All language subtitles for Panyachon Kon Krua E03 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,439 --> 00:02:30,558 Khun Tam! 2 00:02:37,399 --> 00:02:38,878 Don't! 3 00:02:44,975 --> 00:02:46,374 You're quite heavy. 4 00:02:46,559 --> 00:02:49,438 Khun Tam! Why did you let go? 5 00:02:49,495 --> 00:02:51,574 I want to talk to you. 6 00:02:52,351 --> 00:02:55,537 Some coyotes from the pub where you worked got arrested. 7 00:02:55,840 --> 00:02:57,799 Why are you telling me that? 8 00:02:59,920 --> 00:03:02,359 You are not thinking that i'm those kinds of women, are you? (meaning prostitutes) 9 00:03:02,360 --> 00:03:04,519 I didn't say anything at all. 10 00:03:04,615 --> 00:03:05,892 Feeling guilty? 11 00:03:06,727 --> 00:03:09,606 I know what you're thinking just by looking in your eyes! 12 00:03:09,705 --> 00:03:11,404 I'm not those kinds of women! 13 00:03:15,960 --> 00:03:17,079 Where are you going? 14 00:03:17,160 --> 00:03:18,599 I'm not done yet. 15 00:03:20,400 --> 00:03:22,359 I'm going back to work. Let go! 16 00:03:23,680 --> 00:03:24,879 - I said let go! - No! 17 00:03:28,430 --> 00:03:29,757 P Tam! 18 00:03:33,623 --> 00:03:36,102 P'Tam! Why didn't you tell me you were coming? 19 00:03:36,127 --> 00:03:38,730 I would have had the kitchen prepare breakfast for you. 20 00:03:41,247 --> 00:03:43,787 I just came over to discuss work with uncle Phi. 21 00:03:43,907 --> 00:03:44,906 Really? 22 00:03:46,007 --> 00:03:48,406 Then let's go inside. 23 00:03:48,407 --> 00:03:51,926 Because the ozone here is not good! 24 00:03:51,967 --> 00:03:52,966 Let's go! 25 00:03:52,967 --> 00:03:53,606 Let's go! 26 00:03:54,367 --> 00:03:57,572 Come on, hurry-up, it's hot out here. 27 00:04:13,799 --> 00:04:14,638 Tam. 28 00:04:14,799 --> 00:04:15,718 Hello, aunt. 29 00:04:16,919 --> 00:04:20,477 It's good you came. I need your help with something. 30 00:04:20,759 --> 00:04:21,758 Yes. 31 00:04:21,759 --> 00:04:22,804 It's like this. 32 00:04:22,916 --> 00:04:27,515 Hello magazine is coming oyer to do an interview tomorrow 33 00:04:27,647 --> 00:04:29,166 Really? 34 00:04:29,535 --> 00:04:31,374 I'm so excited! 35 00:04:31,399 --> 00:04:36,598 I want you to help organize a small tea party to receive them. 36 00:04:40,919 --> 00:04:41,878 Sure! 37 00:04:41,999 --> 00:04:43,483 No problem at all, 38 00:04:43,508 --> 00:04:46,027 I often organize parties at the last minutes like this. 39 00:04:46,052 --> 00:04:48,819 Parties to show off like that, I'm good at it. 40 00:04:52,911 --> 00:04:58,134 I meant... I’m good at creating a good image. 41 00:04:59,719 --> 00:05:03,878 I'm sure tomorrow's party will be flawless. 42 00:05:04,757 --> 00:05:06,153 Let me help you. 43 00:05:06,719 --> 00:05:09,318 Better not, you'll just tire out. 44 00:05:09,319 --> 00:05:10,638 But— 45 00:05:10,639 --> 00:05:11,940 You won't be pretty for tomorrow. 46 00:05:14,079 --> 00:05:15,158 Yes. 47 00:05:17,639 --> 00:05:18,238 Please allow me to use your maids for help. 48 00:05:18,239 --> 00:05:22,038 Please allow me to use your maids for help. 49 00:05:22,039 --> 00:05:23,438 Sure. 50 00:05:23,919 --> 00:05:24,758 Thank you. 51 00:05:24,759 --> 00:05:26,038 Gladly. 