All language subtitles for The Bride Comes Home 1935

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:21,350 --> 00:02:25,468 It's miss Jeanette, sir, she's ringing for Helene. 3 00:02:25,520 --> 00:02:28,637 How is she ringing? Gently or howl? 4 00:02:28,690 --> 00:02:31,419 Insistently, sir, very insistently. 5 00:02:31,420 --> 00:02:32,526 - Mr. Desmereau. - Yes? 6 00:02:32,527 --> 00:02:34,939 Should I go up and tell her you let the maid go? 7 00:02:34,988 --> 00:02:38,901 Yes, Frank that might be... no. 8 00:02:38,909 --> 00:02:42,652 I better tell her sooner or later about everything. 9 00:02:42,663 --> 00:02:44,199 Now is a good of time as any. 10 00:02:44,206 --> 00:02:46,322 It is well, sir. 11 00:02:46,333 --> 00:02:48,699 Helene! 12 00:02:51,755 --> 00:02:54,417 Helene! 13 00:02:54,424 --> 00:02:56,210 Ugh. 14 00:02:58,804 --> 00:03:01,511 On. 15 00:03:04,893 --> 00:03:08,226 How do you like that. 16 00:03:16,571 --> 00:03:18,857 Helene! 17 00:03:23,495 --> 00:03:26,077 Hello! 18 00:03:26,081 --> 00:03:28,322 Hello, who's this? 19 00:03:28,333 --> 00:03:30,073 Who's this? 20 00:03:30,085 --> 00:03:31,825 I asked first. 21 00:03:31,837 --> 00:03:35,329 - Oh, Jack. - Jeanette, why aren't you here? 22 00:03:35,340 --> 00:03:37,331 What's the matter you're not here? 23 00:03:37,384 --> 00:03:40,968 Oh, if you only had half the trouble I'm having. 24 00:03:41,012 --> 00:03:44,300 Everybody keeps asking, "where's Jeanette? 25 00:03:44,349 --> 00:03:46,385 Everybody's here but Jeanette.� 26 00:03:46,435 --> 00:03:47,800 They're all here. 27 00:03:47,853 --> 00:03:50,970 Harry, edna... you know edna. 28 00:03:51,022 --> 00:03:53,263 Charlie, darlan, all of them. 29 00:03:53,316 --> 00:03:56,433 You know, Jeanette, this is the biggest night of my life. 30 00:03:56,486 --> 00:03:58,568 Listen, if you'll just hang up I'll... 31 00:03:58,613 --> 00:04:00,604 You know what I keep saying? 32 00:04:00,657 --> 00:04:02,272 I keep saying, 33 00:04:02,284 --> 00:04:07,824 what's the fun in inheriting 3.5 million dollars on a night like this if Jeanette isn't here. 34 00:04:07,831 --> 00:04:10,789 Why aren't you here, Jeanette? 35 00:04:10,792 --> 00:04:12,532 Oh boy, what a party. 36 00:04:12,544 --> 00:04:16,002 - Helene. - Passed out cold and we took him outside 37 00:04:16,006 --> 00:04:19,715 and put him in a keep our city clean. 38 00:04:19,760 --> 00:04:22,422 Some fun, why aren't you here? 39 00:04:22,471 --> 00:04:24,302 Look, you just go back to your table 40 00:04:24,347 --> 00:04:28,932 and tell all the pretty girls how it feels to be rich and I'll see yah later. 41 00:04:31,521 --> 00:04:33,227 Pop, what's the idea? 42 00:04:33,231 --> 00:04:34,687 I rang for Helene. 43 00:04:34,733 --> 00:04:37,941 I know you did, I thought it would be best. 44 00:04:37,986 --> 00:04:41,729 - Thought what would be best? - To let Helene go without you knowing. 45 00:04:41,782 --> 00:04:43,443 Helene gone? 46 00:04:43,450 --> 00:04:44,940 What did she do to cause you... 47 00:04:44,951 --> 00:04:46,566 Now listen, honey, you may as well know. 48 00:04:46,578 --> 00:04:49,240 On. 49 00:04:49,247 --> 00:04:53,741 First the driver and then the housekeeper and now Helene. 50 00:04:53,752 --> 00:04:56,710 Oh, I would have fired Frank but Helene can't cook 51 00:04:56,713 --> 00:05:00,626 and you can't cook and I can't cook and Frank can. 52 00:05:00,675 --> 00:05:03,087 Pop, just how broke are we? 53 00:05:03,136 --> 00:05:07,220 Practically flat, not counting the silverware. 54 00:05:07,265 --> 00:05:09,051 Oh, why didn't you tell me? 55 00:05:09,100 --> 00:05:11,591 Oh, I was hoping something would happen, I didn't know what. 56 00:05:11,645 --> 00:05:13,761 Why don't we sell the house? 57 00:05:13,814 --> 00:05:16,977 Well, mostly because we don't own it anymore. 58 00:05:17,025 --> 00:05:20,188 On. 59 00:05:20,237 --> 00:05:21,943 Things as bad as all that? 60 00:05:21,988 --> 00:05:24,445 Oh, we're all right as long as Frank can shame the grocery man 61 00:05:24,491 --> 00:05:26,277 out of asking for his money. 62 00:05:26,326 --> 00:05:28,157 And what are you using to pay Frank? 63 00:05:28,161 --> 00:05:32,780 Nothing at the moment, he says he'd rather be here cooking than on relief. 64 00:05:32,791 --> 00:05:35,123 Of course, he likes his bedroom. 65 00:05:35,126 --> 00:05:37,617 Oh, I tried for a job and you'd be surprised. 66 00:05:37,629 --> 00:05:39,915 You shouldn't be working when you have a muscle-bound daughter 67 00:05:39,923 --> 00:05:41,914 who's never even torn a page off a calendar. 68 00:05:41,925 --> 00:05:43,361 - You aren't going to work. - Oh, yes I am. 69 00:05:43,385 --> 00:05:44,921 Oh, no you're not 70 00:05:44,970 --> 00:05:47,073 because once they find out that you're working to feed us 71 00:05:47,097 --> 00:05:48,962 they'll all crack down on me. 72 00:05:49,015 --> 00:05:52,052 I'll spoil any chance I have to recover something out of my investments. 73 00:05:52,102 --> 00:05:53,558 But you've been looking for work. 74 00:05:53,603 --> 00:05:54,809 I had an alibi. 75 00:05:54,855 --> 00:05:59,064 I'm an old man, retired too long, now I want to go to work just for the fun of it. 76 00:05:59,109 --> 00:06:01,270 - They'll believe that. - They'll believe me too. 77 00:06:01,319 --> 00:06:04,061 - Oh Jeanette. - Ms. Desmereau is tired of parties 78 00:06:04,114 --> 00:06:07,402 and dances and saying hello to people she doesn't like, 79 00:06:07,409 --> 00:06:10,401 nibbling at caviar in the magnificent hall with her wealthy parents 80 00:06:10,412 --> 00:06:11,993 - so she's going to work. - Now honey. 81 00:06:11,997 --> 00:06:14,830 Not because we need the money. 82 00:06:14,833 --> 00:06:16,164 Who are we to need the money. 83 00:06:16,167 --> 00:06:17,828 No, I'm working for laughs. 84 00:06:17,836 --> 00:06:19,701 But you're not born for work. 85 00:06:19,713 --> 00:06:21,544 You're not trained for it. 86 00:06:21,548 --> 00:06:23,630 - Where are you going? - I'm staying home. 87 00:06:23,633 --> 00:06:26,090 We've got something to talk about for a change. 88 00:06:26,136 --> 00:06:27,501 Where were you going? 89 00:06:27,554 --> 00:06:30,170 Jack Bristow's party. Remember? 90 00:06:30,223 --> 00:06:33,681 At midnight he takes over that $3.5 million estate from his guardian. 91 00:06:33,727 --> 00:06:36,309 $3.5 million? 92 00:06:36,354 --> 00:06:39,938 Is he going to try to spend it all tonight? 93 00:06:39,983 --> 00:06:44,101 Oh, we sure could use us a heap of them turnips ourselves, couldn't we, pop? 94 00:06:44,154 --> 00:06:48,488 I don't know, I've developed quite a fondness for my pork and beans. 95 00:06:54,080 --> 00:06:56,071 - Hello? - Hello, Jack? 96 00:06:56,082 --> 00:06:58,539 No, he sent me to the phone, he's busy. 97 00:06:58,543 --> 00:07:02,035 - Who are you? - Me? I'm his bodyguard. 98 00:07:02,047 --> 00:07:04,754 - His what? - Bodyguard. 99 00:07:04,758 --> 00:07:07,374 He starts fights and I finish them. 100 00:07:07,469 --> 00:07:10,381 Oh, how lovely. 101 00:07:10,388 --> 00:07:14,301 Would you kindly tell the body that Ms. Jeanette Desmereau called to say that... 102 00:07:14,351 --> 00:07:17,514 Oh, Ms. Desmereau, I've seen you a lot of times when I was with Jack. 103 00:07:17,562 --> 00:07:19,894 Remember me, Cyrus Anderson? 104 00:07:19,940 --> 00:07:21,601 No, I'm sorry I don't. 105 00:07:21,650 --> 00:07:23,753 Well, you remember that long party at the bishops when Jack hit the Butler 106 00:07:23,777 --> 00:07:26,538 and the Butler hit Jack and I had to hit the Butler and three waiters? 107 00:07:29,950 --> 00:07:33,488 White pants and at a lawn party. 108 00:07:33,495 --> 00:07:37,238 Oh, that's very unusual but I don't remember you. 109 00:07:37,248 --> 00:07:40,035 Wait, but did you by any chance have an ice cream spot on your tie? 110 00:07:40,043 --> 00:07:42,438 - Say are you trying to... - I'm trying to tell you to tell Jack 111 00:07:42,462 --> 00:07:46,705 that I'm very sorry, I can't come to his party and if you would be so kind as... 112 00:07:46,716 --> 00:07:50,755 Certainly I would be so kind. You can't come and you're sorry, fair enough. 113 00:07:58,395 --> 00:08:01,499 - Would you like to look into the future? - No thanks, things are tough enough. 114 00:08:01,523 --> 00:08:04,310 Then he jumped out the window. 115 00:08:04,359 --> 00:08:06,645 - Jeanette Desmereau... - Was that Jeanette on the phone? 116 00:08:06,695 --> 00:08:08,231 She won't be here. 117 00:08:08,279 --> 00:08:12,272 No? Why not? 118 00:08:12,325 --> 00:08:14,566 How do I know? She can't come and she's sorry. 119 00:08:14,577 --> 00:08:18,069 Hey, watch your tone, you're working for me, remember that. 120 00:08:18,081 --> 00:08:21,744 I'm working for your guardian and shut up. 121 00:08:21,751 --> 00:08:25,335 - Hey, I am sorry. - Oh, that's all right. 122 00:08:25,338 --> 00:08:29,331 What do you mean it's all right? I'm sorry about Jeanette. 123 00:08:29,342 --> 00:08:31,583 I'm going to marry her someday. 124 00:08:31,636 --> 00:08:33,217 Why? 125 00:08:33,263 --> 00:08:35,800 Oh, because sometimes when you meet a girl 126 00:08:35,849 --> 00:08:37,827 you know right away she's the girl you're going to marry. 127 00:08:37,851 --> 00:08:40,968 - Why? - Well, because you feel it. 128 00:08:41,021 --> 00:08:43,182 Marrying her is the best thing you can do. 129 00:08:43,231 --> 00:08:44,892 Why? 130 00:08:44,941 --> 00:08:46,602 Well, you take certain other girls. 131 00:08:46,651 --> 00:08:48,482 Why? 132 00:08:48,486 --> 00:08:51,148 Hey, what is this "why, why, why?" 133 00:08:51,197 --> 00:08:54,155 Who do you think you are anyway? 134 00:08:57,829 --> 00:09:00,992 That goes for you too, nosey. 135 00:09:00,999 --> 00:09:04,617 - Nosey? - Yeah, nosey. 136 00:09:07,756 --> 00:09:09,496 Hey, there's a bad man after me, bodyguard. 137 00:09:09,549 --> 00:09:11,085 You do the cutest things. 138 00:09:11,092 --> 00:09:14,584 Whoal 139 00:09:14,637 --> 00:09:17,003 thanks. 140 00:09:17,057 --> 00:09:19,639 Hey, I don't want to go home! 141 00:09:19,684 --> 00:09:23,597 - Oh! - I don't want to go home! 142 00:09:32,989 --> 00:09:37,528 Look, in three minutes it will be midnight. See? 143 00:09:37,577 --> 00:09:39,488 You know what's gonna happen in three minutes? 144 00:09:39,496 --> 00:09:42,488 Yeah, you'll be too rich to shave your own chin. 145 00:09:42,499 --> 00:09:44,740 - But do you know what else? - Sure. 146 00:09:44,751 --> 00:09:46,662 You're gonna fire me. 147 00:09:46,669 --> 00:09:50,036 - Oh, how did you know? - It's simple. 148 00:09:50,048 --> 00:09:51,663 I was hired by your guardian in the first place 149 00:09:51,674 --> 00:09:54,381 and I know that you know what I think of you. 150 00:09:54,427 --> 00:09:56,588 What are you going to do after I fire you? 151 00:09:56,638 --> 00:09:58,503 Don't you worry, I'll manage. 152 00:09:58,556 --> 00:10:00,922 Maybe on a newspaper again? 153 00:10:00,975 --> 00:10:02,260 Maybe. 154 00:10:02,310 --> 00:10:04,346 Maybe back on the road gang, huh? 155 00:10:04,395 --> 00:10:06,135 How do I know? 156 00:10:06,189 --> 00:10:07,679 You know what I hope? 157 00:10:07,732 --> 00:10:11,691 I hope you starve to death. 158 00:10:11,736 --> 00:10:16,105 I'd rather do that than guide your tender body. 159 00:10:16,157 --> 00:10:17,738 Hey. 160 00:10:17,742 --> 00:10:22,702 Why are we stopping at your place first? 161 00:10:22,705 --> 00:10:24,161 You're supposed to take me home. 162 00:10:24,165 --> 00:10:26,577 You can take yourself home, it's midnight and I'm fired. 163 00:10:26,584 --> 00:10:28,540 Oh, I meant to tell you, now that you're fired... 164 00:10:28,545 --> 00:10:30,035 You tell me nothing. 165 00:10:30,046 --> 00:10:32,537 Now that we're winding things up I've been thinking about how for two years 166 00:10:32,549 --> 00:10:34,819 I've been your bodyguard, fighting all your fights for you. 167 00:10:34,843 --> 00:10:38,427 - At a darn good salary. - Yup, but I'm not getting paid anymore. 