Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,628 --> 00:00:21,835
Hold on.
2
00:00:23,251 --> 00:00:25,315
- Danny!
- What are you doing?
3
00:00:28,336 --> 00:00:29,929
Was that really necessary?
4
00:00:30,057 --> 00:00:31,418
My car. My rules.
5
00:00:31,546 --> 00:00:35,121
- I hate it when you pull rank.
- I hate sitting in the back.
6
00:00:35,333 --> 00:00:38,312
- You sat in front last time.
- Who keeps count?
7
00:00:38,461 --> 00:00:39,959
Connor does.
8
00:00:42,223 --> 00:00:42,971
Oi! You lot!
9
00:00:43,091 --> 00:00:46,080
- Friendly round here.
- You can't go in there!
10
00:00:52,639 --> 00:00:54,597
So where's this anomaly?
11
00:00:55,799 --> 00:00:57,535
The anomaly?
12
00:01:08,833 --> 00:01:10,477
It's in that garage.
13
00:01:10,597 --> 00:01:12,263
- Seen anything unusual?
- No.
14
00:01:12,383 --> 00:01:14,034
You'd think someone would have noticed.
15
00:01:15,787 --> 00:01:17,757
He's in here somewhere.
16
00:01:18,432 --> 00:01:21,397
Right. Let's split up and find him.
17
00:01:25,224 --> 00:01:26,891
I'd evacuate the immediate area...
18
00:01:27,011 --> 00:01:28,838
...till we know what we're dealing with.
19
00:01:29,897 --> 00:01:31,361
Guys.
20
00:01:31,689 --> 00:01:33,510
It's here.
21
00:01:58,756 --> 00:02:01,540
- What is it?
- Some kind of animal secretion.
22
00:02:01,676 --> 00:02:04,162
- Creature incursion.
- What kind of creature?
23
00:02:04,459 --> 00:02:06,655
One that excretes goo.
24
00:02:07,404 --> 00:02:08,317
Right...
25
00:02:09,497 --> 00:02:10,870
It's reassuring.
26
00:02:11,346 --> 00:02:13,576
Let's find it. Be careful though.
27
00:03:19,083 --> 00:03:19,957
Nice.
28
00:03:59,205 --> 00:04:01,775
- I don't like insects.
- It's all right now.
29
00:04:02,149 --> 00:04:05,383
No. I really, really don't like insects.
30
00:04:05,605 --> 00:04:07,298
Any idea?
31
00:04:08,022 --> 00:04:09,891
I'll have to do a full autopsy.
32
00:04:10,047 --> 00:04:11,818
I think it's some kind of ant.
33
00:04:11,953 --> 00:04:13,700
You know, in most fights with ants...
34
00:04:13,701 --> 00:04:17,196
...I'd fancy my chances, but
this! This is a serious ant.
35
00:04:17,397 --> 00:04:18,397
Connor?
36
00:04:19,005 --> 00:04:20,792
Nothing like it in the fossil records.
37
00:04:21,099 --> 00:04:24,264
Whatever it is or was I don't want
another one coming through the anomaly.
38
00:04:24,486 --> 00:04:25,728
I'm on it.
39
00:04:33,972 --> 00:04:36,338
Oi. What are you doing? That's my job.
40
00:04:36,509 --> 00:04:39,641
You're not the only one
who can press a few buttons.
41
00:04:41,845 --> 00:04:43,649
I think you'll find it's a
bit more complicated than that.
42
00:04:43,769 --> 00:04:44,818
Really?
43
00:04:51,020 --> 00:04:52,739
There you go.
44
00:04:53,454 --> 00:04:55,139
- Beginner's luck.
- Maybe.
45
00:04:55,492 --> 00:04:59,492
But I didn't want to risk
any more of those things.
46
00:05:00,054 --> 00:05:02,147
Listen, you don't have to feel bad.
47
00:05:02,318 --> 00:05:05,994
Me? Terrified of being
trapped in a shopping centre...
48
00:05:06,539 --> 00:05:08,275
...with brain-eating zombies.
49
00:05:08,820 --> 00:05:10,522
Eek! Can you imagine?
50
00:05:11,196 --> 00:05:14,277
But that's unlikely to
happen, isn't it, Connor?
