All language subtitles for The beauty inside E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:13,100 ♫ ستزداد وضوحاً عندما أغلق عينيّ ♫ 2 00:00:15,610 --> 00:00:20,800 ♫ لم أكُن أعرف كيف أفسر ذلك بالكلمات ♫ 3 00:00:22,140 --> 00:00:28,230 ♫ أنا أمشي لوحدي على سطح الزجاج ♫ 4 00:00:30,090 --> 00:00:35,540 ♫ في حال آذيتك ♫ 5 00:00:35,540 --> 00:00:39,350 ♫ أنا هنا الآن ♫ 6 00:00:39,350 --> 00:00:44,340 ♫ و لكن ألا يمكنك رؤيتي ؟ ♫ 7 00:00:44,340 --> 00:00:50,440 ♫ أشتقت لك كثيراً ، و أنتظرت لفترة طويلة ♫ 8 00:00:50,440 --> 00:00:54,200 ♫ أنا لا أستطيع الوصول إليك ♫ 9 00:00:54,200 --> 00:01:00,040 ♫ لذلك أنا فقط أقف هنا ♫ 10 00:01:00,040 --> 00:01:06,450 ♫ وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ♫ 11 00:01:20,100 --> 00:01:21,410 ( هان سي غيّ ) 12 00:01:28,520 --> 00:01:34,610 ♫ يبدو كأنهُ حلم ، نفس الأشياء تظل تحدث ♫ 13 00:01:36,500 --> 00:01:41,200 ♫ إنهُ يكسرني ببطء ♫ 14 00:01:41,200 --> 00:01:43,310 [ عمتي ] 15 00:01:43,310 --> 00:01:48,270 ♫ اللحظات التي تذكرتني بها ♫ 16 00:01:48,270 --> 00:01:49,770 ... كيف أمكنكِ 17 00:01:49,770 --> 00:01:53,700 ♫ لقد كان مثل معجزة ♫ 18 00:01:53,700 --> 00:01:55,320 أنا آسفة 19 00:01:56,700 --> 00:02:00,900 ♫ أنا هنا الآن ♫ 20 00:02:00,940 --> 00:02:04,040 ... وجهي 21 00:02:05,680 --> 00:02:11,560 ♫ أشتقت لك كثيراً ، و أنتظرت لفترة طويلة ♫ 22 00:02:11,560 --> 00:02:15,570 ♫ أنا لا أستطيع الوصول إليك ♫ 23 00:02:15,570 --> 00:02:21,270 ♫ لذلك أنا فقط أقف هنا ♫ 24 00:02:21,270 --> 00:02:25,570 ♫ وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ♫ 25 00:02:25,570 --> 00:02:26,850 ♫ حتى بعد مرور الوقت ♫ 26 00:02:26,850 --> 00:02:28,570 ... وجهي 27 00:02:28,570 --> 00:02:31,020 هو لا يعود 28 00:02:31,020 --> 00:02:37,570 ♫ رائحتك الغير متغيرة التي أعرفها فقط ♫ 29 00:02:37,570 --> 00:02:40,300 ♫ هل هي تبحث عني ؟ ♫ 30 00:02:40,300 --> 00:02:44,100 ♫ الليل ينتشر باللون الأبيض ♫ 31 00:02:44,100 --> 00:02:50,760 ♫ بعد مرور يومٍ مؤلم ، مرةً أخرى ♫ 32 00:02:50,760 --> 00:02:56,270 ♫ وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ♫ 33 00:03:01,800 --> 00:03:06,280 ♫ ... وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ♫ 34 00:03:07,860 --> 00:03:10,100 ♫ وداعاً ♫ 35 00:03:16,900 --> 00:03:19,000 [ الحلـقــــ 13 ــــة ] 36 00:03:20,730 --> 00:03:23,110 رائع ، كيف تكونين بخيرٍ تماماً ؟ 37 00:03:23,110 --> 00:03:25,670 حسناً ، هل كُنت تعتقد بأنني سأموت ؟ 38 00:03:25,670 --> 00:03:28,550 أنا أسيطر عليها بطريقة رائعة 39 00:03:28,550 --> 00:03:31,750 لذا فأنني لن أموت 40 00:03:31,750 --> 00:03:34,620 صحيح . إذاً لماذا خرجتِ ؟ 41 00:03:34,620 --> 00:03:38,100 مهلاً ، أليس من الغريب بأن الكذب محبط عندما أكون واعية؟ 42 00:03:39,510 --> 00:03:43,010 لقد صعدت إلى بوابات السماوات 43 00:03:43,010 --> 00:03:44,970 و لكنهم أخبروني بأن 44 00:03:44,970 --> 00:03:46,650 أحضرك أذا أردتُ الدخول 45 00:03:46,650 --> 00:03:49,040 لماذا تقتليني فجأة ؟ - ... يا إلهي - 46 00:03:49,040 --> 00:03:50,740 هذا لن يُجدي 47 00:03:50,740 --> 00:03:55,080 لا يمكنك أن تكون كاهناً بسبب أفتقارك إلى الروح القربانية 48 00:03:55,080 --> 00:03:56,090 أنسى ذلك 49 00:03:57,390 --> 00:04:01,260 في الواقع ، أنا أفكر إذا كان علي ذلك 50 00:04:01,260 --> 00:04:02,650 حقاً ؟ 51 00:04:02,650 --> 00:04:03,960 لا أعلم 52 00:04:03,960 --> 00:04:05,810 عندما تعلم ، أتصل بي 53 00:04:08,350 --> 00:04:09,370 تمهلي 54 00:04:14,680 --> 00:04:16,000 ! آه 55 00:04:18,220 --> 00:04:19,990 كان ذلك رائعاً . أنا ذاهبة الآن 56 00:04:19,990 --> 00:04:21,170 إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 57 00:04:22,670 --> 00:04:24,730 ( للبحث عن ( هان سي غيّ 58 00:04:24,730 --> 00:04:26,050 ... أعتقد 59 00:04:26,050 --> 00:04:28,110 أنها تكون غير مجدية في مكانٍ ما 60 00:04:29,240 --> 00:04:31,740 يا أمي ! سأذهب 61 00:04:31,740 --> 00:04:33,330 ! أشكركِ على الوجبة 62 00:04:33,330 --> 00:04:34,270 ! يا ربي 63 00:04:34,270 --> 00:04:36,850 أنتِ حقاً أستنشقتِ الطعام 64 00:04:38,370 --> 00:04:41,210 ( سأصنع حساء لحم البقر ، لذا تعالي مع ( سي غيّ 65 00:04:41,210 --> 00:04:44,510 ماذا تقصدين بحساء لحم البقر ؟ 66 00:04:44,510 --> 00:04:48,440 حساء لحم البقر هو الأفضل لعلاج العظام و إستعادة الطاقة 67 00:04:48,440 --> 00:04:50,640 ! سنأكلهُ لشهرٍ كامل 68 00:04:50,640 --> 00:04:52,480 مهلاً ، كم عمرك؟ 69 00:04:52,480 --> 00:04:54,340 تكون صعباً مع طعامك 70 00:04:54,340 --> 00:04:57,260 ( حسناً يا أمي . سآتي مع ( سي غيّ 71 00:04:57,260 --> 00:04:59,010 حسناً ! تعالا معاً - حسناً - 72 00:04:59,010 --> 00:05:00,980 ...لماذا أنت 73 00:05:01,000 --> 00:05:02,800 أبنكِ هو الأفضل - بالطبع - 74 00:05:02,800 --> 00:05:04,700 ! وداعاً - نعم يا أمي - 75 00:05:04,700 --> 00:05:06,300 مهلاً ، أتصلي بي 76 00:05:07,550 --> 00:05:09,670 هل كُنت على أتصال مع ( سي غيّ ) ؟ 77 00:05:09,670 --> 00:05:12,220 كيف تشعرين ؟ 78 00:05:12,220 --> 00:05:15,050 لقد جئت إلى هنا بمفردي . أنا بخير 79 00:05:15,050 --> 00:05:17,450 قُلت ، هل كُنت على أتصال مع ( سي غيّ ) ؟ 80 00:05:17,450 --> 00:05:19,590 أنت كذلك ، صحيح ؟ 81 00:05:19,590 --> 00:05:23,360 ... إذا كانت ( سي غيّ ) تختبئ بسبب أنها تشعر بالسوء لأجلي 82 00:05:23,360 --> 00:05:25,470 لقد أتت 83 00:05:25,470 --> 00:05:28,890 و لكنها أختفت مرةً أخرى - متى ؟ - 84 00:05:28,890 --> 00:05:30,470 أين ؟ 85 00:05:30,470 --> 00:05:32,420 !كان يجب عليك التمسك بها 86 00:05:32,420 --> 00:05:34,750 أي وجه الذي كان 87 00:05:36,020 --> 00:05:37,760 آخر واحدٍ رأيته عليها ؟ 88 00:05:38,870 --> 00:05:40,270 الجد 89 00:05:41,490 --> 00:05:43,100 لقد كان الجد 90 00:05:43,100 --> 00:05:44,580 ... ( هان سي غيّ ) 91 00:05:45,900 --> 00:05:49,490 لا تزال تبدو هكذا بعد أسبوع 92 00:05:52,260 --> 00:05:54,500 قالت بأن وجهها لا يعود 93 00:05:57,520 --> 00:05:59,030 إذاً ماذا ؟ 94 00:06:00,680 --> 00:06:03,580 ... لقد فكرت بأن 95 00:06:03,580 --> 00:06:06,350 شيئاً كهذا يمكن أن يحدث 96 00:06:07,570 --> 00:06:10,750 إذاً ماذا ستفعل يا ( سيو دو جاي ) ؟ 97 00:06:10,750 --> 00:06:12,880 ... إذا كانت ( سي غيّ ) هكذا 98 00:06:14,240 --> 00:06:16,980 حتى لو عاشت حياتها كجد 99 00:06:18,200 --> 00:06:20,120 أيمكنك أن تحبها ؟ 100 00:06:27,890 --> 00:06:29,210 لا أعلم 101 00:06:30,250 --> 00:06:32,390 ... أيمكنني عيش 102 00:06:32,390 --> 00:06:34,580 حياتي هكذا ؟ 103 00:06:35,620 --> 00:06:38,730 لا أهتم بما يفكر به الآخرون 104 00:06:38,730 --> 00:06:41,940 و لا أهتم بما أفكر به 105 00:06:42,980 --> 00:06:45,280 أيمكنني قضاء حياتي معها ؟ 106 00:06:50,960 --> 00:06:53,120 أرجوك ساعدني 107 00:06:59,100 --> 00:07:00,300 عمل جيد 108 00:07:15,650 --> 00:07:18,930 لقد حاولتُ حقاً رسم أستنتاج 109 00:07:18,930 --> 00:07:20,600 و لكن لم أستطع 110 00:07:31,180 --> 00:07:32,420 [ سي غيّ ) الحقيقية ) ] 111 00:07:32,420 --> 00:07:33,570 [ عمتي ] 112 00:07:33,570 --> 00:07:35,460 كل هؤلاء الأشخاص 113 00:07:35,460 --> 00:07:38,160 ( يقولون بأنهم جميعاً ( هان سي غيّ 114 00:07:38,160 --> 00:07:39,900 ماذا يعني هذا ؟ 115 00:07:41,950 --> 00:07:45,230 [ ... لا معنى له . الوضع لـ ( هان سي غيّ ) و الشخص الذي هي تتغير إليه ] 116 00:07:48,070 --> 00:07:50,870 يا ( سيو دو جاي ) ، لقد دمرت فرصتك 117 00:07:57,320 --> 00:07:59,600 الفرصة لتكون صادقاً مع شخصٍ ما 118 00:07:59,600 --> 00:08:01,480 ... على حد علمي 119 00:08:01,480 --> 00:08:04,540 إنها ليست فرصة التي تأتي في كثيرٍ من الأحيان 120 00:08:06,230 --> 00:08:08,280 ( إنهُ يعني بأنهم جميعاً ( هان سي غيّ 121 00:08:20,780 --> 00:08:23,340 أنهُ مجنون تماماً في الحب 122 00:08:30,300 --> 00:08:31,910 [ ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ] 123 00:08:33,580 --> 00:08:36,180 [ ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ] 124 00:08:37,790 --> 00:08:40,400 تلك المرأة هي عالمهُ كله 125 00:08:43,240 --> 00:08:45,580 أنا قلق من أجل لا شيء 126 00:08:45,580 --> 00:08:47,830 أنا قلق حقاً من أجل لا شيء 127 00:08:53,750 --> 00:08:58,290 أعتقدت بأن هذا اليوم قد يأتي يوماً ما 128 00:09:04,510 --> 00:09:05,820 ... و لكن من يدري 129 00:09:05,820 --> 00:09:08,460 بأنني سأبدو هكذا ؟ 