766 00:43:02,715 --> 00:43:04,250 What brings you to the party? 767 00:43:04,283 --> 00:43:07,253 You can't possibly know anyone here, can you? 768 00:43:07,286 --> 00:43:09,155 Oh! Shit. 769 00:43:09,188 --> 00:43:10,957 How can I be such an idiot? 770 00:43:10,990 --> 00:43:13,860 Mrs. Lester, right? 771 00:43:13,893 --> 00:43:15,962 Uh, yeah. 772 00:43:15,995 --> 00:43:18,498 I'm sorry you had to be the one to find her, man. 773 00:43:20,366 --> 00:43:23,669 Come on. Mrs. Lester's buried this way. 774 00:43:25,671 --> 00:43:29,308 That other half of the cemetery is on Indian land. 775 00:43:29,342 --> 00:43:32,278 Supposedly cursed, like they said the other night. 776 00:43:32,311 --> 00:43:34,447 I don't really believe that crap, but, uh, 777 00:43:34,480 --> 00:43:40,286 still, you, uh, don't ever want to dip a toe on that side, 778 00:43:40,319 --> 00:43:43,289 not because it's cursed, but, uh, 779 00:43:43,322 --> 00:43:45,191 because then you have to deal with them. 780 00:43:45,224 --> 00:43:48,227 Eh, and don't ever talk to them. 781 00:43:48,261 --> 00:43:49,795 I don't really believe they're evil, 782 00:43:49,829 --> 00:43:52,398 but, uh, the ones not getting the casino money 783 00:43:52,431 --> 00:43:54,901 are just looking for a handout. 784 00:43:54,934 --> 00:43:56,802 Trust me. 785 00:43:56,836 --> 00:44:02,375 Well, I'm, uh... I'm really sorry about Mrs. Lester. 786 00:44:02,408 --> 00:44:05,878 If... If you don't mind, I'm gonna stroll around. 787 00:44:05,912 --> 00:44:09,215 I'm kind of a history buff. 788 00:44:09,248 --> 00:44:11,083 You got it. 789 00:44:11,117 --> 00:44:13,186 Don't beat yourself up, bud. 790 00:44:13,219 --> 00:44:15,188 Thanks, John. 791 00:44:25,932 --> 00:44:33,439 ♪♪ 792 00:44:33,472 --> 00:44:40,947 ♪♪ 793 00:44:40,980 --> 00:44:42,782 [ Grunting ] 794 00:44:42,815 --> 00:44:50,223 ♪♪ 795 00:44:50,256 --> 00:44:57,598 ♪♪ 796 00:44:57,631 --> 00:44:59,899 Oh, God, no. 797 00:44:59,932 --> 00:45:06,038 ♪♪ 798 00:45:06,072 --> 00:45:12,144 ♪♪ 799 00:45:12,178 --> 00:45:15,481 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 800 00:45:15,514 --> 00:45:17,950 Amen. Go in peace, my child. 801 00:45:17,984 --> 00:45:20,286 Would you bless this, too, Father? 802 00:45:21,754 --> 00:45:24,090 [ Snarls ] 803 00:45:27,293 --> 00:45:31,330 You must leave these premises. 804 00:45:31,364 --> 00:45:34,601 I assure you she is a sweet child. 805 00:45:35,835 --> 00:45:37,970 She's just a little lost. 806 00:45:40,540 --> 00:45:43,442 Please bless us. 807 00:45:43,476 --> 00:45:44,777 [ Snarls ] 808 00:45:44,810 --> 00:45:46,946 Leave this place! 809 00:45:46,979 --> 00:45:52,952 ♪♪ 810 00:45:52,985 --> 00:45:59,358 ♪♪ 811 00:45:59,392 --> 00:46:01,628 [ Sighs ] 812 00:46:03,697 --> 00:46:05,364 The death of Irene Lester 813 00:46:05,398 --> 00:46:07,109 has sent shock waves throughout the community. 814 00:46:07,133 --> 00:46:09,670 Lester was found hanging in her backyard. 815 00:46:09,703 --> 00:46:11,772 Authorities have not ruled out suicide 816 00:46:11,804 --> 00:46:13,640 but ask to keep speculation to a minimum 817 00:46:13,674 --> 00:46:16,375 as the investigation is still pending. 818 00:46:16,409 --> 00:46:17,977 In other news, a new report 819 00:46:18,010 --> 00:46:19,613 from the Office of Homeland Greatness... 820 00:46:19,646 --> 00:46:23,182 [ Snarls ] 821 00:46:23,215 --> 00:46:25,885 ...news and weather at the top and bottom of every hour. 822 00:46:25,918 --> 00:46:29,790 Now back to St. Herald son's greatest hits on WDDL. 823 00:46:31,824 --> 00:46:39,824 ♪♪ 824 00:46:41,033 --> 00:46:49,033 ♪♪ 825 00:46:50,276 --> 00:46:52,178 Hi, Grandpa! 826 00:46:52,211 --> 00:47:00,211 ♪♪ 827 00:47:00,587 --> 00:47:08,587 ♪♪ 828 00:47:08,961 --> 00:47:11,230 No, no, no, we don't sell that kind of insurance. 829 00:47:11,263 --> 00:47:13,199 Let me show you what we're talking about. 830 00:47:13,232 --> 00:47:14,735 No need. I trust you. 831 00:47:14,768 --> 00:47:16,869 No, no, no, no, no. 832 00:47:16,902 --> 00:47:19,606 I insist. 833 00:47:19,639 --> 00:47:22,776 [ Ominous music plays ] 834 00:47:22,809 --> 00:47:24,910 ♪♪ 835 00:47:24,944 --> 00:47:28,180 Dry up and go chase yourself, bub. 836 00:47:28,214 --> 00:47:30,182 Daniel... 837 00:47:30,216 --> 00:47:33,052 [ 1920s-style music plays ] 838 00:47:33,085 --> 00:47:38,725 ♪♪ 839 00:47:38,759 --> 00:47:44,397 ♪♪ 840 00:47:44,430 --> 00:47:47,433 [ Laughter ] 841 00:47:47,466 --> 00:47:52,471 ♪♪ 842 00:47:52,505 --> 00:47:57,544 ♪♪ 843 00:47:57,577 --> 00:48:00,980 Extra, extra! Read all about it! 844 00:48:01,013 --> 00:48:03,583 [ Old-timey car horn blows ] 845 00:48:03,617 --> 00:48:05,619 ♪♪ 846 00:48:05,652 --> 00:48:08,421 [ Tires screech, horn honks ] 847 00:48:10,857 --> 00:48:12,659 Did you close the Mayer account? 848 00:48:12,692 --> 00:48:14,393 Got interrupted. 849 00:48:14,427 --> 00:48:15,829 Well, it's always something. 850 00:48:15,862 --> 00:48:17,731 His granddaughter showed up. 851 00:48:17,764 --> 00:48:19,599 I can't bring myself to do any of these jobs. 852 00:48:19,633 --> 00:48:22,168 You don't have a choice. 853 00:48:22,201 --> 00:48:26,005 Just do the job so that we can get her back. 854 00:48:26,038 --> 00:48:28,474 I can't. I won't. 855 00:48:28,507 --> 00:48:30,744 I have to find another way. 856 00:48:30,777 --> 00:48:34,079 When are you gonna accept there is no other way? 857 00:48:34,113 --> 00:48:37,651 Never. I will never accept that. 858 00:48:37,684 --> 00:48:40,921 What you're toying with, the risk... 859 00:48:40,953 --> 00:48:43,590 It's... it's just too high. - How can you say that?! 860 00:48:43,623 --> 00:48:45,324 You know, if you hadn't made 861 00:48:45,357 --> 00:48:47,761 certain decisions with your life, 862 00:48:47,794 --> 00:48:50,129 we wouldn't be making this one right now. 863 00:48:50,162 --> 00:48:52,933 Hey! I loved her, too! 864 00:48:52,965 --> 00:48:55,702 You think it doesn't torment me every day?! 865 00:48:55,735 --> 00:48:59,472 I go to sleep every night, and I see her smiling face. 866 00:48:59,505 --> 00:49:03,108 I wake up thinking I'm gonna see it again, only to realize 867 00:49:03,142 --> 00:49:06,345 I'm in the same Goddamn repeating nightmare! 868 00:49:06,378 --> 00:49:08,380 And you don't think I miss her?! 869 00:49:08,414 --> 00:49:11,551 You don't think I'm heartbroken? We are living in Hell on Earth. 870 00:49:11,585 --> 00:49:13,185 Daniel... 871 00:49:13,219 --> 00:49:15,589 [ Banging ] 872 00:49:19,091 --> 00:49:20,961 Baby, what's wrong? 873 00:49:20,993 --> 00:49:23,663 I know of whom you speak. 874 00:49:23,697 --> 00:49:26,298 Mommy and Daddy are not upset with you. 875 00:49:26,332 --> 00:49:30,804 ♪♪ 876 00:49:30,837 --> 00:49:32,539 Where did you get that? 877 00:49:34,106 --> 00:49:36,375 The end of the tunnel. 878 00:49:36,408 --> 00:49:38,678 [ Clattering ] 879 00:49:38,712 --> 00:49:46,712 ♪♪ 880 00:49:48,254 --> 00:49:56,254 ♪♪ 881 00:49:57,797 --> 00:50:05,797 ♪♪ 882 00:50:07,406 --> 00:50:15,406 ♪♪ 883 00:50:16,950 --> 00:50:19,019 [ Gasps ] 884 00:50:19,051 --> 00:50:20,754 Daniel? 885 00:50:20,787 --> 00:50:22,388 What happened? 886 00:50:22,421 --> 00:50:25,926 [ Sobbing ] 887 00:50:25,959 --> 00:50:30,429 It was awful, Theresa. 888 00:50:30,462 --> 00:50:33,432 But I have to. 889 00:50:33,465 --> 00:50:36,036 I have to. 890 00:50:36,068 --> 00:50:38,103 [ Sobbing ] 891 00:50:38,137 --> 00:50:46,137 ♪♪ 892 00:50:47,781 --> 00:50:49,616 [ Engine starts ] 893 00:50:51,116 --> 00:50:54,754 What can you tell me about these objects? 894 00:50:54,788 --> 00:51:00,927 ♪♪ 895 00:51:00,961 --> 00:51:03,462 You need to be very careful, Daniel. 896 00:51:03,495 --> 00:51:05,097 In the wrong hands, 897 00:51:05,130 --> 00:51:09,468 these objects are dangerous, 898 00:51:09,501 --> 00:51:12,739 deadly, 899 00:51:12,772 --> 00:51:14,941 otherworldly. 900 00:51:14,975 --> 00:51:17,644 You know the Harbinger myth? 901 00:51:17,677 --> 00:51:21,146 I'm told one of these is the tool of The Harbinger. 902 00:51:23,650 --> 00:51:26,987 This is the tool of The Harbinger. 903 00:51:27,020 --> 00:51:29,321 I got something else for you. 904 00:51:29,355 --> 00:51:37,355 ♪♪ 905 00:51:37,496 --> 00:51:40,332 You are a do-er, Daniel. 906 00:51:40,366 --> 00:51:42,134 And you acquired this how? 907 00:51:42,167 --> 00:51:44,236 My daughter says she found it in the tunnels. 