All language subtitles for Red Rose s01e05 Lockdown.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:08,640 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting, 2 00:00:08,640 --> 00:00:13,840 deals with Suicide and contains strong language. 3 00:01:20,320 --> 00:01:22,360 LOUD BANGING ON DOOR Shit! 4 00:01:47,600 --> 00:01:49,120 Why? Sh! 5 00:01:52,280 --> 00:01:53,320 I've got rid of mine. 6 00:01:54,440 --> 00:01:56,400 Do you want to tell us why? 7 00:02:01,720 --> 00:02:04,600 Turn your Wi-Fi off and everything that connects to the internet. 8 00:02:12,880 --> 00:02:15,960 From now on, we only communicate with these. 9 00:02:15,960 --> 00:02:17,880 Soz, I only have three. 10 00:02:17,880 --> 00:02:19,440 One for me, one for Wren, 11 00:02:19,440 --> 00:02:20,680 and one for Taz. 12 00:02:22,440 --> 00:02:24,280 Jaya, what's...going on? 13 00:02:28,000 --> 00:02:29,920 Jacob Taylor called me last night. 14 00:02:29,920 --> 00:02:31,200 Fuckin' 'ell. 15 00:02:32,320 --> 00:02:33,360 What'd he say? 16 00:02:35,280 --> 00:02:36,480 What did he say? 17 00:02:38,200 --> 00:02:39,600 "Her time is up." 18 00:02:46,600 --> 00:02:48,200 What? 19 00:02:48,200 --> 00:02:50,240 This morning, we all woke up... 20 00:02:50,240 --> 00:02:52,480 ..and there were timers counting down and our phones. 21 00:02:53,840 --> 00:02:55,520 When does the timer end? 22 00:02:55,520 --> 00:02:56,720 Midnight. 23 00:02:56,720 --> 00:02:58,320 TAZ: Like a fucked up Cinderella. 24 00:02:58,320 --> 00:03:01,160 Taz... Soz, I was trying to lighten the mood. 25 00:03:01,160 --> 00:03:03,120 Try another way. 26 00:03:03,120 --> 00:03:04,960 I'll put the kettle on then, shall I? 27 00:03:18,440 --> 00:03:20,360 JAYA: These don't go online, so they're safe. 28 00:03:20,360 --> 00:03:23,800 Anything else, smartphones, computers, they're all a threat. 29 00:03:23,800 --> 00:03:25,160 Where'd you get these? 30 00:03:25,160 --> 00:03:26,840 The drawer you keep old shit in. 31 00:03:26,840 --> 00:03:29,880 Chargers, headphones with only one ear working. 32 00:03:29,880 --> 00:03:31,400 Jaya. What have you found out? 33 00:03:31,400 --> 00:03:34,120 I was going through this all night. Why bother? 34 00:03:34,120 --> 00:03:36,360 It were on Wren's phone. Now the rest of us have it. 35 00:03:36,360 --> 00:03:39,760 It spread. And I got that phone call. 36 00:03:39,760 --> 00:03:42,800 Did any of you download anything? Any links that might have been sent? 37 00:03:42,800 --> 00:03:45,720 It could have been Bluetooth or anything. Jaya... Sorry. 38 00:03:47,200 --> 00:03:49,320 This is like a diary. 39 00:03:49,320 --> 00:03:52,720 Coders have loads to remember, Jacob's written shitloads in here. 40 00:03:52,720 --> 00:03:55,240 I'm going to rip it all, run it through a programme 41 00:03:55,240 --> 00:03:57,120 and hopefully figure out how Red Rose works. 42 00:03:58,360 --> 00:03:59,600 How long will that take? 43 00:04:00,880 --> 00:04:03,360 Days? Months? Months? 44 00:04:03,360 --> 00:04:05,720 Which is why I want to get back to it ASAP. 45 00:04:14,600 --> 00:04:16,840 It's a bit like Scooby-Doo, innit? 46 00:04:16,840 --> 00:04:18,320 Jaya's clearly Velma, 47 00:04:18,320 --> 00:04:19,640 Shaggy. 48 00:04:19,640 --> 00:04:21,480 Noah's Fred, Wren's Daphne. 49 00:04:21,480 --> 00:04:22,680 Ant's Scooby. 50 00:04:22,680 --> 00:04:25,000 Dramatic, but usually right about stuff. 51 00:04:25,000 --> 00:04:27,560 Except, there were never an episode this fucked up. 52 00:04:30,520 --> 00:04:31,920 I'd have watched it, though. 53 00:04:41,640 --> 00:04:43,720 SHE KNOCKS ON DOOR 54 00:05:17,840 --> 00:05:18,960 Knock, knock. 55 00:05:20,640 --> 00:05:22,280 SHE SIGHS Oh, God. 56 00:05:25,000 --> 00:05:26,400 WHISPERS: Oh, I'm sorry. 57 00:05:28,280 --> 00:05:29,760 I... 58 00:05:29,760 --> 00:05:30,840 Simon. 59 00:05:31,920 --> 00:05:33,240 You OK? 60 00:05:34,720 --> 00:05:37,520 Look, about what happened last night, I... 61 00:05:38,880 --> 00:05:40,040 I'm fine. 62 00:05:41,360 --> 00:05:43,520 I am so... 63 00:05:43,520 --> 00:05:47,600 ..sorry that you got dragged into all this shit with Rick, and... 64 00:05:47,600 --> 00:05:48,920 It's fine. 65 00:05:48,920 --> 00:05:49,960 No. 66 00:05:51,080 --> 00:05:52,440 It in't, and... 67 00:05:52,440 --> 00:05:55,200 ..I'm here to make things right. 