All language subtitles for Red Rose s01e04 Manchester Innit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,520 This programme contains some strong language and some scenes of a sexual nature 2 00:00:09,720 --> 00:00:11,280 ELECTRICAL BUZZING 3 00:00:15,960 --> 00:00:17,880 I kept saying it needed fixing. 4 00:00:17,880 --> 00:00:19,360 Look at t'state. 5 00:00:19,360 --> 00:00:22,600 All right! Probably needs a bulb change. 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,240 It's a bit Phantom Of The Opera. 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,640 Probably a ghost. Don't. 8 00:00:27,640 --> 00:00:30,480 Stop being daft! Tell Gloria. 9 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 She's already on it, if I know her. 10 00:00:32,680 --> 00:00:34,720 Speak of the devil. 11 00:00:34,720 --> 00:00:37,040 This is it. 12 00:00:37,040 --> 00:00:38,800 OK, no problem. 13 00:00:38,800 --> 00:00:42,720 I'll just go back to the van and get some tools. Ta, love. 14 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 Gloria? 15 00:00:56,960 --> 00:00:58,400 Gloria. 16 00:01:01,960 --> 00:01:03,960 You all right, Gloria? 17 00:01:08,960 --> 00:01:11,320 I've been on at them for weeks to sort this. 18 00:01:11,320 --> 00:01:13,640 When you two open your caff, take me with you, yeah? 19 00:01:13,640 --> 00:01:14,880 Sure thing. 20 00:01:14,880 --> 00:01:17,600 I'll cook, you serve and Rachel can be on ghost watch. 21 00:01:17,600 --> 00:01:18,880 TUTS 22 00:01:18,880 --> 00:01:22,640 So it's you behind this Ouija board, then? What Ouija board? 23 00:01:22,640 --> 00:01:25,880 I guess not. What moron would do a Ouija board? 24 00:01:35,440 --> 00:01:39,760 Come on, what kind of a backstreet Ouija board is this? 25 00:01:39,760 --> 00:01:43,040 They're the same letters, aren't they? 26 00:01:43,040 --> 00:01:45,800 I don't like this. Then go. 27 00:01:45,800 --> 00:01:49,600 Should you be doing this? Midwife said no shellfish. 28 00:01:49,600 --> 00:01:52,320 Didn't mention speaking with the dead. 29 00:01:52,320 --> 00:01:54,320 CHUCKLING 30 00:01:54,320 --> 00:01:56,120 I need a volunteer. 31 00:01:59,880 --> 00:02:02,920 Go on, Gloria. You ARE the manager. 32 00:02:04,880 --> 00:02:06,240 Fine. 33 00:02:19,680 --> 00:02:23,040 I ask for a shield against malevolent spirits. 34 00:02:23,040 --> 00:02:26,520 Cloak all participating in this session with the armour 35 00:02:26,520 --> 00:02:29,640 of righteousness, goodness and love. 36 00:02:29,640 --> 00:02:31,920 Repel all harmful energies 37 00:02:31,920 --> 00:02:35,720 from this sacred space and from all present. 38 00:02:35,720 --> 00:02:38,440 Should've done this to Rick. SNIGGERING 39 00:02:38,440 --> 00:02:41,840 Any spirit willing to communicate with us must do so 40 00:02:41,840 --> 00:02:44,280 through the Ouija board. 41 00:02:44,280 --> 00:02:47,720 Is there anyone here with us today? 42 00:02:47,720 --> 00:02:50,240 Let yourselves be known to us. 43 00:02:56,960 --> 00:02:59,560 Yeah. Guided by the spirits. 44 00:03:03,400 --> 00:03:05,400 What is your name? 45 00:03:15,320 --> 00:03:17,520 Tom. Does that mean anything? 46 00:03:20,520 --> 00:03:22,520 My grandad was Tom. 47 00:03:24,720 --> 00:03:28,240 Tom, do you want to speak with Gloria? 48 00:03:30,640 --> 00:03:33,080 Bloody hell. SHUDDERS 49 00:03:33,080 --> 00:03:36,480 Gloria, owt you want to say? 50 00:03:43,960 --> 00:03:45,400 Are you sorry? 51 00:03:47,760 --> 00:03:50,040 CRASH! Fuck off! 52 00:03:50,040 --> 00:03:52,320 SCREAMING Wait, no, you can't! 53 00:03:52,320 --> 00:03:54,600 We need to close it properly! 54 00:03:54,600 --> 00:03:56,720 SOBBING Gloria! 55 00:03:56,720 --> 00:03:58,880 SCREAMING Gloria! 56 00:04:07,200 --> 00:04:08,440 Mum? Mm. 57 00:04:11,680 --> 00:04:14,000 SHE SIGHS 58 00:04:14,000 --> 00:04:17,360 Look, none of you could have known what would happen. 59 00:04:17,360 --> 00:04:19,600 And none of you are to blame. 60 00:04:19,600 --> 00:04:21,240 OK? 61 00:04:24,600 --> 00:04:26,680 Right, I'll see you later, then. 62 00:04:42,280 --> 00:04:44,880 TRAIN RATTLES ON TRACK 63 00:04:49,120 --> 00:04:51,360 Wren, do you want to tell him? 64 00:04:51,360 --> 00:04:53,320 We heard Roch last night. 65 00:04:53,320 --> 00:04:56,360 She...it spoke to Wren on her phone. 