168 00:10:38,471 --> 00:10:41,804 - Now put up your Dukes. - Huh? Why? 169 00:10:41,850 --> 00:10:43,340 I'm going to slug you. 170 00:10:43,393 --> 00:10:46,430 All my life until two years ago, I started my own battles and I finish them 171 00:10:46,479 --> 00:10:49,721 because I like to fight and now for two years I've been holding myself back 172 00:10:49,774 --> 00:10:51,210 watching you make a horses neck of yourself 173 00:10:51,234 --> 00:10:53,600 until I had to step in and hit the wrong guy. 174 00:10:53,611 --> 00:10:55,897 Now this time I'm going to hit the right guy. 175 00:10:55,947 --> 00:11:00,407 Put 'em up. 176 00:11:00,410 --> 00:11:03,948 - Now Cy, listen... - Hey, what's the idea of hitting your own friend? 177 00:11:03,955 --> 00:11:07,914 Friend my eye, you're looking at a guy who just inherited $3.5 million, he didn't earn. 178 00:11:07,917 --> 00:11:10,499 Oh, I know him. 179 00:11:10,503 --> 00:11:12,835 Jack Bristow. 180 00:11:12,839 --> 00:11:16,957 The kid that's always having somebody hustle our cab drivers. 181 00:11:17,010 --> 00:11:18,821 Right, now do me a favor and forget you ever saw this. 182 00:11:18,845 --> 00:11:20,551 Wait, I'll do you a favor. 183 00:11:20,597 --> 00:11:23,964 There ain't a cab driver in town that wouldn't chip in a buck to bury this boy. 184 00:11:24,017 --> 00:11:26,508 On. 185 00:11:31,065 --> 00:11:32,680 Say, that was pretty. 186 00:11:32,734 --> 00:11:34,725 Yeah. 187 00:11:34,777 --> 00:11:37,393 I still haven't hit the right guy. 188 00:11:37,447 --> 00:11:40,484 Give him a couple of dollars. 189 00:11:45,496 --> 00:11:48,579 So long, ma. 190 00:11:48,583 --> 00:11:50,448 Keep supper hot. 191 00:11:54,672 --> 00:11:56,913 You better get yourself another cab. 192 00:11:56,925 --> 00:11:59,667 Oh look, Cy, I was only kidding about firing you, honest. 193 00:11:59,761 --> 00:12:01,752 No I'm through, now go on home and let me alone. 194 00:12:01,804 --> 00:12:04,341 But I don't want to go home, I don't like to be by myself. 195 00:12:04,390 --> 00:12:07,632 It's my birthday and you broke up my party and I'm lonesome. 196 00:12:07,685 --> 00:12:09,596 I've got 12 bedrooms at my house. 197 00:12:09,646 --> 00:12:11,887 - What's the matter with 12 bedrooms? - They're empty. 198 00:12:11,940 --> 00:12:14,556 All right, go fill them, beat it. 199 00:12:14,609 --> 00:12:18,522 Well, how about I stay here tonight, I won't bother anybody, honest. 200 00:12:18,571 --> 00:12:22,689 Oh, all right, junior. 201 00:12:22,742 --> 00:12:24,983 Yippee! 202 00:12:24,994 --> 00:12:27,201 Come on. 203 00:12:27,205 --> 00:12:29,821 I'm in. 204 00:12:54,107 --> 00:12:56,814 Boy, this is swell, Cy. 205 00:12:56,859 --> 00:12:59,566 Ah! 206 00:13:22,343 --> 00:13:25,005 - What are you doing on my bed? - I'm going to sleep here. 207 00:13:25,054 --> 00:13:27,670 - Yeah�? How about me? - Well, I'm your guest 208 00:13:27,724 --> 00:13:31,888 so I figured you'd sleep in the divan. 209 00:13:45,700 --> 00:13:48,316 Thanks. 210 00:14:01,716 --> 00:14:09,555 Say, Cy, if you could do anything you wanted to, anything, what would it be? 211 00:14:09,599 --> 00:14:13,558 I'd pass a law forcing you to eat that $3.5 million, why? 212 00:14:13,603 --> 00:14:17,187 No, I mean on the level. 213 00:14:17,231 --> 00:14:20,439 What work would you rather do than anything else? 214 00:14:20,485 --> 00:14:21,975 I don't know. 215 00:14:22,028 --> 00:14:25,646 When I was on newspapers I thought a lot about editing a magazine. 216 00:14:25,698 --> 00:14:30,738 - Magazine? - Yes, magazine. 217 00:14:30,745 --> 00:14:34,909 What's the matter with running a magazine? 218 00:14:34,916 --> 00:14:37,623 Nothing I guess. 219 00:14:37,627 --> 00:14:40,209 What kind of a one? 220 00:14:40,213 --> 00:14:42,249 For men. 221 00:14:42,256 --> 00:14:45,840 Men who earn their money the hard way. 222 00:14:45,927 --> 00:14:50,921 Oh, I suppose that's a crack at me. 223 00:14:50,973 --> 00:14:54,090 You asked me and I told you. 224 00:14:58,856 --> 00:15:01,723 What would you call the magazine? 225 00:15:01,776 --> 00:15:04,233 I don't know. 226 00:15:04,278 --> 00:15:07,145 Maybe I'd call it the man. 227 00:15:13,996 --> 00:15:16,658 That's a silly name. 228 00:15:16,666 --> 00:15:18,122 Oh, be quiet. 229 00:15:18,126 --> 00:15:22,460 Almost as silly as the idea of you running it. 230 00:15:22,463 --> 00:15:24,078 I can write. 231 00:15:24,090 --> 00:15:26,627 You'd still look silly. 232 00:15:26,676 --> 00:15:31,340 Your firsts are too big. 233 00:15:31,389 --> 00:15:37,806 I wouldn't be surprised if one of these days you got a surprise. 234 00:15:37,854 --> 00:15:40,266 About what? 235 00:15:40,314 --> 00:15:43,272 Oh, nothing. 236 00:15:43,317 --> 00:15:45,228 Hm? 237 00:16:04,046 --> 00:16:06,002 - Ouch! - What's the matter? 238 00:16:06,007 --> 00:16:08,498 Nothing. 239 00:16:58,226 --> 00:16:59,966 How do you do, is Mr. Bristow in? 240 00:16:59,977 --> 00:17:04,061 Uh, are you a friend or are you a writer? 241 00:17:04,106 --> 00:17:09,226 - A friend. - Okay, uh, he's in his office. 242 00:17:09,278 --> 00:17:12,816 - Won't you sit down. - Uh, thanks. 243 00:17:17,787 --> 00:17:20,904 Come in. 244 00:17:20,915 --> 00:17:22,997 Hello. 245 00:17:23,000 --> 00:17:26,083 Jeanette, how did you ever find this place? 246 00:17:26,087 --> 00:17:27,952 I had to. 247 00:17:27,964 --> 00:17:32,082 Oh, say, you're putting it on aren't you. 248 00:17:32,134 --> 00:17:34,125 What do you mean had to? 249 00:17:34,178 --> 00:17:36,544 - I'm looking for work. - Work? 250 00:17:36,597 --> 00:17:40,886 - Oh, you're kidding. - I'm not kidding, I want to work. 251 00:17:40,935 --> 00:17:44,848 Well, I don't blame you, it is fun. 252 00:17:44,897 --> 00:17:47,855 From where you sit how do I look? 253 00:17:47,900 --> 00:17:49,686 Do I look like a magazine publisher? 254 00:17:49,735 --> 00:17:51,726 No. 255 00:17:51,779 --> 00:17:55,192 Well, I will, first, I've got to find out how a publisher looks. 256 00:17:55,241 --> 00:17:57,027 How about the job? 257 00:17:57,076 --> 00:18:01,445 I'll tell you what, you can marry me and have half the magazine. 258 00:18:01,455 --> 00:18:03,992 I'm telling you I want a job. 259 00:18:04,000 --> 00:18:06,161 - Are you on a square about this? - Yes. 260 00:18:06,168 --> 00:18:09,911 As a matter of fact, we need someone like you around here. 261 00:18:09,922 --> 00:18:12,254 Yes, indeed. 262 00:18:12,258 --> 00:18:14,465 Of course I promised Cy I'd let him do the hiring. 263 00:18:14,510 --> 00:18:17,547 You know, organization, routine. 264 00:18:17,597 --> 00:18:18,928 You don't know Cy, do you? 265 00:18:18,973 --> 00:18:23,888 - No. - He's the editor, he... 266 00:18:23,936 --> 00:18:25,267 What do you want? 267 00:18:25,313 --> 00:18:28,020 Uh, you pressed my button. 268 00:18:28,065 --> 00:18:31,182 Yeah? Who's button is that? 269 00:18:31,235 --> 00:18:34,602 - That's Mr. durkin's button. - Who's button is this? 270 00:18:34,655 --> 00:18:36,771 That's Mr. egley"s button and next... 271 00:18:36,824 --> 00:18:39,406 Next is your button. 272 00:18:39,410 --> 00:18:42,152 Uh, yes, ma'am. 273 00:18:42,163 --> 00:18:44,028 Well then one of these has to be Anderson's button. 274 00:18:44,040 --> 00:18:46,201 Uh, yes, sir. 275 00:18:51,839 --> 00:18:53,329 I suppose I pressed your button? 276 00:18:53,341 --> 00:18:55,707 Yes, sir. 277 00:18:55,760 --> 00:18:58,672 All right, go get Anderson. Tell him I can't find his button. 278 00:18:58,721 --> 00:19:02,009 Never mind. 279 00:19:02,058 --> 00:19:03,923 - Hey, Cy. - What? 280 00:19:03,976 --> 00:19:06,467 Come in here a minute, will you? 281 00:19:06,520 --> 00:19:09,307 Something always happens when I try to look important. 282 00:19:09,357 --> 00:19:12,099 I think you're prettier without your buttons. 283 00:19:15,404 --> 00:19:17,645 Cy, this is Ms. Jeanette Desmereau, Cy Anderson. 284 00:19:17,698 --> 00:19:20,030 Oh sure, we've talked on the phone the night of the party. 285 00:19:20,076 --> 00:19:22,067 - You? - Yup, I've been promoted. 286 00:19:22,078 --> 00:19:25,946 I thought you ought to meet here because she's going to work for us. 287 00:19:25,956 --> 00:19:28,288 - How nice. - Yeah, you'll take care of her of course. 288 00:19:28,292 --> 00:19:30,032 Show her the ropes. 289 00:19:30,044 --> 00:19:32,035 We might even make her assistant editor. 290 00:19:32,046 --> 00:19:36,460 - Assistant editor? - Oh, no Jack that's darn sweet of you. 291 00:19:36,467 --> 00:19:38,753 What does an assistant editor do? 292 00:19:38,803 --> 00:19:42,796 Yes, what does she do? 293 00:19:42,848 --> 00:19:44,679 Well, how should I know, you're the editor. 294 00:19:44,725 --> 00:19:48,388 You'll forgive me I hope but I don't remember saying I wanted an assistant. 295 00:19:48,437 --> 00:19:50,268 You'll take her and like her. 296 00:19:50,314 --> 00:19:52,646 - Yeah? - Yeah. 297 00:19:52,692 --> 00:19:54,648 As long as I'm doing the financing around here. 298 00:19:54,694 --> 00:19:55,900 Look, Jack, maybe I better... 299 00:19:55,945 --> 00:19:58,652 No, you don't you stay here. 300 00:19:58,698 --> 00:20:00,939 All right. 301 00:20:00,991 --> 00:20:02,401 What experience have you had? 302 00:20:02,410 --> 00:20:04,275 - I was editor of my school paper. - Marvelous. 303 00:20:04,286 --> 00:20:06,151 - Have you written anything since then? - Why? 304 00:20:06,163 --> 00:20:08,905 - I see, can you read proof? - What? 305 00:20:08,916 --> 00:20:10,247 Congratulations. 306 00:20:10,251 --> 00:20:13,368 What types of stories and articles do you think should appeal most to men? 307 00:20:13,379 --> 00:20:14,960 Don't you answer him. 308 00:20:14,964 --> 00:20:18,627 Listen, smart guy, this girl comes from one of the finest families in the country. 309 00:20:18,676 --> 00:20:20,382 Of course, you wouldn't know about that. 310 00:20:20,428 --> 00:20:21,988 And she went to one of the finest schools in the country 311 00:20:22,012 --> 00:20:24,074 and she edited one of the finest school papers in the country 312 00:20:24,098 --> 00:20:26,993 but this magazine doesn't have to be a play thing for girls with too much money. 313 00:20:27,017 --> 00:20:29,508 - Oh, so now I'm rich. - Well, aren't you? 314 00:20:29,562 --> 00:20:31,223 Well, what if I am? 315 00:20:31,272 --> 00:20:34,389 Has a law been passed saying I can't have a little fun holding down a job? 316 00:20:34,442 --> 00:20:39,186 Besides, I'd like to earn enough money to put my father through college. 317 00:20:39,238 --> 00:20:42,150 There you are, you asked for it. 318 00:20:42,199 --> 00:20:43,985 Put her on salary starting tomorrow. 319 00:20:44,034 --> 00:20:45,649 - Thirty dollars a week. - Thirty bucks? 320 00:20:45,661 --> 00:20:48,277 - How about $35? - Make it an even $40. 321 00:20:50,082 --> 00:20:52,289 Just a hunk of whipped cream from the gold coast. 322 00:20:52,293 --> 00:20:56,002 For fifteen bucks we could at least have hired a girl who could spell cat. 323 00:20:56,005 --> 00:20:59,918 Okay, Ms. Desmereau, please have your driver drop you off at nine in the morning. 324 00:20:59,925 --> 00:21:01,916 - On your head. - Nine tomorrow. 325 00:21:01,969 --> 00:21:04,585 - Yes, my lady. - Thanks for the job, Jack. 326 00:21:04,638 --> 00:21:08,381 Oh, Mr. Anderson, I promise that starting tomorrow at nine 327 00:21:08,434 --> 00:21:12,268 I'll work as hard as I'm able, do everything I'm told to earn my salary. 328 00:21:12,313 --> 00:21:14,349 - Mhm. - But it isn't tomorrow yet 329 00:21:14,398 --> 00:21:15,917 and I guess this is the only chance I'll have to tell you 330 00:21:15,941 --> 00:21:19,809 that I think you're a mean, stupid, illiterate, overgrown horse face, 331 00:21:19,862 --> 00:21:21,602 mule eared idiot. 332 00:21:21,655 --> 00:21:23,550 You can't run a magazine because you can't think 333 00:21:23,574 --> 00:21:26,111 and you can't think because you're too busy trying to be tough 334 00:21:26,160 --> 00:21:27,616 and even if you could think it wouldn't do you any good 335 00:21:27,620 --> 00:21:32,614 because you'd only be thinking you're twice as tough as you really are. 336 00:21:32,625 --> 00:21:35,742 I'll see you tomorrow at nine. 337 00:21:46,847 --> 00:21:50,010 Tomorrow at nine. 338 00:22:11,330 --> 00:22:17,165 Good morning. 339 00:22:28,722 --> 00:22:31,555 I was just wondering. 340 00:22:31,600 --> 00:22:33,181 About what? 341 00:22:33,227 --> 00:22:37,766 About the time. 342 00:22:37,815 --> 00:22:39,976 On! 343 00:22:40,025 --> 00:22:42,107 Oh, I'll never make it! 344 00:22:42,152 --> 00:22:45,610 No honey, this is wrong, all wrong, let's call the whole thing off. 345 00:22:45,656 --> 00:22:47,692 And grow our own beans? 