51
00:05:14,550 --> 00:05:17,460
I'm trying to work with
you, woman. Help me out.
52
00:05:18,957 --> 00:05:21,080
Seriously, you're fine.
53
00:05:21,216 --> 00:05:23,611
You're safe. Nothing's
coming through there.
54
00:05:23,737 --> 00:05:24,537
OK.
55
00:05:24,581 --> 00:05:26,470
Don't worry.
56
00:05:29,471 --> 00:05:31,171
Connor! Sarah!
57
00:05:32,853 --> 00:05:34,164
Come on, guys.
58
00:05:41,574 --> 00:05:43,838
- Everything OK?
- Fine. Yeah.
59
00:05:46,102 --> 00:05:49,181
- Have you been in my bag?
- I thought I heard your phone ring.
60
00:05:49,793 --> 00:05:52,772
It's my stuff. Keep out.
61
00:06:00,395 --> 00:06:02,797
Weird-looking phone.
62
00:06:03,339 --> 00:06:04,616
It's a satnav.
63
00:06:04,956 --> 00:06:07,284
- For work.
- Right.
64
00:06:07,573 --> 00:06:11,274
So you can get from the penguins
to the puffins without getting lost.
65
00:06:12,184 --> 00:06:15,333
Yeah. Something like that.
66
00:06:23,582 --> 00:06:26,382
67
00:06:38,783 --> 00:06:40,699
"Bluff Your Way in Mandarin!"
68
00:06:41,992 --> 00:06:44,968
I'm going to a private reception
with the Chinese ambassador.
69
00:06:45,241 --> 00:06:45,957
Cool.
70
00:06:46,483 --> 00:06:48,312
Can I be your plus one?
71
00:06:52,186 --> 00:06:53,446
I'll take that as a no.
72
00:06:53,752 --> 00:06:57,752
I wouldn't know what to eat anyway
without the numbers on the menu.
73
00:06:58,356 --> 00:07:00,909
Have you seen my invitation?
It was here on the table.
74
00:07:03,513 --> 00:07:05,487
I said, "Have you seen my invitation?"
75
00:07:05,632 --> 00:07:07,198
It was just here.
76
00:07:07,623 --> 00:07:09,475
Maybe it's in your jacket.
77
00:07:14,639 --> 00:07:17,328
Nancy! Give me that. Give me that.
78
00:07:17,771 --> 00:07:19,133
I can't find my jacket now.
79
00:07:23,541 --> 00:07:25,311
- What's that noise?
- What noise?
80
00:07:26,400 --> 00:07:28,102
A squeaking noise.
81
00:07:29,115 --> 00:07:30,834
Can't hear anything.
82
00:07:36,789 --> 00:07:38,287
Drop it.
83
00:07:48,347 --> 00:07:50,424
- What are you gonna do?
- Twist.
84
00:07:51,581 --> 00:07:53,076
Seven.
85
00:08:04,738 --> 00:08:06,338
Come on.
86
00:08:16,517 --> 00:08:18,477
What's that?
87
00:08:25,608 --> 00:08:27,429
I'd better report this.
88
00:09:13,904 --> 00:09:15,470
See you later, Jack.
89
00:09:16,525 --> 00:09:18,720
What's happening at the zoo today?
90
00:09:19,637 --> 00:09:21,110
- The usual.
- What's the usual?
91
00:09:21,246 --> 00:09:23,731
- You never talk about it.
- Later.
92
00:09:39,808 --> 00:09:40,808
What?
93
00:09:42,854 --> 00:09:44,624
Don't look at me like that.
94
00:09:44,828 --> 00:09:47,245
It fell out... sort of.
95
00:09:49,816 --> 00:09:51,825
This is a conspiracy, isn't it?
96
00:09:54,140 --> 00:09:56,407
You two are in this together.
97
00:09:57,673 --> 00:10:00,246
Tell me what she's up to or I take it.
98
00:10:01,571 --> 00:10:03,511
Don't say I didn't give you a chance.
99
00:10:08,987 --> 00:10:11,931
- What do you think?
- Fantastic. What is it?
100
00:10:12,119 --> 00:10:16,006
This is my calibrated laser refractor.