66 00:04:56,360 --> 00:04:58,960 Noah, it sounded just like it. It were terrifying. 67 00:04:58,960 --> 00:05:00,000 I was shitting myself. 68 00:05:00,000 --> 00:05:02,160 Didn't sleep a wink, that's why I look so rough. 69 00:05:02,160 --> 00:05:04,400 I guess you miss a lot of sleep, then. Oh, Taz, it's hot 70 00:05:04,400 --> 00:05:06,640 and I can't be bothered. What did it say? 71 00:05:06,640 --> 00:05:09,440 She said she'd see me in the garden, but when Roch had it, 72 00:05:09,440 --> 00:05:10,800 she said she could hear her mum. 73 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 How does Alyssa tie into this? 74 00:05:12,800 --> 00:05:15,760 I don't know. Doesn't fill me with confidence. 75 00:05:15,760 --> 00:05:19,000 Who ARE we meeting in Manchester? Someone we think can help. 76 00:05:19,000 --> 00:05:20,600 Down by the viaducts. 77 00:05:20,600 --> 00:05:22,920 A perfectly safe place to meet an anonymous stranger 78 00:05:22,920 --> 00:05:24,600 with easy access for dumping our bodies. 79 00:05:24,600 --> 00:05:27,120 If you're not up for it, you don't have to come. We're coming. 80 00:05:27,120 --> 00:05:28,920 I thought you said you weren't confident. 81 00:05:28,920 --> 00:05:31,480 We're coming, so just listen to what I'm saying and drop it. 82 00:05:31,480 --> 00:05:33,800 TANNOY: Ladies and gentlemen, 83 00:05:33,800 --> 00:05:36,320 unfortunately, we will be delayed arriving 84 00:05:36,320 --> 00:05:38,040 into Manchester Piccadilly. 85 00:05:38,040 --> 00:05:40,360 We apologise for any inconvenience. PHONE ALERT 86 00:05:40,360 --> 00:05:42,880 PHONE ALERT Northern Fail strikes again. 87 00:05:48,800 --> 00:05:51,320 What? Nothing. Just a meme. 88 00:05:53,640 --> 00:05:57,320 The dicks. "Like father, like daughter"? 89 00:05:57,320 --> 00:06:00,160 What, does your dad beat up teenage girls or something? 90 00:06:01,160 --> 00:06:02,920 What? 91 00:06:02,920 --> 00:06:05,320 You gotta ignore shit like this. 92 00:06:06,480 --> 00:06:10,280 Yeah? Well, why don't YOU download it and see how YOU cope? 93 00:06:12,800 --> 00:06:14,440 Are you an idiot? 94 00:06:14,440 --> 00:06:16,320 What? I didn't say anything wrong! 95 00:06:16,320 --> 00:06:19,520 I was just saying her dad don't beat up teenage girls. 96 00:06:19,520 --> 00:06:22,200 So, er, what did he do? 97 00:06:22,200 --> 00:06:25,360 He spent time in jail. It were manslaughter. 98 00:06:26,640 --> 00:06:29,760 Is there a manual for this friendship group that I can read? 99 00:06:32,920 --> 00:06:34,840 TAZ LAUGHS 100 00:06:34,840 --> 00:06:36,640 Pow! Right in the kisser. 101 00:06:36,640 --> 00:06:41,400 Do one, Taz. Look, it's Rocky Bal-Noah! 102 00:06:41,400 --> 00:06:44,640 RED ROSE ALERT 103 00:07:04,120 --> 00:07:06,600 Do you think Princess Di ever came to Bolton? 104 00:07:06,600 --> 00:07:08,520 March 17th, 1993. 105 00:07:08,520 --> 00:07:10,360 Visited the hospice. 106 00:07:10,360 --> 00:07:12,240 Could have driven off after, but she shook 107 00:07:12,240 --> 00:07:15,680 everyone's hand who were waiting for her. Class act. 108 00:07:15,680 --> 00:07:17,120 Hard to follow that. 109 00:07:17,120 --> 00:07:19,520 TANNOY: Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 110 00:07:19,520 --> 00:07:22,000 We will be shortly arriving at Manchester Piccadilly. 111 00:07:22,000 --> 00:07:24,040 Right, come on. We have got a date 112 00:07:24,040 --> 00:07:27,560 with a complete stranger who may or may not want us dead. 113 00:07:38,600 --> 00:07:41,040 BRAKES SQUEAL 114 00:07:44,760 --> 00:07:47,520 This is the place. Are we early or summat? 115 00:07:49,000 --> 00:07:53,400 Neither are you late or early. You arrive precisely when you mean to. 116 00:07:53,400 --> 00:07:56,240 Gandalf? Jaya? our rendezvous? 117 00:07:56,240 --> 00:07:58,400 What? 118 00:07:58,400 --> 00:08:00,440 Is this a joke? Joke? 119 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 No, Wren... Wait, I... 120 00:08:03,800 --> 00:08:06,680 Do you guys know what Red Rose is? 121 00:08:06,680 --> 00:08:08,280 I heard you talking about it. 122 00:08:08,280 --> 00:08:10,120 Can we trust her? 123 00:08:11,320 --> 00:08:13,920 I don't know. This is weird. 