All language subtitles for The beauty inside E13
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:13,100
♫ ستزداد وضوحاً عندما أغلق عينيّ ♫
2
00:00:15,610 --> 00:00:20,800
♫ لم أكُن أعرف كيف أفسر ذلك بالكلمات ♫
3
00:00:22,140 --> 00:00:28,230
♫ أنا أمشي لوحدي على سطح الزجاج ♫
4
00:00:30,090 --> 00:00:35,540
♫ في حال آذيتك ♫
5
00:00:35,540 --> 00:00:39,350
♫ أنا هنا الآن ♫
6
00:00:39,350 --> 00:00:44,340
♫ و لكن ألا يمكنك رؤيتي ؟ ♫
7
00:00:44,340 --> 00:00:50,440
♫ أشتقت لك كثيراً ، و أنتظرت لفترة طويلة ♫
8
00:00:50,440 --> 00:00:54,200
♫ أنا لا أستطيع الوصول إليك ♫
9
00:00:54,200 --> 00:01:00,040
♫ لذلك أنا فقط أقف هنا ♫
10
00:01:00,040 --> 00:01:06,450
♫ وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ♫
11
00:01:20,100 --> 00:01:21,410
( هان سي غيّ )
12
00:01:28,520 --> 00:01:34,610
♫ يبدو كأنهُ حلم ، نفس الأشياء تظل تحدث ♫
13
00:01:36,500 --> 00:01:41,200
♫ إنهُ يكسرني ببطء ♫
14
00:01:41,200 --> 00:01:43,310
[ عمتي ]
15
00:01:43,310 --> 00:01:48,270
♫ اللحظات التي تذكرتني بها ♫
16
00:01:48,270 --> 00:01:49,770
... كيف أمكنكِ
17
00:01:49,770 --> 00:01:53,700
♫ لقد كان مثل معجزة ♫
18
00:01:53,700 --> 00:01:55,320
أنا آسفة
19
00:01:56,700 --> 00:02:00,900
♫ أنا هنا الآن ♫
20
00:02:00,940 --> 00:02:04,040
... وجهي
21
00:02:05,680 --> 00:02:11,560
♫ أشتقت لك كثيراً ، و أنتظرت لفترة طويلة ♫
22
00:02:11,560 --> 00:02:15,570
♫ أنا لا أستطيع الوصول إليك ♫
23
00:02:15,570 --> 00:02:21,270
♫ لذلك أنا فقط أقف هنا ♫
24
00:02:21,270 --> 00:02:25,570
♫ وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ♫
25
00:02:25,570 --> 00:02:26,850
♫ حتى بعد مرور الوقت ♫
26
00:02:26,850 --> 00:02:28,570
... وجهي
27
00:02:28,570 --> 00:02:31,020
هو لا يعود
28
00:02:31,020 --> 00:02:37,570
♫ رائحتك الغير متغيرة التي أعرفها فقط ♫
29
00:02:37,570 --> 00:02:40,300
♫ هل هي تبحث عني ؟ ♫
30
00:02:40,300 --> 00:02:44,100
♫ الليل ينتشر باللون الأبيض ♫
31
00:02:44,100 --> 00:02:50,760
♫ بعد مرور يومٍ مؤلم ، مرةً أخرى ♫
32
00:02:50,760 --> 00:02:56,270
♫ وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ♫
33
00:03:01,800 --> 00:03:06,280
♫ ... وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ♫
34
00:03:07,860 --> 00:03:10,100
♫ وداعاً ♫
35
00:03:16,900 --> 00:03:19,000
[ الحلـقــــ 13 ــــة ]
36
00:03:20,730 --> 00:03:23,110
رائع ، كيف تكونين بخيرٍ تماماً ؟
37
00:03:23,110 --> 00:03:25,670
حسناً ، هل كُنت تعتقد بأنني سأموت ؟
38
00:03:25,670 --> 00:03:28,550
أنا أسيطر عليها بطريقة رائعة
39
00:03:28,550 --> 00:03:31,750
لذا فأنني لن أموت
40
00:03:31,750 --> 00:03:34,620
صحيح . إذاً لماذا خرجتِ ؟
41
00:03:34,620 --> 00:03:38,100
مهلاً ، أليس من الغريب بأن الكذب محبط عندما أكون واعية؟
42
00:03:39,510 --> 00:03:43,010
لقد صعدت إلى بوابات السماوات
43
00:03:43,010 --> 00:03:44,970
و لكنهم أخبروني بأن
44
00:03:44,970 --> 00:03:46,650
أحضرك أذا أردتُ الدخول
45
00:03:46,650 --> 00:03:49,040
لماذا تقتليني فجأة ؟ -
... يا إلهي -
46
00:03:49,040 --> 00:03:50,740
هذا لن يُجدي
47
00:03:50,740 --> 00:03:55,080
لا يمكنك أن تكون كاهناً بسبب أفتقارك إلى الروح القربانية
48
00:03:55,080 --> 00:03:56,090
أنسى ذلك
49
00:03:57,390 --> 00:04:01,260
في الواقع ، أنا أفكر إذا كان علي ذلك
50
00:04:01,260 --> 00:04:02,650
حقاً ؟
51
00:04:02,650 --> 00:04:03,960
لا أعلم
52
00:04:03,960 --> 00:04:05,810
عندما تعلم ، أتصل بي
53
00:04:08,350 --> 00:04:09,370
تمهلي
54
00:04:14,680 --> 00:04:16,000
! آه
55
00:04:18,220 --> 00:04:19,990
كان ذلك رائعاً . أنا ذاهبة الآن
56
00:04:19,990 --> 00:04:21,170
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟
57
00:04:22,670 --> 00:04:24,730
( للبحث عن ( هان سي غيّ
58
00:04:24,730 --> 00:04:26,050
... أعتقد
59
00:04:26,050 --> 00:04:28,110
أنها تكون غير مجدية في مكانٍ ما
60
00:04:29,240 --> 00:04:31,740
يا أمي ! سأذهب
61
00:04:31,740 --> 00:04:33,330
! أشكركِ على الوجبة
62
00:04:33,330 --> 00:04:34,270
! يا ربي
63
00:04:34,270 --> 00:04:36,850
أنتِ حقاً أستنشقتِ الطعام
64
00:04:38,370 --> 00:04:41,210
( سأصنع حساء لحم البقر ، لذا تعالي مع ( سي غيّ
65
00:04:41,210 --> 00:04:44,510
ماذا تقصدين بحساء لحم البقر ؟
66
00:04:44,510 --> 00:04:48,440
حساء لحم البقر هو الأفضل لعلاج العظام و إستعادة الطاقة
67
00:04:48,440 --> 00:04:50,640
! سنأكلهُ لشهرٍ كامل
68
00:04:50,640 --> 00:04:52,480
مهلاً ، كم عمرك؟
69
00:04:52,480 --> 00:04:54,340
تكون صعباً مع طعامك
70
00:04:54,340 --> 00:04:57,260
( حسناً يا أمي . سآتي مع ( سي غيّ
71
00:04:57,260 --> 00:04:59,010
حسناً ! تعالا معاً -
حسناً -
72
00:04:59,010 --> 00:05:00,980
...لماذا أنت
73
00:05:01,000 --> 00:05:02,800
أبنكِ هو الأفضل -
بالطبع -
74
00:05:02,800 --> 00:05:04,700
! وداعاً -
نعم يا أمي -
75
00:05:04,700 --> 00:05:06,300
مهلاً ، أتصلي بي
76
00:05:07,550 --> 00:05:09,670
هل كُنت على أتصال مع ( سي غيّ ) ؟
77
00:05:09,670 --> 00:05:12,220
كيف تشعرين ؟
78
00:05:12,220 --> 00:05:15,050
لقد جئت إلى هنا بمفردي . أنا بخير
79
00:05:15,050 --> 00:05:17,450
قُلت ، هل كُنت على أتصال مع ( سي غيّ ) ؟
80
00:05:17,450 --> 00:05:19,590
أنت كذلك ، صحيح ؟
81
00:05:19,590 --> 00:05:23,360
... إذا كانت ( سي غيّ ) تختبئ بسبب أنها تشعر بالسوء لأجلي
82
00:05:23,360 --> 00:05:25,470
لقد أتت
83
00:05:25,470 --> 00:05:28,890
و لكنها أختفت مرةً أخرى -
متى ؟ -
84
00:05:28,890 --> 00:05:30,470
أين ؟
85
00:05:30,470 --> 00:05:32,420
!كان يجب عليك التمسك بها
86
00:05:32,420 --> 00:05:34,750
أي وجه الذي كان
87
00:05:36,020 --> 00:05:37,760
آخر واحدٍ رأيته عليها ؟
88
00:05:38,870 --> 00:05:40,270
الجد
89
00:05:41,490 --> 00:05:43,100
لقد كان الجد
90
00:05:43,100 --> 00:05:44,580
... ( هان سي غيّ )
91
00:05:45,900 --> 00:05:49,490
لا تزال تبدو هكذا بعد أسبوع
92
00:05:52,260 --> 00:05:54,500
قالت بأن وجهها لا يعود
93
00:05:57,520 --> 00:05:59,030
إذاً ماذا ؟
94
00:06:00,680 --> 00:06:03,580
... لقد فكرت بأن
95
00:06:03,580 --> 00:06:06,350
شيئاً كهذا يمكن أن يحدث
96
00:06:07,570 --> 00:06:10,750
إذاً ماذا ستفعل يا ( سيو دو جاي ) ؟
97
00:06:10,750 --> 00:06:12,880
... إذا كانت ( سي غيّ ) هكذا
98
00:06:14,240 --> 00:06:16,980
حتى لو عاشت حياتها كجد
99
00:06:18,200 --> 00:06:20,120
أيمكنك أن تحبها ؟
100
00:06:27,890 --> 00:06:29,210
لا أعلم
101
00:06:30,250 --> 00:06:32,390
... أيمكنني عيش
102
00:06:32,390 --> 00:06:34,580
حياتي هكذا ؟
103
00:06:35,620 --> 00:06:38,730
لا أهتم بما يفكر به الآخرون
104
00:06:38,730 --> 00:06:41,940
و لا أهتم بما أفكر به
105
00:06:42,980 --> 00:06:45,280
أيمكنني قضاء حياتي معها ؟
106
00:06:50,960 --> 00:06:53,120
أرجوك ساعدني
107
00:06:59,100 --> 00:07:00,300
عمل جيد
108
00:07:15,650 --> 00:07:18,930
لقد حاولتُ حقاً رسم أستنتاج
109
00:07:18,930 --> 00:07:20,600
و لكن لم أستطع
110
00:07:31,180 --> 00:07:32,420
[ سي غيّ ) الحقيقية ) ]
111
00:07:32,420 --> 00:07:33,570
[ عمتي ]
112
00:07:33,570 --> 00:07:35,460
كل هؤلاء الأشخاص
113
00:07:35,460 --> 00:07:38,160
( يقولون بأنهم جميعاً ( هان سي غيّ
114
00:07:38,160 --> 00:07:39,900
ماذا يعني هذا ؟
115
00:07:41,950 --> 00:07:45,230
[ ... لا معنى له . الوضع لـ ( هان سي غيّ ) و الشخص الذي هي تتغير إليه ]
116
00:07:48,070 --> 00:07:50,870
يا ( سيو دو جاي ) ، لقد دمرت فرصتك
117
00:07:57,320 --> 00:07:59,600
الفرصة لتكون صادقاً مع شخصٍ ما
118
00:07:59,600 --> 00:08:01,480
... على حد علمي
119
00:08:01,480 --> 00:08:04,540
إنها ليست فرصة التي تأتي في كثيرٍ من الأحيان
120
00:08:06,230 --> 00:08:08,280
( إنهُ يعني بأنهم جميعاً ( هان سي غيّ
121
00:08:20,780 --> 00:08:23,340
أنهُ مجنون تماماً في الحب
122
00:08:30,300 --> 00:08:31,910
[ ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ]
123
00:08:33,580 --> 00:08:36,180
[ ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ]
124
00:08:37,790 --> 00:08:40,400
تلك المرأة هي عالمهُ كله
125
00:08:43,240 --> 00:08:45,580
أنا قلق من أجل لا شيء
126
00:08:45,580 --> 00:08:47,830
أنا قلق حقاً من أجل لا شيء
127
00:08:53,750 --> 00:08:58,290
أعتقدت بأن هذا اليوم قد يأتي يوماً ما
128
00:09:04,510 --> 00:09:05,820
... و لكن من يدري
129
00:09:05,820 --> 00:09:08,460
بأنني سأبدو هكذا ؟
130
00:09:08,460 --> 00:09:10,700
لم تكُن لدي أي فكرة
131
00:09:20,790 --> 00:09:22,480
أشتقتُ له
132
00:09:24,240 --> 00:09:27,120
ما زلتُ أشتاق إليه ، على الرغم من أنني أبدو هكذا
133
00:09:28,600 --> 00:09:29,950