68 00:05:55,200 --> 00:05:57,800 Regardless of what happened between us. 69 00:06:00,000 --> 00:06:03,480 And I can understand it if you want to call things off. 70 00:06:03,480 --> 00:06:05,040 I just need space. 71 00:06:07,680 --> 00:06:10,800 Well, I'm hoping that's all... 72 00:06:10,800 --> 00:06:12,320 ..me and Wren need. 73 00:06:13,800 --> 00:06:15,400 But summat tells me otherwise. 74 00:06:16,680 --> 00:06:20,840 I've got, er, a few things I need to sort out. 75 00:06:20,840 --> 00:06:22,360 HE SNIFFLES 76 00:06:22,360 --> 00:06:24,120 Can we speak later? 77 00:06:26,240 --> 00:06:27,920 What, later today, or... 78 00:06:27,920 --> 00:06:29,840 ..later this week? Please! 79 00:06:38,680 --> 00:06:40,520 DOOR OPENS 80 00:06:40,520 --> 00:06:42,160 DOOR CLOSES 81 00:07:10,520 --> 00:07:11,880 HE GROANS 82 00:07:11,880 --> 00:07:13,440 SHE SIGHS 83 00:07:28,520 --> 00:07:29,960 What you gonna do? 84 00:07:36,640 --> 00:07:38,800 And he's, like...your teacher? 85 00:07:38,800 --> 00:07:40,520 Douglas? 86 00:07:40,520 --> 00:07:42,040 Sometimes. 87 00:07:42,040 --> 00:07:43,960 Sometimes I'm his, depends on the work. 88 00:07:46,840 --> 00:07:48,040 What about his boyfriend? 89 00:07:49,240 --> 00:07:52,280 I'm not sure what he does, but he's super supportive. 90 00:07:57,520 --> 00:07:59,040 What d'you wanna do? 91 00:07:59,040 --> 00:08:00,560 Nothing. 92 00:08:00,560 --> 00:08:03,400 Red Rose tried to kill me yesterday, and I'm still here. 93 00:08:03,400 --> 00:08:04,520 We're all still here. 94 00:08:04,520 --> 00:08:06,280 So we do Jaya's plan. 95 00:08:06,280 --> 00:08:08,320 No phones, no internet. 96 00:08:08,320 --> 00:08:10,680 We stay put till we get past midnight. 97 00:08:10,680 --> 00:08:13,000 Is that all right? Me mum and grandad are in Birmingham. 98 00:08:13,000 --> 00:08:14,240 Is that a yeah? 99 00:08:14,240 --> 00:08:15,840 Oh. Yeah. 100 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 Cool. 101 00:08:17,400 --> 00:08:18,960 We're in lockdown till midnight. 102 00:08:20,360 --> 00:08:21,480 Whoo! 103 00:08:22,720 --> 00:08:24,880 Aw, there's no food in. 104 00:08:24,880 --> 00:08:26,560 SHE SIGHS You're joking. 105 00:08:26,560 --> 00:08:30,160 I'm sorry. It's not like we can do an online shop either. 106 00:08:30,160 --> 00:08:32,080 Have we got plenty loo roll? 107 00:08:38,160 --> 00:08:39,840 What biscuits did we end up getting? 108 00:08:39,840 --> 00:08:40,960 Jaffa Cakes. 109 00:08:40,960 --> 00:08:42,520 What are you on about? 110 00:08:42,520 --> 00:08:44,000 Jaffa Cakes are cakes, 111 00:08:44,000 --> 00:08:45,760 or else they'd be called Jaffa Biscuits, 112 00:08:45,760 --> 00:08:47,280 which just sounds wrong. 113 00:08:47,280 --> 00:08:49,640 A biscuit breaks, a cake crumbles. 114 00:08:49,640 --> 00:08:51,480 Well, that's the way the cookie crumbles. 115 00:08:51,480 --> 00:08:53,880 Don't bring cookies into this. Don't change the subject. 116 00:08:53,880 --> 00:08:56,320 It's a cake. Well, prepare to be shocked. 117 00:08:56,320 --> 00:08:58,120 Legally, they're classed as biscuits. 118 00:08:59,400 --> 00:09:01,240 We're born into a world of lies. 119 00:09:04,080 --> 00:09:05,520 You OK? 120 00:09:05,520 --> 00:09:06,680 Yeah. 121 00:09:07,760 --> 00:09:09,000 It's nothing. 122 00:09:21,160 --> 00:09:22,520 Hiya, Wren. 123 00:09:24,640 --> 00:09:25,680 Hiya. 124 00:09:27,080 --> 00:09:28,400 Your mum OK? 125 00:09:29,440 --> 00:09:31,240 I don't know, I haven't seen her. 126 00:09:34,120 --> 00:09:36,000 You off to your mum's now? No. 127 00:09:37,520 --> 00:09:40,400 No, we're going... I think we should go back to Taz's. 128 00:09:42,600 --> 00:09:43,800 Well, um, I'm... 129 00:09:45,200 --> 00:09:46,720 Bye, Wren. Bye. 130 00:10:00,840 --> 00:10:03,280 DEVICE BLEEPS 131 00:10:15,520 --> 00:10:17,640 BLEEPING 132 00:10:21,400 --> 00:10:23,040 CLATTERING 133 00:10:59,240 --> 00:11:01,400 MULTIPLE PHONE CHIMES 134 00:11:14,080 --> 00:11:15,280 Can we get a taxi? 135 00:11:52,520 --> 00:11:53,880 We're going the wrong way. 136 00:11:54,920 --> 00:11:57,480 What? We're going the wrong way. Stop! 137 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 Can you stop the car? 138 00:11:58,720 --> 00:12:01,000 SCREAMS: Oi, can you stop the fucking car?! 139 00:12:01,000 --> 00:12:02,240 What's wrong?! 