124 00:08:13,920 --> 00:08:17,040 OK, let's chat. 125 00:08:17,040 --> 00:08:20,960 All right. Well, we should go. Only after you tell us how you know 126 00:08:20,960 --> 00:08:22,640 about Red Rose. 127 00:08:22,640 --> 00:08:24,920 Did you download it? Download it? 128 00:08:24,920 --> 00:08:26,800 Yeah, Roch sent me the... 129 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 Your phone. 130 00:08:32,200 --> 00:08:33,800 It hides itself. 131 00:08:43,160 --> 00:08:44,920 Was this it? 132 00:08:44,920 --> 00:08:47,080 Well, it hid itself from my parents. 133 00:09:04,040 --> 00:09:06,840 Oh, my God. Rochelle? What the fuck? Oh, my God. 134 00:09:15,760 --> 00:09:17,400 I don't like this. 135 00:09:23,160 --> 00:09:24,600 What? 136 00:09:27,120 --> 00:09:30,400 Wren, let's see. Step back. 137 00:09:30,400 --> 00:09:32,160 Do what she says. 138 00:09:34,920 --> 00:09:37,320 ROCHELLE: Oi, Wren! This way! 139 00:09:41,320 --> 00:09:42,720 I don't like this. 140 00:09:44,040 --> 00:09:45,440 Wren. 141 00:09:45,440 --> 00:09:47,120 ROCHELLE: Come on, Wren! 142 00:09:47,120 --> 00:09:50,160 Rochelle is taking us to a dogging spot. 143 00:09:50,160 --> 00:09:53,400 ROCHELLE: You're getting so close to knowing what happened. 144 00:09:53,400 --> 00:09:56,040 We're doing this? I don't trust this at all. 145 00:09:57,360 --> 00:09:58,680 ROCHELLE: Getting warm! 146 00:10:00,680 --> 00:10:02,840 Getting warmer! 147 00:10:02,840 --> 00:10:05,560 Oh, God, you're almost boiling! 148 00:10:07,400 --> 00:10:09,200 Wren, what are you doing?! 149 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 WREN: Please, just stay back. 150 00:10:11,200 --> 00:10:12,880 JAYA: Listen to her. 151 00:10:12,880 --> 00:10:14,280 Wren! 152 00:10:18,880 --> 00:10:21,680 Roch? ROCHELLE: You can do it. 153 00:10:21,680 --> 00:10:24,400 Great idea heading down a dark tunnel, innit? 154 00:10:28,680 --> 00:10:31,200 ANTONY: What? What is it? 155 00:10:40,040 --> 00:10:42,320 Wren? 156 00:10:42,320 --> 00:10:44,360 ROCHELLE: Come on. 157 00:10:48,560 --> 00:10:50,440 Wren? 158 00:10:50,440 --> 00:10:51,960 Just stay there. 159 00:10:53,200 --> 00:10:54,960 What are you doing?! 160 00:10:54,960 --> 00:10:56,560 Don't leave her. Come on. 161 00:10:59,440 --> 00:11:01,360 ROCHELLE: Wren, come to me. 162 00:11:08,120 --> 00:11:09,360 Join me. 163 00:11:11,040 --> 00:11:12,960 Do you hear that? ROCHELLE: Join me. 164 00:11:14,640 --> 00:11:16,400 There's a train coming! Wren! 165 00:11:19,840 --> 00:11:21,960 WREN SCREAMS 166 00:11:30,880 --> 00:11:33,920 MUZAK PLAYS 167 00:11:44,160 --> 00:11:46,120 What? What IS this place? 168 00:11:47,600 --> 00:11:49,080 Hi, Jaya! 169 00:11:51,440 --> 00:11:52,960 Oh! Hello there, 170 00:11:52,960 --> 00:11:54,440 weary travellers. 171 00:11:54,440 --> 00:11:57,160 I'm Douglas Sensei. Welcome to our CoderDojo. 172 00:11:57,160 --> 00:11:59,720 Anything I can help you out with? Bloody hellfire. 173 00:11:59,720 --> 00:12:02,360 Douglas Sensei? They're with me. 174 00:12:02,360 --> 00:12:04,000 They're me mates. 175 00:12:04,000 --> 00:12:06,280 Oh, good for you, Jaya. 176 00:12:06,280 --> 00:12:08,680 And don't YOU look nice today. 177 00:12:08,680 --> 00:12:10,640 Don't patronise her. 178 00:12:10,640 --> 00:12:12,680 Go on, Jaya, I'll keep him occupied. 179 00:12:17,400 --> 00:12:19,160 Enjoy code. 180 00:12:24,600 --> 00:12:26,600 Why did you message us, Jaya? 181 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 Because it doesn't make sense. 182 00:12:28,600 --> 00:12:31,240 If Rochelle was going to kill us all, she'd have done it 183 00:12:31,240 --> 00:12:32,800 during exam stress. 184 00:12:32,800 --> 00:12:34,480 Why do it after? 185 00:12:34,480 --> 00:12:37,680 Then I heard you say Red Rose when you smashed up the Two Jennas. 186 00:12:43,200 --> 00:12:44,960 It's beautiful, isn't it? 187 00:12:45,960 --> 00:12:48,000 He probably would have been an artist 188 00:12:48,000 --> 00:12:50,760 if he wasn't so good at coding. Who? Jacob Taylor. 189 00:12:52,040 --> 00:12:55,240 No-one else wanted his desk. Jacob Taylor? 190 00:12:55,240 --> 00:12:57,920 Who's he? What's he got to do with anything? 191 00:12:57,920 --> 00:12:59,080 A lot. 192 00:12:59,080 --> 00:13:02,280 He wasn't a friend, but he was someone I knew. 193 00:13:02,280 --> 00:13:04,200 He changed. 194 00:13:04,200 --> 00:13:07,240 And I'm pretty sure Red Rose had summat to do with his suicide. 