... أنا سأُجن
134
00:09:29,950 --> 00:09:31,530
أشتاق إليه
135
00:09:46,510 --> 00:09:48,660
يا سيدي ، أنا أنزل
136
00:10:04,370 --> 00:10:10,760
♫ أنا أحبكِ، أحبكِ، أحبكِ ♫
137
00:10:10,760 --> 00:10:16,830
♫ أنتِ هي أنفاسي، يا حبي ♫
138
00:10:16,830 --> 00:10:21,020
♫ إتكئي عليَّ ♫
139
00:10:21,020 --> 00:10:27,060
♫ أنتِ هي الحب، يا حبي ♫
140
00:10:35,640 --> 00:10:37,750
...بعد أن حدث هذا
141
00:10:39,120 --> 00:10:42,980
.ظننت أنه يجب أن أدعك تذهب
142
00:10:42,980 --> 00:10:45,620
.لقد فكرت في الأمر مرات عديدة
143
00:10:45,620 --> 00:10:48,310
.لكنني لم أتمكن من فعلها
144
00:10:49,470 --> 00:10:51,210
...لذا
145
00:10:51,210 --> 00:10:54,450
.أردت فقط أن أتحدث
146
00:10:54,450 --> 00:10:57,190
.أردت أن أتوسل على الأقل
147
00:10:58,770 --> 00:11:01,600
.أنا لا أريد شيئاً
148
00:11:01,600 --> 00:11:03,000
...أنا فقط
149
00:11:03,000 --> 00:11:06,150
.سأزورك أحياناً
150
00:11:07,200 --> 00:11:09,060
،إذا عشتِ بهذه الطريقة
151
00:11:10,000 --> 00:11:11,810
إذاً ماذا عني؟
152
00:11:14,720 --> 00:11:17,120
هل تعرفين كم شعرت بالخزى؟
153
00:11:18,960 --> 00:11:21,570
عندما أدركت أنني
154
00:11:21,570 --> 00:11:25,170
،كدت أن أخسركِ بسبب ما يظنه الآخرون
155
00:11:25,170 --> 00:11:26,910
...أنا
156
00:11:28,220 --> 00:11:30,200
.كرهت نفسي مرة أخرى
157
00:11:31,240 --> 00:11:32,910
منذ أن قابلتكِ
158
00:11:33,820 --> 00:11:35,810
...وأحببتكِ
159
00:11:35,810 --> 00:11:39,130
،كل الأشياء التي نسيتها بسبب حبكِ
160
00:11:40,310 --> 00:11:41,910
.عادت للظهور مجدداً
161
00:11:42,810 --> 00:11:44,600
لقد كدت أن أعود
162
00:11:45,700 --> 00:11:47,640
.إلى تلك الحياة الرهيبة
163
00:11:47,640 --> 00:11:49,670
.(سيو دو جاي)
164
00:11:49,670 --> 00:11:52,180
♫ مثل الوقت الثمين ♫
165
00:11:52,180 --> 00:11:54,910
.أنا مستعد للتخلي عن كل شيء
166
00:11:54,910 --> 00:11:57,350
.عائلتي، عملي، كل شيء
167
00:11:58,400 --> 00:12:00,810
أنا على استعداد للتمسك
168
00:12:00,810 --> 00:12:02,530
.بكِ أنتِ فقط
169
00:12:02,530 --> 00:12:04,500
هذه هي الطريقة
170
00:12:04,500 --> 00:12:05,810
.التي سأعيش بها
171
00:12:07,970 --> 00:12:09,510
.أنا بخير
172
00:12:11,060 --> 00:12:13,240
.بغض النظر عن كيف يبدو شكلكِ
173
00:12:14,200 --> 00:12:21,000
♫ لقد اقترب مصيرك خطوة أقرب إليَّ ♫
174
00:12:21,030 --> 00:12:28,870
♫ جلب لي كلمات لم أتمكن أبداً من قولها ♫
175
00:12:28,870 --> 00:12:32,750
♫ إبقى بجانبي دائماً ♫
176
00:12:32,750 --> 00:12:37,340
♫ كحلم الأمس الدافىء ♫
177
00:12:37,340 --> 00:12:43,680
♫ أنت هو حبي ♫
178
00:12:43,680 --> 00:12:49,470
♫ لا يمكنني إخفاء قلبي بعد الآن ♫
179
00:12:49,470 --> 00:12:50,790
كيف يمكنك فعل هذا؟
180
00:12:50,790 --> 00:12:52,500
♫ لقد ملأني هذا الحب ♫
181
00:12:52,500 --> 00:12:54,610
كيف يمكنك أن تعيش هكذا؟
182
00:12:54,610 --> 00:12:59,030
♫ والآن سأعطيه لك ♫
183
00:13:05,700 --> 00:13:13,340
♫ يا حبي الوحيد، أنا أحبك ♫
184
00:13:13,340 --> 00:13:15,440
إنها أنا، صحيح؟
185
00:13:17,070 --> 00:13:18,940
لقد عدت، أليس كذك؟
186
00:13:20,590 --> 00:13:24,470
♫ إبقى دائماً بجانبي ♫
187
00:13:24,470 --> 00:13:28,940
♫ أنت مثل أمسي الحالم ♫
188
00:13:28,940 --> 00:13:35,040
♫ اليوم وكل شيء ♫
189
00:13:47,800 --> 00:13:50,440
...مهلاً! أيتها المجنونة
190
00:13:51,860 --> 00:13:53,650
.هذا ما يجب أن أقوله أنا
191
00:13:53,650 --> 00:13:54,970
هل أنتِ مجنونة؟
192
00:13:54,970 --> 00:13:56,350
.قلتِ لي أن أثق بكِ
193
00:13:56,350 --> 00:13:58,080
وذلك ما تفعلينه؟
194
00:13:58,080 --> 00:14:01,330
كيف يمكنكِ تحطيم سيارتكِ؟ -
وماذا في ذلك؟ -
195
00:14:01,330 --> 00:14:04,670
.لقد كدت أن أصدم (تشاي يوّ ري) لكنني منعت نفسي
196
00:14:04,670 --> 00:14:06,490
!أنتِ حقاً مجنونة
197
00:14:09,680 --> 00:14:13,850
لماذا لم يعود وجهكِ لطبيعته؟ لماذا؟
198
00:14:13,850 --> 00:14:15,650
.أنا لا أعرف، أيضاً
199
00:14:15,650 --> 00:14:17,380
...لقد حدث هذا فجأةً
200
00:14:17,380 --> 00:14:19,270
كيف عاد؟
201
00:14:19,270 --> 00:14:21,350
.لا أعرف ذلك، أيضاً
202
00:14:21,350 --> 00:14:23,670
...حدث هذا فجأةً
203
00:14:23,670 --> 00:14:25,790
.وكأنه كان لديها أي أسباب وجيهة
204
00:14:25,790 --> 00:14:27,540
...رباه
205
00:14:27,540 --> 00:14:29,830
.أنتِ متقلبةٌ جداً
206
00:14:29,830 --> 00:14:31,910
!مهما يكن
207
00:14:31,910 --> 00:14:33,920
لقد ظننت أن شركتي
208
00:14:33,920 --> 00:14:36,210
.سوف تنحدر لأنكِ لم تكوني لتعودين
209
00:14:36,210 --> 00:14:37,060
!مهلاً
210
00:14:37,060 --> 00:14:39,050
أنتِ ترينني فقط كنقود، صحيح؟
211
00:14:40,560 --> 00:14:42,270
.بالطبع، أيتها الغبية
212
00:14:43,520 --> 00:14:45,760
،عندما ترحلين في المرة القادمة
213
00:14:45,760 --> 00:14:47,430
.اتركيها هنا
214
00:14:47,430 --> 00:14:50,740
.رباه، كل هذا التوتر جعلها أنحف
215
00:14:50,740 --> 00:14:52,530
ماذا تعنين بأنها أنحف؟
216
00:14:52,530 --> 00:14:53,970
.لقد كنت أطعمها جيداً
217
00:14:53,970 --> 00:14:55,290
.أنتِ فقط حشوتِ نفسكِ
218
00:14:55,290 --> 00:14:57,330
!لقد أشتريت لها حتى وجبات خفيفة
219
00:14:57,330 --> 00:14:58,880
.وجهكِ فقط هو الممتلىء
220
00:14:59,930 --> 00:15:02,070
.لقد سمعت أن (هان سي غيّ) قد أجرت عملية تجميل
221
00:15:02,070 --> 00:15:05,380
.سمعت أن العملية فشلت، لذا لا يمكنها الظهور على التلفاز
222
00:15:05,380 --> 00:15:06,630
ربما هي حامل؟
223
00:15:06,630 --> 00:15:08,990
.لقد رأها شخصاً أعرفه في المستشفى
224
00:15:08,990 --> 00:15:10,360
!مستحيل
225
00:15:10,360 --> 00:15:13,370
.لقد كانت الرئيسة التنفيذية في وكالتها بالمستشفى
أليس هذا ما رأيته؟
226
00:15:13,370 --> 00:15:15,060
.احذري مما تقولينه
227
00:15:15,060 --> 00:15:17,890
!في هذه الأيام، قول كلمة خاطئة سيعرضكِ للمقاضاة
228
00:15:17,890 --> 00:15:21,610
.أرأيت؟ هذا الوضع غريب لأي أحد
229
00:15:21,610 --> 00:15:25,440
.كل ما عليّ فعله هو تحريك الأمور قليلاً
230
00:15:31,340 --> 00:15:33,410
.(نعم، أيها الصحفي (بارك
231
00:15:33,410 --> 00:15:35,870
.لدي هنا قصة ممتعة
232
00:15:35,870 --> 00:15:37,450
.(إنها عن (هان سي غيّ
233
00:15:49,710 --> 00:15:53,810
.في عقودها، تطلب أسبوعاً واحداً إجازة كل شهر
234
00:15:53,810 --> 00:15:56,010
.إذا لم تأخذ الإجازة، فهي تهرب بعيداً
235
00:15:56,010 --> 00:15:58,480
لماذا تهرب؟
236
00:15:58,480 --> 00:16:02,720
.إنه روتين مبالغ فيه لنقول أنها تفعله فحسب
237
00:16:02,720 --> 00:16:04,630
.انظر هنا، هنا
238
00:16:04,630 --> 00:16:06,410
أليس هذا غريباً؟
239
00:16:06,410 --> 00:16:08,990
،هناك لقطة لها وهي تخرج
.ولكن ليس وهي تدخل
240
00:16:10,600 --> 00:16:14,480
يا ( يوّ ري )، من أين حصلتِ على هذا؟
241
00:16:14,480 --> 00:16:16,370
.لا أعرف
242
00:16:16,370 --> 00:16:18,320
ربما أختي المنسقة أعطتني إياه؟
243
00:16:18,320 --> 00:16:20,220
أو أخي المدير أعطاني إياه؟
244
00:16:20,220 --> 00:16:21,770
.بغض النظر، شخصاً ما أعطاه لي
245
00:16:22,820 --> 00:16:24,090
.أتساءل ما هو
246
00:16:24,090 --> 00:16:25,680
.أنا لست متأكدة
247
00:16:25,680 --> 00:16:27,540
.ها هي تبدأ مرة أخرى
248
00:16:27,540 --> 00:16:29,710
.اوه، يا (سي غيّ)، أنتِ هنا
249
00:16:30,810 --> 00:16:32,310
.(إنها (هان سي غيّ
.(انظر، إنها (هان سي غيّ
250
00:16:34,540 --> 00:16:35,640
ما هذا؟
251
00:16:35,640 --> 00:16:37,840
أيها الصحفي، هل دعوتها إلى هنا؟
252
00:16:37,840 --> 00:16:40,740
.لا بد أنكِ تحت ضغطٍ شديد هذه الأيام
253
00:16:40,740 --> 00:16:44,360
.إنها تقول أن وجهي يستمر في التغيير
254
00:16:46,430 --> 00:16:48,300
.لقد كنتِ تشاهدين الكثير من أفلام الرسوم المتحركة
255
00:16:51,700 --> 00:16:53,630
...بجدية
256
00:16:53,630 --> 00:16:56,620
.أنا لديَّ دليل. نعم، دليل
257
00:16:56,620 --> 00:16:58,830
...إذا نظرت هنا -
إذا نظرت هناك، ماذا؟ -
258
00:17:00,050 --> 00:17:01,550
ماذا هناك؟
259
00:17:01,550 --> 00:17:03,120
.إنها أنا فقط
260
00:17:04,530 --> 00:17:06,350
...أعني، هناك لقطةٌ لكِ وأنتِ تغادرين
261
00:17:06,350 --> 00:17:08,600
.يجب أن تذهبي إلى المستشفى
262
00:17:09,690 --> 00:17:11,580
.عقدة النقص هي أيضاً مرض
263
00:17:11,580 --> 00:17:13,790
من تظنينه سيفشل هنا؟
264
00:17:13,790 --> 00:17:17,970
.لا تكوني غبية وقيمي الوضع جيداً
265
00:17:17,970 --> 00:17:20,740
...حتى لو تسترتِ على الأمر هذه المرة
266
00:17:20,740 --> 00:17:22,080
...فطالما أنا أعرف
267
00:17:22,080 --> 00:17:23,670
.أعتقد أنكِ نسيتِ شيئاً
268
00:17:33,480 --> 00:17:34,900
ماذا؟
269
00:17:34,900 --> 00:17:37,250
هل ظننتِ أنني سأتصرف بشكل أنيق؟
