All language subtitles for Sophie and Paula - September 7th 2018 - Part 1 of 2 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:04,529 you sure I can't meet your coffee got 2 00:00:02,879 --> 00:00:05,310 machine in the cupboard with pods I know 3 00:00:04,529 --> 00:00:07,950 you're alright 4 00:00:05,310 --> 00:00:09,690 Sophie not around today well I'm 5 00:00:07,950 --> 00:00:12,290 expecting it's a bobbin at some juncture 6 00:00:09,690 --> 00:00:15,210 but she's a lauren to herself but one I 7 00:00:12,290 --> 00:00:16,650 was saying I didn't expect a legal 8 00:00:15,210 --> 00:00:18,230 professional like yourself to come 9 00:00:16,650 --> 00:00:20,760 running round here at the drop of a hat 10 00:00:18,230 --> 00:00:23,250 they have an underling you can do all 11 00:00:20,760 --> 00:00:25,109 paperwork from whatnot I just needed you 12 00:00:23,250 --> 00:00:27,900 to sign something but annoyingly it 13 00:00:25,109 --> 00:00:29,789 doesn't seem to be in the file well 14 00:00:27,900 --> 00:00:31,560 that's the danger of multitasking you 15 00:00:29,789 --> 00:00:34,350 ended up doing 10 things at once and 16 00:00:31,560 --> 00:00:35,040 order them badly that happens to all of 17 00:00:34,350 --> 00:00:39,390 us 18 00:00:35,040 --> 00:00:40,610 Hey oh hi say hi Sophie how are you yeah 19 00:00:39,390 --> 00:00:44,040 I'm really good thank you 20 00:00:40,610 --> 00:00:46,289 could I just use your loo yeah sure you 21 00:00:44,040 --> 00:00:47,610 know where it is oh and you must let me 22 00:00:46,289 --> 00:00:50,039 know what you think about my new 23 00:00:47,610 --> 00:00:53,760 pedestal Matt it's from John Lewis okay 24 00:00:50,039 --> 00:00:56,309 a pedestal man who even has one of them 25 00:00:53,760 --> 00:00:58,500 in 2018 well as long as men urinate 26 00:00:56,309 --> 00:01:01,170 standing up Sophie I do thank you very 27 00:00:58,500 --> 00:01:03,180 much anyway no I'm not what you think 28 00:01:01,170 --> 00:01:04,799 about Paul I'm making any excuse to come 29 00:01:03,180 --> 00:01:07,439 round here what you mean 30 00:01:04,799 --> 00:01:10,830 well it's obvious it's her she's hoping 31 00:01:07,439 --> 00:01:16,520 to run into a certain someone you damned 32 00:01:10,830 --> 00:01:19,380 it's taken a shine to him so he said I 33 00:01:16,520 --> 00:01:20,430 shall love you and leave you both I just 34 00:01:19,380 --> 00:01:21,780 got my stuff together and I'll be on my 35 00:01:20,430 --> 00:01:29,610 way all right I'll speak to you later 36 00:01:21,780 --> 00:01:32,579 bye fancy spot lunch I really love to 37 00:01:29,610 --> 00:01:34,290 but I've gotta work oh well maybe I'll 38 00:01:32,579 --> 00:01:37,009 pop in for a working lunch and see if I 39 00:01:34,290 --> 00:01:37,009 can distract you 40 00:01:40,220 --> 00:01:44,550 so yet my last girlfriend kind of put me 41 00:01:42,690 --> 00:01:47,460 off relationships for a bit we see that 42 00:01:44,550 --> 00:01:49,260 bad no no she was lovely I was mad about 43 00:01:47,460 --> 00:01:49,590 of what she fell in love with someone 44 00:01:49,260 --> 00:01:53,190 else 45 00:01:49,590 --> 00:01:54,840 oh there she is how'd you tip jars 46 00:01:53,190 --> 00:01:56,910 Sally Metcalf have a little fever nuns 47 00:01:54,840 --> 00:01:58,890 all of them well god forbid I should 48 00:01:56,910 --> 00:02:04,110 stand there shouts now a list of all of 49 00:01:58,890 --> 00:02:06,140 your crimes of your own game I can't 50 00:02:04,110 --> 00:02:10,320 keep you away today what's all this 51 00:02:06,140 --> 00:02:12,360 nothing we well we just serve food with 52 00:02:10,320 --> 00:02:13,860 a bit worried about your poor case so 53 00:02:12,360 --> 00:02:14,730 we're just thought it best to take you 54 00:02:13,860 --> 00:02:17,130 through step by step 55 00:02:14,730 --> 00:02:18,240 Oh Sophie I'm sorry don't forget to talk 56 00:02:17,130 --> 00:02:21,480 to me about that's it 57 00:02:18,240 --> 00:02:22,980 no honest ace is fine hmm so you don't 58 00:02:21,480 --> 00:02:25,709 have to worry cuz I've got it all in 59 00:02:22,980 --> 00:02:28,320 hand oh why don't I join you I mean you 60 00:02:25,709 --> 00:02:31,050 finish your shift in a minute yeah yeah 61 00:02:28,320 --> 00:02:32,910 well but still why don't we decamp to 62 00:02:31,050 --> 00:02:36,920 the Bistro we can open a bottle of red 63 00:02:32,910 --> 00:02:36,920 wine novel right good chinwag4633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.