52 00:05:38,288 --> 00:05:39,407 That khun Tam! 53 00:05:39,551 --> 00:05:41,217 He's always questioning me! 54 00:05:45,311 --> 00:05:46,710 Has he left yet? 55 00:06:04,111 --> 00:06:06,022 - What are you looking for? - I'm looking... 56 00:06:06,991 --> 00:06:07,990 Khun Tam! 57 00:06:08,231 --> 00:06:09,550 Let's go. 58 00:06:10,311 --> 00:06:11,430 Where? 59 00:06:15,151 --> 00:06:18,710 I asked aunt Cheun for you to come do the shopping with 60 00:06:30,671 --> 00:06:32,070 Get in the car. 61 00:06:41,511 --> 00:06:42,670 You! 62 00:06:43,311 --> 00:06:44,350 Yes? 63 00:06:47,071 --> 00:06:48,270 Why would you sit in the back? 64 00:06:48,271 --> 00:06:50,830 I don't want to be pretentious and put myself at the same level as the boss. 65 00:06:51,351 --> 00:06:55,750 But if you sit in the back, that would mean I'm your driver. 66 00:06:57,225 --> 00:06:58,542 True... you're right. 67 00:07:00,941 --> 00:07:01,814 I'm sorry. 68 00:07:52,177 --> 00:07:53,503 Who's that? 69 00:08:05,960 --> 00:08:08,159 You handsome, who are you looking for? 70 00:08:08,805 --> 00:08:09,684 Hello. 71 00:08:10,961 --> 00:08:12,918 I'm here to apply for a job as a servant. 72 00:08:14,463 --> 00:08:15,741 I'm gonna faint! 73 00:08:16,577 --> 00:08:18,016 Good timing. 74 00:08:18,153 --> 00:08:21,690 I'm hiring right now. 75 00:08:21,856 --> 00:08:22,440 Really?! 76 00:08:22,531 --> 00:08:23,220 Really. 77 00:08:23,245 --> 00:08:24,205 Thank you very much 78 00:08:24,324 --> 00:08:25,826 Here, a gift! 79 00:08:26,119 --> 00:08:28,398 They are bananas. 80 00:08:28,423 --> 00:08:29,920 Enjoy them. 81 00:08:31,441 --> 00:08:33,040 What's your name 82 00:08:34,810 --> 00:08:35,834 I'm Pong. 83 00:08:37,619 --> 00:08:38,579 I'm Pae! 84 00:08:38,604 --> 00:08:40,096 Hello, khun Pae. 85 00:08:40,121 --> 00:08:43,859 Our names really match each other, don't they? 86 00:08:46,121 --> 00:08:47,295 Pong... 87 00:08:47,361 --> 00:08:48,640 Pae.. 88 00:08:53,561 --> 00:08:56,059 Pong and Pae... I've remembered your name. 89 00:08:56,084 --> 00:08:57,400 Nice to meet you. 90 00:08:59,588 --> 00:09:01,278 Follow me. 91 00:09:01,303 --> 00:09:03,622 Khun Pae... but this house. 92 00:09:03,647 --> 00:09:05,914 Khun Pae. 93 00:09:14,561 --> 00:09:16,080 Are you done changing 94 00:09:16,081 --> 00:09:16,775 Yes. 95 00:09:18,841 --> 00:09:20,428 Come over here. 96 00:09:25,056 --> 00:09:26,255 Turn around. 97 00:09:26,510 --> 00:09:27,820 Turn around? 98 00:09:33,441 --> 00:09:34,480 Khun Pae! 99 00:09:34,481 --> 00:09:36,080 Why did you hit my butt? 100 00:09:36,241 --> 00:09:39,895 Because your butt looks adorable-- 101 00:09:42,088 --> 00:09:44,047 Adorable. 102 00:09:46,273 --> 00:09:47,647 What are you doing, khun Pae?! 103 00:09:49,095 --> 00:09:50,248 Follow me. 104 00:09:51,036 --> 00:09:52,385 I have work for you. 105 00:09:57,801 --> 00:10:00,320 Clean this place. 106 00:10:00,321 --> 00:10:03,880 I don t have to clean that big house? 107 00:10:04,191 --> 00:10:04,934 No need! 108 00:10:04,969 --> 00:10:07,368 PCheuns house is filled with servants already. 