Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:21,350 --> 00:02:25,468
It's miss Jeanette, sir,
she's ringing for Helene.
3
00:02:25,520 --> 00:02:28,637
How is she ringing?
Gently or howl?
4
00:02:28,690 --> 00:02:31,419
Insistently, sir, very insistently.
5
00:02:31,420 --> 00:02:32,526
- Mr. Desmereau.
- Yes?
6
00:02:32,527 --> 00:02:34,939
Should I go up and tell
her you let the maid go?
7
00:02:34,988 --> 00:02:38,901
Yes, Frank that might be... no.
8
00:02:38,909 --> 00:02:42,652
I better tell her sooner
or later about everything.
9
00:02:42,663 --> 00:02:44,199
Now is a good of time as any.
10
00:02:44,206 --> 00:02:46,322
It is well, sir.
11
00:02:46,333 --> 00:02:48,699
Helene!
12
00:02:51,755 --> 00:02:54,417
Helene!
13
00:02:54,424 --> 00:02:56,210
Ugh.
14
00:02:58,804 --> 00:03:01,511
On.
15
00:03:04,893 --> 00:03:08,226
How do you like that.
16
00:03:16,571 --> 00:03:18,857
Helene!
17
00:03:23,495 --> 00:03:26,077
Hello!
18
00:03:26,081 --> 00:03:28,322
Hello, who's this?
19
00:03:28,333 --> 00:03:30,073
Who's this?
20
00:03:30,085 --> 00:03:31,825
I asked first.
21
00:03:31,837 --> 00:03:35,329
- Oh, Jack.
- Jeanette, why aren't you here?
22
00:03:35,340 --> 00:03:37,331
What's the matter you're not here?
23
00:03:37,384 --> 00:03:40,968
Oh, if you only had half
the trouble I'm having.
24
00:03:41,012 --> 00:03:44,300
Everybody keeps asking, "where's Jeanette?
25
00:03:44,349 --> 00:03:46,385
Everybody's here but Jeanette.�
26
00:03:46,435 --> 00:03:47,800
They're all here.
27
00:03:47,853 --> 00:03:50,970
Harry, edna... you know edna.
28
00:03:51,022 --> 00:03:53,263
Charlie, darlan, all of them.
29
00:03:53,316 --> 00:03:56,433
You know, Jeanette,
this is the biggest night of my life.
30
00:03:56,486 --> 00:03:58,568
Listen, if you'll just hang up I'll...
31
00:03:58,613 --> 00:04:00,604
You know what I keep saying?
32
00:04:00,657 --> 00:04:02,272
I keep saying,
33
00:04:02,284 --> 00:04:07,824
what's the fun in inheriting 3.5 million dollars
on a night like this if Jeanette isn't here.
34
00:04:07,831 --> 00:04:10,789
Why aren't you here, Jeanette?
35
00:04:10,792 --> 00:04:12,532
Oh boy, what a party.
36
00:04:12,544 --> 00:04:16,002
- Helene.
- Passed out cold and we took him outside
37
00:04:16,006 --> 00:04:19,715
and put him in a keep our city clean.
38
00:04:19,760 --> 00:04:22,422
Some fun, why aren't you here?
39
00:04:22,471 --> 00:04:24,302
Look, you just go back to your table
40
00:04:24,347 --> 00:04:28,932
and tell all the pretty girls how it feels
to be rich and I'll see yah later.
41
00:04:31,521 --> 00:04:33,227
Pop, what's the idea?
42
00:04:33,231 --> 00:04:34,687
I rang for Helene.
43
00:04:34,733 --> 00:04:37,941
I know you did, I thought it would be best.
44
00:04:37,986 --> 00:04:41,729
- Thought what would be best?
- To let Helene go without you knowing.
45
00:04:41,782 --> 00:04:43,443
Helene gone?
46
00:04:43,450 --> 00:04:44,940
What did she do to cause you...
47
00:04:44,951 --> 00:04:46,566
Now listen, honey, you may as well know.
48
00:04:46,578 --> 00:04:49,240
On.
49
00:04:49,247 --> 00:04:53,741
First the driver and then the housekeeper
and now Helene.
50
00:04:53,752 --> 00:04:56,710
Oh, I would have fired Frank
but Helene can't cook
51
00:04:56,713 --> 00:05:00,626
and you can't cook and I
can't cook and Frank can.
52
00:05:00,675 --> 00:05:03,087
Pop, just how broke are we?
53
00:05:03,136 --> 00:05:07,220
Practically flat, not
counting the silverware.
54
00:05:07,265 --> 00:05:09,051
Oh, why didn't you tell me?
55
00:05:09,100 --> 00:05:11,591
Oh, I was hoping something would happen,
I didn't know what.
56
00:05:11,645 --> 00:05:13,761
Why don't we sell the house?
57
00:05:13,814 --> 00:05:16,977
Well, mostly because we
don't own it anymore.
58
00:05:17,025 --> 00:05:20,188
On.
59
00:05:20,237 --> 00:05:21,943
Things as bad as all that?
60
00:05:21,988 --> 00:05:24,445
Oh, we're all right as long as Frank
can shame the grocery man
61
00:05:24,491 --> 00:05:26,277
out of asking for his money.
62
00:05:26,326 --> 00:05:28,157
And what are you using to pay Frank?
63
00:05:28,161 --> 00:05:32,780
Nothing at the moment, he says he'd
rather be here cooking than on relief.
64
00:05:32,791 --> 00:05:35,123
Of course, he likes his bedroom.
65
00:05:35,126 --> 00:05:37,617
Oh, I tried for a job
and you'd be surprised.
66
00:05:37,629 --> 00:05:39,915
You shouldn't be working
when you have a muscle-bound daughter
67
00:05:39,923 --> 00:05:41,914
who's never even torn a
page off a calendar.
68
00:05:41,925 --> 00:05:43,361
- You aren't going to work.
- Oh, yes I am.
69
00:05:43,385 --> 00:05:44,921
Oh, no you're not
70
00:05:44,970 --> 00:05:47,073
because once they find out
that you're working to feed us
71
00:05:47,097 --> 00:05:48,962
they'll all crack down on me.
72
00:05:49,015 --> 00:05:52,052
I'll spoil any chance I have to recover
something out of my investments.
73
00:05:52,102 --> 00:05:53,558
But you've been looking for work.
74
00:05:53,603 --> 00:05:54,809
I had an alibi.
75
00:05:54,855 --> 00:05:59,064
I'm an old man, retired too long, now I
want to go to work just for the fun of it.
76
00:05:59,109 --> 00:06:01,270
- They'll believe that.
- They'll believe me too.
77
00:06:01,319 --> 00:06:04,061
- Oh Jeanette.
- Ms. Desmereau is tired of parties
78
00:06:04,114 --> 00:06:07,402
and dances and saying hello
to people she doesn't like,
79
00:06:07,409 --> 00:06:10,401
nibbling at caviar in the magnificent hall
with her wealthy parents
80
00:06:10,412 --> 00:06:11,993
- so she's going to work.
- Now honey.
81
00:06:11,997 --> 00:06:14,830
Not because we need the money.
82
00:06:14,833 --> 00:06:16,164
Who are we to need the money.
83
00:06:16,167 --> 00:06:17,828
No, I'm working for laughs.
84
00:06:17,836 --> 00:06:19,701
But you're not born for work.
85
00:06:19,713 --> 00:06:21,544
You're not trained for it.
86
00:06:21,548 --> 00:06:23,630
- Where are you going?
- I'm staying home.
87
00:06:23,633 --> 00:06:26,090
We've got something to
talk about for a change.
88
00:06:26,136 --> 00:06:27,501
Where were you going?
89
00:06:27,554 --> 00:06:30,170
Jack Bristow's party. Remember?
90
00:06:30,223 --> 00:06:33,681
At midnight he takes over that $3.5
million estate from his guardian.
91
00:06:33,727 --> 00:06:36,309
$3.5 million?
92
00:06:36,354 --> 00:06:39,938
Is he going to try to spend it all tonight?
93
00:06:39,983 --> 00:06:44,101
Oh, we sure could use us a heap of them
turnips ourselves, couldn't we, pop?
94
00:06:44,154 --> 00:06:48,488
I don't know, I've developed quite
a fondness for my pork and beans.
95
00:06:54,080 --> 00:06:56,071
- Hello?
- Hello, Jack?
96
00:06:56,082 --> 00:06:58,539
No, he sent me to the phone, he's busy.
97
00:06:58,543 --> 00:07:02,035
- Who are you?
- Me? I'm his bodyguard.
98
00:07:02,047 --> 00:07:04,754
- His what?
- Bodyguard.
99
00:07:04,758 --> 00:07:07,374
He starts fights and I finish them.
100
00:07:07,469 --> 00:07:10,381
Oh, how lovely.
101
00:07:10,388 --> 00:07:14,301
Would you kindly tell the body that Ms.
Jeanette Desmereau called to say that...
102
00:07:14,351 --> 00:07:17,514
Oh, Ms. Desmereau, I've seen you a
lot of times when I was with Jack.
103
00:07:17,562 --> 00:07:19,894
Remember me, Cyrus Anderson?
104
00:07:19,940 --> 00:07:21,601
No, I'm sorry I don't.
105
00:07:21,650 --> 00:07:23,753
Well, you remember that long party
at the bishops when Jack hit the Butler
106
00:07:23,777 --> 00:07:26,538
and the Butler hit Jack and I had to
hit the Butler and three waiters?
107
00:07:29,950 --> 00:07:33,488
White pants and at a lawn party.
108
00:07:33,495 --> 00:07:37,238
Oh, that's very unusual
but I don't remember you.
109
00:07:37,248 --> 00:07:40,035
Wait, but did you by any chance
have an ice cream spot on your tie?
110
00:07:40,043 --> 00:07:42,438
- Say are you trying to...
- I'm trying to tell you to tell Jack
111
00:07:42,462 --> 00:07:46,705
that I'm very sorry, I can't come to his
party and if you would be so kind as...
112
00:07:46,716 --> 00:07:50,755
Certainly I would be so kind. You can't
come and you're sorry, fair enough.
113
00:07:58,395 --> 00:08:01,499
- Would you like to look into the future?
- No thanks, things are tough enough.
114
00:08:01,523 --> 00:08:04,310
Then he jumped out the window.
115
00:08:04,359 --> 00:08:06,645
- Jeanette Desmereau...
- Was that Jeanette on the phone?
116
00:08:06,695 --> 00:08:08,231
She won't be here.
117
00:08:08,279 --> 00:08:12,272
No? Why not?
118
00:08:12,325 --> 00:08:14,566
How do I know?
She can't come and she's sorry.
119
00:08:14,577 --> 00:08:18,069
Hey, watch your tone,
you're working for me, remember that.
120
00:08:18,081 --> 00:08:21,744
I'm working for your guardian and shut up.
121
00:08:21,751 --> 00:08:25,335
- Hey, I am sorry.
- Oh, that's all right.
122
00:08:25,338 --> 00:08:29,331
What do you mean it's all right?
I'm sorry about Jeanette.
123
00:08:29,342 --> 00:08:31,583
I'm going to marry her someday.
124
00:08:31,636 --> 00:08:33,217
Why?
125
00:08:33,263 --> 00:08:35,800
Oh, because sometimes when you meet a girl
126
00:08:35,849 --> 00:08:37,827
you know right away
she's the girl you're going to marry.
127
00:08:37,851 --> 00:08:40,968
- Why?
- Well, because you feel it.
128
00:08:41,021 --> 00:08:43,182
Marrying her is the best thing you can do.
129
00:08:43,231 --> 00:08:44,892
Why?
130
00:08:44,941 --> 00:08:46,602
Well, you take certain other girls.
131
00:08:46,651 --> 00:08:48,482
Why?
132
00:08:48,486 --> 00:08:51,148
Hey, what is this "why, why, why?"
133
00:08:51,197 --> 00:08:54,155
Who do you think you are anyway?
134
00:08:57,829 --> 00:09:00,992
That goes for you too, nosey.
135
00:09:00,999 --> 00:09:04,617
- Nosey?
- Yeah, nosey.
136
00:09:07,756 --> 00:09:09,496
Hey, there's a bad man after me, bodyguard.
137
00:09:09,549 --> 00:09:11,085
You do the cutest things.
138
00:09:11,092 --> 00:09:14,584
Whoal
139
00:09:14,637 --> 00:09:17,003
thanks.
140
00:09:17,057 --> 00:09:19,639
Hey, I don't want to go home!
141
00:09:19,684 --> 00:09:23,597
- Oh!
- I don't want to go home!
142
00:09:32,989 --> 00:09:37,528
Look, in three minutes it
will be midnight. See?
143
00:09:37,577 --> 00:09:39,488
You know what's gonna
happen in three minutes?
144
00:09:39,496 --> 00:09:42,488
Yeah, you'll be too rich
to shave your own chin.
145
00:09:42,499 --> 00:09:44,740
- But do you know what else?
- Sure.
146
00:09:44,751 --> 00:09:46,662
You're gonna fire me.
147
00:09:46,669 --> 00:09:50,036
- Oh, how did you know?
- It's simple.
148
00:09:50,048 --> 00:09:51,663
I was hired by your
guardian in the first place
149
00:09:51,674 --> 00:09:54,381
and I know that you know
what I think of you.
150
00:09:54,427 --> 00:09:56,588
What are you going to do after I fire you?
151
00:09:56,638 --> 00:09:58,503
Don't you worry, I'll manage.
152
00:09:58,556 --> 00:10:00,922
Maybe on a newspaper again?
153
00:10:00,975 --> 00:10:02,260
Maybe.
154
00:10:02,310 --> 00:10:04,346
Maybe back on the road gang, huh?
155
00:10:04,395 --> 00:10:06,135
How do I know?
156
00:10:06,189 --> 00:10:07,679
You know what I hope?
157
00:10:07,732 --> 00:10:11,691
I hope you starve to death.
158
00:10:11,736 --> 00:10:16,105
I'd rather do that than
guide your tender body.
159
00:10:16,157 --> 00:10:17,738
Hey.
160
00:10:17,742 --> 00:10:22,702
Why are we stopping at your place first?
161
00:10:22,705 --> 00:10:24,161
You're supposed to take me home.
162
00:10:24,165 --> 00:10:26,577
You can take yourself home,
it's midnight and I'm fired.
163
00:10:26,584 --> 00:10:28,540
Oh, I meant to tell you,
now that you're fired...
164
00:10:28,545 --> 00:10:30,035
You tell me nothing.
165
00:10:30,046 --> 00:10:32,537
Now that we're winding things up
I've been thinking about how for two years
166
00:10:32,549 --> 00:10:34,819
I've been your bodyguard,
fighting all your fights for you.
167
00:10:34,843 --> 00:10:38,427
- At a darn good salary.
- Yup, but I'm not getting paid anymore.
168
00:10:38,471 --> 00:10:41,804
- Now put up your Dukes.
- Huh? Why?
169
00:10:41,850 --> 00:10:43,340
I'm going to slug you.
170
00:10:43,393 --> 00:10:46,430
All my life until two years ago,
I started my own battles and I finish them
171
00:10:46,479 --> 00:10:49,721
because I like to fight and now for two
years I've been holding myself back
172
00:10:49,774 --> 00:10:51,210
watching you make a horses neck of yourself
173
00:10:51,234 --> 00:10:53,600
until I had to step in
and hit the wrong guy.
174
00:10:53,611 --> 00:10:55,897
Now this time I'm going
to hit the right guy.