140 00:12:02,240 --> 00:12:03,440 What are you on about? 141 00:12:03,440 --> 00:12:05,360 I'm just following where the app is sending me. 142 00:12:05,360 --> 00:12:07,600 Can you just pull over? We'll walk from here. 143 00:12:23,000 --> 00:12:24,520 Found anything? 144 00:12:24,520 --> 00:12:26,560 Not yet. DOOR OPENS 145 00:12:26,560 --> 00:12:29,440 Guys, we should keep all the windows and doors locked. 146 00:12:29,440 --> 00:12:31,000 No more going outside. 147 00:12:31,000 --> 00:12:32,480 We need to limit the variables. 148 00:12:32,480 --> 00:12:35,160 Jaya, it's too hot. Can we at least open the windows? 149 00:12:35,160 --> 00:12:36,880 All right, fine, but not for long. 150 00:12:36,880 --> 00:12:39,200 We need to... ALL: ..limit the variables. 151 00:12:40,160 --> 00:12:42,360 Oh, Ash, what about the fridge? Shall we turn it off? 152 00:12:42,360 --> 00:12:44,000 I mean, if we can't trust the fridge, 153 00:12:44,000 --> 00:12:45,480 we might as well just give up now. 154 00:12:45,480 --> 00:12:49,000 Fridges, TVs, screens, taxis. They can't kill you. 155 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 Taz! 156 00:12:51,560 --> 00:12:53,600 I was just pointing out that they're not a threat. 157 00:12:53,600 --> 00:12:55,280 You know, it's not like we're in The Ring. 158 00:12:55,280 --> 00:12:58,320 Nothing's gonna hop out the telly and grab you. The Ring's scary. 159 00:12:58,320 --> 00:13:00,080 The real world is scarier. 160 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 Nuclear weapons, viruses, 161 00:13:01,960 --> 00:13:03,680 Tories. 162 00:13:03,680 --> 00:13:06,160 Wren, why don't you smile, love? It's only us lot here. 163 00:13:08,960 --> 00:13:10,720 Oh. Can I do anything? 164 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 Absolutely. You can slice that cheese. 165 00:13:14,360 --> 00:13:15,760 Speaking of cheese... 166 00:13:15,760 --> 00:13:18,160 ..what cheese is made backwards? 167 00:13:18,160 --> 00:13:20,280 I don't know how you make it forward. 168 00:13:20,280 --> 00:13:21,320 Um... 169 00:13:22,280 --> 00:13:24,320 Milk and...summat else. 170 00:13:27,000 --> 00:13:29,280 Edam. Edam? 171 00:13:29,280 --> 00:13:32,200 TAZ CHUCKLES Because it's "made", backwards. 172 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 WREN SCREAMS 173 00:13:34,200 --> 00:13:36,280 SHE WINCES 174 00:13:36,280 --> 00:13:37,920 Let's see. Right, under the tap. 175 00:13:39,920 --> 00:13:41,400 SHE TURNS ON TAP Ahh... 176 00:13:42,360 --> 00:13:44,240 TAZ: Still using that cheese. 177 00:13:58,080 --> 00:14:00,000 You look like a weirdo. 178 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Who's crying, though? I am. 179 00:14:05,880 --> 00:14:07,240 Check how the 'tatoes are doing. 180 00:14:07,240 --> 00:14:09,080 Stick a fork in, see if they're soft, yeah? 181 00:14:10,200 --> 00:14:11,480 Yep, tatties are done. 182 00:14:11,480 --> 00:14:13,680 Right, so, what we're gonna do is we're gonna mash 'em, 183 00:14:13,680 --> 00:14:15,720 mix the cheese in, and then add them to the onions, 184 00:14:15,720 --> 00:14:17,880 when they turn a tender, nice, golden-brown colour. 185 00:14:17,880 --> 00:14:19,240 You two. 186 00:14:19,240 --> 00:14:20,520 Thank you. 187 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 To Roch. 188 00:14:25,000 --> 00:14:26,280 ALL: To Roch. 189 00:14:28,440 --> 00:14:29,600 WHISPERS: Oh, God. 190 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 SHE SPLUTTERS 191 00:14:31,600 --> 00:14:33,640 You all right? Oh, shut up. 192 00:14:35,840 --> 00:14:39,200 I think we're witnessing the dawn of a new romance. 193 00:14:39,200 --> 00:14:40,720 Yeah. Tashley. 194 00:14:40,720 --> 00:14:41,840 "Tashley!" 195 00:14:43,680 --> 00:14:45,240 This is a stolnica. 196 00:14:45,240 --> 00:14:47,720 It's Polish, but I got it from Ramsbottom. 197 00:14:47,720 --> 00:14:48,960 It's a breadboard. 