908 00:51:47,306 --> 00:51:48,975 What? - [ Sighs ] 909 00:51:49,009 --> 00:51:51,811 Is there a way to test it? 910 00:51:51,845 --> 00:51:54,146 I don't know. 911 00:51:54,179 --> 00:51:57,349 I can't see. 912 00:51:57,383 --> 00:52:00,987 Part of the problem is not the dagger. 913 00:52:01,021 --> 00:52:02,656 It's you. 914 00:52:05,825 --> 00:52:07,426 Let me see. 915 00:52:10,664 --> 00:52:12,832 [ Laughter ] 916 00:52:14,668 --> 00:52:17,837 [ Humming ] 917 00:52:17,871 --> 00:52:19,304 [ Chuckles ] I washed my hands. 918 00:52:19,338 --> 00:52:22,075 It doesn't matter. It's inappropriate. 919 00:52:22,108 --> 00:52:24,878 - Yeah, Daddy. - Yeah. 920 00:52:24,911 --> 00:52:26,012 Whoa. Easy. 921 00:52:26,046 --> 00:52:28,213 - Oh! - What are you doing? 922 00:52:28,247 --> 00:52:29,849 - [ Laughs ] - Really? 923 00:52:29,883 --> 00:52:31,851 I had it, but you over corrected. 924 00:52:31,885 --> 00:52:35,521 Mm. Really? How about you try some? 925 00:52:35,555 --> 00:52:38,257 Oh! Somebody's toast! 926 00:52:38,290 --> 00:52:39,592 She's toast! 927 00:52:39,626 --> 00:52:41,393 No, no, no! 928 00:52:41,427 --> 00:52:43,863 [ Laughs ] 929 00:52:45,531 --> 00:52:47,232 Your love is strong. 930 00:52:47,266 --> 00:52:50,603 Hey, this is actually really good. Try some. 931 00:52:50,637 --> 00:52:52,337 Aah! [ Laughs ] 932 00:52:52,371 --> 00:52:56,341 Oh, we got two burnt pieces of toast coming right up! 933 00:52:56,375 --> 00:52:58,912 [ Doorbell rings ] 934 00:52:58,945 --> 00:53:06,945 ♪♪ 935 00:53:08,655 --> 00:53:11,558 [ Ominous music plays ] 936 00:53:11,591 --> 00:53:16,261 ♪♪ 937 00:53:16,295 --> 00:53:19,264 The bald man... 938 00:53:19,298 --> 00:53:21,134 He scares you. 939 00:53:23,435 --> 00:53:25,605 Come back when you are ready to face him. 940 00:53:27,907 --> 00:53:31,111 Keep this safe. 941 00:53:31,144 --> 00:53:39,144 ♪♪ 942 00:53:41,121 --> 00:53:49,121 ♪♪ 943 00:53:51,097 --> 00:53:59,097 ♪♪ 944 00:54:01,040 --> 00:54:09,040 ♪♪ 945 00:54:11,017 --> 00:54:19,017 ♪♪ 946 00:54:20,994 --> 00:54:28,994 ♪♪ 947 00:54:30,970 --> 00:54:38,970 ♪♪ 948 00:54:40,914 --> 00:54:43,983 Can you think of any enemies you may have made 949 00:54:44,017 --> 00:54:45,885 since you arrived to town? 950 00:54:45,919 --> 00:54:47,519 No. 951 00:54:47,554 --> 00:54:49,722 Well, I will compile all this in my report, ma'am, 952 00:54:49,756 --> 00:54:53,226 and get it submitted ASAP. 953 00:54:53,259 --> 00:54:55,394 I'll just leave my card here on the table. 954 00:54:58,665 --> 00:55:00,332 Thank you, Officer. 955 00:55:02,434 --> 00:55:06,973 [ Door opens and closes ] 956 00:55:07,006 --> 00:55:13,713 ♪♪ 957 00:55:16,916 --> 00:55:24,324 ♪♪ 958 00:55:24,356 --> 00:55:31,731 ♪♪ 959 00:55:31,764 --> 00:55:35,601 You just gonna spy on me and my wife for eternity? 960 00:55:35,634 --> 00:55:38,103 I have nothing to say to you. 961 00:55:38,136 --> 00:55:41,006 I didn't kill your mother. 962 00:55:41,039 --> 00:55:43,976 Hey, neighbies. What's cookin'? 963 00:55:50,916 --> 00:55:54,219 Give him time, Daniel. 964 00:56:01,894 --> 00:56:03,527 [ Creaking ] 965 00:56:03,562 --> 00:56:05,697 [ Ominous music plays ] 966 00:56:05,731 --> 00:56:09,268 ♪♪ 967 00:56:09,301 --> 00:56:11,703 [ Voices whispering indistinctly ] 968 00:56:11,737 --> 00:56:19,211 ♪♪ 969 00:56:19,244 --> 00:56:26,752 ♪♪ 970 00:56:26,785 --> 00:56:34,326 ♪♪ 971 00:56:44,202 --> 00:56:47,205 [ Creaking ] 972 00:56:50,709 --> 00:56:58,083 ♪♪ 973 00:56:58,116 --> 00:57:01,787 Daniel... 974 00:57:01,820 --> 00:57:03,989 [ Suspenseful music sting ] 975 00:57:04,022 --> 00:57:10,929 ♪♪ 976 00:57:10,963 --> 00:57:13,632 Daniel... 977 00:57:13,665 --> 00:57:16,500 [ Voices whispering indistinctly ] 978 00:57:16,535 --> 00:57:23,775 ♪♪ 979 00:57:23,809 --> 00:57:31,016 ♪♪ 980 00:57:31,049 --> 00:57:38,290 ♪♪ 981 00:57:38,323 --> 00:57:40,225 Hi, honey. 982 00:57:42,060 --> 00:57:44,363 Do you remember your daughter? 983 00:57:46,331 --> 00:57:48,066 Yes. 984 00:57:52,270 --> 00:57:54,706 Very much so. 985 00:57:55,207 --> 00:57:56,908 Do you? 986 00:57:59,244 --> 00:58:01,179 Not really. 987 00:58:05,384 --> 00:58:13,091 ♪♪ 988 00:58:13,125 --> 00:58:20,832 ♪♪ 989 00:58:20,866 --> 00:58:26,171 ♪ Who's my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 990 00:58:26,204 --> 00:58:29,708 ♪ Is it Rosalie? ♪ 991 00:58:33,245 --> 00:58:36,715 Please sleep, my baby darling girl. 992 00:58:42,421 --> 00:58:43,388 [ Sighs ] 993 00:58:43,422 --> 00:58:45,457 [ Creaking ] 994 00:58:52,798 --> 00:58:54,900 [ Creaking ] 995 00:58:57,402 --> 00:58:59,337 [ Creaking ] 996 00:59:04,609 --> 00:59:07,245 [ Creaking ] 997 00:59:09,181 --> 00:59:12,951 - [ Snarls ] - Aah! 998 00:59:12,984 --> 00:59:15,320 [ Snarling continues ] 999 00:59:18,657 --> 00:59:20,725 [ Gasps ] Oh, my God. 1000 00:59:20,759 --> 00:59:23,128 [ Breathing shakily ] 1001 00:59:23,161 --> 00:59:27,666 ♪♪ 1002 00:59:30,635 --> 00:59:33,271 [ Siren wailing ] 1003 00:59:36,174 --> 00:59:38,343 [ Indistinct conversations ] 1004 00:59:38,376 --> 00:59:40,278 [ Police radio chatter ] 1005 00:59:40,312 --> 00:59:42,414 Police are investigating... 1006 00:59:42,447 --> 00:59:45,150 [ Indistinct conversations continue ] 1007 00:59:47,319 --> 00:59:50,422 [ Ominous music plays ] 1008 00:59:50,455 --> 00:59:52,023 What happened? 1009 00:59:52,057 --> 00:59:53,593 Like you don't know. 1010 00:59:53,625 --> 00:59:55,760 Stabbed in the eyes with a letter opener. 1011 00:59:55,794 --> 00:59:58,163 Ma'am, let the investigation disclose. 1012 00:59:58,196 --> 01:00:00,665 You are not welcome in this town! 1013 01:00:00,699 --> 01:00:03,536 Take your murdering husband and freak daughter 1014 01:00:03,569 --> 01:00:05,504 and get the hell outta here! - Ma'am, relax. 1015 01:00:05,538 --> 01:00:08,373 Yeah, put your tail between your legs and run, bitch! 1016 01:00:08,406 --> 01:00:10,041 Mr. Snyder! 1017 01:00:15,313 --> 01:00:17,883 Detective. 1018 01:00:17,916 --> 01:00:20,051 Talk soon. 1019 01:00:22,821 --> 01:00:28,793 ♪♪ 1020 01:00:28,827 --> 01:00:34,833 ♪♪ 1021 01:00:37,903 --> 01:00:40,005 [ Knocking ] 1022 01:00:47,245 --> 01:00:48,581 Oh. [ Chuckles ] 1023 01:00:48,614 --> 01:00:50,749 You didn't get my text? 1024 01:00:50,782 --> 01:00:52,552 No. 1025 01:00:52,585 --> 01:00:57,722 Uh... just with all of the [chuckles] insanity, 1026 01:00:57,756 --> 01:01:00,325 Betty thought... 1027 01:01:00,358 --> 01:01:03,695 I think that we should just wait 1028 01:01:03,728 --> 01:01:05,530 for this whole thing to blow over 1029 01:01:05,565 --> 01:01:08,166 before the girls... - Betty thought? 1030 01:01:08,200 --> 01:01:10,068 W-What whole thing? 1031 01:01:10,101 --> 01:01:14,540 Theresa, please don't do this. 1032 01:01:14,574 --> 01:01:18,276 You have to admit that Rosalie's... 1033 01:01:18,310 --> 01:01:20,512 I have to go. 1034 01:01:20,546 --> 01:01:22,514 Wh... 1035 01:01:22,548 --> 01:01:24,416 Alice! 1036 01:01:24,449 --> 01:01:26,985 It's a play date, for God's sake! 1037 01:01:29,154 --> 01:01:32,724 Go to hell, Alice! You go to hell! 1038 01:01:32,757 --> 01:01:35,293 [ Laughing ] 1039 01:01:38,598 --> 01:01:41,733 Betty is a mean person. 1040 01:01:41,766 --> 01:01:44,302 She will receive a comeuppance. 1041 01:01:45,103 --> 01:01:48,106 [ Engine starts ] 1042 01:01:48,139 --> 01:01:51,076 [ Tires screech ] 1043 01:01:51,109 --> 01:01:54,312 She's just scared, Theresa. The whole town's on edge. 1044 01:01:55,581 --> 01:01:57,849 [ Cellphone ringing ] 1045 01:02:00,686 --> 01:02:02,655 Hello. 1046 01:02:02,688 --> 01:02:04,322 Oh, evening, Detective. 1047 01:02:06,592 --> 01:02:08,159 Oh. 1048 01:02:10,462 --> 01:02:12,297 I see. 1049 01:02:12,330 --> 01:02:13,932 I'll be... I'll be right there. 1050 01:02:13,965 --> 01:02:18,770 He says Betty drove her car off a cliff. 1051 01:02:18,803 --> 01:02:26,803 ♪♪ 1052 01:02:27,312 --> 01:02:30,650 Come on, Daniel, just level with me. 1053 01:02:30,683 --> 01:02:32,618 Help me help you. 1054 01:02:32,652 --> 01:02:34,352 I have no explanation, Detective. 1055 01:02:34,386 --> 01:02:36,689 That's not gonna be good enough. 1056 01:02:36,722 --> 01:02:39,924 Now, you're either committing these acts, or you know who is, 1057 01:02:39,958 --> 01:02:43,528 unless you got someone who really just doesn't like you. 1058 01:02:43,562 --> 01:02:45,497 I can't think of anyone. 1059 01:02:45,530 --> 01:02:47,499 [ Sighs ] 1060 01:02:48,867 --> 01:02:50,335 All right. 