175
00:10:55,947 --> 00:11:00,407
Put 'em up.
176
00:11:00,410 --> 00:11:03,948
- Now Cy, listen...
- Hey, what's the idea of hitting your own friend?
177
00:11:03,955 --> 00:11:07,914
Friend my eye, you're looking at a guy who
just inherited $3.5 million, he didn't earn.
178
00:11:07,917 --> 00:11:10,499
Oh, I know him.
179
00:11:10,503 --> 00:11:12,835
Jack Bristow.
180
00:11:12,839 --> 00:11:16,957
The kid that's always having somebody
hustle our cab drivers.
181
00:11:17,010 --> 00:11:18,821
Right, now do me a favor
and forget you ever saw this.
182
00:11:18,845 --> 00:11:20,551
Wait, I'll do you a favor.
183
00:11:20,597 --> 00:11:23,964
There ain't a cab driver in town that
wouldn't chip in a buck to bury this boy.
184
00:11:24,017 --> 00:11:26,508
On.
185
00:11:31,065 --> 00:11:32,680
Say, that was pretty.
186
00:11:32,734 --> 00:11:34,725
Yeah.
187
00:11:34,777 --> 00:11:37,393
I still haven't hit the right guy.
188
00:11:37,447 --> 00:11:40,484
Give him a couple of dollars.
189
00:11:45,496 --> 00:11:48,579
So long, ma.
190
00:11:48,583 --> 00:11:50,448
Keep supper hot.
191
00:11:54,672 --> 00:11:56,913
You better get yourself another cab.
192
00:11:56,925 --> 00:11:59,667
Oh look, Cy, I was only kidding
about firing you, honest.
193
00:11:59,761 --> 00:12:01,752
No I'm through, now go on
home and let me alone.
194
00:12:01,804 --> 00:12:04,341
But I don't want to go home,
I don't like to be by myself.
195
00:12:04,390 --> 00:12:07,632
It's my birthday and you broke up my party
and I'm lonesome.
196
00:12:07,685 --> 00:12:09,596
I've got 12 bedrooms at my house.
197
00:12:09,646 --> 00:12:11,887
- What's the matter with 12 bedrooms?
- They're empty.
198
00:12:11,940 --> 00:12:14,556
All right, go fill them, beat it.
199
00:12:14,609 --> 00:12:18,522
Well, how about I stay here tonight,
I won't bother anybody, honest.
200
00:12:18,571 --> 00:12:22,689
Oh, all right, junior.
201
00:12:22,742 --> 00:12:24,983
Yippee!
202
00:12:24,994 --> 00:12:27,201
Come on.
203
00:12:27,205 --> 00:12:29,821
I'm in.
204
00:12:54,107 --> 00:12:56,814
Boy, this is swell, Cy.
205
00:12:56,859 --> 00:12:59,566
Ah!
206
00:13:22,343 --> 00:13:25,005
- What are you doing on my bed?
- I'm going to sleep here.
207
00:13:25,054 --> 00:13:27,670
- Yeah�? How about me?
- Well, I'm your guest
208
00:13:27,724 --> 00:13:31,888
so I figured you'd sleep in the divan.
209
00:13:45,700 --> 00:13:48,316
Thanks.
210
00:14:01,716 --> 00:14:09,555
Say, Cy, if you could do anything you
wanted to, anything, what would it be?
211
00:14:09,599 --> 00:14:13,558
I'd pass a law forcing you
to eat that $3.5 million, why?
212
00:14:13,603 --> 00:14:17,187
No, I mean on the level.
213
00:14:17,231 --> 00:14:20,439
What work would you rather
do than anything else?
214
00:14:20,485 --> 00:14:21,975
I don't know.
215
00:14:22,028 --> 00:14:25,646
When I was on newspapers
I thought a lot about editing a magazine.
216
00:14:25,698 --> 00:14:30,738
- Magazine?
- Yes, magazine.
217
00:14:30,745 --> 00:14:34,909
What's the matter with running a magazine?
218
00:14:34,916 --> 00:14:37,623
Nothing I guess.
219
00:14:37,627 --> 00:14:40,209
What kind of a one?
220
00:14:40,213 --> 00:14:42,249
For men.
221
00:14:42,256 --> 00:14:45,840
Men who earn their money the hard way.
222
00:14:45,927 --> 00:14:50,921
Oh, I suppose that's a crack at me.
223
00:14:50,973 --> 00:14:54,090
You asked me and I told you.
224
00:14:58,856 --> 00:15:01,723
What would you call the magazine?
225
00:15:01,776 --> 00:15:04,233
I don't know.
226
00:15:04,278 --> 00:15:07,145
Maybe I'd call it the man.
227
00:15:13,996 --> 00:15:16,658
That's a silly name.
228
00:15:16,666 --> 00:15:18,122
Oh, be quiet.
229
00:15:18,126 --> 00:15:22,460
Almost as silly as the
idea of you running it.
230
00:15:22,463 --> 00:15:24,078
I can write.
231
00:15:24,090 --> 00:15:26,627
You'd still look silly.
232
00:15:26,676 --> 00:15:31,340
Your firsts are too big.
233
00:15:31,389 --> 00:15:37,806
I wouldn't be surprised if one of
these days you got a surprise.
234
00:15:37,854 --> 00:15:40,266
About what?
235
00:15:40,314 --> 00:15:43,272
Oh, nothing.
236
00:15:43,317 --> 00:15:45,228
Hm?
237
00:16:04,046 --> 00:16:06,002
- Ouch!
- What's the matter?
238
00:16:06,007 --> 00:16:08,498
Nothing.
239
00:16:58,226 --> 00:16:59,966
How do you do, is Mr. Bristow in?
240
00:16:59,977 --> 00:17:04,061
Uh, are you a friend or are you a writer?
241
00:17:04,106 --> 00:17:09,226
- A friend.
- Okay, uh, he's in his office.
242
00:17:09,278 --> 00:17:12,816
- Won't you sit down.
- Uh, thanks.
243
00:17:17,787 --> 00:17:20,904
Come in.
244
00:17:20,915 --> 00:17:22,997
Hello.
245
00:17:23,000 --> 00:17:26,083
Jeanette, how did you ever find this place?
246
00:17:26,087 --> 00:17:27,952
I had to.
247
00:17:27,964 --> 00:17:32,082
Oh, say, you're putting it on aren't you.
248
00:17:32,134 --> 00:17:34,125
What do you mean had to?
249
00:17:34,178 --> 00:17:36,544
- I'm looking for work.
- Work?
250
00:17:36,597 --> 00:17:40,886
- Oh, you're kidding.
- I'm not kidding, I want to work.
251
00:17:40,935 --> 00:17:44,848
Well, I don't blame you, it is fun.
252
00:17:44,897 --> 00:17:47,855
From where you sit how do I look?
253
00:17:47,900 --> 00:17:49,686
Do I look like a magazine publisher?
254
00:17:49,735 --> 00:17:51,726
No.
255
00:17:51,779 --> 00:17:55,192
Well, I will, first, I've got to find out
how a publisher looks.
256
00:17:55,241 --> 00:17:57,027
How about the job?
257
00:17:57,076 --> 00:18:01,445
I'll tell you what, you can marry me
and have half the magazine.
258
00:18:01,455 --> 00:18:03,992
I'm telling you I want a job.
259
00:18:04,000 --> 00:18:06,161
- Are you on a square about this?
- Yes.
260
00:18:06,168 --> 00:18:09,911
As a matter of fact,
we need someone like you around here.
261
00:18:09,922 --> 00:18:12,254
Yes, indeed.
262
00:18:12,258 --> 00:18:14,465
Of course I promised Cy I'd
let him do the hiring.
263
00:18:14,510 --> 00:18:17,547
You know, organization, routine.
264
00:18:17,597 --> 00:18:18,928
You don't know Cy, do you?
265
00:18:18,973 --> 00:18:23,888
- No.
- He's the editor, he...
266
00:18:23,936 --> 00:18:25,267
What do you want?
267
00:18:25,313 --> 00:18:28,020
Uh, you pressed my button.
268
00:18:28,065 --> 00:18:31,182
Yeah? Who's button is that?
269
00:18:31,235 --> 00:18:34,602
- That's Mr. durkin's button.
- Who's button is this?
270
00:18:34,655 --> 00:18:36,771
That's Mr. egley"s button and next...
271
00:18:36,824 --> 00:18:39,406
Next is your button.
272
00:18:39,410 --> 00:18:42,152
Uh, yes, ma'am.
273
00:18:42,163 --> 00:18:44,028
Well then one of these has to be
Anderson's button.
274
00:18:44,040 --> 00:18:46,201
Uh, yes, sir.
275
00:18:51,839 --> 00:18:53,329
I suppose I pressed your button?
276
00:18:53,341 --> 00:18:55,707
Yes, sir.
277
00:18:55,760 --> 00:18:58,672
All right, go get Anderson.
Tell him I can't find his button.
278
00:18:58,721 --> 00:19:02,009
Never mind.
279
00:19:02,058 --> 00:19:03,923
- Hey, Cy.
- What?
280
00:19:03,976 --> 00:19:06,467
Come in here a minute, will you?
281
00:19:06,520 --> 00:19:09,307
Something always happens
when I try to look important.
282
00:19:09,357 --> 00:19:12,099
I think you're prettier
without your buttons.
283
00:19:15,404 --> 00:19:17,645
Cy, this is Ms. Jeanette
Desmereau, Cy Anderson.
284
00:19:17,698 --> 00:19:20,030
Oh sure, we've talked on the phone
the night of the party.
285
00:19:20,076 --> 00:19:22,067
- You?
- Yup, I've been promoted.
286
00:19:22,078 --> 00:19:25,946
I thought you ought to meet here
because she's going to work for us.
287
00:19:25,956 --> 00:19:28,288
- How nice.
- Yeah, you'll take care of her of course.
288
00:19:28,292 --> 00:19:30,032
Show her the ropes.
289
00:19:30,044 --> 00:19:32,035
We might even make her assistant editor.
290
00:19:32,046 --> 00:19:36,460
- Assistant editor?
- Oh, no Jack that's darn sweet of you.
291
00:19:36,467 --> 00:19:38,753
What does an assistant editor do?
292
00:19:38,803 --> 00:19:42,796
Yes, what does she do?
293
00:19:42,848 --> 00:19:44,679
Well, how should I know, you're the editor.
294
00:19:44,725 --> 00:19:48,388
You'll forgive me I hope but I don't
remember saying I wanted an assistant.
295
00:19:48,437 --> 00:19:50,268
You'll take her and like her.
296
00:19:50,314 --> 00:19:52,646
- Yeah?
- Yeah.
297
00:19:52,692 --> 00:19:54,648
As long as I'm doing the
financing around here.
298
00:19:54,694 --> 00:19:55,900
Look, Jack, maybe I better...
299
00:19:55,945 --> 00:19:58,652
No, you don't you stay here.
300
00:19:58,698 --> 00:20:00,939
All right.
301
00:20:00,991 --> 00:20:02,401
What experience have you had?
302
00:20:02,410 --> 00:20:04,275
- I was editor of my school paper.
- Marvelous.
303
00:20:04,286 --> 00:20:06,151
- Have you written anything since then?
- Why?
304
00:20:06,163 --> 00:20:08,905
- I see, can you read proof?
- What?
305
00:20:08,916 --> 00:20:10,247
Congratulations.
306
00:20:10,251 --> 00:20:13,368
What types of stories and articles
do you think should appeal most to men?
307
00:20:13,379 --> 00:20:14,960
Don't you answer him.
308
00:20:14,964 --> 00:20:18,627
Listen, smart guy, this girl comes from
one of the finest families in the country.
309
00:20:18,676 --> 00:20:20,382
Of course, you wouldn't know about that.
310
00:20:20,428 --> 00:20:21,988
And she went to one of the finest schools
in the country
311
00:20:22,012 --> 00:20:24,074
and she edited one of the finest
school papers in the country
312
00:20:24,098 --> 00:20:26,993
but this magazine doesn't have to be a
play thing for girls with too much money.
313
00:20:27,017 --> 00:20:29,508
- Oh, so now I'm rich.
- Well, aren't you?
314
00:20:29,562 --> 00:20:31,223
Well, what if I am?
315
00:20:31,272 --> 00:20:34,389
Has a law been passed saying I can't
have a little fun holding down a job?
316
00:20:34,442 --> 00:20:39,186
Besides, I'd like to earn enough money
to put my father through college.
317
00:20:39,238 --> 00:20:42,150
There you are, you asked for it.
318
00:20:42,199 --> 00:20:43,985
Put her on salary starting tomorrow.
319
00:20:44,034 --> 00:20:45,649
- Thirty dollars a week.
- Thirty bucks?
320
00:20:45,661 --> 00:20:48,277
- How about $35?
- Make it an even $40.
321
00:20:50,082 --> 00:20:52,289
Just a hunk of whipped
cream from the gold coast.
322
00:20:52,293 --> 00:20:56,002
For fifteen bucks we could at least
have hired a girl who could spell cat.
323
00:20:56,005 --> 00:20:59,918
Okay, Ms. Desmereau, please have your
driver drop you off at nine in the morning.
324
00:20:59,925 --> 00:21:01,916
- On your head.
- Nine tomorrow.
325
00:21:01,969 --> 00:21:04,585
- Yes, my lady.
- Thanks for the job, Jack.
326
00:21:04,638 --> 00:21:08,381
Oh, Mr. Anderson,
I promise that starting tomorrow at nine
327
00:21:08,434 --> 00:21:12,268
I'll work as hard as I'm able,
do everything I'm told to earn my salary.
328
00:21:12,313 --> 00:21:14,349
- Mhm.
- But it isn't tomorrow yet
329
00:21:14,398 --> 00:21:15,917
and I guess this is the only chance
I'll have to tell you
330
00:21:15,941 --> 00:21:19,809
that I think you're a mean, stupid,
illiterate, overgrown horse face,
331
00:21:19,862 --> 00:21:21,602
mule eared idiot.
332
00:21:21,655 --> 00:21:23,550
You can't run a magazine
because you can't think
333
00:21:23,574 --> 00:21:26,111
and you can't think because
you're too busy trying to be tough
334
00:21:26,160 --> 00:21:27,616
and even if you could think
it wouldn't do you any good
335
00:21:27,620 --> 00:21:32,614
because you'd only be thinking
you're twice as tough as you really are.
336
00:21:32,625 --> 00:21:35,742
I'll see you tomorrow at nine.
337
00:21:46,847 --> 00:21:50,010
Tomorrow at nine.
338
00:22:11,330 --> 00:22:17,165
Good morning.
339
00:22:28,722 --> 00:22:31,555
I was just wondering.
340
00:22:31,600 --> 00:22:33,181
About what?
341
00:22:33,227 --> 00:22:37,766
About the time.
342
00:22:37,815 --> 00:22:39,976
On!
343
00:22:40,025 --> 00:22:42,107
Oh, I'll never make it!
344
00:22:42,152 --> 00:22:45,610
No honey, this is wrong, all wrong,
let's call the whole thing off.
345
00:22:45,656 --> 00:22:47,692
And grow our own beans?
346
00:22:47,741 --> 00:22:48,981
Well, what about breakfast?
347
00:22:49,034 --> 00:22:51,741
Breakfast, it's lunch
I'm worrying about now!
348
00:22:58,502 --> 00:23:00,743
Poor kid.
349
00:23:10,890 --> 00:23:12,721
Hm.
