All language subtitles for Rogue Agent 2022 1081p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,200 --> 00:01:03,285 NOS ANOS 90, O EX�RCITO REPUBLICANO IRLAND�S 2 00:01:03,286 --> 00:01:07,738 TRAVOU UMA CAMPANHA DE BOMBARDEIO � INGLATERRA 3 00:01:09,954 --> 00:01:13,755 O SERVI�O DE SEGURAN�A - MI5 - RESPONDEU RECRUTANDO ESPI�ES, 4 00:01:13,756 --> 00:01:16,450 QUE TRABALHAVAM COMO AUT�NOMOS, 5 00:01:16,451 --> 00:01:20,051 PARA INVESTIGAR SUPOSTOS TERRORISTAS 6 00:01:24,418 --> 00:01:27,218 BASEADO EM UMA HIST�RIA REAL 7 00:01:54,359 --> 00:01:56,042 Segue a investiga��o policial 8 00:01:56,043 --> 00:01:58,702 no col�gio agr�cola Trent Hamilton, em Shropshire, 9 00:01:58,703 --> 00:02:02,577 ap�s um estudante ser preso por filia��o ao IRA. 10 00:02:02,578 --> 00:02:07,578 Autoridades temem que Kevin Barry, 22 anos, de County Tyrone, 11 00:02:07,579 --> 00:02:11,586 possa ter integrado uma c�lula do IRA operante na regi�o. 12 00:02:24,904 --> 00:02:28,504 Siga em frente, senhor. 13 00:02:33,564 --> 00:02:35,826 COL�GIO AGR�COLA TRENT HAMILTON 14 00:02:46,902 --> 00:03:04,202 AGENTE INSUBORDINADO 15 00:03:04,203 --> 00:03:07,227 AGENTE INSUBORDINADO - H� um truque usado por espi�es. 16 00:03:07,228 --> 00:03:10,828 Ele me disse que o ensinam no primeiro dia de treinamento. 17 00:03:13,411 --> 00:03:16,743 Se quiser ter uma conex�o instant�nea com outra pessoa, 18 00:03:16,744 --> 00:03:19,118 olhe nos olhos dela 19 00:03:19,119 --> 00:03:22,719 s� o suficiente para registrar a cor deles. 20 00:03:23,661 --> 00:03:27,261 - Oi. - Oi. 21 00:03:27,494 --> 00:03:30,577 Vim pelo an�ncio de emprego. 22 00:03:30,578 --> 00:03:32,120 - Entre. - Obrigado. 23 00:03:32,121 --> 00:03:35,721 Ele disse que funciona sempre. 24 00:03:43,494 --> 00:03:47,094 Ele aprendeu a se esconder � plena vista. 25 00:03:53,786 --> 00:03:57,386 A ler pessoas. 26 00:04:01,491 --> 00:04:05,091 Obrigado! Muito obrigado! 27 00:04:05,911 --> 00:04:08,785 Tem certeza que n�o quer uma bebida? 28 00:04:08,786 --> 00:04:12,386 Eu n�o bebo. 29 00:04:14,548 --> 00:04:18,148 Ele aprendeu a recrutar as pessoas certas. 30 00:04:19,660 --> 00:04:22,035 Ou�a, Ian. 31 00:04:22,036 --> 00:04:25,285 Quero conversar com voc� sobre um assunto. 32 00:04:25,286 --> 00:04:28,827 - � mesmo? - �. Com voc� e seus amigos. 33 00:04:28,828 --> 00:04:30,702 Mas n�o aqui. 34 00:04:30,703 --> 00:04:33,327 A persuadi-las. 35 00:04:33,328 --> 00:04:36,098 Voc� � um espi�o? 36 00:04:36,099 --> 00:04:39,699 Sou um agente do Servi�o Secreto brit�nico. 37 00:04:40,119 --> 00:04:42,633 A c�lula do IRA se instalou aqui em Trent Hamilton 38 00:04:42,634 --> 00:04:45,077 h� mais de um ano. 39 00:04:45,078 --> 00:04:47,493 Est�o se disfar�ando de estudantes. 40 00:04:47,494 --> 00:04:51,094 Roubando fertilizantes para fazer bombas. 41 00:04:51,411 --> 00:04:53,577 Como voc�s sabem, 42 00:04:53,578 --> 00:04:57,356 um deles foi pego na Irlanda, tentando explodir uma delegacia. 43 00:04:58,244 --> 00:05:01,844 E os outros ainda est�o aqui, ativos em servi�o. 44 00:05:02,828 --> 00:05:06,428 - Caramba. - N�o d� para acreditar... 45 00:05:07,881 --> 00:05:09,671 Desculpe. 46 00:05:09,672 --> 00:05:12,039 O que n�s podemos fazer? 47 00:05:12,040 --> 00:05:13,493 Muita coisa. 48 00:05:13,494 --> 00:05:15,495 Aproximar-se deles, 49 00:05:15,496 --> 00:05:17,955 descobrir segredos que ajudem na investiga��o. 50 00:05:17,956 --> 00:05:20,368 N�o. 51 00:05:20,369 --> 00:05:22,682 Desculpe, mas n�o. 52 00:05:22,683 --> 00:05:25,327 Sophie. 53 00:05:25,328 --> 00:05:28,928 Sente-se. 54 00:05:33,078 --> 00:05:36,678 Senta. 55 00:05:42,778 --> 00:05:44,910 Se me ajudar a fazer meu trabalho, 56 00:05:44,911 --> 00:05:48,511 vidas ser�o salvas. 57 00:05:48,976 --> 00:05:52,576 Prometo. 58 00:05:54,012 --> 00:05:56,492 Homens. 59 00:05:56,493 --> 00:06:00,093 Mulheres. 60 00:06:00,296 --> 00:06:03,896 Crian�as. 61 00:06:07,279 --> 00:06:10,579 � s� ler. 62 00:06:10,786 --> 00:06:12,087 Como est�o? 63 00:06:12,088 --> 00:06:13,410 - Bem, e voc�? - Tudo bem. 64 00:06:13,411 --> 00:06:16,519 Ele disse que espionagem � conta��o de hist�rias. 65 00:06:16,520 --> 00:06:17,910 Sl�inte! 66 00:06:17,911 --> 00:06:20,852 E cada um quer contar uma hist�ria diferente. 67 00:06:20,853 --> 00:06:22,202 Nunca ouvi falar disso. 68 00:06:22,203 --> 00:06:25,803 � hoje. 69 00:06:25,995 --> 00:06:29,620 Esta noite por�o em pr�tica o que aprenderam nesses tr�s meses. 70 00:06:30,659 --> 00:06:33,481 E lembrem-se, isto n�o � um teste. 71 00:06:33,482 --> 00:06:36,410 N�o pode haver falhas. 72 00:06:36,411 --> 00:06:39,202 Entendido? 73 00:06:39,203 --> 00:06:42,252 Sophie, Mae... 74 00:06:42,253 --> 00:06:44,618 Qual � o papel de voc�s? 75 00:06:44,619 --> 00:06:46,206 Limpar a casa. 76 00:06:46,207 --> 00:06:49,202 Fazer todos irem embora. 77 00:06:49,203 --> 00:06:51,620 - O momento exige atua��o. - Escutem todos! 78 00:06:51,621 --> 00:06:55,119 - � o momento de mais alto risco. - Tenho um an�ncio a fazer. 79 00:06:55,120 --> 00:06:58,910 Acho melhor irmos ao Swan, do outro lado da rua, 80 00:06:58,911 --> 00:07:02,292 para que eu pague uma rodada a todos. 81 00:07:02,293 --> 00:07:04,285 Essa � uma oferta irrecus�vel. Vamos l�! 82 00:07:04,286 --> 00:07:06,702 - Vamos! - Venham! 83 00:07:06,746 --> 00:07:10,700 Neste cen�rio, duplicidade � uma necessidade. 84 00:07:11,536 --> 00:07:13,160 Niall, vou usar seu banheiro. 85 00:07:13,161 --> 00:07:15,202 - V� no banheiro do bar. - Vai estourar. 86 00:07:15,203 --> 00:07:18,785 - N�o vou demorar. - Beleza. � no segundo andar. 87 00:07:18,786 --> 00:07:20,287 - Legal. Preparado? - Preparados? 88 00:07:20,288 --> 00:07:23,888 - Vamos, gente! - Vamos. 89 00:07:31,453 --> 00:07:33,745 - Esqueci minha jaqueta. - Que paranoia. 90 00:07:33,746 --> 00:07:35,288 N�o teve surpresa nenhuma. 91 00:07:35,289 --> 00:07:37,240 - Agora posso te surpreender. - Quero ver! 92 00:07:37,241 --> 00:07:38,612 N�o vou fazer isso. 93 00:07:38,613 --> 00:07:42,213 Vai me dar um copo d'�gua? 94 00:07:43,661 --> 00:07:47,261 Mas quanto maior o ardil, maior o risco. 95 00:07:48,826 --> 00:07:51,285 Merda. Esqueci minha carteira. 96 00:07:51,286 --> 00:07:53,827 - N�o importa. Eu pago. - J� volto, � rapidinho. 97 00:07:53,828 --> 00:07:56,245 - Pegue depois. - Tudo bem, n�o esquenta. 98 00:07:56,246 --> 00:08:00,847 - Vamos l�. - At� mais. 99 00:08:56,036 --> 00:08:59,636 Deu uma cagada? 100 00:09:04,953 --> 00:09:08,553 N�o tinha nada l�. 101 00:09:19,286 --> 00:09:20,952 Obrigado. 102 00:09:20,953 --> 00:09:22,452 - Sa�de, pessoal. - Sa�de. 103 00:09:22,453 --> 00:09:26,208 O mundo dele era emocionante e misterioso. 104 00:09:28,635 --> 00:09:32,235 Mas havia um pre�o a ser pago. 105 00:09:32,641 --> 00:09:34,372 Sophie. 106 00:09:34,373 --> 00:09:35,796 Sophie. 107 00:09:35,797 --> 00:09:37,703 Sophie, acorde. Acorde! 108 00:09:37,704 --> 00:09:39,327 - O qu�? - Fomos comprometidos. 109 00:09:39,328 --> 00:09:41,693 Vamos abandonar o posto. Levante-se agora. 110 00:09:41,694 --> 00:09:44,035 - O qu�? - Eles sabem sobre n�s. 111 00:09:44,036 --> 00:09:46,608 Sobre voc�. Eles sabem. 112 00:09:46,609 --> 00:09:47,910 - Sophie... - N�o! 113 00:09:47,911 --> 00:09:49,410 Voc� n�o tem escolha. 114 00:09:49,411 --> 00:09:53,011 Eles chegar�o a qualquer segundo. Ande, levante-se! 115 00:09:59,339 --> 00:10:01,878 Um pre�o pago por ele, 116 00:10:01,879 --> 00:10:05,479 e por outros. 117 00:10:06,036 --> 00:10:07,785 - E agora? - N�o sei. 118 00:10:07,786 --> 00:10:09,345 - N�o sabe? - N�o sei. 119 00:10:09,346 --> 00:10:12,177 Nunca tive um agente comprometido. 120 00:10:12,178 --> 00:10:15,778 Mas prometo que vou proteger voc�s. 121 00:10:19,457 --> 00:10:23,057 Manterei voc�s a salvo. 122 00:10:37,601 --> 00:10:39,388 Aqueles que adentraram esse mundo, 123 00:10:39,389 --> 00:10:42,989 deixaram para tr�s suas vidas pregressas. 124 00:10:44,083 --> 00:10:46,825 Quem eles j� foram. 125 00:10:46,826 --> 00:10:50,426 Esse era o pre�o a ser pago. 126 00:11:04,286 --> 00:11:08,945 NOVE ANOS DEPOIS 127 00:11:12,786 --> 00:11:15,390 Est� com voc�? 128 00:11:15,391 --> 00:11:18,991 O que est� escrito? 129 00:11:20,161 --> 00:11:22,493 Perfeito. 130 00:11:22,494 --> 00:11:25,868 Sim, o lugar de sempre. 131 00:11:25,869 --> 00:11:27,980 N�o, � um carro lindo. 132 00:11:27,981 --> 00:11:31,390 Lindo. N�o vai te deixar na m�o. Simples, elegante. 133 00:11:31,391 --> 00:11:34,991 Tomou a decis�o correta. 134 00:11:40,286 --> 00:11:43,886 Acredite. � outro mundo. 135 00:11:50,119 --> 00:11:53,719 Obrigada. 136 00:11:55,161 --> 00:11:57,208 Ent�o, Andrew, cad� ela? 137 00:11:57,209 --> 00:11:58,868 Sabe como funcionam os metr�s. 138 00:11:58,869 --> 00:12:02,469 Ela vem de metr�? 139 00:12:03,394 --> 00:12:05,659 Alice, bem-vinda. 140 00:12:05,660 --> 00:12:09,260 Gentileza sua se juntar a n�s. 141 00:12:12,578 --> 00:12:15,383 Fizemos progresso. 142 00:12:15,384 --> 00:12:18,910 Uma s�rie de e-mails entre gerentes seniores do banco 143 00:12:18,911 --> 00:12:20,927 verbalmente concordando com o senhor 144 00:12:20,928 --> 00:12:23,778 em abrir m�o da seguran�a em favor do patrim�nio. 145 00:12:23,779 --> 00:12:26,660 Um acordo que n�o somente falharam em divulgar, 146 00:12:26,661 --> 00:12:30,261 mas, ao que parece, efetivamente tentaram encobri-lo, 147 00:12:30,797 --> 00:12:34,053 o que � possivelmente criminoso da parte deles. 148 00:12:34,054 --> 00:12:37,654 Certamente, arru�na o caso deles. 149 00:12:37,680 --> 00:12:41,280 Como...? 150 00:12:44,572 --> 00:12:48,172 Sinto uma celebra��o a caminho. 151 00:12:56,064 --> 00:12:58,815 Devo dizer, Alice, que estou impressionado. 152 00:12:58,816 --> 00:13:01,505 Obrigada. 153 00:13:01,506 --> 00:13:05,106 E voc� tamb�m n�o � m� advogada. 154 00:13:06,093 --> 00:13:09,693 Brincadeira! 155 00:13:10,041 --> 00:13:11,622 Sam! Mais bebida. 156 00:13:11,623 --> 00:13:14,223 - Mais uma garrafa de Bollinger. - Voc� est� bem? 157 00:13:21,244 --> 00:13:23,742 Ol�. 158 00:13:23,743 --> 00:13:26,915 Vi voc� passando hoje de manh�. 159 00:13:26,916 --> 00:13:28,870 Na verdade, vejo voc� todas as manh�s. 160 00:13:28,871 --> 00:13:32,471 Se manca, cara. 161 00:14:04,885 --> 00:14:08,485 Oh, Deus. 162 00:14:45,087 --> 00:14:47,702 Oi. 163 00:14:47,703 --> 00:14:49,993 - Oi. - Escute... 164 00:14:49,994 --> 00:14:53,694 Quero me desculpar pela noite passada. 165 00:14:53,794 --> 00:14:55,193 Eu fui rude. 166 00:14:55,194 --> 00:14:57,576 N�o, foi culpa minha. 167 00:14:57,577 --> 00:15:01,660 Deve estar de saco cheio de homens abordando voc� o tempo todo. 168 00:15:02,661 --> 00:15:06,243 Pe�o desculpas. N�o acontecer� novamente. 169 00:15:06,244 --> 00:15:08,399 Tudo bem. 170 00:15:08,400 --> 00:15:10,325 Bem... 171 00:15:10,326 --> 00:15:13,926 Que bom. 172 00:15:14,994 --> 00:15:18,594 Numa escala de um a dez, qual o n�vel da sua ressaca? 173 00:15:19,995 --> 00:15:22,202 Quatorze. 