109 00:10:08,305 --> 00:10:09,944 Stay here. 110 00:10:09,969 --> 00:10:12,456 Look, you have so many friends here. 111 00:10:20,321 --> 00:10:22,296 Why aren't they wearing shirts? 112 00:10:22,463 --> 00:10:26,032 Don't worry, I'll find a place to have sex-- 113 00:10:26,057 --> 00:10:26,701 Hey! 114 00:10:28,737 --> 00:10:30,656 It's my karma... 115 00:10:30,681 --> 00:10:31,240 It's my karma... 116 00:10:32,414 --> 00:10:33,732 I misspoke! 117 00:10:33,757 --> 00:10:36,981 I wanted to say that I'll give you a nice place to sleep. 118 00:10:37,257 --> 00:10:38,616 But what were you saying earlier? 119 00:10:38,641 --> 00:10:41,648 That-- I'm going to be comfortable... 120 00:10:42,377 --> 00:10:44,138 Happy, I'm happy! 121 00:10:48,241 --> 00:10:49,973 Here, clean. 122 00:10:50,801 --> 00:10:51,560 Do you need my help? 123 00:10:51,561 --> 00:10:53,720 It s alright, I can do it. 124 00:10:53,904 --> 00:10:55,143 Scrub! 125 00:10:56,161 --> 00:10:57,480 Stronger! 126 00:11:02,161 --> 00:11:03,240 I'm going to change my cloth. 127 00:11:03,241 --> 00:11:03,920 I'm going to change my cloth. 128 00:11:03,921 --> 00:11:05,040 Why? 129 00:11:05,041 --> 00:11:07,280 It's hot in here. 130 00:11:07,729 --> 00:11:09,128 Wait for me. 131 00:11:13,082 --> 00:11:14,129 Pong! 132 00:11:14,431 --> 00:11:16,110 You're done for! 133 00:11:19,848 --> 00:11:23,531 Aunt Cheun told me you've been working as a maid for three years? 134 00:11:26,841 --> 00:11:27,713 Yes. 135 00:11:28,321 --> 00:11:31,960 That means... before you became a coyote, 136 00:11:31,961 --> 00:11:34,280 You used to be a maid? 137 00:11:36,651 --> 00:11:37,450 Correct. 138 00:11:38,446 --> 00:11:40,638 Being a maid for three years... 139 00:11:41,043 --> 00:11:44,656 You must have a lot of experience. 140 00:11:44,681 --> 00:11:46,720 Something like that- 141 00:11:46,721 --> 00:11:48,720 What can you do? 142 00:11:50,961 --> 00:11:52,280 Well, Aemika... 143 00:11:52,281 --> 00:11:53,800 Put your self together to fight the tiger 144 00:11:54,041 --> 00:11:55,280 I'm good! 145 00:11:55,281 --> 00:11:57,320 He won't be able to see my lies! 146 00:11:59,921 --> 00:12:01,680 What can you do? 147 00:12:01,681 --> 00:12:06,360 baby-sitting, cook, sing, dance, raise dogs-- 148 00:12:06,361 --> 00:12:08,240 Hey...That's enough... 149 00:12:09,001 --> 00:12:11,640 Seems like there's nothing you can't do 150 00:12:12,376 --> 00:12:13,575 That's of course. 151 00:12:13,896 --> 00:12:16,535 My ancestors served in the palace. 152 00:12:16,656 --> 00:12:19,415 After nobility was abolished, 153 00:12:19,416 --> 00:12:22,495 My family kept the career as servants 154 00:12:22,496 --> 00:12:27,295 Therefore, being a maid is embedded in my blood. 155 00:12:27,296 --> 00:12:30,273 It's the job that I want to do until I die. 156 00:12:35,416 --> 00:12:38,335 You must be speechless, khun Tam! 157 00:12:42,936 --> 00:12:44,428 That means... 158 00:12:44,784 --> 00:12:49,183 You have organized big parties at your previous boss's house, haven't you? 159 00:12:50,656 --> 00:12:53,491 What you said is right. 