198 00:14:48,960 --> 00:14:52,720 It's for making pasties. I used it to mould dough. 199 00:14:52,720 --> 00:14:55,800 It's still a breadboard. Fine. It's a breadboard. 200 00:14:55,800 --> 00:14:58,280 We're gonna need it for the next bit, so give me your hands. 201 00:14:58,280 --> 00:15:00,000 What? 202 00:15:00,000 --> 00:15:01,760 I can see you've got a skill. 203 00:15:06,080 --> 00:15:07,920 Warm hands. 204 00:15:07,920 --> 00:15:11,120 Cold heart. Er, shut it, you. Sh. 205 00:15:12,720 --> 00:15:14,400 So, do I have the skill? 206 00:15:15,680 --> 00:15:17,040 No. 207 00:15:17,040 --> 00:15:18,760 You need cold hands for pastry. 208 00:15:20,280 --> 00:15:22,480 But you can just chill out. You're my guest. 209 00:15:27,240 --> 00:15:30,040 CLOCK CHIMES EIGHT TIMES 210 00:15:42,320 --> 00:15:43,800 Four hours to go. 211 00:15:47,120 --> 00:15:49,600 Oh, every second feels like an hour. 212 00:15:49,600 --> 00:15:51,760 We should do something fun to pass the time. 213 00:15:51,760 --> 00:15:54,800 Yeah. Yeah, why don't we play a game, or summat? Yeah. 214 00:15:54,800 --> 00:15:56,960 DOORBELL RINGS 215 00:16:02,040 --> 00:16:04,960 No, Taz, don't. It'll be fine, Wren. Relax. 216 00:16:14,240 --> 00:16:15,280 I was wrong. 217 00:16:16,720 --> 00:16:18,920 Good evening. Hey there. 218 00:16:18,920 --> 00:16:22,360 I'm Elder Jason and this is Elder David. 219 00:16:22,360 --> 00:16:23,400 All right? 220 00:16:24,400 --> 00:16:27,240 Have you ever wondered about life after death? 221 00:16:29,320 --> 00:16:32,360 Have you...ever wondered about life after death? 222 00:16:35,360 --> 00:16:37,840 Of all the places to go on your mission, you got Bolton? 223 00:16:37,840 --> 00:16:39,000 Well, 224 00:16:39,000 --> 00:16:41,600 Bolton's an interesting place. 225 00:16:41,600 --> 00:16:43,360 Let me tell you about the time in 1866 226 00:16:43,360 --> 00:16:44,760 that... Oh, get a grip. 227 00:16:48,480 --> 00:16:50,960 Do they look like they think Covid was a hoax? 228 00:16:52,240 --> 00:16:53,960 WREN SIGHS Yeah. Yeah. 229 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 Yeah. OK! 230 00:16:58,000 --> 00:16:59,360 SHE WHISPERS 231 00:16:59,360 --> 00:17:02,120 Do they look like they could own a cuckoo clock? 232 00:17:02,120 --> 00:17:04,040 Oh, shit. Yeah. 233 00:17:05,040 --> 00:17:06,800 Is it Daniel? Yeah. Oh! 234 00:17:06,800 --> 00:17:08,400 Shot, shot, shot, shot! 235 00:17:08,400 --> 00:17:10,600 Go on, I'll do one with you. 236 00:17:10,600 --> 00:17:12,080 Cheers. Cheers. 237 00:17:12,080 --> 00:17:13,800 Oh... 238 00:17:13,800 --> 00:17:16,000 DOORBELL 239 00:17:16,000 --> 00:17:18,560 DISTANT BARKING 240 00:17:20,160 --> 00:17:21,920 Let's pretend we're not in. 241 00:17:24,520 --> 00:17:27,120 No, don't! Red Rose ain't going to ring a doorbell. 242 00:17:27,120 --> 00:17:29,680 Might be one of those fucking Mormons. 243 00:17:29,680 --> 00:17:31,120 Wait... 244 00:17:40,120 --> 00:17:42,280 Fuck me, it's Becky Fox. 245 00:17:43,320 --> 00:17:45,840 Well... Wait! We don't know why she's here. 246 00:17:47,360 --> 00:17:50,080 You have saved my weekend, Taz. 247 00:17:50,080 --> 00:17:51,560 What, I have? 248 00:17:51,560 --> 00:17:53,120 What you lot doing here? 249 00:17:53,120 --> 00:17:54,560 SHE SCOFFS The party. 250 00:17:54,560 --> 00:17:56,080 There's no party here. 251 00:17:56,080 --> 00:17:58,280 Mate, it looks like a party. 252 00:17:58,280 --> 00:18:00,120 I think you've got the wrong address, mate. 253 00:18:00,120 --> 00:18:02,320 I think you have the wrong address! Ha, boom! 254 00:18:02,320 --> 00:18:04,640 It's my house. How can we all be wrong? 