130 00:09:08,460 --> 00:09:10,700 لم تكُن لدي أي فكرة 131 00:09:20,790 --> 00:09:22,480 أشتقتُ له 132 00:09:24,240 --> 00:09:27,120 ما زلتُ أشتاق إليه ، على الرغم من أنني أبدو هكذا 133 00:09:28,600 --> 00:09:29,950 ... أنا سأُجن 134 00:09:29,950 --> 00:09:31,530 أشتاق إليه 135 00:09:46,510 --> 00:09:48,660 يا سيدي ، أنا أنزل 136 00:10:04,370 --> 00:10:10,760 ♫ أنا أحبكِ، أحبكِ، أحبكِ ♫ 137 00:10:10,760 --> 00:10:16,830 ♫ أنتِ هي أنفاسي، يا حبي ♫ 138 00:10:16,830 --> 00:10:21,020 ♫ إتكئي عليَّ ♫ 139 00:10:21,020 --> 00:10:27,060 ♫ أنتِ هي الحب، يا حبي ♫ 140 00:10:35,640 --> 00:10:37,750 ...بعد أن حدث هذا 141 00:10:39,120 --> 00:10:42,980 .ظننت أنه يجب أن أدعك تذهب 142 00:10:42,980 --> 00:10:45,620 .لقد فكرت في الأمر مرات عديدة 143 00:10:45,620 --> 00:10:48,310 .لكنني لم أتمكن من فعلها 144 00:10:49,470 --> 00:10:51,210 ...لذا 145 00:10:51,210 --> 00:10:54,450 .أردت فقط أن أتحدث 146 00:10:54,450 --> 00:10:57,190 .أردت أن أتوسل على الأقل 147 00:10:58,770 --> 00:11:01,600 .أنا لا أريد شيئاً 148 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 ...أنا فقط 149 00:11:03,000 --> 00:11:06,150 .سأزورك أحياناً 150 00:11:07,200 --> 00:11:09,060 ،إذا عشتِ بهذه الطريقة 151 00:11:10,000 --> 00:11:11,810 إذاً ماذا عني؟ 152 00:11:14,720 --> 00:11:17,120 هل تعرفين كم شعرت بالخزى؟ 153 00:11:18,960 --> 00:11:21,570 عندما أدركت أنني 154 00:11:21,570 --> 00:11:25,170 ،كدت أن أخسركِ بسبب ما يظنه الآخرون 155 00:11:25,170 --> 00:11:26,910 ...أنا 156 00:11:28,220 --> 00:11:30,200 .كرهت نفسي مرة أخرى 157 00:11:31,240 --> 00:11:32,910 منذ أن قابلتكِ 158 00:11:33,820 --> 00:11:35,810 ...وأحببتكِ 159 00:11:35,810 --> 00:11:39,130 ،كل الأشياء التي نسيتها بسبب حبكِ 160 00:11:40,310 --> 00:11:41,910 .عادت للظهور مجدداً 161 00:11:42,810 --> 00:11:44,600 لقد كدت أن أعود 162 00:11:45,700 --> 00:11:47,640 .إلى تلك الحياة الرهيبة 163 00:11:47,640 --> 00:11:49,670 .(سيو دو جاي) 164 00:11:49,670 --> 00:11:52,180 ♫ مثل الوقت الثمين ♫ 165 00:11:52,180 --> 00:11:54,910 .أنا مستعد للتخلي عن كل شيء 166 00:11:54,910 --> 00:11:57,350 .عائلتي، عملي، كل شيء 167 00:11:58,400 --> 00:12:00,810 أنا على استعداد للتمسك 168 00:12:00,810 --> 00:12:02,530 .بكِ أنتِ فقط 169 00:12:02,530 --> 00:12:04,500 هذه هي الطريقة 170 00:12:04,500 --> 00:12:05,810 .التي سأعيش بها 171 00:12:07,970 --> 00:12:09,510 .أنا بخير 172 00:12:11,060 --> 00:12:13,240 .بغض النظر عن كيف يبدو شكلكِ 173 00:12:14,200 --> 00:12:21,000 ♫ لقد اقترب مصيرك خطوة أقرب إليَّ ♫ 174 00:12:21,030 --> 00:12:28,870 ♫ جلب لي كلمات لم أتمكن أبداً من قولها ♫ 175 00:12:28,870 --> 00:12:32,750 ♫ إبقى بجانبي دائماً ♫ 176 00:12:32,750 --> 00:12:37,340 ♫ كحلم الأمس الدافىء ♫ 177 00:12:37,340 --> 00:12:43,680 ♫ أنت هو حبي ♫ 178 00:12:43,680 --> 00:12:49,470 ♫ لا يمكنني إخفاء قلبي بعد الآن ♫ 179 00:12:49,470 --> 00:12:50,790 كيف يمكنك فعل هذا؟ 180 00:12:50,790 --> 00:12:52,500 ♫ لقد ملأني هذا الحب ♫ 181 00:12:52,500 --> 00:12:54,610 كيف يمكنك أن تعيش هكذا؟ 182 00:12:54,610 --> 00:12:59,030 ♫ والآن سأعطيه لك ♫ 183 00:13:05,700 --> 00:13:13,340 ♫ يا حبي الوحيد، أنا أحبك ♫ 184 00:13:13,340 --> 00:13:15,440 إنها أنا، صحيح؟ 185 00:13:17,070 --> 00:13:18,940 لقد عدت، أليس كذك؟ 186 00:13:20,590 --> 00:13:24,470 ♫ إبقى دائماً بجانبي ♫ 187 00:13:24,470 --> 00:13:28,940 ♫ أنت مثل أمسي الحالم ♫ 188 00:13:28,940 --> 00:13:35,040 ♫ اليوم وكل شيء ♫ 189 00:13:47,800 --> 00:13:50,440 ...مهلاً! أيتها المجنونة 190 00:13:51,860 --> 00:13:53,650 .هذا ما يجب أن أقوله أنا 191 00:13:53,650 --> 00:13:54,970 هل أنتِ مجنونة؟ 192 00:13:54,970 --> 00:13:56,350 .قلتِ لي أن أثق بكِ 193 00:13:56,350 --> 00:13:58,080 وذلك ما تفعلينه؟ 194 00:13:58,080 --> 00:14:01,330 كيف يمكنكِ تحطيم سيارتكِ؟ - وماذا في ذلك؟ - 195 00:14:01,330 --> 00:14:04,670 .لقد كدت أن أصدم (تشاي يوّ ري) لكنني منعت نفسي 196 00:14:04,670 --> 00:14:06,490 !أنتِ حقاً مجنونة 197 00:14:09,680 --> 00:14:13,850 لماذا لم يعود وجهكِ لطبيعته؟ لماذا؟ 198 00:14:13,850 --> 00:14:15,650 .أنا لا أعرف، أيضاً 199 00:14:15,650 --> 00:14:17,380 ...لقد حدث هذا فجأةً 200 00:14:17,380 --> 00:14:19,270 كيف عاد؟ 201 00:14:19,270 --> 00:14:21,350 .لا أعرف ذلك، أيضاً 202 00:14:21,350 --> 00:14:23,670 ...حدث هذا فجأةً 203 00:14:23,670 --> 00:14:25,790 .وكأنه كان لديها أي أسباب وجيهة 204 00:14:25,790 --> 00:14:27,540 ...رباه 205 00:14:27,540 --> 00:14:29,830 .أنتِ متقلبةٌ جداً 206 00:14:29,830 --> 00:14:31,910 !مهما يكن 207 00:14:31,910 --> 00:14:33,920 لقد ظننت أن شركتي 208 00:14:33,920 --> 00:14:36,210 .سوف تنحدر لأنكِ لم تكوني لتعودين 209 00:14:36,210 --> 00:14:37,060 !مهلاً 210 00:14:37,060 --> 00:14:39,050 أنتِ ترينني فقط كنقود، صحيح؟ 211 00:14:40,560 --> 00:14:42,270 .بالطبع، أيتها الغبية 212 00:14:43,520 --> 00:14:45,760 ،عندما ترحلين في المرة القادمة 213 00:14:45,760 --> 00:14:47,430 .اتركيها هنا 214 00:14:47,430 --> 00:14:50,740 .رباه، كل هذا التوتر جعلها أنحف 215 00:14:50,740 --> 00:14:52,530 ماذا تعنين بأنها أنحف؟ 216 00:14:52,530 --> 00:14:53,970 .لقد كنت أطعمها جيداً 217 00:14:53,970 --> 00:14:55,290 .أنتِ فقط حشوتِ نفسكِ 218 00:14:55,290 --> 00:14:57,330 !لقد أشتريت لها حتى وجبات خفيفة 219 00:14:57,330 --> 00:14:58,880 .وجهكِ فقط هو الممتلىء 220 00:14:59,930 --> 00:15:02,070 .لقد سمعت أن (هان سي غيّ) قد أجرت عملية تجميل 221 00:15:02,070 --> 00:15:05,380 .سمعت أن العملية فشلت، لذا لا يمكنها الظهور على التلفاز 222 00:15:05,380 --> 00:15:06,630 ربما هي حامل؟ 223 00:15:06,630 --> 00:15:08,990 .لقد رأها شخصاً أعرفه في المستشفى 224 00:15:08,990 --> 00:15:10,360 !مستحيل 225 00:15:10,360 --> 00:15:13,370 .لقد كانت الرئيسة التنفيذية في وكالتها بالمستشفى أليس هذا ما رأيته؟ 226 00:15:13,370 --> 00:15:15,060 .احذري مما تقولينه 227 00:15:15,060 --> 00:15:17,890 !في هذه الأيام، قول كلمة خاطئة سيعرضكِ للمقاضاة 228 00:15:17,890 --> 00:15:21,610 .أرأيت؟ هذا الوضع غريب لأي أحد 229 00:15:21,610 --> 00:15:25,440 .كل ما عليّ فعله هو تحريك الأمور قليلاً 230 00:15:31,340 --> 00:15:33,410 .(نعم، أيها الصحفي (بارك 231 00:15:33,410 --> 00:15:35,870 .لدي هنا قصة ممتعة 232 00:15:35,870 --> 00:15:37,450 .(إنها عن (هان سي غيّ 233 00:15:49,710 --> 00:15:53,810 .في عقودها، تطلب أسبوعاً واحداً إجازة كل شهر 234 00:15:53,810 --> 00:15:56,010 .إذا لم تأخذ الإجازة، فهي تهرب بعيداً 235 00:15:56,010 --> 00:15:58,480 لماذا تهرب؟ 236 00:15:58,480 --> 00:16:02,720 .إنه روتين مبالغ فيه لنقول أنها تفعله فحسب 237 00:16:02,720 --> 00:16:04,630 .انظر هنا، هنا 238 00:16:04,630 --> 00:16:06,410 أليس هذا غريباً؟ 239 00:16:06,410 --> 00:16:08,990 ،هناك لقطة لها وهي تخرج .ولكن ليس وهي تدخل 240 00:16:10,600 --> 00:16:14,480 يا ( يوّ ري )، من أين حصلتِ على هذا؟ 241 00:16:14,480 --> 00:16:16,370 .لا أعرف 242 00:16:16,370 --> 00:16:18,320 ربما أختي المنسقة أعطتني إياه؟ 243 00:16:18,320 --> 00:16:20,220 أو أخي المدير أعطاني إياه؟ 244 00:16:20,220 --> 00:16:21,770 .بغض النظر، شخصاً ما أعطاه لي 245 00:16:22,820 --> 00:16:24,090 .أتساءل ما هو 246 00:16:24,090 --> 00:16:25,680 .أنا لست متأكدة 247 00:16:25,680 --> 00:16:27,540 .ها هي تبدأ مرة أخرى 248 00:16:27,540 --> 00:16:29,710 .اوه، يا (سي غيّ)، أنتِ هنا 249 00:16:30,810 --> 00:16:32,310 .(إنها (هان سي غيّ .(انظر، إنها (هان سي غيّ 250 00:16:34,540 --> 00:16:35,640 ما هذا؟ 251 00:16:35,640 --> 00:16:37,840 أيها الصحفي، هل دعوتها إلى هنا؟ 252 00:16:37,840 --> 00:16:40,740 .لا بد أنكِ تحت ضغطٍ شديد هذه الأيام 253 00:16:40,740 --> 00:16:44,360 .إنها تقول أن وجهي يستمر في التغيير 254 00:16:46,430 --> 00:16:48,300 .لقد كنتِ تشاهدين الكثير من أفلام الرسوم المتحركة 255 00:16:51,700 --> 00:16:53,630 ...بجدية 256 00:16:53,630 --> 00:16:56,620 .أنا لديَّ دليل. نعم، دليل 257 00:16:56,620 --> 00:16:58,830 ...إذا نظرت هنا - إذا نظرت هناك، ماذا؟ - 258 00:17:00,050 --> 00:17:01,550 ماذا هناك؟ 259 00:17:01,550 --> 00:17:03,120 .إنها أنا فقط 260 00:17:04,530 --> 00:17:06,350 ...أعني، هناك لقطةٌ لكِ وأنتِ تغادرين 261 00:17:06,350 --> 00:17:08,600 .يجب أن تذهبي إلى المستشفى 262 00:17:09,690 --> 00:17:11,580 .عقدة النقص هي أيضاً مرض 263 00:17:11,580 --> 00:17:13,790 من تظنينه سيفشل هنا؟ 264 00:17:13,790 --> 00:17:17,970 .لا تكوني غبية وقيمي الوضع جيداً 265 00:17:17,970 --> 00:17:20,740 ...حتى لو تسترتِ على الأمر هذه المرة 266 00:17:20,740 --> 00:17:22,080 ...فطالما أنا أعرف 267 00:17:22,080 --> 00:17:23,670 .أعتقد أنكِ نسيتِ شيئاً 268 00:17:33,480 --> 00:17:34,900 ماذا؟ 269 00:17:34,900 --> 00:17:37,250 هل ظننتِ أنني سأتصرف بشكل أنيق؟ 