174 00:15:22,203 --> 00:15:25,803 Vai pegar o metr� em um dia quente de ver�o como este? 175 00:15:26,411 --> 00:15:28,095 Eu te dou uma carona. 176 00:15:28,096 --> 00:15:29,397 Como? 177 00:15:29,398 --> 00:15:31,369 Digo ao gerente que far� um test drive. 178 00:15:31,370 --> 00:15:34,120 N�o, n�o... Acho melhor n�o. 179 00:15:34,121 --> 00:15:35,455 Eu abaixo o cap�. 180 00:15:35,456 --> 00:15:38,443 Se quiser vomitar, � s� virar para o lado. 181 00:15:38,444 --> 00:15:42,044 Mire em um ciclista. 182 00:15:42,661 --> 00:15:46,261 Pegue a BMW. 183 00:16:17,348 --> 00:16:20,948 Obrigada. 184 00:16:29,453 --> 00:16:31,702 Meu cart�o. 185 00:16:31,703 --> 00:16:34,105 Caso queira comprar um carro. 186 00:16:34,106 --> 00:16:36,369 Ou sair para jantar. 187 00:16:36,370 --> 00:16:39,504 Robert Hansen. 188 00:16:39,505 --> 00:16:41,493 Olha... 189 00:16:41,494 --> 00:16:46,188 N�o quero ser babaca, mas � melhor ser sincera. 190 00:16:46,189 --> 00:16:47,733 Geralmente, eu n�o... 191 00:16:47,734 --> 00:16:51,334 Geralmente n�o sai com caras que vivem de vender carros. 192 00:16:52,302 --> 00:16:55,902 J� teve experi�ncias ruins com vendedores de carros? 193 00:17:00,494 --> 00:17:02,785 Enfim... 194 00:17:02,786 --> 00:17:05,743 Ganhou pontos pela persist�ncia. 195 00:17:05,744 --> 00:17:08,327 Amanh� � noite estarei livre. 196 00:17:08,328 --> 00:17:10,154 Pego voc� �s 20h? 197 00:17:10,155 --> 00:17:11,969 N�o sabe onde eu moro. 198 00:17:11,970 --> 00:17:15,176 H� dois pr�dios de dist�ncia da garagem. 199 00:17:15,177 --> 00:17:17,886 Voc� tem uma Mercedes azul. 200 00:17:17,887 --> 00:17:21,487 Nada mau. 201 00:17:25,398 --> 00:17:28,998 At� amanh�, Alice. 202 00:18:21,703 --> 00:18:23,077 Ot�rio. 203 00:18:23,078 --> 00:18:25,160 A quest�o � de rela��o empr�stimo-valor, 204 00:18:25,161 --> 00:18:27,864 e se podemos trazer os bens de maior valor ao processo. 205 00:18:27,865 --> 00:18:31,410 Ao meu ver, j� que a sociedade foi citada no contrato, � poss�vel. 206 00:18:31,411 --> 00:18:35,011 Se algu�m discorda, sou todo ouvidos. 207 00:18:36,292 --> 00:18:39,496 Alice? 208 00:18:39,497 --> 00:18:40,878 Concorda? 209 00:18:40,879 --> 00:18:42,932 Claro. 210 00:18:42,933 --> 00:18:46,533 Est� bem. Sabe o que fazer. 211 00:18:58,243 --> 00:19:01,843 Acho que n�o, amigo. Idiota do caralho. 212 00:19:14,184 --> 00:19:16,785 - Sim? - Sinto muito por ontem. 213 00:19:16,786 --> 00:19:20,486 Voc� n�o ter� uma segunda chance. Nunca mais fale comigo. 214 00:19:20,487 --> 00:19:22,918 Meu pai foi levado ao hospital. 215 00:19:22,919 --> 00:19:24,247 Seu pai? 216 00:19:24,248 --> 00:19:25,635 Por isso n�o liguei. 217 00:19:25,636 --> 00:19:28,487 Fiquei com ele a noite toda. L� � proibido usar o celular. 218 00:19:28,488 --> 00:19:30,932 Sinto muito, de verdade. 219 00:19:30,933 --> 00:19:34,202 Ele est� bem? 220 00:19:34,203 --> 00:19:36,410 Sim. Acho que est�. 221 00:19:36,411 --> 00:19:40,011 Foi uma noite dif�cil, para ser sincero. 222 00:19:42,064 --> 00:19:44,200 Tudo bem. 223 00:19:44,201 --> 00:19:47,789 Viu... Estou aqui fora. 224 00:19:47,790 --> 00:19:49,827 Est� a� fora? 225 00:19:49,828 --> 00:19:52,485 Sim, estou. 226 00:19:52,486 --> 00:19:53,869 Posso entrar? 227 00:19:53,870 --> 00:19:57,470 Claro que n�o. Eu nem te conhe�o. 228 00:19:57,874 --> 00:20:00,954 Claro. Ent�o... 229 00:20:00,955 --> 00:20:04,235 Posso deixar isto na escadaria? 230 00:20:04,236 --> 00:20:07,836 � um presente de desculpas pela noite passada. 231 00:20:09,606 --> 00:20:13,206 Que se dane. Entre. 232 00:20:25,166 --> 00:20:28,035 Est� delicioso. Obrigado. 233 00:20:28,036 --> 00:20:31,636 N�o... S� tinha o suficiente para uma pessoa. 234 00:20:32,124 --> 00:20:34,766 Estava �timo. 235 00:20:34,767 --> 00:20:38,367 Muito bom. 236 00:20:38,494 --> 00:20:40,870 Tem certeza que n�o quer beber? 237 00:20:40,871 --> 00:20:44,471 N�o, eu n�o bebo. 238 00:20:45,308 --> 00:20:47,695 Voc� parou? 239 00:20:47,696 --> 00:20:51,296 Nunca nem comecei. 240 00:20:58,460 --> 00:21:01,618 Ent�o, gostou? 241 00:21:01,619 --> 00:21:03,540 �... 242 00:21:03,541 --> 00:21:07,141 � peculiar. 243 00:21:08,272 --> 00:21:11,872 Gosto dos olhos dele. 244 00:21:13,945 --> 00:21:17,545 Ent�o, de voc� �? 245 00:21:18,635 --> 00:21:21,441 Do norte da Inglaterra. 246 00:21:21,442 --> 00:21:24,097 Morei em Catterick, Aldershot, e Belfast. 247 00:21:24,098 --> 00:21:25,785 De todo lugar e lugar nenhum. 248 00:21:25,786 --> 00:21:29,202 Meu pai era militar, ent�o, nos mud�vamos a cada dois anos. 249 00:21:29,203 --> 00:21:31,844 Deve ter sido dif�cil. 250 00:21:31,845 --> 00:21:34,952 Voc� acaba se acostumando. 251 00:21:34,953 --> 00:21:37,577 E voc� n�o foi tentado pela vida militar? 252 00:21:37,578 --> 00:21:40,124 N�o, Deus, n�o. 253 00:21:40,125 --> 00:21:43,725 N�o. Se colocar um uniforme, tem que estar preparado 254 00:21:44,569 --> 00:21:47,422 para puxar o gatilho e tirar a vida de algu�m. 255 00:21:47,423 --> 00:21:49,697 Eu n�o seria capaz disso. 256 00:21:49,698 --> 00:21:51,771 S�rio? 257 00:21:51,772 --> 00:21:55,372 S�rio. 258 00:21:56,976 --> 00:21:59,988 Ent�o, resolveu vender carros? 259 00:21:59,989 --> 00:22:01,298 Vendo carros de luxo. 260 00:22:01,299 --> 00:22:03,289 Claro. Tem diferen�a, n�o? 261 00:22:03,290 --> 00:22:05,452 Uma grande diferen�a. 262 00:22:05,453 --> 00:22:09,328 Algu�m que quer um carro de luxo, quer criar um conceito de si mesmo. 263 00:22:10,085 --> 00:22:13,685 Est�o em busca de um sonho. 264 00:22:13,838 --> 00:22:17,438 Se pensar assim, � at� bastante comovente. 265 00:22:19,844 --> 00:22:23,077 Conheci muitos fil�sofos de bar, 266 00:22:23,078 --> 00:22:26,678 mas voc� � o primeiro fil�sofo de garagem. 267 00:22:29,315 --> 00:22:32,915 E voc�? Gosta do que faz? 268 00:22:35,499 --> 00:22:37,825 Gostar 269 00:22:37,826 --> 00:22:40,861 � uma palavra bem forte. 270 00:22:40,862 --> 00:22:43,417 Ent�o por que o faz? 271 00:22:43,418 --> 00:22:46,427 Bem... 272 00:22:46,428 --> 00:22:50,028 Sei l�. 273 00:22:51,038 --> 00:22:54,638 � o meu trabalho, sabe? 274 00:23:02,453 --> 00:23:05,702 Enfim, obrigado pelo jantar. Estava espl�ndido. 275 00:23:05,703 --> 00:23:08,230 Imagina. Claro. 276 00:23:08,231 --> 00:23:10,697 E desculpe novamente pela noite passada. 277 00:23:10,698 --> 00:23:14,298 N�o, sem problemas. S�rio. 278 00:23:16,487 --> 00:23:19,575 Espero que seu pai se recupere logo. 279 00:23:19,576 --> 00:23:23,176 Espero. Obrigado. 280 00:23:34,487 --> 00:23:38,087 Cuide-se, Alice. 281 00:23:48,619 --> 00:23:52,219 Que porra foi essa? 282 00:23:54,581 --> 00:23:58,181 Os arquivos do �ltimo lit�gio de Jeremy Ascott. 283 00:24:09,411 --> 00:24:10,914 Al�. 284 00:24:10,915 --> 00:24:12,702 O que est� fazendo agora? 285 00:24:12,703 --> 00:24:14,439 Agora, neste instante? 286 00:24:14,440 --> 00:24:15,910 Estou trabalhando. 287 00:24:15,911 --> 00:24:18,680 Queria te mostrar uma coisa. 288 00:24:18,681 --> 00:24:19,982 O qu�? 289 00:24:19,983 --> 00:24:22,450 � surpresa. 290 00:24:22,451 --> 00:24:24,702 - Para onde vamos? - Tenha paci�ncia. 291 00:24:24,703 --> 00:24:28,404 - � aqui? - Tantas perguntas! Confie em mim. 292 00:24:28,439 --> 00:24:32,640 - Dois, por favor. - Certo. Dez libras. 293 00:24:32,661 --> 00:24:34,080 - Obrigado. - Que lugar � este? 294 00:24:34,081 --> 00:24:36,164 Venha. 295 00:24:36,165 --> 00:24:39,765 Vamos l�. 296 00:24:40,599 --> 00:24:44,199 - Obrigada. - O prazer � meu. 297 00:24:52,494 --> 00:24:54,309 O que � isto? 298 00:24:54,310 --> 00:24:57,910 Chama-se Longplayer. 299 00:24:58,082 --> 00:25:00,410 S�o tigelas de m�sica tibetana. 300 00:25:00,411 --> 00:25:03,139 Est�o tocando uma can��o que durar� mil anos, 301 00:25:03,140 --> 00:25:06,551 sem nunca repetir um acorde. 302 00:25:06,552 --> 00:25:09,170 � controlado por computador, 303 00:25:09,171 --> 00:25:12,771 e nunca, nunca para. 304 00:25:12,791 --> 00:25:15,599 O plano 305 00:25:15,600 --> 00:25:19,200 � que continue a tocar sem parar. 306 00:25:20,313 --> 00:25:23,913 Talvez, com sorte, por mil anos. 307 00:25:25,362 --> 00:25:27,712 Voc� �... 308 00:25:27,713 --> 00:25:31,313 t�o aleat�rio. 309 00:25:31,802 --> 00:25:34,789 N�o gostou? 310 00:25:34,790 --> 00:25:38,081 Claro que gostei. 311 00:25:38,082 --> 00:25:41,682 Nunca tinha visto nada parecido. 312 00:25:50,327 --> 00:25:53,927 Ou�a. 313 00:25:54,186 --> 00:25:56,768 Venha comigo. 314 00:25:56,769 --> 00:25:58,185 Tudo bem. 315 00:25:58,186 --> 00:26:01,786 - S�rio, venha. - Tudo bem. 316 00:26:05,686 --> 00:26:09,286 Adoro far�is. 317 00:26:23,663 --> 00:26:27,263 Este farol j� estava aqui bem antes desses arranha-c�us, 318 00:26:28,311 --> 00:26:31,911 e provavelmente vai durar muito mais do que eles. 319 00:26:32,728 --> 00:26:36,310 Voc� acha? 320 00:26:36,311 --> 00:26:39,911 Acho. Espero que sim. 321 00:27:48,728 --> 00:27:52,328 Sophie? 322 00:27:59,186 --> 00:28:01,852 Certo. 323 00:28:01,853 --> 00:28:05,453 Sinto muito, preciso ir. 324 00:28:09,394 --> 00:28:11,518 � meu pai. 325 00:28:11,519 --> 00:28:12,852 Eu te ligo amanh�. 326 00:28:12,853 --> 00:28:16,453 - Est� bem. - �timo. 327 00:28:26,038 --> 00:28:27,893 Uma investiga��o comum? 328 00:28:27,894 --> 00:28:29,867 Hist�rico de cr�dito, financiamentos 329 00:28:29,868 --> 00:28:33,368 e rela��o conjugal? 330 00:28:33,461 --> 00:28:34,793 Obrigada. 331 00:28:34,794 --> 00:28:38,394 Eu te ligo. 332 00:29:52,737 --> 00:29:54,102 Ol�, Sophie. 333 00:29:54,103 --> 00:29:55,727 Rob. 334 00:29:55,728 --> 00:29:58,935 Suprimentos de emerg�ncia. 335 00:29:58,936 --> 00:30:00,810 Como est�? 336 00:30:00,811 --> 00:30:03,560 Ent�o... 337 00:30:03,561 --> 00:30:07,161 Tenho o hist�rico de h�spedes das duas �ltimas semanas. 338 00:30:16,478 --> 00:30:18,852 N�o achei um padr�o. 339 00:30:18,853 --> 00:30:22,453 Nada me parece fora do comum. 340 00:30:23,894 --> 00:30:27,494 Os analistas dar�o uma olhada. 341 00:30:30,289 --> 00:30:33,867 Bom trabalho. 342 00:30:33,868 --> 00:30:37,468 Trouxe comida de verdade. 343 00:30:38,603 --> 00:30:41,352 Espaguete, 344 00:30:41,353 --> 00:30:43,393 e 345 00:30:43,394 --> 00:30:46,994 bolonhesa. 346 00:30:47,269 --> 00:30:49,697 Obrigada. 347 00:30:49,698 --> 00:30:51,559 Sem hist�rico de cr�dito? 348 00:30:51,560 --> 00:30:55,143 Nada. E sem certid�o de casamento. 349 00:30:55,144 --> 00:30:58,744 Em termos de registros p�blicos, Robert Hansen � um fantasma. 350 00:30:58,867 --> 00:31:01,810 E o que voc� acha disso? 351 00:31:01,811 --> 00:31:04,768 Nada bom. 352 00:31:04,769 --> 00:31:08,369 Certo. Obrigada. 353 00:31:10,191 --> 00:31:12,106 Acho que � o nosso. 354 00:31:12,107 --> 00:31:13,643 �timo. 355 00:31:13,644 --> 00:31:15,119 Como estava o trabalho? 356 00:31:15,120 --> 00:31:17,060 N�o vi voc� hoje de manh�. 357 00:31:17,061 --> 00:31:20,661 Obrigada. 358 00:31:20,663 --> 00:31:23,602 Obrigado. 359 00:31:23,603 --> 00:31:25,190 Trabalho... 360 00:31:25,191 --> 00:31:28,791 Acho que estava em um test drive. 361 00:31:29,394 --> 00:31:32,994 - Vendeu muitos carros? - Dois. 362 00:31:33,103 --> 00:31:36,703 Foi um dia bom. 363 00:31:38,478 --> 00:31:40,352 E voc�? 