346 00:22:47,741 --> 00:22:48,981 Well, what about breakfast? 347 00:22:49,034 --> 00:22:51,741 Breakfast, it's lunch I'm worrying about now! 348 00:22:58,502 --> 00:23:00,743 Poor kid. 349 00:23:10,890 --> 00:23:12,721 Hm. 350 00:23:25,654 --> 00:23:27,815 Poor kid. 351 00:23:35,789 --> 00:23:43,789 Express elevator, 14th floor, first stop. 352 00:23:45,257 --> 00:23:48,340 Good morning, boss. 353 00:23:48,385 --> 00:23:50,922 Morning. 354 00:23:50,971 --> 00:23:53,257 14th floor, first stop, watch your step. 355 00:23:53,307 --> 00:23:57,596 What your step, please. 356 00:23:57,645 --> 00:24:02,105 Can you tell me the time please? 357 00:24:02,149 --> 00:24:04,640 - 8:57. - 8:57. 358 00:24:04,693 --> 00:24:06,684 That's three minutes before nine, isn't it. 359 00:24:06,737 --> 00:24:10,195 - Thank you. - 14th floor. 360 00:24:17,164 --> 00:24:21,498 - Here I am. - Floor please. 361 00:24:21,502 --> 00:24:25,040 - Six, sixteen. - Six, sixteen. 362 00:24:25,047 --> 00:24:27,789 Sixteenth floor. 363 00:24:49,947 --> 00:24:52,563 Come in, Ms. Desmereau. 364 00:25:10,676 --> 00:25:12,712 Well? 365 00:25:12,761 --> 00:25:15,298 - Well, what? - You told me to come in. 366 00:25:15,347 --> 00:25:19,636 Oh, so I did, I was thinking about you last night. 367 00:25:19,685 --> 00:25:23,018 Wondering about a job worthy of your particular talents. 368 00:25:23,063 --> 00:25:24,803 Lady, I've found it. 369 00:25:24,857 --> 00:25:28,270 As you know, ours is the down to earth magazine for the down to earth man. 370 00:25:28,318 --> 00:25:31,185 Mr. Brown, for instance, Mr. Jones and Mr. Smith. 371 00:25:31,238 --> 00:25:33,524 Uh, take those names down. 372 00:25:33,574 --> 00:25:36,657 Brown, Jones and Smith. 373 00:25:36,660 --> 00:25:39,572 - Have you got them? - Yes. 374 00:25:39,580 --> 00:25:42,572 Your first job then, Ms. Desmereau, is to take uh, 375 00:25:42,583 --> 00:25:46,667 take this phonebook and count all the Browns, Jones' and Smiths. 376 00:25:46,670 --> 00:25:48,626 Is that clear? 377 00:25:48,630 --> 00:25:51,497 I don't think that's a very bright job for an assistant editor. 378 00:25:51,508 --> 00:25:53,419 In fact, I think it's a frame up. 379 00:25:53,469 --> 00:25:57,007 Oh no, because after you finish those I have a little surprise for you. 380 00:25:57,056 --> 00:26:02,676 You're going to count the Cohens and the Goldbergs too. 381 00:26:02,728 --> 00:26:04,764 Happy? 382 00:26:09,109 --> 00:26:11,896 - Where do I sit? - Outside at the little desk in the corner. 383 00:26:11,945 --> 00:26:13,526 The one with all the dust on it. 384 00:26:13,572 --> 00:26:15,508 I'll go get some more dust if it will make you happier. 385 00:26:15,532 --> 00:26:16,738 Oh no, don't bother. 386 00:26:16,784 --> 00:26:20,368 Just don't try to add those names by columns because you have to eliminate all the women. 387 00:26:20,370 --> 00:26:22,531 Take them one at a time. 388 00:26:22,581 --> 00:26:24,367 - Oh, Ms. Desmereau? - Yes? 389 00:26:24,374 --> 00:26:27,241 It's nine o'clock and I'm your boss now, remember? 390 00:26:30,839 --> 00:26:32,670 Do you speak French, Mr. Anderson? 391 00:26:32,674 --> 00:26:34,539 No, why? 392 00:26:39,848 --> 00:26:41,759 What does that mean? 393 00:26:41,809 --> 00:26:44,471 It means, I love you. 394 00:26:51,527 --> 00:26:57,739 431, 432, 433, 434, 435. 395 00:27:04,540 --> 00:27:10,001 436, 437, 430... 396 00:27:27,271 --> 00:27:30,354 - Mr. Anderson. - Well? 397 00:27:30,399 --> 00:27:33,253 There's some things to be discussed about this business of copying names. 398 00:27:33,277 --> 00:27:35,063 Now here's a firm named Jones and Jones, 399 00:27:35,112 --> 00:27:36,840 it's fairly certain they belong to the same family. 400 00:27:36,864 --> 00:27:38,354 Shall I count them as one Jones? 401 00:27:38,407 --> 00:27:41,774 I don't care how you count them, just count them, that's all. 402 00:27:46,540 --> 00:27:49,623 - Oh, Mr. Anderson. - Well? 403 00:27:49,668 --> 00:27:51,454 Now about this firm of Jones and Jones again, 404 00:27:51,461 --> 00:27:54,703 they much have home phones too, how am I to know which home Jones 405 00:27:54,715 --> 00:27:56,626 is the same Jones in business? 406 00:27:56,633 --> 00:27:57,964 How do I know? 407 00:27:58,010 --> 00:28:00,296 All you have to do is keep busy and let me alone. 408 00:28:00,345 --> 00:28:02,031 - But you see, there's two... - Can't you see I'm working? 409 00:28:02,055 --> 00:28:04,387 Will you please go? 410 00:28:20,115 --> 00:28:22,731 Here, measure these articles and tell me how many column inches these ones run. 411 00:28:22,743 --> 00:28:24,449 - Uh, yes sir. - And hurry it up. 412 00:28:24,453 --> 00:28:26,660 Yes, sir. 413 00:28:29,625 --> 00:28:30,956 No. 414 00:28:30,959 --> 00:28:33,746 I think we're going to have a little trouble with the Smiths. 415 00:28:36,006 --> 00:28:37,667 I'm the editor of this magazine and I can't do a thing 416 00:28:37,674 --> 00:28:39,084 so long as you keep bothering me. 417 00:28:39,092 --> 00:28:40,548 Oh, that's a shame. 418 00:28:40,552 --> 00:28:44,591 But here I am, taking an advanced peek into the Smiths and what do I find? 419 00:28:44,640 --> 00:28:46,926 A company named Smith and Jones. 420 00:28:46,975 --> 00:28:49,245 Now I'm sure I must've counted that Jones when I was back in the Jones' 421 00:28:49,269 --> 00:28:51,134 but how am I to know if I counted this Smith? 422 00:28:51,188 --> 00:28:53,554 I can't leave them both out and I can't leave them both in. 423 00:28:53,607 --> 00:28:54,876 Now what do you think I ought to do? 424 00:28:54,900 --> 00:28:56,920 Look, what do you say, let's forget the whole thing. 425 00:28:56,944 --> 00:28:58,421 Let's forget I ever thought about it. 426 00:28:58,445 --> 00:28:59,810 I've got to work. 427 00:28:59,863 --> 00:29:02,900 What do you think I'm doing? Playing tag? 428 00:29:02,950 --> 00:29:04,486 You told me to count these names 429 00:29:04,534 --> 00:29:06,820 and I'm going to finish them whether you like it or not. 430 00:29:06,828 --> 00:29:09,786 And I'm going to keep coming to you whenever I run into trouble, like this. 431 00:29:09,790 --> 00:29:11,326 Now here's a Frances Smith. 432 00:29:11,333 --> 00:29:13,198 F, r, a, n, c, e, s. 433 00:29:13,210 --> 00:29:16,293 Sometimes when it's a man he spells is c, I, s, but sometimes he doesn't. 434 00:29:16,296 --> 00:29:19,038 And even when he's a girl, sometimes she spells it that way too. 435 00:29:19,049 --> 00:29:20,880 And it's the same with c, e, s. 436 00:29:20,884 --> 00:29:22,545 She can be a man or a women. 437 00:29:22,594 --> 00:29:24,334 Now you said we don't want women. 438 00:29:24,388 --> 00:29:26,299 So when I was back in the Browns and Jones' 439 00:29:26,348 --> 00:29:30,387 I took every other Frances and decided she was a girl, is that the smart thing to do? 440 00:29:30,435 --> 00:29:32,801 I said, is that the smart thing to do? 441 00:29:32,854 --> 00:29:34,040 Have you measured those galleys yet? 442 00:29:34,064 --> 00:29:35,270 - No, sir. - Why not? 443 00:29:35,315 --> 00:29:38,022 I'm counting the Goldbergs. 444 00:29:38,068 --> 00:29:40,684 - I give up. - Yes, sir. 445 00:29:45,826 --> 00:29:48,863 - Good morning. - What do you want? 446 00:29:48,870 --> 00:29:52,112 - What are you yelling at me for? - I'm not yelling at anybody. 447 00:29:56,920 --> 00:29:59,161 What are you trying to do? Write? 448 00:29:59,172 --> 00:30:02,209 If you ask me, looks like you're pretty ignorant. 449 00:30:02,217 --> 00:30:03,753 Is there anything you want? 450 00:30:03,844 --> 00:30:05,613 Yeah, I want to tell you, I moved into your apartment. 451 00:30:05,637 --> 00:30:07,719 You what? Why? 452 00:30:07,764 --> 00:30:10,050 Well, I told you, it's lonely in that big house. 453 00:30:10,100 --> 00:30:12,245 Besides, our magazine is supposed to be the working man's friend 454 00:30:12,269 --> 00:30:14,760 so I figured I'd live in the dump. 455 00:30:14,771 --> 00:30:17,387 Dump, thanks. 456 00:30:17,441 --> 00:30:19,919 Well, how about some breakfast before we start our working day, huh? 457 00:30:19,943 --> 00:30:21,308 Breakfast, do you know it's seven? 458 00:30:21,361 --> 00:30:23,773 All right, why argue, lunch? 459 00:30:23,822 --> 00:30:26,029 Yeah, maybe I better get out of here. 460 00:30:26,074 --> 00:30:28,281 This place is enough to drive anybody nuts. 461 00:30:28,285 --> 00:30:31,448 - Good morning. - Mhm. 462 00:30:31,455 --> 00:30:33,537 How about a little lunch? 463 00:30:33,540 --> 00:30:36,577 - I'll be right with you. - Fine. 464 00:30:40,756 --> 00:30:43,293 Come on, Cy. 465 00:30:57,230 --> 00:30:59,141 Beans on the lunch, coffee later. 466 00:30:59,191 --> 00:31:01,022 - Same. - Beans? 467 00:31:01,068 --> 00:31:02,228 Yes, beans. 468 00:31:02,277 --> 00:31:05,298 You're supposed to be a working girl why don't you find out how a bean tastes. 469 00:31:05,322 --> 00:31:06,562 No thanks. 470 00:31:06,615 --> 00:31:07,900 Pardon me. 471 00:31:07,949 --> 00:31:10,656 Waiter, will you bring us a copy of the special menu for millionaires. 472 00:31:10,660 --> 00:31:12,196 Huh? 473 00:31:12,204 --> 00:31:13,614 Never mind, garcon. 474 00:31:13,622 --> 00:31:15,908 I'll go slumming on an order of breasted pheasant. 475 00:31:15,916 --> 00:31:18,999 With shirred canary eggs dipped in diamond dust. 476 00:31:19,002 --> 00:31:20,538 Why we haven't got that, miss. 477 00:31:20,545 --> 00:31:23,412 I've never even heard of it. 478 00:31:23,423 --> 00:31:26,005 - Give me roast beef on rye. - Sure, coffee? 479 00:31:26,009 --> 00:31:27,294 Coffee. 480 00:31:27,344 --> 00:31:31,053 Because you probably haven't got what us millionaires usually drink. 481 00:31:31,098 --> 00:31:32,383 Hey, what's that? 482 00:31:32,432 --> 00:31:36,926 It's made of old magazine editors boiled in their own crust. 483 00:31:40,941 --> 00:31:44,934 A couple of us don't seem to get along. 484 00:31:44,986 --> 00:31:47,398 Say, what'd you do all morning? 485 00:31:47,447 --> 00:31:50,189 I counted names in the telephone book. 486 00:31:50,242 --> 00:31:53,951 The Browns, the Jones', the Smiths, the Cohens and the Goldbergs. 487 00:31:53,954 --> 00:31:56,741 - What? - Yes, I counted them. 488 00:31:56,748 --> 00:31:58,113 Did you tell her to do that? 489 00:31:58,125 --> 00:31:59,456 Yes, why. 490 00:31:59,459 --> 00:32:01,620 That's what I want to know, why. 491 00:32:01,628 --> 00:32:02,959 All right, I'll tell you. 492 00:32:02,963 --> 00:32:05,705 I started a magazine on the level, I was ambitious 493 00:32:05,715 --> 00:32:07,671 and the first thing I knew, I had an assistant editor thrown at me 494 00:32:07,676 --> 00:32:10,042 who couldn't earn a nickel doing honest work. 495 00:32:10,095 --> 00:32:11,572 She doesn't have to earn a living but I do 496 00:32:11,596 --> 00:32:13,408 and if she hangs around gumming up the works I'm walking out. 497 00:32:13,432 --> 00:32:17,016 - No wait a minute... - You told me what to do and I did it, didn't 1? 498 00:32:17,060 --> 00:32:18,800 I'll do everything you ask me to 499 00:32:18,854 --> 00:32:20,845 except walk out on my job 500 00:32:20,897 --> 00:32:24,389 and the reason I'm sticking is because my dad and I are broke. 501 00:32:24,443 --> 00:32:29,233 Get that straight, I'm working because we need money to eat. 502 00:32:29,281 --> 00:32:31,192 I promised dad I wouldn't tell a soul 503 00:32:31,241 --> 00:32:33,698 but it doesn't matter because you're not human. 504 00:32:33,702 --> 00:32:37,194 You're not anything. 505 00:32:37,205 --> 00:32:39,446 Serve mine over there, away from all this wind. 506 00:32:39,458 --> 00:32:41,665 Mine too. 507 00:32:53,513 --> 00:32:55,344 I'm sorry about your dad. 508 00:32:55,390 --> 00:32:57,802 Is there anything I can do? 509 00:32:57,851 --> 00:33:00,012 Yeah, forget it. 510 00:33:04,274 --> 00:33:05,889 Coffee now? 511 00:33:05,942 --> 00:33:09,150 No, let me have the check, for all three. 512 00:33:17,746 --> 00:33:19,737 Ey, thank you. 513 00:33:24,753 --> 00:33:26,664 I'm sorry, kid. 514 00:33:26,671 --> 00:33:29,538 The salt, please. 515 00:34:26,022 --> 00:34:30,015 You know, I always thought you came from a fine family. 516 00:34:30,026 --> 00:34:31,266 What's the matter? 517 00:34:31,319 --> 00:34:34,607 You at dinner putting ketchup on your French fried potatoes. 