270
00:17:37,250 --> 00:17:39,010
.أنتِ قلتِها بنفسكِ
271
00:17:39,010 --> 00:17:41,880
،التغيب عن مواعيد التصوير
،الهرب من موقع التصوير
272
00:17:41,880 --> 00:17:43,770
.ومواعدة أي رجل
273
00:17:43,770 --> 00:17:45,930
.ذلك ليس أنتِ، لكن كلها أنا
274
00:17:48,370 --> 00:17:49,650
.هذه أنا
275
00:17:50,620 --> 00:17:52,580
!مهلاً -
ماذا؟ -
276
00:17:54,370 --> 00:17:56,290
هل تريدين سكب البعض، أيضاً؟
277
00:17:57,660 --> 00:17:59,700
أمام كل هؤلاء الناس؟
278
00:18:01,180 --> 00:18:02,730
هل يمكنكِ فعلها؟
279
00:18:05,420 --> 00:18:08,300
♫ الآن أنا أجري إلى النهاية ♫
280
00:18:08,300 --> 00:18:09,940
.أنا معتادةٌ على هذا
281
00:18:09,940 --> 00:18:13,970
،فقط لأنني سكبت عليكِ العصير
فهل ستتغير الأمور بالنسبة لي؟
282
00:18:13,970 --> 00:18:16,820
.الناس سوف يثرثرون لبضعة أسابيع، ثم سينتهي الأمر
283
00:18:16,820 --> 00:18:18,600
.أنا لم أكن أبداً المفضلة لدى المعجبين، على أي حال
284
00:18:18,600 --> 00:18:20,390
.لذا فأنا لا أهتم
285
00:18:21,800 --> 00:18:23,050
...وأيضاً
286
00:18:23,900 --> 00:18:27,800
♫ هذا هو المكان الذي ما زلت أحلم به ♫
287
00:18:27,850 --> 00:18:29,760
.أنا أحذركِ
288
00:18:31,590 --> 00:18:33,330
.توقفي عن التفوه بالهراء
289
00:18:34,630 --> 00:18:36,660
وجهي يتغير؟
290
00:18:37,970 --> 00:18:40,110
.أتمنى لو كان هذا يحدث
291
00:18:44,990 --> 00:18:47,500
.حتى يمكنني أن أقتلكِ وأنا أبدو بشكلٍ مختلف
292
00:18:49,970 --> 00:18:53,110
ثم أنتِ ستموتين
293
00:18:53,110 --> 00:18:56,420
.بدون أن يعلم أحد وأنا سأختفي
294
00:18:58,000 --> 00:19:01,360
."هذا ما يسمي "الجريمة الكاملة
295
00:19:08,630 --> 00:19:09,940
ماذا؟
296
00:19:09,940 --> 00:19:11,930
هل خفتِ الآن؟
297
00:19:14,600 --> 00:19:16,060
.سوف أذهب الآن
298
00:19:26,570 --> 00:19:29,350
هل الممثلة "ت" مختلةٌ عقلياً؟
[هل الممثلة "ت" مختلةٌ عقلياً؟]
299
00:19:29,350 --> 00:19:32,090
"هناك شائعةٌ منتشرة بأن الممثلة "ت
300
00:19:32,090 --> 00:19:34,080
.والممثلة "ه" هما متنافستان في المجال
301
00:19:34,080 --> 00:19:37,650
،"على عكس الشائعات بأن الممثلة "ه" تزعج الممثلة "ت
302
00:19:37,650 --> 00:19:40,950
.على ما يبدو الممثلة "ت" تعاني من عقدة نقص
303
00:19:40,950 --> 00:19:42,920
هل كان هذا هو سمها؟
304
00:19:42,920 --> 00:19:46,270
.تقول الشائعات أن الممثلة "ت" تعاني خللاً عقلياً
305
00:19:46,270 --> 00:19:50,450
،لا تزال السيدة "ت" تقول أن وجه السيدة "ه" يتغير بالإضافة لأشياء وهمية أخرى
306
00:19:50,450 --> 00:19:52,880
.مما يربك مساعديها
307
00:19:52,880 --> 00:19:57,830
أحد مساعدي السيدة "ه" قال أنها تأمل بصدق
."أن تتعافى السيدة "ت
308
00:19:57,830 --> 00:20:00,920
.تلك السيدة "ه". هي كريمة بشكل مدهش
309
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
.(ت" هي (تشاي يوّ ري"
310
00:20:02,920 --> 00:20:04,810
.(ه" هي (هان سي غيّ"
311
00:20:04,810 --> 00:20:07,340
.لقد قمت بعمل جيد
312
00:20:10,440 --> 00:20:12,320
.لقد قمت بعمل رائع حقاً
313
00:20:12,320 --> 00:20:14,650
.مختلة عقلياً
314
00:20:17,580 --> 00:20:19,180
!رباه، هذا رائع
315
00:20:21,170 --> 00:20:22,380
.بجدية
316
00:20:22,380 --> 00:20:26,120
.كان يجب أن أرى وجه تلك الفتاة هناك
317
00:20:27,500 --> 00:20:29,280
.لقد كان هذا أفضل تمثيل لي على الإطلاق
318
00:20:30,350 --> 00:20:31,150
.لقد أبدعت
319
00:20:31,150 --> 00:20:32,980
!إنها الجائزة الكبرى، الجائزة الكبرى
320
00:20:32,980 --> 00:20:34,950
.أود أن أشكر رئيستي التنفيذية
321
00:20:38,230 --> 00:20:40,460
.أنا سعيد لأنهما في صفي
322
00:20:40,460 --> 00:20:43,020
.لنكون أصدقاء مدى الحياة
323
00:20:43,020 --> 00:20:44,380
.دعونا لا نكون أعداء
324
00:20:44,380 --> 00:20:45,760
.صحيح
325
00:20:45,760 --> 00:20:48,710
.أنا سعيد جداً لأنها في صفي
326
00:20:53,790 --> 00:20:55,790
.كّينغ كّانغ"، أنتِ هنا"
327
00:21:03,960 --> 00:21:05,490
.كّينغ كّانغ"، كوني هادئة"
328
00:21:07,230 --> 00:21:09,970
.هي ليست أبداً صعبة الإرضاء مع الناس
329
00:21:09,970 --> 00:21:12,240
.هذا غريب -
.أعرف -
330
00:21:13,710 --> 00:21:16,300
.حسناً، هذا يمكن أن يحدث
331
00:21:16,300 --> 00:21:17,770
.لا بأس
332
00:21:17,770 --> 00:21:19,360
.رجاءً لا تتضرر
333
00:21:19,360 --> 00:21:21,590
.لا بأس، لا بأس
334
00:21:21,590 --> 00:21:22,980
.لا بأس
335
00:21:26,900 --> 00:21:29,710
.من هذا؟ نحن لا نتوقع أحداً
336
00:21:31,810 --> 00:21:33,760
ما الأمر؟
337
00:21:35,310 --> 00:21:36,330
.كلا، كلا
338
00:21:42,670 --> 00:21:43,520
أنت؟
339
00:21:43,520 --> 00:21:46,790
حيث أن لديك حبيبة وأصدقاء الآن، فأنت لا تحتاج لي؟
340
00:21:46,790 --> 00:21:48,120
كيف وصلت إلى هنا؟
341
00:21:48,120 --> 00:21:49,880
.لماذا تسأل؟ الإجابة واضحة
342
00:21:49,880 --> 00:21:51,100
.لقد تعقبتك
343
00:21:51,160 --> 00:21:52,120
.واه
344
00:21:53,240 --> 00:21:55,270
.الجميع هنا يبدو مألوفاً
345
00:21:55,270 --> 00:21:57,900
.اسمحوا لي بالجلوس -
.أنت جلست بالفعل -
346
00:21:57,900 --> 00:22:00,080
.واو، هذا يبدو لذيذاً
347
00:22:00,080 --> 00:22:02,280
.أنا لم أتناول العشاء
348
00:22:02,280 --> 00:22:03,260
!إنتظر
349
00:22:03,260 --> 00:22:04,310
.ادفع ثمنه أولاً
350
00:22:04,310 --> 00:22:06,420
."كلاً منا تشارك بدفع 10,000 "وون
351
00:22:06,420 --> 00:22:07,990
.احصل عليها منه
352
00:22:09,150 --> 00:22:10,970
.(مهلاً، يا (جونغ جوّ هوان
353
00:22:13,870 --> 00:22:15,870
أنت أخبرتهم بالفعل، صحيح؟
354
00:22:15,870 --> 00:22:17,550
.عن مرضك
355
00:22:22,890 --> 00:22:25,270
.واو، لقد فعل، هو فعل
356
00:22:25,270 --> 00:22:28,340
.واو، كنت الوحيد الذي لم يكن يعلم أنه أخبرهم
357
00:22:28,340 --> 00:22:29,570
...حسناً
358
00:22:29,570 --> 00:22:31,680
...لقد كانت الظروف
359
00:22:31,680 --> 00:22:34,310
.كانت هناك بعض الأحداث المعقدة
360
00:22:34,310 --> 00:22:36,870
.لذا لم يتمكن (سيو دو جاي) من إخبارك
361
00:22:36,870 --> 00:22:39,900
.لديّ رئيس لا يمكنه حتى أن يتحدث عن نفسه
362
00:22:39,900 --> 00:22:42,650
.على حبيبته أن تفعل هذا عنه
363
00:22:45,660 --> 00:22:47,450
.سوف أعطيك علاوة
364
00:22:47,450 --> 00:22:49,940
.سوف أخدمك بقلب صادق
365
00:22:53,480 --> 00:22:54,870
.أنا أحسدك
366
00:22:57,590 --> 00:22:58,780
.رباه
367
00:22:58,780 --> 00:23:00,080
.مهلاً
368
00:23:00,080 --> 00:23:01,850
من أنت؟
369
00:23:03,080 --> 00:23:05,140
.واو، بجدية
370
00:23:05,140 --> 00:23:06,690
ماذا؟
371
00:23:06,690 --> 00:23:08,920
♫ لكن كلما أراك، تتلوى شفتاي ♫
372
00:23:08,920 --> 00:23:11,650
♫ أنا أنظر في المرآة لأرى كيف أبدو ♫
373
00:23:11,650 --> 00:23:13,930
♫ أقتربت منك بيأس متلاعبة ♫
374
00:23:13,930 --> 00:23:15,430
ماذا، ماذا، ماذا؟
375
00:23:15,430 --> 00:23:17,380
♫ لكنني تجمدت على الفور، كالثلج ♫
376
00:23:17,380 --> 00:23:19,890
♫ أتمنى لو تمطر على الأقل ♫
377
00:23:20,840 --> 00:23:22,230
.جروة ظريفة
378
00:23:22,230 --> 00:23:25,180
♫ لماذا أتصرف هكذا كلما أراك؟ ♫
379
00:23:25,180 --> 00:23:26,370
.جروة لطيفة
380
00:23:26,370 --> 00:23:27,850
♫ كسحابة تتحرك ببطء ♫
381
00:23:27,850 --> 00:23:31,140
♫ في عينيك الحلوتين جداً ♫
382
00:23:31,140 --> 00:23:33,330
.من فضلك توقف وابتعد
383
00:23:34,680 --> 00:23:36,640
.رجاءً فقط اجلس
384
00:23:36,640 --> 00:23:38,330
♫ ربما أنا مجنونة ♫
385
00:23:38,330 --> 00:23:39,400
ما خطبه؟
386
00:23:39,400 --> 00:23:41,170
جروة ظريفة؟
387
00:23:44,130 --> 00:23:45,720
.كلبة جيدة
388
00:23:47,070 --> 00:23:50,550
♫ أنا أحب بشدة، يا حبيبي ♫
389
00:23:50,550 --> 00:23:53,010
♫ بالرغم من أنه لا يمكنني النوم ♫
390
00:23:53,010 --> 00:23:55,930
♫ عندما أراك غداً صباحاً ♫
391
00:23:55,930 --> 00:24:00,060
♫ أيتها السحابة، لفي حولي ♫
392
00:24:01,570 --> 00:24:06,110
♫ أيتها السحابة، عانقيني ♫
393
00:24:06,110 --> 00:24:08,270
لقد كان اليوم ممتعاً. أليس كذلك؟
394
00:24:09,450 --> 00:24:11,500
.إن السيد (جونغ) لطيفاً حقاً
395
00:24:11,500 --> 00:24:13,650
.لهذا هو باقٍ بجانبي
396
00:24:13,650 --> 00:24:15,450
.لكل هذا الوقت الطويل
397
00:24:15,450 --> 00:24:18,550
.الجميع لطفاء
398
00:24:18,550 --> 00:24:21,350
.كل الناس الموجودين بجانبنا
399
00:24:21,350 --> 00:24:23,080
.هذا لأنكِ لطيفة
400
00:24:24,130 --> 00:24:26,490
.يا (سيو دو جاي)، أنت لطيف
401
00:24:32,510 --> 00:24:34,530
...هذه المرة كنت
402
00:24:37,320 --> 00:24:39,040
.خائفةٌ قليلاً
403
00:24:44,860 --> 00:24:47,250
في البداية، الجزء الأكثر حزناً
404
00:24:47,250 --> 00:24:49,450
في مرضي كان هو
405
00:24:49,450 --> 00:24:52,700