364 00:31:40,353 --> 00:31:43,953 O mesmo de sempre. 365 00:31:51,061 --> 00:31:54,661 Como seu pai est�? 366 00:31:55,394 --> 00:31:57,560 Ele est� melhor, obrigado. 367 00:31:57,561 --> 00:32:01,161 Ele voltou para casa, o que � �timo. Um al�vio. 368 00:32:14,353 --> 00:32:17,393 Est� tudo certo? 369 00:32:17,394 --> 00:32:20,994 Est� tudo �timo. 370 00:32:23,519 --> 00:32:25,602 Quero uma batata. 371 00:32:25,603 --> 00:32:29,203 Uma. Chega. 372 00:32:40,311 --> 00:32:42,560 Voc� desconfia de mim. 373 00:32:42,561 --> 00:32:44,092 Como? 374 00:32:44,093 --> 00:32:47,477 Voc� tem d�vidas. 375 00:32:47,478 --> 00:32:50,997 Perguntas. 376 00:32:50,998 --> 00:32:53,635 Mandei investigarem voc�. 377 00:32:53,636 --> 00:32:54,936 Fez o qu�? 378 00:32:54,937 --> 00:32:57,852 Sabe que sou advogada empresarial. 379 00:32:57,853 --> 00:33:00,977 Temos um pessoal que investiga os clientes para n�s. 380 00:33:00,978 --> 00:33:04,578 Hist�rico de cr�dito, esse tipo de coisa. 381 00:33:06,228 --> 00:33:08,602 Mandou um detetive me investigar? 382 00:33:08,603 --> 00:33:10,697 Sim, mandei. 383 00:33:10,698 --> 00:33:14,298 E, pelo que ele concluiu, voc� n�o existe. 384 00:33:15,186 --> 00:33:18,393 - Certo. - Pois �. 385 00:33:18,394 --> 00:33:21,994 - Impressionante. - N�o � mesmo? 386 00:33:23,644 --> 00:33:25,685 Bem... 387 00:33:25,686 --> 00:33:28,310 tecnicamente, 388 00:33:28,311 --> 00:33:30,143 isso est� correto. 389 00:33:30,144 --> 00:33:32,935 Eu n�o existo. 390 00:33:32,936 --> 00:33:36,561 Ao menos o nome pelo qual pesquisou n�o existe. 391 00:33:39,311 --> 00:33:43,292 Alice, Robert Hansen � um pseud�nimo. 392 00:33:44,603 --> 00:33:48,203 Meu nome de verdade � Robert Freegard. 393 00:33:48,658 --> 00:33:50,602 - Alice, espere. - Solte-me. 394 00:33:50,603 --> 00:33:53,984 - Espere. Jesus. S� me d� um minuto... - Voc� � casado, n�o �? 395 00:33:54,033 --> 00:33:56,171 N�o, n�o sou casado. 396 00:33:56,172 --> 00:33:59,772 Alice, por favor. 397 00:34:04,769 --> 00:34:08,828 Sou agente do Servi�o Secreto brit�nico. 398 00:34:10,061 --> 00:34:13,661 MI5. 399 00:34:17,894 --> 00:34:20,038 Voc� trabalha numa garagem de carros. 400 00:34:20,039 --> 00:34:22,969 � meu disfarce atual. N�o posso dizer mais nada. 401 00:34:22,970 --> 00:34:25,893 O qu�? Fala s�rio! 402 00:34:25,894 --> 00:34:27,727 Desculpe, mas n�o. Mentira. 403 00:34:27,728 --> 00:34:31,328 - � a verdade. - Ent�o quem � Sophie? 404 00:34:33,228 --> 00:34:35,102 Como sabe dela? 405 00:34:35,103 --> 00:34:38,703 Ela ligou para voc� quando estava no banho. 406 00:34:39,728 --> 00:34:41,977 Ela trabalha comigo. 407 00:34:41,978 --> 00:34:45,518 Estou supervisionando um trabalho dela. 408 00:34:45,519 --> 00:34:48,426 Ela tamb�m est� disfar�ada, assim como eu. 409 00:34:48,427 --> 00:34:51,018 Estamos na mesma investiga��o. 410 00:34:51,019 --> 00:34:54,619 Alice, sei que foi um baque, mas � a verdade. 411 00:34:55,978 --> 00:34:59,578 Eu... Eu s�... 412 00:35:00,644 --> 00:35:04,244 Um espi�o? 413 00:35:05,978 --> 00:35:10,578 N�o. Voc� me disse que nunca mataria algu�m. 414 00:35:11,436 --> 00:35:14,310 Acho que n�o conseguiria. 415 00:35:14,311 --> 00:35:17,911 Nunca matei, ali�s. 416 00:35:20,319 --> 00:35:21,619 Voc� tem uma arma? 417 00:35:21,620 --> 00:35:25,220 N�o. N�o � como nos filmes. 418 00:35:30,811 --> 00:35:35,477 Agora que contei tudo isso, meus superiores precisam saber. 419 00:35:35,478 --> 00:35:37,260 Significa que ser� avaliada. 420 00:35:37,261 --> 00:35:38,561 Avaliada? 421 00:35:38,562 --> 00:35:42,162 Significa que far�o perguntas b�sicas sobre sua vida. 422 00:35:42,478 --> 00:35:46,078 � um p� no saco, mas n�o vai demorar. 423 00:35:47,796 --> 00:35:51,396 Todos os parceiros de longa data t�m que ser examinados. 424 00:36:35,182 --> 00:36:37,251 Onde conseguiu este carro? 425 00:36:37,252 --> 00:36:39,284 Peguei emprestado da garagem. 426 00:36:39,285 --> 00:36:42,885 Eles alugam a homens que querem impressionar lindas mulheres. 427 00:36:44,603 --> 00:36:46,280 Meu Deus. 428 00:36:46,281 --> 00:36:49,881 � verdade. 429 00:36:54,394 --> 00:36:57,994 O que est� fazendo? 430 00:36:58,728 --> 00:37:01,227 Beleza. 431 00:37:01,228 --> 00:37:03,060 - Sua vez. - Como? 432 00:37:03,061 --> 00:37:04,727 - N�o mesmo. - Por qu�? 433 00:37:04,728 --> 00:37:07,467 - N�o sabe dirigir? - Eu sei dirigir. 434 00:37:07,563 --> 00:37:10,790 Ent�o? 435 00:37:10,791 --> 00:37:13,169 - S�rio? - S�rio. 436 00:37:13,170 --> 00:37:14,893 - Aceite. - Beleza, ent�o. 437 00:37:14,894 --> 00:37:17,727 Merda! 438 00:37:17,728 --> 00:37:20,014 Meu Deus. 439 00:37:20,015 --> 00:37:23,179 Isso � loucura. 440 00:37:23,180 --> 00:37:25,685 O que estou fazendo? 441 00:37:25,686 --> 00:37:28,768 - Tem que me ensinar. - Eu ensino. 442 00:37:28,769 --> 00:37:30,370 Qual � a sensa��o? 443 00:37:30,371 --> 00:37:32,018 �tima. 444 00:37:32,019 --> 00:37:35,619 - Nervosa? - Sim. 445 00:37:35,681 --> 00:37:37,643 Pode ir mais r�pido. 446 00:37:37,644 --> 00:37:39,357 J� estamos a 110 km/h. 447 00:37:39,358 --> 00:37:41,798 Exatamente. Pise fundo. 448 00:37:41,799 --> 00:37:43,787 Vamos, pise fundo. 449 00:37:43,788 --> 00:37:46,477 - Certo. - V� em frente. 450 00:37:46,478 --> 00:37:48,867 Merda! 451 00:37:48,868 --> 00:37:52,468 R�pido! 452 00:37:53,478 --> 00:37:55,602 Meu Deus! 453 00:37:55,603 --> 00:37:57,554 Este carro foi feito para voar, querida. 454 00:37:57,555 --> 00:38:01,155 Meu Deus! 455 00:38:06,038 --> 00:38:07,852 Mais fundo! 456 00:38:07,853 --> 00:38:11,453 - Vai! Vai! - Meu Deus! 457 00:38:20,436 --> 00:38:23,560 Meu Deus! 458 00:38:23,561 --> 00:38:27,161 Olha s� esse lugar! 459 00:38:27,353 --> 00:38:28,852 � nosso por um fim de semana. 460 00:38:28,853 --> 00:38:30,810 - Nada mau, n�o �? - Eu amei. 461 00:38:30,811 --> 00:38:34,411 � incr�vel. 462 00:38:34,811 --> 00:38:38,411 Voc� � incr�vel. 463 00:39:14,952 --> 00:39:16,670 Voc� me distrai. 464 00:39:16,671 --> 00:39:19,287 Como pode estar trabalhando? Olhe este lugar. 465 00:39:19,288 --> 00:39:20,810 Estou ficando para tr�s 466 00:39:20,811 --> 00:39:24,411 porque voc� n�o para de me mandar mensagem durante o expediente. 467 00:39:26,780 --> 00:39:30,380 Pare com isso. 468 00:39:33,394 --> 00:39:36,335 J� pensou em fazer outra coisa? 469 00:39:36,336 --> 00:39:37,727 Como assim? 470 00:39:37,728 --> 00:39:41,328 Se n�o fosse advogada, o que seria? 471 00:39:41,462 --> 00:39:44,018 N�o sei. 472 00:39:44,019 --> 00:39:46,643 De prefer�ncia, minha pr�pria chefe. 473 00:39:46,644 --> 00:39:48,379 Uma empres�ria? 474 00:39:48,380 --> 00:39:50,518 � bobagem. 475 00:39:50,519 --> 00:39:54,119 N�o �, n�o. 476 00:39:55,811 --> 00:39:58,070 E quanto a filhos? 477 00:39:58,071 --> 00:39:59,935 Filhos? 478 00:39:59,936 --> 00:40:02,977 Quer ter filhos? 479 00:40:02,978 --> 00:40:04,727 Voc� quer? 480 00:40:04,728 --> 00:40:07,393 Quero. 481 00:40:07,394 --> 00:40:10,395 Em cinco anos, quero ter meu pr�prio neg�cio e um filho. 482 00:40:10,396 --> 00:40:12,892 Talvez dois. 483 00:40:12,893 --> 00:40:15,686 Ent�o largaria o Servi�o? 484 00:40:15,687 --> 00:40:17,935 N�o de imediato. 485 00:40:17,936 --> 00:40:21,227 Mas acho que fiz minha parte. 486 00:40:21,228 --> 00:40:23,852 � hora de mudar. 487 00:40:23,853 --> 00:40:25,667 Que tipo de neg�cio? 488 00:40:25,668 --> 00:40:27,560 Loca��o de ve�culos. 489 00:40:27,561 --> 00:40:29,393 - S�rio? - S�rio. 490 00:40:29,394 --> 00:40:32,589 - Loca��o de ve�culos? - Os ricos n�o compram mais. 491 00:40:32,590 --> 00:40:34,470 Fazem alugu�is de curto prazo. 492 00:40:34,471 --> 00:40:36,852 Ao se entediar, � s� pegar outro carro. 493 00:40:36,853 --> 00:40:40,498 Prometo que d� para fazer fortuna com loca��o de ve�culos. 494 00:40:41,936 --> 00:40:45,536 Veja s� voc� e todos seus planos. 495 00:40:45,603 --> 00:40:47,876 - Um homem tem que ter um plano. - Voc� tem. 496 00:40:47,877 --> 00:40:51,477 - Eu tenho. - Tem. 497 00:40:52,144 --> 00:40:53,852 Deus, voc� � t�o linda! 498 00:40:53,853 --> 00:40:56,377 Cai fora. 499 00:40:56,378 --> 00:40:57,727 - Quer saber? - N�o. 500 00:40:57,728 --> 00:41:01,328 - Adeus! - N�o! 501 00:41:01,698 --> 00:41:03,937 Robert, voc� � um homem corajoso, 502 00:41:03,938 --> 00:41:06,597 se quer litigar com a Alice diariamente. 503 00:41:06,598 --> 00:41:09,102 Que hil�rio. 504 00:41:09,103 --> 00:41:12,703 Eu sei bem como lidar com ela. 505 00:41:15,561 --> 00:41:18,977 Ent�o, como est� indo o neg�cio automotivo? 506 00:41:18,978 --> 00:41:20,727 N�o poderia estar melhor. 507 00:41:20,728 --> 00:41:23,376 Acabar� em l�grimas. Guarde minhas palavras. 508 00:41:23,377 --> 00:41:24,692 Muita gente endividada. 509 00:41:24,693 --> 00:41:27,024 N�o tenho certeza disso. 510 00:41:27,025 --> 00:41:30,625 "Aproveite enquanto dura", � o que dizem. 511 00:41:31,263 --> 00:41:34,863 Obrigada. 512 00:41:35,728 --> 00:41:37,827 E quais s�o seus planos para o futuro? 513 00:41:37,828 --> 00:41:40,102 - M�e! - N�o � uma oferta de casamento, Al. 514 00:41:40,103 --> 00:41:41,977 S� queremos saber os planos dele. 515 00:41:41,978 --> 00:41:43,906 - Pai! - Tudo bem. 516 00:41:43,907 --> 00:41:47,507 Bem, Madeleine, meus planos s�o... 517 00:41:47,934 --> 00:41:49,935 Meu plano � aproveitar tudo ao m�ximo. 518 00:41:49,936 --> 00:41:51,556 Certo. 519 00:41:51,557 --> 00:41:55,728 Alice e eu estamos pensando em abrir um neg�cio juntos. 520 00:41:56,498 --> 00:42:00,098 Loca��o de ve�culos. 521 00:42:01,978 --> 00:42:04,491 N�o, Alice � uma �tima advogada. 522 00:42:04,492 --> 00:42:07,977 N�o vou deixar meu emprego, pai. � s� um projeto secund�rio. 523 00:42:07,978 --> 00:42:09,368 Projeto secund�rio? 524 00:42:09,369 --> 00:42:12,969 Voc� n�o � empres�rio, Richard? N�o pode nos culpar por tentar. 525 00:42:13,892 --> 00:42:17,249 Nunca ningu�m est� satisfeito com o que tem. 526 00:42:17,250 --> 00:42:21,248 N�o tem a ver com querer mais, pelo menos n�o materialmente. 527 00:42:22,769 --> 00:42:25,268 Tem a ver com o qu�? 528 00:42:25,269 --> 00:42:28,227 Tem a ver... 529 00:42:28,228 --> 00:42:31,828 Tem a ver com liberdade. 530 00:42:36,248 --> 00:42:38,352 Meu Deus! 531 00:42:38,353 --> 00:42:40,352 Eles me odiaram. 532 00:42:40,353 --> 00:42:43,143 N�o, minha m�e gostou de voc�. 533 00:42:43,144 --> 00:42:46,652 Mas, sim, meu pai te odiou. 534 00:42:46,653 --> 00:42:50,143 - Eu falo demais. - Ele tamb�m. 535 00:42:50,144 --> 00:42:53,108 Dois cervos em uma clareira. 536 00:42:53,109 --> 00:42:56,709 Mas meus chifres s�o maiores que os dele. 537 00:42:58,180 --> 00:43:01,352 Talvez ele tenha raz�o sobre o neg�cio. 538 00:43:01,353 --> 00:43:04,935 Talvez n�o dev�ssemos desviar da rota. 539 00:43:04,936 --> 00:43:06,727 Nada disso! 540 00:43:06,728 --> 00:43:08,810 Vamos em frente. 541 00:43:08,811 --> 00:43:10,477 Vamos. 542 00:43:10,478 --> 00:43:14,078 - Ser�? - Claro. 543 00:43:14,824 --> 00:43:18,424 - Vamos nessa, ent�o. - N�o escute meu pai. 544 00:43:32,144 --> 00:43:33,790 Hora de seguir em frente. 