518 00:34:34,656 --> 00:34:36,317 I like them that way. 519 00:34:36,366 --> 00:34:37,606 Sodol. 520 00:34:37,659 --> 00:34:40,651 I like lots of things you like. 521 00:34:40,662 --> 00:34:42,277 Let's get married, huh? 522 00:34:42,289 --> 00:34:43,779 Surprise everybody. 523 00:34:43,790 --> 00:34:45,451 Surprise ourselves. 524 00:34:45,458 --> 00:34:46,789 What time is it? 525 00:34:46,793 --> 00:34:48,533 Will you marry me? 526 00:34:48,545 --> 00:34:51,332 Oh, I told you "no" when we were eight years old. 527 00:34:51,339 --> 00:34:53,045 Well, think of all the fun you could have. 528 00:34:53,049 --> 00:34:56,667 Owning half the magazine and firing Cy. 529 00:34:56,720 --> 00:34:58,756 Why don't you fire him? 530 00:34:58,805 --> 00:35:01,638 Oh, he gets mad so darned easy. 531 00:35:01,683 --> 00:35:04,345 That old bulldozer. 532 00:35:04,394 --> 00:35:06,806 I'd like to see him try to get tough with me again. 533 00:35:06,855 --> 00:35:08,891 How can he when you go around the office everyday 534 00:35:08,940 --> 00:35:11,898 looking right past his left ear. 535 00:35:11,943 --> 00:35:13,558 He deserves it though. 536 00:35:13,612 --> 00:35:15,047 If you ever get smart enough to marry me 537 00:35:15,071 --> 00:35:16,299 and he keeps on acting like that 538 00:35:16,323 --> 00:35:19,531 I'll hit him over the head with a pole and run. 539 00:35:19,576 --> 00:35:21,157 Where is he now? 540 00:35:21,161 --> 00:35:22,947 Home. 541 00:35:22,954 --> 00:35:24,490 Let's go there and annoy him, shall we? 542 00:35:24,497 --> 00:35:25,737 Just for fun. 543 00:35:25,749 --> 00:35:27,990 - Fun? - Let's make him mad. 544 00:35:28,001 --> 00:35:31,038 Let's tell a certain wise guy what we think of him. 545 00:35:31,046 --> 00:35:32,832 Say, it took you a month to put him in his place 546 00:35:32,839 --> 00:35:34,545 why don't you let him alone now. 547 00:35:34,549 --> 00:35:37,416 Maybe he's working, we could turn on the radio real loud and dance. 548 00:35:37,469 --> 00:35:40,256 Or practice hog calling. 549 00:35:40,305 --> 00:35:43,968 No, he almost hit me on the jaw once. 550 00:35:44,017 --> 00:35:46,303 Well, why didn't you throw a rock at him? 551 00:35:46,353 --> 00:35:48,560 Rock? At him? 552 00:35:48,605 --> 00:35:53,099 All right, I'll throw a rock at him. 553 00:35:53,109 --> 00:35:54,690 Sure. 554 00:35:54,736 --> 00:35:57,022 What can he do if a lady throws a rock at him. 555 00:35:57,072 --> 00:36:00,314 He's a gentleman. 556 00:36:00,367 --> 00:36:02,528 I hope. 557 00:36:14,631 --> 00:36:18,544 All right, wait a minute. 558 00:36:18,551 --> 00:36:21,918 Hello, we'd thought we'd annoy you. 559 00:36:21,971 --> 00:36:23,927 Hello. 560 00:36:23,973 --> 00:36:27,511 Have a couple high balls. 561 00:36:27,560 --> 00:36:29,300 There we were sitting by the beach 562 00:36:29,354 --> 00:36:32,517 thinking about nothing so naturally, we thought of you. 563 00:36:32,565 --> 00:36:34,180 At first, we were going to buy a shotgun 564 00:36:34,234 --> 00:36:37,146 but then Jack thought that would be too messy. 565 00:36:37,153 --> 00:36:40,361 So all at once, we discovered this. 566 00:36:40,407 --> 00:36:43,023 - What's that for? - In case you get on my nerves. 567 00:36:43,076 --> 00:36:45,909 - I'm going to throw it at you. - Say, you two have had about eight cocktails 568 00:36:45,912 --> 00:36:49,621 - already haven't you? - Oh no, but we'll join you in a high ball. 569 00:36:49,624 --> 00:36:51,706 - Hey, what happened to all the soda? - You drank it. 570 00:36:51,710 --> 00:36:54,543 - 1 did not. - Well, all right, the mice drank it. 571 00:36:54,546 --> 00:36:55,956 What a joint. 572 00:36:55,964 --> 00:36:57,454 I'll go around the corner and get some. 573 00:36:57,465 --> 00:36:59,797 - I'll go with you. - Well, never mind I'll be right back. 574 00:36:59,801 --> 00:37:01,257 No, I'd rather go. 575 00:37:01,302 --> 00:37:05,716 What's the matter, you're afraid to stay here? 576 00:37:05,765 --> 00:37:08,097 I'll be back in five minutes. 577 00:37:12,147 --> 00:37:14,041 So you're gonna throw this at me if I get on your nerves, ey? 578 00:37:14,065 --> 00:37:15,771 That's right. 579 00:37:15,817 --> 00:37:20,857 Well, I don't blame you for the kind of heel I've been. 580 00:37:20,905 --> 00:37:24,443 Nice specimen, quite a bit of iron in it. 581 00:37:24,492 --> 00:37:25,886 I'd imagine if you hit a man on the head with that 582 00:37:25,910 --> 00:37:28,276 it will knock him flatter than a stove lid. 583 00:37:28,288 --> 00:37:32,122 That's what I'd hoped. 584 00:37:32,125 --> 00:37:35,959 Nice little place you've got here. 585 00:37:35,962 --> 00:37:38,169 Who does your cleaning? 586 00:37:41,801 --> 00:37:43,507 You don't like me, do you? 587 00:37:43,553 --> 00:37:45,214 No. 588 00:37:45,305 --> 00:37:48,638 The first time I met you I could have bitten your ears off. 589 00:37:48,683 --> 00:37:50,799 That's not news. 590 00:37:50,852 --> 00:37:54,686 I suppose not but since then I've changed 591 00:37:54,731 --> 00:37:56,722 and you've changed. 592 00:37:56,775 --> 00:37:59,687 Well, something's changed. 593 00:37:59,736 --> 00:38:02,478 Oh, you can certainly gum up a man's life. 594 00:38:10,747 --> 00:38:14,114 Has any other man ever tried to tell you he loved you? 595 00:38:14,125 --> 00:38:17,788 - Yes. - Well, what did you do? 596 00:38:17,796 --> 00:38:19,912 I laughed. 597 00:38:19,923 --> 00:38:22,130 Go ahead, laugh if you want to. 598 00:38:23,968 --> 00:38:25,754 I can't. 599 00:38:29,682 --> 00:38:31,764 What are we going to do about it? 600 00:38:31,810 --> 00:38:33,266 I don't know. 601 00:38:33,269 --> 00:38:36,306 Oh, why did you have to bring this up anyway? 602 00:38:36,356 --> 00:38:39,689 Just how do you feel, I mean, about me? 603 00:38:39,734 --> 00:38:42,692 - What difference does it make? - Come on, tell the truth. 604 00:38:45,031 --> 00:38:47,443 Well. 605 00:38:47,492 --> 00:38:50,359 I'd like to follow you around and call you names. 606 00:38:50,370 --> 00:38:53,533 I'd like to see you slip on ice. 607 00:38:53,540 --> 00:38:55,371 I'd like to be a queen and order your head chopped off 608 00:38:55,375 --> 00:38:57,206 so you'd come crawling on your hands and knees 609 00:38:57,210 --> 00:39:00,293 begging for mercy. 610 00:39:00,338 --> 00:39:02,750 I've even imagined how I'd laugh. 611 00:39:02,757 --> 00:39:05,999 A delicate, silvery laugh that would tear your heart out 612 00:39:06,010 --> 00:39:08,296 and put goose pimples on your back. 613 00:39:08,388 --> 00:39:11,596 That's only the first stage, I've been through all that. 614 00:39:11,641 --> 00:39:15,179 The second stage is a tough one. 615 00:39:15,228 --> 00:39:18,311 Ah, the whole thing's crazy. 616 00:39:18,314 --> 00:39:20,350 Why is it crazy? 617 00:39:20,400 --> 00:39:24,234 For a lot of reasons. 618 00:39:24,279 --> 00:39:28,022 One is that right one I keep seeing myself on a white horse with a scar on my cheek 619 00:39:28,074 --> 00:39:30,907 from whipping thirty villains single-handed. 620 00:39:30,952 --> 00:39:32,658 And you're standing on the sidewalk, thrilling to the tolls 621 00:39:32,662 --> 00:39:36,905 watching me ride by, saying you'll faint if I look at you. 622 00:39:36,916 --> 00:39:39,953 Ah, but I'm not that good. 623 00:39:39,961 --> 00:39:41,917 Nobody's that good. 624 00:39:46,718 --> 00:39:49,300 You're more of a kid than I am. 625 00:39:54,100 --> 00:39:55,886 What else do you see? 626 00:39:55,935 --> 00:39:58,267 Well, I see myself taking you in my arms 627 00:39:58,313 --> 00:40:02,932 and then you'd draw back and sway a little bit because the kiss has dazed you. 628 00:40:02,984 --> 00:40:05,100 I'm not that good either. 629 00:40:26,090 --> 00:40:28,376 Oh, you daze me all right. 630 00:40:28,426 --> 00:40:29,757 Aw. 631 00:40:33,598 --> 00:40:36,089 I guess I love you to death. 632 00:40:36,142 --> 00:40:37,723 Doesn't it make you mad? 633 00:40:37,769 --> 00:40:39,680 A little. 634 00:40:39,729 --> 00:40:43,062 I came here to throw a rock at you. 635 00:40:43,107 --> 00:40:45,314 I know. 636 00:40:58,039 --> 00:41:00,405 I brought the soda. 637 00:41:00,458 --> 00:41:02,119 Did yah? 638 00:41:08,841 --> 00:41:10,297 I thought you hated him. 639 00:41:10,301 --> 00:41:12,963 So did I. 640 00:41:13,012 --> 00:41:15,219 I've asked you to marry me 50 times. 641 00:41:15,264 --> 00:41:17,880 At least 50 times. 642 00:41:17,934 --> 00:41:19,765 You knew that. 643 00:41:19,811 --> 00:41:21,517 I guess I forgot. 644 00:41:21,562 --> 00:41:22,802 Yeah? 645 00:41:40,164 --> 00:41:42,701 - I'm sorry, Cy. - It's okay. 646 00:41:42,709 --> 00:41:47,794 - No, heat of the moment, I... - Sure. 647 00:41:47,797 --> 00:41:50,789 Congratulations. 648 00:41:50,800 --> 00:41:53,086 Thanks. 649 00:41:53,094 --> 00:41:56,302 Boys! We're friends, honest. 650 00:42:24,333 --> 00:42:25,948 Same as before? 651 00:42:25,960 --> 00:42:27,416 Same. 652 00:42:27,420 --> 00:42:29,706 I guess this is on the level. 653 00:42:29,714 --> 00:42:32,205 I guess it is. 654 00:42:32,216 --> 00:42:34,798 I wonder if I'll stay this way. 655 00:42:34,802 --> 00:42:37,168 I can't keep on getting dizzy forever. 656 00:42:37,221 --> 00:42:38,381 Sure you can. 657 00:42:38,431 --> 00:42:40,046 As long as I ride that horse. 658 00:42:44,687 --> 00:42:46,723 Did you ever notice this? 659 00:42:46,773 --> 00:42:47,683 No. 660 00:42:47,732 --> 00:42:50,644 I was on the newspaper, 40 bucks a week when I bought it. 661 00:42:50,693 --> 00:42:53,810 Five dollars down and ten a week for two years. 662 00:42:53,863 --> 00:42:56,275 City editor said I was nuts. 663 00:42:56,324 --> 00:43:02,490 I guess I was, but every now and then, you do the right thing without knowing why. 664 00:43:02,497 --> 00:43:05,284 I know why now. 665 00:43:05,291 --> 00:43:07,532 'Course the ring will have to be whacked down to fit you. 666 00:43:07,543 --> 00:43:09,659 - Aw, gosh. - Star sapphire. 667 00:43:09,670 --> 00:43:11,911 - Do you like star sapphires? - Oh. 668 00:43:11,923 --> 00:43:13,504 Look at the star in it. 669 00:43:20,306 --> 00:43:21,546 On. 670 00:43:23,976 --> 00:43:25,341 You get it in the right light... 671 00:43:25,394 --> 00:43:26,850 No, it's too dark. 672 00:43:26,896 --> 00:43:28,123 Sometime, when we're in a strong light, 673 00:43:28,147 --> 00:43:30,513 I'll show you a star that'll knock your ears back. 674 00:43:30,566 --> 00:43:35,651 Oh, I think it's beautiful even in the dark. 675 00:43:35,696 --> 00:43:37,382 I suppose there are some things we oughta tell each other, 676 00:43:37,406 --> 00:43:39,772 I mean, before we're married. 677 00:43:39,826 --> 00:43:41,111 Are we going to be married? 678 00:43:41,160 --> 00:43:44,323 - I was saying, there are probably some... - Probably. 679 00:43:44,330 --> 00:43:46,116 Let's skip them, shall we, and talk about the things 680 00:43:46,124 --> 00:43:47,910 that'll be important later. 681 00:43:47,917 --> 00:43:49,282 What do you mean? 682 00:43:49,293 --> 00:43:50,749 Well, in the first place, I don't like spinach. 683 00:43:50,753 --> 00:43:52,914 Now, someday, you're liable to cook it and I won't eat it, 684 00:43:52,922 --> 00:43:56,585 and, well, see what I mean? That's important. 685 00:43:56,592 --> 00:43:58,958 Well, this isn't exactly the hour of mutual confessions 686 00:43:59,011 --> 00:44:01,468 a girl dreams about. 687 00:44:01,514 --> 00:44:03,596 - Turnips get me down. - I like turnips. 688 00:44:03,599 --> 00:44:05,339 But, uh, marriage is a matter of concession, 689 00:44:05,393 --> 00:44:08,305 so in our house, we won't serve spinach and turnips. 690 00:44:08,354 --> 00:44:09,935 How 'bout kohlrabi? 691 00:44:09,981 --> 00:44:11,892 What's kohlrabi? 692 00:44:11,941 --> 00:44:14,523 Mm, no, you wouldn't like it. 693 00:44:14,569 --> 00:44:17,732 No, a man who can't stand spinach wouldn't have a chance with kohlrabi. 694 00:44:17,780 --> 00:44:20,066 Fair enough, cross it off. 695 00:44:20,116 --> 00:44:21,447 I sleep on my right side. 696 00:44:21,492 --> 00:44:25,280 You do? I sleep on my both sides, and on my back and on my stomach. 697 00:44:25,288 --> 00:44:27,700 Oh, that looks like trouble. 698 00:44:27,707 --> 00:44:29,413 Ah, we won't let it lick us. 699 00:44:32,128 --> 00:44:34,084 Say, we're liable to turn out all right. 700 00:44:37,383 --> 00:44:38,964 Break it up, buddy. 