101
00:10:16,160 --> 00:10:18,611
- Come again?
- It's a mechanical arm...
102
00:10:18,747 --> 00:10:22,032
...that rotates the artefact
through every angle in the spectrum.
103
00:10:22,577 --> 00:10:26,190
And sooner or later the
angles are aligned perfectly...
104
00:10:26,360 --> 00:10:29,206
- ...and it'll reproduce the hologram.
- OK, well...
105
00:10:29,344 --> 00:10:31,406
Let's get on with it then.
106
00:10:31,711 --> 00:10:33,847
OK. Cool.
107
00:10:46,539 --> 00:10:48,769
- Is that it?
- That's it.
108
00:10:49,688 --> 00:10:51,578
It's actually quite boring.
109
00:10:52,429 --> 00:10:56,037
So it's not the most exciting thing
in the world, but it will work.
110
00:10:57,247 --> 00:11:01,127
Then I'll finally be able to
finish the work Cutter started.
111
00:11:04,135 --> 00:11:05,487
I wonder what Abby's up to.
112
00:11:06,194 --> 00:11:07,573
I've got more to -
113
00:11:30,818 --> 00:11:33,320
Clear off. Go on.
114
00:11:53,848 --> 00:11:55,023
Right.
115
00:11:55,193 --> 00:11:57,754
The insect creature is
derived from Hymenoptera,
116
00:11:58,095 --> 00:12:00,767
the same family as ants,
bees, sawflies, and wasps.
117
00:12:01,261 --> 00:12:04,036
So this thing can sting?
118
00:12:04,257 --> 00:12:07,951
In this case the sting has
evolved into an ovipositor.
119
00:12:08,462 --> 00:12:10,930
That's a relief. Isn't it?
120
00:12:12,530 --> 00:12:15,727
It uses it to lay eggs inside a host.
121
00:12:16,690 --> 00:12:19,178
Human beings would do very nicely.
122
00:12:19,314 --> 00:12:20,268
That's rank.
123
00:12:20,472 --> 00:12:22,788
- Nasty.
- There was something else.
124
00:12:23,281 --> 00:12:25,749
I found very high
levels of selenium in it.
125
00:12:26,107 --> 00:12:28,245
It's a chemical like sulphur.
126
00:12:29,029 --> 00:12:32,399
That's weird 'cos when
I cleaned the artefact...
127
00:12:32,535 --> 00:12:35,378
...the dirt was registering
high levels of selenium as well.
128
00:12:38,220 --> 00:12:40,428
You say that bug is from
the same place of artefact.
129
00:12:40,557 --> 00:12:41,465
It's possible.
130
00:12:41,688 --> 00:12:43,969
Then the artefact is
from the future, right?
131
00:12:44,870 --> 00:12:45,770
Yeah.
132
00:12:45,777 --> 00:12:49,777
Which means that the future could be
just the other side of the anomaly.
133
00:12:51,146 --> 00:12:53,163
You finish up here.
134
00:12:53,848 --> 00:12:56,080
Give Becker's men a call.
Tell them we're on our way.
135
00:12:56,831 --> 00:12:57,831
OK.
136
00:13:47,619 --> 00:13:48,619
Connor?
137
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
Jack...
138
00:13:52,420 --> 00:13:54,020
Now I'm confused...
139
00:13:55,076 --> 00:13:57,782
- What are you doing on this phone?
- You don't work at a zoo.
140
00:13:58,106 --> 00:13:59,798
You work in motor racing?
141
00:13:59,918 --> 00:14:01,935
Abby, you could have told
me! I am your brother.
142
00:14:02,449 --> 00:14:06,449
- You stole my detector.
- Will serve you right for lying to me?
143
00:14:08,764 --> 00:14:10,194
What's that?
144
00:14:11,113 --> 00:14:12,607
Hold on.
145
00:14:13,819 --> 00:14:15,811
- Oh, my God! They're dead.
- Dead?
146
00:14:17,049 --> 00:14:18,181
Who's dead?
147
00:14:18,756 --> 00:14:20,215
Jack, calm down.
148
00:14:20,441 --> 00:14:22,211
Tell me what's happening.