.أنني لم أتمكن من التعرف على أحبائي
406
00:24:53,860 --> 00:24:57,370
،لأنني لم أتمكن من التعرف على أحبائي
407
00:24:57,370 --> 00:24:59,970
.فلم أتمكن حتى من أن أحب نفسي
408
00:25:02,740 --> 00:25:05,330
.لكنني فكرت بشكل خاطىء
409
00:25:06,590 --> 00:25:09,110
.لم يتغير شيئاً
410
00:25:09,110 --> 00:25:11,110
كنت مخطئاً فقط بالظن
411
00:25:11,110 --> 00:25:13,510
،أنه عندما يتغير الشخص
412
00:25:13,510 --> 00:25:15,800
.فإن الوضع يتغير أيضاً
413
00:25:16,790 --> 00:25:17,790
...أنتِ من
414
00:25:18,770 --> 00:25:20,960
.علمني ذلك
415
00:25:20,960 --> 00:25:24,800
♫ أنا هنا ♫
416
00:25:24,800 --> 00:25:29,250
♫ ولكن ألا يمكنك رؤيتي؟ ♫
417
00:25:29,250 --> 00:25:31,850
...عندما ظهرت أعراضي للمرة الأولى
418
00:25:33,640 --> 00:25:36,170
.تلقيت مساعدةً من شخص ما
419
00:25:36,170 --> 00:25:38,650
♫ لا يمكنني الوصول إليك ♫
420
00:25:38,650 --> 00:25:40,640
شخصاً لا تربطه علاقةٌ بي
421
00:25:40,640 --> 00:25:42,650
.خاطر بحياته من أجلي
422
00:25:44,620 --> 00:25:47,090
.لهذا السبب أردت مساعدة الآخرين أيضاً
423
00:25:47,090 --> 00:25:50,040
♫ وداعاً، وداعاً ♫
424
00:25:50,040 --> 00:25:52,460
،عندما ظهرت أعراضي
425
00:25:52,460 --> 00:25:56,440
.كنت أصلي حتى يمرّ الوقت
426
00:25:56,440 --> 00:25:59,240
لكن ما جعلني أخرج إلى العالم
427
00:26:01,010 --> 00:26:03,290
.هو كله بسببك
428
00:26:05,700 --> 00:26:07,700
.لقد تحسنت
429
00:26:08,940 --> 00:26:11,380
.أصبحت شخصاً أفضل
430
00:26:11,380 --> 00:26:14,720
♫ اللحظات التي تذكرتني فيها ♫
431
00:26:14,720 --> 00:26:20,170
♫ كانت كالمعجزة، كأنها كلها حلم ♫
432
00:26:20,170 --> 00:26:23,850
♫ أنا هنا ♫
433
00:26:25,170 --> 00:26:26,870
...سوف أخبرهم
434
00:26:26,870 --> 00:26:28,970
.بشأن مرضي
435
00:26:30,870 --> 00:26:32,770
...لقد قررت أن
436
00:26:34,260 --> 00:26:36,160
.أثق في أحبائي
437
00:26:36,160 --> 00:26:43,910
♫ لا يمكنني الوصول إليك لذا فأنا أقف هنا فقط ♫
438
00:26:45,340 --> 00:26:46,950
...أنا آسفة
439
00:26:48,330 --> 00:26:49,730
.على ما مررت به
440
00:26:57,450 --> 00:26:58,920
....أنا
441
00:26:58,920 --> 00:27:00,720
.لديّ مرض
442
00:27:06,150 --> 00:27:08,820
لقد أصبت رأسي في حادث سيارة
443
00:27:08,820 --> 00:27:10,910
.منذ 10 سنوات
444
00:27:10,910 --> 00:27:12,530
لهذا السبب
445
00:27:12,530 --> 00:27:15,130
.أنا لا يمكنني التعرف على الوجوه
446
00:27:16,240 --> 00:27:17,610
...ما الذي
447
00:27:18,780 --> 00:27:21,090
ما الذي يقوله؟
448
00:27:21,090 --> 00:27:22,830
....أبي، الأمر
449
00:27:22,830 --> 00:27:26,380
ما الذي يعنيه بأنه لا يستطيع التعرف على الوجوه؟
450
00:27:27,270 --> 00:27:28,690
.إنه بالضبط كما قلت
451
00:27:29,660 --> 00:27:31,270
.(البروزوباجنوزيا" (عمى التعرف على الوجوه"
452
00:27:31,270 --> 00:27:34,450
.يا جدي، أنا لا أتذكر وجهك
453
00:27:34,450 --> 00:27:37,830
،إذا مررت بي متظاهراً بكونك شخصاً آخر
454
00:27:37,830 --> 00:27:41,390
.فأنا لن أتعرف عليك يا جدي
455
00:27:44,100 --> 00:27:46,620
هل الأمر جاد؟ -
.إنه أمر جدي -
456
00:27:48,910 --> 00:27:51,360
ألا يمكن علاجه؟ -
.إنه غير قابل للعلاج -
457
00:27:55,670 --> 00:27:58,490
هل كنت تعرفين بهذا الشأن؟
458
00:28:00,990 --> 00:28:03,800
.نعم، لقد كنت أعرف
459
00:28:05,970 --> 00:28:07,690
ماذا عنك؟
460
00:28:07,690 --> 00:28:09,960
...حسناً
461
00:28:09,960 --> 00:28:11,870
.لم أكن أعرف
462
00:28:13,180 --> 00:28:16,050
بالرغم من أنكِ ابنتي
463
00:28:16,050 --> 00:28:19,230
.فأنتِ قويةٌ بشكل لا يصدق
464
00:28:19,230 --> 00:28:22,020
كنتِ تعرفين، ومع ذلك لم تخبريني
465
00:28:22,020 --> 00:28:24,830
أو تخبري زوجكِ؟
466
00:28:28,200 --> 00:28:30,520
.لا تقسو على أمي
467
00:28:31,370 --> 00:28:32,910
.كان هذا ما أردته أنا
468
00:28:32,910 --> 00:28:36,620
يا جدي، كنت قد تطرده
469
00:28:36,620 --> 00:28:38,200
.على أي أخطاء
470
00:28:39,260 --> 00:28:42,410
لذا كيف كان بإمكان أخي أن يخبرك؟
471
00:28:49,530 --> 00:28:51,040
...يا جدي
472
00:28:51,040 --> 00:28:52,580
هل أنت تبكي؟
473
00:28:54,210 --> 00:28:56,290
كيف يمكنني ألا أبكي؟
474
00:28:56,290 --> 00:28:57,770
لماذا تبكي؟
475
00:28:57,770 --> 00:29:01,540
لأنني أندم على كل شيء
476
00:29:01,540 --> 00:29:04,020
.قلته لك من قبل
477
00:29:04,020 --> 00:29:06,110
.لأنني أشعر بالأسف
478
00:29:24,030 --> 00:29:26,790
.كم كنت تعاني
479
00:29:26,790 --> 00:29:29,740
.أنا لم أكن أعرف شيئاً
480
00:29:29,740 --> 00:29:32,260
.كم كنت تحتقرني
481
00:29:32,260 --> 00:29:33,970
.أنا آسف
482
00:29:33,970 --> 00:29:35,570
.أنا لم أرقى لمستوى توقعاتك
483
00:29:35,570 --> 00:29:37,160
!توقف عن الهراء
484
00:29:37,160 --> 00:29:40,930
."هناك عدد قليل جيد مثلك في "كوريا
485
00:29:42,690 --> 00:29:45,580
.بينما نحن نتحدث، أنا أيضاً لديّ ما أقوله
486
00:29:50,410 --> 00:29:51,620
...أنا
487
00:29:52,850 --> 00:29:55,210
.(لن أتزوج من (كي هو
488
00:29:55,210 --> 00:29:56,890
ما الذي يجري معكِ؟
489
00:29:56,890 --> 00:29:59,620
ما الخطب؟ ألا يعاملكِ ذلك الأحمق جيداً؟
490
00:29:59,620 --> 00:30:02,040
.أنا لا أحب ذلك الرجل
491
00:30:02,040 --> 00:30:04,490
.لقد أحببت مؤهلاته
492
00:30:07,710 --> 00:30:09,830
.لا تتزوجي
493
00:30:09,830 --> 00:30:14,990
.لا أحد هنا طلب منكِ أن تتزوجي ذلك الرجل
494
00:30:14,990 --> 00:30:17,000
.أنا دفعتها إلى هذا
495
00:30:18,360 --> 00:30:19,940
...حتى تتغلب عليّ
496
00:30:19,940 --> 00:30:22,310
.(كانت ستحتاج لمساعدة السيد (تشوي
497
00:30:22,310 --> 00:30:23,610
.هو على حق
498
00:30:23,610 --> 00:30:24,960
...ولكن
499
00:30:24,960 --> 00:30:27,440
.ذلك ليس خطأك يا أخي
500
00:30:27,440 --> 00:30:30,740
.على الرغم من أنني انحزت إلى صفك الآن
501
00:30:32,470 --> 00:30:34,640
.ذلك كان جشعاً مني
502
00:30:34,640 --> 00:30:36,790
...كل شيء
503
00:30:36,790 --> 00:30:38,970
.كله خطأي
504
00:30:38,970 --> 00:30:40,950
.إنه خطأي
505
00:30:40,950 --> 00:30:42,750
.كله خطأي أنا
506
00:30:42,750 --> 00:30:45,460
.أنا من وضع الأولاد ضد بعضهما البعض
507
00:30:45,460 --> 00:30:47,170
.وفروا الإحساس بالذنب لوقتٍ لاحق
508
00:30:47,170 --> 00:30:49,090
.نحن لدينا أمراً عاجلاً لنتعامل معه
509
00:30:49,090 --> 00:30:50,750
...(كي هو)
510
00:30:50,750 --> 00:30:52,930
.يعرف بشأن مرض أخي
511
00:30:52,930 --> 00:30:55,350
.المدير (كيم) سوف يسمع بهذا قريباً
512
00:30:55,350 --> 00:30:56,950
...بعد ذلك
513
00:30:56,950 --> 00:31:00,120
.هو سوف يفعل أي شيء لإسقاطك
514
00:31:01,660 --> 00:31:03,350
.(تشوي كي هو)
515
00:31:03,350 --> 00:31:05,420
.ذلك الأحمق*** الجبان
516
00:31:05,420 --> 00:31:07,170
.(المدير (كيم
!ذلك الوغد*** الجبان
517
00:31:07,170 --> 00:31:09,690
!ذلك الوغد ***الجبان
518
00:31:13,270 --> 00:31:15,640
.رباه، رجاءً لا تتحمسوا
519
00:31:15,640 --> 00:31:17,290
.من فضلكم، إبقوا هادئين جميعاً
520
00:31:17,300 --> 00:31:19,300
.إهدئوا -
.أنتِ سبقتني إلى ذلك -
521
00:31:19,320 --> 00:31:21,390
.كنت سأقوم بالوشاية بهم أولاً
522
00:31:23,010 --> 00:31:24,820
،إذا كنت تشعر بالأسف تجاهي
523
00:31:24,820 --> 00:31:27,360
.إعطهم ما يستحقونه يا جدي
524
00:31:27,400 --> 00:31:28,800
...أنت
525
00:31:28,900 --> 00:31:30,700
...أنت
526
00:31:32,130 --> 00:31:35,140
.أيها الأحمق الغبي
527
00:31:35,140 --> 00:31:39,860
،لا يمكنك حتى التعامل مع هذا الأمر
ولكنك تريد شركتي؟
528
00:31:39,860 --> 00:31:43,710
.لا يمكنني أن أعطي شركتي لأحمق غبي
529
00:31:43,710 --> 00:31:44,850
.بالطبع
530
00:31:44,850 --> 00:31:47,030
.هذا يشبهك أكثر يا جدي
531
00:31:47,030 --> 00:31:48,430
،آه
532
00:31:48,430 --> 00:31:50,730
.ظننت أنه يمكننا تجاوز هذا الموضوع
533
00:31:50,730 --> 00:31:53,280
...فقط لأن المدير العام مريض
534
00:31:53,280 --> 00:31:56,060
.فإن مجموعة "سون هو" خاصتنا لن تنهار
535
00:31:56,060 --> 00:31:57,380
.لا تقلق
536
00:31:57,380 --> 00:31:59,630
.سأعمل أكثر إذا اقتضى الأمر
537
00:31:59,630 --> 00:32:01,750
.ولدينا (سا را) أيضاً
538
00:32:01,750 --> 00:32:03,630
.ذلك ما يقلقني
539
00:32:03,630 --> 00:32:05,540
...إذا كان هذا يقلقك
540
00:32:05,540 --> 00:32:07,370
فهل يجب أن أساعدك في تنمية عملك؟
541
00:32:07,370 --> 00:32:10,110
يا أبي، هل تعتقد أن العمل مزحة؟
542
00:32:10,110 --> 00:32:12,720
.رجاءً استمر في البستنة خاصتك
543
00:32:26,340 --> 00:32:29,120
.كي هو) سيصاب بنوبة غضب)
544
00:32:29,120 --> 00:32:31,950
.أعرف. هو لن يتقبل الأمر ببساطة
545
00:32:33,050 --> 00:32:34,770
.أهتم أنت بالأمر يا أخي
546
00:32:40,190 --> 00:32:43,550