545 00:43:33,791 --> 00:43:35,116 Agora? 546 00:43:35,117 --> 00:43:36,627 Agora. 547 00:43:36,628 --> 00:43:37,966 E minhas coisas? 548 00:43:37,967 --> 00:43:39,900 Deixe a�. 549 00:43:39,901 --> 00:43:41,497 Fomos comprometidos? 550 00:43:41,498 --> 00:43:42,837 Eu fui t�o cuidadosa. 551 00:43:42,838 --> 00:43:45,893 N�o. 552 00:43:45,894 --> 00:43:48,227 N�o, voc�... 553 00:43:48,228 --> 00:43:51,310 Voc� ganhou a vaga. 554 00:43:51,311 --> 00:43:52,987 No programa de treinamento. 555 00:43:52,988 --> 00:43:55,311 Como? 556 00:43:55,312 --> 00:43:58,912 - Voc� foi selecionada? - Como assim? 557 00:43:59,269 --> 00:44:00,576 Meu Deus. 558 00:44:00,577 --> 00:44:04,177 Seus dias de bico acabaram. 559 00:44:04,978 --> 00:44:07,852 Agora, escute. O programa n�o come�a agora. 560 00:44:07,853 --> 00:44:11,405 Vou achar um lugar para voc� ficar at� l�. 561 00:44:11,406 --> 00:44:15,006 Deu certo. 562 00:44:18,078 --> 00:44:19,975 Chega. 563 00:44:19,976 --> 00:44:21,685 Desculpe. 564 00:44:21,686 --> 00:44:23,893 Parab�ns, Sophie. 565 00:44:23,894 --> 00:44:27,494 Ningu�m � mais merecedor que voc�. 566 00:44:29,589 --> 00:44:31,730 Meu Deus. 567 00:44:31,731 --> 00:44:35,331 Vamos indo. 568 00:44:43,436 --> 00:44:45,402 N�o queria falar pelo telefone. 569 00:44:45,403 --> 00:44:47,469 Tudo bem. 570 00:44:47,470 --> 00:44:50,518 O fantasma sobre o qual me pediu para investigar... 571 00:44:50,519 --> 00:44:53,518 Claro. N�o, isso j� foi resolvido. 572 00:44:53,519 --> 00:44:57,119 Consegui escavar um pouco mais fundo. 573 00:45:00,498 --> 00:45:02,301 Diga. 574 00:45:02,302 --> 00:45:05,852 Sabemos que Robert Hansen oficialmente n�o existe. 575 00:45:05,853 --> 00:45:08,684 Mas encontrei umas duas senten�as judiciais 576 00:45:08,685 --> 00:45:12,102 contra um tal de Robert Hansen-Freegard. 577 00:45:12,103 --> 00:45:15,120 Nada s�rio, fique sabendo, 578 00:45:15,121 --> 00:45:19,408 mas fa�o um trabalho minucioso, ent�o pesquisei por Robert Hansen, 579 00:45:20,269 --> 00:45:24,118 Robert Hansen-Freegard, e Robert Freegard. 580 00:45:25,186 --> 00:45:26,808 Do acervo processual? 581 00:45:26,809 --> 00:45:29,018 Estava sob sigilo. 582 00:45:29,019 --> 00:45:31,706 O r�u chama-se Robert Freegard. 583 00:45:31,707 --> 00:45:35,307 Data de nascimento: 21 de maio de 1967. 584 00:45:35,311 --> 00:45:38,430 Em 1991, ele teve um problema com o judici�rio. 585 00:45:38,431 --> 00:45:42,185 Ele estava prestes a receber do juiz uma ordem de restri��o. 586 00:45:42,186 --> 00:45:45,280 Anos depois, ele conseguiu que o caso foi engavetado. 587 00:45:45,281 --> 00:45:47,310 Ou algu�m conseguiu. 588 00:45:47,311 --> 00:45:49,435 Sobre o que era o caso? 589 00:45:49,436 --> 00:45:52,810 A alega��o foi de persegui��o e ass�dio a uma jovem. 590 00:45:52,811 --> 00:45:54,184 Julie Harper. 591 00:45:54,185 --> 00:45:56,697 Ela n�o tinha paz. A vida dela virou um inferno. 592 00:45:56,698 --> 00:45:59,352 N�o achei a garota, s� um n�mero de telefone. 593 00:45:59,353 --> 00:46:02,953 Bridget Harper, que deve ser a m�e dele. 594 00:46:03,978 --> 00:46:06,852 Algo mais? 595 00:46:06,853 --> 00:46:08,935 N�o. 596 00:46:08,936 --> 00:46:12,536 N�o, obrigada. 597 00:46:32,734 --> 00:46:36,334 - Como foi o trabalho? - Bom. 598 00:46:38,811 --> 00:46:40,643 Est� tudo bem? 599 00:46:40,644 --> 00:46:44,244 �timo. 600 00:46:47,288 --> 00:46:49,977 J� falou com meus empregadores? 601 00:46:49,978 --> 00:46:51,291 Seus empregadores? 602 00:46:51,292 --> 00:46:52,768 Sim. 603 00:46:52,769 --> 00:46:55,768 Ainda n�o tentaram apavor�-la? 604 00:46:55,769 --> 00:46:57,117 Apavorar? 605 00:46:57,118 --> 00:47:00,477 Contar uma asneira para voc�. Algo inesperado. 606 00:47:00,478 --> 00:47:02,435 Para ver se cola. 607 00:47:02,436 --> 00:47:05,352 Ajuda-os a tra�arem seu perfil psicol�gico. 608 00:47:05,353 --> 00:47:06,922 Como assim, contar asneira? 609 00:47:06,923 --> 00:47:09,310 Sei l�. S�o bem criativos. 610 00:47:09,311 --> 00:47:13,104 Eles nem sempre o fazem. Esque�a que eu disse isso. 611 00:47:13,105 --> 00:47:16,705 N�o... Eu quis dizer, que tipo de asneira? 612 00:47:19,061 --> 00:47:21,310 Sei l�. Uma mentira sobre mim. 613 00:47:21,311 --> 00:47:24,911 Para pegar voc� desprevenida. Testar sua lealdade. 614 00:47:26,784 --> 00:47:28,935 Sinceramente, acho que n�o far�o isso. 615 00:47:28,936 --> 00:47:32,775 E, se fizessem, sei que voc� tiraria de letra. 616 00:47:32,776 --> 00:47:36,376 Ent�o, esque�a o que eu disse. 617 00:47:36,894 --> 00:47:40,494 Prontinho. Vamos comer. 618 00:47:41,103 --> 00:47:44,703 Experimente isto. 619 00:47:45,936 --> 00:47:48,852 Tem mais uma coisa que eu queria te dizer. 620 00:47:48,853 --> 00:47:52,453 - � mesmo? - Sim. 621 00:47:55,478 --> 00:47:59,078 Eu te amo. 622 00:48:03,519 --> 00:48:07,119 Certo, vamos comer. 623 00:48:07,524 --> 00:48:09,979 � a melhor bolonhesa que voc� ter� comido. 624 00:48:09,980 --> 00:48:13,580 Isso eu prometo. 625 00:48:41,061 --> 00:48:44,661 Vamos ver se me apavora. 626 00:48:51,978 --> 00:48:53,280 Al�? 627 00:48:53,281 --> 00:48:55,602 Al�. Sra. Harper? 628 00:48:55,603 --> 00:48:57,477 Sim. Como posso ajudar? 629 00:48:57,478 --> 00:49:00,174 Oi, meu nome � Alice Archer. 630 00:49:00,175 --> 00:49:02,102 Lamento incomod�-la. 631 00:49:02,103 --> 00:49:05,703 Preciso conversar sobre um conhecido da sua filha. 632 00:49:06,377 --> 00:49:09,977 O nome dele � Robert Freegard. 633 00:49:13,603 --> 00:49:17,203 Sra. Harper? 634 00:49:19,657 --> 00:49:22,571 Oi, amor. 635 00:49:22,572 --> 00:49:26,172 Voc� est� incr�vel. 636 00:49:26,311 --> 00:49:28,810 Que agrad�vel. 637 00:49:28,811 --> 00:49:32,080 Hoje conversei com algu�m que voc� conhece. 638 00:49:32,081 --> 00:49:35,681 Ela me contou uma hist�ria extraordin�ria. 639 00:49:36,748 --> 00:49:38,263 Bridget Harper. 640 00:49:38,264 --> 00:49:40,977 M�e da Julie Harper. 641 00:49:40,978 --> 00:49:42,868 Ela me disse que, anos atr�s, 642 00:49:42,869 --> 00:49:45,815 voc� e a Julie tiveram um romance conturbado. 643 00:49:45,816 --> 00:49:48,577 Ela pegou emprestado dos pais � 20 mil para o casamento, 644 00:49:48,578 --> 00:49:51,892 que nunca aconteceu. 645 00:49:51,893 --> 00:49:53,403 Eu avisei sobre isso. 646 00:49:53,404 --> 00:49:56,477 Cale a boca. 647 00:49:56,478 --> 00:50:00,078 Voc� foi processado por assedi�-la. 648 00:50:00,269 --> 00:50:02,159 Est� me dizendo que � tudo inven��o? 649 00:50:02,160 --> 00:50:05,760 Nem tudo. 650 00:50:10,978 --> 00:50:13,643 Julie foi minha primeira namorada. 651 00:50:13,644 --> 00:50:17,244 Eu achei que a amava. Talvez amasse, n�o sei. 652 00:50:17,923 --> 00:50:20,310 Ela bebia. Muito. 653 00:50:20,311 --> 00:50:23,911 No in�cio, n�o dei bola. Achei que era normal, mas n�o era. 654 00:50:24,644 --> 00:50:28,244 Ela era alco�latra. 655 00:50:29,561 --> 00:50:31,146 Foi horr�vel. 656 00:50:31,147 --> 00:50:34,560 Foi por causa dela que parei de beber. 657 00:50:34,561 --> 00:50:36,957 Consegui persuadi-la a ir para a reabilita��o. 658 00:50:36,958 --> 00:50:40,558 Achamos um lugar. Era exclusivo, caro. 659 00:50:41,228 --> 00:50:43,187 Ela pegou dinheiro emprestado dos pais, 660 00:50:43,188 --> 00:50:45,977 mas nunca contou a verdade. 661 00:50:45,978 --> 00:50:49,810 Um dia antes da interna��o, ela simplesmente sumiu. 662 00:50:49,811 --> 00:50:53,411 Acho que ela realmente n�o queria parar de beber. 663 00:50:53,936 --> 00:50:56,499 Claro que procurei por ela. 664 00:50:56,500 --> 00:50:58,768 E, sim. 665 00:50:58,769 --> 00:51:02,104 Ela prestou queixa para me manter longe dela. 666 00:51:02,105 --> 00:51:03,602 Compareci em ju�zo. 667 00:51:03,603 --> 00:51:07,203 O juiz dispensou o caso em uns cinco minutos. 668 00:51:09,578 --> 00:51:12,695 Quando me inscrevi para o Servi�o, tudo isso foi levantado. 669 00:51:12,696 --> 00:51:14,147 Por isso o caso surgiu agora. 670 00:51:14,148 --> 00:51:16,349 Sempre o trazem � tona nessas situa��es. 671 00:51:16,350 --> 00:51:19,201 - Mas a mulher com quem falei... - Bridget. Sim, ela existe. 672 00:51:19,202 --> 00:51:21,899 � o que ela acha. N�o posso faz�-la mudar de ideia. 673 00:51:21,900 --> 00:51:23,560 Ningu�m pode. 674 00:51:23,561 --> 00:51:26,810 E, ali�s, a pessoa que passou essas informa��es a voc�... 675 00:51:26,811 --> 00:51:30,411 Est� trabalhando para n�s. Como aut�nomo, imagino. 676 00:51:31,644 --> 00:51:33,487 Mas por qu�? 677 00:51:33,488 --> 00:51:34,829 Por qu�? 678 00:51:34,830 --> 00:51:38,430 Para ver se confia em mim durante uma eventual crise. 679 00:51:47,603 --> 00:51:50,477 Onde voc� vai? 680 00:51:50,478 --> 00:51:54,415 Vou pensar se quero passar o resto da vida 681 00:51:54,811 --> 00:51:59,118 com algu�m cujo trabalho a transformou numa vadia c�nica. 682 00:52:19,803 --> 00:52:21,145 Al�? 683 00:52:21,146 --> 00:52:24,352 Al�. Voc� � Alice Archer? 684 00:52:24,353 --> 00:52:26,393 Sou. 685 00:52:26,394 --> 00:52:29,477 Lamento incomod�-la, mas seu n�mero me foi dado 686 00:52:29,478 --> 00:52:32,185 pela Bridget Harper. 687 00:52:32,186 --> 00:52:35,343 Estou ligando para falar sobre Robert Freegard. 688 00:52:35,344 --> 00:52:36,727 Quem est� falando? 689 00:52:36,728 --> 00:52:39,727 Meu nome � Paul Jones. 690 00:52:39,728 --> 00:52:41,904 Robert Freegard... 691 00:52:41,905 --> 00:52:45,477 Ele sequestrou minha filha, Sophie. 692 00:52:45,478 --> 00:52:48,560 Desculpe, mas precisa parar j� com isso. 693 00:52:48,561 --> 00:52:52,288 Est� violando minha intimidade e a do meu parceiro. 694 00:52:52,289 --> 00:52:55,889 � obsceno. 695 00:53:39,686 --> 00:53:42,113 Foi logo antes de ela ir para a faculdade. 696 00:53:42,114 --> 00:53:45,714 Antes de tudo acontecer. 697 00:53:47,019 --> 00:53:50,619 E ent�o, ela simplesmente desapareceu? 698 00:53:52,186 --> 00:53:55,957 Ela, outra garota e um jovem chamado Ian Preston. 699 00:53:55,958 --> 00:53:59,558 A fam�lia dele � de Burley Vale. 700 00:54:01,180 --> 00:54:04,727 Ele acabou voltando para casa. 701 00:54:04,728 --> 00:54:08,328 Sophie n�o voltou. 702 00:54:09,071 --> 00:54:12,060 Claro que envolvemos a pol�cia. 703 00:54:12,061 --> 00:54:14,185 Ap�s uns dias, ela ligou. 704 00:54:14,186 --> 00:54:15,997 Disse que estava segura, 705 00:54:15,998 --> 00:54:19,936 que estavam numa miss�o importante, e que n�o voltariam por um tempo. 706 00:54:21,686 --> 00:54:24,727 A pol�cia perdeu interesse depois disso. 707 00:54:24,728 --> 00:54:27,227 E por que diz que ela foi sequestrada? 708 00:54:27,228 --> 00:54:30,352 Acha que ela ligou sob coa��o? 709 00:54:30,353 --> 00:54:33,953 N�o exatamente coa��o. Mais como... 710 00:54:34,186 --> 00:54:37,065 Mais como o qu�? 711 00:54:37,066 --> 00:54:40,666 Ele fez lavagem cerebral nela. 712 00:54:44,819 --> 00:54:46,128 Onde estamos? 713 00:54:46,129 --> 00:54:49,557 - �ltima miss�o. - Mas pensei... 714 00:54:49,574 --> 00:54:53,174 Sem perguntas. 