255 00:18:04,640 --> 00:18:05,920 No... 256 00:18:05,920 --> 00:18:07,320 CHEERING 257 00:18:07,320 --> 00:18:09,520 What are you doing? Don't touch me. Don't touch me. 258 00:18:09,520 --> 00:18:11,600 Cheers! Mwah! 259 00:18:11,600 --> 00:18:12,960 WHOOPING 260 00:18:12,960 --> 00:18:14,360 No, no, get out, get out. 261 00:18:14,360 --> 00:18:16,680 There's no fucking way... Don't touch me! 262 00:18:16,680 --> 00:18:18,320 Why's everyone ignoring me?! 263 00:18:18,320 --> 00:18:20,200 I'm going to find out where all of you live, 264 00:18:20,200 --> 00:18:21,360 and I'm going to... 265 00:18:21,360 --> 00:18:22,760 Thanks, Taz! 266 00:18:22,760 --> 00:18:23,880 Taz, what the fuck, man?! 267 00:18:23,880 --> 00:18:25,320 What can I do, Noah?! Eh?! 268 00:18:25,320 --> 00:18:27,600 I don't know fucking kung-fucking-fu! 269 00:18:27,600 --> 00:18:28,880 Do I look like Bruce Lee, eh?! 270 00:18:29,920 --> 00:18:32,880 Upstairs! Up! Up! Get up! 271 00:18:32,880 --> 00:18:35,040 MUSIC PLAYS 272 00:18:40,120 --> 00:18:42,600 It might not be that bad. 273 00:18:42,600 --> 00:18:44,840 Someone's pissing in the sink. 274 00:18:44,840 --> 00:18:47,560 No, out. Get out now. This room is off limits. 275 00:18:47,560 --> 00:18:49,000 Then why are you in here? 276 00:18:49,000 --> 00:18:51,720 Because I'm a VIP, bitch. Now move. 277 00:18:52,880 --> 00:18:53,920 Sake... 278 00:18:54,880 --> 00:18:57,640 Effective. Thank you. Crazy always wins. 279 00:18:57,640 --> 00:19:00,320 Bloody carnage down there. Where are they coming from? 280 00:19:00,320 --> 00:19:01,920 It's Red Rose, trying to smoke me out. 281 00:19:01,920 --> 00:19:03,640 The code in this book doesn't fully match 282 00:19:03,640 --> 00:19:06,200 what I ripped off Wren's phone. I'm trying to figure out why. 283 00:19:06,200 --> 00:19:08,720 What does it mean? Nothing yet. 284 00:19:08,720 --> 00:19:10,680 OK. You're doing amazing, Jaya. Thank you. 285 00:19:10,680 --> 00:19:12,160 Taz needs help downstairs. 286 00:19:12,160 --> 00:19:14,440 I don't fucking know... We need to hide her in a bunker. 287 00:19:14,440 --> 00:19:16,480 No, you go down. I'm staying here. I'll stay too. 288 00:19:16,480 --> 00:19:18,000 I'll go, I'll go. 289 00:19:21,440 --> 00:19:24,040 I want to be with you. No, no. Go help, Taz, all right? 290 00:19:24,040 --> 00:19:26,360 I'm going to barricade us in. Are you sure? 291 00:19:26,360 --> 00:19:27,600 Yes! 292 00:19:27,600 --> 00:19:29,160 SHE SIGHS 293 00:19:29,160 --> 00:19:30,320 Go! 294 00:19:30,320 --> 00:19:33,480 MUSIC AND CHATTER FROM DOWNSTAIRS 295 00:19:33,480 --> 00:19:35,040 You coming? 296 00:19:37,720 --> 00:19:39,120 Are you OK? 297 00:19:40,680 --> 00:19:41,840 I'm fine. 298 00:19:44,560 --> 00:19:46,080 I just don't know what I'm doing. 299 00:19:47,600 --> 00:19:49,840 I don't know how to help her. 300 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 My gut's telling me to stay here and...protect her. 301 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 Roch was alone when she... 302 00:20:00,440 --> 00:20:02,360 So I want to be here. 303 00:20:04,440 --> 00:20:05,920 OK. 304 00:20:07,680 --> 00:20:10,560 I think Taz'll need backup, 305 00:20:10,560 --> 00:20:12,440 but I'm glad you're here. 306 00:20:17,520 --> 00:20:21,120 DANCE MUSIC 307 00:20:21,120 --> 00:20:23,120 EGG EXPLODES, MICROWAVE BEEPS 308 00:20:24,600 --> 00:20:26,480 Oi, what are you doing?! 309 00:20:26,480 --> 00:20:28,240 Those are free-range! 310 00:20:33,800 --> 00:20:36,160 Hide these. Do I look like a hen? 311 00:20:36,160 --> 00:20:38,440 Please, please! Will you just hide them for me? 312 00:20:38,440 --> 00:20:40,480 You, hide the microwave. OK! 313 00:20:42,960 --> 00:20:45,040 Everything OK? Yeah. 314 00:20:45,040 --> 00:20:47,160 Just wondering whether Taz's home insurance 315 00:20:47,160 --> 00:20:48,720 covers twats who crash his home! 316 00:20:48,720 --> 00:20:50,680 Crash? 317 00:20:50,680 --> 00:20:52,280 Did Taz not post this? 318 00:20:55,600 --> 00:20:57,680 Yeah. No, he did. 319 00:20:57,680 --> 00:21:00,680 But he wanted a masked ball, like in Phantom of the Opera. 320 00:21:00,680 --> 00:21:02,240 Not this. 321 00:21:02,240 --> 00:21:04,360 I've seen prettier looking people in Blackpool! 322 00:21:04,360 --> 00:21:06,760 SHE LAUGHS 323 00:21:10,440 --> 00:21:11,800 What? 324 00:21:11,800 --> 00:21:13,680 You're funny, you. 325 00:21:14,720 --> 00:21:15,960 I've always thought that. 326 00:21:19,080 --> 00:21:21,680 No, no... What are you doing? I'm getting the fuse out. 327 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 What?! I'm getting the fuse out! 328 00:21:23,280 --> 00:21:25,520 CLATTERING AND CLICKING 329 00:21:27,600 --> 00:21:30,960 I've won that battle. Yeah. But we're kind of losing the war. 330 00:21:30,960 --> 00:21:33,920 MUSIC THUMPS, WHOOPING 331 00:21:36,080 --> 00:21:38,600 Get out me house! 