350
00:23:25,654 --> 00:23:27,815
Poor kid.
351
00:23:35,789 --> 00:23:43,789
Express elevator, 14th floor, first stop.
352
00:23:45,257 --> 00:23:48,340
Good morning, boss.
353
00:23:48,385 --> 00:23:50,922
Morning.
354
00:23:50,971 --> 00:23:53,257
14th floor, first stop, watch your step.
355
00:23:53,307 --> 00:23:57,596
What your step, please.
356
00:23:57,645 --> 00:24:02,105
Can you tell me the time please?
357
00:24:02,149 --> 00:24:04,640
- 8:57.
- 8:57.
358
00:24:04,693 --> 00:24:06,684
That's three minutes before nine, isn't it.
359
00:24:06,737 --> 00:24:10,195
- Thank you.
- 14th floor.
360
00:24:17,164 --> 00:24:21,498
- Here I am.
- Floor please.
361
00:24:21,502 --> 00:24:25,040
- Six, sixteen.
- Six, sixteen.
362
00:24:25,047 --> 00:24:27,789
Sixteenth floor.
363
00:24:49,947 --> 00:24:52,563
Come in, Ms. Desmereau.
364
00:25:10,676 --> 00:25:12,712
Well?
365
00:25:12,761 --> 00:25:15,298
- Well, what?
- You told me to come in.
366
00:25:15,347 --> 00:25:19,636
Oh, so I did, I was thinking
about you last night.
367
00:25:19,685 --> 00:25:23,018
Wondering about a job
worthy of your particular talents.
368
00:25:23,063 --> 00:25:24,803
Lady, I've found it.
369
00:25:24,857 --> 00:25:28,270
As you know, ours is the down to earth
magazine for the down to earth man.
370
00:25:28,318 --> 00:25:31,185
Mr. Brown, for instance, Mr.
Jones and Mr. Smith.
371
00:25:31,238 --> 00:25:33,524
Uh, take those names down.
372
00:25:33,574 --> 00:25:36,657
Brown, Jones and Smith.
373
00:25:36,660 --> 00:25:39,572
- Have you got them?
- Yes.
374
00:25:39,580 --> 00:25:42,572
Your first job then, Ms.
Desmereau, is to take uh,
375
00:25:42,583 --> 00:25:46,667
take this phonebook and count
all the Browns, Jones' and Smiths.
376
00:25:46,670 --> 00:25:48,626
Is that clear?
377
00:25:48,630 --> 00:25:51,497
I don't think that's a very bright job
for an assistant editor.
378
00:25:51,508 --> 00:25:53,419
In fact, I think it's a frame up.
379
00:25:53,469 --> 00:25:57,007
Oh no, because after you finish those
I have a little surprise for you.
380
00:25:57,056 --> 00:26:02,676
You're going to count
the Cohens and the Goldbergs too.
381
00:26:02,728 --> 00:26:04,764
Happy?
382
00:26:09,109 --> 00:26:11,896
- Where do I sit?
- Outside at the little desk in the corner.
383
00:26:11,945 --> 00:26:13,526
The one with all the dust on it.
384
00:26:13,572 --> 00:26:15,508
I'll go get some more dust
if it will make you happier.
385
00:26:15,532 --> 00:26:16,738
Oh no, don't bother.
386
00:26:16,784 --> 00:26:20,368
Just don't try to add those names by columns
because you have to eliminate all the women.
387
00:26:20,370 --> 00:26:22,531
Take them one at a time.
388
00:26:22,581 --> 00:26:24,367
- Oh, Ms. Desmereau?
- Yes?
389
00:26:24,374 --> 00:26:27,241
It's nine o'clock and I'm
your boss now, remember?
390
00:26:30,839 --> 00:26:32,670
Do you speak French, Mr. Anderson?
391
00:26:32,674 --> 00:26:34,539
No, why?
392
00:26:39,848 --> 00:26:41,759
What does that mean?
393
00:26:41,809 --> 00:26:44,471
It means, I love you.
394
00:26:51,527 --> 00:26:57,739
431, 432, 433, 434, 435.
395
00:27:04,540 --> 00:27:10,001
436, 437, 430...
396
00:27:27,271 --> 00:27:30,354
- Mr. Anderson.
- Well?
397
00:27:30,399 --> 00:27:33,253
There's some things to be discussed
about this business of copying names.
398
00:27:33,277 --> 00:27:35,063
Now here's a firm named Jones and Jones,
399
00:27:35,112 --> 00:27:36,840
it's fairly certain
they belong to the same family.
400
00:27:36,864 --> 00:27:38,354
Shall I count them as one Jones?
401
00:27:38,407 --> 00:27:41,774
I don't care how you count them,
just count them, that's all.
402
00:27:46,540 --> 00:27:49,623
- Oh, Mr. Anderson.
- Well?
403
00:27:49,668 --> 00:27:51,454
Now about this firm of
Jones and Jones again,
404
00:27:51,461 --> 00:27:54,703
they much have home phones too,
how am I to know which home Jones
405
00:27:54,715 --> 00:27:56,626
is the same Jones in business?
406
00:27:56,633 --> 00:27:57,964
How do I know?
407
00:27:58,010 --> 00:28:00,296
All you have to do is keep
busy and let me alone.
408
00:28:00,345 --> 00:28:02,031
- But you see, there's two...
- Can't you see I'm working?
409
00:28:02,055 --> 00:28:04,387
Will you please go?
410
00:28:20,115 --> 00:28:22,731
Here, measure these articles and tell me
how many column inches these ones run.
411
00:28:22,743 --> 00:28:24,449
- Uh, yes sir.
- And hurry it up.
412
00:28:24,453 --> 00:28:26,660
Yes, sir.
413
00:28:29,625 --> 00:28:30,956
No.
414
00:28:30,959 --> 00:28:33,746
I think we're going to have
a little trouble with the Smiths.
415
00:28:36,006 --> 00:28:37,667
I'm the editor of this magazine
and I can't do a thing
416
00:28:37,674 --> 00:28:39,084
so long as you keep bothering me.
417
00:28:39,092 --> 00:28:40,548
Oh, that's a shame.
418
00:28:40,552 --> 00:28:44,591
But here I am, taking an advanced peek
into the Smiths and what do I find?
419
00:28:44,640 --> 00:28:46,926
A company named Smith and Jones.
420
00:28:46,975 --> 00:28:49,245
Now I'm sure I must've counted that Jones
when I was back in the Jones'
421
00:28:49,269 --> 00:28:51,134
but how am I to know if
I counted this Smith?
422
00:28:51,188 --> 00:28:53,554
I can't leave them both out
and I can't leave them both in.
423
00:28:53,607 --> 00:28:54,876
Now what do you think I ought to do?
424
00:28:54,900 --> 00:28:56,920
Look, what do you say,
let's forget the whole thing.
425
00:28:56,944 --> 00:28:58,421
Let's forget I ever thought about it.
426
00:28:58,445 --> 00:28:59,810
I've got to work.
427
00:28:59,863 --> 00:29:02,900
What do you think I'm doing?
Playing tag?
428
00:29:02,950 --> 00:29:04,486
You told me to count these names
429
00:29:04,534 --> 00:29:06,820
and I'm going to finish them
whether you like it or not.
430
00:29:06,828 --> 00:29:09,786
And I'm going to keep coming to you
whenever I run into trouble, like this.
431
00:29:09,790 --> 00:29:11,326
Now here's a Frances Smith.
432
00:29:11,333 --> 00:29:13,198
F, r, a, n, c, e, s.
433
00:29:13,210 --> 00:29:16,293
Sometimes when it's a man he spells
is c, I, s, but sometimes he doesn't.
434
00:29:16,296 --> 00:29:19,038
And even when he's a girl,
sometimes she spells it that way too.
435
00:29:19,049 --> 00:29:20,880
And it's the same with c, e, s.
436
00:29:20,884 --> 00:29:22,545
She can be a man or a women.
437
00:29:22,594 --> 00:29:24,334
Now you said we don't want women.
438
00:29:24,388 --> 00:29:26,299
So when I was back in the Browns and Jones'
439
00:29:26,348 --> 00:29:30,387
I took every other Frances and decided she
was a girl, is that the smart thing to do?
440
00:29:30,435 --> 00:29:32,801
I said, is that the smart thing to do?
441
00:29:32,854 --> 00:29:34,040
Have you measured those galleys yet?
442
00:29:34,064 --> 00:29:35,270
- No, sir.
- Why not?
443
00:29:35,315 --> 00:29:38,022
I'm counting the Goldbergs.
444
00:29:38,068 --> 00:29:40,684
- I give up.
- Yes, sir.
445
00:29:45,826 --> 00:29:48,863
- Good morning.
- What do you want?
446
00:29:48,870 --> 00:29:52,112
- What are you yelling at me for?
- I'm not yelling at anybody.
447
00:29:56,920 --> 00:29:59,161
What are you trying to do?
Write?
448
00:29:59,172 --> 00:30:02,209
If you ask me, looks like
you're pretty ignorant.
449
00:30:02,217 --> 00:30:03,753
Is there anything you want?
450
00:30:03,844 --> 00:30:05,613
Yeah, I want to tell you,
I moved into your apartment.
451
00:30:05,637 --> 00:30:07,719
You what? Why?
452
00:30:07,764 --> 00:30:10,050
Well, I told you, it's
lonely in that big house.
453
00:30:10,100 --> 00:30:12,245
Besides, our magazine is supposed to be
the working man's friend
454
00:30:12,269 --> 00:30:14,760
so I figured I'd live in the dump.
455
00:30:14,771 --> 00:30:17,387
Dump, thanks.
456
00:30:17,441 --> 00:30:19,919
Well, how about some breakfast before
we start our working day, huh?
457
00:30:19,943 --> 00:30:21,308
Breakfast, do you know it's seven?
458
00:30:21,361 --> 00:30:23,773
All right, why argue, lunch?
459
00:30:23,822 --> 00:30:26,029
Yeah, maybe I better get out of here.
460
00:30:26,074 --> 00:30:28,281
This place is enough to drive anybody nuts.
461
00:30:28,285 --> 00:30:31,448
- Good morning.
- Mhm.
462
00:30:31,455 --> 00:30:33,537
How about a little lunch?
463
00:30:33,540 --> 00:30:36,577
- I'll be right with you.
- Fine.
464
00:30:40,756 --> 00:30:43,293
Come on, Cy.
465
00:30:57,230 --> 00:30:59,141
Beans on the lunch, coffee later.
466
00:30:59,191 --> 00:31:01,022
- Same.
- Beans?
467
00:31:01,068 --> 00:31:02,228
Yes, beans.
468
00:31:02,277 --> 00:31:05,298
You're supposed to be a working girl
why don't you find out how a bean tastes.
469
00:31:05,322 --> 00:31:06,562
No thanks.
470
00:31:06,615 --> 00:31:07,900
Pardon me.
471
00:31:07,949 --> 00:31:10,656
Waiter, will you bring us a copy
of the special menu for millionaires.
472
00:31:10,660 --> 00:31:12,196
Huh?
473
00:31:12,204 --> 00:31:13,614
Never mind, garcon.
474
00:31:13,622 --> 00:31:15,908
I'll go slumming on an order
of breasted pheasant.
475
00:31:15,916 --> 00:31:18,999
With shirred canary eggs
dipped in diamond dust.
476
00:31:19,002 --> 00:31:20,538
Why we haven't got that, miss.
477
00:31:20,545 --> 00:31:23,412
I've never even heard of it.
478
00:31:23,423 --> 00:31:26,005
- Give me roast beef on rye.
- Sure, coffee?
479
00:31:26,009 --> 00:31:27,294
Coffee.
480
00:31:27,344 --> 00:31:31,053
Because you probably haven't got
what us millionaires usually drink.
481
00:31:31,098 --> 00:31:32,383
Hey, what's that?
482
00:31:32,432 --> 00:31:36,926
It's made of old magazine editors
boiled in their own crust.
483
00:31:40,941 --> 00:31:44,934
A couple of us don't seem to get along.
484
00:31:44,986 --> 00:31:47,398
Say, what'd you do all morning?
485
00:31:47,447 --> 00:31:50,189
I counted names in the telephone book.
486
00:31:50,242 --> 00:31:53,951
The Browns, the Jones', the Smiths,
the Cohens and the Goldbergs.
487
00:31:53,954 --> 00:31:56,741
- What?
- Yes, I counted them.
488
00:31:56,748 --> 00:31:58,113
Did you tell her to do that?
489
00:31:58,125 --> 00:31:59,456
Yes, why.
490
00:31:59,459 --> 00:32:01,620
That's what I want to know, why.
491
00:32:01,628 --> 00:32:02,959
All right, I'll tell you.
492
00:32:02,963 --> 00:32:05,705
I started a magazine on the level,
I was ambitious
493
00:32:05,715 --> 00:32:07,671
and the first thing I knew,
I had an assistant editor thrown at me
494
00:32:07,676 --> 00:32:10,042
who couldn't earn a
nickel doing honest work.
495
00:32:10,095 --> 00:32:11,572
She doesn't have to earn a living but I do
496
00:32:11,596 --> 00:32:13,408
and if she hangs around gumming
up the works I'm walking out.
497
00:32:13,432 --> 00:32:17,016
- No wait a minute...
- You told me what to do and I did it, didn't 1?
498
00:32:17,060 --> 00:32:18,800
I'll do everything you ask me to
499
00:32:18,854 --> 00:32:20,845
except walk out on my job
500
00:32:20,897 --> 00:32:24,389
and the reason I'm sticking
is because my dad and I are broke.
501
00:32:24,443 --> 00:32:29,233
Get that straight,
I'm working because we need money to eat.
502
00:32:29,281 --> 00:32:31,192
I promised dad I wouldn't tell a soul
503
00:32:31,241 --> 00:32:33,698
but it doesn't matter
because you're not human.
504
00:32:33,702 --> 00:32:37,194
You're not anything.
505
00:32:37,205 --> 00:32:39,446
Serve mine over there,
away from all this wind.
506
00:32:39,458 --> 00:32:41,665
Mine too.
507
00:32:53,513 --> 00:32:55,344
I'm sorry about your dad.
508
00:32:55,390 --> 00:32:57,802
Is there anything I can do?
509
00:32:57,851 --> 00:33:00,012
Yeah, forget it.
510
00:33:04,274 --> 00:33:05,889
Coffee now?
511
00:33:05,942 --> 00:33:09,150
No, let me have the check, for all three.
512
00:33:17,746 --> 00:33:19,737
Ey, thank you.
513
00:33:24,753 --> 00:33:26,664
I'm sorry, kid.
514
00:33:26,671 --> 00:33:29,538
The salt, please.
515
00:34:26,022 --> 00:34:30,015
You know, I always thought
you came from a fine family.
516
00:34:30,026 --> 00:34:31,266
What's the matter?
517
00:34:31,319 --> 00:34:34,607
You at dinner putting ketchup
on your French fried potatoes.
518
00:34:34,656 --> 00:34:36,317
I like them that way.
519
00:34:36,366 --> 00:34:37,606
Sodol.
520
00:34:37,659 --> 00:34:40,651
I like lots of things you like.
521
00:34:40,662 --> 00:34:42,277
Let's get married, huh?
522
00:34:42,289 --> 00:34:43,779
Surprise everybody.
523
00:34:43,790 --> 00:34:45,451
Surprise ourselves.
524
00:34:45,458 --> 00:34:46,789
What time is it?