195 00:13:07,240 --> 00:13:09,320 So it HAS happened to more than Rochelle. 196 00:13:11,360 --> 00:13:13,120 I'm having a hard time with this. 197 00:13:13,120 --> 00:13:15,560 What are we doing HERE, Jaya? She's here to help. 198 00:13:15,560 --> 00:13:18,280 Someone just tried to kill me, so I'm sorry if it's taking me 199 00:13:18,280 --> 00:13:20,880 a minute to throw my trust onto someone who hated Rochelle. 200 00:13:20,880 --> 00:13:22,920 I didn't hate Rochelle. 201 00:13:22,920 --> 00:13:26,080 I didn't like her for obvious reasons, but I didn't hate her. 202 00:13:28,120 --> 00:13:30,040 Right, time to turn your phone off. 203 00:13:30,040 --> 00:13:31,800 What are you doing? 204 00:13:31,800 --> 00:13:33,320 I need to hook it up to this. 205 00:13:33,320 --> 00:13:35,640 No. It told me not to turn it off. 206 00:13:35,640 --> 00:13:37,640 Then, I can't help you. 207 00:13:42,800 --> 00:13:44,920 Fine. Do it. 208 00:13:50,040 --> 00:13:52,920 WIND WHISTLES 209 00:14:00,680 --> 00:14:02,960 DOG BARKS IN DISTANCE 210 00:14:04,720 --> 00:14:06,720 PHONE RINGS 211 00:14:09,360 --> 00:14:11,480 Hiya, love, how's Manchester? 212 00:14:11,480 --> 00:14:13,720 STATIC, BUZZING Wren? 213 00:14:14,760 --> 00:14:16,240 Wre-e-en? 214 00:14:25,480 --> 00:14:27,760 PHONE RINGS 215 00:14:31,800 --> 00:14:33,720 Wren, can you hear me? 216 00:14:35,960 --> 00:14:37,600 STATIC BUZZING 217 00:15:12,400 --> 00:15:14,720 How long is this phone stuff going to take? 218 00:15:14,720 --> 00:15:16,440 Looks like The Matrix. What do you mean? 219 00:15:16,440 --> 00:15:19,160 It's not like The Matrix. It's computers, innit? 220 00:15:19,160 --> 00:15:21,320 You are wrong on so many levels. 221 00:15:21,320 --> 00:15:23,880 Noah, she's scared. Go talk to her. 222 00:15:23,880 --> 00:15:25,400 I can tell she's not in the mood. 223 00:15:25,400 --> 00:15:27,320 I can tell she is. 224 00:15:27,320 --> 00:15:28,920 Just go over. 225 00:15:32,160 --> 00:15:35,800 Anyone tell you a watched progress bar never loads? 226 00:15:35,800 --> 00:15:37,640 Well, someone's got to watch it. 227 00:15:50,840 --> 00:15:52,680 Noah, I'm sorry that I... 228 00:15:55,000 --> 00:15:56,560 I'm sorry. 229 00:15:58,480 --> 00:16:00,560 It's not this that upsets me. 230 00:16:03,040 --> 00:16:06,200 I feel like there's stuff you're not telling me. 231 00:16:06,200 --> 00:16:08,280 If I'd have told you about the graveyard, 232 00:16:08,280 --> 00:16:10,000 you'd have stopped me from going. 233 00:16:10,000 --> 00:16:11,600 I would have tried. 234 00:16:28,280 --> 00:16:31,400 Can I have the side with the more chocolate chunks? 235 00:16:31,400 --> 00:16:33,320 You don't deserve that. 236 00:16:34,400 --> 00:16:36,400 I've had a rough day. 237 00:16:36,400 --> 00:16:39,440 What, and chocolate chunks is going to sort that, is it? 238 00:16:39,440 --> 00:16:40,760 Yeah. 239 00:16:43,880 --> 00:16:45,440 Ah-ah-ah! 240 00:16:46,560 --> 00:16:48,640 COMPUTER BEEPS 241 00:16:53,680 --> 00:16:55,280 It's done. 242 00:17:00,000 --> 00:17:01,880 TYPING 243 00:17:09,800 --> 00:17:11,520 Incredible! 244 00:17:11,520 --> 00:17:15,000 It's not just listening - it has access to everything. 245 00:17:15,000 --> 00:17:17,640 Your texts, photos, videos. 246 00:17:17,640 --> 00:17:20,040 It knows everything about you, Wren. 247 00:17:21,600 --> 00:17:24,480 What is it then? And why is it attacking Wren, 248 00:17:24,480 --> 00:17:26,280 like it did with Rochelle and Jacob? 249 00:17:26,280 --> 00:17:30,440 I'm not sure. He was acting more weird than usual the weeks 250 00:17:30,440 --> 00:17:31,960 leading up to his death. 251 00:17:35,120 --> 00:17:38,280 Wait. What? Where's she going now? We're done here. 252 00:17:38,280 --> 00:17:40,480 So, that's it? You're giving up? 253 00:17:40,480 --> 00:17:42,920 What, I go back to Bolton, try not to die? 254 00:17:42,920 --> 00:17:45,640 Well, you can go back now if you want, but you'll miss out 255 00:17:45,640 --> 00:17:47,080 on Jacob Taylor's house. 256 00:17:57,720 --> 00:17:59,960 MUSIC: Life by Des'ree 257 00:17:59,960 --> 00:18:03,320 Life, oh, life Oh, life... 258 00:18:03,320 --> 00:18:05,320 BANGING ON DOOR 259 00:18:05,320 --> 00:18:08,560 Oh, life Doo-do-do-do 260 00:18:08,560 --> 00:18:14,200 Life, oh, life Oh, life... 261 00:18:15,280 --> 00:18:18,160 Oh, you're a bit early! I wasn't expecting... 