1061 01:02:50,368 --> 01:02:51,836 What do you know about this? 1062 01:02:51,870 --> 01:02:54,506 Found that in Betty's car. 1063 01:02:54,540 --> 01:02:56,642 [ Engine revving ] 1064 01:02:56,676 --> 01:02:59,545 [ Voices whispering indistinctly ] 1065 01:03:02,380 --> 01:03:03,783 [ Wind whistling ] 1066 01:03:03,815 --> 01:03:05,685 [ Metal crashing ] 1067 01:03:07,185 --> 01:03:09,689 What is that? What's that look on your face? 1068 01:03:09,722 --> 01:03:11,657 This doesn't make any sense. 1069 01:03:11,691 --> 01:03:13,458 Well, no shit, Shirley. 1070 01:03:13,491 --> 01:03:15,160 Don't you think it's in your best interest 1071 01:03:15,193 --> 01:03:16,696 to just tell me what you know? 1072 01:03:16,729 --> 01:03:20,733 I'm sorry, Detective. I-I have no clue. This... 1073 01:03:20,766 --> 01:03:23,536 Now, how do I know I'm gonna find your DNA on this one, too? 1074 01:03:23,569 --> 01:03:25,671 You know, this is cause for a warrant right here. 1075 01:03:25,705 --> 01:03:27,707 I was hoping you'd be a little more cooperative. 1076 01:03:27,740 --> 01:03:29,917 I have no problem with you obtaining a warrant, Detective. 1077 01:03:29,941 --> 01:03:32,877 I have nothing to hide. 1078 01:03:32,911 --> 01:03:38,551 ♪♪ 1079 01:03:42,921 --> 01:03:45,190 [ Ominous music plays ] 1080 01:03:45,223 --> 01:03:53,198 ♪♪ 1081 01:03:53,231 --> 01:04:01,172 ♪♪ 1082 01:04:01,206 --> 01:04:09,180 ♪♪ 1083 01:04:09,214 --> 01:04:11,249 [ Suspenseful music sting ] 1084 01:04:11,282 --> 01:04:19,282 ♪♪ 1085 01:04:20,925 --> 01:04:23,061 I've been seeing things. 1086 01:04:23,094 --> 01:04:26,532 I always do. 1087 01:04:26,565 --> 01:04:29,134 What kind of things, sweetie? 1088 01:04:29,167 --> 01:04:32,303 You know, if you wanted to talk to us about anything, 1089 01:04:32,337 --> 01:04:35,373 ever, we're here for you. 1090 01:04:35,407 --> 01:04:37,976 You know that, right? 1091 01:04:38,009 --> 01:04:41,212 There once was a cockroach and a fly. 1092 01:04:41,246 --> 01:04:43,616 The fly said to the cockroach, 1093 01:04:43,649 --> 01:04:45,483 "If you come into the house with me, 1094 01:04:45,517 --> 01:04:48,486 I'll share my take with you." 1095 01:04:48,520 --> 01:04:51,956 The cockroach said, "Sure," and went in with the fly. 1096 01:04:51,990 --> 01:04:53,659 [ Fly buzzing ] 1097 01:04:53,692 --> 01:04:55,594 As soon as they were in the door, 1098 01:04:55,628 --> 01:04:58,731 a boot smashed the cockroach. 1099 01:04:58,764 --> 01:05:00,965 The fly flew to the kitchen, 1100 01:05:00,999 --> 01:05:02,910 grabbed a piece of rancid meat out of the garbage, 1101 01:05:02,934 --> 01:05:05,970 and flew to the door. 1102 01:05:06,004 --> 01:05:10,175 But before he made it out the door, it shut. 1103 01:05:10,208 --> 01:05:12,510 The fly landed on the door, 1104 01:05:12,545 --> 01:05:15,947 waiting for an opportunity to escape. 1105 01:05:15,980 --> 01:05:19,417 Then, smack! 1106 01:05:19,451 --> 01:05:22,888 A fly swatter splatted the fly's guts all over the door. 1107 01:05:24,557 --> 01:05:28,426 What's the point of the story, honey? 1108 01:05:28,460 --> 01:05:32,932 It doesn't matter if you are the cockroach or the fly. 1109 01:05:32,964 --> 01:05:35,601 We all end up the same way. 1110 01:05:35,634 --> 01:05:39,471 [ Crying ] 1111 01:05:39,504 --> 01:05:41,674 Good night. 1112 01:05:43,341 --> 01:05:46,579 [ Sobbing ] My baby. 1113 01:05:47,847 --> 01:05:50,883 [ Siren wailing ] 1114 01:05:52,317 --> 01:05:54,820 Whoa-ho-ho-ho! Ho! 1115 01:05:54,854 --> 01:05:57,188 Oh, hey, Danny. Look what I got. 1116 01:05:57,222 --> 01:05:59,457 Ask and you shall receive. 1117 01:05:59,491 --> 01:06:02,126 - Are you Snyder? - Yes, sir. 1118 01:06:02,160 --> 01:06:04,697 I'm Sam Watkins, a code investigator. 1119 01:06:04,730 --> 01:06:06,732 Your fence is not up to code, 1120 01:06:06,765 --> 01:06:08,399 and your garage is not up to code, 1121 01:06:08,433 --> 01:06:10,569 and I have a city permit 1122 01:06:10,603 --> 01:06:13,906 to inspect your house. 1123 01:06:13,939 --> 01:06:16,842 Oh, this is such petty bullshit! 1124 01:06:16,876 --> 01:06:19,043 When it rains it pours. Go ahead, guys. 1125 01:06:19,077 --> 01:06:20,478 Search the premises. 1126 01:06:20,512 --> 01:06:23,047 Search the place. You, too, for all I care. 1127 01:06:23,081 --> 01:06:25,684 But, let's just call this what it is... a witch hunt! 1128 01:06:25,718 --> 01:06:27,352 Well, whatever you want. 1129 01:06:27,385 --> 01:06:28,721 What's the problem? 1130 01:06:28,754 --> 01:06:30,756 Repo. Pay your bills, man. 1131 01:06:30,789 --> 01:06:33,859 - I'm current on my loan. - Not my problem. 1132 01:06:33,893 --> 01:06:36,662 I knew you'd be behind all this. 1133 01:06:36,695 --> 01:06:38,329 Oh, let's see what we got. 1134 01:06:38,363 --> 01:06:41,266 He's got one of those snake sticks in his briefcase. 1135 01:06:41,299 --> 01:06:43,401 Daniel Snyder, you're under arrest. 1136 01:06:43,434 --> 01:06:45,036 You have the right to remain silent. 1137 01:06:45,069 --> 01:06:46,581 Anything you do and say can be used against you 1138 01:06:46,605 --> 01:06:48,215 in a court of law. You have a right to an attorney. 1139 01:06:48,239 --> 01:06:50,943 - What's the charge? - Murder. 1140 01:06:50,976 --> 01:06:54,613 The murders of Irene Lester, Harlan Lester, and Betty Goss. 1141 01:06:54,647 --> 01:06:55,714 You got him? - Yep. 1142 01:06:55,748 --> 01:06:57,181 Get him in the car. 1143 01:06:57,215 --> 01:07:03,187 ♪♪ 1144 01:07:03,221 --> 01:07:09,127 ♪♪ 1145 01:07:09,160 --> 01:07:12,163 [ Siren wailing ] 1146 01:07:16,334 --> 01:07:18,737 Ah! [ Choking ] 1147 01:07:18,771 --> 01:07:22,307 Theresa... 1148 01:07:22,340 --> 01:07:24,475 [ Choking ] 1149 01:07:24,509 --> 01:07:31,316 ♪♪ 1150 01:07:31,349 --> 01:07:38,156 ♪♪ 1151 01:07:38,189 --> 01:07:41,292 Theresa... 1152 01:07:41,326 --> 01:07:46,832 ♪♪ 1153 01:07:46,865 --> 01:07:49,400 [ Choking ] 1154 01:07:49,434 --> 01:07:57,434 ♪♪ 1155 01:07:57,643 --> 01:08:00,646 There's only one way to mend this. 1156 01:08:00,679 --> 01:08:06,150 ♪♪ 1157 01:08:06,184 --> 01:08:11,657 ♪♪ 1158 01:08:11,690 --> 01:08:13,659 [ Breathing shakily ] 1159 01:08:15,193 --> 01:08:18,262 We have your briefcase and your little stick. 1160 01:08:18,296 --> 01:08:21,700 You wanna tell me... 1161 01:08:21,734 --> 01:08:24,103 why you have insurance policies in it 1162 01:08:24,135 --> 01:08:26,672 that expired three years ago? 1163 01:08:27,338 --> 01:08:30,109 That's a crime? 1164 01:08:30,141 --> 01:08:32,611 All right, let's talk turkey. 1165 01:08:32,645 --> 01:08:36,048 You plead guilty... No death penalty. 1166 01:08:36,081 --> 01:08:39,985 I have done nothing. I swear it. 1167 01:08:40,019 --> 01:08:41,720 And I want my phone call. 1168 01:08:50,261 --> 01:08:52,965 [ Door closes ] 1169 01:08:52,998 --> 01:08:54,533 Wow, neighbor. 1170 01:08:54,566 --> 01:08:56,200 World of shit, huh? 1171 01:08:59,504 --> 01:09:01,215 John, there's something serious I have to tell you. 1172 01:09:01,239 --> 01:09:03,042 I don't know how to say it, but I have to. 1173 01:09:03,075 --> 01:09:05,176 Jesus. What is it? 1174 01:09:05,209 --> 01:09:06,879 Theresa and I have a past. 1175 01:09:08,847 --> 01:09:10,983 I guess we all do. 1176 01:09:11,016 --> 01:09:14,252 What, did you kill someone? [ Chuckles ] 1177 01:09:14,285 --> 01:09:16,588 My background is in finance. 1178 01:09:18,624 --> 01:09:21,225 I was approached by a businessman with a proposal. 1179 01:09:23,394 --> 01:09:26,330 If we're smart about it, 1180 01:09:26,364 --> 01:09:30,736 the ROI for our investors is above 1,000%. 1181 01:09:30,769 --> 01:09:32,538 We ran a Ponzi scheme on Wall Street. 1182 01:09:32,571 --> 01:09:35,406 We and our investors... We made millions. 1183 01:09:35,440 --> 01:09:37,109 I didn't know what a Ponzi was. 1184 01:09:37,142 --> 01:09:39,410 I just knew that it was beautiful, until it wasn't. 1185 01:09:39,444 --> 01:09:40,879 And just like Bernie Madoff said, 1186 01:09:40,913 --> 01:09:42,781 it didn't start off with bad intentions. 1187 01:09:42,815 --> 01:09:45,516 But, as so often happens, shit spiraled out of control. 1188 01:09:45,551 --> 01:09:47,418 We couldn't pay back investors. 1189 01:09:47,452 --> 01:09:50,189 We were screwed. The investors were screwed. 1190 01:09:50,221 --> 01:09:51,890 My partner and I were heading for prison. 1191 01:09:51,924 --> 01:09:54,960 Theresa and I knew it. 1192 01:09:54,993 --> 01:09:58,897 One day, a man showed up at our door. 1193 01:09:58,931 --> 01:10:00,742 I don't want to go into detail about how horrifying 1194 01:10:00,766 --> 01:10:03,635 this particular individual is, but he offered me a deal. 1195 01:10:03,669 --> 01:10:06,071 And mutually beneficial to the both of us. 1196 01:10:06,105 --> 01:10:08,140 He said I could avoid going to jail. 1197 01:10:08,173 --> 01:10:11,110 He'd pay back all my investors on one condition... 