525
00:34:46,793 --> 00:34:48,533
Will you marry me?
526
00:34:48,545 --> 00:34:51,332
Oh, I told you "no" when
we were eight years old.
527
00:34:51,339 --> 00:34:53,045
Well, think of all the fun you could have.
528
00:34:53,049 --> 00:34:56,667
Owning half the magazine and firing Cy.
529
00:34:56,720 --> 00:34:58,756
Why don't you fire him?
530
00:34:58,805 --> 00:35:01,638
Oh, he gets mad so darned easy.
531
00:35:01,683 --> 00:35:04,345
That old bulldozer.
532
00:35:04,394 --> 00:35:06,806
I'd like to see him try
to get tough with me again.
533
00:35:06,855 --> 00:35:08,891
How can he when you go
around the office everyday
534
00:35:08,940 --> 00:35:11,898
looking right past his left ear.
535
00:35:11,943 --> 00:35:13,558
He deserves it though.
536
00:35:13,612 --> 00:35:15,047
If you ever get smart enough to marry me
537
00:35:15,071 --> 00:35:16,299
and he keeps on acting like that
538
00:35:16,323 --> 00:35:19,531
I'll hit him over the
head with a pole and run.
539
00:35:19,576 --> 00:35:21,157
Where is he now?
540
00:35:21,161 --> 00:35:22,947
Home.
541
00:35:22,954 --> 00:35:24,490
Let's go there and annoy him, shall we?
542
00:35:24,497 --> 00:35:25,737
Just for fun.
543
00:35:25,749 --> 00:35:27,990
- Fun?
- Let's make him mad.
544
00:35:28,001 --> 00:35:31,038
Let's tell a certain wise
guy what we think of him.
545
00:35:31,046 --> 00:35:32,832
Say, it took you a month
to put him in his place
546
00:35:32,839 --> 00:35:34,545
why don't you let him alone now.
547
00:35:34,549 --> 00:35:37,416
Maybe he's working, we could turn
on the radio real loud and dance.
548
00:35:37,469 --> 00:35:40,256
Or practice hog calling.
549
00:35:40,305 --> 00:35:43,968
No, he almost hit me on the jaw once.
550
00:35:44,017 --> 00:35:46,303
Well, why didn't you throw a rock at him?
551
00:35:46,353 --> 00:35:48,560
Rock? At him?
552
00:35:48,605 --> 00:35:53,099
All right, I'll throw a rock at him.
553
00:35:53,109 --> 00:35:54,690
Sure.
554
00:35:54,736 --> 00:35:57,022
What can he do if a lady
throws a rock at him.
555
00:35:57,072 --> 00:36:00,314
He's a gentleman.
556
00:36:00,367 --> 00:36:02,528
I hope.
557
00:36:14,631 --> 00:36:18,544
All right, wait a minute.
558
00:36:18,551 --> 00:36:21,918
Hello, we'd thought we'd annoy you.
559
00:36:21,971 --> 00:36:23,927
Hello.
560
00:36:23,973 --> 00:36:27,511
Have a couple high balls.
561
00:36:27,560 --> 00:36:29,300
There we were sitting by the beach
562
00:36:29,354 --> 00:36:32,517
thinking about nothing so naturally,
we thought of you.
563
00:36:32,565 --> 00:36:34,180
At first, we were going to buy a shotgun
564
00:36:34,234 --> 00:36:37,146
but then Jack thought
that would be too messy.
565
00:36:37,153 --> 00:36:40,361
So all at once, we discovered this.
566
00:36:40,407 --> 00:36:43,023
- What's that for?
- In case you get on my nerves.
567
00:36:43,076 --> 00:36:45,909
- I'm going to throw it at you.
- Say, you two have had about eight cocktails
568
00:36:45,912 --> 00:36:49,621
- already haven't you?
- Oh no, but we'll join you in a high ball.
569
00:36:49,624 --> 00:36:51,706
- Hey, what happened to all the soda?
- You drank it.
570
00:36:51,710 --> 00:36:54,543
- 1 did not.
- Well, all right, the mice drank it.
571
00:36:54,546 --> 00:36:55,956
What a joint.
572
00:36:55,964 --> 00:36:57,454
I'll go around the corner and get some.
573
00:36:57,465 --> 00:36:59,797
- I'll go with you.
- Well, never mind I'll be right back.
574
00:36:59,801 --> 00:37:01,257
No, I'd rather go.
575
00:37:01,302 --> 00:37:05,716
What's the matter, you're
afraid to stay here?
576
00:37:05,765 --> 00:37:08,097
I'll be back in five minutes.
577
00:37:12,147 --> 00:37:14,041
So you're gonna throw this at me
if I get on your nerves, ey?
578
00:37:14,065 --> 00:37:15,771
That's right.
579
00:37:15,817 --> 00:37:20,857
Well, I don't blame you
for the kind of heel I've been.
580
00:37:20,905 --> 00:37:24,443
Nice specimen, quite a bit of iron in it.
581
00:37:24,492 --> 00:37:25,886
I'd imagine if you hit a
man on the head with that
582
00:37:25,910 --> 00:37:28,276
it will knock him flatter than a stove lid.
583
00:37:28,288 --> 00:37:32,122
That's what I'd hoped.
584
00:37:32,125 --> 00:37:35,959
Nice little place you've got here.
585
00:37:35,962 --> 00:37:38,169
Who does your cleaning?
586
00:37:41,801 --> 00:37:43,507
You don't like me, do you?
587
00:37:43,553 --> 00:37:45,214
No.
588
00:37:45,305 --> 00:37:48,638
The first time I met you
I could have bitten your ears off.
589
00:37:48,683 --> 00:37:50,799
That's not news.
590
00:37:50,852 --> 00:37:54,686
I suppose not but since then I've changed
591
00:37:54,731 --> 00:37:56,722
and you've changed.
592
00:37:56,775 --> 00:37:59,687
Well, something's changed.
593
00:37:59,736 --> 00:38:02,478
Oh, you can certainly gum up a man's life.
594
00:38:10,747 --> 00:38:14,114
Has any other man
ever tried to tell you he loved you?
595
00:38:14,125 --> 00:38:17,788
- Yes.
- Well, what did you do?
596
00:38:17,796 --> 00:38:19,912
I laughed.
597
00:38:19,923 --> 00:38:22,130
Go ahead, laugh if you want to.
598
00:38:23,968 --> 00:38:25,754
I can't.
599
00:38:29,682 --> 00:38:31,764
What are we going to do about it?
600
00:38:31,810 --> 00:38:33,266
I don't know.
601
00:38:33,269 --> 00:38:36,306
Oh, why did you have to
bring this up anyway?
602
00:38:36,356 --> 00:38:39,689
Just how do you feel, I mean, about me?
603
00:38:39,734 --> 00:38:42,692
- What difference does it make?
- Come on, tell the truth.
604
00:38:45,031 --> 00:38:47,443
Well.
605
00:38:47,492 --> 00:38:50,359
I'd like to follow you
around and call you names.
606
00:38:50,370 --> 00:38:53,533
I'd like to see you slip on ice.
607
00:38:53,540 --> 00:38:55,371
I'd like to be a queen
and order your head chopped off
608
00:38:55,375 --> 00:38:57,206
so you'd come crawling
on your hands and knees
609
00:38:57,210 --> 00:39:00,293
begging for mercy.
610
00:39:00,338 --> 00:39:02,750
I've even imagined how I'd laugh.
611
00:39:02,757 --> 00:39:05,999
A delicate, silvery laugh
that would tear your heart out
612
00:39:06,010 --> 00:39:08,296
and put goose pimples on your back.
613
00:39:08,388 --> 00:39:11,596
That's only the first stage,
I've been through all that.
614
00:39:11,641 --> 00:39:15,179
The second stage is a tough one.
615
00:39:15,228 --> 00:39:18,311
Ah, the whole thing's crazy.
616
00:39:18,314 --> 00:39:20,350
Why is it crazy?
617
00:39:20,400 --> 00:39:24,234
For a lot of reasons.
618
00:39:24,279 --> 00:39:28,022
One is that right one I keep seeing myself
on a white horse with a scar on my cheek
619
00:39:28,074 --> 00:39:30,907
from whipping thirty
villains single-handed.
620
00:39:30,952 --> 00:39:32,658
And you're standing on the sidewalk,
thrilling to the tolls
621
00:39:32,662 --> 00:39:36,905
watching me ride by,
saying you'll faint if I look at you.
622
00:39:36,916 --> 00:39:39,953
Ah, but I'm not that good.
623
00:39:39,961 --> 00:39:41,917
Nobody's that good.
624
00:39:46,718 --> 00:39:49,300
You're more of a kid than I am.
625
00:39:54,100 --> 00:39:55,886
What else do you see?
626
00:39:55,935 --> 00:39:58,267
Well, I see myself taking you in my arms
627
00:39:58,313 --> 00:40:02,932
and then you'd draw back and sway a little
bit because the kiss has dazed you.
628
00:40:02,984 --> 00:40:05,100
I'm not that good either.
629
00:40:26,090 --> 00:40:28,376
Oh, you daze me all right.
630
00:40:28,426 --> 00:40:29,757
Aw.
631
00:40:33,598 --> 00:40:36,089
I guess I love you to death.
632
00:40:36,142 --> 00:40:37,723
Doesn't it make you mad?
633
00:40:37,769 --> 00:40:39,680
A little.
634
00:40:39,729 --> 00:40:43,062
I came here to throw a rock at you.
635
00:40:43,107 --> 00:40:45,314
I know.
636
00:40:58,039 --> 00:41:00,405
I brought the soda.
637
00:41:00,458 --> 00:41:02,119
Did yah?
638
00:41:08,841 --> 00:41:10,297
I thought you hated him.
639
00:41:10,301 --> 00:41:12,963
So did I.
640
00:41:13,012 --> 00:41:15,219
I've asked you to marry me 50 times.
641
00:41:15,264 --> 00:41:17,880
At least 50 times.
642
00:41:17,934 --> 00:41:19,765
You knew that.
643
00:41:19,811 --> 00:41:21,517
I guess I forgot.
644
00:41:21,562 --> 00:41:22,802
Yeah?
645
00:41:40,164 --> 00:41:42,701
- I'm sorry, Cy.
- It's okay.
646
00:41:42,709 --> 00:41:47,794
- No, heat of the moment, I...
- Sure.
647
00:41:47,797 --> 00:41:50,789
Congratulations.
648
00:41:50,800 --> 00:41:53,086
Thanks.
649
00:41:53,094 --> 00:41:56,302
Boys! We're friends, honest.
650
00:42:24,333 --> 00:42:25,948
Same as before?
651
00:42:25,960 --> 00:42:27,416
Same.
652
00:42:27,420 --> 00:42:29,706
I guess this is on the level.
653
00:42:29,714 --> 00:42:32,205
I guess it is.
654
00:42:32,216 --> 00:42:34,798
I wonder if I'll stay this way.
655
00:42:34,802 --> 00:42:37,168
I can't keep on getting dizzy forever.
656
00:42:37,221 --> 00:42:38,381
Sure you can.
657
00:42:38,431 --> 00:42:40,046
As long as I ride that horse.
658
00:42:44,687 --> 00:42:46,723
Did you ever notice this?
659
00:42:46,773 --> 00:42:47,683
No.
660
00:42:47,732 --> 00:42:50,644
I was on the newspaper,
40 bucks a week when I bought it.
661
00:42:50,693 --> 00:42:53,810
Five dollars down and ten a week
for two years.
662
00:42:53,863 --> 00:42:56,275
City editor said I was nuts.
663
00:42:56,324 --> 00:43:02,490
I guess I was, but every now and then,
you do the right thing without knowing why.
664
00:43:02,497 --> 00:43:05,284
I know why now.
665
00:43:05,291 --> 00:43:07,532
'Course the ring will have to be
whacked down to fit you.
666
00:43:07,543 --> 00:43:09,659
- Aw, gosh.
- Star sapphire.
667
00:43:09,670 --> 00:43:11,911
- Do you like star sapphires?
- Oh.
668
00:43:11,923 --> 00:43:13,504
Look at the star in it.
669
00:43:20,306 --> 00:43:21,546
On.
670
00:43:23,976 --> 00:43:25,341
You get it in the right light...
671
00:43:25,394 --> 00:43:26,850
No, it's too dark.
672
00:43:26,896 --> 00:43:28,123
Sometime, when we're in a strong light,
673
00:43:28,147 --> 00:43:30,513
I'll show you a star
that'll knock your ears back.
674
00:43:30,566 --> 00:43:35,651
Oh, I think it's beautiful
even in the dark.
675
00:43:35,696 --> 00:43:37,382
I suppose there are some things
we oughta tell each other,
676
00:43:37,406 --> 00:43:39,772
I mean, before we're married.
677
00:43:39,826 --> 00:43:41,111
Are we going to be married?
678
00:43:41,160 --> 00:43:44,323
- I was saying, there are probably some...
- Probably.
679
00:43:44,330 --> 00:43:46,116
Let's skip them, shall we,
and talk about the things
680
00:43:46,124 --> 00:43:47,910
that'll be important later.
681
00:43:47,917 --> 00:43:49,282
What do you mean?
682
00:43:49,293 --> 00:43:50,749
Well, in the first place,
I don't like spinach.
683
00:43:50,753 --> 00:43:52,914
Now, someday, you're liable to cook it
and I won't eat it,
684
00:43:52,922 --> 00:43:56,585
and, well, see what I mean?
That's important.
685
00:43:56,592 --> 00:43:58,958
Well, this isn't exactly
the hour of mutual confessions
686
00:43:59,011 --> 00:44:01,468
a girl dreams about.
687
00:44:01,514 --> 00:44:03,596
- Turnips get me down.
- I like turnips.
688
00:44:03,599 --> 00:44:05,339
But, uh, marriage is
a matter of concession,
689
00:44:05,393 --> 00:44:08,305
so in our house,
we won't serve spinach and turnips.
690
00:44:08,354 --> 00:44:09,935
How 'bout kohlrabi?
691
00:44:09,981 --> 00:44:11,892
What's kohlrabi?
692
00:44:11,941 --> 00:44:14,523
Mm, no, you wouldn't like it.
693
00:44:14,569 --> 00:44:17,732
No, a man who can't stand spinach
wouldn't have a chance with kohlrabi.
694
00:44:17,780 --> 00:44:20,066
Fair enough, cross it off.
695
00:44:20,116 --> 00:44:21,447
I sleep on my right side.
696
00:44:21,492 --> 00:44:25,280
You do? I sleep on my both sides,
and on my back and on my stomach.
697
00:44:25,288 --> 00:44:27,700
Oh, that looks like trouble.
698
00:44:27,707 --> 00:44:29,413
Ah, we won't let it lick us.
699
00:44:32,128 --> 00:44:34,084
Say, we're liable to turn out all right.
700
00:44:37,383 --> 00:44:38,964
Break it up, buddy.
701
00:44:46,142 --> 00:44:47,578
Well, now that you've brought all this up,
702
00:44:47,602 --> 00:44:49,558
there must be other things.
703
00:44:49,604 --> 00:44:51,185
We'll take 'em in our stride.
704
00:44:51,230 --> 00:44:53,892
Right.
705
00:44:53,941 --> 00:44:57,058
I want to tell you now.
706
00:44:57,111 --> 00:45:02,231
This is the happiest I've been
in my whole life.