262 00:18:18,160 --> 00:18:20,080 ..you. 263 00:18:20,080 --> 00:18:23,000 Wren sent me a message. She's in Manchester. 264 00:18:23,000 --> 00:18:25,240 She said you wanted me to come round. 265 00:18:25,240 --> 00:18:26,920 No, I didn't. 266 00:18:26,920 --> 00:18:28,680 We're being Parent Trapped. 267 00:18:30,040 --> 00:18:32,880 I don't know why you think Wren would try something like this. 268 00:18:34,240 --> 00:18:35,960 What were you hoping for? 269 00:18:35,960 --> 00:18:37,720 Hmm? 270 00:18:37,720 --> 00:18:39,760 I thought maybe you... 271 00:18:39,760 --> 00:18:41,760 I would play happy families? 272 00:18:41,760 --> 00:18:44,720 Go to t'cinemas on Saturdays? No, Rach. 273 00:18:45,720 --> 00:18:47,560 No. 274 00:18:47,560 --> 00:18:50,600 I thought you'd accept her dad back in her life, maybe. 275 00:18:52,200 --> 00:18:54,520 You're about to leave. OK. 276 00:18:54,520 --> 00:18:57,400 And I'll have words with Wren when she gets back, and I might as well 277 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 have words with you now. Leave her alone 278 00:18:59,200 --> 00:19:01,000 and don't come to my house! 279 00:19:16,880 --> 00:19:20,400 Wren, call me back. I don't know what's going on. 280 00:19:20,400 --> 00:19:22,120 Why did you invite your dad over? 281 00:19:22,120 --> 00:19:24,000 And why is your phone off? 282 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Call me as soon as you get this. 283 00:19:35,120 --> 00:19:39,120 Look at those hedges. Is that a tennis court? 284 00:19:39,120 --> 00:19:41,440 Fucking hell, I feel underdressed. 285 00:19:42,680 --> 00:19:44,120 This is it. 286 00:19:45,360 --> 00:19:48,120 What? Someone likes posting photos of the garden. 287 00:19:48,120 --> 00:19:51,520 With one? Jesus, Jaya's a straight-up stalker. 288 00:19:53,320 --> 00:19:55,520 Hello. 289 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 Can I help you? 290 00:19:59,440 --> 00:20:01,560 CLOCK TICKS, FOOTSTEPS APPROACH 291 00:20:07,760 --> 00:20:10,720 It's a lovely home you have, Mrs Taylor. 292 00:20:10,720 --> 00:20:13,320 It's like being inside a magazine. Thank you. 293 00:20:13,320 --> 00:20:15,200 That's so kind of you to say, um... 294 00:20:15,200 --> 00:20:17,640 Antony. ..Antony. 295 00:20:17,640 --> 00:20:20,520 I have a lot more time on my hands nowadays. 296 00:20:20,520 --> 00:20:23,640 Bet they're M&S. Dead posh. 297 00:20:23,640 --> 00:20:27,160 So you said you all went to St Augustine's with Jacob? 298 00:20:27,160 --> 00:20:28,320 Yeah. Yeah. Yeah. 299 00:20:28,320 --> 00:20:30,800 St Augustine's? The private school? 300 00:20:32,440 --> 00:20:36,160 Yeah, um, we're all on scholarships. 301 00:20:36,160 --> 00:20:37,440 Yeah. 302 00:20:37,440 --> 00:20:39,320 How fortunate for you all. 303 00:20:41,440 --> 00:20:43,480 We are so sorry for your loss. 304 00:20:44,680 --> 00:20:47,800 Thank you, Antony. So am I. 305 00:20:54,680 --> 00:20:56,200 Why are you all here? 306 00:20:59,400 --> 00:21:03,720 We were talking about Jacob today, 307 00:21:03,720 --> 00:21:06,880 and we realised we hadn't been around to pay our respects. 308 00:21:07,880 --> 00:21:11,280 To be perfectly honest, I don't recognise any of you. 309 00:21:12,840 --> 00:21:14,920 Oh! THEY CHUCKLE 310 00:21:14,920 --> 00:21:18,200 We only hung out with him at school. 311 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 That's a shame. 312 00:21:21,160 --> 00:21:23,680 Is all of Jacob's stuff still here? 313 00:21:25,120 --> 00:21:27,960 I tried packing it away... 314 00:21:29,440 --> 00:21:33,320 ..but it felt like I was erasing him. 315 00:21:33,320 --> 00:21:36,840 Sometimes I walk past his room and imagine he's still there. 316 00:21:39,400 --> 00:21:41,160 That must sound terribly strange. 317 00:21:42,240 --> 00:21:44,680 No. No, we... 318 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 It's difficult saying goodbye to someone you love. 319 00:21:50,120 --> 00:21:52,040 SHE SOBS Oh... 320 00:21:53,880 --> 00:21:55,840 Sor... Sorry, it's just... 321 00:21:56,840 --> 00:21:59,280 We get it. We do. We... 322 00:22:01,360 --> 00:22:03,040 We lost a friend. 