1198 01:10:11,143 --> 01:10:13,212 I had to do a job for him. 1199 01:10:13,244 --> 01:10:17,248 Do you remember telling me the story of The Harbinger? 1200 01:10:17,281 --> 01:10:18,984 [ Chuckles ] Y-Yeah. 1201 01:10:19,017 --> 01:10:21,452 How much do you believe it? 1202 01:10:21,486 --> 01:10:24,890 About as much as I believe in Santa Claus. Why? 1203 01:10:24,923 --> 01:10:27,926 This man told me if I did this job, 1204 01:10:27,960 --> 01:10:30,261 my family would never be in financial danger again. 1205 01:10:30,294 --> 01:10:31,930 Now, the job is unspeakable. 1206 01:10:31,964 --> 01:10:33,397 I couldn't bring myself to do it, 1207 01:10:33,431 --> 01:10:36,101 even if it meant avoiding poverty and prison. 1208 01:10:36,135 --> 01:10:38,269 When he realized this, 1209 01:10:38,302 --> 01:10:42,107 he took my daughter's spirit until the job is done. 1210 01:10:44,009 --> 01:10:46,511 Your daughter's spirit? 1211 01:10:46,545 --> 01:10:49,447 What if I were to tell you Santa Claus is real? 1212 01:10:51,150 --> 01:10:53,952 [ Laughs ] 1213 01:10:53,986 --> 01:10:58,089 You... Wh... You're telling me there's a Harbinger? 1214 01:10:58,122 --> 01:11:00,658 I'll tell you everything if you are willing to hear me out. 1215 01:11:00,691 --> 01:11:03,194 Answer first. You're saying there is a Harbinger. 1216 01:11:03,227 --> 01:11:04,772 I need to know you're gonna hear me out. 1217 01:11:04,796 --> 01:11:06,998 You first, or I'm walking through that door. 1218 01:11:07,031 --> 01:11:08,699 You're saying there's a Harbinger. 1219 01:11:08,733 --> 01:11:11,669 No, John, I'm telling you I'm The Harbinger. 1220 01:11:11,702 --> 01:11:13,171 But I want out. 1221 01:11:13,204 --> 01:11:14,872 My mother would never commit suicide. 1222 01:11:14,906 --> 01:11:17,307 She's Catholic. - Can you think of any enemies 1223 01:11:17,340 --> 01:11:18,986 you may have made? - Found that in Betty's car. 1224 01:11:19,010 --> 01:11:20,878 Stabbed in the eyes with a letter opener. 1225 01:11:20,912 --> 01:11:22,947 I came here to do these things. 1226 01:11:22,980 --> 01:11:24,682 I couldn't bring myself to do them, 1227 01:11:24,715 --> 01:11:28,019 which means someone else is doing it. 1228 01:11:28,052 --> 01:11:29,687 I need your help. 1229 01:11:31,055 --> 01:11:33,891 Uh... why am I here and not your wife? 1230 01:11:33,925 --> 01:11:35,525 What does she think about all this? 1231 01:11:35,560 --> 01:11:37,470 She's part of it. My family needs your help, John. 1232 01:11:37,494 --> 01:11:39,797 I figured you of all people would believe me. 1233 01:11:39,831 --> 01:11:42,867 You know the story. You have the relics! 1234 01:11:42,900 --> 01:11:44,501 But they're replicas. 1235 01:11:44,535 --> 01:11:46,671 They came with little... Uh, little booklets. 1236 01:11:46,704 --> 01:11:49,207 I got 'em for a dollar each at a yard sale. 1237 01:11:49,240 --> 01:11:51,909 I-If you told me this when you weren't in trouble, 1238 01:11:51,943 --> 01:11:53,854 I still would have thought you were bat shit crazy, 1239 01:11:53,878 --> 01:11:57,514 but, uh, now that you're sinking without a lifeboat, mm. 1240 01:11:57,548 --> 01:11:59,217 John, no. Wait, wait, wait, wait, wait! 1241 01:11:59,250 --> 01:12:01,418 He says if I take enough souls, we get Rosalie back. 1242 01:12:01,451 --> 01:12:03,221 But he's a con! 1243 01:12:03,254 --> 01:12:06,190 I-I may have another way to save her, but I need out of here! 1244 01:12:06,224 --> 01:12:09,560 John! There is no one else I can go to! 1245 01:12:11,394 --> 01:12:13,231 I'm sorry, Daniel. 1246 01:12:13,264 --> 01:12:19,570 ♪♪ 1247 01:12:19,604 --> 01:12:21,772 Ugh! 1248 01:12:21,806 --> 01:12:27,011 ♪♪ 1249 01:12:27,044 --> 01:12:30,047 You sure you didn't make more than one phone call? 1250 01:12:30,081 --> 01:12:33,383 You made bail. Must have a guardian angel. 1251 01:12:33,416 --> 01:12:35,953 [ Ominous music plays ] 1252 01:12:35,987 --> 01:12:43,928 ♪♪ 1253 01:12:43,961 --> 01:12:51,903 ♪♪ 1254 01:12:51,936 --> 01:12:59,936 ♪♪ 1255 01:13:00,244 --> 01:13:01,913 Hey! 1256 01:13:01,946 --> 01:13:09,787 ♪♪ 1257 01:13:09,820 --> 01:13:11,289 Hey! 1258 01:13:11,322 --> 01:13:14,325 I need to talk to you! 1259 01:13:14,358 --> 01:13:19,931 ♪♪ 1260 01:13:19,964 --> 01:13:25,569 ♪♪ 1261 01:13:25,603 --> 01:13:28,172 How much time do I have before she's gone? 1262 01:13:28,205 --> 01:13:33,010 ♪♪ 1263 01:13:33,044 --> 01:13:35,179 Do I have any time? 1264 01:13:35,212 --> 01:13:38,783 ♪♪ 1265 01:13:38,816 --> 01:13:40,985 [ Suspenseful music sting ] 1266 01:13:41,018 --> 01:13:49,018 ♪♪ 1267 01:13:50,027 --> 01:13:51,829 [ Gunshot ] 1268 01:13:51,862 --> 01:13:59,862 ♪♪ 1269 01:14:01,005 --> 01:14:03,207 The bald man. 1270 01:14:03,240 --> 01:14:05,776 I'm ready to face him. 1271 01:14:05,810 --> 01:14:08,012 I have been waiting for this moment. 1272 01:14:08,045 --> 01:14:10,114 First I have a confession to make. 1273 01:14:10,147 --> 01:14:11,849 I know who you are. I know what you are. 1274 01:14:11,882 --> 01:14:13,384 If you know what I am, 1275 01:14:13,417 --> 01:14:15,518 you know I'm not the only one here. 1276 01:14:15,553 --> 01:14:17,788 I need your help. [ Tea kettle whistling ] 1277 01:14:17,822 --> 01:14:21,225 What are you not telling me?! 1278 01:14:21,258 --> 01:14:23,828 Come and have some tea, Daniel. 1279 01:14:28,232 --> 01:14:29,667 [ Sighs ] 1280 01:14:29,700 --> 01:14:33,371 You're a tough one, Daniel. 1281 01:14:33,404 --> 01:14:36,040 You're still a bit... 1282 01:14:36,073 --> 01:14:37,808 hidden from me. 1283 01:14:37,842 --> 01:14:40,845 But your heart and your will are here. 1284 01:14:44,248 --> 01:14:46,017 Here you go. 1285 01:14:48,119 --> 01:14:50,321 And here we go. 1286 01:14:50,354 --> 01:14:56,027 In 1647, the first white fur traders arrived here. 1287 01:14:56,060 --> 01:14:58,662 The settlers were not far behind. 1288 01:14:58,696 --> 01:15:00,831 They did not understand our ways, 1289 01:15:00,865 --> 01:15:04,502 and we certainly did not understand theirs. 1290 01:15:04,535 --> 01:15:07,938 Along with them came their illnesses, mythology, 1291 01:15:07,972 --> 01:15:11,108 their deity, and, of course, 1292 01:15:11,142 --> 01:15:13,210 their anti-deity. 1293 01:15:15,646 --> 01:15:18,682 But Luc, or Lucifer as he was called then, 1294 01:15:18,716 --> 01:15:20,785 was new to this world as well. 1295 01:15:23,621 --> 01:15:25,790 He didn't understand that some land 1296 01:15:25,823 --> 01:15:29,460 was our sacred burial ground. 1297 01:15:29,493 --> 01:15:32,029 He had to learn the hard way. 1298 01:15:32,063 --> 01:15:35,132 Because he knew he had no power on our domain... 1299 01:15:35,166 --> 01:15:38,102 - [ Shouts ] - ...over time he made a promise 1300 01:15:38,135 --> 01:15:41,872 to leave our people alone, 1301 01:15:41,906 --> 01:15:45,376 and he guaranteed it with an official treaty ceremony 1302 01:15:45,409 --> 01:15:48,079 taking place with him on his land, 1303 01:15:48,112 --> 01:15:50,948 and our people on ours. 1304 01:15:50,981 --> 01:15:53,818 But naturally, he broke his promise. 1305 01:15:53,851 --> 01:15:56,253 Whenever one of us ventured off our land, 1306 01:15:56,287 --> 01:15:59,790 he took advantage. 1307 01:15:59,824 --> 01:16:04,995 Through the years, Luc learned where he had power, 1308 01:16:05,029 --> 01:16:07,398 where he did not. 1309 01:16:07,431 --> 01:16:11,168 Our people cursed him, along with his followers 1310 01:16:11,202 --> 01:16:13,737 and those who disturbed our grounds. 1311 01:16:13,771 --> 01:16:18,109 From then on, Luc dared not cross the boundary. 1312 01:16:18,142 --> 01:16:21,178 Although he learned the lay of the land, 1313 01:16:21,212 --> 01:16:23,914 the settlers did not. 1314 01:16:23,948 --> 01:16:28,119 Time and time again, and across generations, 1315 01:16:28,152 --> 01:16:31,288 they buried their dead on sacred ground. 1316 01:16:31,322 --> 01:16:35,526 These souls could not be claimed by Luc or God. 1317 01:16:35,560 --> 01:16:37,962 Your people are right. 1318 01:16:37,995 --> 01:16:40,197 They are cursed. 1319 01:16:40,231 --> 01:16:42,766 Luc had quite the silver tongue. 1320 01:16:42,800 --> 01:16:45,803 He promised that if they collected enough souls, 1321 01:16:45,836 --> 01:16:48,139 he would lift the curse. 