707
00:45:02,283 --> 00:45:04,774
When a man does that for a woman,
708
00:45:04,827 --> 00:45:07,569
I think he should know it.
709
00:45:07,580 --> 00:45:10,322
You ought to see your eyes.
710
00:45:10,333 --> 00:45:12,449
They make me wanna walk on my hands.
711
00:45:16,923 --> 00:45:19,209
Look at that sky.
712
00:45:19,217 --> 00:45:23,130
Boy, that's a sky.
713
00:45:23,179 --> 00:45:28,264
What do you want me to call you?
714
00:45:28,309 --> 00:45:30,391
Mike.
715
00:45:30,436 --> 00:45:31,551
Why Mike?
716
00:45:31,604 --> 00:45:35,688
Oh, I don't know,
it sounds like something you'd say.
717
00:45:35,691 --> 00:45:37,397
What do you want me to call you?
718
00:45:37,443 --> 00:45:38,808
Just plain old Cy.
719
00:45:42,907 --> 00:45:45,023
I love you, Mike.
720
00:45:45,076 --> 00:45:46,907
Okay, Cy.
721
00:45:52,083 --> 00:45:53,323
- Today?
- Sure!
722
00:45:53,334 --> 00:45:54,949
Instead of us going
to a church or the city hall,
723
00:45:54,961 --> 00:45:57,293
I'll bring judge Buchanan
to the apartment at 5:30.
724
00:45:57,296 --> 00:45:59,787
No rented dress suits,
no friends to feel sorry for us,
725
00:45:59,799 --> 00:46:01,255
no nothing.
726
00:46:01,259 --> 00:46:03,045
Click, and we're married.
727
00:46:03,052 --> 00:46:06,169
Well, what about Jack?
728
00:46:06,222 --> 00:46:08,964
Maybe we'd better tell him tomorrow.
It'll be easier.
729
00:46:11,936 --> 00:46:12,891
Hello.
730
00:46:12,937 --> 00:46:16,475
- Hello.
- Hello.
731
00:46:16,524 --> 00:46:19,641
How 'bout dinner tonight?
732
00:46:19,694 --> 00:46:20,934
Well, uh...
733
00:46:20,987 --> 00:46:24,900
- Well...
- Oh.
734
00:46:24,949 --> 00:46:27,361
Isn't it crowded around here?
735
00:47:17,960 --> 00:47:19,700
Why aren't you at the office?
736
00:47:22,340 --> 00:47:24,922
Why aren't you?
737
00:47:24,925 --> 00:47:28,463
Well, uh, I was going to surprise you.
738
00:47:28,512 --> 00:47:30,503
I'm moving out of your new home.
739
00:47:30,556 --> 00:47:32,421
- Oh...
- Oh, I knew.
740
00:47:32,475 --> 00:47:33,760
When's the wedding?
741
00:47:33,809 --> 00:47:35,970
This afternoon.
742
00:47:36,020 --> 00:47:39,183
I suppose there's no use telling you
you'd be better off marrying me.
743
00:47:39,231 --> 00:47:40,937
No, I suppose not.
744
00:47:44,779 --> 00:47:47,816
What's all this?
745
00:47:47,865 --> 00:47:50,026
That's the stuff I don't want.
746
00:47:52,661 --> 00:47:57,200
Thanks. We'll just leave it here
and build a little fence around it.
747
00:47:57,208 --> 00:47:58,914
I could've left it in the drawers.
748
00:47:58,918 --> 00:48:00,704
Oh, why do that?
749
00:48:00,711 --> 00:48:03,248
Why leave it where
nobody could ever see it?
750
00:48:08,427 --> 00:48:12,921
This is certainly a great setting
for a wedding.
751
00:48:12,973 --> 00:48:14,304
Where's the broom?
752
00:48:14,350 --> 00:48:15,590
What broom?
753
00:48:15,643 --> 00:48:16,974
The...
754
00:48:32,451 --> 00:48:34,362
I didn't know we had a broom!
755
00:48:34,370 --> 00:48:35,906
You're telling me.
756
00:48:40,668 --> 00:48:42,158
Oh... oh, don't do that.
757
00:48:42,169 --> 00:48:43,329
Why not?
758
00:48:43,337 --> 00:48:44,747
Doesn't belong here anyway.
759
00:48:44,755 --> 00:48:46,120
All right.
760
00:48:50,678 --> 00:48:53,841
I'd just sort of leave that chair there.
761
00:48:53,889 --> 00:48:58,178
Yeah, I guess I just sort of will.
762
00:48:58,227 --> 00:49:00,138
The whole place is like that.
763
00:49:00,187 --> 00:49:03,054
I don't know; Cy and I didn't mind,
but with a woman...
764
00:49:03,107 --> 00:49:04,438
Oh, it's all right.
765
00:49:04,483 --> 00:49:06,439
- We won't be here long.
- Really?
766
00:49:06,485 --> 00:49:08,021
Sure. Why?
767
00:49:08,070 --> 00:49:09,856
Uh, you mention moving to Cy?
768
00:49:09,905 --> 00:49:11,270
Why?
769
00:49:11,323 --> 00:49:12,779
Nothing, only I know you haven't.
770
00:49:12,825 --> 00:49:15,532
Because Cy thinks
this is the greatest spot on earth.
771
00:49:15,578 --> 00:49:17,114
Yeah?
772
00:49:17,121 --> 00:49:20,784
Uh, there are other things
you ought to be told too, maybe, about Cy.
773
00:49:20,791 --> 00:49:22,747
You know, the little things
that make all the difference
774
00:49:22,751 --> 00:49:25,493
between misery and happiness
in a marriage.
775
00:49:25,504 --> 00:49:27,415
Thanks. We've talked all about them.
776
00:49:27,423 --> 00:49:29,209
- Oh, have you?
- Mm-hm.
777
00:49:29,216 --> 00:49:32,674
Uh, about... about the toothbrush,
for instance?
778
00:49:32,720 --> 00:49:35,177
- What toothbrush?
- Cy's toothbrush.
779
00:49:35,222 --> 00:49:37,053
It's hanging in the slot over the basin.
780
00:49:37,099 --> 00:49:41,433
He goes mad, stark raving mad,
if anyone so much as touches it.
781
00:49:41,479 --> 00:49:43,140
Not only the bristles, even the handle.
782
00:49:43,189 --> 00:49:44,269
Why?
783
00:49:44,315 --> 00:49:46,668
Oh, I don't know, he just can't stand
to have anyone touch it,
784
00:49:46,692 --> 00:49:48,170
any more than he can stand
having this room clean
785
00:49:48,194 --> 00:49:49,730
when he's working at home.
786
00:49:49,778 --> 00:49:51,939
The more paper and things
he throws on the floor,
787
00:49:51,947 --> 00:49:53,403
the better he works.
788
00:49:53,449 --> 00:49:54,655
Mm-hm.
789
00:49:54,700 --> 00:49:55,886
But you'll get used to it, though.
790
00:49:55,910 --> 00:49:58,492
Sometimes, he won't let the maid
clean the place for a whole week.
791
00:49:58,496 --> 00:50:00,862
Don't you worry about us,
we'll get along all right.
792
00:50:00,873 --> 00:50:03,706
Why, of course you will.
793
00:50:03,709 --> 00:50:07,577
That's why there's no need
of my mentioning Cy's snoring.
794
00:50:07,588 --> 00:50:09,044
Does he snore?
795
00:50:09,048 --> 00:50:10,663
Oh, not much.
796
00:50:10,674 --> 00:50:12,630
Just kind of loud.
797
00:50:12,635 --> 00:50:15,377
It sorta keeps you from sleeping.
798
00:50:15,429 --> 00:50:19,263
But all you have to do is holler "hey!"
And he turns over and doesn't snore again.
799
00:50:19,308 --> 00:50:20,969
For maybe an hour.
800
00:50:24,522 --> 00:50:26,137
If you want, I'll help you clean up.
801
00:50:26,190 --> 00:50:28,226
No thanks. I'll take care of it.
802
00:50:28,275 --> 00:50:31,563
If you were marrying me, you'd be getting
a clean house and 12 clean bedrooms.
803
00:50:31,612 --> 00:50:33,978
I've had that all my life.
804
00:50:33,989 --> 00:50:36,605
Me too.
805
00:50:36,659 --> 00:50:39,867
That's why I moved in here with Cy.
806
00:50:39,912 --> 00:50:42,949
Do you think you could ever persuade him
to move into your house?
807
00:50:42,957 --> 00:50:46,541
What do you think?
808
00:50:46,544 --> 00:50:50,332
I'd rather not spoil your honeymoon.
809
00:50:50,339 --> 00:50:52,000
What time you getting married?
810
00:50:52,049 --> 00:50:54,085
About 5:30.
811
00:50:54,093 --> 00:50:56,112
Don't come to the office tomorrow
if you don't want to.
812
00:50:56,136 --> 00:51:00,095
- Tell Cy I said it was okay.
- Thanks.
813
00:51:00,140 --> 00:51:03,803
- Goodbye.
- So long!
814
00:51:03,852 --> 00:51:06,969
And thanks for telling me
what a lovely guy Cy is.
815
00:51:20,119 --> 00:51:21,859
I'm not a fella to talk,
but wait'll you see her.
816
00:51:21,870 --> 00:51:23,360
- Yes, yes.
- She has brown hair
817
00:51:23,372 --> 00:51:25,237
and combs it a certain funny way,
you'll notice.
818
00:51:25,249 --> 00:51:27,365
And brown eyes,
and the prettiest smile.
819
00:51:27,376 --> 00:51:30,163
We can perform the ceremony
immediately, of course.
820
00:51:30,170 --> 00:51:33,253
I must be at the county building
in exactly 18 minutes.
821
00:51:33,257 --> 00:51:34,838
Oh sure, sure.
822
00:51:51,400 --> 00:51:54,892
Yes, quite pretty, I'd imagine.
823
00:51:54,945 --> 00:51:57,857
Quite pretty.
824
00:51:57,906 --> 00:52:00,898
Oh, you... I thought you said 5:30.
825
00:52:00,951 --> 00:52:03,158
Sure, but judge Buchanan was
all booked up except for now,
826
00:52:03,162 --> 00:52:05,198
and anyway, I thought it'd be
kind of a surprise.
827
00:52:05,205 --> 00:52:07,947
We must hurry...
16 minutes, county building.
828
00:52:07,958 --> 00:52:09,823
- I haven't finished!
- What's this?
829
00:52:09,835 --> 00:52:12,497
I didn't think you'd be here so soon
and the place looked so dirty,
830
00:52:12,504 --> 00:52:15,086
- I decided to clean it up.
- Where are my notes?
831
00:52:15,132 --> 00:52:16,918
- Notes?
- Yes, those little scraps of paper
832
00:52:16,925 --> 00:52:18,790
I had all over this desk.
833
00:52:18,802 --> 00:52:21,088
- Oh, those.
- Where are they?
834
00:52:21,180 --> 00:52:22,920
Well, how should I know they were notes?
835
00:52:22,973 --> 00:52:25,385
All pieces of paper,
all different sizes.
836
00:52:25,434 --> 00:52:28,538
If someone would just listen to me,
they might find out that I have to be at...
837
00:52:28,562 --> 00:52:29,927
Where are they?
838
00:52:29,980 --> 00:52:31,720
In there some place.
839
00:52:36,737 --> 00:52:38,944
Figuring eight minutes
to get to the county building
840
00:52:38,989 --> 00:52:40,695
leaves me six.
841
00:52:45,204 --> 00:52:46,694
- There was nothing the matter with it!
- I said...
842
00:52:46,705 --> 00:52:48,991
Nothing the matter with...
843
00:52:48,999 --> 00:52:51,866
Did you expect to bring a wife
into all this filth?
844
00:52:51,877 --> 00:52:55,461
Is... is that the thanks I get
for trying to turn this pit into a home?
845
00:52:55,464 --> 00:52:57,796
Oh, I didn't mean it, honest.
846
00:52:57,800 --> 00:53:01,133
Mike, the place looked terrible,
sure it looked terrible.
847
00:53:02,513 --> 00:53:05,505
You oughta knock me over the head
for getting sore.
848
00:53:05,557 --> 00:53:07,047
It's all my fault.
849
00:53:07,101 --> 00:53:09,012
If you ever yell at me like that again...
850
00:53:09,061 --> 00:53:10,801
I won't, I won't.
851
00:53:10,854 --> 00:53:13,687
Okay, we're ready.
852
00:53:13,732 --> 00:53:16,189
This will have to be over in two minutes.
853
00:53:16,235 --> 00:53:18,226
If you please... thank you.
854
00:53:18,278 --> 00:53:19,563
Now, where did you put the ring?
855
00:53:19,613 --> 00:53:20,853
It's right here, I've got it.
856
00:53:20,906 --> 00:53:22,509
You mean to say
we're getting married this minute?
857
00:53:22,533 --> 00:53:23,773
- Of course!
- No!
858
00:53:23,826 --> 00:53:25,032
What's the matter?
859
00:53:25,077 --> 00:53:28,035
What's the... well, look at me!
My hair, my face, my clothes!
860
00:53:28,038 --> 00:53:30,575
- My appointment!
- Jeannette, the man has an appointment.
861
00:53:30,582 --> 00:53:34,450
I've been patient, I've been willing,
but Mark my words...
862
00:53:36,463 --> 00:53:39,170
Doesn't it mean something to you
that we're getting married?
863
00:53:39,216 --> 00:53:40,626
This is a big day in my life,
864
00:53:40,634 --> 00:53:43,671
I'm not going into it looking as if
I've been run over by a streetcar.
865
00:53:43,721 --> 00:53:45,573
Will you forget how you look
and come on and get married?
866
00:53:45,597 --> 00:53:46,882
There you go, yelling again!
867
00:53:46,932 --> 00:53:49,014
- I am not yelling!
- You are too!
868
00:53:49,059 --> 00:53:50,995
I told you once,
if you ever yelled at me again...
869
00:53:51,019 --> 00:53:52,789
Hey! Where are you going?
You have a wedding here.
870
00:53:52,813 --> 00:53:55,680
To the county building, I told you...
Over and over, I told you.
871
00:53:55,733 --> 00:53:57,815
Now, come on,
everything's gonna be all right.
872
00:54:00,612 --> 00:54:01,818
Jeannette, open the door.
873
00:54:01,864 --> 00:54:03,274
I will when I look like something.
874
00:54:03,323 --> 00:54:04,759
If you don't open this door, I'll...
875
00:54:04,783 --> 00:54:06,114
I was just thinking.
876
00:54:06,160 --> 00:54:08,276
Even if you do get her out of there,
what about a witness?
877
00:54:08,287 --> 00:54:10,278
- Witness?
- You can't get married without one.
878
00:54:10,289 --> 00:54:11,278
Well, why didn't you get one?
879
00:54:11,290 --> 00:54:13,372
- That's your business, isn't it?
- Don't you talk to me like that!
880
00:54:13,375 --> 00:54:14,785
I'm not going to be your wife.
881
00:54:14,793 --> 00:54:16,033
Can't you see what's happening?
882
00:54:16,044 --> 00:54:17,409
Will you get your watermelon head
out of this?
883
00:54:17,421 --> 00:54:19,878
So! I'm a watermelon head, am I?
884
00:54:19,882 --> 00:54:21,622
- Now, you listen to...
- Get out of here!
885
00:54:21,633 --> 00:54:23,840
I see, I see; You want me to leave.
886
00:54:23,844 --> 00:54:25,550
Oh hey, wait, please!