.بما أنك أخي، فإهتم أنت بالأمر
547
00:32:43,550 --> 00:32:45,680
.يجب أن أكون في مكانٍ ما
548
00:32:52,940 --> 00:32:54,080
.نعم
549
00:32:54,080 --> 00:32:56,520
.لقد تركت الناشرين للتو
550
00:32:56,520 --> 00:32:57,720
.نعم
551
00:32:57,720 --> 00:32:59,110
.حسناً
552
00:33:00,530 --> 00:33:04,100
من هذه ولماذا تبلغها بمكانك؟
553
00:33:04,100 --> 00:33:05,390
.لا داعي لأن تعرفي
554
00:33:06,270 --> 00:33:08,440
مهلاً، هل لديك حبيبة؟
555
00:33:08,500 --> 00:33:10,200
.اغربي عن وجهي -
.إن لديك واحدة -
556
00:33:10,260 --> 00:33:12,570
!لقد قلت، اغربي -
.لديك حبيبة -
557
00:33:12,570 --> 00:33:13,700
كم عمرها؟
558
00:33:13,700 --> 00:33:14,690
هل هي جميلة؟
559
00:33:14,690 --> 00:33:16,550
هل هي على مواقع التواصل الإجتماعي؟
560
00:33:16,550 --> 00:33:18,850
.رباه، حقاً
561
00:33:20,790 --> 00:33:22,150
.واه
562
00:33:22,150 --> 00:33:25,080
.تلك السيارة باهظة الثمن جداً
563
00:33:25,080 --> 00:33:26,220
.انظر
564
00:33:35,750 --> 00:33:37,660
كيف وصلتِ إلى هنا؟
565
00:33:41,660 --> 00:33:42,980
من هذه؟
566
00:33:42,980 --> 00:33:44,780
.أنا أخته الصغرى
567
00:33:44,780 --> 00:33:47,640
.أخت (ريو يون هو) الصغرى
568
00:33:49,010 --> 00:33:51,230
.لقد قال لي أنكما لا تتفقان
569
00:33:54,370 --> 00:33:57,560
.أظن أن هذه كانت كذبة، أيضاً
570
00:33:57,560 --> 00:34:00,040
♫ وكلمات مبهمة ♫
571
00:34:00,040 --> 00:34:01,980
.سوف آخذ أخوكِ قليلاً
572
00:34:01,980 --> 00:34:03,090
هل لا بأس بهذا؟
573
00:34:03,090 --> 00:34:05,160
.بالطبع
574
00:34:05,160 --> 00:34:06,270
.بالطبع يمكنكِ
575
00:34:06,270 --> 00:34:08,860
.من فضلكِ خذيه بقدر ما تريدين
576
00:34:11,320 --> 00:34:13,160
!اسرع وإذهب. بسرعة
577
00:34:13,160 --> 00:34:16,320
.قبل أن تغير تلك الأخت الجميلة رأيها
578
00:34:17,770 --> 00:34:19,110
.شكراً
579
00:34:20,870 --> 00:34:22,010
ما أسمكِ؟
580
00:34:22,010 --> 00:34:24,220
.(أنا (ريو آه رام
581
00:34:24,220 --> 00:34:26,450
.(شكراً لكِ يا (آه رام
582
00:34:27,500 --> 00:34:31,700
♫ أو هل أشعر حقاً بالحب؟ ♫
583
00:34:31,760 --> 00:34:34,230
.لا تقولي أي شيء في المنزل
584
00:34:34,230 --> 00:34:35,730
هل فهمتِ أم لا؟
585
00:34:35,730 --> 00:34:37,670
.احسن التصرف
586
00:34:38,400 --> 00:34:39,500
.اسرع واركب السيارة
587
00:34:39,500 --> 00:34:41,000
!بسرعة
588
00:34:41,000 --> 00:34:44,100
♫ الآن إمسك بيدي يا حبيبي ♫
589
00:34:44,150 --> 00:34:45,660
!ريو يون هو) ، حظاً موفقاً)
590
00:34:45,660 --> 00:34:47,690
!أنا فخورةٌ بك. حظاً موفقاً
591
00:34:48,900 --> 00:34:54,000
♫ اوه يا عزيزي، افتح عينيك ♫
592
00:34:54,020 --> 00:34:56,020
.لا تدع تلك الأخت تفلت
593
00:34:56,020 --> 00:34:58,070
.ستكون هالكاً
594
00:35:01,160 --> 00:35:03,570
،بما أنك أشتريت في المرة السابقة
595
00:35:03,570 --> 00:35:05,310
.سوف أشتري أنا هذه المرة
596
00:35:05,310 --> 00:35:07,100
.لا أريد ذلك
597
00:35:07,100 --> 00:35:09,000
لمَ لا؟
598
00:35:09,000 --> 00:35:10,750
.أريد أن أدعوكِ أنا
599
00:35:10,750 --> 00:35:14,570
كيف تعرف تلك الأمور وأنت لم تواعد من قبل؟
600
00:35:14,570 --> 00:35:16,740
يون هو)، هل هذا أنت؟)
601
00:35:22,340 --> 00:35:23,400
.أخي
602
00:35:38,750 --> 00:35:41,040
متى بدأت في مواعدتها؟
603
00:35:41,040 --> 00:35:42,770
.منذ الساعة 6:00
604
00:35:42,770 --> 00:35:45,720
.أنت تعرف أن هذا ليس ما أعنيه
605
00:35:45,720 --> 00:35:48,620
.يا أخي، ليس لديك الحق لتغضب
606
00:35:50,110 --> 00:35:51,760
.أنا من كنت ألاحقه
607
00:35:51,760 --> 00:35:53,940
مهلاً، لماذا تجعل فتاة تلاحقك؟
608
00:35:53,940 --> 00:35:55,370
.أنا لم أعلّمك هذا أبداً
609
00:35:55,370 --> 00:35:57,080
.أنت لا تلاحقينني
610
00:35:57,080 --> 00:35:59,740
.أنتِ أردت أن نكون أصدقاء، وأنا رفضت
611
00:36:02,510 --> 00:36:05,060
.نعم، لقد علّمته جيداً
612
00:36:05,060 --> 00:36:06,840
...إذاً
613
00:36:06,840 --> 00:36:08,930
...أنتما الاثنين
614
00:36:08,930 --> 00:36:10,460
...حقاً
615
00:36:10,460 --> 00:36:12,590
بدأتما تتواعدان؟
616
00:36:12,590 --> 00:36:15,160
منذ متى؟ -
.منذ الساعة السادسة -
617
00:36:15,160 --> 00:36:16,470
.(يا (هان سي غيّ
618
00:36:16,470 --> 00:36:18,870
ما الذي يعجبكِ في (سيو دو جاي)؟
619
00:36:18,870 --> 00:36:21,250
.أنا فقط لا أفهم
620
00:36:22,790 --> 00:36:25,250
.هو يعرفني أفضل من أي شخص
621
00:36:25,250 --> 00:36:26,830
.يعرف أنني شخصاً لطيفاً
622
00:36:28,160 --> 00:36:29,980
ما الذي تتحدث عنه؟
623
00:36:29,980 --> 00:36:31,580
هي لطيفة؟
624
00:36:32,700 --> 00:36:34,660
.لقد أعماه الحب
625
00:36:34,660 --> 00:36:36,650
.(إذاً يا (ريو يون هو
626
00:36:36,650 --> 00:36:39,210
ما الذي يعجبك في أختي؟
627
00:36:40,330 --> 00:36:41,750
.إنها سيئة
628
00:36:42,900 --> 00:36:44,790
.ولكن هذا هو سحرها
629
00:36:44,790 --> 00:36:46,390
ما الذي تتحدث عنه؟
630
00:36:46,390 --> 00:36:48,410
.هي تتحدث بقسوة، لكنها لطيفة حقاً
631
00:36:48,410 --> 00:36:50,610
.ما الذي تتحدث عنه؟ أنا سيئة
632
00:36:50,610 --> 00:36:52,480
.رباه، أنتم جميعاً ظرفاء جداً
633
00:36:54,290 --> 00:36:57,300
.إنهم أشقاء مثيري للمشاكل
634
00:36:57,300 --> 00:36:58,940
.نعم، نعم
635
00:36:58,940 --> 00:37:00,800
.إنهم بالفعل مثيري للمشاكل
636
00:37:00,800 --> 00:37:04,820
♫ أنت تتنهد من حينٍ لآخر ♫
637
00:37:04,820 --> 00:37:07,910
♫ المخاوف تتكدس بلا نهاية ♫
638
00:37:07,910 --> 00:37:10,950
♫ أنا أصلي أنني أريد أن ألقي ♫
639
00:37:10,950 --> 00:37:13,820
♫ بكل تلك المخاوف عديمة الجدوى ♫
640
00:37:13,820 --> 00:37:16,480
♫ حتى تسقط النجوم من السماء ♫
641
00:37:16,480 --> 00:37:18,190
♫ هل ستتحدث معي؟ ♫
642
00:37:18,190 --> 00:37:21,450
♫ لماذا أتصرف هكذا كلما أراك؟ ♫
643
00:37:21,450 --> 00:37:24,630
♫ كسحابة تتحرك ببطء ♫
644
00:37:24,630 --> 00:37:26,150
.اوه، صحيح
645
00:37:26,150 --> 00:37:30,540
♫ في عينيك الحلوتين جداً، هي تمتطر بإستمرار ♫
646
00:37:30,540 --> 00:37:32,850
.أعتقد أن الترتيب خاطىء
647
00:37:35,850 --> 00:37:41,880
♫ أيتها السحابة، عانقيني ♫
648
00:37:41,880 --> 00:37:43,650
كيف كانت عائلتك؟
649
00:37:43,650 --> 00:37:46,240
.لم أتمكن من سؤالك لأننا التقينا بهما فجأةً
650
00:37:46,240 --> 00:37:48,120
،كما رأيتِ للتو
651
00:37:48,120 --> 00:37:49,680
.لقد مرّ الأمر بسلام
652
00:37:50,650 --> 00:37:52,730
.حتى أن جدي كان يبكي
653
00:37:53,790 --> 00:37:57,050
.لم أظن أن جدي قد يبكي، من بين كل الناس
654
00:37:57,050 --> 00:38:00,340
.رباه! أنت فعلت حسناً
655
00:38:02,030 --> 00:38:03,770
،بما أنه كان يبكي بسببي
656
00:38:03,770 --> 00:38:06,440
.فقد طلبت منه أن يهتم بأمر من أمور الشركة
657
00:38:06,440 --> 00:38:08,830
.لكنه صرخ في وجهي على الفور
658
00:38:08,830 --> 00:38:10,990
.بالطبع، كان عليه أن يصرخ
659
00:38:10,990 --> 00:38:13,910
.أعتقد أنك تحاول أن تربح بدون جهد
660
00:38:13,910 --> 00:38:15,390
.لقد امسكتِ بي
661
00:38:17,420 --> 00:38:19,330
هل تود تناول
662
00:38:19,330 --> 00:38:22,790
بعض "الراميون" قبل أن تذهب؟
663
00:38:22,790 --> 00:38:26,120
.أعتقد أنكِ تريدين أن تربحي بدون جهد
664
00:38:26,120 --> 00:38:28,120
هل أبدو لكِ سهلاً جداً؟
665
00:38:28,200 --> 00:38:29,000
من، أنا؟
666
00:38:29,900 --> 00:38:30,700
حقاً؟
667
00:38:52,590 --> 00:38:54,280
ما الذي تحدق اليه؟
668
00:38:58,480 --> 00:39:00,530
.أنتِ مستيقظة
669
00:39:00,530 --> 00:39:02,670
لماذا تتكئين عليّ؟
670
00:39:02,670 --> 00:39:05,200
...إذا كنت تعرف أنني مستيقظة
671
00:39:06,390 --> 00:39:08,330
فلماذا تبقى ساكناً؟
672
00:39:10,300 --> 00:39:11,830
لماذا لا تسألينني؟
673
00:39:12,910 --> 00:39:14,720
...ما إذا كنت
674
00:39:14,720 --> 00:39:17,410
...سأصبح كاهناً
675
00:39:17,410 --> 00:39:18,920
أم لا؟
676
00:39:18,920 --> 00:39:22,200
...إذا قلت أنك ستصبح كاهناً حتى هذه اللحظة
677
00:39:22,200 --> 00:39:23,890
...إذاً فأنت
678
00:39:25,130 --> 00:39:27,480
.وغداً شريراً حقاً
679
00:39:28,630 --> 00:39:30,590
.أنا في مشكلة
680
00:39:30,590 --> 00:39:33,100
.أنا شخصاً لطيفاً حقاً
681
00:39:44,300 --> 00:39:46,570
هل أنا لطيفاً جداً؟
682
00:39:47,400 --> 00:39:49,700
عندما ظننت أنكِ ستذهبين
683
00:39:49,700 --> 00:39:52,570
،إلى ذلك الرجل السيء
684
00:39:54,850 --> 00:39:56,840
.فقد دفعني هذا للجنون حقاً
685
00:40:02,800 --> 00:40:04,160
...أنا
686
00:40:06,070 --> 00:40:08,210
.لا بد أني لطيف حقاً
687
00:40:08,210 --> 00:40:12,980
♫ أنا أحبكِ، أحبكِ، أحبكِ ♫
688
00:40:12,980 --> 00:40:14,810
.كلا، أنت لست كذلك
689