332 00:21:38,600 --> 00:21:40,800 CHEERING That's a good rhythm! 333 00:21:40,800 --> 00:21:42,760 Get out my house, hey! ALL: Get out my house! 334 00:21:42,760 --> 00:21:44,960 Hey! Get out my house! Hey! Get out my house! 335 00:21:44,960 --> 00:21:47,280 Get out my house! 336 00:21:47,280 --> 00:21:50,960 CHEERING AND CHANTING CONTINUES 337 00:21:59,920 --> 00:22:01,720 Where am I supposed to put eggs? 338 00:22:02,800 --> 00:22:04,000 Bingo. 339 00:22:07,760 --> 00:22:09,800 EGGS CLATTER 340 00:22:12,040 --> 00:22:15,400 Do me a favour and don't touch those eggs. 341 00:22:15,400 --> 00:22:16,960 Uh... Sure. 342 00:22:16,960 --> 00:22:18,280 Hey, where's Wren gone? 343 00:22:20,000 --> 00:22:22,520 She... Um... 344 00:22:22,520 --> 00:22:23,720 She went home. 345 00:22:23,720 --> 00:22:26,760 Good. Don't want her attacking innocent people again. 346 00:22:28,040 --> 00:22:29,760 This is beneath me paygrade. 347 00:22:33,000 --> 00:22:37,480 DANCE MUSIC, CHEERING 348 00:23:05,160 --> 00:23:07,800 Where the fuck are all these dicks coming from? 349 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 I only recognise half the people. 350 00:23:09,320 --> 00:23:11,800 Just do what you can to... To halt the madness? 351 00:23:13,440 --> 00:23:15,800 Excuse me, out that way. 352 00:23:17,040 --> 00:23:20,160 Guys! It's winding down now! Fuck off! 353 00:23:20,160 --> 00:23:21,360 Fuck off! 354 00:23:21,360 --> 00:23:22,960 Out, out, out! 355 00:23:28,560 --> 00:23:31,520 Oh...! 356 00:23:31,520 --> 00:23:33,720 GLASS SMASHES, CHEERING 357 00:23:35,480 --> 00:23:37,600 OBJECT SMASHES, CHEERING 358 00:23:39,200 --> 00:23:41,080 OBJECT SMASHES, CHEERING 359 00:23:41,080 --> 00:23:43,640 Ash, Ash, grab anything valuable! 360 00:23:45,120 --> 00:23:47,480 Knock it out the fucking park! 361 00:23:47,480 --> 00:23:49,920 OBJECT SMASHES, CHEERING 362 00:24:13,240 --> 00:24:15,080 HE WHIMPERS 363 00:24:17,160 --> 00:24:20,680 Please, please get out my house, please. 364 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 HE SNIFFS 365 00:24:33,400 --> 00:24:35,840 Get on with it. Come on. 366 00:24:35,840 --> 00:24:37,120 Come on. 367 00:24:55,320 --> 00:24:59,400 A month ago, I was sat on t'couch with her just watching crap 368 00:24:59,400 --> 00:25:00,880 and I loved it. 369 00:25:00,880 --> 00:25:03,920 Now I'm just sitting around thinking how shit of a mum I am. 370 00:25:03,920 --> 00:25:07,320 You're not shit. You're just human. 371 00:25:07,320 --> 00:25:09,880 I mean, no-one could have imagined what happened. 372 00:25:11,080 --> 00:25:12,240 But you know what? 373 00:25:12,240 --> 00:25:16,920 Noah came home the other day with a bruise on his eye 374 00:25:16,920 --> 00:25:18,680 and he wouldn't tell me anything about it. 375 00:25:18,680 --> 00:25:20,920 RACHEL CHUCKLES What? 376 00:25:20,920 --> 00:25:22,920 That were Wren. 377 00:25:22,920 --> 00:25:24,280 CHUCKLES: You what?! 378 00:25:24,280 --> 00:25:27,160 He got caught in the crossfire, 379 00:25:27,160 --> 00:25:30,840 of Wren and these two rough girls from Hartgreaves... 380 00:25:30,840 --> 00:25:32,360 They keep hassling her! 381 00:25:37,400 --> 00:25:40,240 What are you doing here? Please, guys. No drama. 382 00:25:40,240 --> 00:25:42,120 I'm sorry about what happened at yours, I am. 383 00:25:42,120 --> 00:25:44,000 But right now I'm looking for our daughter. 384 00:25:44,000 --> 00:25:46,360 Shell, do you know where she is? Don't tell him, Shell. 385 00:25:46,360 --> 00:25:49,080 I'm trying to give her space and I don't want him anywhere near her. 386 00:25:49,080 --> 00:25:51,240 I tried to call her and she's not answering her phone. 387 00:25:51,240 --> 00:25:53,680 It's turned off. She's told me it was doing something weird. 388 00:25:53,680 --> 00:25:56,240 She tried showing me summat a few days ago, and now I'm worried. 