887
00:54:25,596 --> 00:54:26,802
Oh hey, please, wait a minute!
888
00:54:26,847 --> 00:54:28,883
Wait! Please!
889
00:54:28,932 --> 00:54:30,797
Wait! You have to marry us!
890
00:54:36,857 --> 00:54:39,348
Jeannette, he's gone,
the fellow who was gonna marry us.
891
00:54:39,401 --> 00:54:41,562
Gone? But why shouldn't he be gone?
892
00:54:41,612 --> 00:54:43,568
I heard you tell him to get out of here.
893
00:54:43,614 --> 00:54:46,356
Aww, I didn't know what I was saying,
you got me all excited.
894
00:54:46,408 --> 00:54:49,491
Oh. I got you excited?
895
00:54:49,495 --> 00:54:51,736
You poor little boy!
896
00:54:51,747 --> 00:54:55,365
Working in the dirt,
snoring all night!
897
00:54:55,375 --> 00:54:56,706
What are you talking about?
898
00:54:56,710 --> 00:55:00,999
You know what I'm talking about.
899
00:55:01,006 --> 00:55:04,339
Maybe this will make it clear.
900
00:55:04,343 --> 00:55:05,833
Did you hear that?
901
00:55:05,844 --> 00:55:07,800
I threw your toothbrush on the floor.
902
00:55:07,846 --> 00:55:11,054
Oh, I suppose you think that was smart!
903
00:55:11,099 --> 00:55:12,577
Who told you all those things about me?
904
00:55:12,601 --> 00:55:16,093
Who do you suppose? Jack.
905
00:55:16,146 --> 00:55:18,478
- When were you with him?
- This afternoon.
906
00:55:18,524 --> 00:55:19,980
You didn't tell me he was here.
907
00:55:20,025 --> 00:55:22,003
- Well, you didn't give me a chance.
- Sure, but you had a chance
908
00:55:22,027 --> 00:55:24,564
to spend the whole afternoon
blabbing about me with him.
909
00:55:24,613 --> 00:55:26,194
Well, what if I did?
910
00:55:26,240 --> 00:55:29,653
Oh, that's all right, I suppose,
being up here with him alone.
911
00:55:29,701 --> 00:55:31,862
Why don't you tell me
he kissed you, too?
912
00:55:31,912 --> 00:55:34,654
Yes, he kissed me.
913
00:55:34,665 --> 00:55:37,077
That's great, that's swell.
914
00:55:37,084 --> 00:55:38,574
You gonna ask me to the wedding?
915
00:55:38,585 --> 00:55:41,167
You...
916
00:55:41,171 --> 00:55:44,288
If I had any sense, I'd have gone
out that door with him this afternoon.
917
00:55:44,341 --> 00:55:47,754
Well, thanks. Goodbye!
918
00:55:47,761 --> 00:55:48,921
Where are you going?
919
00:55:48,971 --> 00:55:52,179
On my honeymoon!
920
00:55:52,224 --> 00:55:54,465
Good! Send me a postcard.
921
00:55:59,857 --> 00:56:01,393
Cy?
922
00:57:42,626 --> 00:57:44,912
Well, how was your honeymoon?
923
00:57:44,920 --> 00:57:49,289
I went out to see where that fellow went.
924
00:57:49,299 --> 00:57:52,541
I'm awfully sorry
about that stuff about Jack.
925
00:57:52,552 --> 00:57:55,009
But if you hadn't acted like a...
926
00:57:55,055 --> 00:57:56,261
Like a...
927
00:57:56,306 --> 00:57:59,048
Oh, there's no use
starting another argument.
928
00:57:59,101 --> 00:58:02,138
The judge is gone,
we're not married.
929
00:58:02,187 --> 00:58:05,645
- What are we going to do about it?
- Huh?
930
00:58:05,691 --> 00:58:07,272
Oh, I can get him back tomorrow.
931
00:58:07,317 --> 00:58:10,229
For another fight?
932
00:58:10,278 --> 00:58:13,145
Let's be grown-up for a minute, huh?
933
00:58:13,198 --> 00:58:14,904
We're really in a tough spot, Cy.
934
00:58:14,950 --> 00:58:17,783
This thing that happened this afternoon
was silly.
935
00:58:17,828 --> 00:58:19,784
But it's important,
936
00:58:19,788 --> 00:58:21,244
because it proves once again,
937
00:58:21,248 --> 00:58:23,034
the moment we get
within 10 feet of each other,
938
00:58:23,041 --> 00:58:25,248
we have to fight.
939
00:58:25,252 --> 00:58:27,368
That's true, isn't it?
940
00:58:29,506 --> 00:58:32,919
Isn't it?
941
00:58:32,926 --> 00:58:34,416
I guess so.
942
00:58:40,058 --> 00:58:43,050
Well, now that we've both admitted it,
943
00:58:43,103 --> 00:58:45,139
what do you think?
944
00:58:45,188 --> 00:58:48,430
Have we much of a chance
for a happy marriage?
945
00:58:48,483 --> 00:58:51,771
I suppose it would be pretty tough
for you to be hooked up to a guy like me.
946
00:58:51,820 --> 00:58:53,685
Oh, I'm not thinking only of myself.
947
00:58:53,739 --> 00:58:57,402
I don't want to spoil your life
any more than you want to spoil mine.
948
00:58:57,451 --> 00:58:59,783
I know.
949
00:58:59,828 --> 00:59:01,443
If two smart people were
up against something like this,
950
00:59:01,455 --> 00:59:06,449
I mean, figuring what the future had
for them both together, I...
951
00:59:06,460 --> 00:59:08,451
I suppose they'd grin and say
they were lucky to find it out in time
952
00:59:08,462 --> 00:59:10,999
and call the whole thing off.
953
00:59:11,006 --> 00:59:13,213
Yes, I suppose they would.
954
00:59:13,216 --> 00:59:15,753
I mean, the only reason
they'd think of calling it off is that
955
00:59:15,761 --> 00:59:17,797
each would be doing the right thing
by the other,
956
00:59:17,846 --> 00:59:20,337
for the other's happiness.
957
00:59:20,390 --> 00:59:23,302
That's the only reason.
958
00:59:23,351 --> 00:59:27,310
Well... we're fairly smart, aren't we?
959
00:59:30,442 --> 00:59:33,855
Are we�?
960
00:59:33,904 --> 00:59:35,144
Sure we are.
961
00:59:38,700 --> 00:59:41,362
Friends?
962
00:59:41,411 --> 00:59:42,696
Friends.
963
00:59:42,704 --> 00:59:46,788
- Shake on it?
- Sure.
964
00:59:46,792 --> 00:59:47,952
I'll take you home.
965
00:59:47,959 --> 00:59:50,325
- No, please.
- Oh, wait.
966
00:59:50,337 --> 00:59:53,374
Look, I, uh...
967
00:59:53,381 --> 00:59:55,793
I had that star sapphire
put in a smaller setting,
968
00:59:55,801 --> 00:59:57,416
like I told you.
969
01:00:00,847 --> 01:00:03,008
Doesn't it look great?
970
01:00:03,058 --> 01:00:04,389
It's lovely.
971
01:00:04,434 --> 01:00:07,141
I was gonna give it to you
as a sort of wedding...
972
01:00:07,187 --> 01:00:12,227
I mean, now that we're still good friends
and I can't wear it anyway,
973
01:00:12,275 --> 01:00:14,015
would you take it?
974
01:00:14,069 --> 01:00:15,069
No.
975
01:00:15,112 --> 01:00:16,272
Why not?
976
01:00:16,321 --> 01:00:17,561
No.
977
01:00:30,252 --> 01:00:32,368
Pop, we did right, didn't we?
978
01:00:32,379 --> 01:00:34,415
Calling off the marriage like that.
979
01:00:34,422 --> 01:00:36,208
Well...
980
01:00:36,216 --> 01:00:39,299
If we had been born 20 years sooner,
we probably would have married,
981
01:00:39,302 --> 01:00:41,088
despite ourselves,
982
01:00:41,138 --> 01:00:43,595
and turned our lives into a nightmare.
983
01:00:43,598 --> 01:00:45,714
But people are facing things these days.
984
01:00:45,767 --> 01:00:48,304
They... they have to!
985
01:00:48,353 --> 01:00:52,346
And you'd be surprised
what a little logic will do for happiness.
986
01:00:52,399 --> 01:00:57,644
- Would 17?
- Yes!
987
01:00:57,696 --> 01:01:00,312
Oh, why don't you talk with me?
988
01:01:00,365 --> 01:01:03,198
Why do you keep saying things
that don't mean anything?
989
01:01:03,243 --> 01:01:06,986
I'd like to talk with you about Cy.
990
01:01:06,997 --> 01:01:08,533
Honestly.
991
01:01:08,540 --> 01:01:10,781
But you seem able
to make your own decisions.
992
01:01:10,792 --> 01:01:13,499
Then why don't you tell me I'm crazy?
993
01:01:13,503 --> 01:01:16,210
Show me what a terrible mistake I'm making?
994
01:01:16,214 --> 01:01:22,710
Argue with me.
995
01:01:22,762 --> 01:01:25,003
Is love always this way, pop?
996
01:01:25,056 --> 01:01:29,345
Lifting you up to the clouds
and knocking you down again?
997
01:01:29,394 --> 01:01:31,510
Burning you up inside
so that you want to destroy
998
01:01:31,563 --> 01:01:35,727
everything in your life that's worthwhile.
999
01:01:35,775 --> 01:01:37,891
Is that love?
1000
01:01:37,944 --> 01:01:42,153
I've sort of lost track of you, honey,
since you've grown up.
1001
01:01:42,199 --> 01:01:45,236
Ten years ago
I would've given you castor oil.
1002
01:01:59,007 --> 01:02:00,417
Come in.
1003
01:02:03,220 --> 01:02:05,677
What are you doing here?
1004
01:02:05,680 --> 01:02:07,216
What about you?
1005
01:02:07,265 --> 01:02:09,551
I'm... I'm moving back in.
1006
01:02:09,601 --> 01:02:11,137
He asked me to.
1007
01:02:11,186 --> 01:02:12,642
He asked you to?
1008
01:02:12,687 --> 01:02:14,552
Yes. He said you...
1009
01:02:14,606 --> 01:02:16,312
Well, why not?
1010
01:02:16,358 --> 01:02:18,724
Why shouldn't you move back in?
1011
01:02:18,777 --> 01:02:21,393
Well, I feel kind of funny about...
1012
01:02:21,446 --> 01:02:24,563
- You want a highball?
- No, I... I came to get my bag.
1013
01:02:24,616 --> 01:02:26,572
- Did you see it?
- Sure.
1014
01:02:33,375 --> 01:02:35,787
That was disposed of nicely.
1015
01:02:35,794 --> 01:02:40,788
- Did you put it there?
- No.
1016
01:02:40,799 --> 01:02:44,712
When that Cy is finished,
he's finished.
1017
01:02:44,719 --> 01:02:46,584
- Jeannette.
- Hm?
1018
01:02:46,596 --> 01:02:49,804
What would you've done
if you'd found Cy here?
1019
01:02:49,849 --> 01:02:51,510
I knew he wasn't here.
1020
01:02:51,559 --> 01:02:53,049
How did you know?
1021
01:02:53,103 --> 01:02:54,889
I... I found out.
1022
01:02:54,938 --> 01:02:56,769
I called the office.
1023
01:02:56,815 --> 01:02:57,850
What do you care?
1024
01:02:57,899 --> 01:02:59,764
He asked you to move back in, didn't he?
1025
01:02:59,818 --> 01:03:03,561
What difference does it make?
1026
01:03:03,613 --> 01:03:06,400
It makes a lot of difference.
1027
01:03:06,449 --> 01:03:08,280
Will you listen to me just once?
1028
01:03:08,326 --> 01:03:10,908
- Please?
- Sure.
1029
01:03:19,629 --> 01:03:21,665
You mind an honest bit of talk?
1030
01:03:21,673 --> 01:03:23,755
No. Go right ahead.
1031
01:03:23,758 --> 01:03:25,965
Well, don't let this bother you,
1032
01:03:25,969 --> 01:03:29,962
but I've been hoping all long
you and Cy'd bust up.
1033
01:03:30,015 --> 01:03:32,006
Thanks.
1034
01:03:32,058 --> 01:03:33,764
Let's see. I was eight years old
the first time you told me
1035
01:03:33,768 --> 01:03:35,304
you wouldn't marry me.
1036
01:03:35,353 --> 01:03:38,937
- Right.
- And I'm still asking.
1037
01:03:38,982 --> 01:03:42,770
Oh, you're making a big mistake
treating me like that.
1038
01:03:42,777 --> 01:03:44,483
I wouldn't be surprised.
1039
01:03:44,529 --> 01:03:48,613
No, seriously.
1040
01:03:48,658 --> 01:03:51,445
Look, uh, are you coming back to work?
1041
01:03:51,494 --> 01:03:52,950
No.
1042
01:03:52,954 --> 01:03:54,194
Well, far be it for me to meddle,
1043
01:03:54,205 --> 01:03:57,288
but how are you and your father
going to live?
1044
01:03:57,292 --> 01:03:59,783
Oh, I'll find a job somewhere.
1045
01:03:59,836 --> 01:04:01,747
Doing what?
1046
01:04:01,755 --> 01:04:04,792
- Well, uh...
- You know there's nothing you can do
1047
01:04:04,799 --> 01:04:07,336
without training or business ability.
1048
01:04:07,344 --> 01:04:11,383
You're used to a certain kind of life
and that's all you know.
1049
01:04:11,431 --> 01:04:12,841
I tell you what.
1050
01:04:12,891 --> 01:04:15,428
I'll be a sport and pretend
you haven't had any trouble with Cy.
1051
01:04:15,477 --> 01:04:20,096
I'll step in just as though
nothing had happened, and...
1052
01:04:20,148 --> 01:04:24,938
Jeannette, will you marry me?
1053
01:04:24,986 --> 01:04:27,443
You better watch out.
1054
01:04:27,489 --> 01:04:31,698
Catch a girl at a time like this
and she's liable to accept.
1055
01:04:31,743 --> 01:04:34,985
Well, I'm not such a terrible bargain.
1056
01:04:34,996 --> 01:04:37,362
Over three million dollars in my own name,
1057
01:04:37,374 --> 01:04:38,580
pleasant disposition,
1058
01:04:38,583 --> 01:04:41,700
comb my hair every morning.
1059
01:04:41,711 --> 01:04:42,746
I wouldn't even be surprised
1060
01:04:42,754 --> 01:04:46,042
if you told a woman she was right
once in a while.
1061
01:04:46,049 --> 01:04:48,506
Well, remember about 18 years ago
when I put a hair from a horse's tail
1062
01:04:48,510 --> 01:04:51,593
in a bottle of water because you said
it would turn into a shake?
1063
01:04:55,141 --> 01:04:56,722
Mm-hm.
1064
01:05:01,856 --> 01:05:03,392
Jeannette.
1065
01:05:03,441 --> 01:05:06,308
I've loved you since I was able
to write your name on a fence.
1066
01:05:06,361 --> 01:05:08,943
You know that, don't you?
1067
01:05:08,988 --> 01:05:11,730
We grew up together,
had a lot of fun.
1068
01:05:11,783 --> 01:05:14,115
Enjoyed each other's company.
1069
01:05:14,160 --> 01:05:17,197
Well, I'm the same as ever,
and so are you,
1070
01:05:17,205 --> 01:05:20,663
except for those cockeyed
ideas about romance.