00:40:14,810 --> 00:40:16,880
.أنت سيء حقاً
690
00:40:16,880 --> 00:40:22,300
♫ يا حبي، إتكئي عليّ ♫
691
00:40:22,300 --> 00:40:24,010
... ،أنت حقاً
692
00:40:25,300 --> 00:40:26,500
♫ أنتِ حبي الوحيد ♫
693
00:40:26,540 --> 00:40:27,860
.لئيم
694
00:40:27,860 --> 00:40:30,380
♫ يا حبي ♫
695
00:40:39,060 --> 00:40:40,870
...عمى
696
00:40:40,870 --> 00:40:42,230
...التعرف
697
00:40:42,230 --> 00:40:44,090
على الوجوه؟
698
00:40:44,090 --> 00:40:47,140
.لقد حاولت أن أجعلها سهلة على الفهم
699
00:40:47,140 --> 00:40:49,210
التفسير الدقيق هو
700
00:40:49,210 --> 00:40:51,530
."البروزوباجنوزيا"
701
00:40:51,530 --> 00:40:53,540
...حسناً، إذاً
702
00:40:53,540 --> 00:40:56,120
لا يمكنك تمييز الوجوه؟
703
00:40:56,120 --> 00:40:57,930
.أنا تعرضت لحادث
704
00:40:57,930 --> 00:40:59,760
لقد اصبت رأسي
705
00:40:59,760 --> 00:41:01,820
.وجاء هذا المرض بعدها
706
00:41:03,660 --> 00:41:06,670
.لا يتعلق الأمر حتى بالخلط بين الوجوه
707
00:41:06,670 --> 00:41:10,490
.أنا لا يمكنني تمييز الأشخاص
708
00:41:13,580 --> 00:41:17,620
.لهذا سببت لكم الكثير من الإزعاج
709
00:41:17,620 --> 00:41:21,390
سأستمر في التسبب بالمزيد
.من الإزعاج في المستقبل
710
00:41:21,390 --> 00:41:23,510
.لذا فأنا أطلب تفهمكم مقدماً
711
00:41:26,140 --> 00:41:28,090
...لقد شعرت بأنه
712
00:41:28,090 --> 00:41:32,280
.يجب أن أخبركم بذلك الأمر بنفسي
713
00:41:33,500 --> 00:41:36,000
[مكان للراحة فوق السماء]
714
00:41:36,000 --> 00:41:39,800
.لهذا السبب كان يدرك كل التفاصيل
715
00:41:39,800 --> 00:41:43,590
.مثل شعر (سوّ جونغ) وآذان هذا الرجل المثقوبة
716
00:41:43,590 --> 00:41:45,910
...لم يكن لدينا أي فكرة و
717
00:41:45,910 --> 00:41:48,120
.كنا نتراهن على الأمر
718
00:41:48,120 --> 00:41:50,760
ماذا يمكننا أن نفعل؟
.إلى أي حد هو يعاني
719
00:41:50,760 --> 00:41:52,090
.يا قائد الفريق
720
00:41:52,090 --> 00:41:55,380
هل لا بأس إذا عرف الناس بشأن المدير العام؟
721
00:41:55,380 --> 00:41:57,090
كيف يكون لا بأس بهذا؟
722
00:41:57,090 --> 00:42:00,940
.هو يحاول أن يربح شيئاً حتى مع المخاطرة
723
00:42:00,940 --> 00:42:03,020
لماذا لا يكون لا بأس بهذا؟
724
00:42:03,020 --> 00:42:05,350
!من الأفضل أن تكون الأمور بخير، وإلا
725
00:42:05,350 --> 00:42:08,500
!أنا حقاً لن أقبل بهذا
726
00:42:08,500 --> 00:42:11,820
!سوف أريهم لمَ نحن قسم التخطيط الاستراتيجي
727
00:42:13,920 --> 00:42:16,030
يا قائد الفريق، هل أنت تبكي؟
728
00:42:16,030 --> 00:42:16,830
.أنا لا أبكي
729
00:42:16,830 --> 00:42:18,900
.لكنك تبكي -
!قلت، أنا لا أفعل -
730
00:42:18,900 --> 00:42:19,880
.ياقائد الفريق، هاك
731
00:42:19,880 --> 00:42:22,350
!لقد قلت، أنا لا أبكي
732
00:42:23,200 --> 00:42:24,500
.لا بأس، لا بأس
733
00:42:24,540 --> 00:42:26,510
.يا فتيات، إنتظراني
734
00:42:29,500 --> 00:42:31,440
!إنتظروني
735
00:42:33,760 --> 00:42:35,920
.لقد قمت بعمل رائع
736
00:42:35,920 --> 00:42:37,930
.ليس بالضبط
737
00:42:37,930 --> 00:42:39,140
.هذا صحيح
738
00:42:39,140 --> 00:42:41,030
.أنا قمت بكل العمل
739
00:42:42,440 --> 00:42:43,570
...حسناً
740
00:42:43,570 --> 00:42:45,090
.هذا صحيح
741
00:42:45,090 --> 00:42:46,540
.لقد قمت بعمل رائع
742
00:42:47,650 --> 00:42:49,840
.رجاءً لا تتحدث بصيغة الماضي
743
00:42:49,840 --> 00:42:51,590
.سأقوم بمزيد من العمل في المستقبل
744
00:42:51,590 --> 00:42:52,810
ماذا يجب أن نفعل؟
745
00:42:52,810 --> 00:42:55,430
.إن رئيسك يستمر في خلق المزيد من العمل
746
00:42:55,430 --> 00:42:56,860
.لا بأس
747
00:42:56,860 --> 00:42:59,160
.إنه استثمار لمستقبلي
748
00:42:59,160 --> 00:43:01,890
.عندما تصبح الرئيس التنفيذي ، سأكون الرئيس
749
00:43:04,140 --> 00:43:06,950
.سوف أهتم بالأمور، حتى تبقى هادئة
750
00:43:07,000 --> 00:43:09,600
.أنا عبقري، أنت تعرف هذا
.لديّ المقدرة
751
00:43:09,620 --> 00:43:11,170
ألا زلت متعلقاً بذلك الحلم؟
752
00:43:11,170 --> 00:43:14,670
.هذا ليس حلماً، بل هو هدفاً واقعياً
753
00:43:14,670 --> 00:43:16,230
...ولكن الآن
754
00:43:16,230 --> 00:43:18,730
.سوف تبدأ القصة في الانتشار
755
00:43:18,730 --> 00:43:20,120
ما التالي؟
756
00:43:20,120 --> 00:43:21,470
...التالي
757
00:43:23,830 --> 00:43:25,300
.ننتظر
758
00:43:28,140 --> 00:43:29,480
ماذا؟
759
00:43:29,480 --> 00:43:31,840
البروزوباجنوزيا"؟"
760
00:43:31,840 --> 00:43:32,630
.نعم
761
00:43:32,630 --> 00:43:34,750
.لقد أعلن هذا أمام الموظفين اليوم
762
00:43:34,750 --> 00:43:36,010
.بفمه
763
00:43:37,560 --> 00:43:39,960
هل هو مرض خطير؟
764
00:43:40,860 --> 00:43:43,880
.أنا لا أتعرف على الناس جيداً، أيضاً
765
00:43:43,880 --> 00:43:45,200
...حسناً، إذاً
766
00:43:45,200 --> 00:43:47,460
كيف لا يتعرف عليهم؟
767
00:43:47,460 --> 00:43:49,570
هل عيناه سيئة أو ما شابه؟
768
00:43:49,570 --> 00:43:50,920
.اشرح الأمر لي بشكل أفضل
769
00:43:50,920 --> 00:43:54,480
كل ما أعرفه هو أنه لا يمكنه
.أن يتعرف على الوجوه
770
00:43:54,480 --> 00:43:55,920
هاه؟
771
00:43:57,760 --> 00:44:00,520
.حسناً، الأعراض ليست مهمة
772
00:44:00,520 --> 00:44:03,280
.المهم هو أن لديه مرض
773
00:44:03,280 --> 00:44:06,280
كيف يمكننا أن نعهد بمستقبل الشركة
إلى شخصٍ مريض؟
774
00:44:06,280 --> 00:44:08,980
.مستحيل، مستحيل. سنكون في مشكلة
775
00:44:10,330 --> 00:44:13,980
.أظن أن هذا ما كان (تشوي كي هو) يتحدث عنه
776
00:44:13,980 --> 00:44:15,400
[تشوي كي هو) من شركة "دايسي" للرحلات)]
777
00:44:20,910 --> 00:44:22,130
[المدير (كيم)، من شركة " تي واي " للطيران]
778
00:44:25,900 --> 00:44:27,600
.(مرحباً، سيد (تشوي
779
00:44:27,600 --> 00:44:29,400
هل سمعت الأخبار؟ -
أي أخبار؟ -
780
00:44:29,400 --> 00:44:32,400
حسناً، يبدو أن مديرنا العام
781
00:44:32,420 --> 00:44:34,390
.لديه قصة مثيرة
782
00:44:34,390 --> 00:44:37,960
.لقد شعرت بالأسف من أجله حقاً
783
00:44:37,960 --> 00:44:39,630
ماذا كان يدعى؟
784
00:44:39,630 --> 00:44:40,930
."إنه "البروزوباجنوزيا
785
00:44:40,930 --> 00:44:42,720
البروزوباجنوزيا"؟"
786
00:44:42,720 --> 00:44:43,670
هذا هو، صحيح؟
787
00:44:43,670 --> 00:44:46,130
،واو، هذه كانت بطاقتك المخفية
788
00:44:46,200 --> 00:44:48,900
.لكنه كشفها بنفسه
789
00:44:48,900 --> 00:44:52,400
.(المدير العام (سيو
.إنه رجل عظيم حقاً
790
00:44:52,420 --> 00:44:54,260
سيودو جاي) قالها بنفسه؟)
791
00:44:54,260 --> 00:44:56,460
.لقد فعل بالتأكيد
792
00:44:56,460 --> 00:44:57,820
.رباه
793
00:44:57,820 --> 00:45:00,120
أيها الرئيس التنفيذي (تشوي)، هذا يفسد متعتك، صحيح؟
794
00:45:02,000 --> 00:45:05,700
.كان يجب أن تتشارك معي هذه المعلومة منذ البداية
795
00:45:05,700 --> 00:45:08,800
.إن العمل هو شراكة
.شراكةٌ
796
00:45:12,870 --> 00:45:14,160
.عد بالسيارة
797
00:45:15,120 --> 00:45:16,660
!عد بالسيارة
798
00:45:20,040 --> 00:45:22,290
...رجاءً إنتظر بالخارج -
!لا تعبثي معي -
799
00:45:30,030 --> 00:45:32,390
.لا بأس. يمكنكِ المغادرة
800
00:45:33,590 --> 00:45:34,480
.نعم
801
00:45:38,300 --> 00:45:40,410
ألا يجب أن تطرق الباب على الأقل؟
802
00:45:40,410 --> 00:45:42,290
أنتِ فضحتِ الأمر بهذه الطريقة؟
803
00:45:42,290 --> 00:45:44,420
هل فقدتِ عقلكِ؟
804
00:45:47,240 --> 00:45:49,240
.أنت قلت أنها كانت هديتي
805
00:45:50,890 --> 00:45:53,500
.إذاً أنا يمكنني فضحها بالطريقة التي أرغب فيها
806
00:45:55,380 --> 00:45:57,470
هل كانت قنبلة؟
807
00:45:57,470 --> 00:46:00,540
.إذاً فأنا أظن أنني ألقيتها عليك
808
00:46:00,600 --> 00:46:02,500
.(كانغ سا را) -
...أنا -
809
00:46:03,980 --> 00:46:05,680
.لن أتزوج منك
810
00:46:07,890 --> 00:46:09,980
.أنتِ حقاً فقدتِ عقلكِ
811
00:46:09,980 --> 00:46:12,950
لقد ساعدتكِ بدافع الشفقة، وهذا ما تفعلينه؟
812
00:46:12,950 --> 00:46:14,840
أنتِ لا تعرفين الخوف الحقيقي، أليس كذلك؟
813
00:46:14,840 --> 00:46:16,050
.أنا أعرف ما هو الخوف
814
00:46:17,210 --> 00:46:20,080
.أنني كنت على وشك الدخول في شراكةٌ معك
815
00:46:22,030 --> 00:46:24,060
.ذلك مخيف حقاً
816
00:46:24,060 --> 00:46:26,550
.أنتِ تتجاوزين الحد معي
817
00:46:26,550 --> 00:46:29,280
.لقد تساهلت معكِ لأنكِ امرأة
818
00:46:30,500 --> 00:46:32,800
من أنت بحق الجحيم؟ -
.خدمة التوصيل -
819
00:46:34,460 --> 00:46:35,870
من يكون هذا الأحمق؟
820
00:46:35,870 --> 00:46:37,200
ما هي علاقتكِ به؟
821
00:46:37,200 --> 00:46:38,460
.أنا أتصلت به
822
00:46:38,460 --> 00:46:40,140
.لديّ طرد لأرسله
823
00:46:41,150 --> 00:46:43,850
.لقد كانت لديّ شكوكي، ولكن الأمر صحيح
824
00:46:43,850 --> 00:46:46,840
أنتِ قمتِ بهذه الفوضى بسبب أحد الحمقى؟