149
00:15:55,266 --> 00:15:56,985
There's no sign of him.
150
00:15:59,954 --> 00:16:02,286
He's gone through the anomaly.
151
00:16:02,643 --> 00:16:05,835
- I have to find him.
- Abby, I'm sure he's OK.
152
00:16:07,063 --> 00:16:09,457
- What was he doing here, anyway?
- I don't know.
153
00:16:10,410 --> 00:16:12,044
He stole my detector.
154
00:16:12,197 --> 00:16:14,663
It's your responsibility to keep
that safe. What've you doing?
155
00:16:14,783 --> 00:16:16,893
He went in my bag.
156
00:16:17,047 --> 00:16:19,145
- This will take time to fix.
- What happened?
157
00:16:19,487 --> 00:16:21,070
It's been run over by a car.
158
00:16:22,772 --> 00:16:25,143
We'll get him back, OK? I promise.
159
00:16:25,263 --> 00:16:28,242
- Connor, stay here and get that fixed.
- No. I'll stay with Abby.
160
00:16:28,906 --> 00:16:31,527
I can probably figure all of this out.
161
00:16:31,697 --> 00:16:34,608
The backup's on the truck. It
needs resetting and synchronising.
162
00:16:34,909 --> 00:16:37,118
- Come on.
- This isn't some school trip!
163
00:16:37,238 --> 00:16:39,366
We gotta wait for backup.
164
00:16:39,808 --> 00:16:41,749
You wait if you want.
165
00:16:47,639 --> 00:16:49,246
- You all right?
- Yeah.
166
00:16:54,986 --> 00:16:56,524
Don't step backwards.
167
00:17:19,845 --> 00:17:21,927
Where are we?
168
00:17:24,664 --> 00:17:26,026
The future.
169
00:17:26,485 --> 00:17:27,898
Our future?
170
00:17:28,596 --> 00:17:30,554
How many years away?
171
00:17:31,166 --> 00:17:33,320
I don't know. It's hard to say.
172
00:17:37,188 --> 00:17:38,294
Look at these cars.
173
00:17:38,465 --> 00:17:41,120
They could have been
there for centuries.
174
00:17:41,274 --> 00:17:42,640
Or maybe not.
175
00:17:43,457 --> 00:17:46,328
Look, all we have to
do is find the kid...
176
00:17:46,504 --> 00:17:47,707
...and get out of here.
177
00:17:48,172 --> 00:17:50,999
What's happened in this
place? Where is everyone?
178
00:17:51,247 --> 00:17:53,775
Concentrate on the job.
He can't have gone far.
179
00:17:53,911 --> 00:17:55,368
Unless he spooked.
180
00:17:55,567 --> 00:17:58,392
He'll be somewhere
nearby. He's not an idiot.
181
00:17:58,954 --> 00:18:00,009
Well...
182
00:18:04,496 --> 00:18:06,555
Look. There.
183
00:18:06,947 --> 00:18:07,865
The car!
184
00:18:38,614 --> 00:18:39,839
Up there.
185
00:18:49,393 --> 00:18:50,602
Come on, guys.
186
00:19:00,922 --> 00:19:02,045
Well done!
187
00:19:02,181 --> 00:19:04,935
You've just alerted
every predator for miles.
188
00:19:05,055 --> 00:19:07,677
I didn't have much
choice, did I, Abigail?
189
00:19:08,613 --> 00:19:11,186
- What are you talking about?
- Predators. They're...
190
00:19:11,408 --> 00:19:13,646
We don't know how they
evolved or when, but...
191
00:19:14,067 --> 00:19:14,973
...we know they're intelligent,
192
00:19:14,974 --> 00:19:17,694
we know they're quick, and really mean.
193
00:19:19,277 --> 00:19:21,361
It's a case of we kill
them or they kill us.
194
00:19:21,735 --> 00:19:22,925
Why are we whispering?
195
00:19:23,045 --> 00:19:25,700
They locate their prey
using echolocation.
196
00:19:26,347 --> 00:19:29,037
- They see sound.
- Great.
197
00:19:31,523 --> 00:19:32,785
If those things got loose,
198
00:19:34,163 --> 00:19:36,341
humanity never stood a chance.