701 00:44:46,142 --> 00:44:47,578 Well, now that you've brought all this up, 702 00:44:47,602 --> 00:44:49,558 there must be other things. 703 00:44:49,604 --> 00:44:51,185 We'll take 'em in our stride. 704 00:44:51,230 --> 00:44:53,892 Right. 705 00:44:53,941 --> 00:44:57,058 I want to tell you now. 706 00:44:57,111 --> 00:45:02,231 This is the happiest I've been in my whole life. 707 00:45:02,283 --> 00:45:04,774 When a man does that for a woman, 708 00:45:04,827 --> 00:45:07,569 I think he should know it. 709 00:45:07,580 --> 00:45:10,322 You ought to see your eyes. 710 00:45:10,333 --> 00:45:12,449 They make me wanna walk on my hands. 711 00:45:16,923 --> 00:45:19,209 Look at that sky. 712 00:45:19,217 --> 00:45:23,130 Boy, that's a sky. 713 00:45:23,179 --> 00:45:28,264 What do you want me to call you? 714 00:45:28,309 --> 00:45:30,391 Mike. 715 00:45:30,436 --> 00:45:31,551 Why Mike? 716 00:45:31,604 --> 00:45:35,688 Oh, I don't know, it sounds like something you'd say. 717 00:45:35,691 --> 00:45:37,397 What do you want me to call you? 718 00:45:37,443 --> 00:45:38,808 Just plain old Cy. 719 00:45:42,907 --> 00:45:45,023 I love you, Mike. 720 00:45:45,076 --> 00:45:46,907 Okay, Cy. 721 00:45:52,083 --> 00:45:53,323 - Today? - Sure! 722 00:45:53,334 --> 00:45:54,949 Instead of us going to a church or the city hall, 723 00:45:54,961 --> 00:45:57,293 I'll bring judge Buchanan to the apartment at 5:30. 724 00:45:57,296 --> 00:45:59,787 No rented dress suits, no friends to feel sorry for us, 725 00:45:59,799 --> 00:46:01,255 no nothing. 726 00:46:01,259 --> 00:46:03,045 Click, and we're married. 727 00:46:03,052 --> 00:46:06,169 Well, what about Jack? 728 00:46:06,222 --> 00:46:08,964 Maybe we'd better tell him tomorrow. It'll be easier. 729 00:46:11,936 --> 00:46:12,891 Hello. 730 00:46:12,937 --> 00:46:16,475 - Hello. - Hello. 731 00:46:16,524 --> 00:46:19,641 How 'bout dinner tonight? 732 00:46:19,694 --> 00:46:20,934 Well, uh... 733 00:46:20,987 --> 00:46:24,900 - Well... - Oh. 734 00:46:24,949 --> 00:46:27,361 Isn't it crowded around here? 735 00:47:17,960 --> 00:47:19,700 Why aren't you at the office? 736 00:47:22,340 --> 00:47:24,922 Why aren't you? 737 00:47:24,925 --> 00:47:28,463 Well, uh, I was going to surprise you. 738 00:47:28,512 --> 00:47:30,503 I'm moving out of your new home. 739 00:47:30,556 --> 00:47:32,421 - Oh... - Oh, I knew. 740 00:47:32,475 --> 00:47:33,760 When's the wedding? 741 00:47:33,809 --> 00:47:35,970 This afternoon. 742 00:47:36,020 --> 00:47:39,183 I suppose there's no use telling you you'd be better off marrying me. 743 00:47:39,231 --> 00:47:40,937 No, I suppose not. 744 00:47:44,779 --> 00:47:47,816 What's all this? 745 00:47:47,865 --> 00:47:50,026 That's the stuff I don't want. 746 00:47:52,661 --> 00:47:57,200 Thanks. We'll just leave it here and build a little fence around it. 747 00:47:57,208 --> 00:47:58,914 I could've left it in the drawers. 748 00:47:58,918 --> 00:48:00,704 Oh, why do that? 749 00:48:00,711 --> 00:48:03,248 Why leave it where nobody could ever see it? 750 00:48:08,427 --> 00:48:12,921 This is certainly a great setting for a wedding. 751 00:48:12,973 --> 00:48:14,304 Where's the broom? 752 00:48:14,350 --> 00:48:15,590 What broom? 753 00:48:15,643 --> 00:48:16,974 The... 754 00:48:32,451 --> 00:48:34,362 I didn't know we had a broom! 755 00:48:34,370 --> 00:48:35,906 You're telling me. 756 00:48:40,668 --> 00:48:42,158 Oh... oh, don't do that. 757 00:48:42,169 --> 00:48:43,329 Why not? 758 00:48:43,337 --> 00:48:44,747 Doesn't belong here anyway. 759 00:48:44,755 --> 00:48:46,120 All right. 760 00:48:50,678 --> 00:48:53,841 I'd just sort of leave that chair there. 761 00:48:53,889 --> 00:48:58,178 Yeah, I guess I just sort of will. 762 00:48:58,227 --> 00:49:00,138 The whole place is like that. 763 00:49:00,187 --> 00:49:03,054 I don't know; Cy and I didn't mind, but with a woman... 764 00:49:03,107 --> 00:49:04,438 Oh, it's all right. 765 00:49:04,483 --> 00:49:06,439 - We won't be here long. - Really? 766 00:49:06,485 --> 00:49:08,021 Sure. Why? 767 00:49:08,070 --> 00:49:09,856 Uh, you mention moving to Cy? 768 00:49:09,905 --> 00:49:11,270 Why? 769 00:49:11,323 --> 00:49:12,779 Nothing, only I know you haven't. 770 00:49:12,825 --> 00:49:15,532 Because Cy thinks this is the greatest spot on earth. 771 00:49:15,578 --> 00:49:17,114 Yeah? 772 00:49:17,121 --> 00:49:20,784 Uh, there are other things you ought to be told too, maybe, about Cy. 773 00:49:20,791 --> 00:49:22,747 You know, the little things that make all the difference 774 00:49:22,751 --> 00:49:25,493 between misery and happiness in a marriage. 775 00:49:25,504 --> 00:49:27,415 Thanks. We've talked all about them. 776 00:49:27,423 --> 00:49:29,209 - Oh, have you? - Mm-hm. 777 00:49:29,216 --> 00:49:32,674 Uh, about... about the toothbrush, for instance? 778 00:49:32,720 --> 00:49:35,177 - What toothbrush? - Cy's toothbrush. 779 00:49:35,222 --> 00:49:37,053 It's hanging in the slot over the basin. 780 00:49:37,099 --> 00:49:41,433 He goes mad, stark raving mad, if anyone so much as touches it. 781 00:49:41,479 --> 00:49:43,140 Not only the bristles, even the handle. 782 00:49:43,189 --> 00:49:44,269 Why? 783 00:49:44,315 --> 00:49:46,668 Oh, I don't know, he just can't stand to have anyone touch it, 784 00:49:46,692 --> 00:49:48,170 any more than he can stand having this room clean 785 00:49:48,194 --> 00:49:49,730 when he's working at home. 786 00:49:49,778 --> 00:49:51,939 The more paper and things he throws on the floor, 787 00:49:51,947 --> 00:49:53,403 the better he works. 788 00:49:53,449 --> 00:49:54,655 Mm-hm. 789 00:49:54,700 --> 00:49:55,886 But you'll get used to it, though. 790 00:49:55,910 --> 00:49:58,492 Sometimes, he won't let the maid clean the place for a whole week. 791 00:49:58,496 --> 00:50:00,862 Don't you worry about us, we'll get along all right. 792 00:50:00,873 --> 00:50:03,706 Why, of course you will. 793 00:50:03,709 --> 00:50:07,577 That's why there's no need of my mentioning Cy's snoring. 794 00:50:07,588 --> 00:50:09,044 Does he snore? 795 00:50:09,048 --> 00:50:10,663 Oh, not much. 796 00:50:10,674 --> 00:50:12,630 Just kind of loud. 797 00:50:12,635 --> 00:50:15,377 It sorta keeps you from sleeping. 798 00:50:15,429 --> 00:50:19,263 But all you have to do is holler "hey!" And he turns over and doesn't snore again. 799 00:50:19,308 --> 00:50:20,969 For maybe an hour. 800 00:50:24,522 --> 00:50:26,137 If you want, I'll help you clean up. 801 00:50:26,190 --> 00:50:28,226 No thanks. I'll take care of it. 802 00:50:28,275 --> 00:50:31,563 If you were marrying me, you'd be getting a clean house and 12 clean bedrooms. 803 00:50:31,612 --> 00:50:33,978 I've had that all my life. 804 00:50:33,989 --> 00:50:36,605 Me too. 805 00:50:36,659 --> 00:50:39,867 That's why I moved in here with Cy. 806 00:50:39,912 --> 00:50:42,949 Do you think you could ever persuade him to move into your house? 807 00:50:42,957 --> 00:50:46,541 What do you think? 808 00:50:46,544 --> 00:50:50,332 I'd rather not spoil your honeymoon. 809 00:50:50,339 --> 00:50:52,000 What time you getting married? 810 00:50:52,049 --> 00:50:54,085 About 5:30. 811 00:50:54,093 --> 00:50:56,112 Don't come to the office tomorrow if you don't want to. 812 00:50:56,136 --> 00:51:00,095 - Tell Cy I said it was okay. - Thanks. 813 00:51:00,140 --> 00:51:03,803 - Goodbye. - So long! 814 00:51:03,852 --> 00:51:06,969 And thanks for telling me what a lovely guy Cy is. 815 00:51:20,119 --> 00:51:21,859 I'm not a fella to talk, but wait'll you see her. 816 00:51:21,870 --> 00:51:23,360 - Yes, yes. - She has brown hair 817 00:51:23,372 --> 00:51:25,237 and combs it a certain funny way, you'll notice. 818 00:51:25,249 --> 00:51:27,365 And brown eyes, and the prettiest smile. 819 00:51:27,376 --> 00:51:30,163 We can perform the ceremony immediately, of course. 820 00:51:30,170 --> 00:51:33,253 I must be at the county building in exactly 18 minutes. 821 00:51:33,257 --> 00:51:34,838 Oh sure, sure. 822 00:51:51,400 --> 00:51:54,892 Yes, quite pretty, I'd imagine. 823 00:51:54,945 --> 00:51:57,857 Quite pretty. 824 00:51:57,906 --> 00:52:00,898 Oh, you... I thought you said 5:30. 825 00:52:00,951 --> 00:52:03,158 Sure, but judge Buchanan was all booked up except for now, 826 00:52:03,162 --> 00:52:05,198 and anyway, I thought it'd be kind of a surprise. 827 00:52:05,205 --> 00:52:07,947 We must hurry... 16 minutes, county building. 828 00:52:07,958 --> 00:52:09,823 - I haven't finished! - What's this? 829 00:52:09,835 --> 00:52:12,497 I didn't think you'd be here so soon and the place looked so dirty, 830 00:52:12,504 --> 00:52:15,086 - I decided to clean it up. - Where are my notes? 831 00:52:15,132 --> 00:52:16,918 - Notes? - Yes, those little scraps of paper 832 00:52:16,925 --> 00:52:18,790 I had all over this desk. 833 00:52:18,802 --> 00:52:21,088 - Oh, those. - Where are they? 834 00:52:21,180 --> 00:52:22,920 Well, how should I know they were notes? 835 00:52:22,973 --> 00:52:25,385 All pieces of paper, all different sizes. 836 00:52:25,434 --> 00:52:28,538 If someone would just listen to me, they might find out that I have to be at... 837 00:52:28,562 --> 00:52:29,927 Where are they? 838 00:52:29,980 --> 00:52:31,720 In there some place. 839 00:52:36,737 --> 00:52:38,944 Figuring eight minutes to get to the county building 840 00:52:38,989 --> 00:52:40,695 leaves me six. 841 00:52:45,204 --> 00:52:46,694 - There was nothing the matter with it! - I said... 842 00:52:46,705 --> 00:52:48,991 Nothing the matter with... 843 00:52:48,999 --> 00:52:51,866 Did you expect to bring a wife into all this filth? 844 00:52:51,877 --> 00:52:55,461 Is... is that the thanks I get for trying to turn this pit into a home? 845 00:52:55,464 --> 00:52:57,796 Oh, I didn't mean it, honest. 846 00:52:57,800 --> 00:53:01,133 Mike, the place looked terrible, sure it looked terrible. 847 00:53:02,513 --> 00:53:05,505 You oughta knock me over the head for getting sore. 848 00:53:05,557 --> 00:53:07,047 It's all my fault. 849 00:53:07,101 --> 00:53:09,012 If you ever yell at me like that again... 850 00:53:09,061 --> 00:53:10,801 I won't, I won't. 851 00:53:10,854 --> 00:53:13,687 Okay, we're ready. 852 00:53:13,732 --> 00:53:16,189 This will have to be over in two minutes. 853 00:53:16,235 --> 00:53:18,226 If you please... thank you. 854 00:53:18,278 --> 00:53:19,563 Now, where did you put the ring? 855 00:53:19,613 --> 00:53:20,853 It's right here, I've got it. 856 00:53:20,906 --> 00:53:22,509 You mean to say we're getting married this minute? 857 00:53:22,533 --> 00:53:23,773 - Of course! - No! 858 00:53:23,826 --> 00:53:25,032 What's the matter? 859 00:53:25,077 --> 00:53:28,035 What's the... well, look at me! My hair, my face, my clothes! 860 00:53:28,038 --> 00:53:30,575 - My appointment! - Jeannette, the man has an appointment. 861 00:53:30,582 --> 00:53:34,450 I've been patient, I've been willing, but Mark my words... 862 00:53:36,463 --> 00:53:39,170 Doesn't it mean something to you that we're getting married? 863 00:53:39,216 --> 00:53:40,626 This is a big day in my life, 864 00:53:40,634 --> 00:53:43,671 I'm not going into it looking as if I've been run over by a streetcar. 865 00:53:43,721 --> 00:53:45,573 Will you forget how you look and come on and get married? 866 00:53:45,597 --> 00:53:46,882 There you go, yelling again! 867 00:53:46,932 --> 00:53:49,014 - I am not yelling! - You are too! 868 00:53:49,059 --> 00:53:50,995 I told you once, if you ever yelled at me again... 869 00:53:51,019 --> 00:53:52,789 Hey! Where are you going? You have a wedding here. 870 00:53:52,813 --> 00:53:55,680 To the county building, I told you... Over and over, I told you. 871 00:53:55,733 --> 00:53:57,815 Now, come on, everything's gonna be all right. 872 00:54:00,612 --> 00:54:01,818 Jeannette, open the door. 873 00:54:01,864 --> 00:54:03,274 I will when I look like something. 874 00:54:03,323 --> 00:54:04,759 If you don't open this door, I'll... 875 00:54:04,783 --> 00:54:06,114 I was just thinking. 876 00:54:06,160 --> 00:54:08,276 Even if you do get her out of there, what about a witness? 877 00:54:08,287 --> 00:54:10,278 - Witness? - You can't get married without one. 878 00:54:10,289 --> 00:54:11,278 Well, why didn't you get one? 879 00:54:11,290 --> 00:54:13,372 - That's your business, isn't it? - Don't you talk to me like that! 880 00:54:13,375 --> 00:54:14,785 I'm not going to be your wife. 881 00:54:14,793 --> 00:54:16,033 Can't you see what's happening? 