270 00:17:37,250 --> 00:17:39,010 .أنتِ قلتِها بنفسكِ 271 00:17:39,010 --> 00:17:41,880 ،التغيب عن مواعيد التصوير ،الهرب من موقع التصوير 272 00:17:41,880 --> 00:17:43,770 .ومواعدة أي رجل 273 00:17:43,770 --> 00:17:45,930 .ذلك ليس أنتِ، لكن كلها أنا 274 00:17:48,370 --> 00:17:49,650 .هذه أنا 275 00:17:50,620 --> 00:17:52,580 !مهلاً - ماذا؟ - 276 00:17:54,370 --> 00:17:56,290 هل تريدين سكب البعض، أيضاً؟ 277 00:17:57,660 --> 00:17:59,700 أمام كل هؤلاء الناس؟ 278 00:18:01,180 --> 00:18:02,730 هل يمكنكِ فعلها؟ 279 00:18:05,420 --> 00:18:08,300 ♫ الآن أنا أجري إلى النهاية ♫ 280 00:18:08,300 --> 00:18:09,940 .أنا معتادةٌ على هذا 281 00:18:09,940 --> 00:18:13,970 ،فقط لأنني سكبت عليكِ العصير فهل ستتغير الأمور بالنسبة لي؟ 282 00:18:13,970 --> 00:18:16,820 .الناس سوف يثرثرون لبضعة أسابيع، ثم سينتهي الأمر 283 00:18:16,820 --> 00:18:18,600 .أنا لم أكن أبداً المفضلة لدى المعجبين، على أي حال 284 00:18:18,600 --> 00:18:20,390 .لذا فأنا لا أهتم 285 00:18:21,800 --> 00:18:23,050 ...وأيضاً 286 00:18:23,900 --> 00:18:27,800 ♫ هذا هو المكان الذي ما زلت أحلم به ♫ 287 00:18:27,850 --> 00:18:29,760 .أنا أحذركِ 288 00:18:31,590 --> 00:18:33,330 .توقفي عن التفوه بالهراء 289 00:18:34,630 --> 00:18:36,660 وجهي يتغير؟ 290 00:18:37,970 --> 00:18:40,110 .أتمنى لو كان هذا يحدث 291 00:18:44,990 --> 00:18:47,500 .حتى يمكنني أن أقتلكِ وأنا أبدو بشكلٍ مختلف 292 00:18:49,970 --> 00:18:53,110 ثم أنتِ ستموتين 293 00:18:53,110 --> 00:18:56,420 .بدون أن يعلم أحد وأنا سأختفي 294 00:18:58,000 --> 00:19:01,360 ."هذا ما يسمي "الجريمة الكاملة 295 00:19:08,630 --> 00:19:09,940 ماذا؟ 296 00:19:09,940 --> 00:19:11,930 هل خفتِ الآن؟ 297 00:19:14,600 --> 00:19:16,060 .سوف أذهب الآن 298 00:19:26,570 --> 00:19:29,350 هل الممثلة "ت" مختلةٌ عقلياً؟ [هل الممثلة "ت" مختلةٌ عقلياً؟] 299 00:19:29,350 --> 00:19:32,090 "هناك شائعةٌ منتشرة بأن الممثلة "ت 300 00:19:32,090 --> 00:19:34,080 .والممثلة "ه" هما متنافستان في المجال 301 00:19:34,080 --> 00:19:37,650 ،"على عكس الشائعات بأن الممثلة "ه" تزعج الممثلة "ت 302 00:19:37,650 --> 00:19:40,950 .على ما يبدو الممثلة "ت" تعاني من عقدة نقص 303 00:19:40,950 --> 00:19:42,920 هل كان هذا هو سمها؟ 304 00:19:42,920 --> 00:19:46,270 .تقول الشائعات أن الممثلة "ت" تعاني خللاً عقلياً 305 00:19:46,270 --> 00:19:50,450 ،لا تزال السيدة "ت" تقول أن وجه السيدة "ه" يتغير بالإضافة لأشياء وهمية أخرى 306 00:19:50,450 --> 00:19:52,880 .مما يربك مساعديها 307 00:19:52,880 --> 00:19:57,830 أحد مساعدي السيدة "ه" قال أنها تأمل بصدق ."أن تتعافى السيدة "ت 308 00:19:57,830 --> 00:20:00,920 .تلك السيدة "ه". هي كريمة بشكل مدهش 309 00:20:00,920 --> 00:20:02,920 .(ت" هي (تشاي يوّ ري" 310 00:20:02,920 --> 00:20:04,810 .(ه" هي (هان سي غيّ" 311 00:20:04,810 --> 00:20:07,340 .لقد قمت بعمل جيد 312 00:20:10,440 --> 00:20:12,320 .لقد قمت بعمل رائع حقاً 313 00:20:12,320 --> 00:20:14,650 .مختلة عقلياً 314 00:20:17,580 --> 00:20:19,180 !رباه، هذا رائع 315 00:20:21,170 --> 00:20:22,380 .بجدية 316 00:20:22,380 --> 00:20:26,120 .كان يجب أن أرى وجه تلك الفتاة هناك 317 00:20:27,500 --> 00:20:29,280 .لقد كان هذا أفضل تمثيل لي على الإطلاق 318 00:20:30,350 --> 00:20:31,150 .لقد أبدعت 319 00:20:31,150 --> 00:20:32,980 !إنها الجائزة الكبرى، الجائزة الكبرى 320 00:20:32,980 --> 00:20:34,950 .أود أن أشكر رئيستي التنفيذية 321 00:20:38,230 --> 00:20:40,460 .أنا سعيد لأنهما في صفي 322 00:20:40,460 --> 00:20:43,020 .لنكون أصدقاء مدى الحياة 323 00:20:43,020 --> 00:20:44,380 .دعونا لا نكون أعداء 324 00:20:44,380 --> 00:20:45,760 .صحيح 325 00:20:45,760 --> 00:20:48,710 .أنا سعيد جداً لأنها في صفي 326 00:20:53,790 --> 00:20:55,790 .كّينغ كّانغ"، أنتِ هنا" 327 00:21:03,960 --> 00:21:05,490 .كّينغ كّانغ"، كوني هادئة" 328 00:21:07,230 --> 00:21:09,970 .هي ليست أبداً صعبة الإرضاء مع الناس 329 00:21:09,970 --> 00:21:12,240 .هذا غريب - .أعرف - 330 00:21:13,710 --> 00:21:16,300 .حسناً، هذا يمكن أن يحدث 331 00:21:16,300 --> 00:21:17,770 .لا بأس 332 00:21:17,770 --> 00:21:19,360 .رجاءً لا تتضرر 333 00:21:19,360 --> 00:21:21,590 .لا بأس، لا بأس 334 00:21:21,590 --> 00:21:22,980 .لا بأس 335 00:21:26,900 --> 00:21:29,710 .من هذا؟ نحن لا نتوقع أحداً 336 00:21:31,810 --> 00:21:33,760 ما الأمر؟ 337 00:21:35,310 --> 00:21:36,330 .كلا، كلا 338 00:21:42,670 --> 00:21:43,520 أنت؟ 339 00:21:43,520 --> 00:21:46,790 حيث أن لديك حبيبة وأصدقاء الآن، فأنت لا تحتاج لي؟ 340 00:21:46,790 --> 00:21:48,120 كيف وصلت إلى هنا؟ 341 00:21:48,120 --> 00:21:49,880 .لماذا تسأل؟ الإجابة واضحة 342 00:21:49,880 --> 00:21:51,100 .لقد تعقبتك 343 00:21:51,160 --> 00:21:52,120 .واه 344 00:21:53,240 --> 00:21:55,270 .الجميع هنا يبدو مألوفاً 345 00:21:55,270 --> 00:21:57,900 .اسمحوا لي بالجلوس - .أنت جلست بالفعل - 346 00:21:57,900 --> 00:22:00,080 .واو، هذا يبدو لذيذاً 347 00:22:00,080 --> 00:22:02,280 .أنا لم أتناول العشاء 348 00:22:02,280 --> 00:22:03,260 !إنتظر 349 00:22:03,260 --> 00:22:04,310 .ادفع ثمنه أولاً 350 00:22:04,310 --> 00:22:06,420 ."كلاً منا تشارك بدفع 10,000 "وون 351 00:22:06,420 --> 00:22:07,990 .احصل عليها منه 352 00:22:09,150 --> 00:22:10,970 .(مهلاً، يا (جونغ جوّ هوان 353 00:22:13,870 --> 00:22:15,870 أنت أخبرتهم بالفعل، صحيح؟ 354 00:22:15,870 --> 00:22:17,550 .عن مرضك 355 00:22:22,890 --> 00:22:25,270 .واو، لقد فعل، هو فعل 356 00:22:25,270 --> 00:22:28,340 .واو، كنت الوحيد الذي لم يكن يعلم أنه أخبرهم 357 00:22:28,340 --> 00:22:29,570 ...حسناً 358 00:22:29,570 --> 00:22:31,680 ...لقد كانت الظروف 359 00:22:31,680 --> 00:22:34,310 .كانت هناك بعض الأحداث المعقدة 360 00:22:34,310 --> 00:22:36,870 .لذا لم يتمكن (سيو دو جاي) من إخبارك 361 00:22:36,870 --> 00:22:39,900 .لديّ رئيس لا يمكنه حتى أن يتحدث عن نفسه 362 00:22:39,900 --> 00:22:42,650 .على حبيبته أن تفعل هذا عنه 363 00:22:45,660 --> 00:22:47,450 .سوف أعطيك علاوة 364 00:22:47,450 --> 00:22:49,940 .سوف أخدمك بقلب صادق 365 00:22:53,480 --> 00:22:54,870 .أنا أحسدك 366 00:22:57,590 --> 00:22:58,780 .رباه 367 00:22:58,780 --> 00:23:00,080 .مهلاً 368 00:23:00,080 --> 00:23:01,850 من أنت؟ 369 00:23:03,080 --> 00:23:05,140 .واو، بجدية 370 00:23:05,140 --> 00:23:06,690 ماذا؟ 371 00:23:06,690 --> 00:23:08,920 ♫ لكن كلما أراك، تتلوى شفتاي ♫ 372 00:23:08,920 --> 00:23:11,650 ♫ أنا أنظر في المرآة لأرى كيف أبدو ♫ 373 00:23:11,650 --> 00:23:13,930 ♫ أقتربت منك بيأس متلاعبة ♫ 374 00:23:13,930 --> 00:23:15,430 ماذا، ماذا، ماذا؟ 375 00:23:15,430 --> 00:23:17,380 ♫ لكنني تجمدت على الفور، كالثلج ♫ 376 00:23:17,380 --> 00:23:19,890 ♫ أتمنى لو تمطر على الأقل ♫ 377 00:23:20,840 --> 00:23:22,230 .جروة ظريفة 378 00:23:22,230 --> 00:23:25,180 ♫ لماذا أتصرف هكذا كلما أراك؟ ♫ 379 00:23:25,180 --> 00:23:26,370 .جروة لطيفة 380 00:23:26,370 --> 00:23:27,850 ♫ كسحابة تتحرك ببطء ♫ 381 00:23:27,850 --> 00:23:31,140 ♫ في عينيك الحلوتين جداً ♫ 382 00:23:31,140 --> 00:23:33,330 .من فضلك توقف وابتعد 383 00:23:34,680 --> 00:23:36,640 .رجاءً فقط اجلس 384 00:23:36,640 --> 00:23:38,330 ♫ ربما أنا مجنونة ♫ 385 00:23:38,330 --> 00:23:39,400 ما خطبه؟ 386 00:23:39,400 --> 00:23:41,170 جروة ظريفة؟ 387 00:23:44,130 --> 00:23:45,720 .كلبة جيدة 388 00:23:47,070 --> 00:23:50,550 ♫ أنا أحب بشدة، يا حبيبي ♫ 389 00:23:50,550 --> 00:23:53,010 ♫ بالرغم من أنه لا يمكنني النوم ♫ 390 00:23:53,010 --> 00:23:55,930 ♫ عندما أراك غداً صباحاً ♫ 391 00:23:55,930 --> 00:24:00,060 ♫ أيتها السحابة، لفي حولي ♫ 392 00:24:01,570 --> 00:24:06,110 ♫ أيتها السحابة، عانقيني ♫ 393 00:24:06,110 --> 00:24:08,270 لقد كان اليوم ممتعاً. أليس كذلك؟ 394 00:24:09,450 --> 00:24:11,500 .إن السيد (جونغ) لطيفاً حقاً 395 00:24:11,500 --> 00:24:13,650 .لهذا هو باقٍ بجانبي 396 00:24:13,650 --> 00:24:15,450 .لكل هذا الوقت الطويل 397 00:24:15,450 --> 00:24:18,550 .الجميع لطفاء 398 00:24:18,550 --> 00:24:21,350 .كل الناس الموجودين بجانبنا 399 00:24:21,350 --> 00:24:23,080 .هذا لأنكِ لطيفة 400 00:24:24,130 --> 00:24:26,490 .يا (سيو دو جاي)، أنت لطيف 401 00:24:32,510 --> 00:24:34,530 ...هذه المرة كنت 402 00:24:37,320 --> 00:24:39,040 .خائفةٌ قليلاً 403 00:24:44,860 --> 00:24:47,250 في البداية، الجزء الأكثر حزناً 404 00:24:47,250 --> 00:24:49,450 في مرضي كان هو 405 00:24:49,450 --> 00:24:52,700 .