199
00:19:41,414 --> 00:19:42,469
That's it!
200
00:19:42,622 --> 00:19:44,644
We go back. We need backup.
201
00:19:44,848 --> 00:19:46,601
He could be injured.
202
00:19:47,214 --> 00:19:50,105
We can't leave him here
with those creatures.
203
00:19:50,293 --> 00:19:52,659
It's her brother. We stay.
204
00:19:54,276 --> 00:19:57,065
You're supposed to make
the tough decisions, Danny.
205
00:19:57,457 --> 00:19:58,870
I just did.
206
00:19:59,295 --> 00:20:01,304
And you, you calm down.
207
00:20:02,274 --> 00:20:04,606
- You await my signal.
- OK.
208
00:20:11,774 --> 00:20:13,969
You do know he's almost
certainly dead, don't you?
209
00:20:14,514 --> 00:20:16,402
She needs to find out herself.
210
00:20:16,555 --> 00:20:18,938
In her shoes, I'd feel
exactly the same way.
211
00:20:19,960 --> 00:20:21,485
Let's do this.
212
00:20:29,914 --> 00:20:31,003
Right.
213
00:20:54,580 --> 00:20:57,342
- And that was a baby, right?
- Yeah.
214
00:21:00,559 --> 00:21:01,583
This is insanity.
215
00:21:06,298 --> 00:21:07,824
Let me see.
216
00:21:09,064 --> 00:21:09,864
Sorry.
217
00:21:09,984 --> 00:21:11,618
I don't think it's too deep.
218
00:21:19,026 --> 00:21:20,166
Where's Abby?
219
00:21:26,646 --> 00:21:28,093
Quick. Get in!
220
00:21:36,553 --> 00:21:38,818
Let me tell you this one more time.
221
00:21:38,942 --> 00:21:41,819
Getting ourselves killed
will not help your brother!
222
00:21:42,588 --> 00:21:45,090
We need a fully armed
search and rescue unit.
223
00:21:46,253 --> 00:21:47,853
Having more firepower gives...
224
00:21:47,854 --> 00:21:50,253
...a better chance of saving
your brother. It is a fact.
225
00:21:51,878 --> 00:21:53,512
Danny's right.
226
00:21:54,142 --> 00:21:56,780
- You, too?
- I'm just trying to be sensible.
227
00:21:56,916 --> 00:21:58,803
You've always hated him, haven't you?
228
00:22:01,067 --> 00:22:03,297
You'd be happy if he was dead.
229
00:22:32,130 --> 00:22:33,662
Oi! You!
230
00:22:39,487 --> 00:22:40,543
Go.
231
00:22:54,636 --> 00:22:56,713
Next time don't leave it so long.
232
00:23:35,553 --> 00:23:37,053
Help!
233
00:23:38,385 --> 00:23:41,007
Help. Somebody, help!
234
00:23:44,478 --> 00:23:45,978
Help!
235
00:24:06,996 --> 00:24:10,267
- I didn't ask for your help.
- Well, you've got it.
236
00:24:11,727 --> 00:24:13,437
He's the only family I've got.
237
00:24:14,807 --> 00:24:16,704
I have to help him.
238
00:24:17,215 --> 00:24:18,510
Listen, I'll make you a deal.
239
00:24:18,630 --> 00:24:20,228
We go to the car. If
Jack's there, great.
240
00:24:20,348 --> 00:24:23,378
If not, we go back, get
support and start again.
241
00:24:23,600 --> 00:24:25,949
I will not give up on him, I promise.
242
00:24:27,217 --> 00:24:28,306
OK.
243
00:25:00,926 --> 00:25:02,682
Is Jack in the car?
244
00:25:03,373 --> 00:25:04,473
No.
245
00:25:09,442 --> 00:25:10,753
Help!
246
00:25:18,668 --> 00:25:19,876
Help!
247
00:25:25,375 --> 00:25:26,077
Listen.
248
00:25:26,078 --> 00:25:28,184
Help! Help!
249
00:25:28,185 --> 00:25:31,314
- Yes! It's Jack.
250
00:25:32,403 --> 00:25:34,156
I'm down here.