160 00:12:53,816 --> 00:12:55,495 That's good then. 161 00:12:55,496 --> 00:12:59,615 Tomorrow, there will be a tea party at aunt Gheun's 162 00:12:59,736 --> 00:13:04,295 I want you to cook Au gratin for tomorrow's party. 163 00:13:04,536 --> 00:13:05,957 Let's do grocery shopping. 164 00:13:13,576 --> 00:13:15,175 This is crazy! 165 00:13:17,056 --> 00:13:18,445 Since I was born... 166 00:13:18,648 --> 00:13:20,607 Let's not mention Au gratin... 167 00:13:20,656 --> 00:13:22,855 I've never even cut a watermelon 168 00:13:24,883 --> 00:13:25,962 Khun Tam, 169 00:13:25,987 --> 00:13:27,866 I think you should go have fun, 170 00:13:27,987 --> 00:13:29,626 I can take care of This. 171 00:13:29,867 --> 00:13:31,466 No, I want to help. 172 00:13:32,999 --> 00:13:35,868 But you are my boss, 173 00:13:35,893 --> 00:13:38,677 This is a job for the maid to do. 174 00:13:38,702 --> 00:13:41,661 It's alright, I really want to help. 175 00:13:42,467 --> 00:13:44,746 We still have a lot to do. 176 00:13:54,627 --> 00:13:55,746 Khun Tam! 177 00:13:58,203 --> 00:14:00,162 I need to use the bathroom! 178 00:14:22,147 --> 00:14:24,306 How to make Au gratin 179 00:14:28,427 --> 00:14:29,866 Found it! 180 00:15:03,595 --> 00:15:04,874 Pong! 181 00:15:04,899 --> 00:15:05,698 Yes? 182 00:15:05,843 --> 00:15:07,082 Come scrub over here. 183 00:15:07,163 --> 00:15:09,322 Yes... 184 00:15:12,018 --> 00:15:13,097 Come closer 185 00:15:16,315 --> 00:15:17,005 Closer 186 00:15:19,947 --> 00:15:22,922 What's wrong, khun Pae? 187 00:15:28,092 --> 00:15:31,138 I'm fine... fine... 188 00:15:32,636 --> 00:15:33,422 Pong! 189 00:15:34,259 --> 00:15:35,323 Pong! 190 00:15:35,627 --> 00:15:37,492 I feel weird... 191 00:15:56,866 --> 00:15:57,818 Let's go, khun Tam, 192 00:15:57,843 --> 00:15:59,143 Let's do the shopping. 193 00:16:47,827 --> 00:16:49,026 It's done. 194 00:16:49,051 --> 00:16:50,770 Let's go the the cashier. 195 00:17:22,514 --> 00:17:23,966 What the hell?! Damn dog 196 00:17:29,285 --> 00:17:30,484 Chaiyai! 197 00:17:30,988 --> 00:17:32,811 Chaiyai, where are you? 198 00:17:33,092 --> 00:17:34,210 Chaiyai! 199 00:17:34,235 --> 00:17:35,274 Damn you, crazy dog! 200 00:17:35,299 --> 00:17:37,052 Damn you, crazy dog! 201 00:17:40,569 --> 00:17:41,472 What's this? 202 00:17:41,497 --> 00:17:43,440 Chaiyai! 203 00:17:45,923 --> 00:17:47,042 Why are you following me? 204 00:17:47,043 --> 00:17:47,635 Why are you following me? 205 00:17:59,723 --> 00:18:02,222 YOU! PERV!!! 206 00:18:03,615 --> 00:18:04,893 Calm down 207 00:18:05,563 --> 00:18:07,416 YOU! What are you doing in my house?! 208 00:18:07,539 --> 00:18:09,069 The police! I'm gonna call the police! 209 00:18:09,094 --> 00:18:10,315 The police! I'm gonna call the police! 210 00:18:10,348 --> 00:18:12,007 Wait! 211 00:18:12,363 --> 00:18:13,922 What are you gonna do to me?! 212 00:18:13,923 --> 00:18:14,070 What are you gonna do to me?! 213 00:18:14,372 --> 00:18:16,771 Nothing! I'm doing nothing! 214 00:18:18,593 --> 00:18:19,863 Wait! Calm down! 215 00:18:19,888 --> 00:18:21,252 Stop! STOP 216 00:18:21,579 --> 00:18:23,492 I'm working at khun Pae's house, 217 00:18:23,517 --> 00:18:25,897 I'm not some psycho or some perv! 218 00:18:26,500 --> 00:18:27,757 You're uncle's Pae's servant? 