أنني لم أتمكن من التعرف على أحبائي 406 00:24:53,860 --> 00:24:57,370 ،لأنني لم أتمكن من التعرف على أحبائي 407 00:24:57,370 --> 00:24:59,970 .فلم أتمكن حتى من أن أحب نفسي 408 00:25:02,740 --> 00:25:05,330 .لكنني فكرت بشكل خاطىء 409 00:25:06,590 --> 00:25:09,110 .لم يتغير شيئاً 410 00:25:09,110 --> 00:25:11,110 كنت مخطئاً فقط بالظن 411 00:25:11,110 --> 00:25:13,510 ،أنه عندما يتغير الشخص 412 00:25:13,510 --> 00:25:15,800 .فإن الوضع يتغير أيضاً 413 00:25:16,790 --> 00:25:17,790 ...أنتِ من 414 00:25:18,770 --> 00:25:20,960 .علمني ذلك 415 00:25:20,960 --> 00:25:24,800 ♫ أنا هنا ♫ 416 00:25:24,800 --> 00:25:29,250 ♫ ولكن ألا يمكنك رؤيتي؟ ♫ 417 00:25:29,250 --> 00:25:31,850 ...عندما ظهرت أعراضي للمرة الأولى 418 00:25:33,640 --> 00:25:36,170 .تلقيت مساعدةً من شخص ما 419 00:25:36,170 --> 00:25:38,650 ♫ لا يمكنني الوصول إليك ♫ 420 00:25:38,650 --> 00:25:40,640 شخصاً لا تربطه علاقةٌ بي 421 00:25:40,640 --> 00:25:42,650 .خاطر بحياته من أجلي 422 00:25:44,620 --> 00:25:47,090 .لهذا السبب أردت مساعدة الآخرين أيضاً 423 00:25:47,090 --> 00:25:50,040 ♫ وداعاً، وداعاً ♫ 424 00:25:50,040 --> 00:25:52,460 ،عندما ظهرت أعراضي 425 00:25:52,460 --> 00:25:56,440 .كنت أصلي حتى يمرّ الوقت 426 00:25:56,440 --> 00:25:59,240 لكن ما جعلني أخرج إلى العالم 427 00:26:01,010 --> 00:26:03,290 .هو كله بسببك 428 00:26:05,700 --> 00:26:07,700 .لقد تحسنت 429 00:26:08,940 --> 00:26:11,380 .أصبحت شخصاً أفضل 430 00:26:11,380 --> 00:26:14,720 ♫ اللحظات التي تذكرتني فيها ♫ 431 00:26:14,720 --> 00:26:20,170 ♫ كانت كالمعجزة، كأنها كلها حلم ♫ 432 00:26:20,170 --> 00:26:23,850 ♫ أنا هنا ♫ 433 00:26:25,170 --> 00:26:26,870 ...سوف أخبرهم 434 00:26:26,870 --> 00:26:28,970 .بشأن مرضي 435 00:26:30,870 --> 00:26:32,770 ...لقد قررت أن 436 00:26:34,260 --> 00:26:36,160 .أثق في أحبائي 437 00:26:36,160 --> 00:26:43,910 ♫ لا يمكنني الوصول إليك لذا فأنا أقف هنا فقط ♫ 438 00:26:45,340 --> 00:26:46,950 ...أنا آسفة 439 00:26:48,330 --> 00:26:49,730 .على ما مررت به 440 00:26:57,450 --> 00:26:58,920 ....أنا 441 00:26:58,920 --> 00:27:00,720 .لديّ مرض 442 00:27:06,150 --> 00:27:08,820 لقد أصبت رأسي في حادث سيارة 443 00:27:08,820 --> 00:27:10,910 .منذ 10 سنوات 444 00:27:10,910 --> 00:27:12,530 لهذا السبب 445 00:27:12,530 --> 00:27:15,130 .أنا لا يمكنني التعرف على الوجوه 446 00:27:16,240 --> 00:27:17,610 ...ما الذي 447 00:27:18,780 --> 00:27:21,090 ما الذي يقوله؟ 448 00:27:21,090 --> 00:27:22,830 ....أبي، الأمر 449 00:27:22,830 --> 00:27:26,380 ما الذي يعنيه بأنه لا يستطيع التعرف على الوجوه؟ 450 00:27:27,270 --> 00:27:28,690 .إنه بالضبط كما قلت 451 00:27:29,660 --> 00:27:31,270 .(البروزوباجنوزيا" (عمى التعرف على الوجوه" 452 00:27:31,270 --> 00:27:34,450 .يا جدي، أنا لا أتذكر وجهك 453 00:27:34,450 --> 00:27:37,830 ،إذا مررت بي متظاهراً بكونك شخصاً آخر 454 00:27:37,830 --> 00:27:41,390 .فأنا لن أتعرف عليك يا جدي 455 00:27:44,100 --> 00:27:46,620 هل الأمر جاد؟ - .إنه أمر جدي - 456 00:27:48,910 --> 00:27:51,360 ألا يمكن علاجه؟ - .إنه غير قابل للعلاج - 457 00:27:55,670 --> 00:27:58,490 هل كنت تعرفين بهذا الشأن؟ 458 00:28:00,990 --> 00:28:03,800 .نعم، لقد كنت أعرف 459 00:28:05,970 --> 00:28:07,690 ماذا عنك؟ 460 00:28:07,690 --> 00:28:09,960 ...حسناً 461 00:28:09,960 --> 00:28:11,870 .لم أكن أعرف 462 00:28:13,180 --> 00:28:16,050 بالرغم من أنكِ ابنتي 463 00:28:16,050 --> 00:28:19,230 .فأنتِ قويةٌ بشكل لا يصدق 464 00:28:19,230 --> 00:28:22,020 كنتِ تعرفين، ومع ذلك لم تخبريني 465 00:28:22,020 --> 00:28:24,830 أو تخبري زوجكِ؟ 466 00:28:28,200 --> 00:28:30,520 .لا تقسو على أمي 467 00:28:31,370 --> 00:28:32,910 .كان هذا ما أردته أنا 468 00:28:32,910 --> 00:28:36,620 يا جدي، كنت قد تطرده 469 00:28:36,620 --> 00:28:38,200 .على أي أخطاء 470 00:28:39,260 --> 00:28:42,410 لذا كيف كان بإمكان أخي أن يخبرك؟ 471 00:28:49,530 --> 00:28:51,040 ...يا جدي 472 00:28:51,040 --> 00:28:52,580 هل أنت تبكي؟ 473 00:28:54,210 --> 00:28:56,290 كيف يمكنني ألا أبكي؟ 474 00:28:56,290 --> 00:28:57,770 لماذا تبكي؟ 475 00:28:57,770 --> 00:29:01,540 لأنني أندم على كل شيء 476 00:29:01,540 --> 00:29:04,020 .قلته لك من قبل 477 00:29:04,020 --> 00:29:06,110 .لأنني أشعر بالأسف 478 00:29:24,030 --> 00:29:26,790 .كم كنت تعاني 479 00:29:26,790 --> 00:29:29,740 .أنا لم أكن أعرف شيئاً 480 00:29:29,740 --> 00:29:32,260 .كم كنت تحتقرني 481 00:29:32,260 --> 00:29:33,970 .أنا آسف 482 00:29:33,970 --> 00:29:35,570 .أنا لم أرقى لمستوى توقعاتك 483 00:29:35,570 --> 00:29:37,160 !توقف عن الهراء 484 00:29:37,160 --> 00:29:40,930 ."هناك عدد قليل جيد مثلك في "كوريا 485 00:29:42,690 --> 00:29:45,580 .بينما نحن نتحدث، أنا أيضاً لديّ ما أقوله 486 00:29:50,410 --> 00:29:51,620 ...أنا 487 00:29:52,850 --> 00:29:55,210 .(لن أتزوج من (كي هو 488 00:29:55,210 --> 00:29:56,890 ما الذي يجري معكِ؟ 489 00:29:56,890 --> 00:29:59,620 ما الخطب؟ ألا يعاملكِ ذلك الأحمق جيداً؟ 490 00:29:59,620 --> 00:30:02,040 .أنا لا أحب ذلك الرجل 491 00:30:02,040 --> 00:30:04,490 .لقد أحببت مؤهلاته 492 00:30:07,710 --> 00:30:09,830 .لا تتزوجي 493 00:30:09,830 --> 00:30:14,990 .لا أحد هنا طلب منكِ أن تتزوجي ذلك الرجل 494 00:30:14,990 --> 00:30:17,000 .أنا دفعتها إلى هذا 495 00:30:18,360 --> 00:30:19,940 ...حتى تتغلب عليّ 496 00:30:19,940 --> 00:30:22,310 .(كانت ستحتاج لمساعدة السيد (تشوي 497 00:30:22,310 --> 00:30:23,610 .هو على حق 498 00:30:23,610 --> 00:30:24,960 ...ولكن 499 00:30:24,960 --> 00:30:27,440 .ذلك ليس خطأك يا أخي 500 00:30:27,440 --> 00:30:30,740 .على الرغم من أنني انحزت إلى صفك الآن 501 00:30:32,470 --> 00:30:34,640 .ذلك كان جشعاً مني 502 00:30:34,640 --> 00:30:36,790 ...كل شيء 503 00:30:36,790 --> 00:30:38,970 .كله خطأي 504 00:30:38,970 --> 00:30:40,950 .إنه خطأي 505 00:30:40,950 --> 00:30:42,750 .كله خطأي أنا 506 00:30:42,750 --> 00:30:45,460 .أنا من وضع الأولاد ضد بعضهما البعض 507 00:30:45,460 --> 00:30:47,170 .وفروا الإحساس بالذنب لوقتٍ لاحق 508 00:30:47,170 --> 00:30:49,090 .نحن لدينا أمراً عاجلاً لنتعامل معه 509 00:30:49,090 --> 00:30:50,750 ...(كي هو) 510 00:30:50,750 --> 00:30:52,930 .يعرف بشأن مرض أخي 511 00:30:52,930 --> 00:30:55,350 .المدير (كيم) سوف يسمع بهذا قريباً 512 00:30:55,350 --> 00:30:56,950 ...بعد ذلك 513 00:30:56,950 --> 00:31:00,120 .هو سوف يفعل أي شيء لإسقاطك 514 00:31:01,660 --> 00:31:03,350 .(تشوي كي هو) 515 00:31:03,350 --> 00:31:05,420 .ذلك الأحمق*** الجبان 516 00:31:05,420 --> 00:31:07,170 .(المدير (كيم !ذلك الوغد*** الجبان 517 00:31:07,170 --> 00:31:09,690 !ذلك الوغد ***الجبان 518 00:31:13,270 --> 00:31:15,640 .رباه، رجاءً لا تتحمسوا 519 00:31:15,640 --> 00:31:17,290 .من فضلكم، إبقوا هادئين جميعاً 520 00:31:17,300 --> 00:31:19,300 .إهدئوا - .أنتِ سبقتني إلى ذلك - 521 00:31:19,320 --> 00:31:21,390 .كنت سأقوم بالوشاية بهم أولاً 522 00:31:23,010 --> 00:31:24,820 ،إذا كنت تشعر بالأسف تجاهي 523 00:31:24,820 --> 00:31:27,360 .إعطهم ما يستحقونه يا جدي 524 00:31:27,400 --> 00:31:28,800 ...أنت 525 00:31:28,900 --> 00:31:30,700 ...أنت 526 00:31:32,130 --> 00:31:35,140 .أيها الأحمق الغبي 527 00:31:35,140 --> 00:31:39,860 ،لا يمكنك حتى التعامل مع هذا الأمر ولكنك تريد شركتي؟ 528 00:31:39,860 --> 00:31:43,710 .لا يمكنني أن أعطي شركتي لأحمق غبي 529 00:31:43,710 --> 00:31:44,850 .بالطبع 530 00:31:44,850 --> 00:31:47,030 .هذا يشبهك أكثر يا جدي 531 00:31:47,030 --> 00:31:48,430 ،آه 532 00:31:48,430 --> 00:31:50,730 .ظننت أنه يمكننا تجاوز هذا الموضوع 533 00:31:50,730 --> 00:31:53,280 ...فقط لأن المدير العام مريض 534 00:31:53,280 --> 00:31:56,060 .فإن مجموعة "سون هو" خاصتنا لن تنهار 535 00:31:56,060 --> 00:31:57,380 .لا تقلق 536 00:31:57,380 --> 00:31:59,630 .سأعمل أكثر إذا اقتضى الأمر 537 00:31:59,630 --> 00:32:01,750 .ولدينا (سا را) أيضاً 538 00:32:01,750 --> 00:32:03,630 .ذلك ما يقلقني 539 00:32:03,630 --> 00:32:05,540 ...إذا كان هذا يقلقك 540 00:32:05,540 --> 00:32:07,370 فهل يجب أن أساعدك في تنمية عملك؟ 541 00:32:07,370 --> 00:32:10,110 يا أبي، هل تعتقد أن العمل مزحة؟ 542 00:32:10,110 --> 00:32:12,720 .رجاءً استمر في البستنة خاصتك 543 00:32:26,340 --> 00:32:29,120 .كي هو) سيصاب بنوبة غضب) 544 00:32:29,120 --> 00:32:31,950 .أعرف. هو لن يتقبل الأمر ببساطة 545 00:32:33,050 --> 00:32:34,770 .أهتم أنت بالأمر يا أخي 546 00:32:40,190 --> 00:32:43,550 .بما أنك أخي، فإهتم أنت بالأمر 547 00:32:43,550 --> 00:32:45,680 .