323 00:22:08,520 --> 00:22:12,000 Um, I'm going to go to the toilet. 324 00:22:33,640 --> 00:22:35,840 I'm going to go check on her. 325 00:22:42,240 --> 00:22:43,960 Can I just...? 326 00:22:54,840 --> 00:22:56,600 CRUNCHING 327 00:23:03,720 --> 00:23:05,840 His computer's not working. 328 00:23:24,000 --> 00:23:25,360 Shit. 329 00:23:29,680 --> 00:23:31,160 What? 330 00:23:32,800 --> 00:23:34,680 What is it? 331 00:23:34,680 --> 00:23:36,040 I don't know. 332 00:23:37,360 --> 00:23:40,200 It's been destroyed. But why would Jacob do that? 333 00:23:42,800 --> 00:23:44,120 Just keep looking. 334 00:23:57,840 --> 00:23:59,840 I'm sorry that Roch upset you, Jaya. 335 00:24:01,840 --> 00:24:04,640 You're all right. What, because I'm useful? 336 00:24:05,880 --> 00:24:07,960 No, I wasn't saying that. 337 00:24:07,960 --> 00:24:10,640 It's all right, Wren, don't worry. 338 00:24:10,640 --> 00:24:12,440 Forget it. 339 00:24:12,440 --> 00:24:14,480 I'm used to it. 340 00:24:14,480 --> 00:24:15,960 I wish I wasn't. 341 00:24:24,640 --> 00:24:28,480 He and I auditioned for Jesus Christ Superstar! I had no idea 342 00:24:28,480 --> 00:24:30,960 he was interested in musicals! Oh, yeah. 343 00:24:30,960 --> 00:24:33,920 Oh, when he went on that computer, he loved belting out Lloyd Webber! 344 00:24:33,920 --> 00:24:36,000 CHUCKLING 345 00:24:38,680 --> 00:24:40,920 DULL THUDDING 346 00:25:06,520 --> 00:25:08,120 This is Alyssa. 347 00:25:09,480 --> 00:25:11,400 The girl that Taz found. 348 00:25:32,960 --> 00:25:34,600 Oh, my God. 349 00:25:34,600 --> 00:25:36,880 Wren, these are blueprints. 350 00:25:39,680 --> 00:25:42,120 Jacob weren't a victim of Red Rose. 351 00:25:42,120 --> 00:25:43,840 He created it. 352 00:25:52,440 --> 00:25:53,880 Who are you? 353 00:25:55,320 --> 00:25:57,480 What are you doing in my son's room? 354 00:26:01,480 --> 00:26:05,600 We were hoping to find out why he took his life, but I'm a bit 355 00:26:05,600 --> 00:26:07,440 confused now, to be honest. 356 00:26:17,800 --> 00:26:20,520 Sometimes he forgot to lock his computer. 357 00:26:23,800 --> 00:26:25,080 He, um... 358 00:26:26,400 --> 00:26:29,240 He wasn't a nice boy, was he? 359 00:26:33,040 --> 00:26:37,000 I can't explain right now, but I need to take this book. 360 00:26:39,080 --> 00:26:41,240 Will any good come of it? 361 00:26:41,240 --> 00:26:43,040 I really hope so. 362 00:26:55,480 --> 00:26:57,840 God, he had a lovely laugh, did Jacob. 363 00:26:57,840 --> 00:27:00,200 Thank you so much for this unexpected visit. 364 00:27:00,200 --> 00:27:02,680 It's been lovely having people back in the house. 365 00:27:04,040 --> 00:27:06,120 Aw... 366 00:27:06,120 --> 00:27:08,800 Please, you must come back. 367 00:27:08,800 --> 00:27:10,560 We will. Jacob would have... 368 00:27:10,560 --> 00:27:14,120 I know you didn't know him. But I wish you had. 369 00:27:16,080 --> 00:27:18,200 It's nice to pretend sometimes. 370 00:27:39,520 --> 00:27:42,600 Why would someone like Jacob create something like Red Rose? 371 00:27:42,600 --> 00:27:45,120 But the bigger question is, why didn't it stop after he died? 372 00:27:45,120 --> 00:27:47,600 He said all his computers were destroyed. Well, they were, 373 00:27:47,600 --> 00:27:49,640 but... What if it doesn't need Jacob to spread? 374 00:27:49,640 --> 00:27:51,280 Great, so more dead teenagers. 375 00:27:51,280 --> 00:27:52,680 Look, this thing can be anywhere. 376 00:27:52,680 --> 00:27:54,320 It can be everywhere. 377 00:27:54,320 --> 00:27:56,120 And it's in Wren's phone. 378 00:27:58,080 --> 00:27:59,480 I'm deleting it. 379 00:28:15,560 --> 00:28:17,880 Wren, please don't delete it. 380 00:28:17,880 --> 00:28:19,600 I think I can figure out what it is. 381 00:28:19,600 --> 00:28:22,040 No, Wren, we will do whatever you want us to do. 382 00:28:32,120 --> 00:28:34,120 ANTONY SIGHS 383 00:28:36,080 --> 00:28:39,600 MUSIC: Sleeping Satellite by Tasmin Archer 384 00:28:40,880 --> 00:28:44,160 I blame you for the moonlit sky 385 00:28:44,160 --> 00:28:50,160 And the dream that died With the eagles' flights... 386 00:28:53,200 --> 00:28:55,640 SOBBING Roch, I'm so sorry. 387 00:28:57,800 --> 00:28:59,920 Roch, I'm so sorry. 