1071
01:05:20,667 --> 01:05:23,249
Maybe I don't make
the blood pound in your head,
1072
01:05:23,253 --> 01:05:25,460
but at least I can offer you security.
1073
01:05:25,463 --> 01:05:30,503
And I can promise you a life
wrapped up in making you happy.
1074
01:05:30,510 --> 01:05:33,422
Jack, you're about
the best friend I have, but...
1075
01:05:33,471 --> 01:05:36,429
But what?
1076
01:05:36,474 --> 01:05:39,932
Oh, I... I don't know what.
1077
01:05:39,978 --> 01:05:47,100
I... I suppose the world is full of women
eating their hearts out for the wrong man,
1078
01:05:47,152 --> 01:05:48,608
when the right one stands by,
1079
01:05:48,653 --> 01:05:53,613
ready to offer everything in the world
that counts.
1080
01:05:53,658 --> 01:05:55,569
I don't know what I'm waiting for.
1081
01:05:55,618 --> 01:05:58,655
Come on, what do you say?
1082
01:05:58,663 --> 01:06:00,324
I get...
1083
01:06:04,085 --> 01:06:07,669
Jeannette, I...
We'll be married right away.
1084
01:06:07,672 --> 01:06:09,333
Oh boy, where's my hat?
1085
01:06:09,340 --> 01:06:11,331
Where's my...
We'll go to the city hall!
1086
01:06:12,635 --> 01:06:14,296
That's it... we'll elope to crown point.
1087
01:06:14,304 --> 01:06:15,464
We'll go home and get my car.
1088
01:06:15,513 --> 01:06:16,923
Where's my... oh, here.
1089
01:06:16,931 --> 01:06:19,013
Where's your, uh... what time is it?
1090
01:06:19,058 --> 01:06:20,389
You just looked at your watch.
1091
01:06:20,435 --> 01:06:21,435
Oh, did 17?
1092
01:06:21,478 --> 01:06:22,433
Did you have a coat?
1093
01:06:22,479 --> 01:06:23,559
Gee, how do you feel?
1094
01:06:23,605 --> 01:06:25,311
- Jack, listen.
- No, no, no, not a word.
1095
01:06:25,356 --> 01:06:27,293
We'll have dinner at Joe's first,
after I get the car.
1096
01:06:27,317 --> 01:06:28,602
Do you remember Joe?
1097
01:06:28,651 --> 01:06:30,266
Oh, look at me.
1098
01:06:30,320 --> 01:06:32,026
I got a rib stuck in my throat.
1099
01:06:32,071 --> 01:06:34,733
Oh boy, oh boy!
1100
01:06:36,868 --> 01:06:38,028
Did he cash it?
1101
01:06:38,077 --> 01:06:41,069
For fifty dollars,
that's all he could spare.
1102
01:06:41,080 --> 01:06:42,741
Have you plenty of gas?
1103
01:06:42,749 --> 01:06:44,285
Right up to the top.
1104
01:06:44,292 --> 01:06:45,657
How... how 'bout the oil?
1105
01:06:45,668 --> 01:06:46,953
Had it checked this morning.
1106
01:06:47,003 --> 01:06:49,540
- How 'bout the water?
- Everything is perfect.
1107
01:06:49,547 --> 01:06:52,129
- We're all set for our first elopement.
- Oh.
1108
01:06:52,133 --> 01:06:53,669
Ya, ya, we're gonna get married
1109
01:06:53,676 --> 01:06:55,507
ya, ya, we're gonna get married
1110
01:06:55,512 --> 01:06:58,174
ya, ya, we're gonna get married,
ya, ya...
1111
01:07:01,768 --> 01:07:03,008
I beg your pardon, sir.
1112
01:07:03,061 --> 01:07:05,393
Take that kitchen bonnet off.
1113
01:07:05,438 --> 01:07:07,895
Sorry, sir,
first time it ever happened.
1114
01:07:07,941 --> 01:07:09,727
Now we can talk man to man.
1115
01:07:09,776 --> 01:07:11,562
- What it is?
- A gentleman at the door, sir.
1116
01:07:11,611 --> 01:07:14,273
He's looking for miss Jeannette,
and he says I'm a liar.
1117
01:07:14,322 --> 01:07:16,187
A gentleman?
1118
01:07:16,241 --> 01:07:17,321
Yes, sir.
1119
01:07:17,367 --> 01:07:19,323
Well, did you get his name
or his fingerprints?
1120
01:07:19,369 --> 01:07:21,701
Henderson, sir, Cyrus Henderson.
1121
01:07:21,746 --> 01:07:23,282
Send him in.
1122
01:07:23,289 --> 01:07:25,009
- But not really.
- Oh, come on, be a sport,
1123
01:07:25,041 --> 01:07:27,578
send him in, before I crown you.
1124
01:07:27,585 --> 01:07:28,995
"Tis well, sir.
1125
01:07:39,013 --> 01:07:40,719
- Hello, Cy.
- Where's Jeannette?
1126
01:07:40,765 --> 01:07:42,847
- Are you her father?
- I don't know.
1127
01:07:42,892 --> 01:07:44,348
What kind of talk is that?
1128
01:07:44,394 --> 01:07:46,555
- I said I don't know where she is.
- Oh.
1129
01:07:46,604 --> 01:07:49,220
Now, this is very old wine.
1130
01:07:49,274 --> 01:07:51,481
Very old and very fine.
1131
01:07:51,526 --> 01:07:52,878
There are only three bottles of this...
1132
01:07:52,902 --> 01:07:54,702
We've gotta get something straight
right away.
1133
01:07:58,074 --> 01:08:02,818
To Jeannette's mother,
rest her soul.
1134
01:08:02,870 --> 01:08:06,033
Isn't she sweet?
1135
01:08:06,040 --> 01:08:07,280
Lovely.
1136
01:08:07,292 --> 01:08:10,034
She threw an inkwell at me once,
her mother.
1137
01:08:10,044 --> 01:08:11,079
Yeah?
1138
01:08:14,340 --> 01:08:15,750
Listen, about Jeannette.
1139
01:08:15,758 --> 01:08:17,294
Oh yes, Jeannette.
1140
01:08:17,302 --> 01:08:19,839
L, uh, I suppose she told you
we called off the wedding.
1141
01:08:19,846 --> 01:08:21,507
I believe she mentioned it.
1142
01:08:21,556 --> 01:08:22,887
I guess she told you why.
1143
01:08:22,932 --> 01:08:24,263
She didn't have to.
1144
01:08:24,309 --> 01:08:26,174
I can take one look at you
and see why.
1145
01:08:26,227 --> 01:08:28,138
Huh? Yeah?
1146
01:08:28,187 --> 01:08:30,223
- Well, what's the matter with me?
- Everything.
1147
01:08:30,273 --> 01:08:31,809
You act like a mule Skinner,
1148
01:08:31,858 --> 01:08:34,099
you look like you've just swallowed
a piece of sandpaper.
1149
01:08:34,152 --> 01:08:35,754
I suppose you're knee-deep
in beauty prizes.
1150
01:08:35,778 --> 01:08:39,191
At least I don't break into a house
as though I were raiding an opium den
1151
01:08:39,240 --> 01:08:41,276
and greet the Butler
by calling him a liar.
1152
01:08:41,326 --> 01:08:44,068
Yeah, I know;
That's why Jeannette...
1153
01:08:44,120 --> 01:08:47,157
Well, I'd change if I could
and act like a human being, but...
1154
01:08:47,165 --> 01:08:49,076
Well, there's no use kidding myself,
I can't!
1155
01:08:49,083 --> 01:08:51,574
Well, who wants you to change?
1156
01:08:51,586 --> 01:08:53,793
Fellas like you are scarce enough as it is.
1157
01:08:53,796 --> 01:08:56,333
Come on, let's have some more wine.
1158
01:08:56,341 --> 01:08:59,959
She was a lonesome maiden
and I was a city slicker
1159
01:08:59,969 --> 01:09:02,210
we met one night when I was fight, and...
1160
01:09:02,263 --> 01:09:04,299
- Hey!
- Yeah?
1161
01:09:04,349 --> 01:09:06,965
How far is it to crown point?
1162
01:09:07,018 --> 01:09:08,724
I don't know for sure.
1163
01:09:08,770 --> 01:09:10,260
Can't you make a guess?
1164
01:09:10,313 --> 01:09:13,020
Sure. Sixty miles.
1165
01:09:13,066 --> 01:09:14,977
Oh, it is not!
1166
01:09:15,026 --> 01:09:17,438
All right.
1167
01:09:17,487 --> 01:09:20,445
Oh, why don't you argue?
1168
01:09:20,490 --> 01:09:23,323
Why don't you do something
besides sing and grin?
1169
01:09:23,368 --> 01:09:24,983
Oh no, not me.
1170
01:09:25,036 --> 01:09:27,118
I promised you, 'member?
1171
01:09:27,163 --> 01:09:31,827
Oh, she was a lonesome maiden
and I was a city slicker
1172
01:09:31,834 --> 01:09:33,745
we met one night
when I was tight
1173
01:09:33,753 --> 01:09:35,835
my eyes gave hers a flicker, oh...
1174
01:09:35,838 --> 01:09:37,499
Stop! Pull over.
1175
01:09:37,507 --> 01:09:39,043
What's the matter?
1176
01:09:42,845 --> 01:09:45,302
Here!
1177
01:09:45,348 --> 01:09:46,554
Have you a telephone?
1178
01:09:46,599 --> 01:09:48,135
Yes, madam, right in the house.
1179
01:09:48,142 --> 01:09:50,303
- Thanks.
- What are you gonna do?
1180
01:09:50,353 --> 01:09:51,968
I'm going to call dad and tell him.
1181
01:09:52,021 --> 01:09:55,809
Nol
1182
01:09:55,858 --> 01:09:57,394
excuse me.
1183
01:09:57,443 --> 01:09:58,853
Okay.
1184
01:10:02,323 --> 01:10:04,885
Yeah, I suppose I'll end up marrying
some sweet-tempered little dame
1185
01:10:04,909 --> 01:10:06,740
and shoot her for being nice.
1186
01:10:06,786 --> 01:10:08,447
You're really giving up Jeannette?
1187
01:10:08,454 --> 01:10:11,116
What else can I do?
That's what she wants.
1188
01:10:11,124 --> 01:10:14,082
My eye!
1189
01:10:14,085 --> 01:10:15,621
Excuse me.
1190
01:10:17,964 --> 01:10:19,955
Hello?
1191
01:10:19,966 --> 01:10:23,129
On.
1192
01:10:23,136 --> 01:10:25,047
Yes.
1193
01:10:25,054 --> 01:10:26,885
You what?
1194
01:10:26,931 --> 01:10:30,423
Mm-hm.
1195
01:10:30,476 --> 01:10:32,307
Yes.
1196
01:10:32,353 --> 01:10:34,810
Where?
1197
01:10:34,856 --> 01:10:36,437
Oh, I see.
1198
01:10:36,482 --> 01:10:40,441
Well, aren't you going
to wish me good luck, or...
1199
01:10:40,486 --> 01:10:43,319
Or yell at me, or something?
1200
01:10:43,364 --> 01:10:44,570
Of course.
1201
01:10:44,615 --> 01:10:46,731
Goodbye, good luck.
1202
01:10:50,621 --> 01:10:54,455
Cy, I think I'm going to like you a lot.
1203
01:10:54,459 --> 01:10:55,699
Why, thanks.
1204
01:10:55,710 --> 01:10:57,996
Come here.
1205
01:10:58,004 --> 01:10:59,869
I want you to take a good look at her.
1206
01:10:59,881 --> 01:11:02,918
That was painted
the year before Jeannette was born.
1207
01:11:02,925 --> 01:11:06,008
- She was beautiful, all right.
- Indeed she was, bless her.
1208
01:11:06,012 --> 01:11:09,504
Only came up to about here,
but a scrapper if ever there was one.
1209
01:11:09,557 --> 01:11:12,299
Scrapper?
1210
01:11:12,351 --> 01:11:13,966
See that chair?
1211
01:11:14,020 --> 01:11:16,682
Go on, try it.
1212
01:11:16,731 --> 01:11:20,144
That's a real sitting chair, isn't it?
1213
01:11:20,193 --> 01:11:21,308
Yeah.
1214
01:11:21,360 --> 01:11:22,671
You wouldn't think a woman
as small as Jeannette's mother
1215
01:11:22,695 --> 01:11:24,686
could lift that chair.
1216
01:11:24,739 --> 01:11:27,071
I didn't either.
1217
01:11:27,116 --> 01:11:29,778
Here's where it landed the last time.
1218
01:11:29,827 --> 01:11:32,534
Oh, I could show you
lots of other souvenirs,
1219
01:11:32,538 --> 01:11:34,824
but what I'm getting at is this:
1220
01:11:34,832 --> 01:11:37,244
That Jeannette's mother and I fought
from the moment we met,
1221
01:11:37,293 --> 01:11:38,658
and we loved it.
1222
01:11:38,669 --> 01:11:40,455
You and Jeannette are fighters.
1223
01:11:40,463 --> 01:11:42,203
You're happiest with
a bump on your noggin
1224
01:11:42,215 --> 01:11:44,171
or a bruise on your hip.
1225
01:11:44,175 --> 01:11:45,961
You're perfect for each other.
1226
01:11:45,968 --> 01:11:49,335
But you're wrecking your
lives with logic, logic.
1227
01:11:49,388 --> 01:11:52,255
They can prove on paper
that two fire eaters shouldn't be mated,
1228
01:11:52,266 --> 01:11:56,600
but I've got a busted chair
that proves that they can,
1229
01:11:56,646 --> 01:11:59,479
and it gives me more kick
than a quart of bourbon.
1230
01:11:59,524 --> 01:12:03,483
It's patched, wired, glued, mended.
1231
01:12:03,528 --> 01:12:05,484
It almost broke my skull wide open,
1232
01:12:05,530 --> 01:12:09,114
but you couldn't take it away from me
for all the spinach in Greenland.
1233
01:12:09,158 --> 01:12:11,194
That's your life with Jeannette.
1234
01:12:11,244 --> 01:12:14,782
Every bit as wild and as cockeyed
as the life this chair has led.
1235
01:12:14,789 --> 01:12:17,656
But it's the only way either of you
will ever get five cents' worth of fun
1236
01:12:17,667 --> 01:12:19,203
out of being on earth.
1237
01:12:19,210 --> 01:12:20,666
And in about 45 minutes,
1238
01:12:20,670 --> 01:12:23,036
while you stand there
snapping at flies,
1239
01:12:23,047 --> 01:12:24,378
she'll be married.
1240
01:12:24,382 --> 01:12:25,667
- Married?
- Yes.
1241
01:12:25,675 --> 01:12:28,382
Would it interest you to know that she's
on her way to crown point right now,
1242
01:12:28,386 --> 01:12:29,592
eloping with Jack?
1243
01:12:29,595 --> 01:12:30,835
- Eloping?
- Uh-huh.
1244
01:12:30,888 --> 01:12:32,378
- With Jack?
- Yes.
1245
01:12:32,431 --> 01:12:34,547
So he grabs her
when my back is turned, huh?
1246
01:12:34,600 --> 01:12:36,431
The snake in the grass.
1247
01:12:36,477 --> 01:12:39,514
Why, the dirty, lowdown...
1248
01:12:39,564 --> 01:12:41,805
- Where's your car?