يجب أن أكون في مكانٍ ما 548 00:32:52,940 --> 00:32:54,080 .نعم 549 00:32:54,080 --> 00:32:56,520 .لقد تركت الناشرين للتو 550 00:32:56,520 --> 00:32:57,720 .نعم 551 00:32:57,720 --> 00:32:59,110 .حسناً 552 00:33:00,530 --> 00:33:04,100 من هذه ولماذا تبلغها بمكانك؟ 553 00:33:04,100 --> 00:33:05,390 .لا داعي لأن تعرفي 554 00:33:06,270 --> 00:33:08,440 مهلاً، هل لديك حبيبة؟ 555 00:33:08,500 --> 00:33:10,200 .اغربي عن وجهي - .إن لديك واحدة - 556 00:33:10,260 --> 00:33:12,570 !لقد قلت، اغربي - .لديك حبيبة - 557 00:33:12,570 --> 00:33:13,700 كم عمرها؟ 558 00:33:13,700 --> 00:33:14,690 هل هي جميلة؟ 559 00:33:14,690 --> 00:33:16,550 هل هي على مواقع التواصل الإجتماعي؟ 560 00:33:16,550 --> 00:33:18,850 .رباه، حقاً 561 00:33:20,790 --> 00:33:22,150 .واه 562 00:33:22,150 --> 00:33:25,080 .تلك السيارة باهظة الثمن جداً 563 00:33:25,080 --> 00:33:26,220 .انظر 564 00:33:35,750 --> 00:33:37,660 كيف وصلتِ إلى هنا؟ 565 00:33:41,660 --> 00:33:42,980 من هذه؟ 566 00:33:42,980 --> 00:33:44,780 .أنا أخته الصغرى 567 00:33:44,780 --> 00:33:47,640 .أخت (ريو يون هو) الصغرى 568 00:33:49,010 --> 00:33:51,230 .لقد قال لي أنكما لا تتفقان 569 00:33:54,370 --> 00:33:57,560 .أظن أن هذه كانت كذبة، أيضاً 570 00:33:57,560 --> 00:34:00,040 ♫ وكلمات مبهمة ♫ 571 00:34:00,040 --> 00:34:01,980 .سوف آخذ أخوكِ قليلاً 572 00:34:01,980 --> 00:34:03,090 هل لا بأس بهذا؟ 573 00:34:03,090 --> 00:34:05,160 .بالطبع 574 00:34:05,160 --> 00:34:06,270 .بالطبع يمكنكِ 575 00:34:06,270 --> 00:34:08,860 .من فضلكِ خذيه بقدر ما تريدين 576 00:34:11,320 --> 00:34:13,160 !اسرع وإذهب. بسرعة 577 00:34:13,160 --> 00:34:16,320 .قبل أن تغير تلك الأخت الجميلة رأيها 578 00:34:17,770 --> 00:34:19,110 .شكراً 579 00:34:20,870 --> 00:34:22,010 ما أسمكِ؟ 580 00:34:22,010 --> 00:34:24,220 .(أنا (ريو آه رام 581 00:34:24,220 --> 00:34:26,450 .(شكراً لكِ يا (آه رام 582 00:34:27,500 --> 00:34:31,700 ♫ أو هل أشعر حقاً بالحب؟ ♫ 583 00:34:31,760 --> 00:34:34,230 .لا تقولي أي شيء في المنزل 584 00:34:34,230 --> 00:34:35,730 هل فهمتِ أم لا؟ 585 00:34:35,730 --> 00:34:37,670 .احسن التصرف 586 00:34:38,400 --> 00:34:39,500 .اسرع واركب السيارة 587 00:34:39,500 --> 00:34:41,000 !بسرعة 588 00:34:41,000 --> 00:34:44,100 ♫ الآن إمسك بيدي يا حبيبي ♫ 589 00:34:44,150 --> 00:34:45,660 !ريو يون هو) ، حظاً موفقاً) 590 00:34:45,660 --> 00:34:47,690 !أنا فخورةٌ بك. حظاً موفقاً 591 00:34:48,900 --> 00:34:54,000 ♫ اوه يا عزيزي، افتح عينيك ♫ 592 00:34:54,020 --> 00:34:56,020 .لا تدع تلك الأخت تفلت 593 00:34:56,020 --> 00:34:58,070 .ستكون هالكاً 594 00:35:01,160 --> 00:35:03,570 ،بما أنك أشتريت في المرة السابقة 595 00:35:03,570 --> 00:35:05,310 .سوف أشتري أنا هذه المرة 596 00:35:05,310 --> 00:35:07,100 .لا أريد ذلك 597 00:35:07,100 --> 00:35:09,000 لمَ لا؟ 598 00:35:09,000 --> 00:35:10,750 .أريد أن أدعوكِ أنا 599 00:35:10,750 --> 00:35:14,570 كيف تعرف تلك الأمور وأنت لم تواعد من قبل؟ 600 00:35:14,570 --> 00:35:16,740 يون هو)، هل هذا أنت؟) 601 00:35:22,340 --> 00:35:23,400 .أخي 602 00:35:38,750 --> 00:35:41,040 متى بدأت في مواعدتها؟ 603 00:35:41,040 --> 00:35:42,770 .منذ الساعة 6:00 604 00:35:42,770 --> 00:35:45,720 .أنت تعرف أن هذا ليس ما أعنيه 605 00:35:45,720 --> 00:35:48,620 .يا أخي، ليس لديك الحق لتغضب 606 00:35:50,110 --> 00:35:51,760 .أنا من كنت ألاحقه 607 00:35:51,760 --> 00:35:53,940 مهلاً، لماذا تجعل فتاة تلاحقك؟ 608 00:35:53,940 --> 00:35:55,370 .أنا لم أعلّمك هذا أبداً 609 00:35:55,370 --> 00:35:57,080 .أنت لا تلاحقينني 610 00:35:57,080 --> 00:35:59,740 .أنتِ أردت أن نكون أصدقاء، وأنا رفضت 611 00:36:02,510 --> 00:36:05,060 .نعم، لقد علّمته جيداً 612 00:36:05,060 --> 00:36:06,840 ...إذاً 613 00:36:06,840 --> 00:36:08,930 ...أنتما الاثنين 614 00:36:08,930 --> 00:36:10,460 ...حقاً 615 00:36:10,460 --> 00:36:12,590 بدأتما تتواعدان؟ 616 00:36:12,590 --> 00:36:15,160 منذ متى؟ - .منذ الساعة السادسة - 617 00:36:15,160 --> 00:36:16,470 .(يا (هان سي غيّ 618 00:36:16,470 --> 00:36:18,870 ما الذي يعجبكِ في (سيو دو جاي)؟ 619 00:36:18,870 --> 00:36:21,250 .أنا فقط لا أفهم 620 00:36:22,790 --> 00:36:25,250 .هو يعرفني أفضل من أي شخص 621 00:36:25,250 --> 00:36:26,830 .يعرف أنني شخصاً لطيفاً 622 00:36:28,160 --> 00:36:29,980 ما الذي تتحدث عنه؟ 623 00:36:29,980 --> 00:36:31,580 هي لطيفة؟ 624 00:36:32,700 --> 00:36:34,660 .لقد أعماه الحب 625 00:36:34,660 --> 00:36:36,650 .(إذاً يا (ريو يون هو 626 00:36:36,650 --> 00:36:39,210 ما الذي يعجبك في أختي؟ 627 00:36:40,330 --> 00:36:41,750 .إنها سيئة 628 00:36:42,900 --> 00:36:44,790 .ولكن هذا هو سحرها 629 00:36:44,790 --> 00:36:46,390 ما الذي تتحدث عنه؟ 630 00:36:46,390 --> 00:36:48,410 .هي تتحدث بقسوة، لكنها لطيفة حقاً 631 00:36:48,410 --> 00:36:50,610 .ما الذي تتحدث عنه؟ أنا سيئة 632 00:36:50,610 --> 00:36:52,480 .رباه، أنتم جميعاً ظرفاء جداً 633 00:36:54,290 --> 00:36:57,300 .إنهم أشقاء مثيري للمشاكل 634 00:36:57,300 --> 00:36:58,940 .نعم، نعم 635 00:36:58,940 --> 00:37:00,800 .إنهم بالفعل مثيري للمشاكل 636 00:37:00,800 --> 00:37:04,820 ♫ أنت تتنهد من حينٍ لآخر ♫ 637 00:37:04,820 --> 00:37:07,910 ♫ المخاوف تتكدس بلا نهاية ♫ 638 00:37:07,910 --> 00:37:10,950 ♫ أنا أصلي أنني أريد أن ألقي ♫ 639 00:37:10,950 --> 00:37:13,820 ♫ بكل تلك المخاوف عديمة الجدوى ♫ 640 00:37:13,820 --> 00:37:16,480 ♫ حتى تسقط النجوم من السماء ♫ 641 00:37:16,480 --> 00:37:18,190 ♫ هل ستتحدث معي؟ ♫ 642 00:37:18,190 --> 00:37:21,450 ♫ لماذا أتصرف هكذا كلما أراك؟ ♫ 643 00:37:21,450 --> 00:37:24,630 ♫ كسحابة تتحرك ببطء ♫ 644 00:37:24,630 --> 00:37:26,150 .اوه، صحيح 645 00:37:26,150 --> 00:37:30,540 ♫ في عينيك الحلوتين جداً، هي تمتطر بإستمرار ♫ 646 00:37:30,540 --> 00:37:32,850 .أعتقد أن الترتيب خاطىء 647 00:37:35,850 --> 00:37:41,880 ♫ أيتها السحابة، عانقيني ♫ 648 00:37:41,880 --> 00:37:43,650 كيف كانت عائلتك؟ 649 00:37:43,650 --> 00:37:46,240 .لم أتمكن من سؤالك لأننا التقينا بهما فجأةً 650 00:37:46,240 --> 00:37:48,120 ،كما رأيتِ للتو 651 00:37:48,120 --> 00:37:49,680 .لقد مرّ الأمر بسلام 652 00:37:50,650 --> 00:37:52,730 .حتى أن جدي كان يبكي 653 00:37:53,790 --> 00:37:57,050 .لم أظن أن جدي قد يبكي، من بين كل الناس 654 00:37:57,050 --> 00:38:00,340 .رباه! أنت فعلت حسناً 655 00:38:02,030 --> 00:38:03,770 ،بما أنه كان يبكي بسببي 656 00:38:03,770 --> 00:38:06,440 .فقد طلبت منه أن يهتم بأمر من أمور الشركة 657 00:38:06,440 --> 00:38:08,830 .لكنه صرخ في وجهي على الفور 658 00:38:08,830 --> 00:38:10,990 .بالطبع، كان عليه أن يصرخ 659 00:38:10,990 --> 00:38:13,910 .أعتقد أنك تحاول أن تربح بدون جهد 660 00:38:13,910 --> 00:38:15,390 .لقد امسكتِ بي 661 00:38:17,420 --> 00:38:19,330 هل تود تناول 662 00:38:19,330 --> 00:38:22,790 بعض "الراميون" قبل أن تذهب؟ 663 00:38:22,790 --> 00:38:26,120 .أعتقد أنكِ تريدين أن تربحي بدون جهد 664 00:38:26,120 --> 00:38:28,120 هل أبدو لكِ سهلاً جداً؟ 665 00:38:28,200 --> 00:38:29,000 من، أنا؟ 666 00:38:29,900 --> 00:38:30,700 حقاً؟ 667 00:38:52,590 --> 00:38:54,280 ما الذي تحدق اليه؟ 668 00:38:58,480 --> 00:39:00,530 .أنتِ مستيقظة 669 00:39:00,530 --> 00:39:02,670 لماذا تتكئين عليّ؟ 670 00:39:02,670 --> 00:39:05,200 ...إذا كنت تعرف أنني مستيقظة 671 00:39:06,390 --> 00:39:08,330 فلماذا تبقى ساكناً؟ 672 00:39:10,300 --> 00:39:11,830 لماذا لا تسألينني؟ 673 00:39:12,910 --> 00:39:14,720 ...ما إذا كنت 674 00:39:14,720 --> 00:39:17,410 ...سأصبح كاهناً 675 00:39:17,410 --> 00:39:18,920 أم لا؟ 676 00:39:18,920 --> 00:39:22,200 ...إذا قلت أنك ستصبح كاهناً حتى هذه اللحظة 677 00:39:22,200 --> 00:39:23,890 ...إذاً فأنت 678 00:39:25,130 --> 00:39:27,480 .وغداً شريراً حقاً 679 00:39:28,630 --> 00:39:30,590 .أنا في مشكلة 680 00:39:30,590 --> 00:39:33,100 .أنا شخصاً لطيفاً حقاً 681 00:39:44,300 --> 00:39:46,570 هل أنا لطيفاً جداً؟ 682 00:39:47,400 --> 00:39:49,700 عندما ظننت أنكِ ستذهبين 683 00:39:49,700 --> 00:39:52,570 ،إلى ذلك الرجل السيء 684 00:39:54,850 --> 00:39:56,840 .فقد دفعني هذا للجنون حقاً 685 00:40:02,800 --> 00:40:04,160 ...أنا 686 00:40:06,070 --> 00:40:08,210 .لا بد أني لطيف حقاً 687 00:40:08,210 --> 00:40:12,980 ♫ أنا أحبكِ، أحبكِ، أحبكِ ♫ 688 00:40:12,980 --> 00:40:14,810 .كلا، أنت لست كذلك 689 00:40:14,810 --> 00:40:16,880 .