388 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 PHONE BUZZES 389 00:29:04,840 --> 00:29:07,440 SHE SIGHS 390 00:29:07,440 --> 00:29:09,000 Hey. 391 00:29:09,000 --> 00:29:11,640 SIMON: I was about to head over and I wanted to know what wine 392 00:29:11,640 --> 00:29:14,960 you wanted me to bring, but mainly to hear those dulcet tones of yours! 393 00:29:14,960 --> 00:29:16,240 HE CHUCKLES 394 00:29:16,240 --> 00:29:18,520 Simon, one sec. 395 00:29:18,520 --> 00:29:20,920 Wren? DOOR CREAKS 396 00:29:20,920 --> 00:29:22,760 Rachel...? 397 00:29:22,760 --> 00:29:24,520 DOOR CLOSES 398 00:29:26,440 --> 00:29:28,280 Rachel, are you there? 399 00:29:29,360 --> 00:29:30,960 Roch, I'm so sorry. 400 00:29:30,960 --> 00:29:32,400 Rachel, hello? 401 00:29:32,400 --> 00:29:35,120 Yeah, I'm looking forward to it. Oh, yeah, me too. Can't wait. 402 00:29:35,120 --> 00:29:37,040 HE CHUCKLES 403 00:29:38,480 --> 00:29:39,520 Are you all right? 404 00:29:41,680 --> 00:29:44,080 Uh, I'm fine. I, er... 405 00:29:45,320 --> 00:29:46,600 You what? 406 00:29:48,040 --> 00:29:49,320 Rach? 407 00:29:50,760 --> 00:29:52,280 Hello? 408 00:29:54,240 --> 00:29:56,560 Roch, I'm so sorry! 409 00:29:56,560 --> 00:29:58,120 Are you all right? 410 00:30:00,080 --> 00:30:01,240 Rachel! 411 00:30:01,240 --> 00:30:03,320 THUD 412 00:30:03,320 --> 00:30:04,480 Rach? 413 00:30:14,800 --> 00:30:16,280 Rachel, are you OK?! 414 00:30:19,360 --> 00:30:20,800 Rachel... 415 00:30:22,040 --> 00:30:23,680 SIMON SIGHS 416 00:30:29,360 --> 00:30:31,120 Roch, I'm so sorry. 417 00:30:37,880 --> 00:30:41,160 Oh... What was that? God. 418 00:30:41,160 --> 00:30:43,360 Rachel! Oh, sorry. 419 00:30:43,360 --> 00:30:44,680 It's nothing. 420 00:30:44,680 --> 00:30:47,040 Nothing?! It didn't sound like nothing. 421 00:30:47,040 --> 00:30:48,840 RACHEL CHUCKLES 422 00:30:48,840 --> 00:30:50,240 It's nothing. 423 00:30:51,720 --> 00:30:54,520 Oh, this day. SIMON LAUGHS 424 00:30:54,520 --> 00:30:56,320 I think I need a holiday. 425 00:30:56,320 --> 00:30:58,040 How about Blackpool? 426 00:30:58,040 --> 00:30:59,920 Roch, I'm so sorry. 427 00:31:02,440 --> 00:31:04,480 I'm so sorry. 428 00:31:07,960 --> 00:31:09,600 Jaya. 429 00:31:09,600 --> 00:31:12,200 Why didn't you tell us it was you messaging? 430 00:31:12,200 --> 00:31:13,680 Would you have come? 431 00:31:22,040 --> 00:31:24,600 This summer ain't going how I thought. 432 00:31:25,640 --> 00:31:27,560 Yeah, understatement. 433 00:31:28,720 --> 00:31:32,520 TANNOY: Ladies and gentlemen, we will shortly be arriving in Bolton. 434 00:31:32,520 --> 00:31:34,160 Bolton is our next stop. 435 00:32:06,240 --> 00:32:08,240 BANGING AT DOOR 436 00:32:23,560 --> 00:32:25,160 EXHALES DEEPLY 437 00:32:31,560 --> 00:32:35,040 Rach? Rick. 438 00:32:35,040 --> 00:32:36,680 Go away. 439 00:32:39,440 --> 00:32:40,800 Rach, it's about Wren. 440 00:32:42,080 --> 00:32:44,920 I told you, she's not here. She's in Manchester with her mates. 441 00:32:44,920 --> 00:32:47,000 Did she send you a video? Cos she sent me one. 442 00:32:47,000 --> 00:32:49,120 So, it's a video now, is it? Yeah, it is. 443 00:32:49,120 --> 00:32:50,640 I thought she'd be here. 444 00:32:50,640 --> 00:32:52,760 Like I said, she's in Manchester. 445 00:32:52,760 --> 00:32:55,800 Rick, I really don't have time for this weird, cryptic talk. 446 00:32:55,800 --> 00:32:58,200 Look. What am I looking at? 447 00:32:58,200 --> 00:32:59,920 Look at the video. SCREAMING 448 00:33:02,640 --> 00:33:04,600 SHOUTING, SCREAMING 449 00:33:06,960 --> 00:33:08,720 Get off me! 450 00:33:08,720 --> 00:33:10,960 I don't know why she's sending that to me. 451 00:33:10,960 --> 00:33:13,840 She wants her dad to see what she's learned from him. 452 00:33:15,240 --> 00:33:17,200 That's not fair. Fair?! 453 00:33:17,200 --> 00:33:19,040 Don't talk to me about fair. 454 00:33:19,040 --> 00:33:21,280 Ever since you waltzed back into her life, 455 00:33:21,280 --> 00:33:23,760 she's been acting like a twat. Oh, yeah? Yeah. 456 00:33:23,760 --> 00:33:27,320 And I know she's good. She is a good kid. 457 00:33:28,840 --> 00:33:30,120 But now... 458 00:33:31,760 --> 00:33:33,600 ..God, she's acting like you. 459 00:33:33,600 --> 00:33:36,960 Oh, right, yeah, acting like me. That's a blast from the past, innit? 