715 00:54:57,458 --> 00:54:59,614 Claro que procurei por eles. 716 00:54:59,615 --> 00:55:03,215 Rastreei todos os saques efetuados por ela. 717 00:55:04,061 --> 00:55:06,852 Mas eu sempre estava dois passos atr�s. 718 00:55:06,853 --> 00:55:09,102 Pensei que se a visse cara a cara, 719 00:55:09,103 --> 00:55:11,477 poderia faz�-la desistir dessa loucura, 720 00:55:11,478 --> 00:55:13,768 mas nunca mais a vi. 721 00:55:13,769 --> 00:55:17,369 Era uma liga��o aqui, uma carta acol�. 722 00:55:17,382 --> 00:55:21,327 Nunca perguntava como est�vamos, nem dizia que sentia nossa falta. 723 00:55:21,328 --> 00:55:23,957 - S� pedia dinheiro. - Dinheiro? 724 00:55:23,958 --> 00:55:26,310 Ela s� queria isso. 725 00:55:26,311 --> 00:55:29,010 Por fim, ela pediu a parte dela na heran�a. 726 00:55:29,011 --> 00:55:31,185 Para j�. 727 00:55:31,186 --> 00:55:33,977 Antes de morrermos. 728 00:55:33,978 --> 00:55:37,578 E deram dinheiro a ela? 729 00:55:39,794 --> 00:55:41,153 Demos. 730 00:55:41,154 --> 00:55:44,754 Percebo agora que foi um erro. 731 00:55:45,894 --> 00:55:49,494 Quanto deram a ela, no total? 732 00:55:51,061 --> 00:55:54,661 Cerca de � 300 mil. 733 00:56:38,853 --> 00:56:42,097 Se houver uma forma de faz�-lo levar voc� at� ela, 734 00:56:42,098 --> 00:56:45,015 de qualquer jeito... 735 00:56:45,016 --> 00:56:46,393 Mas... N�o sei... 736 00:56:46,394 --> 00:56:49,075 N�o sei como. 737 00:56:49,076 --> 00:56:51,416 Voc� ainda � �ntima dele. 738 00:56:51,417 --> 00:56:53,676 Se conseguir manter isso por um tempo, 739 00:56:53,677 --> 00:56:55,901 talvez ele diga onde ela est�. 740 00:56:55,902 --> 00:56:58,477 Descubra algo, qualquer coisa. 741 00:56:58,478 --> 00:57:02,899 N�o posso prometer nada. Tenho muito no que pensar. 742 00:57:06,228 --> 00:57:08,435 Obrigada. 743 00:57:08,436 --> 00:57:10,310 E... 744 00:57:10,311 --> 00:57:13,911 sinto muito. 745 00:57:13,936 --> 00:57:17,636 Voc� acredita em Deus, Srta. Archer? 746 00:57:17,682 --> 00:57:21,282 E no dem�nio? 747 00:57:21,353 --> 00:57:23,818 N�o penso muito nisso. 748 00:57:23,819 --> 00:57:26,245 Eu penso. 749 00:57:26,246 --> 00:57:29,197 Creio que certas pessoas foram designadas a vir para a Terra 750 00:57:29,198 --> 00:57:31,643 para serem agentes de um ou de outro. 751 00:57:31,644 --> 00:57:34,528 Robert Freegard � um desses agentes, 752 00:57:34,529 --> 00:57:38,129 e n�o � de Deus. 753 00:58:03,103 --> 00:58:06,703 Alice Archer. 754 00:58:07,478 --> 00:58:11,078 Alice Archer. 755 00:58:27,478 --> 00:58:31,078 - Oi. - Oi. 756 00:58:35,353 --> 00:58:37,977 Liguei no seu trabalho e disseram que tinha sa�do. 757 00:58:37,978 --> 00:58:40,117 Sa�. 758 00:58:40,118 --> 00:58:42,157 Onde estava? 759 00:58:42,158 --> 00:58:45,758 Em uma reuni�o. 760 00:59:00,936 --> 00:59:04,536 Precisamos conversar. 761 00:59:09,936 --> 00:59:12,768 Sinto muito. 762 00:59:12,769 --> 00:59:14,810 Pelo qu�? 763 00:59:14,811 --> 00:59:17,768 Lamento ter duvidado de voc�. 764 00:59:17,769 --> 00:59:19,905 Eu tinha escolha. 765 00:59:19,906 --> 00:59:23,959 Acreditar e ter f� em voc�, ou decepcion�-lo. 766 00:59:25,038 --> 00:59:28,638 E eu te decepcionei. 767 00:59:29,311 --> 00:59:32,117 N�o acontecer� novamente. 768 00:59:32,118 --> 00:59:35,718 Eu te amo. 769 00:59:44,269 --> 00:59:47,602 Estou do seu lado. 770 00:59:47,603 --> 00:59:51,203 Sempre. 771 01:00:15,894 --> 01:00:17,779 Por que vamos fazer isso? 772 01:00:17,780 --> 01:00:21,080 � necess�rio. 773 01:00:21,108 --> 01:00:22,957 Oh, Deus, acho que n�o vou conseguir. 774 01:00:22,958 --> 01:00:26,558 N�o me questione no meio de uma miss�o. 775 01:00:30,788 --> 01:00:34,402 N�o sei se compro ou processo a empresa. 776 01:00:34,403 --> 01:00:37,185 O que acha? Uma incorpora��o? 777 01:00:37,186 --> 01:00:40,786 Ou vamos � guerra, para esmag�-los em lit�gio? 778 01:00:42,894 --> 01:00:46,494 Alice? Que a��o tomar? 779 01:00:51,109 --> 01:00:54,185 Desculpe. 780 01:00:54,186 --> 01:00:57,685 Pago muito dinheiro pelo seu conselho. 781 01:00:57,686 --> 01:01:00,077 O m�nimo que espero � ter sua aten��o. 782 01:01:00,078 --> 01:01:03,678 Claro. 783 01:01:10,198 --> 01:01:12,497 Seu cretino. 784 01:01:12,498 --> 01:01:14,466 Cretino de merda. 785 01:01:14,467 --> 01:01:16,076 QUANTIA RETIRADA: � 120 MIL 786 01:01:16,077 --> 01:01:19,677 Alice! 787 01:01:53,868 --> 01:01:57,435 Srta. Archer, agente Sonny Chandra, da Pol�cia Metropolitana. 788 01:01:57,436 --> 01:02:01,036 Entre. 789 01:02:05,096 --> 01:02:09,367 Verificamos com nossos colegas do Servi�o Secreto. 790 01:02:09,368 --> 01:02:12,968 Ele n�o � um deles. Nunca foi. 791 01:02:13,703 --> 01:02:16,018 N�o, claro que n�o. 792 01:02:16,019 --> 01:02:17,657 Em rela��o ao dinheiro sacado... 793 01:02:17,658 --> 01:02:19,310 Roubado. 794 01:02:19,311 --> 01:02:22,998 Quanto a isso, j� que ele era signat�rio da conta empresarial, 795 01:02:22,999 --> 01:02:24,679 as coisas se complicam. 796 01:02:24,680 --> 01:02:26,727 Como assim? 797 01:02:26,728 --> 01:02:30,448 Temos que ouvir a vers�o dele para averiguar se houve crime. 798 01:02:30,449 --> 01:02:33,977 Est� falando s�rio? 799 01:02:33,978 --> 01:02:37,578 Sinto muito. 800 01:02:37,957 --> 01:02:41,209 Tente n�o se sentir mal. Isso acontece o tempo inteiro. 801 01:02:41,210 --> 01:02:44,810 Mais do que imagina. 802 01:02:47,394 --> 01:02:50,981 Ele sabia que eu sabia. Ent�o, agiu primeiro. 803 01:02:50,982 --> 01:02:54,582 Sou uma idiota. 804 01:02:54,936 --> 01:02:56,262 N�o precisa concordar. 805 01:02:56,263 --> 01:02:58,650 N�o, eu s� estava... 806 01:02:58,651 --> 01:03:02,251 Desculpe. Eu s� estava... 807 01:03:23,778 --> 01:03:25,113 Sr. Freegard? 808 01:03:25,114 --> 01:03:27,242 Sim. 809 01:03:27,243 --> 01:03:30,843 Agente Sonny Chandra, da Pol�cia Metropolitana. 810 01:03:30,905 --> 01:03:32,843 Preciso averiguar uma suposta fraude 811 01:03:32,844 --> 01:03:36,578 perpetrada nas contas banc�rias da Srta. Alice Archer. 812 01:03:38,269 --> 01:03:41,869 Foi o que ela alegou? 813 01:03:42,293 --> 01:03:43,890 Ou�a, 814 01:03:43,891 --> 01:03:48,357 tivemos uns desentendimentos sobre como proceder com o neg�cio. 815 01:03:48,728 --> 01:03:52,227 Retirei uma certa quantia, o que � de direito meu, 816 01:03:52,228 --> 01:03:55,227 para adquirir uma frota de carros. 817 01:03:55,228 --> 01:03:57,977 Mas garanto que n�o houve fraude. 818 01:03:57,978 --> 01:04:00,685 Poderia vir � delegacia prestar esclarecimentos? 819 01:04:00,686 --> 01:04:02,102 Sim, claro. 820 01:04:02,103 --> 01:04:05,602 Volto para Londres na quarta-feira. 821 01:04:05,603 --> 01:04:07,088 Poderia ser �s 16h? 822 01:04:07,089 --> 01:04:08,776 Sim, claro. �timo. 823 01:04:08,777 --> 01:04:11,787 � na esta��o de Notting Hill. Pe�a por Chandra na recep��o. 824 01:04:11,788 --> 01:04:13,852 �timo. At� logo. 825 01:04:13,853 --> 01:04:17,453 Estou ansioso para esclarecer tudo. 826 01:05:35,504 --> 01:05:37,823 Para que treinamos todos esses anos? 827 01:05:37,824 --> 01:05:41,334 - Para eu ser oficial de campo. - E que papel eles exercem? 828 01:05:41,335 --> 01:05:44,566 Misturar-se e sobreviver em qualquer ambiente. 829 01:05:44,567 --> 01:05:48,167 Discreta, confiante, e r�gida. 830 01:05:51,519 --> 01:05:52,852 Fique neste c�digo postal. 831 01:05:52,853 --> 01:05:55,068 V�o buscar voc� l� para lev�-la ao programa. 832 01:05:55,069 --> 01:05:59,785 - Quando? - Far� essa pergunta em campo? 833 01:06:00,394 --> 01:06:03,994 Considere-se em campo. 834 01:06:06,853 --> 01:06:09,060 Caso eu precise contatar voc�. 835 01:06:09,061 --> 01:06:11,201 N�o tem cr�dito, s� recebe chamadas. 836 01:06:11,202 --> 01:06:15,038 Se tentar fazer uma liga��o, voc� ter� falhado. Entendeu? 837 01:06:16,191 --> 01:06:19,791 Entendi. 838 01:06:47,186 --> 01:06:50,227 Por favor, deixe um recado ap�s o bipe. 839 01:06:50,228 --> 01:06:53,518 Provavelmente nunca ouvir� esta mensagem, 840 01:06:53,519 --> 01:06:56,893 mas quero que saiba que voc� n�o me destruiu. 841 01:06:56,894 --> 01:07:00,762 � importante que voc� saiba que n�o me destruiu. 842 01:07:14,888 --> 01:07:16,221 Como voc� est�? 843 01:07:16,222 --> 01:07:19,822 Bem. �tima. 844 01:07:21,061 --> 01:07:23,100 Parece cansada. 845 01:07:23,101 --> 01:07:26,701 Sabe que nunca deve dizer isso a uma mulher. 846 01:07:27,436 --> 01:07:30,727 Estou dizendo a uma funcion�ria. 847 01:07:30,728 --> 01:07:33,852 Aonde quer chegar, Andrew? 848 01:07:33,853 --> 01:07:35,787 Olhe para si mesma. 849 01:07:35,788 --> 01:07:39,388 Est� um caco. 850 01:07:41,728 --> 01:07:43,602 Preste aten��o. 851 01:07:43,603 --> 01:07:46,958 N�s achamos que voc� deve tirar umas duas semanas de folga. 852 01:07:46,959 --> 01:07:50,559 - N�s? - Os s�cios. 853 01:07:56,489 --> 01:07:57,802 S�rio? 854 01:07:57,803 --> 01:08:01,403 S�rio. 855 01:08:03,644 --> 01:08:06,977 Andrew, seja sincero. 856 01:08:06,978 --> 01:08:10,578 Devo procurar outro emprego? 857 01:08:13,644 --> 01:08:16,975 Se acha que ser� mais feliz em outro lugar, 858 01:08:16,976 --> 01:08:20,576 sim, claro. 859 01:08:44,103 --> 01:08:47,268 Alice? 860 01:08:47,269 --> 01:08:50,143 Sinto muito. 861 01:08:50,144 --> 01:08:51,977 Voc� sente muito? 862 01:08:51,978 --> 01:08:55,560 Sim. Sinto muito, de verdade. 863 01:08:55,561 --> 01:08:57,486 Por tudo. 864 01:08:57,487 --> 01:09:01,087 Pelas mentiras, por pegar o dinheiro. 865 01:09:01,561 --> 01:09:06,187 Sei que acha foi tudo mentira, mas n�o foi. 866 01:09:07,186 --> 01:09:09,506 Eu te amo. 867 01:09:09,507 --> 01:09:13,830 Acho que voc� � a �nica pessoa que eu j� amei de verdade. 868 01:09:14,228 --> 01:09:17,310 Em toda minha vida. 869 01:09:17,311 --> 01:09:20,727 S� voc�. 870 01:09:20,728 --> 01:09:22,268 Eu s�... 871 01:09:22,269 --> 01:09:25,352 S� quero que saiba disso. 872 01:09:25,353 --> 01:09:28,953 Adeus, Alice. 873 01:09:34,103 --> 01:09:37,703 Este n�mero n�o existe. 874 01:09:56,269 --> 01:09:57,852 Posso te pagar uma bebida? 875 01:09:57,853 --> 01:10:00,274 - Desculpe, n�o estou... - Ou�a-me. 876 01:10:00,277 --> 01:10:03,393 S� vai perder um minuto do seu tempo. 877 01:10:03,394 --> 01:10:05,727 Ent�o, eu estava pensando... 878 01:10:05,728 --> 01:10:08,143 Voc� estava pensando... 879 01:10:08,144 --> 01:10:11,744 Voc� estava pensando... 880 01:10:12,103 --> 01:10:14,663 "Ela � uma gata. 881 01:10:14,664 --> 01:10:17,060 Muito gata. 882 01:10:17,061 --> 01:10:19,768 Mas, parece ter 30 anos, no m�nimo, 883 01:10:19,769 --> 01:10:22,227 ent�o deve ser uma daquelas mulheres trabalhadoras 884 01:10:22,228 --> 01:10:24,867 que est� come�ando a ficar s� um pouco desesperada". 885 01:10:24,868 --> 01:10:28,852 - N�o, eu s�... - "Ela est� bebendo sozinha, 886 01:10:28,853 --> 01:10:31,935 o que significa que est� chateada. 887 01:10:31,936 --> 01:10:34,435 Talvez com um homem, 888 01:10:34,436 --> 01:10:38,352 o que significa que ela deve estar dispon�vel para uma foda raivosa. 889 01:10:38,353 --> 01:10:40,573 Ou quer foder para se vingar. 890 01:10:40,574 --> 01:10:42,845 Ou, talvez, para tirar a tristeza. 