389 00:25:56,240 --> 00:25:58,720 And do you believe her? Yeah, I do believe her. Why wouldn't I? 390 00:25:58,720 --> 00:26:01,280 Please, will you tell me where she is, Shelley, if you know. 391 00:26:01,280 --> 00:26:02,840 She's at Taz's house. RACHEL SIGHS 392 00:26:02,840 --> 00:26:05,000 30 Marsden Road. Thank you. What the fuck, Shell? 393 00:26:05,000 --> 00:26:08,440 I love you, Rachel, and I'm sorry, but he's her dad. 394 00:26:08,440 --> 00:26:10,560 Where are you going? I'm coming wi' ya! 395 00:26:10,560 --> 00:26:12,400 Fine. RACHEL SIGHS 396 00:26:15,400 --> 00:26:18,760 MUSIC PLAYS FROM DOWNSTAIRS 397 00:26:29,000 --> 00:26:33,600 ANGRY SHOUTS OUTSIDE DOOR 398 00:26:33,600 --> 00:26:35,880 Let me fucking in! 399 00:26:35,880 --> 00:26:38,280 Can't...! Fucking let me in! Fuck off! 400 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 What's going on?! 401 00:26:40,240 --> 00:26:43,280 This little bitch is acting all hard, when he's not. 402 00:26:43,280 --> 00:26:45,080 I was looking for you. 403 00:26:45,080 --> 00:26:47,480 I knew you'd be here somewhere. 404 00:26:47,480 --> 00:26:49,480 Ashley said you were at home. Why are you lying? 405 00:26:49,480 --> 00:26:52,120 She's not interested. She don't want to talk to... Noah. 406 00:26:52,120 --> 00:26:54,080 What do you want? 407 00:26:54,080 --> 00:26:55,440 I want to talk... 408 00:26:56,640 --> 00:26:58,560 ..about Rochelle. 409 00:26:58,560 --> 00:27:01,600 Why? You hated her, you spoke to her like she were a piece of shit. 410 00:27:01,600 --> 00:27:03,480 No, you don't understand... She hated you. 411 00:27:03,480 --> 00:27:05,360 Fuck you! 412 00:27:05,360 --> 00:27:06,760 I loved her. 413 00:27:13,680 --> 00:27:14,880 We used to meet, you know? 414 00:27:15,840 --> 00:27:19,520 Like...in secret. 415 00:27:21,280 --> 00:27:23,160 I don't get it. 416 00:27:23,160 --> 00:27:25,320 Why are you telling me this now? Are you lying? 417 00:27:25,320 --> 00:27:27,360 I'm not a liar. 418 00:27:27,360 --> 00:27:29,280 I tried to tell you at the funeral. 419 00:27:31,720 --> 00:27:32,760 But... 420 00:27:34,480 --> 00:27:36,720 Look, it don't matter. 421 00:27:36,720 --> 00:27:41,200 I remember how weird Roch was acting and I never said owt. 422 00:27:41,200 --> 00:27:43,840 So, when you posted it earlier about Roch... What did I post? 423 00:27:45,200 --> 00:27:47,360 Don't you...? What did I post? 424 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 You said... 425 00:27:54,960 --> 00:27:58,480 "Don't think I can go on without my bestest girl. 426 00:27:58,480 --> 00:28:01,680 "Wish I could see you. Maybe soon. 427 00:28:01,680 --> 00:28:03,800 "Love you always." 428 00:28:08,640 --> 00:28:11,640 ELECTRICITY POWERS DOWN, CHEERING 429 00:28:16,360 --> 00:28:18,840 Here we, here we, here we fucking go! 430 00:28:18,840 --> 00:28:21,560 Here we, here we, here we fucking go! 431 00:28:21,560 --> 00:28:24,760 Here we, here we, here we fucking go! 432 00:28:24,760 --> 00:28:27,120 Here we, here we, here we fucking go! 433 00:28:27,120 --> 00:28:28,360 GROANS 434 00:28:28,360 --> 00:28:30,120 Oh, great party, Taz! 435 00:28:30,120 --> 00:28:32,480 This is boring. I'm finding another party, cos... 436 00:28:37,320 --> 00:28:39,800 Look, it's Roch! What? 437 00:28:39,800 --> 00:28:41,600 Wait, what the fuck? 438 00:28:43,600 --> 00:28:46,320 SCREAMING 439 00:28:50,000 --> 00:28:52,680 I-I-I-It was Rochelle! I swear down! You saw it! We all saw it! 440 00:28:52,680 --> 00:28:55,560 Rochelle! She was on the TV! 441 00:28:55,560 --> 00:28:58,120 It's Wren. She set this up! 442 00:28:58,120 --> 00:29:00,760 She's fucking mental. Who does that?! 443 00:29:00,760 --> 00:29:03,400 It was Rochelle! What's fucking wrong with you?! 444 00:29:05,080 --> 00:29:06,960 You weren't get enough attention, eh? 445 00:29:08,440 --> 00:29:11,920 Yeah, you've got a screw loose, Wren. What's wrong with you? 446 00:29:21,240 --> 00:29:23,520 What are you doing here? Wren... 447 00:29:23,520 --> 00:29:25,360 Wren, your mum sent me. 448 00:29:25,360 --> 00:29:26,680 Get in. 449 00:29:26,680 --> 00:29:28,320 Oh, wait, where you going, love? 450 00:29:28,320 --> 00:29:29,520 That's right - walk away! 451 00:29:29,520 --> 00:29:33,600 OVERLAPPING VOICES SHOUT 452 00:29:54,200 --> 00:29:55,960 SHE INHALES 453 00:29:57,720 --> 00:29:59,200 You OK? 454 00:30:01,480 --> 00:30:04,120 Yeah. Just want my mum. 455 00:30:07,040 --> 00:30:08,440 I'll, uh... 456 00:30:08,440 --> 00:30:10,200 I'll take you to the Tea Rooms. 