1322 01:16:48,172 --> 01:16:51,610 But no matter how many souls The Harbingers collect, 1323 01:16:51,642 --> 01:16:55,312 it is never enough. 1324 01:16:55,346 --> 01:16:57,014 He tricked 'em. 1325 01:16:57,047 --> 01:16:59,618 And that does not bode well for you, 1326 01:16:59,650 --> 01:17:02,052 my poor, poor, dear boy. 1327 01:17:05,256 --> 01:17:07,057 Give it to me. 1328 01:17:09,827 --> 01:17:13,464 This is the dagger made by your God. 1329 01:17:13,497 --> 01:17:16,700 To resurrect her, you must plunge the dagger 1330 01:17:16,734 --> 01:17:18,736 deep into her chest. 1331 01:17:18,769 --> 01:17:22,973 The evil will pour from her, expelling the dagger. 1332 01:17:23,007 --> 01:17:25,409 Once her body and soul are restored, 1333 01:17:25,442 --> 01:17:28,979 your contract with Luc is null and void. 1334 01:17:29,013 --> 01:17:31,081 Rosalie will never go willingly. 1335 01:17:33,585 --> 01:17:36,153 Spike her drink with this. 1336 01:17:36,187 --> 01:17:39,423 It will put her in a trance long enough for you to get her in. 1337 01:17:39,456 --> 01:17:41,560 I have something for you. 1338 01:17:43,628 --> 01:17:47,331 Where did you get this? 1339 01:17:47,364 --> 01:17:51,101 This has been missing from our people for generations, 1340 01:17:51,135 --> 01:17:52,369 centuries. 1341 01:17:52,403 --> 01:17:54,438 Valuable enough to lift the curse? 1342 01:17:54,471 --> 01:17:56,941 Daniel. That is not for me to say, 1343 01:17:56,974 --> 01:17:59,443 It is beyond my realm of knowledge. 1344 01:17:59,476 --> 01:18:01,378 Those curses come from the spirits, 1345 01:18:01,412 --> 01:18:05,716 but dare I say it couldn't hurt. 1346 01:18:05,749 --> 01:18:09,186 I must give you something in return of no less value. 1347 01:18:09,220 --> 01:18:10,788 But I have nothing. 1348 01:18:10,821 --> 01:18:12,323 Yes, you do. 1349 01:18:14,825 --> 01:18:16,760 The right half is Native American land, 1350 01:18:16,794 --> 01:18:18,395 the left half non-Native. 1351 01:18:18,429 --> 01:18:19,730 Crypt is dead center. 1352 01:18:19,763 --> 01:18:21,208 They didn't realize when they built that 1353 01:18:21,232 --> 01:18:23,267 that half of that was on sacred ground, too. 1354 01:18:23,300 --> 01:18:25,145 Ironically, the one place in the Christian world 1355 01:18:25,169 --> 01:18:27,204 he can't enter is the house of the dead. 1356 01:18:27,238 --> 01:18:29,406 The crypt is where the sacrifice has to... 1357 01:18:29,440 --> 01:18:31,275 Say no more. 1358 01:18:31,308 --> 01:18:35,580 ♪♪ 1359 01:18:35,614 --> 01:18:37,114 Understand this. 1360 01:18:37,147 --> 01:18:38,583 The tunnels that lead to that crypt 1361 01:18:38,617 --> 01:18:41,553 were used by gangsters during Prohibition. 1362 01:18:41,586 --> 01:18:43,887 Their souls, among others, still patrol. 1363 01:18:43,921 --> 01:18:45,489 It won't be easy. 1364 01:18:45,522 --> 01:18:47,100 But the tunnels lead to the underground entrance. 1365 01:18:47,124 --> 01:18:50,394 If you look here, there's an above-ground entrance. 1366 01:18:50,427 --> 01:18:51,895 We're not going through the tunnels. 1367 01:18:51,929 --> 01:18:54,265 We're going in right here. 1368 01:18:54,298 --> 01:18:56,735 I would be shocked if he allowed access 1369 01:18:56,767 --> 01:18:58,435 to the above-ground entrance. 1370 01:18:58,469 --> 01:19:00,471 But if you must, go in daylight. 1371 01:19:00,504 --> 01:19:04,108 He will move in quickly if he suspects you have the key. 1372 01:19:04,141 --> 01:19:07,011 Otherwise, head for the tunnels. 1373 01:19:07,044 --> 01:19:10,347 This pipe-shaped one... It's called a Helix, 1374 01:19:10,381 --> 01:19:12,283 and it will keep the spirits at bay for a bit, 1375 01:19:12,316 --> 01:19:13,851 but you don't have long. 1376 01:19:13,884 --> 01:19:15,754 Get a hold of it. Oh! 1377 01:19:15,786 --> 01:19:18,522 - You mean this? - [ Chuckles ] 1378 01:19:18,556 --> 01:19:20,759 Now, you weren't 100% correct when you said 1379 01:19:20,791 --> 01:19:22,459 that he can't enter the house of the dead. 1380 01:19:22,493 --> 01:19:25,429 If one of his cronies gets a hold of... 1381 01:19:25,462 --> 01:19:28,499 the globe... this one... 1382 01:19:28,533 --> 01:19:30,868 He can be summoned. 1383 01:19:30,901 --> 01:19:33,437 I wish I could do more. 1384 01:19:33,470 --> 01:19:35,939 You have done plenty. 1385 01:19:35,973 --> 01:19:38,108 Uh, just out of curiosity, 1386 01:19:38,142 --> 01:19:40,377 what's the story with the one I gave you? 1387 01:19:44,815 --> 01:19:47,786 The most revered object of our people. 1388 01:19:47,818 --> 01:19:51,055 Man and nature working in tandem. 1389 01:19:51,088 --> 01:19:55,059 In a peace offering, it is the highest sign of respect 1390 01:19:55,092 --> 01:19:58,462 to a former enemy a revered object. 1391 01:19:58,495 --> 01:20:00,864 You will notice, in his trickery, 1392 01:20:00,898 --> 01:20:03,467 he gave us a key to a crypt 1393 01:20:03,500 --> 01:20:05,336 that he cannot even enter 1394 01:20:05,369 --> 01:20:07,171 and has no use to us. 1395 01:20:07,204 --> 01:20:09,541 We gave him The Eagle and The Warrior. 1396 01:20:09,574 --> 01:20:11,208 What is its power? 1397 01:20:11,241 --> 01:20:14,311 Nothing. 1398 01:20:14,345 --> 01:20:16,180 And everything. 1399 01:20:16,213 --> 01:20:21,418 ♪♪ 1400 01:20:21,452 --> 01:20:23,921 The time is now. You must go. 1401 01:20:23,954 --> 01:20:25,923 Go get your daughter back. 1402 01:20:25,956 --> 01:20:30,160 ♪♪ 1403 01:20:30,194 --> 01:20:32,496 Daniel! I know we can't afford it. 1404 01:20:32,529 --> 01:20:34,007 Who bailed you out? - You don't want to know. 1405 01:20:34,031 --> 01:20:36,333 We have to move fast. Have Rosalie drink that. 1406 01:20:36,367 --> 01:20:37,769 What is this? 1407 01:20:37,802 --> 01:20:39,336 Did... Did that witch give it to you? 1408 01:20:39,370 --> 01:20:42,439 Yes, the witch, who is, in fact, our savior. 1409 01:20:42,473 --> 01:20:44,174 Trust me. - I need a little more 1410 01:20:44,208 --> 01:20:46,210 than blind faith right now. 1411 01:20:48,145 --> 01:20:50,180 Look me in the eye. I know how to save her. 1412 01:20:50,214 --> 01:20:51,750 But we have to do it now. 1413 01:20:51,783 --> 01:20:53,718 [ Pounding on door ] 1414 01:20:53,752 --> 01:21:01,752 ♪♪ 1415 01:21:03,227 --> 01:21:11,227 ♪♪ 1416 01:21:12,637 --> 01:21:15,372 I forgot my ID, went back to the station. 1417 01:21:15,406 --> 01:21:18,208 That other detective shot himself, committed suicide. 1418 01:21:18,242 --> 01:21:21,579 And I realized you were right there, so okay. 1419 01:21:21,613 --> 01:21:23,615 I guess there is another one. 1420 01:21:23,648 --> 01:21:25,048 Wait. What? 1421 01:21:25,082 --> 01:21:26,818 I'm The Harbinger. 1422 01:21:26,851 --> 01:21:28,261 You gotta put yourself in my position. 1423 01:21:28,285 --> 01:21:30,220 Imagine you're the only Harbinger, 1424 01:21:30,254 --> 01:21:33,490 and some other schmo tells you he's The Harbinger. 1425 01:21:33,524 --> 01:21:35,259 But I'm not dropping these relics, either! 1426 01:21:35,292 --> 01:21:37,896 Oh! Oof. 1427 01:21:37,928 --> 01:21:39,798 The cops were scared, man. 1428 01:21:39,831 --> 01:21:42,933 But, uh, I'll tell you what. 1429 01:21:42,966 --> 01:21:44,935 I believe in Santa Claus now. 1430 01:21:44,968 --> 01:21:47,004 Why would he send two Harbingers to one town? 1431 01:21:47,037 --> 01:21:50,240 Exactly. Something reeks. 1432 01:21:50,274 --> 01:21:51,810 I want out, too. 1433 01:21:51,843 --> 01:21:54,411 So give me the lowdown. What's the plan? 1434 01:21:54,445 --> 01:21:55,922 Be sure Rosalie doesn't hear any of this. 1435 01:21:55,946 --> 01:21:58,015 Have her drink it, then bring her down. 1436 01:22:01,485 --> 01:22:03,922 The sacrifice. 1437 01:22:03,954 --> 01:22:06,156 The sacrifice? 1438 01:22:06,190 --> 01:22:08,760 That can only be done with the dagger made by God Himself! 1439 01:22:08,793 --> 01:22:11,930 - I have it. - You're shittin' me. 1440 01:22:11,962 --> 01:22:14,599 Okay. Okay. So how do I help? 1441 01:22:14,632 --> 01:22:16,601 You need your Helix for yourself. 1442 01:22:16,634 --> 01:22:18,035 I never go anywhere without it. 1443 01:22:18,068 --> 01:22:19,938 [ Pounding on door ] 1444 01:22:19,970 --> 01:22:23,173 You expecting someone? 1445 01:22:23,207 --> 01:22:24,943 Shit! 1446 01:22:24,975 --> 01:22:26,052 It can't wait for daylight. 1447 01:22:26,076 --> 01:22:28,145 I have to go now. 1448 01:22:29,513 --> 01:22:31,850 Just let him in, Daniel. 