219 00:18:27,782 --> 00:18:31,839 I'm gonna tell him that you're being indecent in my house! 220 00:18:31,946 --> 00:18:33,951 No! I saidl didn't do anything! 221 00:18:33,976 --> 00:18:34,923 Don't go! 222 00:19:08,444 --> 00:19:11,083 That's the dog who's just come back from school? 223 00:19:11,843 --> 00:19:13,202 A dog is still a dog no matter what! 224 00:19:13,203 --> 00:19:15,082 A dog is still a dog no matter what! 225 00:19:15,163 --> 00:19:18,767 Uncle Pae! You should scold that guy instead! 226 00:19:19,203 --> 00:19:19,722 How could he wander pantless in other people's garden? 227 00:19:19,723 --> 00:19:22,602 How could he wander pantless in other people's garden 228 00:19:22,627 --> 00:19:23,591 Shameless! 229 00:19:23,684 --> 00:19:26,083 You're lucky that Chaiyai didn't bite you to death! 230 00:19:29,979 --> 00:19:30,738 Mom! 231 00:19:30,763 --> 00:19:33,201 I'm sorry 232 00:19:33,923 --> 00:19:35,536 Everyone... khun Pae 233 00:19:35,724 --> 00:19:40,628 I told you, your dog took my pants away! 234 00:19:40,683 --> 00:19:43,082 It's your pants, not some cake! 235 00:19:43,267 --> 00:19:43,826 Why would the dog steal it? 236 00:19:43,851 --> 00:19:44,890 Why would the dog steal it? 237 00:19:45,497 --> 00:19:46,738 DAMN YOU! 238 00:19:46,763 --> 00:19:48,842 Aon! Take it easy. 239 00:19:50,172 --> 00:19:51,890 Who's the one lying? 240 00:19:51,915 --> 00:19:53,004 Take a look at your dog. 241 00:19:53,029 --> 00:19:54,083 Look! 242 00:19:57,035 --> 00:19:58,675 Don't you see anything unusual? 243 00:19:59,795 --> 00:20:00,868 So you'll know. 244 00:20:11,163 --> 00:20:11,853 Do you see anything? 245 00:20:11,885 --> 00:20:12,797 No, nothing. 246 00:20:12,822 --> 00:20:14,608 I don't see anything either. 247 00:20:14,633 --> 00:20:15,283 True. 248 00:20:15,763 --> 00:20:17,394 Look again! 249 00:20:21,371 --> 00:20:23,034 Chaiyai, let me see. 250 00:20:30,682 --> 00:20:33,921 - You saw? - Yes mom i'm saw, and you? 251 00:20:35,987 --> 00:20:37,666 Chaiyai, stay still... 252 00:20:37,691 --> 00:20:39,035 Chaiyai, stay still... 253 00:20:42,875 --> 00:20:44,114 I got it! 254 00:20:56,987 --> 00:21:00,146 That's from Pong's pants, right? 255 00:21:00,428 --> 00:21:02,592 You should be happy that I'm not asking for compensation! 256 00:21:02,617 --> 00:21:04,611 Your dog attacked Pong! 257 00:21:05,003 --> 00:21:07,019 Pae, it's not a big deal, 258 00:21:07,091 --> 00:21:08,490 Nothing big, 259 00:21:08,515 --> 00:21:11,067 Why do you have to make a fuss over it? 260 00:21:14,779 --> 00:21:16,058 Fine! 261 00:21:16,828 --> 00:21:19,418 Don't let something like this happen again! 262 00:21:19,524 --> 00:21:20,722 Understand, Aon? 263 00:21:21,819 --> 00:21:24,058 Pong, come. Let s go home. 264 00:21:28,307 --> 00:21:28,946 Mom! 265 00:21:28,971 --> 00:21:29,770 Mom! 266 00:21:30,367 --> 00:21:31,065 Don't angry. 267 00:21:31,326 --> 00:21:34,638 You'll get a cold. 268 00:21:36,723 --> 00:21:37,482 Come, 269 00:21:37,507 --> 00:21:40,919 Go dry yourself up and take some vitamin C 270 00:21:50,429 --> 00:21:51,103 Wait for me here. 271 00:21:51,268 --> 00:21:52,227 I'm going to choose tea. 272 00:21:54,964 --> 00:21:56,363 Hello. 