882 00:54:16,044 --> 00:54:17,409 Will you get your watermelon head out of this? 883 00:54:17,421 --> 00:54:19,878 So! I'm a watermelon head, am I? 884 00:54:19,882 --> 00:54:21,622 - Now, you listen to... - Get out of here! 885 00:54:21,633 --> 00:54:23,840 I see, I see; You want me to leave. 886 00:54:23,844 --> 00:54:25,550 Oh hey, wait, please! 887 00:54:25,596 --> 00:54:26,802 Oh hey, please, wait a minute! 888 00:54:26,847 --> 00:54:28,883 Wait! Please! 889 00:54:28,932 --> 00:54:30,797 Wait! You have to marry us! 890 00:54:36,857 --> 00:54:39,348 Jeannette, he's gone, the fellow who was gonna marry us. 891 00:54:39,401 --> 00:54:41,562 Gone? But why shouldn't he be gone? 892 00:54:41,612 --> 00:54:43,568 I heard you tell him to get out of here. 893 00:54:43,614 --> 00:54:46,356 Aww, I didn't know what I was saying, you got me all excited. 894 00:54:46,408 --> 00:54:49,491 Oh. I got you excited? 895 00:54:49,495 --> 00:54:51,736 You poor little boy! 896 00:54:51,747 --> 00:54:55,365 Working in the dirt, snoring all night! 897 00:54:55,375 --> 00:54:56,706 What are you talking about? 898 00:54:56,710 --> 00:55:00,999 You know what I'm talking about. 899 00:55:01,006 --> 00:55:04,339 Maybe this will make it clear. 900 00:55:04,343 --> 00:55:05,833 Did you hear that? 901 00:55:05,844 --> 00:55:07,800 I threw your toothbrush on the floor. 902 00:55:07,846 --> 00:55:11,054 Oh, I suppose you think that was smart! 903 00:55:11,099 --> 00:55:12,577 Who told you all those things about me? 904 00:55:12,601 --> 00:55:16,093 Who do you suppose? Jack. 905 00:55:16,146 --> 00:55:18,478 - When were you with him? - This afternoon. 906 00:55:18,524 --> 00:55:19,980 You didn't tell me he was here. 907 00:55:20,025 --> 00:55:22,003 - Well, you didn't give me a chance. - Sure, but you had a chance 908 00:55:22,027 --> 00:55:24,564 to spend the whole afternoon blabbing about me with him. 909 00:55:24,613 --> 00:55:26,194 Well, what if I did? 910 00:55:26,240 --> 00:55:29,653 Oh, that's all right, I suppose, being up here with him alone. 911 00:55:29,701 --> 00:55:31,862 Why don't you tell me he kissed you, too? 912 00:55:31,912 --> 00:55:34,654 Yes, he kissed me. 913 00:55:34,665 --> 00:55:37,077 That's great, that's swell. 914 00:55:37,084 --> 00:55:38,574 You gonna ask me to the wedding? 915 00:55:38,585 --> 00:55:41,167 You... 916 00:55:41,171 --> 00:55:44,288 If I had any sense, I'd have gone out that door with him this afternoon. 917 00:55:44,341 --> 00:55:47,754 Well, thanks. Goodbye! 918 00:55:47,761 --> 00:55:48,921 Where are you going? 919 00:55:48,971 --> 00:55:52,179 On my honeymoon! 920 00:55:52,224 --> 00:55:54,465 Good! Send me a postcard. 921 00:55:59,857 --> 00:56:01,393 Cy? 922 00:57:42,626 --> 00:57:44,912 Well, how was your honeymoon? 923 00:57:44,920 --> 00:57:49,289 I went out to see where that fellow went. 924 00:57:49,299 --> 00:57:52,541 I'm awfully sorry about that stuff about Jack. 925 00:57:52,552 --> 00:57:55,009 But if you hadn't acted like a... 926 00:57:55,055 --> 00:57:56,261 Like a... 927 00:57:56,306 --> 00:57:59,048 Oh, there's no use starting another argument. 928 00:57:59,101 --> 00:58:02,138 The judge is gone, we're not married. 929 00:58:02,187 --> 00:58:05,645 - What are we going to do about it? - Huh? 930 00:58:05,691 --> 00:58:07,272 Oh, I can get him back tomorrow. 931 00:58:07,317 --> 00:58:10,229 For another fight? 932 00:58:10,278 --> 00:58:13,145 Let's be grown-up for a minute, huh? 933 00:58:13,198 --> 00:58:14,904 We're really in a tough spot, Cy. 934 00:58:14,950 --> 00:58:17,783 This thing that happened this afternoon was silly. 935 00:58:17,828 --> 00:58:19,784 But it's important, 936 00:58:19,788 --> 00:58:21,244 because it proves once again, 937 00:58:21,248 --> 00:58:23,034 the moment we get within 10 feet of each other, 938 00:58:23,041 --> 00:58:25,248 we have to fight. 939 00:58:25,252 --> 00:58:27,368 That's true, isn't it? 940 00:58:29,506 --> 00:58:32,919 Isn't it? 941 00:58:32,926 --> 00:58:34,416 I guess so. 942 00:58:40,058 --> 00:58:43,050 Well, now that we've both admitted it, 943 00:58:43,103 --> 00:58:45,139 what do you think? 944 00:58:45,188 --> 00:58:48,430 Have we much of a chance for a happy marriage? 945 00:58:48,483 --> 00:58:51,771 I suppose it would be pretty tough for you to be hooked up to a guy like me. 946 00:58:51,820 --> 00:58:53,685 Oh, I'm not thinking only of myself. 947 00:58:53,739 --> 00:58:57,402 I don't want to spoil your life any more than you want to spoil mine. 948 00:58:57,451 --> 00:58:59,783 I know. 949 00:58:59,828 --> 00:59:01,443 If two smart people were up against something like this, 950 00:59:01,455 --> 00:59:06,449 I mean, figuring what the future had for them both together, I... 951 00:59:06,460 --> 00:59:08,451 I suppose they'd grin and say they were lucky to find it out in time 952 00:59:08,462 --> 00:59:10,999 and call the whole thing off. 953 00:59:11,006 --> 00:59:13,213 Yes, I suppose they would. 954 00:59:13,216 --> 00:59:15,753 I mean, the only reason they'd think of calling it off is that 955 00:59:15,761 --> 00:59:17,797 each would be doing the right thing by the other, 956 00:59:17,846 --> 00:59:20,337 for the other's happiness. 957 00:59:20,390 --> 00:59:23,302 That's the only reason. 958 00:59:23,351 --> 00:59:27,310 Well... we're fairly smart, aren't we? 959 00:59:30,442 --> 00:59:33,855 Are we�? 960 00:59:33,904 --> 00:59:35,144 Sure we are. 961 00:59:38,700 --> 00:59:41,362 Friends? 962 00:59:41,411 --> 00:59:42,696 Friends. 963 00:59:42,704 --> 00:59:46,788 - Shake on it? - Sure. 964 00:59:46,792 --> 00:59:47,952 I'll take you home. 965 00:59:47,959 --> 00:59:50,325 - No, please. - Oh, wait. 966 00:59:50,337 --> 00:59:53,374 Look, I, uh... 967 00:59:53,381 --> 00:59:55,793 I had that star sapphire put in a smaller setting, 968 00:59:55,801 --> 00:59:57,416 like I told you. 969 01:00:00,847 --> 01:00:03,008 Doesn't it look great? 970 01:00:03,058 --> 01:00:04,389 It's lovely. 971 01:00:04,434 --> 01:00:07,141 I was gonna give it to you as a sort of wedding... 972 01:00:07,187 --> 01:00:12,227 I mean, now that we're still good friends and I can't wear it anyway, 973 01:00:12,275 --> 01:00:14,015 would you take it? 974 01:00:14,069 --> 01:00:15,069 No. 975 01:00:15,112 --> 01:00:16,272 Why not? 976 01:00:16,321 --> 01:00:17,561 No. 977 01:00:30,252 --> 01:00:32,368 Pop, we did right, didn't we? 978 01:00:32,379 --> 01:00:34,415 Calling off the marriage like that. 979 01:00:34,422 --> 01:00:36,208 Well... 980 01:00:36,216 --> 01:00:39,299 If we had been born 20 years sooner, we probably would have married, 981 01:00:39,302 --> 01:00:41,088 despite ourselves, 982 01:00:41,138 --> 01:00:43,595 and turned our lives into a nightmare. 983 01:00:43,598 --> 01:00:45,714 But people are facing things these days. 984 01:00:45,767 --> 01:00:48,304 They... they have to! 985 01:00:48,353 --> 01:00:52,346 And you'd be surprised what a little logic will do for happiness. 986 01:00:52,399 --> 01:00:57,644 - Would 17? - Yes! 987 01:00:57,696 --> 01:01:00,312 Oh, why don't you talk with me? 988 01:01:00,365 --> 01:01:03,198 Why do you keep saying things that don't mean anything? 989 01:01:03,243 --> 01:01:06,986 I'd like to talk with you about Cy. 990 01:01:06,997 --> 01:01:08,533 Honestly. 991 01:01:08,540 --> 01:01:10,781 But you seem able to make your own decisions. 992 01:01:10,792 --> 01:01:13,499 Then why don't you tell me I'm crazy? 993 01:01:13,503 --> 01:01:16,210 Show me what a terrible mistake I'm making? 994 01:01:16,214 --> 01:01:22,710 Argue with me. 995 01:01:22,762 --> 01:01:25,003 Is love always this way, pop? 996 01:01:25,056 --> 01:01:29,345 Lifting you up to the clouds and knocking you down again? 997 01:01:29,394 --> 01:01:31,510 Burning you up inside so that you want to destroy 998 01:01:31,563 --> 01:01:35,727 everything in your life that's worthwhile. 999 01:01:35,775 --> 01:01:37,891 Is that love? 1000 01:01:37,944 --> 01:01:42,153 I've sort of lost track of you, honey, since you've grown up. 1001 01:01:42,199 --> 01:01:45,236 Ten years ago I would've given you castor oil. 1002 01:01:59,007 --> 01:02:00,417 Come in. 1003 01:02:03,220 --> 01:02:05,677 What are you doing here? 1004 01:02:05,680 --> 01:02:07,216 What about you? 1005 01:02:07,265 --> 01:02:09,551 I'm... I'm moving back in. 1006 01:02:09,601 --> 01:02:11,137 He asked me to. 1007 01:02:11,186 --> 01:02:12,642 He asked you to? 1008 01:02:12,687 --> 01:02:14,552 Yes. He said you... 1009 01:02:14,606 --> 01:02:16,312 Well, why not? 1010 01:02:16,358 --> 01:02:18,724 Why shouldn't you move back in? 1011 01:02:18,777 --> 01:02:21,393 Well, I feel kind of funny about... 1012 01:02:21,446 --> 01:02:24,563 - You want a highball? - No, I... I came to get my bag. 1013 01:02:24,616 --> 01:02:26,572 - Did you see it? - Sure. 1014 01:02:33,375 --> 01:02:35,787 That was disposed of nicely. 1015 01:02:35,794 --> 01:02:40,788 - Did you put it there? - No. 1016 01:02:40,799 --> 01:02:44,712 When that Cy is finished, he's finished. 1017 01:02:44,719 --> 01:02:46,584 - Jeannette. - Hm? 1018 01:02:46,596 --> 01:02:49,804 What would you've done if you'd found Cy here? 1019 01:02:49,849 --> 01:02:51,510 I knew he wasn't here. 1020 01:02:51,559 --> 01:02:53,049 How did you know? 1021 01:02:53,103 --> 01:02:54,889 I... I found out. 1022 01:02:54,938 --> 01:02:56,769 I called the office. 1023 01:02:56,815 --> 01:02:57,850 What do you care? 1024 01:02:57,899 --> 01:02:59,764 He asked you to move back in, didn't he? 1025 01:02:59,818 --> 01:03:03,561 What difference does it make? 1026 01:03:03,613 --> 01:03:06,400 It makes a lot of difference. 1027 01:03:06,449 --> 01:03:08,280 Will you listen to me just once? 1028 01:03:08,326 --> 01:03:10,908 - Please? - Sure. 1029 01:03:19,629 --> 01:03:21,665 You mind an honest bit of talk? 1030 01:03:21,673 --> 01:03:23,755 No. Go right ahead. 1031 01:03:23,758 --> 01:03:25,965 Well, don't let this bother you, 1032 01:03:25,969 --> 01:03:29,962 but I've been hoping all long you and Cy'd bust up. 1033 01:03:30,015 --> 01:03:32,006 Thanks. 1034 01:03:32,058 --> 01:03:33,764 Let's see. I was eight years old the first time you told me 1035 01:03:33,768 --> 01:03:35,304 you wouldn't marry me. 1036 01:03:35,353 --> 01:03:38,937 - Right. - And I'm still asking. 1037 01:03:38,982 --> 01:03:42,770 Oh, you're making a big mistake treating me like that. 1038 01:03:42,777 --> 01:03:44,483 I wouldn't be surprised. 1039 01:03:44,529 --> 01:03:48,613 No, seriously. 1040 01:03:48,658 --> 01:03:51,445 Look, uh, are you coming back to work? 1041 01:03:51,494 --> 01:03:52,950 No. 1042 01:03:52,954 --> 01:03:54,194 Well, far be it for me to meddle, 1043 01:03:54,205 --> 01:03:57,288 but how are you and your father going to live? 1044 01:03:57,292 --> 01:03:59,783 Oh, I'll find a job somewhere. 1045 01:03:59,836 --> 01:04:01,747 Doing what? 1046 01:04:01,755 --> 01:04:04,792 - Well, uh... - You know there's nothing you can do 1047 01:04:04,799 --> 01:04:07,336 without training or business ability. 1048 01:04:07,344 --> 01:04:11,383 You're used to a certain kind of life and that's all you know. 1049 01:04:11,431 --> 01:04:12,841 I tell you what. 1050 01:04:12,891 --> 01:04:15,428 I'll be a sport and pretend you haven't had any trouble with Cy. 1051 01:04:15,477 --> 01:04:20,096 I'll step in just as though nothing had happened, and... 1052 01:04:20,148 --> 01:04:24,938 Jeannette, will you marry me? 1053 01:04:24,986 --> 01:04:27,443 You better watch out. 1054 01:04:27,489 --> 01:04:31,698 Catch a girl at a time like this and she's liable to accept. 1055 01:04:31,743 --> 01:04:34,985 Well, I'm not such a terrible bargain. 1056 01:04:34,996 --> 01:04:37,362 Over three million dollars in my own name, 1057 01:04:37,374 --> 01:04:38,580 pleasant disposition, 1058 01:04:38,583 --> 01:04:41,700 comb my hair every morning. 1059 01:04:41,711 --> 01:04:42,746 I wouldn't even be surprised 1060 01:04:42,754 --> 01:04:46,042 if you told a woman she was right once in a while. 1061 01:04:46,049 --> 01:04:48,506 Well, remember about 18 years ago when I put a hair from a horse's tail 1062 01:04:48,510 --> 01:04:51,593 in a bottle of water because you said it would turn into a shake? 