أنت سيء حقاً 690 00:40:16,880 --> 00:40:22,300 ♫ يا حبي، إتكئي عليّ ♫ 691 00:40:22,300 --> 00:40:24,010 ... ،أنت حقاً 692 00:40:25,300 --> 00:40:26,500 ♫ أنتِ حبي الوحيد ♫ 693 00:40:26,540 --> 00:40:27,860 .لئيم 694 00:40:27,860 --> 00:40:30,380 ♫ يا حبي ♫ 695 00:40:39,060 --> 00:40:40,870 ...عمى 696 00:40:40,870 --> 00:40:42,230 ...التعرف 697 00:40:42,230 --> 00:40:44,090 على الوجوه؟ 698 00:40:44,090 --> 00:40:47,140 .لقد حاولت أن أجعلها سهلة على الفهم 699 00:40:47,140 --> 00:40:49,210 التفسير الدقيق هو 700 00:40:49,210 --> 00:40:51,530 ."البروزوباجنوزيا" 701 00:40:51,530 --> 00:40:53,540 ...حسناً، إذاً 702 00:40:53,540 --> 00:40:56,120 لا يمكنك تمييز الوجوه؟ 703 00:40:56,120 --> 00:40:57,930 .أنا تعرضت لحادث 704 00:40:57,930 --> 00:40:59,760 لقد اصبت رأسي 705 00:40:59,760 --> 00:41:01,820 .وجاء هذا المرض بعدها 706 00:41:03,660 --> 00:41:06,670 .لا يتعلق الأمر حتى بالخلط بين الوجوه 707 00:41:06,670 --> 00:41:10,490 .أنا لا يمكنني تمييز الأشخاص 708 00:41:13,580 --> 00:41:17,620 .لهذا سببت لكم الكثير من الإزعاج 709 00:41:17,620 --> 00:41:21,390 سأستمر في التسبب بالمزيد .من الإزعاج في المستقبل 710 00:41:21,390 --> 00:41:23,510 .لذا فأنا أطلب تفهمكم مقدماً 711 00:41:26,140 --> 00:41:28,090 ...لقد شعرت بأنه 712 00:41:28,090 --> 00:41:32,280 .يجب أن أخبركم بذلك الأمر بنفسي 713 00:41:33,500 --> 00:41:36,000 [مكان للراحة فوق السماء] 714 00:41:36,000 --> 00:41:39,800 .لهذا السبب كان يدرك كل التفاصيل 715 00:41:39,800 --> 00:41:43,590 .مثل شعر (سوّ جونغ) وآذان هذا الرجل المثقوبة 716 00:41:43,590 --> 00:41:45,910 ...لم يكن لدينا أي فكرة و 717 00:41:45,910 --> 00:41:48,120 .كنا نتراهن على الأمر 718 00:41:48,120 --> 00:41:50,760 ماذا يمكننا أن نفعل؟ .إلى أي حد هو يعاني 719 00:41:50,760 --> 00:41:52,090 .يا قائد الفريق 720 00:41:52,090 --> 00:41:55,380 هل لا بأس إذا عرف الناس بشأن المدير العام؟ 721 00:41:55,380 --> 00:41:57,090 كيف يكون لا بأس بهذا؟ 722 00:41:57,090 --> 00:42:00,940 .هو يحاول أن يربح شيئاً حتى مع المخاطرة 723 00:42:00,940 --> 00:42:03,020 لماذا لا يكون لا بأس بهذا؟ 724 00:42:03,020 --> 00:42:05,350 !من الأفضل أن تكون الأمور بخير، وإلا 725 00:42:05,350 --> 00:42:08,500 !أنا حقاً لن أقبل بهذا 726 00:42:08,500 --> 00:42:11,820 !سوف أريهم لمَ نحن قسم التخطيط الاستراتيجي 727 00:42:13,920 --> 00:42:16,030 يا قائد الفريق، هل أنت تبكي؟ 728 00:42:16,030 --> 00:42:16,830 .أنا لا أبكي 729 00:42:16,830 --> 00:42:18,900 .لكنك تبكي - !قلت، أنا لا أفعل - 730 00:42:18,900 --> 00:42:19,880 .ياقائد الفريق، هاك 731 00:42:19,880 --> 00:42:22,350 !لقد قلت، أنا لا أبكي 732 00:42:23,200 --> 00:42:24,500 .لا بأس، لا بأس 733 00:42:24,540 --> 00:42:26,510 .يا فتيات، إنتظراني 734 00:42:29,500 --> 00:42:31,440 !إنتظروني 735 00:42:33,760 --> 00:42:35,920 .لقد قمت بعمل رائع 736 00:42:35,920 --> 00:42:37,930 .ليس بالضبط 737 00:42:37,930 --> 00:42:39,140 .هذا صحيح 738 00:42:39,140 --> 00:42:41,030 .أنا قمت بكل العمل 739 00:42:42,440 --> 00:42:43,570 ...حسناً 740 00:42:43,570 --> 00:42:45,090 .هذا صحيح 741 00:42:45,090 --> 00:42:46,540 .لقد قمت بعمل رائع 742 00:42:47,650 --> 00:42:49,840 .رجاءً لا تتحدث بصيغة الماضي 743 00:42:49,840 --> 00:42:51,590 .سأقوم بمزيد من العمل في المستقبل 744 00:42:51,590 --> 00:42:52,810 ماذا يجب أن نفعل؟ 745 00:42:52,810 --> 00:42:55,430 .إن رئيسك يستمر في خلق المزيد من العمل 746 00:42:55,430 --> 00:42:56,860 .لا بأس 747 00:42:56,860 --> 00:42:59,160 .إنه استثمار لمستقبلي 748 00:42:59,160 --> 00:43:01,890 .عندما تصبح الرئيس التنفيذي ، سأكون الرئيس 749 00:43:04,140 --> 00:43:06,950 .سوف أهتم بالأمور، حتى تبقى هادئة 750 00:43:07,000 --> 00:43:09,600 .أنا عبقري، أنت تعرف هذا .لديّ المقدرة 751 00:43:09,620 --> 00:43:11,170 ألا زلت متعلقاً بذلك الحلم؟ 752 00:43:11,170 --> 00:43:14,670 .هذا ليس حلماً، بل هو هدفاً واقعياً 753 00:43:14,670 --> 00:43:16,230 ...ولكن الآن 754 00:43:16,230 --> 00:43:18,730 .سوف تبدأ القصة في الانتشار 755 00:43:18,730 --> 00:43:20,120 ما التالي؟ 756 00:43:20,120 --> 00:43:21,470 ...التالي 757 00:43:23,830 --> 00:43:25,300 .ننتظر 758 00:43:28,140 --> 00:43:29,480 ماذا؟ 759 00:43:29,480 --> 00:43:31,840 البروزوباجنوزيا"؟" 760 00:43:31,840 --> 00:43:32,630 .نعم 761 00:43:32,630 --> 00:43:34,750 .لقد أعلن هذا أمام الموظفين اليوم 762 00:43:34,750 --> 00:43:36,010 .بفمه 763 00:43:37,560 --> 00:43:39,960 هل هو مرض خطير؟ 764 00:43:40,860 --> 00:43:43,880 .أنا لا أتعرف على الناس جيداً، أيضاً 765 00:43:43,880 --> 00:43:45,200 ...حسناً، إذاً 766 00:43:45,200 --> 00:43:47,460 كيف لا يتعرف عليهم؟ 767 00:43:47,460 --> 00:43:49,570 هل عيناه سيئة أو ما شابه؟ 768 00:43:49,570 --> 00:43:50,920 .اشرح الأمر لي بشكل أفضل 769 00:43:50,920 --> 00:43:54,480 كل ما أعرفه هو أنه لا يمكنه .أن يتعرف على الوجوه 770 00:43:54,480 --> 00:43:55,920 هاه؟ 771 00:43:57,760 --> 00:44:00,520 .حسناً، الأعراض ليست مهمة 772 00:44:00,520 --> 00:44:03,280 .المهم هو أن لديه مرض 773 00:44:03,280 --> 00:44:06,280 كيف يمكننا أن نعهد بمستقبل الشركة إلى شخصٍ مريض؟ 774 00:44:06,280 --> 00:44:08,980 .مستحيل، مستحيل. سنكون في مشكلة 775 00:44:10,330 --> 00:44:13,980 .أظن أن هذا ما كان (تشوي كي هو) يتحدث عنه 776 00:44:13,980 --> 00:44:15,400 [تشوي كي هو) من شركة "دايسي" للرحلات)] 777 00:44:20,910 --> 00:44:22,130 [المدير (كيم)، من شركة " تي واي " للطيران] 778 00:44:25,900 --> 00:44:27,600 .(مرحباً، سيد (تشوي 779 00:44:27,600 --> 00:44:29,400 هل سمعت الأخبار؟ - أي أخبار؟ - 780 00:44:29,400 --> 00:44:32,400 حسناً، يبدو أن مديرنا العام 781 00:44:32,420 --> 00:44:34,390 .لديه قصة مثيرة 782 00:44:34,390 --> 00:44:37,960 .لقد شعرت بالأسف من أجله حقاً 783 00:44:37,960 --> 00:44:39,630 ماذا كان يدعى؟ 784 00:44:39,630 --> 00:44:40,930 ."إنه "البروزوباجنوزيا 785 00:44:40,930 --> 00:44:42,720 البروزوباجنوزيا"؟" 786 00:44:42,720 --> 00:44:43,670 هذا هو، صحيح؟ 787 00:44:43,670 --> 00:44:46,130 ،واو، هذه كانت بطاقتك المخفية 788 00:44:46,200 --> 00:44:48,900 .لكنه كشفها بنفسه 789 00:44:48,900 --> 00:44:52,400 .(المدير العام (سيو .إنه رجل عظيم حقاً 790 00:44:52,420 --> 00:44:54,260 سيودو جاي) قالها بنفسه؟) 791 00:44:54,260 --> 00:44:56,460 .لقد فعل بالتأكيد 792 00:44:56,460 --> 00:44:57,820 .رباه 793 00:44:57,820 --> 00:45:00,120 أيها الرئيس التنفيذي (تشوي)، هذا يفسد متعتك، صحيح؟ 794 00:45:02,000 --> 00:45:05,700 .كان يجب أن تتشارك معي هذه المعلومة منذ البداية 795 00:45:05,700 --> 00:45:08,800 .إن العمل هو شراكة .شراكةٌ 796 00:45:12,870 --> 00:45:14,160 .عد بالسيارة 797 00:45:15,120 --> 00:45:16,660 !عد بالسيارة 798 00:45:20,040 --> 00:45:22,290 ...رجاءً إنتظر بالخارج - !لا تعبثي معي - 799 00:45:30,030 --> 00:45:32,390 .لا بأس. يمكنكِ المغادرة 800 00:45:33,590 --> 00:45:34,480 .نعم 801 00:45:38,300 --> 00:45:40,410 ألا يجب أن تطرق الباب على الأقل؟ 802 00:45:40,410 --> 00:45:42,290 أنتِ فضحتِ الأمر بهذه الطريقة؟ 803 00:45:42,290 --> 00:45:44,420 هل فقدتِ عقلكِ؟ 804 00:45:47,240 --> 00:45:49,240 .أنت قلت أنها كانت هديتي 805 00:45:50,890 --> 00:45:53,500 .إذاً أنا يمكنني فضحها بالطريقة التي أرغب فيها 806 00:45:55,380 --> 00:45:57,470 هل كانت قنبلة؟ 807 00:45:57,470 --> 00:46:00,540 .إذاً فأنا أظن أنني ألقيتها عليك 808 00:46:00,600 --> 00:46:02,500 .(كانغ سا را) - ...أنا - 809 00:46:03,980 --> 00:46:05,680 .لن أتزوج منك 810 00:46:07,890 --> 00:46:09,980 .أنتِ حقاً فقدتِ عقلكِ 811 00:46:09,980 --> 00:46:12,950 لقد ساعدتكِ بدافع الشفقة، وهذا ما تفعلينه؟ 812 00:46:12,950 --> 00:46:14,840 أنتِ لا تعرفين الخوف الحقيقي، أليس كذلك؟ 813 00:46:14,840 --> 00:46:16,050 .أنا أعرف ما هو الخوف 814 00:46:17,210 --> 00:46:20,080 .أنني كنت على وشك الدخول في شراكةٌ معك 815 00:46:22,030 --> 00:46:24,060 .ذلك مخيف حقاً 816 00:46:24,060 --> 00:46:26,550 .أنتِ تتجاوزين الحد معي 817 00:46:26,550 --> 00:46:29,280 .لقد تساهلت معكِ لأنكِ امرأة 818 00:46:30,500 --> 00:46:32,800 من أنت بحق الجحيم؟ - .خدمة التوصيل - 819 00:46:34,460 --> 00:46:35,870 من يكون هذا الأحمق؟ 820 00:46:35,870 --> 00:46:37,200 ما هي علاقتكِ به؟ 821 00:46:37,200 --> 00:46:38,460 .أنا أتصلت به 822 00:46:38,460 --> 00:46:40,140 .لديّ طرد لأرسله 823 00:46:41,150 --> 00:46:43,850 .لقد كانت لديّ شكوكي، ولكن الأمر صحيح 824 00:46:43,850 --> 00:46:46,840 أنتِ قمتِ بهذه الفوضى بسبب أحد الحمقى؟ 825 00:46:46,840 --> 00:46:48,780 يا (كانغ سا را). أنتِ؟ 