460 00:33:38,720 --> 00:33:41,960 Our daughter's in trouble and you're not even listening to her. 461 00:33:43,960 --> 00:33:46,040 Goodbye, Rick. No, no! 462 00:33:46,040 --> 00:33:47,520 Is everything OK here? 463 00:33:48,840 --> 00:33:52,200 Yeah, fine. We're just discussing our daughter, if you don't mind. 464 00:33:57,480 --> 00:34:00,720 RED ROSE ALERT 465 00:34:17,280 --> 00:34:19,000 Do you want me to get him to leave? 466 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 You're not taking me seriously. Our daughter is in trouble. 467 00:34:22,000 --> 00:34:24,680 Yeah, since you came back into her life. Look, mate, 468 00:34:24,680 --> 00:34:27,120 she doesn't want you here, and I don't want you here, 469 00:34:27,120 --> 00:34:29,320 so why don't you just go enjoy your night? 470 00:34:29,320 --> 00:34:30,960 Do not touch me. 471 00:34:30,960 --> 00:34:34,560 She's asked you to leave. Now, come on. 472 00:34:34,560 --> 00:34:36,680 Rick! Rick! 473 00:34:36,680 --> 00:34:37,760 No! 474 00:34:39,280 --> 00:34:41,080 Stop it! 475 00:34:41,080 --> 00:34:42,840 Arrrgh! 476 00:34:42,840 --> 00:34:44,440 Get off me! DAD! 477 00:35:00,760 --> 00:35:02,200 Are you OK?! Yes! 478 00:35:02,200 --> 00:35:04,120 SIMON GROANS 479 00:35:10,160 --> 00:35:11,800 Sorry. Don't. 480 00:35:17,560 --> 00:35:19,200 What happened? 481 00:35:19,200 --> 00:35:21,520 Mum, what happened? 482 00:35:21,520 --> 00:35:24,080 Don't you dare, Wren. I warned you, 483 00:35:24,080 --> 00:35:26,320 I warned you about him, but you wouldn't listen. 484 00:35:26,320 --> 00:35:29,640 You went behind my back and you drew him back into our lives. 485 00:35:30,800 --> 00:35:32,320 You messaged him, 486 00:35:32,320 --> 00:35:34,240 you invited him here, you sent him a video 487 00:35:34,240 --> 00:35:37,520 of you beating the shit out of two girls. Are you proud of that, Wren?! 488 00:35:37,520 --> 00:35:39,720 Are you proud of hurting people?! 489 00:35:39,720 --> 00:35:42,280 No, I didn't send him anything, Mum! You have to listen! 490 00:35:42,280 --> 00:35:44,680 Not again! I can't do this. 491 00:35:44,680 --> 00:35:47,680 I can't do this. Your dad and now you? 492 00:35:47,680 --> 00:35:48,840 No. 493 00:35:48,840 --> 00:35:52,320 Mum? No. Mum. No. Mum! 494 00:35:52,320 --> 00:35:54,040 Mum! 495 00:36:27,280 --> 00:36:31,440 WREN SOBS Hey. Wren, OK, it's OK. 496 00:36:34,000 --> 00:36:35,800 Sh, sh. 497 00:36:35,800 --> 00:36:38,120 Hey... 498 00:36:39,600 --> 00:36:41,160 Come on. 499 00:36:45,720 --> 00:36:47,680 KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS 500 00:36:50,680 --> 00:36:52,720 Get this down you, love. 501 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 Ta. 502 00:36:56,760 --> 00:37:00,360 Now, I'm not bothered where you sleep, but just let me know 503 00:37:00,360 --> 00:37:03,000 if you need another blanket for in here, 504 00:37:03,000 --> 00:37:06,320 or if the couch needs making up. 505 00:37:08,520 --> 00:37:10,440 I'll take the couch. 506 00:37:10,440 --> 00:37:13,680 Oh, and I thought to tell you, Wren, your mum called me. 507 00:37:13,680 --> 00:37:16,120 I think you just both need a bit of space. 508 00:37:17,880 --> 00:37:20,760 You can stay here as long as you want. 509 00:37:20,760 --> 00:37:22,160 Thanks, Shell. 510 00:37:22,160 --> 00:37:25,360 She was just checking to see where you are. Seeing that you're safe. 511 00:37:28,200 --> 00:37:30,040 Thanks, Mum. 512 00:37:30,040 --> 00:37:32,920 Right, well... Night, loves. 513 00:37:32,920 --> 00:37:34,400 Night. 514 00:37:43,240 --> 00:37:45,240 She's put booze in this. 515 00:37:45,240 --> 00:37:46,760 THEY CHUCKLE 516 00:37:55,640 --> 00:37:57,240 What do you think of Jaya? 517 00:37:58,280 --> 00:38:01,440 Smart, but direct. 518 00:38:01,440 --> 00:38:03,440 Mm. I like her. 519 00:38:09,960 --> 00:38:11,400 I like you. 520 00:40:21,960 --> 00:40:24,160 PHONE RINGS 521 00:40:27,400 --> 00:40:30,760 KNOCK AT DOOR Jaya? It's for you. 522 00:40:32,160 --> 00:40:33,840 Who is it? 523 00:40:33,840 --> 00:40:35,960 He said his name is Jacob. 524 00:40:52,680 --> 00:40:55,520 Hello? Jaya, hi, it's Jacob. 525 00:40:55,520 --> 00:40:58,120 I hope you found what you were looking for. 526 00:40:58,120 --> 00:41:01,680 Because, Wren, her time is up. 527 00:41:01,680 --> 00:41:03,080 Bye. 528 00:41:03,130 --> 00:41:07,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.