1063 01:04:55,141 --> 01:04:56,722 Mm-hm. 1064 01:05:01,856 --> 01:05:03,392 Jeannette. 1065 01:05:03,441 --> 01:05:06,308 I've loved you since I was able to write your name on a fence. 1066 01:05:06,361 --> 01:05:08,943 You know that, don't you? 1067 01:05:08,988 --> 01:05:11,730 We grew up together, had a lot of fun. 1068 01:05:11,783 --> 01:05:14,115 Enjoyed each other's company. 1069 01:05:14,160 --> 01:05:17,197 Well, I'm the same as ever, and so are you, 1070 01:05:17,205 --> 01:05:20,663 except for those cockeyed ideas about romance. 1071 01:05:20,667 --> 01:05:23,249 Maybe I don't make the blood pound in your head, 1072 01:05:23,253 --> 01:05:25,460 but at least I can offer you security. 1073 01:05:25,463 --> 01:05:30,503 And I can promise you a life wrapped up in making you happy. 1074 01:05:30,510 --> 01:05:33,422 Jack, you're about the best friend I have, but... 1075 01:05:33,471 --> 01:05:36,429 But what? 1076 01:05:36,474 --> 01:05:39,932 Oh, I... I don't know what. 1077 01:05:39,978 --> 01:05:47,100 I... I suppose the world is full of women eating their hearts out for the wrong man, 1078 01:05:47,152 --> 01:05:48,608 when the right one stands by, 1079 01:05:48,653 --> 01:05:53,613 ready to offer everything in the world that counts. 1080 01:05:53,658 --> 01:05:55,569 I don't know what I'm waiting for. 1081 01:05:55,618 --> 01:05:58,655 Come on, what do you say? 1082 01:05:58,663 --> 01:06:00,324 I get... 1083 01:06:04,085 --> 01:06:07,669 Jeannette, I... We'll be married right away. 1084 01:06:07,672 --> 01:06:09,333 Oh boy, where's my hat? 1085 01:06:09,340 --> 01:06:11,331 Where's my... We'll go to the city hall! 1086 01:06:12,635 --> 01:06:14,296 That's it... we'll elope to crown point. 1087 01:06:14,304 --> 01:06:15,464 We'll go home and get my car. 1088 01:06:15,513 --> 01:06:16,923 Where's my... oh, here. 1089 01:06:16,931 --> 01:06:19,013 Where's your, uh... what time is it? 1090 01:06:19,058 --> 01:06:20,389 You just looked at your watch. 1091 01:06:20,435 --> 01:06:21,435 Oh, did 17? 1092 01:06:21,478 --> 01:06:22,433 Did you have a coat? 1093 01:06:22,479 --> 01:06:23,559 Gee, how do you feel? 1094 01:06:23,605 --> 01:06:25,311 - Jack, listen. - No, no, no, not a word. 1095 01:06:25,356 --> 01:06:27,293 We'll have dinner at Joe's first, after I get the car. 1096 01:06:27,317 --> 01:06:28,602 Do you remember Joe? 1097 01:06:28,651 --> 01:06:30,266 Oh, look at me. 1098 01:06:30,320 --> 01:06:32,026 I got a rib stuck in my throat. 1099 01:06:32,071 --> 01:06:34,733 Oh boy, oh boy! 1100 01:06:36,868 --> 01:06:38,028 Did he cash it? 1101 01:06:38,077 --> 01:06:41,069 For fifty dollars, that's all he could spare. 1102 01:06:41,080 --> 01:06:42,741 Have you plenty of gas? 1103 01:06:42,749 --> 01:06:44,285 Right up to the top. 1104 01:06:44,292 --> 01:06:45,657 How... how 'bout the oil? 1105 01:06:45,668 --> 01:06:46,953 Had it checked this morning. 1106 01:06:47,003 --> 01:06:49,540 - How 'bout the water? - Everything is perfect. 1107 01:06:49,547 --> 01:06:52,129 - We're all set for our first elopement. - Oh. 1108 01:06:52,133 --> 01:06:53,669 Ya, ya, we're gonna get married 1109 01:06:53,676 --> 01:06:55,507 ya, ya, we're gonna get married 1110 01:06:55,512 --> 01:06:58,174 ya, ya, we're gonna get married, ya, ya... 1111 01:07:01,768 --> 01:07:03,008 I beg your pardon, sir. 1112 01:07:03,061 --> 01:07:05,393 Take that kitchen bonnet off. 1113 01:07:05,438 --> 01:07:07,895 Sorry, sir, first time it ever happened. 1114 01:07:07,941 --> 01:07:09,727 Now we can talk man to man. 1115 01:07:09,776 --> 01:07:11,562 - What it is? - A gentleman at the door, sir. 1116 01:07:11,611 --> 01:07:14,273 He's looking for miss Jeannette, and he says I'm a liar. 1117 01:07:14,322 --> 01:07:16,187 A gentleman? 1118 01:07:16,241 --> 01:07:17,321 Yes, sir. 1119 01:07:17,367 --> 01:07:19,323 Well, did you get his name or his fingerprints? 1120 01:07:19,369 --> 01:07:21,701 Henderson, sir, Cyrus Henderson. 1121 01:07:21,746 --> 01:07:23,282 Send him in. 1122 01:07:23,289 --> 01:07:25,009 - But not really. - Oh, come on, be a sport, 1123 01:07:25,041 --> 01:07:27,578 send him in, before I crown you. 1124 01:07:27,585 --> 01:07:28,995 "Tis well, sir. 1125 01:07:39,013 --> 01:07:40,719 - Hello, Cy. - Where's Jeannette? 1126 01:07:40,765 --> 01:07:42,847 - Are you her father? - I don't know. 1127 01:07:42,892 --> 01:07:44,348 What kind of talk is that? 1128 01:07:44,394 --> 01:07:46,555 - I said I don't know where she is. - Oh. 1129 01:07:46,604 --> 01:07:49,220 Now, this is very old wine. 1130 01:07:49,274 --> 01:07:51,481 Very old and very fine. 1131 01:07:51,526 --> 01:07:52,878 There are only three bottles of this... 1132 01:07:52,902 --> 01:07:54,702 We've gotta get something straight right away. 1133 01:07:58,074 --> 01:08:02,818 To Jeannette's mother, rest her soul. 1134 01:08:02,870 --> 01:08:06,033 Isn't she sweet? 1135 01:08:06,040 --> 01:08:07,280 Lovely. 1136 01:08:07,292 --> 01:08:10,034 She threw an inkwell at me once, her mother. 1137 01:08:10,044 --> 01:08:11,079 Yeah? 1138 01:08:14,340 --> 01:08:15,750 Listen, about Jeannette. 1139 01:08:15,758 --> 01:08:17,294 Oh yes, Jeannette. 1140 01:08:17,302 --> 01:08:19,839 L, uh, I suppose she told you we called off the wedding. 1141 01:08:19,846 --> 01:08:21,507 I believe she mentioned it. 1142 01:08:21,556 --> 01:08:22,887 I guess she told you why. 1143 01:08:22,932 --> 01:08:24,263 She didn't have to. 1144 01:08:24,309 --> 01:08:26,174 I can take one look at you and see why. 1145 01:08:26,227 --> 01:08:28,138 Huh? Yeah? 1146 01:08:28,187 --> 01:08:30,223 - Well, what's the matter with me? - Everything. 1147 01:08:30,273 --> 01:08:31,809 You act like a mule Skinner, 1148 01:08:31,858 --> 01:08:34,099 you look like you've just swallowed a piece of sandpaper. 1149 01:08:34,152 --> 01:08:35,754 I suppose you're knee-deep in beauty prizes. 1150 01:08:35,778 --> 01:08:39,191 At least I don't break into a house as though I were raiding an opium den 1151 01:08:39,240 --> 01:08:41,276 and greet the Butler by calling him a liar. 1152 01:08:41,326 --> 01:08:44,068 Yeah, I know; That's why Jeannette... 1153 01:08:44,120 --> 01:08:47,157 Well, I'd change if I could and act like a human being, but... 1154 01:08:47,165 --> 01:08:49,076 Well, there's no use kidding myself, I can't! 1155 01:08:49,083 --> 01:08:51,574 Well, who wants you to change? 1156 01:08:51,586 --> 01:08:53,793 Fellas like you are scarce enough as it is. 1157 01:08:53,796 --> 01:08:56,333 Come on, let's have some more wine. 1158 01:08:56,341 --> 01:08:59,959 She was a lonesome maiden and I was a city slicker 1159 01:08:59,969 --> 01:09:02,210 we met one night when I was fight, and... 1160 01:09:02,263 --> 01:09:04,299 - Hey! - Yeah? 1161 01:09:04,349 --> 01:09:06,965 How far is it to crown point? 1162 01:09:07,018 --> 01:09:08,724 I don't know for sure. 1163 01:09:08,770 --> 01:09:10,260 Can't you make a guess? 1164 01:09:10,313 --> 01:09:13,020 Sure. Sixty miles. 1165 01:09:13,066 --> 01:09:14,977 Oh, it is not! 1166 01:09:15,026 --> 01:09:17,438 All right. 1167 01:09:17,487 --> 01:09:20,445 Oh, why don't you argue? 1168 01:09:20,490 --> 01:09:23,323 Why don't you do something besides sing and grin? 1169 01:09:23,368 --> 01:09:24,983 Oh no, not me. 1170 01:09:25,036 --> 01:09:27,118 I promised you, 'member? 1171 01:09:27,163 --> 01:09:31,827 Oh, she was a lonesome maiden and I was a city slicker 1172 01:09:31,834 --> 01:09:33,745 we met one night when I was tight 1173 01:09:33,753 --> 01:09:35,835 my eyes gave hers a flicker, oh... 1174 01:09:35,838 --> 01:09:37,499 Stop! Pull over. 1175 01:09:37,507 --> 01:09:39,043 What's the matter? 1176 01:09:42,845 --> 01:09:45,302 Here! 1177 01:09:45,348 --> 01:09:46,554 Have you a telephone? 1178 01:09:46,599 --> 01:09:48,135 Yes, madam, right in the house. 1179 01:09:48,142 --> 01:09:50,303 - Thanks. - What are you gonna do? 1180 01:09:50,353 --> 01:09:51,968 I'm going to call dad and tell him. 1181 01:09:52,021 --> 01:09:55,809 Nol 1182 01:09:55,858 --> 01:09:57,394 excuse me. 1183 01:09:57,443 --> 01:09:58,853 Okay. 1184 01:10:02,323 --> 01:10:04,885 Yeah, I suppose I'll end up marrying some sweet-tempered little dame 1185 01:10:04,909 --> 01:10:06,740 and shoot her for being nice. 1186 01:10:06,786 --> 01:10:08,447 You're really giving up Jeannette? 1187 01:10:08,454 --> 01:10:11,116 What else can I do? That's what she wants. 1188 01:10:11,124 --> 01:10:14,082 My eye! 1189 01:10:14,085 --> 01:10:15,621 Excuse me. 1190 01:10:17,964 --> 01:10:19,955 Hello? 1191 01:10:19,966 --> 01:10:23,129 On. 1192 01:10:23,136 --> 01:10:25,047 Yes. 1193 01:10:25,054 --> 01:10:26,885 You what? 1194 01:10:26,931 --> 01:10:30,423 Mm-hm. 1195 01:10:30,476 --> 01:10:32,307 Yes. 1196 01:10:32,353 --> 01:10:34,810 Where? 1197 01:10:34,856 --> 01:10:36,437 Oh, I see. 1198 01:10:36,482 --> 01:10:40,441 Well, aren't you going to wish me good luck, or... 1199 01:10:40,486 --> 01:10:43,319 Or yell at me, or something? 1200 01:10:43,364 --> 01:10:44,570 Of course. 1201 01:10:44,615 --> 01:10:46,731 Goodbye, good luck. 1202 01:10:50,621 --> 01:10:54,455 Cy, I think I'm going to like you a lot. 1203 01:10:54,459 --> 01:10:55,699 Why, thanks. 1204 01:10:55,710 --> 01:10:57,996 Come here. 1205 01:10:58,004 --> 01:10:59,869 I want you to take a good look at her. 1206 01:10:59,881 --> 01:11:02,918 That was painted the year before Jeannette was born. 1207 01:11:02,925 --> 01:11:06,008 - She was beautiful, all right. - Indeed she was, bless her. 1208 01:11:06,012 --> 01:11:09,504 Only came up to about here, but a scrapper if ever there was one. 1209 01:11:09,557 --> 01:11:12,299 Scrapper? 1210 01:11:12,351 --> 01:11:13,966 See that chair? 1211 01:11:14,020 --> 01:11:16,682 Go on, try it. 1212 01:11:16,731 --> 01:11:20,144 That's a real sitting chair, isn't it? 1213 01:11:20,193 --> 01:11:21,308 Yeah. 1214 01:11:21,360 --> 01:11:22,671 You wouldn't think a woman as small as Jeannette's mother 1215 01:11:22,695 --> 01:11:24,686 could lift that chair. 1216 01:11:24,739 --> 01:11:27,071 I didn't either. 1217 01:11:27,116 --> 01:11:29,778 Here's where it landed the last time. 1218 01:11:29,827 --> 01:11:32,534 Oh, I could show you lots of other souvenirs, 1219 01:11:32,538 --> 01:11:34,824 but what I'm getting at is this: 1220 01:11:34,832 --> 01:11:37,244 That Jeannette's mother and I fought from the moment we met, 1221 01:11:37,293 --> 01:11:38,658 and we loved it. 1222 01:11:38,669 --> 01:11:40,455 You and Jeannette are fighters. 1223 01:11:40,463 --> 01:11:42,203 You're happiest with a bump on your noggin 1224 01:11:42,215 --> 01:11:44,171 or a bruise on your hip. 1225 01:11:44,175 --> 01:11:45,961 You're perfect for each other. 1226 01:11:45,968 --> 01:11:49,335 But you're wrecking your lives with logic, logic. 1227 01:11:49,388 --> 01:11:52,255 They can prove on paper that two fire eaters shouldn't be mated, 1228 01:11:52,266 --> 01:11:56,600 but I've got a busted chair that proves that they can, 1229 01:11:56,646 --> 01:11:59,479 and it gives me more kick than a quart of bourbon. 1230 01:11:59,524 --> 01:12:03,483 It's patched, wired, glued, mended. 1231 01:12:03,528 --> 01:12:05,484 It almost broke my skull wide open, 1232 01:12:05,530 --> 01:12:09,114 but you couldn't take it away from me for all the spinach in Greenland. 1233 01:12:09,158 --> 01:12:11,194 That's your life with Jeannette. 1234 01:12:11,244 --> 01:12:14,782 Every bit as wild and as cockeyed as the life this chair has led. 1235 01:12:14,789 --> 01:12:17,656 But it's the only way either of you will ever get five cents' worth of fun 1236 01:12:17,667 --> 01:12:19,203 out of being on earth. 1237 01:12:19,210 --> 01:12:20,666 And in about 45 minutes, 1238 01:12:20,670 --> 01:12:23,036 while you stand there snapping at flies, 1239 01:12:23,047 --> 01:12:24,378 she'll be married. 1240 01:12:24,382 --> 01:12:25,667 - Married? - Yes. 1241 01:12:25,675 --> 01:12:28,382 Would it interest you to know that she's on her way to crown point right now, 1242 01:12:28,386 --> 01:12:29,592 eloping with Jack? 1243 01:12:29,595 --> 01:12:30,835 - Eloping? - Uh-huh. 1244 01:12:30,888 --> 01:12:32,378 - With Jack? - Yes. 1245 01:12:32,431 --> 01:12:34,547 So he grabs her when my back is turned, huh? 1246 01:12:34,600 --> 01:12:36,431 The snake in the grass. 