1449 01:22:31,883 --> 01:22:34,017 [ Crying ] Just do it his way. 1450 01:22:34,051 --> 01:22:36,621 Baby, I just need you to hold on a little bit longer for me. 1451 01:22:36,654 --> 01:22:38,288 Okay? 1452 01:22:38,322 --> 01:22:41,960 If it all ends, so be it, but we gotta try, okay? 1453 01:22:41,992 --> 01:22:43,994 You've always been stronger than me. 1454 01:22:44,027 --> 01:22:46,631 Will you do it for Rosalie? 1455 01:22:46,664 --> 01:22:54,505 ♪♪ 1456 01:22:54,539 --> 01:22:56,841 Come on, baby. Come on. 1457 01:22:56,875 --> 01:23:04,875 ♪♪ 1458 01:23:06,751 --> 01:23:14,751 ♪♪ 1459 01:23:16,628 --> 01:23:18,428 Stop, stop, stop, stop. Stop, stop. 1460 01:23:18,462 --> 01:23:20,030 Stop, stop, stop. 1461 01:23:20,063 --> 01:23:21,833 Nice and easy. 1462 01:23:21,866 --> 01:23:24,234 Don't call attention. 1463 01:23:26,971 --> 01:23:29,273 [ Ominous music plays ] 1464 01:23:29,306 --> 01:23:37,306 ♪♪ 1465 01:23:37,782 --> 01:23:45,782 ♪♪ 1466 01:23:46,256 --> 01:23:54,256 ♪♪ 1467 01:23:54,732 --> 01:24:02,732 ♪♪ 1468 01:24:03,173 --> 01:24:11,173 ♪♪ 1469 01:24:11,649 --> 01:24:13,150 What do we do? 1470 01:24:13,183 --> 01:24:16,253 I thought he couldn't hurt us on Indian land. 1471 01:24:16,286 --> 01:24:20,592 He doesn't need to. His presence alone stops us. 1472 01:24:20,625 --> 01:24:22,426 We have to go through the tunnels. 1473 01:24:22,459 --> 01:24:24,161 Under different circumstances, I'd say, 1474 01:24:24,194 --> 01:24:26,129 that's... cool. 1475 01:24:26,163 --> 01:24:27,999 The tunnels are on the Christian side, 1476 01:24:28,032 --> 01:24:29,801 so have your Helix in hand. 1477 01:24:29,834 --> 01:24:33,605 We're not safe until we get inside and the door is closed. 1478 01:24:33,638 --> 01:24:36,473 Just remember, slow is smooth. 1479 01:24:36,506 --> 01:24:38,676 Smooth is fast. 1480 01:24:38,710 --> 01:24:40,344 Let's move. 1481 01:24:40,377 --> 01:24:48,377 ♪♪ 1482 01:24:49,821 --> 01:24:57,821 ♪♪ 1483 01:24:59,196 --> 01:25:07,196 ♪♪ 1484 01:25:08,640 --> 01:25:12,543 [ Music crescendos ] 1485 01:25:12,577 --> 01:25:14,812 So much for that. Faster. 1486 01:25:14,846 --> 01:25:22,846 ♪♪ 1487 01:25:24,354 --> 01:25:32,354 ♪♪ 1488 01:25:33,898 --> 01:25:35,365 This way. 1489 01:25:35,399 --> 01:25:43,399 ♪♪ 1490 01:25:45,275 --> 01:25:46,911 Honey. 1491 01:25:48,278 --> 01:25:49,714 [ Exhales ] 1492 01:25:50,748 --> 01:25:52,583 Come on, baby. 1493 01:25:52,617 --> 01:25:54,619 See you guys on the other side. 1494 01:25:56,954 --> 01:25:58,690 Let's go this, baby. Come on. 1495 01:25:58,723 --> 01:26:06,723 ♪♪ 1496 01:26:07,565 --> 01:26:10,233 Oh, aah! There's something in my shoe. 1497 01:26:10,267 --> 01:26:12,537 - Keep moving, honey. - No. Just a second. 1498 01:26:12,970 --> 01:26:14,605 Aah! Ah! [ Grunts ] 1499 01:26:14,639 --> 01:26:16,740 - Theresa. - [ Whimpers ] 1500 01:26:16,773 --> 01:26:24,346 ♪♪ 1501 01:26:24,380 --> 01:26:31,955 ♪♪ 1502 01:26:31,988 --> 01:26:34,725 Teresa, can you run? 1503 01:26:34,758 --> 01:26:37,027 [ Breathing heavily ] 1504 01:26:37,060 --> 01:26:41,765 ♪♪ 1505 01:26:41,798 --> 01:26:43,800 [ Man screams ] 1506 01:26:43,834 --> 01:26:45,869 [ Indistinct voices ] 1507 01:26:45,902 --> 01:26:48,071 [ Gasps ] 1508 01:26:48,105 --> 01:26:50,473 [ Screams ] 1509 01:26:50,506 --> 01:26:58,247 ♪♪ 1510 01:26:58,280 --> 01:27:05,956 ♪♪ 1511 01:27:05,989 --> 01:27:10,560 [ Crying ] Where is she? 1512 01:27:10,594 --> 01:27:12,328 Where is she? 1513 01:27:13,362 --> 01:27:14,965 Where is she? 1514 01:27:14,998 --> 01:27:19,002 Ahhhh. Daniel... 1515 01:27:19,035 --> 01:27:24,241 ♪♪ 1516 01:27:24,273 --> 01:27:29,445 ♪♪ 1517 01:27:29,478 --> 01:27:30,914 Go. 1518 01:27:30,947 --> 01:27:38,947 ♪♪ 1519 01:27:40,023 --> 01:27:41,858 John, keep an eye on the tunnel. 1520 01:27:43,026 --> 01:27:45,294 Teresa, shine your light on the wall. 1521 01:27:48,632 --> 01:27:52,002 We're in the den of the devil or on cursed Indian land. 1522 01:27:52,035 --> 01:27:53,637 Either way, we're... 1523 01:27:53,670 --> 01:27:55,172 Look for a keyhole. 1524 01:27:55,205 --> 01:27:59,843 ♪♪ 1525 01:27:59,876 --> 01:28:02,145 Why did she give me this key?! 1526 01:28:02,179 --> 01:28:07,984 ♪♪ 1527 01:28:08,018 --> 01:28:13,790 ♪♪ 1528 01:28:13,824 --> 01:28:17,294 [ Growling and stomping sounds ] 1529 01:28:17,326 --> 01:28:25,326 ♪♪ 1530 01:28:25,936 --> 01:28:33,936 ♪♪ 1531 01:28:34,611 --> 01:28:37,047 [ Snarls ] 1532 01:28:37,080 --> 01:28:42,185 ♪♪ 1533 01:28:42,219 --> 01:28:47,324 ♪♪ 1534 01:28:47,389 --> 01:28:50,260 [ Laughs ] 1535 01:28:50,293 --> 01:28:58,293 ♪♪ 1536 01:28:59,536 --> 01:29:07,536 ♪♪ 1537 01:29:08,778 --> 01:29:10,547 Aah! 1538 01:29:10,580 --> 01:29:12,782 [ Snarls ] 1539 01:29:16,753 --> 01:29:18,520 Get in. He can't enter. 1540 01:29:18,555 --> 01:29:20,023 Get in. 1541 01:29:20,056 --> 01:29:25,128 ♪♪ 1542 01:29:25,161 --> 01:29:27,264 [ Snarls ] 1543 01:29:27,297 --> 01:29:28,632 [ Roars ] 1544 01:29:28,665 --> 01:29:30,499 Close! 1545 01:29:31,467 --> 01:29:32,802 [ Grunts ] 1546 01:29:32,836 --> 01:29:35,972 [ Laughs ] 1547 01:29:39,843 --> 01:29:41,410 Come on, baby. 1548 01:29:41,443 --> 01:29:48,417 ♪♪ 1549 01:29:48,450 --> 01:29:50,787 [ Exhales ] 1550 01:29:50,820 --> 01:29:58,820 ♪♪ 1551 01:29:59,262 --> 01:30:01,665 I can't go through with it. 1552 01:30:01,698 --> 01:30:03,900 Theresa's right. It might not work. 1553 01:30:03,934 --> 01:30:07,337 Now you decide that? 1554 01:30:07,370 --> 01:30:09,806 It won't work. 1555 01:30:09,839 --> 01:30:17,147 ♪♪ 1556 01:30:17,180 --> 01:30:19,316 If his cronies get a hold of the globe, 1557 01:30:19,349 --> 01:30:20,817 he can be summoned. 1558 01:30:23,219 --> 01:30:24,888 Who are you? 1559 01:30:28,658 --> 01:30:30,459 [ Grunts ] 1560 01:30:30,492 --> 01:30:36,933 ♪♪ 1561 01:30:36,967 --> 01:30:39,169 He's been summoned. 1562 01:30:39,202 --> 01:30:41,037 [ Laughs manically ] 1563 01:30:41,071 --> 01:30:43,273 - Okay. - [ Continues laughing ] 1564 01:30:43,306 --> 01:30:45,709 All right, you win. 1565 01:30:47,344 --> 01:30:49,346 Devil's coming. 1566 01:30:49,379 --> 01:30:51,114 There's not a damn thing I can do about it. 1567 01:30:51,147 --> 01:30:52,148 You guys win. 1568 01:30:52,182 --> 01:30:54,117 [ Grunting ] 1569 01:30:54,150 --> 01:31:00,657 ♪♪ 1570 01:31:00,690 --> 01:31:07,163 ♪♪ 1571 01:31:07,197 --> 01:31:09,799 [ Music crescendos ] 1572 01:31:09,833 --> 01:31:16,373 ♪♪ 1573 01:31:16,406 --> 01:31:18,141 Aaah! 1574 01:31:18,174 --> 01:31:20,110 [ Both grunting ] 1575 01:31:21,778 --> 01:31:24,647 A a a a a a a a a a ah! 1576 01:31:24,681 --> 01:31:26,349 Ah! 1577 01:31:26,383 --> 01:31:29,652 [ Grunting ] 1578 01:31:29,686 --> 01:31:32,989 [ Panting ] 1579 01:31:33,023 --> 01:31:34,224 Daniel, look out! 1580 01:31:34,257 --> 01:31:36,026 [ Grunts ] 1581 01:31:36,059 --> 01:31:38,695 A a a a ah! 1582 01:31:38,728 --> 01:31:40,397 [ Stone shatters ] 1583 01:31:40,430 --> 01:31:43,833 Aah! A a a a a ah! 1584 01:31:43,867 --> 01:31:48,872 ♪♪ 1585 01:31:48,905 --> 01:31:53,910 ♪♪ 1586 01:31:53,943 --> 01:31:57,013 [ Chanting indistinctly ] 1587 01:31:57,047 --> 01:32:00,283 [ Grunting ] 1588 01:32:00,316 --> 01:32:02,585 Aah! 1589 01:32:02,619 --> 01:32:04,587 A a a a a a a ah! 1590 01:32:04,621 --> 01:32:07,057 [ Blade slicing ] Aaah! 1591 01:32:07,090 --> 01:32:13,129 ♪♪ 1592 01:32:13,163 --> 01:32:15,799 [ Grunting ] 1593 01:32:15,832 --> 01:32:22,272 ♪♪ 1594 01:32:22,305 --> 01:32:23,406 [ Shrieks ] 1595 01:32:23,440 --> 01:32:25,408 [ Grunting ] 1596 01:32:28,011 --> 01:32:30,447 Before I kill you, John, you should know I'm never 1597 01:32:30,480 --> 01:32:32,482 gonna stop till these souls are free. 1598 01:32:32,515 --> 01:32:35,553 Your sweetheart boss can't touch this town anymore. 1599 01:32:35,585 --> 01:32:37,787 [ Grunts ] 1600 01:32:37,821 --> 01:32:40,890 ♪♪ 1601 01:32:40,924 --> 01:32:43,460 [ Bone snaps ] 1602 01:32:45,462 --> 01:32:48,064 He'll be here any moment. 1603 01:32:48,098 --> 01:32:51,301 Tell him yourself. 1604 01:32:51,334 --> 01:32:55,004 [ Laughs ] 1605 01:32:55,038 --> 01:32:59,309 ♪♪ 1606 01:32:59,342 --> 01:33:01,511 Where's the dagger? 1607 01:33:01,545 --> 01:33:03,213 Where's the dagger?! 1608 01:33:06,182 --> 01:33:07,851 What do I do now? 1609 01:33:07,884 --> 01:33:11,454 It's pointless to worry about what you can't control. 1610 01:33:11,488 --> 01:33:14,691 It is not safe for him to enter. 1611 01:33:14,724 --> 01:33:18,828 We are forbidden to interfere with any contract 1612 01:33:18,862 --> 01:33:21,131 someone has with him. 1613 01:33:21,164 --> 01:33:24,033 No talking to, no touching, no helping Harbingers, 1614 01:33:24,067 --> 01:33:27,337 lest we ourselves risk damnation. 