891 01:10:42,846 --> 01:10:44,197 Olha, eu n�o ia... 892 01:10:44,198 --> 01:10:47,602 "Mas se eu tiver sorte e transar com ela, 893 01:10:47,603 --> 01:10:50,787 n�o posso arriscar deixar informa��es de contato, 894 01:10:50,788 --> 01:10:55,788 porque n�o quero essa garota me perseguindo cedo da manh�. 895 01:10:56,603 --> 01:11:00,223 Seria o maior dos desastres". 896 01:11:02,228 --> 01:11:05,828 Era isso que estava pensando? 897 01:11:48,311 --> 01:11:50,893 Porra. 898 01:11:50,894 --> 01:11:52,407 Maldito. 899 01:11:52,408 --> 01:11:55,602 Cretino! 900 01:11:55,603 --> 01:11:59,203 Ot�rio do caralho! 901 01:12:02,868 --> 01:12:06,129 Preciso que me ajude a encontr�-lo. 902 01:12:06,130 --> 01:12:07,785 Alice, n�o � boa ideia. 903 01:12:07,786 --> 01:12:09,272 Preciso da sua ajuda, Phil. 904 01:12:09,273 --> 01:12:11,498 Ir atr�s desse cara n�o � a solu��o. 905 01:12:11,499 --> 01:12:12,879 O dinheiro j� era. 906 01:12:12,880 --> 01:12:14,602 N�o tem mais a ver com o dinheiro. 907 01:12:14,603 --> 01:12:17,072 Tem a ver com o qu�, ent�o? 908 01:12:17,073 --> 01:12:20,673 Vingan�a? N�o vai rolar, Alice. 909 01:12:24,538 --> 01:12:26,727 Ele ainda est� aqui. 910 01:12:26,728 --> 01:12:28,779 Na minha mente. 911 01:12:28,780 --> 01:12:31,852 N�o vai sair at� eu olhar uma �ltima vez para ele. 912 01:12:31,853 --> 01:12:35,310 Escute. 913 01:12:35,311 --> 01:12:36,787 Fui tira por 18 anos. 914 01:12:36,788 --> 01:12:39,867 Nessa profiss�o, lida-se com tr�s tipos de pessoas. 915 01:12:39,868 --> 01:12:43,657 Loucas, tristes e m�s. 916 01:12:43,658 --> 01:12:45,977 Loucas s�o as que t�m problemas mentais. 917 01:12:45,978 --> 01:12:47,932 Se metem em encrenca sem querer. 918 01:12:47,933 --> 01:12:51,618 Tristes, quem sofreu na vida. A motiva��o dos crimes � �bvia. 919 01:12:52,024 --> 01:12:55,624 A maioria dos criminosos se enquadra nesses dois tipos. 920 01:12:55,728 --> 01:12:58,653 A hist�ria � outra com as pessoas m�s. 921 01:12:58,654 --> 01:13:01,997 Sociopatas, psicopatas, mitoman�acos, manipuladores. 922 01:13:01,998 --> 01:13:05,541 Passam a vida inteira destruindo outras pessoas. 923 01:13:05,542 --> 01:13:08,102 S�o espertas, est�o sempre um passo � frente, 924 01:13:08,103 --> 01:13:10,060 e t�m sempre uma coisa em comum. 925 01:13:10,061 --> 01:13:11,787 O que seria? 926 01:13:11,788 --> 01:13:13,367 Elas n�o mudam. 927 01:13:13,368 --> 01:13:18,368 Agem sempre da mesma maneira, e nunca, nunca v�o parar. 928 01:13:19,785 --> 01:13:23,727 O melhor a se fazer � manter dist�ncia delas. 929 01:13:23,728 --> 01:13:26,602 A �ltima coisa que deve querer � v�-las novamente. 930 01:13:26,603 --> 01:13:29,227 Tente dar um jeito de endireitar as coisas. 931 01:13:29,228 --> 01:13:31,278 Muitas firmas precisam de gente como voc�. 932 01:13:31,279 --> 01:13:34,879 N�o, isso j� passou. Cansei. 933 01:13:42,019 --> 01:13:43,976 Phil? 934 01:13:43,977 --> 01:13:47,577 Alice. 935 01:13:49,603 --> 01:13:52,378 Ficaria surpreso se eu desrespeitasse seu conselho? 936 01:13:52,379 --> 01:13:54,175 Claro que n�o. 937 01:13:54,176 --> 01:13:57,867 Mas pelo amor de Deus, tome cuidado. 938 01:13:57,868 --> 01:13:59,935 N�o vai receber oferta melhor que � 9 mil. 939 01:13:59,936 --> 01:14:03,536 Daniel pode confirmar isso. 940 01:14:03,728 --> 01:14:05,435 Certo. 941 01:14:05,436 --> 01:14:07,077 Certo. Ent�o... 942 01:14:07,078 --> 01:14:09,214 - Quer um test drive? - Claro. 943 01:14:09,215 --> 01:14:10,685 Oi. 944 01:14:10,686 --> 01:14:13,310 Ol� 945 01:14:13,311 --> 01:14:16,911 Est� � procura de algo espec�fico? 946 01:14:37,000 --> 01:14:38,886 - Ian Preston? - Sim. 947 01:14:38,887 --> 01:14:41,781 Oi. Sou Alice Archer. 948 01:14:41,782 --> 01:14:45,382 Preciso falar com voc� sobre Robert Freegard. 949 01:14:47,394 --> 01:14:50,279 Por dois anos, vivemos fugindo da IRA. 950 01:14:50,280 --> 01:14:53,880 Us�vamos nomes falsos, viv�amos nos mudando. 951 01:14:54,436 --> 01:14:57,832 Ele dizia que a IRA queria nos matar para dar o exemplo. 952 01:14:57,833 --> 01:15:01,227 Que se volt�ssemos para casa, nossa fam�lia estaria em perigo. 953 01:15:01,228 --> 01:15:04,602 At� que ele nos disse que �ramos candidatos a um programa especial. 954 01:15:04,603 --> 01:15:08,510 - Um programa? - Um programa, de recrutamento do MI5. 955 01:15:08,603 --> 01:15:10,142 Para sermos agentes como ele. 956 01:15:10,143 --> 01:15:12,477 Mas t�nhamos que passar por uns testes. 957 01:15:12,478 --> 01:15:13,852 Que tipo de testes? 958 01:15:13,853 --> 01:15:15,762 Coisas de espionagem. 959 01:15:15,763 --> 01:15:19,227 Entregar algum envelope, seguir algu�m pela rua. 960 01:15:19,228 --> 01:15:21,178 Para provar seu potencial. 961 01:15:21,179 --> 01:15:23,852 Por quanto tempo isso durou? 962 01:15:23,853 --> 01:15:27,453 Para mim, foram quatro anos. 963 01:15:28,311 --> 01:15:29,727 Sei que parece rid�culo, 964 01:15:29,728 --> 01:15:33,441 mas ele tem um jeito pr�prio de fazer voc� acreditar 965 01:15:34,061 --> 01:15:35,713 em qualquer coisa. 966 01:15:35,714 --> 01:15:39,314 N�o parece rid�culo para mim. 967 01:15:45,084 --> 01:15:47,315 Uma vez, ele me disse uma coisa. 968 01:15:47,316 --> 01:15:50,926 Foi algo trivial, mas nunca esqueci. 969 01:15:51,728 --> 01:15:55,328 Que todo mundo quer contar uma hist�ria diferente. 970 01:15:56,478 --> 01:15:59,685 Qual era sua hist�ria? 971 01:15:59,686 --> 01:16:02,060 Olhe � sua volta. 972 01:16:02,061 --> 01:16:03,868 Sou um cara da ro�a. 973 01:16:03,869 --> 01:16:07,376 Uma vida simples, na maioria das vezes entediante. 974 01:16:07,377 --> 01:16:10,977 Ele me deu o oposto de entediante. 975 01:16:11,061 --> 01:16:14,661 Que hist�ria voc� queria ouvir? 976 01:16:16,103 --> 01:16:19,703 Que eu podia ser livre. 977 01:16:25,978 --> 01:16:28,902 Ian, posso perguntar... 978 01:16:28,903 --> 01:16:32,503 como voc� escapou? 979 01:16:36,518 --> 01:16:39,727 N�o escapei. 980 01:16:39,728 --> 01:16:43,328 Certo dia, acordei, e eles n�o estavam mais l�. 981 01:16:45,894 --> 01:16:48,886 Eu n�o deixei o Freegard. 982 01:16:48,887 --> 01:16:51,227 Ele me deixou. 983 01:16:51,228 --> 01:16:54,477 Ele, Sophie e Mae tinham ido embora. 984 01:16:54,478 --> 01:16:55,957 Mae? 985 01:16:55,958 --> 01:16:59,558 Sim, Mae Hansen. Ficou conosco por anos. 986 01:16:59,894 --> 01:17:03,494 Hansen? 987 01:17:09,853 --> 01:17:11,852 Sequestro? Ele n�o sequestrou ningu�m. 988 01:17:11,853 --> 01:17:15,983 Em 1993, ele pegou tr�s estudantes da universidade Trent Hamilton. 989 01:17:15,984 --> 01:17:18,185 Duas jovens mulheres nunca mais foram vistas. 990 01:17:18,186 --> 01:17:21,435 - Mas contataram suas fam�lias. - Para pedir dinheiro. 991 01:17:21,436 --> 01:17:23,511 Sonny, pelo amor de Deus! 992 01:17:23,512 --> 01:17:27,112 Veja. 993 01:17:27,853 --> 01:17:32,169 Esta � a defini��o legal de "sequestro". Vamos, leia. 994 01:17:32,170 --> 01:17:34,866 Conhe�o a defini��o legal. Isso � rid�culo. 995 01:17:34,867 --> 01:17:39,330 "Levar algu�m � for�a ou por meios fraudulentos". 996 01:17:39,331 --> 01:17:42,602 Fraude � o que ele comete. � um crime doloso tipificado. 997 01:17:42,603 --> 01:17:45,297 - Isso pode colar. - Agora virou advogada criminal? 998 01:17:45,298 --> 01:17:48,898 N�o, mas sou mais advogada que voc�. 999 01:17:49,756 --> 01:17:51,367 Desculpe. 1000 01:17:51,368 --> 01:17:53,502 �s vezes me deixo levar. 1001 01:17:53,503 --> 01:17:57,103 N�o diga... 1002 01:18:03,032 --> 01:18:05,229 Ele est� usando o sobrenome da Mae Hansen? 1003 01:18:05,230 --> 01:18:07,787 �s vezes, ele usa Robert Hansen. 1004 01:18:07,788 --> 01:18:11,388 �s vezes, Robert Hansen-Freegard, ou s� Robert Freegard. 1005 01:18:15,285 --> 01:18:18,885 Por que ele faria isso? 1006 01:18:19,245 --> 01:18:22,845 Usar o nome dela em espec�fico? 1007 01:18:24,908 --> 01:18:28,328 Vou pesquisar por Mae Hansen no banco de dados. 1008 01:18:28,329 --> 01:18:31,447 Se ela j� ligou para a pol�cia, haver� um endere�o. 1009 01:18:31,448 --> 01:18:33,352 N�o � muito, mas a tentativa � v�lida. 1010 01:18:33,353 --> 01:18:37,599 Mas j� vou avisando que isso talvez n�o chegue a lugar algum. 1011 01:18:38,561 --> 01:18:42,161 Obrigada. 1012 01:18:42,846 --> 01:18:46,446 Sempre viveu sozinho aqui? 1013 01:18:48,769 --> 01:18:52,369 Nunca me casei, se � o que quer saber. 1014 01:18:53,728 --> 01:18:55,977 E voc�? 1015 01:18:55,978 --> 01:18:59,393 J� fui casada, infelizmente. 1016 01:18:59,394 --> 01:19:02,994 N�o foi bacana. 1017 01:19:15,940 --> 01:19:19,185 Desculpe. 1018 01:19:19,186 --> 01:19:22,673 O que voc� fazia nos Estados Unidos? 1019 01:19:22,674 --> 01:19:26,274 Eu era estudante de psicologia. 1020 01:19:28,853 --> 01:19:31,685 - Psicologia? - Sim. 1021 01:19:31,686 --> 01:19:34,518 Ent�o, � melhor tomar cuidado. 1022 01:19:34,519 --> 01:19:36,358 Posso ver atrav�s de voc�. 1023 01:19:36,359 --> 01:19:39,959 Vou me cuidar, ent�o. 1024 01:19:42,248 --> 01:19:45,352 Diga-me. 1025 01:19:45,353 --> 01:19:48,190 Qual seu segredo? 1026 01:19:48,191 --> 01:19:51,060 Meu segredo? 1027 01:19:51,061 --> 01:19:54,227 Um cara como voc�, que mora sozinho. 1028 01:19:54,228 --> 01:19:56,643 N�o fala muito sobre o passado. 1029 01:19:56,644 --> 01:20:00,244 Faz um espaguete � bolonhesa maravilhoso. 1030 01:20:01,644 --> 01:20:05,244 O que est� escondendo? 1031 01:20:06,811 --> 01:20:10,411 - Caramba, voc� � boa. - Sou mesmo! 1032 01:20:12,728 --> 01:20:15,602 Bem, Jenny... 1033 01:20:15,603 --> 01:20:19,203 Queria mesmo te dizer uma coisa. 1034 01:20:20,476 --> 01:20:24,076 Sobre meu trabalho. 1035 01:20:24,623 --> 01:20:28,223 N�o sou um vendedor de carros. 1036 01:21:00,600 --> 01:21:03,393 Amei este lugar. 1037 01:21:03,394 --> 01:21:06,994 �, eu tamb�m. 1038 01:21:09,728 --> 01:21:13,328 J� considerou fazer algo completamente diferente? 1039 01:21:13,519 --> 01:21:15,893 Como assim? 1040 01:21:15,894 --> 01:21:19,494 Uma nova carreira. 1041 01:21:19,517 --> 01:21:20,867 Tipo o qu�? 1042 01:21:20,868 --> 01:21:24,879 Isso vai parecer loucura... 1043 01:21:24,880 --> 01:21:28,480 Diga. 1044 01:21:32,269 --> 01:21:36,095 Tem uma vaga de recruta a ser aberta. 1045 01:21:36,603 --> 01:21:38,685 No trabalho. 1046 01:21:38,686 --> 01:21:40,571 Para analista de intelig�ncia. 1047 01:21:40,572 --> 01:21:43,143 O qu�? 1048 01:21:43,144 --> 01:21:44,957 Meu Deus. 1049 01:21:44,958 --> 01:21:47,477 Acha que devo me tornar uma espi�? 1050 01:21:47,478 --> 01:21:51,078 N�o seria agente de campo, seria analista. 1051 01:21:52,603 --> 01:21:55,768 Voc� tem conhecimento em psicologia. 1052 01:21:55,769 --> 01:21:58,399 Consegue ler as pessoas, sabe motiv�-las. 1053 01:21:58,400 --> 01:22:01,317 Acho que seria muito, muito boa nisso. 1054 01:22:01,318 --> 01:22:02,698 Mas sou americana. 1055 01:22:02,699 --> 01:22:06,299 Recrutamos aliados da NATO o tempo inteiro. 1056 01:22:11,318 --> 01:22:13,935 Robert, preciso te contar algo. 1057 01:22:13,936 --> 01:22:16,157 Oh, Deus. Certo, l� vai. 1058 01:22:16,158 --> 01:22:19,451 Eu estou tomando 1059 01:22:19,452 --> 01:22:22,887 um coquetel bem forte de antidepressivos, 1060 01:22:22,888 --> 01:22:25,602 desde o meu div�rcio. 1061 01:22:25,603 --> 01:22:29,047 Ent�o... 1062 01:22:29,048 --> 01:22:33,128 E da�? N�o vejo por que isso seria um problema. 