273 00:21:56,819 --> 00:22:00,218 I want tea with a sweet fragrance. 274 00:22:00,771 --> 00:22:02,763 Rose'Pouchong tea 275 00:22:05,691 --> 00:22:09,090 A tea with the sweet fragrance from roses, right? 276 00:22:09,155 --> 00:22:11,194 That's right. Do you want to have some 277 00:22:12,589 --> 00:22:14,148 Can we taste it? 278 00:22:14,252 --> 00:22:15,971 Sure, please wait a moment. 279 00:22:24,163 --> 00:22:26,089 Thank you. 280 00:22:30,964 --> 00:22:34,043 If you find the taste to be too sweet, 281 00:22:34,068 --> 00:22:35,630 I can recommend you something, 282 00:22:35,823 --> 00:22:37,542 Lepsang Souchong 283 00:22:37,704 --> 00:22:39,382 A tea from China 284 00:22:39,556 --> 00:22:46,610 It has a sweet smoke flavour because it was smoke-dried with oak. 285 00:22:48,470 --> 00:22:51,219 Really? How do you know about those tea? 286 00:22:51,244 --> 00:22:54,412 I spent a summer in England and learned about it. 287 00:22:54,437 --> 00:22:55,731 Hold on... 288 00:22:55,756 --> 00:22:57,446 Who spent a summer in England? 289 00:23:00,871 --> 00:23:02,990 My old boss's daughter... 290 00:23:03,125 --> 00:23:07,029 She learned about it and then she taught me, 291 00:23:07,054 --> 00:23:09,453 In case I had to organize party at home for her. 292 00:23:09,478 --> 00:23:10,279 In case I had to organize party at home for her. 293 00:23:34,144 --> 00:23:34,783 Khun Tam! 294 00:23:35,391 --> 00:23:36,430 Are you okay? 295 00:23:37,815 --> 00:23:40,235 I'm fine, it was just too hot. 296 00:24:24,763 --> 00:24:25,702 Didn't you say you used to raise dogs? 297 00:24:25,727 --> 00:24:26,789 Didn't you say you used to raise dogs? 298 00:24:31,971 --> 00:24:34,486 Not one that is this big! 299 00:24:34,511 --> 00:24:36,630 I've only raised small ones, 300 00:24:36,655 --> 00:24:40,321 Like poms, poodles or chihuahuas. 301 00:24:46,011 --> 00:24:47,290 Hi, Chaiyai 302 00:24:48,035 --> 00:24:49,514 How are you? 303 00:24:50,395 --> 00:24:51,594 Give me your hand. 304 00:24:51,595 --> 00:24:52,561 Hi! 305 00:24:52,799 --> 00:24:55,315 You missed me, didn't you? 306 00:24:55,883 --> 00:24:56,882 I miss you two. 307 00:24:56,915 --> 00:24:57,434 I miss you two. 308 00:24:57,795 --> 00:25:02,074 He is such a warm guy... 309 00:25:02,075 --> 00:25:04,194 He loves pets too! 310 00:25:05,155 --> 00:25:07,554 So warm, He's cute! 311 00:25:07,555 --> 00:25:08,274 So warm, He's cute! 312 00:25:10,835 --> 00:25:11,874 Cha-aem. 313 00:25:12,899 --> 00:25:14,098 Yes? 314 00:25:16,617 --> 00:25:17,475 Cha-aem. 315 00:25:21,595 --> 00:25:22,467 Yes? 316 00:25:22,915 --> 00:25:24,404 Put the grocery away. 317 00:25:26,995 --> 00:25:27,874 Yes! 318 00:25:58,744 --> 00:26:00,744 - It's me. - Pong! 319 00:26:04,969 --> 00:26:06,128 What are you doing in here? 320 00:26:06,458 --> 00:26:07,092 Get out! 321 00:26:07,117 --> 00:26:08,235 We might get caught. 322 00:26:08,476 --> 00:26:10,279 I won't go anywhere. 323 00:26:10,795 --> 00:26:13,794 Because right now, I am a servant at khun Pae's house. 