1247 01:12:36,477 --> 01:12:39,514 Why, the dirty, lowdown... 1248 01:12:39,564 --> 01:12:41,805 - Where's your car? - Finance company has it. 1249 01:12:41,858 --> 01:12:43,293 - What? - But I let the gardener next door 1250 01:12:43,317 --> 01:12:44,932 keep his motorcycle in my garage. 1251 01:12:44,986 --> 01:12:46,601 - Let's go. - Well, can you run it? 1252 01:12:46,654 --> 01:12:48,110 Who cares? Come on! 1253 01:12:52,076 --> 01:12:53,595 Are you sure you know how to stop this thing 1254 01:12:53,619 --> 01:12:55,109 when we do get there? 1255 01:12:55,162 --> 01:12:59,451 I thought I'd run it into a tree. 1256 01:12:59,458 --> 01:13:02,165 Maybe it would have been better if we'd never met. 1257 01:13:08,134 --> 01:13:10,295 Here we are, this is the one, see? 1258 01:13:10,303 --> 01:13:12,544 "Marriages performed.� 1259 01:13:12,597 --> 01:13:16,135 Well... here go. 1260 01:13:16,183 --> 01:13:17,593 Ya, ya, we're gonna be married 1261 01:13:17,643 --> 01:13:19,133 ya, ya, we're gonna be married 1262 01:13:19,186 --> 01:13:20,642 ya, ya, we're gonna be married 1263 01:13:20,688 --> 01:13:22,224 ya, ya, we're gonna be married 1264 01:13:22,273 --> 01:13:23,888 ya, ya, we're gonna be married 1265 01:13:23,941 --> 01:13:25,556 ya, ya, we're gonna be married 1266 01:13:25,610 --> 01:13:27,146 ya, ya, we're gonna be married 1267 01:13:27,194 --> 01:13:29,355 ya, ya, we're gonna be married 1268 01:13:33,409 --> 01:13:34,364 hello. 1269 01:13:34,410 --> 01:13:35,570 We wanna get married. 1270 01:13:35,620 --> 01:13:38,327 Are ya drunk? 1271 01:13:38,331 --> 01:13:40,993 No, but we can get drunk. 1272 01:13:41,000 --> 01:13:44,367 You're in the wrong place, neighbor. 1273 01:13:44,420 --> 01:13:46,786 Aww, we were only fooling, honest! 1274 01:13:46,797 --> 01:13:49,413 A fine time you pick to be fooling. 1275 01:13:55,973 --> 01:13:57,179 Come in. 1276 01:14:03,773 --> 01:14:06,515 Go in. 1277 01:14:06,567 --> 01:14:08,523 How 'bout your license? 1278 01:14:08,569 --> 01:14:10,105 What license? 1279 01:14:10,154 --> 01:14:11,690 Your marriage license! 1280 01:14:11,739 --> 01:14:15,448 What do you think this is, a hamburger stand? 1281 01:14:15,493 --> 01:14:17,358 I wouldn't be surprised. 1282 01:14:29,256 --> 01:14:33,795 Get me Len Noble. 1283 01:14:33,803 --> 01:14:35,668 Maybe he'll write you one. 1284 01:14:37,431 --> 01:14:40,639 And maybe he won't. 1285 01:14:40,685 --> 01:14:41,970 Emmy! 1286 01:14:42,019 --> 01:14:43,600 - Hey, e, Emmy! - Yes? 1287 01:14:43,646 --> 01:14:45,557 Come on down here. 1288 01:14:45,606 --> 01:14:50,441 There's another pair of those, uh, whatchamacallits from Chicago. 1289 01:15:02,081 --> 01:15:04,163 What did that sign say? 1290 01:15:04,166 --> 01:15:05,622 It said "stop." 1291 01:15:11,882 --> 01:15:14,123 Here you are, all filled out and rarin' to go. 1292 01:15:14,135 --> 01:15:16,672 - Uh, how much do I owe you? - $9.50 even. 1293 01:15:16,679 --> 01:15:18,215 - $9.50? - Yes, ma'am. 1294 01:15:18,264 --> 01:15:21,381 Two smackers to write the license and $7.50 to get me up. 1295 01:15:21,434 --> 01:15:22,674 Well, how's this? 1296 01:15:22,727 --> 01:15:24,037 Fifteen dollars and you can put yourself back to bed. 1297 01:15:24,061 --> 01:15:25,392 I ain't reluctant. 1298 01:15:38,868 --> 01:15:40,153 Well, let's go. 1299 01:15:45,041 --> 01:15:46,201 Hey! 1300 01:15:58,387 --> 01:15:59,877 You all right? 1301 01:15:59,930 --> 01:16:02,467 Ah yes. 1302 01:16:02,516 --> 01:16:04,677 By the way. 1303 01:16:04,727 --> 01:16:06,683 My name is Alfred Desmereau. 1304 01:16:06,729 --> 01:16:08,265 Sure. How do you do? 1305 01:16:46,310 --> 01:16:49,928 The ceremony I will now perform is of my own inspiration, 1306 01:16:49,980 --> 01:16:53,268 in keeping with the rich fullness of your life to come. 1307 01:16:53,317 --> 01:16:57,151 My children, you are now embarking unto the vast, forbidding, 1308 01:16:57,196 --> 01:17:00,438 uncharted sea of life. 1309 01:17:00,491 --> 01:17:01,776 Are you ready? 1310 01:17:04,370 --> 01:17:05,735 Ready. 1311 01:17:15,798 --> 01:17:18,130 Ready. 1312 01:17:18,134 --> 01:17:20,591 Emmy. Come here and witness. 1313 01:17:23,681 --> 01:17:28,675 How long we been out? 1314 01:17:28,727 --> 01:17:30,137 Twenty minutes, 1315 01:17:30,187 --> 01:17:31,552 a little over. 1316 01:17:31,605 --> 01:17:34,221 Aww, they're married already, I know it, I can feel it. 1317 01:17:34,275 --> 01:17:36,436 Don't tell me how you feel. 1318 01:17:36,485 --> 01:17:38,191 Let's find out. 1319 01:17:41,323 --> 01:17:45,362 For the marriage of two souls is as the divine workings of nature. 1320 01:17:45,411 --> 01:17:47,993 It is as the union of the rain with the soil. 1321 01:17:47,997 --> 01:17:50,989 It is as the union of the bee with the flowers. 1322 01:17:51,000 --> 01:17:54,037 It is as the union of the stars with the night. 1323 01:17:54,044 --> 01:17:57,787 It is as the union of the sunset with the sea. 1324 01:17:57,798 --> 01:17:59,038 It is as the union... 1325 01:18:02,469 --> 01:18:06,212 Bee with the flowers, sunset... oh yes. 1326 01:18:06,265 --> 01:18:07,721 It is as the union... 1327 01:18:14,648 --> 01:18:15,854 It is as the u... 1328 01:18:26,577 --> 01:18:28,408 Will ya stop that? 1329 01:18:28,454 --> 01:18:30,786 - Will I stop it? - Yeah. 1330 01:18:30,789 --> 01:18:33,952 Do you realize I've been standing here in a draft for ten minutes, 1331 01:18:33,959 --> 01:18:37,247 waiting for that voice of yours to say something? 1332 01:18:37,254 --> 01:18:39,691 Can't you ask us if we'll take each other for better or for worse, 1333 01:18:39,715 --> 01:18:42,627 and we'll say yes and get it over with. 1334 01:18:42,635 --> 01:18:45,251 Young lady, whether you know it or not, 1335 01:18:45,262 --> 01:18:51,849 you're right in the middle of this ceremony and I demand quiet! 1336 01:18:51,894 --> 01:18:53,885 And there isn't any draft. 1337 01:18:53,938 --> 01:18:56,179 There is too! 1338 01:18:56,232 --> 01:18:58,314 I say there isn't! 1339 01:18:58,359 --> 01:18:59,769 Jeannette, the marriage! We... 1340 01:18:59,818 --> 01:19:01,058 I say there is! 1341 01:19:01,111 --> 01:19:02,317 I say there... 1342 01:19:06,033 --> 01:19:07,489 Gesundheit. 1343 01:19:13,749 --> 01:19:15,455 What's the matter with you? 1344 01:19:15,459 --> 01:19:17,450 Well, all I was trying to do is stop your sneezes. 1345 01:19:17,461 --> 01:19:19,167 That's what everybody does to stop sneezing. 1346 01:19:19,171 --> 01:19:20,331 Yeah? 1347 01:19:20,339 --> 01:19:22,455 I demand quiet during this ceremony! 1348 01:19:22,466 --> 01:19:23,797 And what are you yelling for? 1349 01:19:23,801 --> 01:19:24,961 Quiet, I say! 1350 01:19:24,969 --> 01:19:26,834 John Jacob Bristow, do you... 1351 01:19:31,225 --> 01:19:33,011 John Jacob Bristow, 1352 01:19:33,060 --> 01:19:39,147 do you take Jeannette Desmereau to be your lawfully wedding wife? 1353 01:19:39,191 --> 01:19:41,273 - 1... - Through thick and thin, 1354 01:19:41,318 --> 01:19:43,559 through trials and tribulations, 1355 01:19:43,612 --> 01:19:45,352 through hardships and poverty? 1356 01:19:45,406 --> 01:19:47,772 - 1... - I suppose you wrote that too. 1357 01:19:47,825 --> 01:19:49,406 Well, what if I did? 1358 01:19:49,451 --> 01:19:52,193 Nothing, except you're wearing yourself down talking about poverty 1359 01:19:52,246 --> 01:19:54,453 to a man who only has three and a half million dollars. 1360 01:19:54,456 --> 01:19:57,368 Hey, I don't care if he's got 20 million dollars, 1361 01:19:57,376 --> 01:19:59,708 - he's still nothing but a... - Henry! 1362 01:19:59,712 --> 01:20:01,498 Yeah, why drag me into it? 1363 01:20:01,505 --> 01:20:02,995 Nobody dragged you into it, 1364 01:20:03,007 --> 01:20:04,292 and if you don't like it, 1365 01:20:04,300 --> 01:20:07,133 you can go out the way you came in. 1366 01:20:07,136 --> 01:20:08,421 Well, I was only asking. 1367 01:20:08,429 --> 01:20:11,421 All right, then be quiet and listen to yourself get married. 1368 01:20:11,473 --> 01:20:14,055 Both of ya! 1369 01:20:14,101 --> 01:20:16,888 John Jacob Bristow, I ask you. 1370 01:20:16,937 --> 01:20:18,290 - Do you take Jeannette Desmereau... - Are you going to let him 1371 01:20:18,314 --> 01:20:20,292 - talk to us like that? - I came here to get married 1372 01:20:20,316 --> 01:20:21,476 and that's what I'll be. 1373 01:20:21,525 --> 01:20:22,877 I don't care if he yells his doggone head off. 1374 01:20:22,901 --> 01:20:24,607 Through trials and tribulations! 1375 01:20:24,653 --> 01:20:28,521 Henry! Your blood pressure! 1376 01:20:28,574 --> 01:20:29,609 Yes. 1377 01:20:32,703 --> 01:20:34,739 Hey! 1378 01:20:34,788 --> 01:20:38,372 Where do you get married in this burg? 1379 01:20:38,375 --> 01:20:41,959 - Are you kiddin'? - No! 1380 01:20:41,962 --> 01:20:44,453 Well, there's a place over there. 1381 01:20:44,465 --> 01:20:47,081 And there's one up here. 1382 01:20:47,092 --> 01:20:51,677 Then there's one over there, just go down... 1383 01:20:51,680 --> 01:20:53,796 Jeannette Desmereau, do you take... 1384 01:20:53,891 --> 01:20:56,303 You heard what he almost called you, why don't you pop him? 1385 01:20:56,352 --> 01:20:57,662 Oh, let him yell, what do I care? 1386 01:20:57,686 --> 01:20:59,096 I'm gonna get married! 1387 01:20:59,146 --> 01:21:00,556 Hey, look out! 1388 01:21:04,276 --> 01:21:06,232 There's the car. 1389 01:21:06,278 --> 01:21:08,143 Come on! 1390 01:21:08,197 --> 01:21:09,799 And thin, through trials and tribulations... 1391 01:21:09,823 --> 01:21:12,030 - Hey! - Oh! Cy! 1392 01:21:12,076 --> 01:21:13,261 What do you think you're doing? 1393 01:21:13,285 --> 01:21:14,763 Say, do you realize that you're interrupting 1394 01:21:14,787 --> 01:21:16,072 a wedding ceremony? 1395 01:21:16,121 --> 01:21:18,157 - Get out! - Sit down and be quiet. 1396 01:21:18,165 --> 01:21:20,656 Hey, listen, you can't talk to me like that in my own home! 1397 01:21:20,667 --> 01:21:21,873 Sit down! 1398 01:21:24,880 --> 01:21:25,995 You've got a nerve. 1399 01:21:26,006 --> 01:21:27,496 If you ever pull anything like this again, I'll brain you. 1400 01:21:27,508 --> 01:21:28,714 Now, wait a minute. 1401 01:21:28,717 --> 01:21:29,672 Jeannette's through with you, what business have you got... 1402 01:21:29,676 --> 01:21:32,418 - Where'd you ever get that idea? - Say, haven't I anything to say? 1403 01:21:32,429 --> 01:21:33,907 And you, trying to get married behind my back. 1404 01:21:33,931 --> 01:21:35,546 You oughta be ashamed of yourself! 1405 01:21:35,599 --> 01:21:36,884 Go ahead, hit me. 1406 01:21:36,934 --> 01:21:38,203 Jeannette, don't pay any attention to him. 1407 01:21:38,227 --> 01:21:40,263 Who does he think he is, busting in here like this? 1408 01:21:40,312 --> 01:21:42,374 We're getting married and it has nothing to do with him! 1409 01:21:42,398 --> 01:21:47,893 Well, maybe if we talked things over. 1410 01:21:47,945 --> 01:21:49,936 What do you wanna talk over? 1411 01:21:49,988 --> 01:21:53,731 Perhaps... perhaps it would be better if we didn't rush into things. 1412 01:21:53,784 --> 01:21:57,117 Will you tell me which one of you fellas is gonna marry the girl? 1413 01:21:57,162 --> 01:21:58,868 Who do you think's gonna marry her? 1414 01:21:58,872 --> 01:22:01,158 Emmy! Call Len Noble. 1415 01:22:01,166 --> 01:22:02,656 It's the only way either one of us will get five cents' worth of fun 1416 01:22:02,668 --> 01:22:04,283 out of being on earth. 1417 01:22:04,294 --> 01:22:05,625 There ceremony I am about to perform... 1418 01:22:05,629 --> 01:22:07,620 We're like an old chair... 1419 01:22:07,631 --> 01:22:10,418 And in keeping with the full richness of your life... 1420 01:22:10,426 --> 01:22:11,882 I said, we're like an old chair. 1421 01:22:11,927 --> 01:22:13,838 Oh, pop's been talking! 1422 01:22:13,846 --> 01:22:15,824 Well, there's something pop didn't tell you I think you ought to know. 1423 01:22:15,848 --> 01:22:19,716 - What? - I can lift that chair too. 1424 01:22:19,768 --> 01:22:20,974 Are you ready? 1425 01:22:21,019 --> 01:22:22,805 - Yeah, we're ready. - Ready. 1426 01:22:22,855 --> 01:22:24,470 Now we gotta wait for the license. 1427 01:22:25,305 --> 01:23:25,733 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 106643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.