1063 01:22:42,697 --> 01:22:45,059 - E um pur� de ervilha? - Nojento. 1064 01:22:45,095 --> 01:22:48,695 - S�rio? - Muito nojento. 1065 01:22:49,228 --> 01:22:52,560 Ou�a, Jenny, se vai aceitar esse trabalho, 1066 01:22:52,561 --> 01:22:56,161 precisamos discutir umas coisinhas. 1067 01:22:59,519 --> 01:23:02,166 Mencionou que tinha um d�bito estudantil? 1068 01:23:02,167 --> 01:23:04,797 - Tenho. - Pois �... 1069 01:23:04,798 --> 01:23:07,368 Isso pode ser um problema. 1070 01:23:07,369 --> 01:23:09,066 - S�rio? - S�rio. 1071 01:23:09,067 --> 01:23:12,667 Todo mundo que faz faculdade nos EUA sai endividado. 1072 01:23:12,803 --> 01:23:14,104 Eu sei. 1073 01:23:14,105 --> 01:23:18,810 Mas, neste pa�s, o Servi�o Secreto enxerga funcion�rios em d�bito 1074 01:23:18,811 --> 01:23:21,977 como um risco em potencial. 1075 01:23:21,978 --> 01:23:23,729 Risco de sofrer chantagem. 1076 01:23:23,730 --> 01:23:25,701 S�rio? Est� me zoando? 1077 01:23:25,702 --> 01:23:27,082 N�o. 1078 01:23:27,083 --> 01:23:28,477 Eu sei. � rid�culo. 1079 01:23:28,478 --> 01:23:32,865 Eles t�m comportamentos t�o antiquados. � um absurdo. 1080 01:23:34,894 --> 01:23:37,988 Qual o montante do seu d�bito? 1081 01:23:37,989 --> 01:23:42,801 Merda... Da �ltima vez que conferi, US$ 80 mil. 1082 01:23:43,853 --> 01:23:47,453 - Caramba. - Bem-vindo � Am�rica. 1083 01:23:49,054 --> 01:23:52,143 E voc� n�o tem como quitar essa d�vida? 1084 01:23:52,144 --> 01:23:54,352 Deixe-me verificar meus bolsos. 1085 01:23:54,353 --> 01:23:57,953 N�o. 1086 01:23:58,853 --> 01:24:01,935 Merda. 1087 01:24:01,936 --> 01:24:05,387 Olha, se for mesmo um problema, 1088 01:24:05,388 --> 01:24:08,810 acho que posso pedir aos meus pais. 1089 01:24:08,811 --> 01:24:12,411 Talvez possa pedir a eles. 1090 01:24:13,107 --> 01:24:15,654 Acha mesmo que pode ser ela? 1091 01:24:15,655 --> 01:24:19,255 A data de nascimento confere. 1092 01:24:19,367 --> 01:24:22,967 Obrigada por me trazer aqui. 1093 01:24:23,103 --> 01:24:26,703 Deixe que eu falo. 1094 01:24:29,561 --> 01:24:33,161 Mae Hansen? 1095 01:24:33,522 --> 01:24:36,910 - Sim. - Voc� frequentou a universidade 1096 01:24:36,911 --> 01:24:40,511 com Ian Preston e Sophie Jones? 1097 01:24:41,519 --> 01:24:43,520 - Frequentei. - Detetive Constable Chandra. 1098 01:24:43,521 --> 01:24:46,941 Viemos falar sobre Robert Freegard. Conhecido por Hansen-Freegard. 1099 01:24:46,942 --> 01:24:49,810 No momento, ele n�o est�. 1100 01:24:49,811 --> 01:24:53,411 Podemos entrar? 1101 01:24:54,929 --> 01:24:57,687 Jim! As galinhas est�o entrando no barco! 1102 01:24:57,688 --> 01:25:01,288 Obrigada. 1103 01:25:02,603 --> 01:25:05,259 Depende. Vou em dire��o � floresta. 1104 01:25:05,260 --> 01:25:06,602 Por favor, Jim! 1105 01:25:06,603 --> 01:25:08,291 Quem s�o essas meninas? 1106 01:25:08,292 --> 01:25:10,483 Nossas filhas. 1107 01:25:10,484 --> 01:25:14,084 Minhas e do Rob. 1108 01:25:18,455 --> 01:25:22,055 Com que frequ�ncia o v�? 1109 01:25:22,654 --> 01:25:25,166 Ele vem e vai. 1110 01:25:25,167 --> 01:25:28,499 O trabalho dele � muito importante. 1111 01:25:28,500 --> 01:25:31,727 Mas ele cuida de voc�s? 1112 01:25:31,728 --> 01:25:35,328 De voc� das crian�as? 1113 01:25:39,208 --> 01:25:41,339 Ou�a, Mae... 1114 01:25:41,340 --> 01:25:44,583 Voc� est� bem? 1115 01:25:44,584 --> 01:25:47,624 Podemos ajudar voc�? 1116 01:25:47,625 --> 01:25:51,225 Se pedir, posso ajud�-la. 1117 01:25:55,894 --> 01:25:57,885 Ele disse que isso aconteceria. 1118 01:25:57,886 --> 01:25:59,227 O qu�? 1119 01:25:59,228 --> 01:26:04,062 Ele disse que voc�s viriam para testar minha lealdade. 1120 01:26:05,084 --> 01:26:06,568 N�o, Mae. 1121 01:26:06,569 --> 01:26:07,888 N�o � um teste. 1122 01:26:07,889 --> 01:26:09,906 Se n�o tem nada a dizer, v�o embora. 1123 01:26:09,907 --> 01:26:12,393 Ele est� em perigo. 1124 01:26:12,394 --> 01:26:13,727 Como? 1125 01:26:13,728 --> 01:26:17,421 Rob pode estar em perigo, devido � import�ncia do trabalho dele, 1126 01:26:17,422 --> 01:26:21,018 e precisamos encontr�-lo para alert�-lo. 1127 01:26:21,019 --> 01:26:22,987 � s� o que posso dizer. 1128 01:26:22,988 --> 01:26:26,588 Entendeu? � quest�o de seguran�a nacional. 1129 01:26:27,071 --> 01:26:31,328 Voc� tem alguma informa��o que nos ajude a encontr�-lo? 1130 01:26:31,923 --> 01:26:34,967 - Endere�o, n�mero de telefone... - Acho que dever�amos... 1131 01:26:34,968 --> 01:26:36,787 Precisamos encontr�-lo. 1132 01:26:36,788 --> 01:26:38,583 Alert�-lo. 1133 01:26:38,584 --> 01:26:42,184 Por favor. 1134 01:26:46,679 --> 01:26:49,005 Tem um bloco. 1135 01:26:49,006 --> 01:26:52,606 Na gaveta de meias dele. Tem n�meros de telefone. 1136 01:26:54,311 --> 01:26:56,227 Eu poderia ser demitido por isso. 1137 01:26:56,228 --> 01:26:59,997 S�o s� n�meros, linha ap�s linha. Deve haver centenas. 1138 01:26:59,998 --> 01:27:01,781 - N�o prova nada. - N�o prova nada? 1139 01:27:01,782 --> 01:27:04,391 Est� falando s�rio? Podemos rastre�-lo. 1140 01:27:04,392 --> 01:27:05,789 - E depois? - Fala s�rio! 1141 01:27:05,790 --> 01:27:07,177 Onde est� � o crime? 1142 01:27:07,178 --> 01:27:08,497 Voc� � a advogada. Cad�? 1143 01:27:08,498 --> 01:27:12,185 E se levarmos isso a ju�zo, como o j�ri vai tratar Mae Hansen? 1144 01:27:12,186 --> 01:27:13,710 Ela � m�o dos filhos dele! 1145 01:27:13,711 --> 01:27:16,997 Voc� n�o percebe? Ele n�o para. 1146 01:27:16,998 --> 01:27:21,706 Ele continuar� destruindo vidas, se ningu�m o impedir. 1147 01:27:30,186 --> 01:27:33,786 Olha, eu sinto muito. Deve ter sido... 1148 01:27:34,561 --> 01:27:38,161 Deve ter sido dif�cil ver aquelas crian�as. 1149 01:27:39,620 --> 01:27:42,407 N�o � o suficiente. 1150 01:27:42,408 --> 01:27:46,008 Nada disso � suficiente. 1151 01:27:55,019 --> 01:27:58,619 M�e! Voc� n�o escuta! 1152 01:28:39,077 --> 01:28:43,596 Este n�mero n�o existe. Por favor, verifique... 1153 01:29:38,584 --> 01:29:40,957 � um pouco estranho ainda n�o terem ligado. 1154 01:29:40,958 --> 01:29:43,518 � muito dinheiro, Robert. 1155 01:29:43,519 --> 01:29:47,119 Leva tempo. 1156 01:29:48,032 --> 01:29:51,591 N�o preciso me candidatar para o emprego agora mesmo. 1157 01:29:51,592 --> 01:29:53,268 Posso esperar. 1158 01:29:53,269 --> 01:29:55,643 Para ser sincera, 1159 01:29:55,644 --> 01:29:57,159 nem sei se devo. 1160 01:29:57,160 --> 01:30:00,760 Acho que n�o percebeu que n�o haver� pr�xima vez. 1161 01:30:05,728 --> 01:30:09,328 Robert, o que vai fazer? 1162 01:30:10,538 --> 01:30:13,751 O que est� fazendo? 1163 01:30:13,752 --> 01:30:15,102 Que merda est� fazendo? 1164 01:30:15,103 --> 01:30:16,650 N�o precisa dessas coisas. 1165 01:30:16,651 --> 01:30:18,102 Eu preciso dos meus rem�dios. 1166 01:30:18,103 --> 01:30:20,787 Voc� vai parar de tom�-los, a come�ar por hoje. 1167 01:30:20,788 --> 01:30:23,637 Esses rem�dios n�o podem deixar de serem tomados assim. 1168 01:30:23,638 --> 01:30:25,102 Voc� pode, sim. 1169 01:30:25,103 --> 01:30:27,810 Voc� consegue. Estou do seu lado. 1170 01:30:27,811 --> 01:30:30,657 Estou bem aqui. Nada de ruim vai acontecer com voc�. 1171 01:30:30,658 --> 01:30:33,060 Prometo, Jenny. 1172 01:30:33,061 --> 01:30:35,602 Isso � uma coisa positiva. 1173 01:30:35,603 --> 01:30:39,203 � uma coisa boa, positiva. 1174 01:31:01,090 --> 01:31:04,690 - Passou a noite fora de novo? - Cai fora. 1175 01:31:05,434 --> 01:31:07,048 Voc� tinha raz�o. 1176 01:31:07,049 --> 01:31:08,352 Sobre o qu�? 1177 01:31:08,353 --> 01:31:10,735 Ele n�o para. 1178 01:31:10,736 --> 01:31:12,037 Pode vir comigo? 1179 01:31:12,038 --> 01:31:13,602 Para onde vamos? 1180 01:31:13,603 --> 01:31:17,203 Para a embaixada americana. 1181 01:31:18,144 --> 01:31:21,744 Dez minutos. 1182 01:31:22,185 --> 01:31:24,352 Cinco. 1183 01:31:24,353 --> 01:31:27,953 Obrigada por vir, Srta. Archer. Agente especial Harland. 1184 01:31:28,478 --> 01:31:32,078 Por favor, siga-me. 1185 01:31:34,644 --> 01:31:38,244 Sente-se. 1186 01:31:41,478 --> 01:31:43,102 Ent�o, 1187 01:31:43,103 --> 01:31:47,268 soube que voc� conhece os m�todos desse cara. 1188 01:31:47,269 --> 01:31:50,297 Do que isso se trata? 1189 01:31:50,298 --> 01:31:55,298 O FBI est� interessado no paradeiro de uma cidad� americana. 1190 01:31:56,148 --> 01:31:57,810 Jenny Jackson. 1191 01:31:57,811 --> 01:32:01,885 Ela est� aqui no Reino Unido h� tr�s meses. 1192 01:32:01,886 --> 01:32:05,227 Ela costuma ligar para os pais v�rias vezes na semana, 1193 01:32:05,228 --> 01:32:08,932 mas h� tr�s semanas ela desapareceu da face da Terra. 1194 01:32:09,603 --> 01:32:11,768 Ent�o, h� alguns dias, 1195 01:32:11,769 --> 01:32:14,476 ela ligou para os pais, que moram em Connecticut, 1196 01:32:14,477 --> 01:32:18,077 e pediu US$ 80 mil. 1197 01:32:18,078 --> 01:32:20,465 Alegou que precisava quitar o d�bito estudantil, 1198 01:32:20,466 --> 01:32:25,466 para estar apta a um trabalho providenciado pelo namorado dela. 1199 01:32:25,810 --> 01:32:29,523 O namorado se chama Robert Freegard. 1200 01:32:34,103 --> 01:32:36,810 J� grampearam o telefone dele? 1201 01:32:36,811 --> 01:32:40,411 Nunca fomos t�o longe. 1202 01:32:42,686 --> 01:32:45,143 Eu tenho um bloco de notas. 1203 01:32:45,144 --> 01:32:48,659 S�o s� n�meros de celulares pr�-pagos. 1204 01:32:48,660 --> 01:32:51,878 Liguei para metade deles, mas j� foram descartados. 1205 01:32:51,879 --> 01:32:54,894 Pode me mostrar os n�meros? 1206 01:32:54,895 --> 01:32:56,286 O que foi? 1207 01:32:56,287 --> 01:32:58,227 Agente Harland... 1208 01:32:58,228 --> 01:33:01,493 N�o quero sua gente discando esses n�meros. 1209 01:33:01,494 --> 01:33:02,852 Perd�o? 1210 01:33:02,853 --> 01:33:06,494 Se Robert ou Jenny atender, ou qualquer uma das v�timas, 1211 01:33:06,495 --> 01:33:08,065 a investiga��o ser� arruinada. 1212 01:33:08,066 --> 01:33:11,197 Temos s� uma chance de fazer dar certo. 1213 01:33:11,198 --> 01:33:16,198 Meus agentes s�o investigadores e negociadores treinados. 1214 01:33:16,199 --> 01:33:19,459 Mas n�o conhecem Robert Freegard como eu. 1215 01:33:19,460 --> 01:33:20,907 Deixe-me fazer as liga��es. 1216 01:33:20,908 --> 01:33:24,508 Posso pedir um mandado. 1217 01:33:25,144 --> 01:33:28,096 Precisaria de uma ordem de coleta probat�ria. 1218 01:33:28,097 --> 01:33:31,697 A compet�ncia � da Suprema Corte. 1219 01:33:32,186 --> 01:33:35,407 Entendo. 1220 01:33:35,408 --> 01:33:38,768 Voc� liga, eu fico na escuta. 1221 01:33:38,769 --> 01:33:40,497 Trabalhamos juntas. 1222 01:33:40,498 --> 01:33:44,098 Combinado. 1223 01:34:06,038 --> 01:34:10,814 Este n�mero n�o existe. Por favor, verifique sua liga��o. 1224 01:34:14,394 --> 01:34:19,137 Este n�mero n�o existe. Por favor, verifique sua liga��o. 1225 01:34:22,103 --> 01:34:26,212 Quero saber onde esses telefones foram comprados. 1226 01:34:26,978 --> 01:34:29,117 Fa�a um mapa e sinalize os locais. 