251
00:25:34,582 --> 00:25:36,041
Is anyone there?
252
00:25:41,217 --> 00:25:43,610
Jack, you have to keep quiet.
253
00:25:43,788 --> 00:25:47,414
You've got to get me out of
here. There's things disgusting.
254
00:25:47,562 --> 00:25:49,062
What are they?
255
00:25:49,402 --> 00:25:51,377
Horrible and slimey.
256
00:25:51,584 --> 00:25:52,523
They sting.
257
00:25:52,524 --> 00:25:53,933
He's OK.
258
00:25:57,480 --> 00:25:58,940
Guys.
259
00:26:02,548 --> 00:26:04,754
I'm going to go down.
You stay with them, right?
260
00:26:04,958 --> 00:26:06,995
OK. Thank you.
261
00:26:14,970 --> 00:26:17,107
Who are you? You've got
to get me out of here.
262
00:26:17,227 --> 00:26:20,610
- I need you to stay calm.
- How am I supposed to stay calm?
263
00:26:20,730 --> 00:26:23,293
- Get over here.
- I can't. My leg's trapped.
264
00:26:25,904 --> 00:26:28,585
- It stinks of paraffin.
- Who cares what it smells like?
265
00:26:32,457 --> 00:26:33,982
What is that?
266
00:26:34,949 --> 00:26:36,443
It's a kind of maggot.
267
00:26:44,455 --> 00:26:45,999
Let me see that leg.
268
00:26:51,235 --> 00:26:53,410
- We're gonna do this together. Count of three. Yeah?
- Yeah.
269
00:26:53,818 --> 00:26:56,160
One, two, three.
270
00:27:06,940 --> 00:27:08,603
Jack's down there.
271
00:27:09,808 --> 00:27:12,071
We have to climb. All right?
272
00:27:12,206 --> 00:27:13,632
What's happening to me?
273
00:27:13,759 --> 00:27:16,153
- Just shut up and climb.
- I don't think I can.
274
00:27:16,305 --> 00:27:18,507
- It's my arm.
- What?
275
00:27:18,830 --> 00:27:21,430
I think I've broken it. My ribs hurt.
276
00:27:22,041 --> 00:27:24,214
Connor, we're gonna need a rope.
277
00:27:24,510 --> 00:27:25,610
OK.
278
00:27:39,563 --> 00:27:40,886
This is gonna hurt.
279
00:27:41,038 --> 00:27:42,822
I suggest, if you wanna live,
280
00:27:43,032 --> 00:27:44,734
you keep quiet, all right?
281
00:27:45,485 --> 00:27:46,741
OK. Take him up.
282
00:28:03,711 --> 00:28:04,712
Becker.
283
00:28:06,987 --> 00:28:09,142
- I can't hold it.
- Take the gun.
284
00:28:25,413 --> 00:28:27,263
Connor, get him out of here.
285
00:28:37,626 --> 00:28:39,968
- Guys.
- Get him up here.
286
00:28:53,301 --> 00:28:56,915
Whatever happens just
get them out of here.
287
00:28:57,266 --> 00:28:59,116
Good luck.
288
00:29:05,672 --> 00:29:08,293
- What's going on?
- Come on!
289
00:29:32,104 --> 00:29:34,033
- Don't leave me here.
- Just hang tight.
290
00:29:34,236 --> 00:29:35,764
You coward!
291
00:29:40,745 --> 00:29:41,913
Have you got him?
292
00:29:49,311 --> 00:29:51,212
- Abby!
- Come on!
293
00:29:53,130 --> 00:29:55,082
Get him out of here.
There's something coming up.
294
00:29:55,235 --> 00:29:56,592
- Run!
- What is it?
295
00:29:56,957 --> 00:29:59,078
Trust me, you don't want to know.
296
00:29:59,384 --> 00:30:00,484
Go!
297
00:30:00,801 --> 00:30:01,667
Let's go!
298
00:30:36,094 --> 00:30:38,691
Come on. Let's go! Come on!
299
00:30:46,090 --> 00:30:48,042
Come here! Get in.
300
00:30:50,095 --> 00:30:52,162
Be quiet. Especially you.
301
00:30:59,352 --> 00:31:01,246
That should do it.