826 00:46:48,780 --> 00:46:51,360 .لم أكن لأفعل هذا بسبب أحمق واحد 827 00:46:51,360 --> 00:46:53,790 ...كان هناك العديد من الحمقي في الأمر 828 00:46:53,790 --> 00:46:55,010 .هنا 829 00:47:06,520 --> 00:47:07,990 هل أنتِ بخير؟ 830 00:47:09,510 --> 00:47:11,150 .أنا لست بخير 831 00:47:15,300 --> 00:47:18,330 لقد أتصلت بك لأريك 832 00:47:19,720 --> 00:47:21,560 .ما الذي تخليت عنه 833 00:47:22,850 --> 00:47:24,320 .وأنا أيضاً 834 00:47:27,710 --> 00:47:29,620 .أنا أيضاً أريد أن أتخلى عن كل شيء 835 00:47:30,710 --> 00:47:32,120 .افعل هذا 836 00:47:44,190 --> 00:47:46,150 السيد (تشوي)، الرئيس التنفيذي .لشركة "دايسي" للرحلات 837 00:47:46,150 --> 00:47:47,260 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 838 00:47:47,260 --> 00:47:48,870 .أظن أنكما أشقاء بعد كل شيء 839 00:47:48,870 --> 00:47:50,770 .كلاكما قد فقد عقله 840 00:47:52,200 --> 00:47:53,840 .لا زلت وقحاً كما كنت دائماً 841 00:47:53,840 --> 00:47:54,750 أنت سمعت، أليس كذلك؟ 842 00:47:54,750 --> 00:47:56,920 .أن أختك لن تتزوج بي 843 00:47:57,930 --> 00:47:59,540 .لذلك فأنا أفسخ العقد 844 00:47:59,540 --> 00:48:00,550 .هيا تفضل 845 00:48:04,170 --> 00:48:07,890 .لا أعتقد أنك تقيم الوضع بشكل صحيح 846 00:48:07,890 --> 00:48:10,150 .أنت لديك مرض 847 00:48:10,150 --> 00:48:12,750 هل تدرك كم سيكون هذا سيئاً للعمل؟ 848 00:48:12,750 --> 00:48:14,690 .لا توجد لديّ طريقة لمعرفة ذلك 849 00:48:16,900 --> 00:48:19,210 [نرجو الموافقة] 850 00:48:19,210 --> 00:48:20,720 [إتفاقية شراكة شركة "دايسي" للرحلات] 851 00:48:22,410 --> 00:48:23,700 هل كان هذا هو؟ 852 00:48:24,980 --> 00:48:26,070 .مهلاً 853 00:48:26,960 --> 00:48:28,000 .استعِده 854 00:48:29,150 --> 00:48:30,560 .دعنا نفسخ العقد 855 00:48:34,080 --> 00:48:37,070 .لقد كنت لطيفاً .أنت تواقحت معي 856 00:48:37,070 --> 00:48:38,340 ماذا؟ 857 00:48:38,340 --> 00:48:39,400 أنت كنت لطيفاً؟ 858 00:48:39,400 --> 00:48:42,420 لماذا تظن أنني تساهلت معك؟ 859 00:48:42,420 --> 00:48:44,340 لأنك كنت مفيداً؟ 860 00:48:44,340 --> 00:48:46,600 لأنك أخفتني؟ 861 00:48:46,600 --> 00:48:48,230 .ليس شيئاً من هذا 862 00:48:48,230 --> 00:48:50,720 .لسبب واحد فقط 863 00:48:50,720 --> 00:48:52,430 .بسبب أختي 864 00:48:53,570 --> 00:48:56,190 .ولكن أختى تخلصت منك 865 00:48:56,190 --> 00:48:58,830 لذا لم يعد لديّ سبباً 866 00:48:58,830 --> 00:49:00,570 حتى أتحملك، صحيح؟ 867 00:49:00,570 --> 00:49:03,880 ♫ ربما أنتِ سبب حياتي ♫ 868 00:49:03,880 --> 00:49:06,890 ♫ هل ستخافين قليلاً ♫ 869 00:49:06,890 --> 00:49:09,060 ما الذي ستفعله الآن؟ 870 00:49:09,060 --> 00:49:12,550 .القمامة تستحق أن تعامل كقمامة 871 00:49:15,070 --> 00:49:16,050 .أنت 872 00:49:16,050 --> 00:49:17,370 ...أنت 873 00:49:17,370 --> 00:49:19,030 .من الأفضل لك ألا تضربني 874 00:49:19,030 --> 00:49:20,990 .أنا لن أضربك فقط 875 00:49:20,990 --> 00:49:22,640 هل سأفعل؟ 876 00:49:23,710 --> 00:49:25,070 .مهلاً 877 00:49:25,070 --> 00:49:29,020 لماذا تعتقد أن لديّ حوضاً للأسماك في مكتبي 878 00:49:29,020 --> 00:49:30,750 قد يتسع لشخص؟ 879 00:49:36,330 --> 00:49:40,950 ♫ لا يمكنني التوقف عن الجري في طريقي ♫ 880 00:49:40,950 --> 00:49:45,610 ♫ أنا سماء معدنية مشرقة، تواجه حيث ♫ 881 00:49:45,610 --> 00:49:46,900 .أغرب عن وجهي 882 00:49:46,900 --> 00:49:48,780 .لا تعود أبداً 883 00:49:48,780 --> 00:49:51,100 ،إذا ظهرت مرة أخرى أمام أختي 884 00:49:52,540 --> 00:49:53,740 .فسوف تموت 885 00:49:54,670 --> 00:49:56,610 .وليس أنت فحسب 886 00:49:56,610 --> 00:49:58,570 شركتك أيضاً 887 00:49:58,570 --> 00:50:00,250 .سوف تموت معك 888 00:50:03,060 --> 00:50:04,800 .(جوّ هوان) 889 00:50:04,800 --> 00:50:06,840 .الضيف سيغادر 890 00:50:12,620 --> 00:50:15,900 مهلاً. لماذا تريدين توقيع الصور للمعجبين؟ 891 00:50:15,900 --> 00:50:17,710 .لقد قلت لكِ أن تفوتيه 892 00:50:17,710 --> 00:50:20,410 .يجب أن أعمل في أوقات كهذه 893 00:50:20,410 --> 00:50:23,610 .وإذا تمكنت من إظهار وجهي، فسيكون هذا أفضل 894 00:50:23,610 --> 00:50:27,770 إن معجبيني يشعرون بحال أفضل .عندما يرون وجهي 895 00:50:27,770 --> 00:50:31,780 .ذلك لأنك قمتِ بتدريبهم على مر السنين 896 00:50:33,240 --> 00:50:34,530 !(اوه، إنها (هان سي غيّ 897 00:50:34,530 --> 00:50:36,350 !أختي، أنتِ جميلة جداً 898 00:50:36,350 --> 00:50:38,230 !واو، جميلة للغاية 899 00:50:41,290 --> 00:50:42,700 [(توقيع صور معجبي (هان سي غيّ] 900 00:50:47,500 --> 00:50:50,580 .واو، أنتِ جميلة جداً. شكراً 901 00:50:52,360 --> 00:50:53,830 .أنا معجبة كبيرة 902 00:50:53,830 --> 00:50:56,120 !شكراً لكِ - .شكراً - 903 00:50:56,120 --> 00:50:57,730 .شكراً لكِ - !شكراً - 904 00:51:00,020 --> 00:51:01,610 .أختي 905 00:51:01,610 --> 00:51:03,350 هل ترين عيناي؟ 906 00:51:03,350 --> 00:51:05,520 لماذا؟ هل تؤلمكِ عيناكِ؟ 907 00:51:06,830 --> 00:51:10,570 ،إن شركتي لا تجعلني أسهر لوقتٍ متأخر .لكنكِ أنتِ تفعلين 908 00:51:10,570 --> 00:51:12,800 .انظري إلى عيناي الحمراوان كالدم 909 00:51:12,800 --> 00:51:15,430 .يا أختي، رجاءً لا تقومي بأي مشكلة أخرى 910 00:51:15,430 --> 00:51:18,010 أنا أسهر لوقتٍ متأخر حتى أنشر .ردوداً على الإنترنت 911 00:51:18,010 --> 00:51:19,690 .آسفة 912 00:51:19,690 --> 00:51:21,740 .لا أعرف ماذا أقول 913 00:51:21,740 --> 00:51:25,370 لكن لديّ شعور جيد وأنا أقاتل .من أجل حبيبكِ الحالي 914 00:51:25,370 --> 00:51:27,430 .لأنه غني 915 00:51:27,430 --> 00:51:30,680 ،حتى لو تقاتلنا يومياً وتمت مقاضاتنا 916 00:51:30,680 --> 00:51:32,800 ألن يدفع مقابل أتعاب المحامي؟ 917 00:51:32,800 --> 00:51:35,180 .إذا تمت مقاضاتكِ، اتصلي بوكالتي 918 00:51:35,180 --> 00:51:36,730 .أنا سأدفع مقابل ذلك 919 00:51:37,500 --> 00:51:38,700 ...بجدية 920 00:51:38,750 --> 00:51:41,250 ،إذا كان تمثيلكِ سيئ 921 00:51:41,250 --> 00:51:42,810 .لكنت توقفت عن كوني أحد معجبيكِ 922 00:51:42,810 --> 00:51:45,160 .لقد كنتِ تقولين ذلك لمدة 10 سنوات 923 00:51:45,160 --> 00:51:46,430 .أعرف 924 00:51:48,130 --> 00:51:49,920 ولكن يا أختي، هل أنتِ مشغولةٌ لاحقاً؟ 925 00:51:49,920 --> 00:51:52,440 كلا، أنا لست مشغولة. لماذا؟ 926 00:51:52,440 --> 00:51:54,720 ...إذا لم تكوني مشغولة 927 00:51:54,720 --> 00:51:56,670 !إذاً تزوجيني 928 00:51:58,480 --> 00:52:01,020 .لقد كنتِ تقولين ذلك أيضاً لمدة 10 سنوات 929 00:52:01,020 --> 00:52:03,770 .لنتزوج - .عندما يكون لديّ وقت - 930 00:52:09,570 --> 00:52:12,830 .أنا مباركةٌ جداً 931 00:52:12,830 --> 00:52:16,490 .أنا محبوبةٌ بدون سبب 932 00:52:16,490 --> 00:52:19,150 .أنا مبارك جداً 933 00:52:19,150 --> 00:52:23,020 أنا محبوب من الشخص المحبوب .بدون سبب 934 00:52:24,350 --> 00:52:26,730 ماذا عنك؟ 935 00:52:26,730 --> 00:52:29,100 هل حدث أي شيء اليوم؟ 936 00:52:29,100 --> 00:52:30,170 ...حسناً 937 00:52:31,400 --> 00:52:33,050 .لقد قمت ببعض التنظيف 938 00:52:33,050 --> 00:52:35,500 .واو، أنا فخورةٌ جداً بك 939 00:52:35,500 --> 00:52:38,000 .أنت نظفت بنفسك 940 00:52:47,600 --> 00:52:49,940 .أشعر بالفضول حيال شيئاً ما 941 00:52:52,650 --> 00:52:54,250 .مرضك 942 00:52:56,080 --> 00:52:59,030 هل لي أن أسأل كيف اصبت به؟ 943 00:53:00,230 --> 00:53:03,180 لم أتمكن من السؤال لأن ذكرياتك 944 00:53:05,180 --> 00:53:07,340 .عن المرض قد تكون مؤلمة 945 00:53:13,480 --> 00:53:15,930 .لقد كان أبي نحاتاً 946 00:53:17,240 --> 00:53:19,060 كان روحاً حرة 947 00:53:19,060 --> 00:53:21,090 .بطبيعته 948 00:53:22,140 --> 00:53:24,790 ،بعد أن تزوج من أمي 949 00:53:24,790 --> 00:53:27,380 .سافر إلى "أوروبا" لوحده 950 00:53:27,380 --> 00:53:29,540 لقد تركني 951 00:53:29,540 --> 00:53:31,610 .وترك أمي خلفه 952 00:53:33,110 --> 00:53:36,050 .ولكن بغض النظر، كان لا يزال أبي 953 00:53:37,570 --> 00:53:40,710 ،بينما نعيش كعائلة مفككة 954 00:53:41,890 --> 00:53:44,910 .سمعنا الأخبار بأن أبي مريضاً بشدة 955 00:53:45,960 --> 00:53:48,010 ...قبل موته 956 00:53:48,010 --> 00:53:50,530 .أراد أن يراني 957 00:54:08,770 --> 00:54:10,660 .أنا وصلت 958 00:54:10,660 --> 00:54:12,950 .أنا في طريقي للخروج بعد أن مررت بالفندق 959 00:54:12,950 --> 00:54:15,040 . سوف أذهب مباشرةً إلى أبي بالمستشفى 960 00:54:15,040 --> 00:54:16,990 .سأكون هناك بمجرّد أن أنتهي 961 00:54:16,990 --> 00:54:18,080 .أنا آسفة 962 00:54:18,080 --> 00:54:19,810 .سأذهب أولاً وأنتظر 963 00:54:19,810 --> 00:54:23,250 .رجاءً لا تتأخري 964 00:55:00,760 --> 00:55:02,240 ! آه ، يا إلهي 965 00:55:02,240 --> 00:55:03,350 ما الذي حدث هنا ؟ 