457 00:30:11,640 --> 00:30:12,840 She's there? 458 00:30:14,680 --> 00:30:16,200 Yeah, yeah. 459 00:30:17,520 --> 00:30:19,560 She's setting up for tomorrow. 460 00:30:31,960 --> 00:30:33,560 Sorry about yesterday. 461 00:30:35,200 --> 00:30:37,800 Oh... No, it's OK. 462 00:31:07,240 --> 00:31:08,760 Wren! 463 00:31:10,160 --> 00:31:12,040 LOUD CHATTER 464 00:31:14,360 --> 00:31:15,760 Wren! 465 00:31:18,760 --> 00:31:20,360 Wren! 466 00:31:22,080 --> 00:31:25,080 CHEERING 467 00:31:25,080 --> 00:31:27,760 You need to get everyone out me house. Right, everyone out. 468 00:31:27,760 --> 00:31:29,040 Piss off home. 469 00:31:32,480 --> 00:31:34,320 Right, come on, party's over now. 470 00:31:34,320 --> 00:31:36,480 Right, come on, home time. Yeah, you. 471 00:31:36,480 --> 00:31:38,280 Have you got your coat? Right, hurry up. 472 00:31:38,280 --> 00:31:39,840 I can't find Wren. 473 00:31:39,840 --> 00:31:42,360 Guys, Jacob Taylor didn't write all of this code! 474 00:31:42,360 --> 00:31:43,960 Someone else has changed it. 475 00:31:43,960 --> 00:31:46,160 Where's Wren? She's not here. 476 00:31:48,800 --> 00:31:51,640 She said Simon's taking her to Smithills. 477 00:32:27,840 --> 00:32:31,080 Oi! You're one of Wren's mates... She's not here. 478 00:32:31,080 --> 00:32:32,560 Noah! Noah, where's Wren? 479 00:32:33,680 --> 00:32:35,240 Why aren't you at Smithills? 480 00:32:35,240 --> 00:32:36,840 What? 481 00:32:38,520 --> 00:32:41,040 Oh... Hey! Hey! 482 00:32:41,040 --> 00:32:43,280 RACHEL SHOUTS OUT 483 00:32:47,480 --> 00:32:48,880 It's Simon. 484 00:32:51,880 --> 00:32:53,920 You all right? 485 00:32:53,920 --> 00:32:55,240 Yeah. 486 00:32:57,080 --> 00:32:58,560 Just, um... 487 00:32:59,760 --> 00:33:01,160 Just tired. 488 00:33:08,040 --> 00:33:10,200 DOOR CLOSES 489 00:34:00,440 --> 00:34:01,600 Mum? 490 00:34:24,840 --> 00:34:27,480 Mum, I'm going to have a cake! 491 00:34:49,360 --> 00:34:50,760 Mum? 492 00:34:54,720 --> 00:34:58,000 DISTANT TICKING 493 00:35:00,680 --> 00:35:04,600 DISTANT SLOW FOOTSTEPS 494 00:35:08,640 --> 00:35:09,840 Mum? 495 00:35:56,480 --> 00:35:58,240 SHE GASPS 496 00:35:58,240 --> 00:36:00,120 HE GROANS 497 00:36:11,440 --> 00:36:14,000 SHE GASPS 498 00:36:14,000 --> 00:36:15,480 Ugh! 499 00:36:15,480 --> 00:36:18,760 HE SCREAMS 500 00:36:20,160 --> 00:36:22,440 HE SCREAMS 501 00:36:30,800 --> 00:36:32,200 LINE RINGS 502 00:36:32,200 --> 00:36:33,920 Emergency. Which service? 503 00:36:33,920 --> 00:36:35,480 Hello. Police. 504 00:36:35,480 --> 00:36:37,840 I'm at Smithills Hall. Someone's trying to kill me. 505 00:36:37,840 --> 00:36:40,520 Can you repeat that, please? Smithills Ha... 506 00:38:57,800 --> 00:39:00,520 No. No, Simon, please. 507 00:39:00,520 --> 00:39:02,280 Please, please, please! 508 00:39:04,200 --> 00:39:05,840 Please, no! 509 00:39:05,840 --> 00:39:06,880 Wren! 510 00:39:08,240 --> 00:39:09,680 SHE EXCLAIMS 511 00:39:11,520 --> 00:39:13,360 Leave her the fuck alone! 512 00:39:13,360 --> 00:39:15,040 I'm sorry... 513 00:39:20,640 --> 00:39:22,120 Simon says... 514 00:39:22,120 --> 00:39:24,200 HE SNIFFS Simon says... 515 00:39:24,200 --> 00:39:25,880 What? 516 00:39:30,720 --> 00:39:32,320 What are you talking about? 517 00:39:44,240 --> 00:39:46,720 SIRENS BLARE IN DISTANCE 518 00:39:48,640 --> 00:39:50,320 Forgive me. 519 00:39:51,720 --> 00:39:52,960 No! 520 00:39:52,960 --> 00:39:54,640 SCREAMING 521 00:40:07,880 --> 00:40:10,680 SHE CRIES AND GASPS Come here. 522 00:40:13,080 --> 00:40:14,720 OK... 523 00:40:17,480 --> 00:40:19,800 You're OK. 524 00:40:19,800 --> 00:40:22,840 RACHEL CRIES 525 00:40:26,840 --> 00:40:30,920 SIRENS APPROACH 526 00:40:52,320 --> 00:40:54,640 KNOCK ON DOOR WOMAN: Are you coming to bed? 527 00:40:57,120 --> 00:40:58,520 What? Are you coming to bed? 528 00:40:58,520 --> 00:41:00,960 Yeah. Just finishing a game of Simon Says. 529 00:41:14,120 --> 00:41:17,160 STRING MUSIC 530 00:41:17,210 --> 00:41:21,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.