302
00:31:01,466 --> 00:31:03,354
I hope.
303
00:31:13,129 --> 00:31:14,878
Genius, Sarah.
304
00:31:24,279 --> 00:31:25,914
Becker?
305
00:31:28,743 --> 00:31:30,254
He tried to save us.
306
00:31:34,123 --> 00:31:35,702
Are you OK?
307
00:31:35,957 --> 00:31:37,264
I'm in agony.
308
00:31:37,688 --> 00:31:39,566
If you'd told me the
truth, I wouldn't be here.
309
00:31:39,725 --> 00:31:41,168
Where are we?
310
00:31:41,338 --> 00:31:44,246
How come it took you
so long to get here?
311
00:31:44,822 --> 00:31:45,976
I was terrified.
312
00:31:46,112 --> 00:31:49,371
Becker sacrificed himself to save
you, and that's all you can say?
313
00:31:51,383 --> 00:31:53,556
- Keep that kid away from me.
- Who's Becker?
314
00:31:53,997 --> 00:31:56,561
The man who took on a pack
of killers to save you.
315
00:31:56,942 --> 00:31:58,852
- So?
- So?!
316
00:31:59,064 --> 00:32:01,164
So what?
317
00:32:01,848 --> 00:32:04,086
He's dead, and it's your fault!
318
00:32:04,708 --> 00:32:06,834
You stupid, selfish -
319
00:32:10,754 --> 00:32:12,647
I thought you were dead.
320
00:32:12,794 --> 00:32:14,348
Come here.
321
00:32:14,500 --> 00:32:15,689
Sorry.
322
00:32:16,511 --> 00:32:18,021
I'm sorry.
323
00:32:24,351 --> 00:32:26,154
Can we go home?
324
00:32:27,016 --> 00:32:28,424
That might be the tricky part.
325
00:32:34,801 --> 00:32:36,234
Get down.
326
00:32:37,652 --> 00:32:38,874
Get down.
327
00:33:18,354 --> 00:33:20,433
Here are our options.
328
00:33:20,797 --> 00:33:24,076
We try and make a run for
it, and they tear us to bits.
329
00:33:24,616 --> 00:33:27,128
We hold out here as long as we can.
330
00:33:28,250 --> 00:33:30,354
And they tear us to bits.
331
00:33:33,146 --> 00:33:35,446
I never said they were good options.
332
00:33:39,640 --> 00:33:41,236
This is it.
333
00:33:58,365 --> 00:34:00,862
- What's going on?
- It's the fire.
334
00:34:01,032 --> 00:34:04,405
It's smoking them out.
That'll keep them busy.
335
00:34:04,629 --> 00:34:06,837
We've got a chance. We're gonna go now.
336
00:34:08,133 --> 00:34:09,937
OK, go!
337
00:34:10,638 --> 00:34:13,114
Don't stop till you get to the anomaly.
338
00:34:13,422 --> 00:34:15,102
Whatever happens don't stop.
339
00:34:47,301 --> 00:34:48,714
Danny!
340
00:34:49,389 --> 00:34:50,543
Move!
341
00:34:59,233 --> 00:35:00,333
Go!
342
00:35:39,798 --> 00:35:40,994
Oh, no!
343
00:35:43,736 --> 00:35:45,914
Sarah must have closed it.
344
00:36:00,657 --> 00:36:01,446
Becker!
345
00:36:47,213 --> 00:36:49,113
Go! Go!
346
00:37:07,529 --> 00:37:08,903
Lock it now!
347
00:37:16,251 --> 00:37:17,874
Are you all right?
348
00:37:20,954 --> 00:37:22,914
Does that hurt?
349
00:37:24,596 --> 00:37:27,159
Abby, what just happened?
350
00:37:27,295 --> 00:37:29,347
If I told you Becker
would have to kill you.
351
00:37:29,467 --> 00:37:31,334
He's already looking for an excuse.
352
00:37:31,470 --> 00:37:33,815
Maybe one day, just not now.
353
00:37:34,630 --> 00:37:36,190
That's the last time I do
work experience with you.
354
00:37:36,310 --> 00:37:38,568
Don't ever frighten me
like that again, Jack.