966 00:55:03,350 --> 00:55:05,830 هل هو بخير؟ - ماذا حدث له ؟ - 967 00:55:05,830 --> 00:55:07,020 يا ربي 968 00:55:07,020 --> 00:55:08,170 i> ماذا يجب أن نفعل ؟ 969 00:55:11,050 --> 00:55:13,060 هل هو بخير ؟ - ! لقد كان في حادث - 970 00:55:13,060 --> 00:55:14,420 ما هو العنوان هنا ؟ 971 00:55:14,420 --> 00:55:15,680 أعتقد بأنهُ أغمي عليها 972 00:55:15,680 --> 00:55:16,960 كيف حالها ؟ 973 00:55:19,350 --> 00:55:20,550 هل هي بخير ؟ 974 00:55:20,550 --> 00:55:22,810 شخصٍ ما يتصل بـ911 975 00:55:22,810 --> 00:55:24,400 سيدتي ، سيدتي 976 00:55:28,610 --> 00:55:30,120 يا سيدي ، هل تأذيت ؟ 977 00:55:41,590 --> 00:55:43,760 ماذا حدث ؟ - حادث سيارة - 978 00:55:43,760 --> 00:55:45,190 لقد فقد الكثير من الدماء 979 00:55:45,190 --> 00:55:47,240 ضغط دمه هو ضعيفٌ جداً 980 00:55:47,240 --> 00:55:49,230 يجب أن نُجري لهُ عمليةٍ جراحية الآن 981 00:55:49,230 --> 00:55:50,360 لنذهب أسرع 982 00:55:50,360 --> 00:55:52,520 أرجوك أبقى معنا 983 00:55:52,520 --> 00:55:54,130 ! أسرعوا ، أسرعوا 984 00:55:55,300 --> 00:55:56,500 ! أركضوا - ! لنركض - 985 00:55:56,500 --> 00:55:57,610 ! أركضوا 986 00:56:50,920 --> 00:56:52,460 ( يا ( دو جاي 987 00:57:00,630 --> 00:57:02,300 ... ( يا ( دو جاي 988 00:57:05,460 --> 00:57:06,990 ( يا ( دو جاي 989 00:57:14,530 --> 00:57:19,430 ♫ لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط ♫ 990 00:57:22,200 --> 00:57:27,100 ♫ لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط ♫ 991 00:57:27,100 --> 00:57:33,500 ♫ ضوء النجوم يُصبح أعمق في سماء الليل ♫ 992 00:57:33,500 --> 00:57:41,700 ♫ ما زلت أنتظركِ في ذلك المكان ♫ 993 00:57:44,620 --> 00:57:50,380 ♫ حتى لو كُنتِ لا تتحدثين لفترة من الوقت ♫ 994 00:57:51,900 --> 00:57:57,890 ♫ فقط نظرت إلى عينيكِ ♫ 995 00:57:57,890 --> 00:58:05,280 ♫ أنا أعرفكِ ، أنا أشعر بكِ ♫ 996 00:58:06,400 --> 00:58:12,900 ♫ بعيداً في الأفق لسماء الليل التي تغلفها الشمس ♫ 997 00:58:12,900 --> 00:58:21,180 ♫ سأكون نجمكِ و أحميكِ دائماً ♫ 998 00:58:21,180 --> 00:58:27,890 ♫ أجمل الأوقات لحياتي ♫ 999 00:58:27,890 --> 00:58:36,470 ♫ البطانية السميكة التي أحتفظت بها لكِ ♫ 1000 00:58:36,470 --> 00:58:39,630 ♫ آمل بأن تصل إليكِ ♫ 1001 00:58:40,710 --> 00:58:42,360 يا بُني 1002 00:58:43,550 --> 00:58:45,150 يجب عليك النهوض قريباً 1003 00:58:45,150 --> 00:58:49,090 ♫ لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط ♫ 1004 00:58:49,090 --> 00:58:51,140 ... يجب عليك النهوض قريباً و 1005 00:58:53,330 --> 00:58:55,080 رؤية والدك 1006 00:59:35,520 --> 00:59:38,340 أيمكنك سماعي ؟ أعطني إشارة 1007 00:59:38,340 --> 00:59:40,350 المُقل هي طبيعية ؟ - نعم ، طبيعية - 1008 00:59:40,350 --> 00:59:42,740 ماذا عن ضربات القلب ؟ مستقرة ؟ 1009 00:59:42,740 --> 00:59:44,640 ( يا ( دو جاي 1010 00:59:46,400 --> 00:59:47,900 ... من 1011 00:59:49,540 --> 00:59:50,680 أنتِ ؟ 1012 01:00:02,660 --> 01:00:04,580 لقد مرت 10 سنوات منذ ذلك الحين 1013 01:00:18,510 --> 01:00:19,680 ... أنا 1014 01:00:22,200 --> 01:00:24,600 يجب علي الذهاب للمنزل 1015 01:00:24,600 --> 01:00:26,120 الآن ؟ 1016 01:00:29,140 --> 01:00:30,300 ... حسناً 1017 01:00:32,100 --> 01:00:34,500 علي أن أفعل شيئاً ما 1018 01:00:37,680 --> 01:00:39,210 أنا آسفة 1019 01:00:40,000 --> 01:00:42,100 أنا سأُقلكِ - لا - 1020 01:00:43,200 --> 01:00:44,350 لا ، لا تفعل 1021 01:00:46,030 --> 01:00:47,500 إذاً سأراكِ تخرجين 1022 01:00:47,500 --> 01:00:49,450 لا بأس . سأذهب بنفسي 1023 01:00:50,220 --> 01:00:51,990 يمكنني الذهاب بنفسي 1024 01:00:51,990 --> 01:00:53,840 هل ذلك ملح ؟ 1025 01:00:55,500 --> 01:00:56,700 نعم 1026 01:00:56,700 --> 01:00:58,200 ... إنهُ ملح 1027 01:01:00,300 --> 01:01:01,400 ... و كُنت قد 1028 01:01:04,720 --> 01:01:06,560 نسيت أمره 1029 01:01:09,300 --> 01:01:11,300 بما أن حبيبتي ناجحة 1030 01:01:11,300 --> 01:01:13,100 أنا نادم على ذلك في أوقاتٍ كهذه 1031 01:01:15,200 --> 01:01:16,410 عودي للمنزل بأمان 1032 01:01:16,410 --> 01:01:18,670 أتصلي بي عندما تصلين للمنزل 1033 01:01:48,600 --> 01:01:52,350 ♫ الأمس قد أصبح بعيداً ♫ 1034 01:01:52,350 --> 01:01:53,390 أنت 1035 01:01:53,390 --> 01:01:55,240 ♫ لكنهُ يعود إلي مرةً أخرى ♫ 1036 01:01:55,240 --> 01:01:57,700 لا يمكنك التعرف على الوجوه ، أليس كذلك ؟ 1037 01:01:57,700 --> 01:01:59,130 كم يمكنك التعرف عليه ؟ 1038 01:01:59,130 --> 01:02:00,400 هل تتعرف على عائلتك ؟ 1039 01:02:00,400 --> 01:02:02,800 ♫ مصيرك أخذ خطوة أقرب إلي ♫ 1040 01:02:02,800 --> 01:02:03,740 أيمكنني مساعدتك بشيءٍ ما ؟ 1041 01:02:03,740 --> 01:02:05,960 ألستُ أفضل منها ؟ 1042 01:02:05,960 --> 01:02:08,500 ♫ مثل الوقت الثمين الذي لا يمكن أن يعود ♫ 1043 01:02:08,500 --> 01:02:09,840 لا يمكنك إخبارنا بالفرق ، أليس كذلك ؟ 1044 01:02:09,840 --> 01:02:12,390 أنت لا تعرف كيف أشعر الآن 1045 01:02:12,390 --> 01:02:13,570 حسناً 1046 01:02:14,760 --> 01:02:17,080 لا يمكنك تذكري على أية حال 1047 01:02:17,080 --> 01:02:23,090 ♫ الطرق التي كانت مليئة بالفراغ ♫ 1048 01:02:23,090 --> 01:02:25,250 لقد تدربت أثناء النظر إليها 1049 01:02:25,250 --> 01:02:27,340 تدربت على إخبار الناس عن بعضهم البعض 1050 01:02:27,340 --> 01:02:29,360 على الرغم من أنهُ كان عديم الفائدة 1051 01:02:29,360 --> 01:02:32,290 منذ ذلك اليوم ، أنا لم أحب نفسي 1052 01:02:32,290 --> 01:02:33,780 و لا حتى لمرة 1053 01:02:35,780 --> 01:02:37,860 ... كيف يمكنني أن أقول هذه الكلمات 1054 01:02:37,860 --> 01:02:40,090 عندما أكون في حالة فوضى كاملة ؟ 1055 01:02:40,090 --> 01:02:41,690 لكنني لستُ بخير 1056 01:02:41,690 --> 01:02:43,020 ... أنا 1057 01:02:44,340 --> 01:02:46,290 أُريد رؤيتكِ 1058 01:02:47,720 --> 01:02:50,100 أُريد التعرف عليكِ 1059 01:02:53,100 --> 01:02:55,080 آه يا الله ، ماذا علي أن أفعل ؟ 1060 01:02:56,900 --> 01:02:59,660 أنا آسفة جداً . ماذا علي أن أفعل ؟ 1061 01:02:59,660 --> 01:03:04,010 ♫ أنت حبي ♫ 1062 01:03:04,010 --> 01:03:08,620 ♫ لا يمكنني إخفاء قلبي بعد الآن ♫ 1063 01:03:08,620 --> 01:03:15,140 ♫ هذا الحب قد ملأني ♫ 1064 01:03:15,140 --> 01:03:19,400 ♫ و الآن أنا سأعطيهُ لك ♫ 1065 01:03:19,400 --> 01:03:25,980 ♫ مصيرك أخذ خطوة أقرب إلي ♫ 1066 01:03:25,980 --> 01:03:28,720 أنا لا أستحق أن أكون معه 1067 01:03:28,720 --> 01:03:30,540 كيف يمكنني الأبتسام حتى ؟ 1068 01:03:30,540 --> 01:03:32,480 كيف أجرؤ على أن أكون سعيدة ؟ 1069 01:03:32,480 --> 01:03:34,750 أنا لا أستحق ذلك 1070 01:03:34,750 --> 01:03:40,990 ♫ أغمض عينيّ و لكن ما زلت أراك ♫ 1071 01:03:40,990 --> 01:03:44,770 ♫ دائماً أبقى بجانبي ♫ 1072 01:03:44,770 --> 01:03:49,290 ♫ أنت تشبه الآمس مثل حلمي ♫ 1073 01:03:49,290 --> 01:03:56,120 ♫ اليوم و كل شيءٍ لدي ♫ 1074 01:03:58,660 --> 01:04:07,860 ♫ لا يمكنني محوك ♫ 1075 01:04:27,070 --> 01:04:29,800 [ عمي ] 1076 01:04:38,530 --> 01:04:40,380 هل وصلتِ للمنزل بخير ؟ 1077 01:04:43,590 --> 01:04:46,150 كان علي فقط أن أُقلكِ 1078 01:04:47,450 --> 01:04:49,890 هذا يرتدي ذهني 1079 01:04:58,930 --> 01:05:00,540 هان سي غيّ ) ؟ ) 1080 01:05:01,600 --> 01:05:03,540 ( يا ( سيو دو جاي 1081 01:05:03,540 --> 01:05:05,610 إستمع جيداً 1082 01:05:09,910 --> 01:05:12,610 ذلك حدث لك بسببي 1083 01:05:13,710 --> 01:05:15,530 ... ماذا تقصدين 1084 01:05:16,680 --> 01:05:19,320 قُلت ، ذلك حدث لك بسببي 1085 01:05:35,050 --> 01:05:39,900 ♫ لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط ♫ 1086 01:05:42,630 --> 01:05:47,010 ♫ لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط ♫ 1087 01:05:47,010 --> 01:05:48,890 ♫ ضوء النجوم يُصبح أعمق ♫ 1088 01:05:48,890 --> 01:05:51,380 الجمـــال الداخـــلي ~ في الحلقة القادمة ~ 1089 01:05:51,380 --> 01:05:54,680 إنهُ كلهُ خطئي بأنك كُنت تعيش بهذه الطريقة 1090 01:05:54,680 --> 01:05:57,960 إنقاذكِ كان أفضل شيء قد قُمت به على الإطلاق 1091 01:05:57,960 --> 01:05:59,880 لم يكُن لدي أشخاص لأدعوهم 1092 01:05:59,880 --> 01:06:01,410 لذلك أتصلت بك 1093 01:06:01,410 --> 01:06:02,730 أشعر بوحدةٍ أقل 1094 01:06:02,730 --> 01:06:05,480 هذه المرأة لا يمكن أن تكون بدوني 1095 01:06:05,480 --> 01:06:09,330 طالما نحن معاً ، فلا يمكننا أن نكون سعداء 1096 01:06:09,330 --> 01:06:11,990 هذا هو مصيرنا . مصيرٌ رهيب 1097 01:06:11,990 --> 01:06:13,490 أنتِ تحبيني 1098 01:06:13,490 --> 01:06:16,310 لنذهب بطرقنا المنفصلة 1099 01:06:18,300 --> 01:06:22,600 ♫ أنا أعرفكِ ، أنا أشعر بكِ ♫ 88726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.