825
00:46:46,840 --> 00:46:48,780
يا (كانغ سا را). أنتِ؟
826
00:46:48,780 --> 00:46:51,360
.لم أكن لأفعل هذا بسبب أحمق واحد
827
00:46:51,360 --> 00:46:53,790
...كان هناك العديد من الحمقي في الأمر
828
00:46:53,790 --> 00:46:55,010
.هنا
829
00:47:06,520 --> 00:47:07,990
هل أنتِ بخير؟
830
00:47:09,510 --> 00:47:11,150
.أنا لست بخير
831
00:47:15,300 --> 00:47:18,330
لقد أتصلت بك لأريك
832
00:47:19,720 --> 00:47:21,560
.ما الذي تخليت عنه
833
00:47:22,850 --> 00:47:24,320
.وأنا أيضاً
834
00:47:27,710 --> 00:47:29,620
.أنا أيضاً أريد أن أتخلى عن كل شيء
835
00:47:30,710 --> 00:47:32,120
.افعل هذا
836
00:47:44,190 --> 00:47:46,150
السيد (تشوي)، الرئيس التنفيذي
.لشركة "دايسي" للرحلات
837
00:47:46,150 --> 00:47:47,260
ما الذي أتى بك إلى هنا؟
838
00:47:47,260 --> 00:47:48,870
.أظن أنكما أشقاء بعد كل شيء
839
00:47:48,870 --> 00:47:50,770
.كلاكما قد فقد عقله
840
00:47:52,200 --> 00:47:53,840
.لا زلت وقحاً كما كنت دائماً
841
00:47:53,840 --> 00:47:54,750
أنت سمعت، أليس كذلك؟
842
00:47:54,750 --> 00:47:56,920
.أن أختك لن تتزوج بي
843
00:47:57,930 --> 00:47:59,540
.لذلك فأنا أفسخ العقد
844
00:47:59,540 --> 00:48:00,550
.هيا تفضل
845
00:48:04,170 --> 00:48:07,890
.لا أعتقد أنك تقيم الوضع بشكل صحيح
846
00:48:07,890 --> 00:48:10,150
.أنت لديك مرض
847
00:48:10,150 --> 00:48:12,750
هل تدرك كم سيكون هذا سيئاً للعمل؟
848
00:48:12,750 --> 00:48:14,690
.لا توجد لديّ طريقة لمعرفة ذلك
849
00:48:16,900 --> 00:48:19,210
[نرجو الموافقة]
850
00:48:19,210 --> 00:48:20,720
[إتفاقية شراكة شركة "دايسي" للرحلات]
851
00:48:22,410 --> 00:48:23,700
هل كان هذا هو؟
852
00:48:24,980 --> 00:48:26,070
.مهلاً
853
00:48:26,960 --> 00:48:28,000
.استعِده
854
00:48:29,150 --> 00:48:30,560
.دعنا نفسخ العقد
855
00:48:34,080 --> 00:48:37,070
.لقد كنت لطيفاً
.أنت تواقحت معي
856
00:48:37,070 --> 00:48:38,340
ماذا؟
857
00:48:38,340 --> 00:48:39,400
أنت كنت لطيفاً؟
858
00:48:39,400 --> 00:48:42,420
لماذا تظن أنني تساهلت معك؟
859
00:48:42,420 --> 00:48:44,340
لأنك كنت مفيداً؟
860
00:48:44,340 --> 00:48:46,600
لأنك أخفتني؟
861
00:48:46,600 --> 00:48:48,230
.ليس شيئاً من هذا
862
00:48:48,230 --> 00:48:50,720
.لسبب واحد فقط
863
00:48:50,720 --> 00:48:52,430
.بسبب أختي
864
00:48:53,570 --> 00:48:56,190
.ولكن أختى تخلصت منك
865
00:48:56,190 --> 00:48:58,830
لذا لم يعد لديّ سبباً
866
00:48:58,830 --> 00:49:00,570
حتى أتحملك، صحيح؟
867
00:49:00,570 --> 00:49:03,880
♫ ربما أنتِ سبب حياتي ♫
868
00:49:03,880 --> 00:49:06,890
♫ هل ستخافين قليلاً ♫
869
00:49:06,890 --> 00:49:09,060
ما الذي ستفعله الآن؟
870
00:49:09,060 --> 00:49:12,550
.القمامة تستحق أن تعامل كقمامة
871
00:49:15,070 --> 00:49:16,050
.أنت
872
00:49:16,050 --> 00:49:17,370
...أنت
873
00:49:17,370 --> 00:49:19,030
.من الأفضل لك ألا تضربني
874
00:49:19,030 --> 00:49:20,990
.أنا لن أضربك فقط
875
00:49:20,990 --> 00:49:22,640
هل سأفعل؟
876
00:49:23,710 --> 00:49:25,070
.مهلاً
877
00:49:25,070 --> 00:49:29,020
لماذا تعتقد أن لديّ حوضاً للأسماك في مكتبي
878
00:49:29,020 --> 00:49:30,750
قد يتسع لشخص؟
879
00:49:36,330 --> 00:49:40,950
♫ لا يمكنني التوقف عن الجري في طريقي ♫
880
00:49:40,950 --> 00:49:45,610
♫ أنا سماء معدنية مشرقة، تواجه حيث ♫
881
00:49:45,610 --> 00:49:46,900
.أغرب عن وجهي
882
00:49:46,900 --> 00:49:48,780
.لا تعود أبداً
883
00:49:48,780 --> 00:49:51,100
،إذا ظهرت مرة أخرى أمام أختي
884
00:49:52,540 --> 00:49:53,740
.فسوف تموت
885
00:49:54,670 --> 00:49:56,610
.وليس أنت فحسب
886
00:49:56,610 --> 00:49:58,570
شركتك أيضاً
887
00:49:58,570 --> 00:50:00,250
.سوف تموت معك
888
00:50:03,060 --> 00:50:04,800
.(جوّ هوان)
889
00:50:04,800 --> 00:50:06,840
.الضيف سيغادر
890
00:50:12,620 --> 00:50:15,900
مهلاً. لماذا تريدين توقيع الصور للمعجبين؟
891
00:50:15,900 --> 00:50:17,710
.لقد قلت لكِ أن تفوتيه
892
00:50:17,710 --> 00:50:20,410
.يجب أن أعمل في أوقات كهذه
893
00:50:20,410 --> 00:50:23,610
.وإذا تمكنت من إظهار وجهي، فسيكون هذا أفضل
894
00:50:23,610 --> 00:50:27,770
إن معجبيني يشعرون بحال أفضل
.عندما يرون وجهي
895
00:50:27,770 --> 00:50:31,780
.ذلك لأنك قمتِ بتدريبهم على مر السنين
896
00:50:33,240 --> 00:50:34,530
!(اوه، إنها (هان سي غيّ
897
00:50:34,530 --> 00:50:36,350
!أختي، أنتِ جميلة جداً
898
00:50:36,350 --> 00:50:38,230
!واو، جميلة للغاية
899
00:50:41,290 --> 00:50:42,700
[(توقيع صور معجبي (هان سي غيّ]
900
00:50:47,500 --> 00:50:50,580
.واو، أنتِ جميلة جداً. شكراً
901
00:50:52,360 --> 00:50:53,830
.أنا معجبة كبيرة
902
00:50:53,830 --> 00:50:56,120
!شكراً لكِ -
.شكراً -
903
00:50:56,120 --> 00:50:57,730
.شكراً لكِ -
!شكراً -
904
00:51:00,020 --> 00:51:01,610
.أختي
905
00:51:01,610 --> 00:51:03,350
هل ترين عيناي؟
906
00:51:03,350 --> 00:51:05,520
لماذا؟ هل تؤلمكِ عيناكِ؟
907
00:51:06,830 --> 00:51:10,570
،إن شركتي لا تجعلني أسهر لوقتٍ متأخر
.لكنكِ أنتِ تفعلين
908
00:51:10,570 --> 00:51:12,800
.انظري إلى عيناي الحمراوان كالدم
909
00:51:12,800 --> 00:51:15,430
.يا أختي، رجاءً لا تقومي بأي مشكلة أخرى
910
00:51:15,430 --> 00:51:18,010
أنا أسهر لوقتٍ متأخر حتى أنشر
.ردوداً على الإنترنت
911
00:51:18,010 --> 00:51:19,690
.آسفة
912
00:51:19,690 --> 00:51:21,740
.لا أعرف ماذا أقول
913
00:51:21,740 --> 00:51:25,370
لكن لديّ شعور جيد وأنا أقاتل
.من أجل حبيبكِ الحالي
914
00:51:25,370 --> 00:51:27,430
.لأنه غني
915
00:51:27,430 --> 00:51:30,680
،حتى لو تقاتلنا يومياً وتمت مقاضاتنا
916
00:51:30,680 --> 00:51:32,800
ألن يدفع مقابل أتعاب المحامي؟
917
00:51:32,800 --> 00:51:35,180
.إذا تمت مقاضاتكِ، اتصلي بوكالتي
918
00:51:35,180 --> 00:51:36,730
.أنا سأدفع مقابل ذلك
919
00:51:37,500 --> 00:51:38,700
...بجدية
920
00:51:38,750 --> 00:51:41,250
،إذا كان تمثيلكِ سيئ
921
00:51:41,250 --> 00:51:42,810
.لكنت توقفت عن كوني أحد معجبيكِ
922
00:51:42,810 --> 00:51:45,160
.لقد كنتِ تقولين ذلك لمدة 10 سنوات
923
00:51:45,160 --> 00:51:46,430
.أعرف
924
00:51:48,130 --> 00:51:49,920
ولكن يا أختي، هل أنتِ مشغولةٌ لاحقاً؟
925
00:51:49,920 --> 00:51:52,440
كلا، أنا لست مشغولة. لماذا؟
926
00:51:52,440 --> 00:51:54,720
...إذا لم تكوني مشغولة
927
00:51:54,720 --> 00:51:56,670
!إذاً تزوجيني
928
00:51:58,480 --> 00:52:01,020
.لقد كنتِ تقولين ذلك أيضاً لمدة 10 سنوات
929
00:52:01,020 --> 00:52:03,770
.لنتزوج -
.عندما يكون لديّ وقت -
930
00:52:09,570 --> 00:52:12,830
.أنا مباركةٌ جداً
931
00:52:12,830 --> 00:52:16,490
.أنا محبوبةٌ بدون سبب
932
00:52:16,490 --> 00:52:19,150
.أنا مبارك جداً
933
00:52:19,150 --> 00:52:23,020
أنا محبوب من الشخص المحبوب
.بدون سبب
934
00:52:24,350 --> 00:52:26,730
ماذا عنك؟
935
00:52:26,730 --> 00:52:29,100
هل حدث أي شيء اليوم؟
936
00:52:29,100 --> 00:52:30,170
...حسناً
937
00:52:31,400 --> 00:52:33,050
.لقد قمت ببعض التنظيف
938
00:52:33,050 --> 00:52:35,500
.واو، أنا فخورةٌ جداً بك
939
00:52:35,500 --> 00:52:38,000
.أنت نظفت بنفسك
940
00:52:47,600 --> 00:52:49,940
.أشعر بالفضول حيال شيئاً ما
941
00:52:52,650 --> 00:52:54,250
.مرضك
942
00:52:56,080 --> 00:52:59,030
هل لي أن أسأل كيف اصبت به؟
943
00:53:00,230 --> 00:53:03,180
لم أتمكن من السؤال لأن ذكرياتك
944
00:53:05,180 --> 00:53:07,340
.عن المرض قد تكون مؤلمة
945
00:53:13,480 --> 00:53:15,930
.لقد كان أبي نحاتاً
946
00:53:17,240 --> 00:53:19,060
كان روحاً حرة
947
00:53:19,060 --> 00:53:21,090
.بطبيعته
948
00:53:22,140 --> 00:53:24,790
،بعد أن تزوج من أمي
949
00:53:24,790 --> 00:53:27,380
.سافر إلى "أوروبا" لوحده
950
00:53:27,380 --> 00:53:29,540
لقد تركني
951
00:53:29,540 --> 00:53:31,610
.وترك أمي خلفه
952
00:53:33,110 --> 00:53:36,050
.ولكن بغض النظر، كان لا يزال أبي
953
00:53:37,570 --> 00:53:40,710
،بينما نعيش كعائلة مفككة
954
00:53:41,890 --> 00:53:44,910
.سمعنا الأخبار بأن أبي مريضاً بشدة
955
00:53:45,960 --> 00:53:48,010
...قبل موته
956
00:53:48,010 --> 00:53:50,530
.أراد أن يراني
957
00:54:08,770 --> 00:54:10,660
.أنا وصلت
958
00:54:10,660 --> 00:54:12,950
.أنا في طريقي للخروج بعد أن مررت بالفندق
959
00:54:12,950 --> 00:54:15,040
. سوف أذهب مباشرةً إلى أبي بالمستشفى
960
00:54:15,040 --> 00:54:16,990
.سأكون هناك بمجرّد أن أنتهي
961
00:54:16,990 --> 00:54:18,080
.أنا آسفة
962
00:54:18,080 --> 00:54:19,810
.سأذهب أولاً وأنتظر
963
00:54:19,810 --> 00:54:23,250
.رجاءً لا تتأخري
964
00:55:00,760 --> 00:55:02,240
! آه ، يا إلهي
965
00:55:02,240 --> 00:55:03,350