355
00:37:38,928 --> 00:37:40,714
I think it's time I moved out.
356
00:37:41,515 --> 00:37:43,635
- Are you sure?
- Living with you is dangerous.
357
00:37:46,318 --> 00:37:47,286
Good decision.
358
00:37:47,522 --> 00:37:50,866
There's something I need
to tell you about Connor.
359
00:37:54,583 --> 00:37:55,994
Private.
360
00:38:12,785 --> 00:38:14,549
Why are you staring at me?
361
00:38:14,669 --> 00:38:16,674
Jack told me what you did.
362
00:38:18,123 --> 00:38:20,929
Whatever it is there's a
reasonable explanation for it.
363
00:38:21,303 --> 00:38:24,004
He told me about gambling
Rex and you getting him back.
364
00:38:28,097 --> 00:38:31,114
You could have made Jack look
really bad, but you didn't.
365
00:38:32,728 --> 00:38:33,728
Why not?
366
00:38:36,632 --> 00:38:38,793
I knew how much you loved him.
367
00:38:39,438 --> 00:38:41,593
I didn't want you to be hurt.
368
00:38:41,725 --> 00:38:42,486
Sorry.
369
00:38:42,828 --> 00:38:44,873
Even after I said those horrible...
370
00:38:45,166 --> 00:38:47,610
...and unfair things
about you hating him,
371
00:38:48,602 --> 00:38:50,028
you still kept quiet.
372
00:38:53,295 --> 00:38:55,191
You did all that for me.
373
00:38:59,219 --> 00:39:00,954
Abby, I -
374
00:39:02,393 --> 00:39:03,835
I want...
375
00:39:05,414 --> 00:39:07,084
I mean...
376
00:39:10,485 --> 00:39:12,594
I feel that we...
377
00:39:13,795 --> 00:39:15,119
- I want to
say- - Connor.
378
00:39:17,150 --> 00:39:18,372
Shut up.
379
00:39:45,579 --> 00:39:46,848
Yes, sir. I'll tell him.
380
00:39:46,849 --> 00:39:48,753
Alright, you guys,
let's get out of here.
381
00:40:09,030 --> 00:40:11,080
It's definitely Captain Wilder.
382
00:40:12,390 --> 00:40:14,512
You didn't recognise the girl?
383
00:40:14,800 --> 00:40:15,802
No.
384
00:40:17,787 --> 00:40:20,299
- No other signs of humanity?
- No.
385
00:40:23,668 --> 00:40:27,194
I think we can be fairly confident
Christine Johnson's involved.
386
00:40:27,324 --> 00:40:29,174
Fairly. And?
387
00:40:31,041 --> 00:40:34,351
There was an anomaly alert a few
months ago at her headquarters.
388
00:40:34,503 --> 00:40:36,194
She said it was nothing. False alarm.
389
00:40:36,754 --> 00:40:38,927
You think she has access to an anomaly?
390
00:40:39,054 --> 00:40:42,579
And a cloaking device, which
is why we don't pick it up.
391
00:40:44,114 --> 00:40:46,842
- What is she up to?
- I don't know. But I'll find out.
392
00:40:48,794 --> 00:40:51,594
No, no. I need to handle this
through official channels.
393
00:40:54,242 --> 00:40:57,193
- I mean it, Danny. No freelancing.
- Allright...
394
00:40:57,636 --> 00:40:59,690
Look, I've got to...
395
00:40:59,884 --> 00:41:03,735
- You've got something on your...
- Yeah, thanks.
396
00:41:16,808 --> 00:41:18,504
Is she injured?
397
00:41:19,582 --> 00:41:22,239
Nothing physical. But she was in shock.
398
00:41:22,663 --> 00:41:24,900
We gave her something to make her sleep.
399
00:41:25,053 --> 00:41:26,566
She had this.
400
00:41:45,411 --> 00:41:48,002
I'll keep this. Put that back.
401
00:41:48,138 --> 00:41:50,735
We don't want to upset
her unless we have to.
402
00:41:52,178 --> 00:41:54,512
I want to know the minute she wakes up.
403
00:41:55,512 --> 00:42:06,512
http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client
http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections
27864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.