- Finance company has it.
1249
01:12:41,858 --> 01:12:43,293
- What?
- But I let the gardener next door
1250
01:12:43,317 --> 01:12:44,932
keep his motorcycle in my garage.
1251
01:12:44,986 --> 01:12:46,601
- Let's go.
- Well, can you run it?
1252
01:12:46,654 --> 01:12:48,110
Who cares? Come on!
1253
01:12:52,076 --> 01:12:53,595
Are you sure you know
how to stop this thing
1254
01:12:53,619 --> 01:12:55,109
when we do get there?
1255
01:12:55,162 --> 01:12:59,451
I thought I'd run it into a tree.
1256
01:12:59,458 --> 01:13:02,165
Maybe it would have been better
if we'd never met.
1257
01:13:08,134 --> 01:13:10,295
Here we are, this is the one, see?
1258
01:13:10,303 --> 01:13:12,544
"Marriages performed.�
1259
01:13:12,597 --> 01:13:16,135
Well... here go.
1260
01:13:16,183 --> 01:13:17,593
Ya, ya, we're gonna be married
1261
01:13:17,643 --> 01:13:19,133
ya, ya, we're gonna be married
1262
01:13:19,186 --> 01:13:20,642
ya, ya, we're gonna be married
1263
01:13:20,688 --> 01:13:22,224
ya, ya, we're gonna be married
1264
01:13:22,273 --> 01:13:23,888
ya, ya, we're gonna be married
1265
01:13:23,941 --> 01:13:25,556
ya, ya, we're gonna be married
1266
01:13:25,610 --> 01:13:27,146
ya, ya, we're gonna be married
1267
01:13:27,194 --> 01:13:29,355
ya, ya, we're gonna be married
1268
01:13:33,409 --> 01:13:34,364
hello.
1269
01:13:34,410 --> 01:13:35,570
We wanna get married.
1270
01:13:35,620 --> 01:13:38,327
Are ya drunk?
1271
01:13:38,331 --> 01:13:40,993
No, but we can get drunk.
1272
01:13:41,000 --> 01:13:44,367
You're in the wrong place, neighbor.
1273
01:13:44,420 --> 01:13:46,786
Aww, we were only fooling, honest!
1274
01:13:46,797 --> 01:13:49,413
A fine time you pick to be fooling.
1275
01:13:55,973 --> 01:13:57,179
Come in.
1276
01:14:03,773 --> 01:14:06,515
Go in.
1277
01:14:06,567 --> 01:14:08,523
How 'bout your license?
1278
01:14:08,569 --> 01:14:10,105
What license?
1279
01:14:10,154 --> 01:14:11,690
Your marriage license!
1280
01:14:11,739 --> 01:14:15,448
What do you think this is,
a hamburger stand?
1281
01:14:15,493 --> 01:14:17,358
I wouldn't be surprised.
1282
01:14:29,256 --> 01:14:33,795
Get me Len Noble.
1283
01:14:33,803 --> 01:14:35,668
Maybe he'll write you one.
1284
01:14:37,431 --> 01:14:40,639
And maybe he won't.
1285
01:14:40,685 --> 01:14:41,970
Emmy!
1286
01:14:42,019 --> 01:14:43,600
- Hey, e, Emmy!
- Yes?
1287
01:14:43,646 --> 01:14:45,557
Come on down here.
1288
01:14:45,606 --> 01:14:50,441
There's another pair of those, uh,
whatchamacallits from Chicago.
1289
01:15:02,081 --> 01:15:04,163
What did that sign say?
1290
01:15:04,166 --> 01:15:05,622
It said "stop."
1291
01:15:11,882 --> 01:15:14,123
Here you are,
all filled out and rarin' to go.
1292
01:15:14,135 --> 01:15:16,672
- Uh, how much do I owe you?
- $9.50 even.
1293
01:15:16,679 --> 01:15:18,215
- $9.50?
- Yes, ma'am.
1294
01:15:18,264 --> 01:15:21,381
Two smackers to write the license
and $7.50 to get me up.
1295
01:15:21,434 --> 01:15:22,674
Well, how's this?
1296
01:15:22,727 --> 01:15:24,037
Fifteen dollars and you can
put yourself back to bed.
1297
01:15:24,061 --> 01:15:25,392
I ain't reluctant.
1298
01:15:38,868 --> 01:15:40,153
Well, let's go.
1299
01:15:45,041 --> 01:15:46,201
Hey!
1300
01:15:58,387 --> 01:15:59,877
You all right?
1301
01:15:59,930 --> 01:16:02,467
Ah yes.
1302
01:16:02,516 --> 01:16:04,677
By the way.
1303
01:16:04,727 --> 01:16:06,683
My name is Alfred Desmereau.
1304
01:16:06,729 --> 01:16:08,265
Sure. How do you do?
1305
01:16:46,310 --> 01:16:49,928
The ceremony I will now perform
is of my own inspiration,
1306
01:16:49,980 --> 01:16:53,268
in keeping with the rich fullness
of your life to come.
1307
01:16:53,317 --> 01:16:57,151
My children, you are now embarking
unto the vast, forbidding,
1308
01:16:57,196 --> 01:17:00,438
uncharted sea of life.
1309
01:17:00,491 --> 01:17:01,776
Are you ready?
1310
01:17:04,370 --> 01:17:05,735
Ready.
1311
01:17:15,798 --> 01:17:18,130
Ready.
1312
01:17:18,134 --> 01:17:20,591
Emmy. Come here and witness.
1313
01:17:23,681 --> 01:17:28,675
How long we been out?
1314
01:17:28,727 --> 01:17:30,137
Twenty minutes,
1315
01:17:30,187 --> 01:17:31,552
a little over.
1316
01:17:31,605 --> 01:17:34,221
Aww, they're married already,
I know it, I can feel it.
1317
01:17:34,275 --> 01:17:36,436
Don't tell me how you feel.
1318
01:17:36,485 --> 01:17:38,191
Let's find out.
1319
01:17:41,323 --> 01:17:45,362
For the marriage of two souls
is as the divine workings of nature.
1320
01:17:45,411 --> 01:17:47,993
It is as the union
of the rain with the soil.
1321
01:17:47,997 --> 01:17:50,989
It is as the union
of the bee with the flowers.
1322
01:17:51,000 --> 01:17:54,037
It is as the union
of the stars with the night.
1323
01:17:54,044 --> 01:17:57,787
It is as the union
of the sunset with the sea.
1324
01:17:57,798 --> 01:17:59,038
It is as the union...
1325
01:18:02,469 --> 01:18:06,212
Bee with the flowers,
sunset... oh yes.
1326
01:18:06,265 --> 01:18:07,721
It is as the union...
1327
01:18:14,648 --> 01:18:15,854
It is as the u...
1328
01:18:26,577 --> 01:18:28,408
Will ya stop that?
1329
01:18:28,454 --> 01:18:30,786
- Will I stop it?
- Yeah.
1330
01:18:30,789 --> 01:18:33,952
Do you realize I've been standing here
in a draft for ten minutes,
1331
01:18:33,959 --> 01:18:37,247
waiting for that voice of yours
to say something?
1332
01:18:37,254 --> 01:18:39,691
Can't you ask us if we'll take each other
for better or for worse,
1333
01:18:39,715 --> 01:18:42,627
and we'll say yes
and get it over with.
1334
01:18:42,635 --> 01:18:45,251
Young lady,
whether you know it or not,
1335
01:18:45,262 --> 01:18:51,849
you're right in the middle of this ceremony
and I demand quiet!
1336
01:18:51,894 --> 01:18:53,885
And there isn't any draft.
1337
01:18:53,938 --> 01:18:56,179
There is too!
1338
01:18:56,232 --> 01:18:58,314
I say there isn't!
1339
01:18:58,359 --> 01:18:59,769
Jeannette, the marriage! We...
1340
01:18:59,818 --> 01:19:01,058
I say there is!
1341
01:19:01,111 --> 01:19:02,317
I say there...
1342
01:19:06,033 --> 01:19:07,489
Gesundheit.
1343
01:19:13,749 --> 01:19:15,455
What's the matter with you?
1344
01:19:15,459 --> 01:19:17,450
Well, all I was trying to do
is stop your sneezes.
1345
01:19:17,461 --> 01:19:19,167
That's what everybody does
to stop sneezing.
1346
01:19:19,171 --> 01:19:20,331
Yeah?
1347
01:19:20,339 --> 01:19:22,455
I demand quiet during this ceremony!
1348
01:19:22,466 --> 01:19:23,797
And what are you yelling for?
1349
01:19:23,801 --> 01:19:24,961
Quiet, I say!
1350
01:19:24,969 --> 01:19:26,834
John Jacob Bristow, do you...
1351
01:19:31,225 --> 01:19:33,011
John Jacob Bristow,
1352
01:19:33,060 --> 01:19:39,147
do you take Jeannette Desmereau
to be your lawfully wedding wife?
1353
01:19:39,191 --> 01:19:41,273
- 1...
- Through thick and thin,
1354
01:19:41,318 --> 01:19:43,559
through trials and tribulations,
1355
01:19:43,612 --> 01:19:45,352
through hardships and poverty?
1356
01:19:45,406 --> 01:19:47,772
- 1...
- I suppose you wrote that too.
1357
01:19:47,825 --> 01:19:49,406
Well, what if I did?
1358
01:19:49,451 --> 01:19:52,193
Nothing, except you're wearing
yourself down talking about poverty
1359
01:19:52,246 --> 01:19:54,453
to a man who only has
three and a half million dollars.
1360
01:19:54,456 --> 01:19:57,368
Hey, I don't care if he's got
20 million dollars,
1361
01:19:57,376 --> 01:19:59,708
- he's still nothing but a...
- Henry!
1362
01:19:59,712 --> 01:20:01,498
Yeah, why drag me into it?
1363
01:20:01,505 --> 01:20:02,995
Nobody dragged you into it,
1364
01:20:03,007 --> 01:20:04,292
and if you don't like it,
1365
01:20:04,300 --> 01:20:07,133
you can go out the way you came in.
1366
01:20:07,136 --> 01:20:08,421
Well, I was only asking.
1367
01:20:08,429 --> 01:20:11,421
All right, then be quiet
and listen to yourself get married.
1368
01:20:11,473 --> 01:20:14,055
Both of ya!
1369
01:20:14,101 --> 01:20:16,888
John Jacob Bristow, I ask you.
1370
01:20:16,937 --> 01:20:18,290
- Do you take Jeannette Desmereau...
- Are you going to let him
1371
01:20:18,314 --> 01:20:20,292
- talk to us like that?
- I came here to get married
1372
01:20:20,316 --> 01:20:21,476
and that's what I'll be.
1373
01:20:21,525 --> 01:20:22,877
I don't care if he yells
his doggone head off.
1374
01:20:22,901 --> 01:20:24,607
Through trials and tribulations!
1375
01:20:24,653 --> 01:20:28,521
Henry! Your blood pressure!
1376
01:20:28,574 --> 01:20:29,609
Yes.
1377
01:20:32,703 --> 01:20:34,739
Hey!
1378
01:20:34,788 --> 01:20:38,372
Where do you get married in this burg?
1379
01:20:38,375 --> 01:20:41,959
- Are you kiddin'?
- No!
1380
01:20:41,962 --> 01:20:44,453
Well, there's a place over there.
1381
01:20:44,465 --> 01:20:47,081
And there's one up here.
1382
01:20:47,092 --> 01:20:51,677
Then there's one over there,
just go down...
1383
01:20:51,680 --> 01:20:53,796
Jeannette Desmereau,
do you take...
1384
01:20:53,891 --> 01:20:56,303
You heard what he almost called you,
why don't you pop him?
1385
01:20:56,352 --> 01:20:57,662
Oh, let him yell, what do I care?
1386
01:20:57,686 --> 01:20:59,096
I'm gonna get married!
1387
01:20:59,146 --> 01:21:00,556
Hey, look out!
1388
01:21:04,276 --> 01:21:06,232
There's the car.
1389
01:21:06,278 --> 01:21:08,143
Come on!
1390
01:21:08,197 --> 01:21:09,799
And thin,
through trials and tribulations...
1391
01:21:09,823 --> 01:21:12,030
- Hey!
- Oh! Cy!
1392
01:21:12,076 --> 01:21:13,261
What do you think you're doing?
1393
01:21:13,285 --> 01:21:14,763
Say, do you realize
that you're interrupting
1394
01:21:14,787 --> 01:21:16,072
a wedding ceremony?
1395
01:21:16,121 --> 01:21:18,157
- Get out!
- Sit down and be quiet.
1396
01:21:18,165 --> 01:21:20,656
Hey, listen, you can't talk to me like that
in my own home!
1397
01:21:20,667 --> 01:21:21,873
Sit down!
1398
01:21:24,880 --> 01:21:25,995
You've got a nerve.
1399
01:21:26,006 --> 01:21:27,496
If you ever pull anything like this again,
I'll brain you.
1400
01:21:27,508 --> 01:21:28,714
Now, wait a minute.
1401
01:21:28,717 --> 01:21:29,672
Jeannette's through with you,
what business have you got...
1402
01:21:29,676 --> 01:21:32,418
- Where'd you ever get that idea?
- Say, haven't I anything to say?
1403
01:21:32,429 --> 01:21:33,907
And you, trying to get married
behind my back.
1404
01:21:33,931 --> 01:21:35,546
You oughta be ashamed of yourself!
1405
01:21:35,599 --> 01:21:36,884
Go ahead, hit me.
1406
01:21:36,934 --> 01:21:38,203
Jeannette, don't pay any attention to him.
1407
01:21:38,227 --> 01:21:40,263
Who does he think he is,
busting in here like this?
1408
01:21:40,312 --> 01:21:42,374
We're getting married
and it has nothing to do with him!
1409
01:21:42,398 --> 01:21:47,893
Well, maybe if we talked things over.
1410
01:21:47,945 --> 01:21:49,936
What do you wanna talk over?
1411
01:21:49,988 --> 01:21:53,731
Perhaps... perhaps it would be better
if we didn't rush into things.
1412
01:21:53,784 --> 01:21:57,117
Will you tell me which one of you fellas
is gonna marry the girl?
1413
01:21:57,162 --> 01:21:58,868
Who do you think's gonna marry her?
1414
01:21:58,872 --> 01:22:01,158
Emmy! Call Len Noble.
1415
01:22:01,166 --> 01:22:02,656
It's the only way either one of us
will get five cents' worth of fun
1416
01:22:02,668 --> 01:22:04,283
out of being on earth.
1417
01:22:04,294 --> 01:22:05,625
There ceremony I am about to perform...
1418
01:22:05,629 --> 01:22:07,620
We're like an old chair...
1419
01:22:07,631 --> 01:22:10,418
And in keeping with
the full richness of your life...
1420
01:22:10,426 --> 01:22:11,882
I said, we're like an old chair.
1421
01:22:11,927 --> 01:22:13,838
Oh, pop's been talking!
1422
01:22:13,846 --> 01:22:15,824
Well, there's something pop didn't tell you
I think you ought to know.
1423
01:22:15,848 --> 01:22:19,716
- What?
- I can lift that chair too.
1424
01:22:19,768 --> 01:22:20,974
Are you ready?
1425
01:22:21,019 --> 01:22:22,805
- Yeah, we're ready.
- Ready.
1426
01:22:22,855 --> 01:22:24,470
Now we gotta wait for the license.
1427
01:22:25,305 --> 01:23:25,733
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
106643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.