1615 01:33:27,370 --> 01:33:30,673 I almost gave in to temptation 1616 01:33:30,707 --> 01:33:33,309 when you reached to open your door to me, 1617 01:33:33,343 --> 01:33:36,513 but thankfully regained my resolve. 1618 01:33:36,547 --> 01:33:38,848 Now... 1619 01:33:38,882 --> 01:33:41,518 it is too late. 1620 01:33:41,552 --> 01:33:44,053 What are you? 1621 01:33:44,087 --> 01:33:46,022 Emissary. 1622 01:33:46,055 --> 01:33:49,292 Harbinger Protector. 1623 01:33:49,325 --> 01:33:50,927 And Angel. 1624 01:33:52,896 --> 01:33:55,198 Is there a way I can help you? 1625 01:33:55,231 --> 01:33:57,066 No. 1626 01:33:57,100 --> 01:33:59,736 He hit me with the dagger. 1627 01:33:59,769 --> 01:34:01,471 The dagger hit me, too. 1628 01:34:01,504 --> 01:34:03,840 You can live. 1629 01:34:03,873 --> 01:34:06,644 If the dagger pierces my kind, our earthly form 1630 01:34:06,676 --> 01:34:09,580 in this world is... 1631 01:34:09,613 --> 01:34:11,047 over. 1632 01:34:11,080 --> 01:34:14,717 We need your help. Are there more of you? 1633 01:34:14,751 --> 01:34:17,588 I was all you had. 1634 01:34:17,621 --> 01:34:20,957 Only so many soldiers to go around. 1635 01:34:24,562 --> 01:34:29,600 God... be... with... 1636 01:34:29,633 --> 01:34:37,633 ♪♪ 1637 01:34:38,107 --> 01:34:46,107 ♪♪ 1638 01:34:46,584 --> 01:34:48,751 [ Thud, stone sliding ] 1639 01:34:48,785 --> 01:34:56,726 ♪♪ 1640 01:34:56,759 --> 01:34:59,128 Whatever happens, Daniel, 1641 01:34:59,162 --> 01:35:00,797 do not let go of this thing. 1642 01:35:00,830 --> 01:35:03,634 He left it for a reason. 1643 01:35:03,667 --> 01:35:07,538 [ Bang, footsteps thudding ] 1644 01:35:07,571 --> 01:35:10,373 [ Grunting ] 1645 01:35:10,406 --> 01:35:15,478 ♪♪ 1646 01:35:15,511 --> 01:35:20,618 ♪♪ 1647 01:35:20,651 --> 01:35:26,557 [ Growling laugh ] 1648 01:35:26,590 --> 01:35:29,259 Mm-hmm. [ Chuckles ] 1649 01:35:29,292 --> 01:35:37,292 ♪♪ 1650 01:35:39,168 --> 01:35:40,704 Theresa! 1651 01:35:42,606 --> 01:35:44,642 How's the family? 1652 01:35:45,108 --> 01:35:49,846 Oh, Daniel, you perplex me. 1653 01:35:49,879 --> 01:35:52,849 How is it you can be so lost 1654 01:35:52,882 --> 01:35:55,753 in a world of lost souls? 1655 01:35:55,785 --> 01:35:57,820 I would think you'd fit right in. 1656 01:35:57,854 --> 01:35:59,322 [ Chuckles ] 1657 01:35:59,355 --> 01:36:01,357 Daniel, I want to show you something. 1658 01:36:01,391 --> 01:36:03,627 What do you say we pop up and get a breath of fresh air? 1659 01:36:03,661 --> 01:36:07,130 You can't possibly think I'm that stupid. 1660 01:36:07,163 --> 01:36:10,933 Well, look at you. 1661 01:36:10,967 --> 01:36:13,369 What I want to show you can't be seen down here. 1662 01:36:13,403 --> 01:36:14,705 [ Chuckling ] It's a surprise. 1663 01:36:14,738 --> 01:36:16,607 It's educational. 1664 01:36:16,640 --> 01:36:18,441 And to be fair, it's... it's safe. 1665 01:36:18,474 --> 01:36:20,611 Whatever you can show me up there, 1666 01:36:20,644 --> 01:36:22,312 you can show me right here. 1667 01:36:24,847 --> 01:36:27,050 I was gonna give you a chance to save your daughter, 1668 01:36:27,083 --> 01:36:28,719 but never mind, you blew it. 1669 01:36:28,752 --> 01:36:31,354 I could have caught you in the cemetery. 1670 01:36:31,387 --> 01:36:34,658 [ Laughs ] I could have killed you in your bed. 1671 01:36:34,692 --> 01:36:36,859 But then we'd be missing out on all this fun! 1672 01:36:36,893 --> 01:36:38,562 Save it! 1673 01:36:38,595 --> 01:36:40,897 We both know killing me won't get you what you want. 1674 01:36:40,930 --> 01:36:43,066 So you've been running off 1675 01:36:43,099 --> 01:36:46,402 to see your new girlfriend on the Indian land. 1676 01:36:46,436 --> 01:36:51,474 Did that old hag make mention of you being blocked? 1677 01:36:51,507 --> 01:36:54,911 Not being able to fully read you? 1678 01:36:54,944 --> 01:36:57,213 Well, since she failed, 1679 01:36:57,246 --> 01:36:59,982 let me unblock you. 1680 01:37:00,016 --> 01:37:02,085 [ Whoosh ] 1681 01:37:02,118 --> 01:37:09,192 ♪♪ 1682 01:37:09,225 --> 01:37:14,063 I can only erase the memories of a past life so many times 1683 01:37:14,097 --> 01:37:18,769 before you start losing the faith earlier in each one, 1684 01:37:18,802 --> 01:37:22,673 sooner and sooner, to the point where 1685 01:37:22,706 --> 01:37:24,874 you're just a couple of bad apples. 1686 01:37:24,907 --> 01:37:29,312 [ Voice distorting ] You just become worthless. 1687 01:37:31,314 --> 01:37:33,584 [ Normal voice ] In your first lifetime, 1688 01:37:33,617 --> 01:37:39,455 you were dropping relics like fliessssss 1689 01:37:39,489 --> 01:37:41,391 It made me want to keep bringing it back. 1690 01:37:41,424 --> 01:37:44,728 You fell off a bit in your next couple. 1691 01:37:44,762 --> 01:37:46,963 I kept having to bait you with, 1692 01:37:46,996 --> 01:37:50,466 "I'll reverse the Indian curse!" 1693 01:37:50,500 --> 01:37:53,737 You were actually an easy one. 1694 01:37:53,771 --> 01:37:58,941 I'd wager you'd do anything to remove your curse. 1695 01:37:58,975 --> 01:38:02,813 But your last lifetime, it was embarrassing. 1696 01:38:02,846 --> 01:38:07,818 And this one... What kind of a Harbinger 1697 01:38:07,851 --> 01:38:09,986 only drops one relic? 1698 01:38:10,019 --> 01:38:12,656 And you could only bring yourself to do it that one time 1699 01:38:12,689 --> 01:38:15,258 because he was the one who roped you into the Ponzi scheme 1700 01:38:15,291 --> 01:38:16,660 in the first place. 1701 01:38:16,693 --> 01:38:20,129 And he used his wife as a punching bag. 1702 01:38:20,163 --> 01:38:23,567 You are the worst Harbinger I've ever had. 1703 01:38:23,600 --> 01:38:26,235 Sell her the insurance. 1704 01:38:26,269 --> 01:38:27,970 And even when I took your daughter's soul, 1705 01:38:28,004 --> 01:38:31,240 you couldn't bring yourself to do it. 1706 01:38:31,274 --> 01:38:34,812 You serve no purpose for me. 1707 01:38:34,845 --> 01:38:37,614 So let me show you what I've done. 1708 01:38:37,648 --> 01:38:41,785 ♪♪ 1709 01:38:41,819 --> 01:38:44,588 [ Rumbling ] 1710 01:38:44,621 --> 01:38:52,621 ♪♪ 1711 01:38:53,564 --> 01:38:55,599 [ Zapping ] 1712 01:38:55,632 --> 01:38:58,669 [ Flames crackling ] 1713 01:38:58,702 --> 01:39:06,442 ♪♪ 1714 01:39:06,476 --> 01:39:14,183 ♪♪ 1715 01:39:14,217 --> 01:39:16,553 You see, I knew a long time ago 1716 01:39:16,587 --> 01:39:18,555 that you were no longer effective. 1717 01:39:18,589 --> 01:39:20,356 But what you didn't count on 1718 01:39:20,389 --> 01:39:23,727 is that this isn't just a town where Harbingers are sent. 1719 01:39:23,760 --> 01:39:26,395 You weren't brought here to doom anyone. 1720 01:39:26,429 --> 01:39:30,399 This is a town of ex-Harbingers. 1721 01:39:30,433 --> 01:39:33,069 [ Chuckling ] They're already doomed. 1722 01:39:33,102 --> 01:39:34,838 - [ Laughs ] - This is a town 1723 01:39:34,872 --> 01:39:40,376 where Harbingers are sent to be, uh, retired. 1724 01:39:40,409 --> 01:39:41,845 Not getting it? 1725 01:39:41,879 --> 01:39:44,648 Need me to spell it out for you? 1726 01:39:44,681 --> 01:39:48,986 This is one big theater show 1727 01:39:49,018 --> 01:39:51,521 to get you to kill yourselves, 1728 01:39:51,555 --> 01:39:57,093 to harass you enough to get you... retired. 1729 01:39:57,126 --> 01:40:01,832 And you can't save them either. They're already dead. 1730 01:40:01,865 --> 01:40:03,567 Like your daughter. 1731 01:40:03,600 --> 01:40:07,004 St. Herald son is literally 1732 01:40:07,036 --> 01:40:09,840 [voice distorting] Hell on Earth. 1733 01:40:09,873 --> 01:40:12,241 [ Normal voice ] Now do you want to see what's up there? 1734 01:40:12,275 --> 01:40:13,577 Well, too bad! 1735 01:40:13,610 --> 01:40:15,053 There's only one way out of this crypt 1736 01:40:15,077 --> 01:40:17,513 for the Snyders now, and that's down. 1737 01:40:17,548 --> 01:40:19,559 [ Echoing, overlapping voices ] Down! You had your chance. 1738 01:40:19,583 --> 01:40:22,184 You had your chance! Buenos noches. Arrivederci. 1739 01:40:22,218 --> 01:40:24,120 Adieu! Buenos noches! 1740 01:40:24,153 --> 01:40:26,924 Good night. Good night! 1741 01:40:26,957 --> 01:40:29,191 [ Chuckles ] 1742 01:40:29,225 --> 01:40:32,094 [ Rumbling ] 1743 01:40:35,264 --> 01:40:37,968 Ah. Hmm. 1744 01:40:38,001 --> 01:40:41,137 [ Chuckles ] 1745 01:40:41,170 --> 01:40:43,239 I see you've had a visitor. 