ما الذي حدث هنا ؟
966
00:55:03,350 --> 00:55:05,830
هل هو بخير؟ -
ماذا حدث له ؟ -
967
00:55:05,830 --> 00:55:07,020
يا ربي
968
00:55:07,020 --> 00:55:08,170
i> ماذا يجب أن نفعل ؟
969
00:55:11,050 --> 00:55:13,060
هل هو بخير ؟ -
! لقد كان في حادث -
970
00:55:13,060 --> 00:55:14,420
ما هو العنوان هنا ؟
971
00:55:14,420 --> 00:55:15,680
أعتقد بأنهُ أغمي عليها
972
00:55:15,680 --> 00:55:16,960
كيف حالها ؟
973
00:55:19,350 --> 00:55:20,550
هل هي بخير ؟
974
00:55:20,550 --> 00:55:22,810
شخصٍ ما يتصل بـ911
975
00:55:22,810 --> 00:55:24,400
سيدتي ، سيدتي
976
00:55:28,610 --> 00:55:30,120
يا سيدي ، هل تأذيت ؟
977
00:55:41,590 --> 00:55:43,760
ماذا حدث ؟ -
حادث سيارة -
978
00:55:43,760 --> 00:55:45,190
لقد فقد الكثير من الدماء
979
00:55:45,190 --> 00:55:47,240
ضغط دمه هو ضعيفٌ جداً
980
00:55:47,240 --> 00:55:49,230
يجب أن نُجري لهُ عمليةٍ جراحية الآن
981
00:55:49,230 --> 00:55:50,360
لنذهب أسرع
982
00:55:50,360 --> 00:55:52,520
أرجوك أبقى معنا
983
00:55:52,520 --> 00:55:54,130
! أسرعوا ، أسرعوا
984
00:55:55,300 --> 00:55:56,500
! أركضوا -
! لنركض -
985
00:55:56,500 --> 00:55:57,610
! أركضوا
986
00:56:50,920 --> 00:56:52,460
( يا ( دو جاي
987
00:57:00,630 --> 00:57:02,300
... ( يا ( دو جاي
988
00:57:05,460 --> 00:57:06,990
( يا ( دو جاي
989
00:57:14,530 --> 00:57:19,430
♫ لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط ♫
990
00:57:22,200 --> 00:57:27,100
♫ لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط ♫
991
00:57:27,100 --> 00:57:33,500
♫ ضوء النجوم يُصبح أعمق في سماء الليل ♫
992
00:57:33,500 --> 00:57:41,700
♫ ما زلت أنتظركِ في ذلك المكان ♫
993
00:57:44,620 --> 00:57:50,380
♫ حتى لو كُنتِ لا تتحدثين لفترة من الوقت ♫
994
00:57:51,900 --> 00:57:57,890
♫ فقط نظرت إلى عينيكِ ♫
995
00:57:57,890 --> 00:58:05,280
♫ أنا أعرفكِ ، أنا أشعر بكِ ♫
996
00:58:06,400 --> 00:58:12,900
♫ بعيداً في الأفق لسماء الليل التي تغلفها الشمس ♫
997
00:58:12,900 --> 00:58:21,180
♫ سأكون نجمكِ و أحميكِ دائماً ♫
998
00:58:21,180 --> 00:58:27,890
♫ أجمل الأوقات لحياتي ♫
999
00:58:27,890 --> 00:58:36,470
♫ البطانية السميكة التي أحتفظت بها لكِ ♫
1000
00:58:36,470 --> 00:58:39,630
♫ آمل بأن تصل إليكِ ♫
1001
00:58:40,710 --> 00:58:42,360
يا بُني
1002
00:58:43,550 --> 00:58:45,150
يجب عليك النهوض قريباً
1003
00:58:45,150 --> 00:58:49,090
♫ لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط ♫
1004
00:58:49,090 --> 00:58:51,140
... يجب عليك النهوض قريباً و
1005
00:58:53,330 --> 00:58:55,080
رؤية والدك
1006
00:59:35,520 --> 00:59:38,340
أيمكنك سماعي ؟ أعطني إشارة
1007
00:59:38,340 --> 00:59:40,350
المُقل هي طبيعية ؟ -
نعم ، طبيعية -
1008
00:59:40,350 --> 00:59:42,740
ماذا عن ضربات القلب ؟ مستقرة ؟
1009
00:59:42,740 --> 00:59:44,640
( يا ( دو جاي
1010
00:59:46,400 --> 00:59:47,900
... من
1011
00:59:49,540 --> 00:59:50,680
أنتِ ؟
1012
01:00:02,660 --> 01:00:04,580
لقد مرت 10 سنوات منذ ذلك الحين
1013
01:00:18,510 --> 01:00:19,680
... أنا
1014
01:00:22,200 --> 01:00:24,600
يجب علي الذهاب للمنزل
1015
01:00:24,600 --> 01:00:26,120
الآن ؟
1016
01:00:29,140 --> 01:00:30,300
... حسناً
1017
01:00:32,100 --> 01:00:34,500
علي أن أفعل شيئاً ما
1018
01:00:37,680 --> 01:00:39,210
أنا آسفة
1019
01:00:40,000 --> 01:00:42,100
أنا سأُقلكِ -
لا -
1020
01:00:43,200 --> 01:00:44,350
لا ، لا تفعل
1021
01:00:46,030 --> 01:00:47,500
إذاً سأراكِ تخرجين
1022
01:00:47,500 --> 01:00:49,450
لا بأس . سأذهب بنفسي
1023
01:00:50,220 --> 01:00:51,990
يمكنني الذهاب بنفسي
1024
01:00:51,990 --> 01:00:53,840
هل ذلك ملح ؟
1025
01:00:55,500 --> 01:00:56,700
نعم
1026
01:00:56,700 --> 01:00:58,200
... إنهُ ملح
1027
01:01:00,300 --> 01:01:01,400
... و كُنت قد
1028
01:01:04,720 --> 01:01:06,560
نسيت أمره
1029
01:01:09,300 --> 01:01:11,300
بما أن حبيبتي ناجحة
1030
01:01:11,300 --> 01:01:13,100
أنا نادم على ذلك في أوقاتٍ كهذه
1031
01:01:15,200 --> 01:01:16,410
عودي للمنزل بأمان
1032
01:01:16,410 --> 01:01:18,670
أتصلي بي عندما تصلين للمنزل
1033
01:01:48,600 --> 01:01:52,350
♫ الأمس قد أصبح بعيداً ♫
1034
01:01:52,350 --> 01:01:53,390
أنت
1035
01:01:53,390 --> 01:01:55,240
♫ لكنهُ يعود إلي مرةً أخرى ♫
1036
01:01:55,240 --> 01:01:57,700
لا يمكنك التعرف على الوجوه ، أليس كذلك ؟
1037
01:01:57,700 --> 01:01:59,130
كم يمكنك التعرف عليه ؟
1038
01:01:59,130 --> 01:02:00,400
هل تتعرف على عائلتك ؟
1039
01:02:00,400 --> 01:02:02,800
♫ مصيرك أخذ خطوة أقرب إلي ♫
1040
01:02:02,800 --> 01:02:03,740
أيمكنني مساعدتك بشيءٍ ما ؟
1041
01:02:03,740 --> 01:02:05,960
ألستُ أفضل منها ؟
1042
01:02:05,960 --> 01:02:08,500
♫ مثل الوقت الثمين الذي لا يمكن أن يعود ♫
1043
01:02:08,500 --> 01:02:09,840
لا يمكنك إخبارنا بالفرق ، أليس كذلك ؟
1044
01:02:09,840 --> 01:02:12,390
أنت لا تعرف كيف أشعر الآن
1045
01:02:12,390 --> 01:02:13,570
حسناً
1046
01:02:14,760 --> 01:02:17,080
لا يمكنك تذكري على أية حال
1047
01:02:17,080 --> 01:02:23,090
♫ الطرق التي كانت مليئة بالفراغ ♫
1048
01:02:23,090 --> 01:02:25,250
لقد تدربت أثناء النظر إليها
1049
01:02:25,250 --> 01:02:27,340
تدربت على إخبار الناس عن بعضهم البعض
1050
01:02:27,340 --> 01:02:29,360
على الرغم من أنهُ كان عديم الفائدة
1051
01:02:29,360 --> 01:02:32,290
منذ ذلك اليوم ، أنا لم أحب نفسي
1052
01:02:32,290 --> 01:02:33,780
و لا حتى لمرة
1053
01:02:35,780 --> 01:02:37,860
... كيف يمكنني أن أقول هذه الكلمات
1054
01:02:37,860 --> 01:02:40,090
عندما أكون في حالة فوضى كاملة ؟
1055
01:02:40,090 --> 01:02:41,690
لكنني لستُ بخير
1056
01:02:41,690 --> 01:02:43,020
... أنا
1057
01:02:44,340 --> 01:02:46,290
أُريد رؤيتكِ
1058
01:02:47,720 --> 01:02:50,100
أُريد التعرف عليكِ
1059
01:02:53,100 --> 01:02:55,080
آه يا الله ، ماذا علي أن أفعل ؟
1060
01:02:56,900 --> 01:02:59,660
أنا آسفة جداً . ماذا علي أن أفعل ؟
1061
01:02:59,660 --> 01:03:04,010
♫ أنت حبي ♫
1062
01:03:04,010 --> 01:03:08,620
♫ لا يمكنني إخفاء قلبي بعد الآن ♫
1063
01:03:08,620 --> 01:03:15,140
♫ هذا الحب قد ملأني ♫
1064
01:03:15,140 --> 01:03:19,400
♫ و الآن أنا سأعطيهُ لك ♫
1065
01:03:19,400 --> 01:03:25,980
♫ مصيرك أخذ خطوة أقرب إلي ♫
1066
01:03:25,980 --> 01:03:28,720
أنا لا أستحق أن أكون معه
1067
01:03:28,720 --> 01:03:30,540
كيف يمكنني الأبتسام حتى ؟
1068
01:03:30,540 --> 01:03:32,480
كيف أجرؤ على أن أكون سعيدة ؟
1069
01:03:32,480 --> 01:03:34,750
أنا لا أستحق ذلك
1070
01:03:34,750 --> 01:03:40,990
♫ أغمض عينيّ و لكن ما زلت أراك ♫
1071
01:03:40,990 --> 01:03:44,770
♫ دائماً أبقى بجانبي ♫
1072
01:03:44,770 --> 01:03:49,290
♫ أنت تشبه الآمس مثل حلمي ♫
1073
01:03:49,290 --> 01:03:56,120
♫ اليوم و كل شيءٍ لدي ♫
1074
01:03:58,660 --> 01:04:07,860
♫ لا يمكنني محوك ♫
1075
01:04:27,070 --> 01:04:29,800
[ عمي ]
1076
01:04:38,530 --> 01:04:40,380
هل وصلتِ للمنزل بخير ؟
1077
01:04:43,590 --> 01:04:46,150
كان علي فقط أن أُقلكِ
1078
01:04:47,450 --> 01:04:49,890
هذا يرتدي ذهني
1079
01:04:58,930 --> 01:05:00,540
هان سي غيّ ) ؟ )
1080
01:05:01,600 --> 01:05:03,540
( يا ( سيو دو جاي
1081
01:05:03,540 --> 01:05:05,610
إستمع جيداً
1082
01:05:09,910 --> 01:05:12,610
ذلك حدث لك بسببي
1083
01:05:13,710 --> 01:05:15,530
... ماذا تقصدين
1084
01:05:16,680 --> 01:05:19,320
قُلت ، ذلك حدث لك بسببي
1085
01:05:35,050 --> 01:05:39,900
♫ لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط ♫
1086
01:05:42,630 --> 01:05:47,010
♫ لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط ♫
1087
01:05:47,010 --> 01:05:48,890
♫ ضوء النجوم يُصبح أعمق ♫
1088
01:05:48,890 --> 01:05:51,380
الجمـــال الداخـــلي
~ في الحلقة القادمة ~
1089
01:05:51,380 --> 01:05:54,680
إنهُ كلهُ خطئي بأنك كُنت تعيش بهذه الطريقة
1090
01:05:54,680 --> 01:05:57,960
إنقاذكِ كان أفضل شيء قد قُمت به على الإطلاق
1091
01:05:57,960 --> 01:05:59,880
لم يكُن لدي أشخاص لأدعوهم
1092
01:05:59,880 --> 01:06:01,410
لذلك أتصلت بك
1093
01:06:01,410 --> 01:06:02,730
أشعر بوحدةٍ أقل
1094
01:06:02,730 --> 01:06:05,480
هذه المرأة لا يمكن أن تكون بدوني
1095
01:06:05,480 --> 01:06:09,330
طالما نحن معاً ، فلا يمكننا أن نكون سعداء
1096
01:06:09,330 --> 01:06:11,990
هذا هو مصيرنا . مصيرٌ رهيب
1097
01:06:11,990 --> 01:06:13,490
أنتِ تحبيني
1098
01:06:13,490 --> 01:06:16,310
لنذهب بطرقنا المنفصلة
1099
01:06:18,300 --> 01:06:22,600
♫ أنا أعرفكِ ، أنا أشعر بكِ ♫
88726