1227 01:34:29,118 --> 01:34:31,642 Envie direto para mim. Obrigada. 1228 01:34:31,643 --> 01:34:35,243 Tudo certo a�? Perfeito. 1229 01:34:35,281 --> 01:34:37,393 Al�? 1230 01:34:37,394 --> 01:34:40,268 Rob? Al�? 1231 01:34:40,269 --> 01:34:43,268 Sophie? 1232 01:34:43,269 --> 01:34:46,102 Eu te ligo de volta. 1233 01:34:46,103 --> 01:34:47,602 Quem �? 1234 01:34:47,603 --> 01:34:49,803 Sophie... 1235 01:34:49,804 --> 01:34:51,227 Meu nome � Alice. 1236 01:34:51,228 --> 01:34:54,907 Sou colega do Rob. Trabalho com ele. 1237 01:34:54,908 --> 01:34:56,768 Onde est� o Rob? 1238 01:34:56,769 --> 01:34:59,963 N�o posso discutir isso por telefone, Sophie. 1239 01:34:59,964 --> 01:35:03,564 Ou�a, estamos prontos para buscar voc�. 1240 01:35:05,603 --> 01:35:09,203 Eu passei? 1241 01:35:09,267 --> 01:35:12,268 Isso mesmo, Sophie. Sim. 1242 01:35:12,269 --> 01:35:15,869 Voc� passou. 1243 01:35:16,603 --> 01:35:19,268 Rob disse que me buscaria. 1244 01:35:19,269 --> 01:35:22,869 Ele est� em miss�o. Voc� o ver� em breve. 1245 01:35:25,228 --> 01:35:26,867 Est� bem. 1246 01:35:26,868 --> 01:35:30,468 Sophie, onde voc� est�? 1247 01:35:30,478 --> 01:35:34,078 Qual sua localiza��o? 1248 01:35:36,894 --> 01:35:40,727 "M�e, se pudesse enviar o dinheiro, 1249 01:35:40,728 --> 01:35:43,826 ajudaria muito nessa empreitada. 1250 01:35:43,827 --> 01:35:45,208 Significa muito para mim, 1251 01:35:45,209 --> 01:35:48,950 e tudo ser� mais f�cil ap�s a quita��o do d�bito". 1252 01:35:50,644 --> 01:35:52,469 M�e? 1253 01:35:52,470 --> 01:35:56,070 Preciso muito que me envie esse dinheiro. Por favor. 1254 01:36:04,274 --> 01:36:07,874 N�o estou me sentindo bem, Robert. 1255 01:36:09,186 --> 01:36:12,786 Pode me ajudar? 1256 01:36:19,769 --> 01:36:22,185 Escutem, isso � importante. 1257 01:36:22,186 --> 01:36:24,502 Quando a acharmos, n�o podemos dizer a verdade. 1258 01:36:24,503 --> 01:36:25,844 Como assim? 1259 01:36:25,845 --> 01:36:29,983 Se quisermos achar a Jenny, temos que mentir � Sophie Jones. 1260 01:36:29,984 --> 01:36:32,768 - Por enquanto. - Por qu�? 1261 01:36:32,769 --> 01:36:36,369 A verdade a destruiria. 1262 01:37:08,603 --> 01:37:11,602 Robert. 1263 01:37:11,603 --> 01:37:14,768 Eu... 1264 01:37:14,769 --> 01:37:18,369 Preciso dos meus rem�dios. 1265 01:38:16,304 --> 01:38:19,463 Ol�, Sophie. 1266 01:38:19,464 --> 01:38:23,064 Sou a Alice. 1267 01:38:24,748 --> 01:38:27,102 Aqueles s�o meus colegas. 1268 01:38:27,103 --> 01:38:30,269 Est� pronta para ir? 1269 01:38:30,270 --> 01:38:32,393 Sophie... 1270 01:38:32,394 --> 01:38:35,994 Voc� se saiu t�o bem. 1271 01:38:39,381 --> 01:38:41,393 Est� tudo bem. 1272 01:38:41,394 --> 01:38:44,994 Est� tudo bem. 1273 01:38:57,203 --> 01:39:00,803 Agora... 1274 01:39:07,686 --> 01:39:09,560 Pronto. 1275 01:39:09,561 --> 01:39:13,161 Vomite a� o quanto quiser. 1276 01:39:53,658 --> 01:39:56,685 Como parte do seu treinamento com Rob, 1277 01:39:56,686 --> 01:39:59,327 ficou em muitos abrigos, n�o? 1278 01:39:59,328 --> 01:40:00,763 Sim, dezenas. 1279 01:40:00,764 --> 01:40:04,364 Algum deles chamou sua aten��o? 1280 01:40:04,394 --> 01:40:06,977 Como assim? 1281 01:40:06,978 --> 01:40:09,179 Algum deles parecia diferente? 1282 01:40:09,180 --> 01:40:12,780 Algum se assemelhava a um lar? 1283 01:40:18,561 --> 01:40:22,161 Bem, havia um lugar. 1284 01:40:22,269 --> 01:40:24,044 Fui vendada a caminho de l�. 1285 01:40:24,045 --> 01:40:26,393 Isso, exatamente isso. 1286 01:40:26,394 --> 01:40:29,994 Lembra-se, mesmo vagamente, da localiza��o? 1287 01:40:31,311 --> 01:40:33,379 Bem... 1288 01:40:33,380 --> 01:40:38,287 Rob me ensinou que, se for privado de um sentido, 1289 01:40:38,288 --> 01:40:41,888 os outros sentidos v�o te guiar, ent�o... 1290 01:40:42,257 --> 01:40:45,495 Sa�mos do sul de Cambridge, 1291 01:40:45,496 --> 01:40:49,096 e passamos pela M11, onde pus a venda. 1292 01:40:50,936 --> 01:40:55,936 Seguimos por uns dez minutos. Eu contei os segundos. Depois... 1293 01:40:56,696 --> 01:41:00,908 viramos � esquerda, subindo as colinas por 30 minutos. 1294 01:41:04,280 --> 01:41:05,750 Encaixa. 1295 01:41:05,751 --> 01:41:09,662 V�rios telefones foram comprados em Saffron Walden. 1296 01:41:10,103 --> 01:41:12,649 Muito bem, Sophie. 1297 01:41:12,650 --> 01:41:16,250 Muito bem. 1298 01:41:25,269 --> 01:41:28,869 Eu viraria � direita... 1299 01:41:29,186 --> 01:41:32,166 Sinto muito. Eu n�o... 1300 01:41:32,167 --> 01:41:34,057 N�o me lembro da localiza��o exata. 1301 01:41:34,058 --> 01:41:36,435 N�o tem problema. S�rio. 1302 01:41:36,436 --> 01:41:40,036 Est� se saindo muito bem. 1303 01:42:23,436 --> 01:42:26,196 Al�? Jenny, querida, � voc�? 1304 01:42:26,197 --> 01:42:27,980 Rob? � o Rob? 1305 01:42:27,981 --> 01:42:30,227 Sim. 1306 01:42:30,228 --> 01:42:32,003 Posso falar com a Jenny, por favor? 1307 01:42:32,004 --> 01:42:34,435 Agora n�o. Ela est� no banho. 1308 01:42:34,436 --> 01:42:38,303 Transferimos o dinheiro. Est� tudo l�. 1309 01:42:38,386 --> 01:42:39,687 Certo. 1310 01:42:39,688 --> 01:42:41,123 Diga a ela, por favor? 1311 01:42:41,124 --> 01:42:42,635 Eu aviso. 1312 01:42:42,636 --> 01:42:43,977 Obrigado. 1313 01:42:43,978 --> 01:42:47,578 Rob, por favor, diga-me. Ela est� bem? 1314 01:42:48,001 --> 01:42:50,554 Sim, ela est� �tima. 1315 01:42:50,555 --> 01:42:54,155 - Certo... - At� breve. 1316 01:43:03,103 --> 01:43:05,689 Est� escurecendo. Dever�amos voltar amanh�. 1317 01:43:05,690 --> 01:43:07,143 N�o. 1318 01:43:07,144 --> 01:43:10,744 Vamos em frente. 1319 01:43:10,936 --> 01:43:14,536 Est� bem. 1320 01:43:42,144 --> 01:43:44,852 Jenny. 1321 01:43:44,853 --> 01:43:47,158 Jenny, tenho boas not�cias. 1322 01:43:47,159 --> 01:43:50,759 Seus pais enviaram o dinheiro. 1323 01:43:51,290 --> 01:43:54,890 Que �timo, n�o? 1324 01:43:57,519 --> 01:43:59,607 Escute. 1325 01:43:59,608 --> 01:44:03,208 Acho que tem uns comprimidos seus no carro. 1326 01:44:03,478 --> 01:44:07,078 Vou dar uma olhada. 1327 01:44:08,603 --> 01:44:12,203 Jenny. 1328 01:44:12,853 --> 01:44:16,453 Jenny, tudo vai ficar bem agora. 1329 01:44:49,718 --> 01:44:53,318 Alice. 1330 01:44:53,344 --> 01:44:56,310 Uma hora voc� ter� que parar, Robert. 1331 01:44:56,311 --> 01:44:59,911 Isso n�o pode durar para sempre. 1332 01:45:01,590 --> 01:45:05,190 N�o est� sozinha. 1333 01:45:10,614 --> 01:45:13,310 - Venha comigo. - O qu�? 1334 01:45:13,311 --> 01:45:16,196 N�o veio aqui porque queria me capturar. 1335 01:45:16,197 --> 01:45:19,797 Queria saber se o que eu disse na liga��o era verdade. 1336 01:45:21,186 --> 01:45:24,614 Se foi a �nica pessoa que j� amei de verdade. 1337 01:45:24,615 --> 01:45:27,685 Bem, Alice, � verdade. 1338 01:45:27,686 --> 01:45:31,286 Sabe que � verdade. Voc� � a �nica. 1339 01:45:32,853 --> 01:45:35,643 Alice, olhe para mim. 1340 01:45:35,644 --> 01:45:37,977 Olhe para mim, Alice. 1341 01:45:37,978 --> 01:45:41,578 Voc� � minha �ltima chance, Alice. 1342 01:45:42,103 --> 01:45:44,352 Eu posso mudar. 1343 01:45:44,353 --> 01:45:47,435 Vamos. H� uma vida para n�s. 1344 01:45:47,436 --> 01:45:51,036 Eu e voc�. Vamos sair daqui. 1345 01:45:51,311 --> 01:45:55,047 Foda-se. Vamos entrar no carro. As chaves est�o ali. 1346 01:45:55,686 --> 01:45:58,227 Vamos. 1347 01:45:58,228 --> 01:45:59,644 Se fugir, v�o te pegar. 1348 01:45:59,645 --> 01:46:01,810 N�o v�o, n�o. 1349 01:46:01,811 --> 01:46:04,102 N�o v�o. 1350 01:46:04,103 --> 01:46:07,352 Venha! Vamos. 1351 01:46:07,353 --> 01:46:10,953 Alice, chegou a hora. � agora ou nunca. 1352 01:46:11,228 --> 01:46:14,185 Alice, por favor. 1353 01:46:14,186 --> 01:46:16,435 - Alice? - Puta merda. 1354 01:46:16,436 --> 01:46:20,036 Alice! 1355 01:46:45,019 --> 01:46:48,619 Sophie. 1356 01:46:51,483 --> 01:46:53,867 - Obrigado. - De nada. 1357 01:46:53,868 --> 01:46:57,468 Estamos levando o suspeito, senhor. 1358 01:47:18,953 --> 01:47:22,553 Ela vai ficar bem. 1359 01:47:22,686 --> 01:47:26,286 Fisicamente, pelo menos. 1360 01:48:09,078 --> 01:48:12,678 Estou t�o feliz que esteja a salvo. 1361 01:48:14,686 --> 01:48:18,286 - Obrigado. - Obrigada. 1362 01:48:25,758 --> 01:48:27,493 DOIS ANOS DEPOIS 1363 01:48:27,494 --> 01:48:29,395 Aqueles que adentraram aquele mundo, 1364 01:48:29,396 --> 01:48:32,996 deixaram para tr�s suas vidas pregressas. 1365 01:48:33,779 --> 01:48:35,782 Quem eles j� foram. 1366 01:48:35,783 --> 01:48:38,810 Esse era o pre�o a ser pago. 1367 01:48:38,811 --> 01:48:42,411 E muitos de n�s aqui pagaram caro. 1368 01:48:43,268 --> 01:48:47,076 Ele prometeu liberdade, mas nos tornou cativos. 1369 01:48:47,077 --> 01:48:50,870 Estamos aqui para provar que h� sa�da. 1370 01:48:50,871 --> 01:48:54,471 De agora em diante, podemos contar nossas pr�prias hist�rias. 1371 01:48:55,274 --> 01:48:58,874 Isso � liberdade. 1372 01:48:59,476 --> 01:49:02,619 Obrigada, Srta. Archer. 1373 01:49:02,620 --> 01:49:07,198 � verdade que n�o atua mais como advogada? 1374 01:49:07,199 --> 01:49:09,638 Sou diretora executiva. 1375 01:49:09,639 --> 01:49:13,498 Minha empresa loca carros de luxo para clientes corporativos. 1376 01:49:30,269 --> 01:49:33,869 - Vamos fechar em dez minutos. - N�o tem problema. 1377 01:49:36,750 --> 01:49:38,380 Valeu. 1378 01:49:38,381 --> 01:49:41,981 Obrigada. 1379 01:50:18,566 --> 01:50:19,957 Desculpe. 1380 01:50:19,958 --> 01:50:23,558 Tenho que perguntar. 1381 01:50:23,978 --> 01:50:27,578 Alguns dos guardas est�o dizendo que voc� n�o � um caloteiro. 1382 01:50:28,918 --> 01:50:31,963 Est�o dizendo que � do MI5. 1383 01:50:31,964 --> 01:50:35,564 Est� investigando a gangue Bailey na surdina. 1384 01:50:39,394 --> 01:50:41,710 N�o posso falar sobre isso. 1385 01:50:41,711 --> 01:50:43,590 Nem voc� deveria. 1386 01:50:43,591 --> 01:50:45,577 Podem me matar por isso. 1387 01:50:45,578 --> 01:50:47,381 Claro. 1388 01:50:47,382 --> 01:50:50,185 Seu segredo est� seguro comigo. 1389 01:50:50,186 --> 01:50:54,886 Se precisar de alguma coisa, � s� pedir. 1390 01:50:54,887 --> 01:50:58,487 Est� bem. 1391 01:51:30,686 --> 01:51:34,286 Tudo bem? 1392 01:51:36,394 --> 01:51:39,118 Vai tocar para sempre. 1393 01:51:39,119 --> 01:51:42,719 Nunca para. 1394 01:51:42,853 --> 01:51:46,453 Veremos. 1395 01:52:17,972 --> 01:52:20,649 ROBERT FREEGARD FOI CONDENADO POR M�LTIPLOS CRIMES, 1396 01:52:20,650 --> 01:52:23,309 INCLUSIVE SEQUESTRO, ROUBO E FRAUDE. 1397 01:52:23,310 --> 01:52:26,460 ELE FOI SENTENCIADO � PRIS�O PERP�TUA. 1398 01:52:27,400 --> 01:52:30,214 AP�S APELA��O, AS DUAS CONDENA��ES POR SEQUESTRO 1399 01:52:30,215 --> 01:52:33,184 FORAM ANULADAS, E ELE FOI SOLTO EM 2009. 1400 01:52:33,185 --> 01:52:35,285 DESDE SUA SOLTURA, VIERAM � TONA 1401 01:52:35,286 --> 01:52:38,886 MAIS ALEGA��ES DE FRAUDE E ESTELIONATO. 1402 01:52:39,060 --> 01:52:41,672 A VERDADEIRA EXTENS�O DOS CRIMES DE ROBERT FREEGARD 1403 01:52:41,673 --> 01:52:44,316 TALVEZ NUNCA SEJA CONHECIDA. 1404 01:52:44,317 --> 01:52:49,317 Legenda: LaCroix 98695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.