1746 01:40:43,272 --> 01:40:48,912 ♪♪ 1747 01:40:48,946 --> 01:40:54,618 ♪♪ 1748 01:40:54,651 --> 01:40:56,385 [ Humming ] 1749 01:40:56,419 --> 01:40:58,354 Aah! 1750 01:41:00,757 --> 01:41:04,226 [ Grunts ] Aah! 1751 01:41:04,260 --> 01:41:07,631 Ow! 1752 01:41:07,664 --> 01:41:10,232 A a a ah! 1753 01:41:10,266 --> 01:41:13,135 The wrong side of the crypt. 1754 01:41:13,169 --> 01:41:14,805 You can't defeat me. 1755 01:41:14,838 --> 01:41:17,908 ♪♪ 1756 01:41:17,941 --> 01:41:20,010 [ Grunting ] 1757 01:41:20,043 --> 01:41:22,946 ♪♪ 1758 01:41:22,980 --> 01:41:25,114 A a a a a ah! 1759 01:41:25,147 --> 01:41:27,951 ♪♪ 1760 01:41:31,187 --> 01:41:38,628 ♪♪ 1761 01:41:38,661 --> 01:41:46,102 ♪♪ 1762 01:41:46,134 --> 01:41:48,604 [ Music swells ] 1763 01:41:48,638 --> 01:41:54,810 ♪♪ 1764 01:41:54,844 --> 01:41:57,379 - Ah! - No! 1765 01:41:57,412 --> 01:41:59,548 Don't hurt him! 1766 01:41:59,582 --> 01:42:02,217 Aah! Aah! 1767 01:42:02,250 --> 01:42:04,352 [ Grunts ] 1768 01:42:05,253 --> 01:42:08,456 [ Whimpering and grunting ] 1769 01:42:08,490 --> 01:42:10,525 Do you remember your daughter? 1770 01:42:10,559 --> 01:42:18,559 ♪♪ 1771 01:42:18,834 --> 01:42:20,736 No! 1772 01:42:20,770 --> 01:42:28,544 ♪♪ 1773 01:42:28,577 --> 01:42:36,351 ♪♪ 1774 01:42:36,384 --> 01:42:41,057 Now you've just pissed me off. 1775 01:42:41,090 --> 01:42:43,525 I gave you the chance to save your daughter 1776 01:42:43,559 --> 01:42:45,061 if you did my bidding. 1777 01:42:45,094 --> 01:42:47,697 [ Voice distorts ] You failed me! 1778 01:42:47,730 --> 01:42:51,332 [ Normal voice ] Then you reject my generous offer tonight. 1779 01:42:51,366 --> 01:42:53,936 [ Voice distorts ] You insulted me! 1780 01:42:57,573 --> 01:42:59,441 [ Normal voice ] I revoke my offer. 1781 01:42:59,474 --> 01:43:01,610 I condemn you to an eternity of servitude, 1782 01:43:01,644 --> 01:43:04,780 and your daughter's soul is lost forever. 1783 01:43:07,083 --> 01:43:10,385 Sin-bay R'el-bay 1784 01:43:10,418 --> 01:43:14,090 Ei-ou-ah-bum E-Noh 1785 01:43:14,123 --> 01:43:19,562 Kay-shal Fee-loch-Nebeum! 1786 01:43:19,595 --> 01:43:24,700 That's your only option now. 1787 01:43:24,734 --> 01:43:26,869 See you in Hell. 1788 01:43:26,902 --> 01:43:30,405 ♪♪ 1789 01:43:30,438 --> 01:43:35,544 Only death can save her. Only death can set her free. 1790 01:43:35,578 --> 01:43:37,245 [ Chuckles ] 1791 01:43:37,278 --> 01:43:42,283 ♪♪ 1792 01:43:42,317 --> 01:43:44,319 Me for her. 1793 01:43:44,352 --> 01:43:46,956 Why should I bargain? 1794 01:43:46,989 --> 01:43:49,324 I have your soul already. 1795 01:43:49,357 --> 01:43:53,629 If you win my soul, you have me forever. 1796 01:43:53,662 --> 01:43:55,296 Ooh. 1797 01:43:57,833 --> 01:43:59,902 Done. 1798 01:43:59,935 --> 01:44:01,469 Daniel! 1799 01:44:03,471 --> 01:44:05,107 I love you, baby. 1800 01:44:07,977 --> 01:44:10,311 Goodbye, my sweet baby girl. 1801 01:44:10,345 --> 01:44:16,351 ♪♪ 1802 01:44:16,384 --> 01:44:17,418 [ Music crescendos ] 1803 01:44:17,452 --> 01:44:20,756 [ Screams ] 1804 01:44:20,790 --> 01:44:21,924 [ Body thuds ] 1805 01:44:21,957 --> 01:44:23,993 [ Chuckles ] 1806 01:44:24,026 --> 01:44:30,465 ♪♪ 1807 01:44:30,498 --> 01:44:36,972 ♪♪ 1808 01:44:37,006 --> 01:44:40,009 [ Chuckles ] 1809 01:44:40,042 --> 01:44:42,611 [ Sobbing ] 1810 01:44:42,645 --> 01:44:44,780 Ah. 1811 01:44:44,814 --> 01:44:52,021 ♪♪ 1812 01:44:52,054 --> 01:44:59,228 ♪♪ 1813 01:44:59,261 --> 01:45:01,396 [ Sobbing ] 1814 01:45:01,429 --> 01:45:03,899 [ Stones sliding ] 1815 01:45:03,933 --> 01:45:09,171 ♪♪ 1816 01:45:09,205 --> 01:45:14,475 ♪♪ 1817 01:45:14,509 --> 01:45:18,413 [ Continues sobbing ] 1818 01:45:18,446 --> 01:45:20,082 Mommy? 1819 01:45:21,584 --> 01:45:23,219 Ah. 1820 01:45:24,620 --> 01:45:26,989 Ah! Ah! 1821 01:45:27,022 --> 01:45:29,692 [ Sobbing ] 1822 01:45:29,725 --> 01:45:31,760 Hi, baby. 1823 01:45:31,794 --> 01:45:36,431 Oh, baby! Oh! 1824 01:45:36,464 --> 01:45:40,202 No, no, no. No, come on. 1825 01:45:40,236 --> 01:45:43,105 [ Crying ] 1826 01:45:43,138 --> 01:45:45,341 No, no. 1827 01:45:45,373 --> 01:45:51,680 ♪♪ 1828 01:45:51,714 --> 01:45:54,049 [ Gasps ] 1829 01:45:55,985 --> 01:46:03,985 ♪♪ 1830 01:46:05,728 --> 01:46:10,165 ♪ Who's my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 1831 01:46:11,834 --> 01:46:14,103 ♪ Is it Rosalie? ♪ 1832 01:46:16,805 --> 01:46:19,708 ♪ Oh, no, not me ♪ 1833 01:46:19,742 --> 01:46:26,248 ♪ Is it my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 1834 01:46:26,282 --> 01:46:28,150 ♪ You're Caroline ♪ 1835 01:46:29,685 --> 01:46:31,120 ♪ I'm Rosalie ♪ 1836 01:46:31,153 --> 01:46:34,455 [ Triumphant music plays ] 1837 01:46:34,489 --> 01:46:40,629 ♪ She's the cutest girl in the whole wide world ♪ 1838 01:46:40,663 --> 01:46:44,800 ♪ She's the apple of my eye ♪ 1839 01:46:44,833 --> 01:46:46,501 ♪ Ooh, ooh ♪ 1840 01:46:46,535 --> 01:46:52,041 ♪ The brightest star in the sky ♪ 1841 01:46:53,008 --> 01:46:56,078 ♪ Star in the sky ♪ 1842 01:46:56,111 --> 01:47:02,017 ♪♪ 1843 01:47:02,051 --> 01:47:05,788 [ Both laugh ] 1844 01:47:05,821 --> 01:47:07,923 I don't know how this happened. 1845 01:47:07,957 --> 01:47:09,992 [ Sniffles ] 1846 01:47:10,025 --> 01:47:12,194 What? 1847 01:47:12,227 --> 01:47:13,862 What is that? 1848 01:47:16,464 --> 01:47:20,501 If the Card of Death is present during his curse, 1849 01:47:20,536 --> 01:47:22,538 the souls are restored. 1850 01:47:23,806 --> 01:47:25,473 Where did you get it? 1851 01:47:27,576 --> 01:47:29,211 Him. 1852 01:47:31,479 --> 01:47:33,949 Told me where to find the dagger, too. 1853 01:47:33,983 --> 01:47:41,983 ♪♪ 1854 01:47:42,858 --> 01:47:45,127 [ Laughs ] 1855 01:47:45,160 --> 01:47:53,160 ♪♪ 1856 01:47:54,436 --> 01:48:02,436 ♪♪ 1857 01:48:03,712 --> 01:48:06,248 Good for you. 1858 01:48:06,281 --> 01:48:09,385 I love a challenge. 1859 01:48:09,418 --> 01:48:11,920 Yessssss! 1860 01:48:11,954 --> 01:48:16,959 A a a a a a a a a a a a a a a a a ah! 1861 01:48:19,294 --> 01:48:22,931 You and Rosalie have suffered because of my choices. 1862 01:48:22,965 --> 01:48:24,833 I'm sorry, Theresa. 1863 01:48:24,867 --> 01:48:26,835 Thank you for sticking with me. 1864 01:48:26,869 --> 01:48:32,274 ♪♪ 1865 01:48:32,307 --> 01:48:35,544 We have the knowledge and the tools now. 1866 01:48:35,577 --> 01:48:37,746 This town, others out there... 1867 01:48:37,780 --> 01:48:41,116 We could help them, Theresa. 1868 01:48:41,150 --> 01:48:44,153 How many of those Harbinger Protectors are out there? 1869 01:48:45,654 --> 01:48:47,890 Time to find out. 1870 01:48:47,923 --> 01:48:49,925 [ Engine starts ] 1871 01:48:49,958 --> 01:48:56,632 ♪♪ 1872 01:48:56,665 --> 01:49:00,202 In every lifetime, he has tested me 1873 01:49:00,235 --> 01:49:01,904 and I've failed. 1874 01:49:03,906 --> 01:49:05,941 For whatever reason, 1875 01:49:05,974 --> 01:49:09,945 I've been given a second chance in this lifetime. 1876 01:49:09,978 --> 01:49:13,949 How many other Rosalies out there can I save? 1877 01:49:13,982 --> 01:49:17,319 How many others are forced to be... 1878 01:49:17,352 --> 01:49:19,054 The Harbinger? 1879 01:49:19,088 --> 01:49:22,825 [ Dramatic music plays ] 1880 01:49:22,858 --> 01:49:30,858 ♪♪ 1881 01:49:32,835 --> 01:49:40,835 ♪♪ 1882 01:49:42,845 --> 01:49:50,845 ♪♪ 1883 01:49:52,821 --> 01:50:00,821 ♪♪ 1884 01:50:02,798 --> 01:50:10,798 ♪♪ 1885 01:50:12,808 --> 01:50:20,808 ♪♪ 1886 01:50:22,751 --> 01:50:30,751 ♪♪ 1887 01:50:32,728 --> 01:50:40,728 ♪♪ 1888 01:50:42,738 --> 01:50:50,738 ♪♪ 1889 01:50:52,714 --> 01:51:00,714 ♪♪ 1890 01:51:02,724 --> 01:51:10,724 ♪♪ 1891 01:51:12,701 --> 01:51:20,701 ♪♪ 1892 01:51:22,645 --> 01:51:30,645 ♪♪ 1893 01:51:32,655 --> 01:51:40,655 ♪♪ 1894 01:51:42,632 --> 01:51:50,632 ♪♪ 1895 01:51:52,609 --> 01:52:00,609 ♪♪ 1896 01:52:02,619 --> 01:52:10,619 ♪♪ 1897 01:52:12,595 --> 01:52:20,595 ♪♪ 1898 01:52:22,538 --> 01:52:30,538 ♪♪ 1899 01:52:32,548 --> 01:52:40,548 ♪♪ 1900 01:52:42,524 --> 01:52:50,524 ♪♪ 1901 01:52:52,501 --> 01:53:00,501 ♪♪ 1902 01:53:02,511 --> 01:53:10,511 ♪♪ 1903 01:53:12,487 --> 01:53:20,487 ♪♪ 1904 01:53:22,497 --> 01:53:30,497 ♪♪ 1905 01:53:32,441 --> 01:53:40,441 ♪♪ 1906 01:53:42,417 --> 01:53:50,417 ♪♪ 1907 01:53:52,427 --> 01:54:00,427 ♪♪ 1908 01:54:02,404 --> 01:54:10,404 ♪♪ 1909 01:54:12,381 --> 01:54:20,381 ♪♪ 1910 01:54:22,391 --> 01:54:30,391 ♪♪ 1910 01:54:31,305 --> 01:55:31,213 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 126397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.