324 00:26:13,819 --> 00:26:14,698 Huh! 325 00:26:15,395 --> 00:26:16,632 Are you crazy? 326 00:26:16,684 --> 00:26:17,640 I'm not crazy. 327 00:26:17,755 --> 00:26:22,474 I'm worried about you, so I came to protect you. 328 00:26:22,835 --> 00:26:25,554 I m begging you... quit your job! 329 00:26:27,163 --> 00:26:28,042 No. 330 00:26:28,274 --> 00:26:31,714 I almost died yesterday without you. 331 00:26:31,715 --> 00:26:34,238 Even if you use an elephant to pull me, I will not quit! 332 00:26:34,595 --> 00:26:38,843 Aem, I swear I won t cause trouble for you. 333 00:26:39,115 --> 00:26:41,887 As long as I can see you, that's enough. 334 00:26:42,395 --> 00:26:44,834 Please?~ 335 00:26:47,875 --> 00:26:48,509 Then, 336 00:26:48,534 --> 00:26:50,065 strangers! 337 00:26:50,090 --> 00:26:52,225 Don't greet me when you see me, understand? 338 00:26:53,043 --> 00:26:54,202 Not even a bit?-- 339 00:26:54,235 --> 00:26:54,834 NO! 340 00:26:56,291 --> 00:26:57,010 Fine. 341 00:26:58,355 --> 00:26:59,624 So mean. 342 00:27:08,155 --> 00:27:10,274 Cha-aem, why did you buy so many stuffs? 343 00:27:10,433 --> 00:27:12,496 It s for tomorrow's party. 344 00:27:12,795 --> 00:27:15,074 What are you doing? Do you need my help? 345 00:27:15,139 --> 00:27:17,418 I'm cooking Au gratin, it's a French dish. 346 00:27:17,545 --> 00:27:19,250 Cucumber salad (tam-tin) is French 347 00:27:19,330 --> 00:27:20,451 It s Au gratin. 348 00:27:22,435 --> 00:27:25,375 Pretending to cook French food. 349 00:27:25,475 --> 00:27:26,821 Such a show off! 350 00:27:27,635 --> 00:27:29,514 I'm not showing off, 351 00:27:29,515 --> 00:27:31,954 But one should learn to improve oneself, 352 00:27:31,955 --> 00:27:35,234 Not repeat the same routine and stay at the same spot forever. 353 00:27:35,235 --> 00:27:36,554 Pretentious! 354 00:27:37,235 --> 00:27:39,679 Why would a maid need to improve? 355 00:27:40,475 --> 00:27:43,034 Even if we re maids, 356 00:27:43,315 --> 00:27:45,634 We need to be the best maid there is. 357 00:27:45,635 --> 00:27:46,259 We need to be the best maid there is. 358 00:27:47,995 --> 00:27:48,874 Nonsense! 359 00:27:49,315 --> 00:27:49,834 A maid is a maid no matter what! 360 00:27:49,835 --> 00:27:51,554 A maid is a maid no matter what! 361 00:27:51,555 --> 00:27:53,394 Who's gonna praise and give you respect? 362 00:27:53,395 --> 00:27:54,354 Who's gonna praise and give you respect? 363 00:27:55,352 --> 00:27:57,042 What're you looking at? 364 00:27:57,395 --> 00:28:00,234 If it wasn't because of him, I'd slap you! 365 00:28:01,035 --> 00:28:02,474 Joon, Jong! 366 00:28:02,475 --> 00:28:03,634 Cha-aem, Nark! 367 00:28:03,635 --> 00:28:04,511 Khun Cheun is calling for us. 368 00:28:04,536 --> 00:28:05,535 Yes! 369 00:28:22,555 --> 00:28:24,777 Tomorrow, a magazine is coming over to interview me. 370 00:28:24,995 --> 00:28:26,994 l'm very proud of it. 371 00:28:27,395 --> 00:28:30,434 I want you to do a good job, 372 00:28:30,875 --> 00:28:32,434 Don't make any mistake. 373 00:28:32,555 --> 00:28:33,634 Understand? 374 00:28:33,635 --> 00:28:34,634 Yes! 375 00:28:35,435 --> 00:28:37,617 It's this magazine. Do you know it? 376 00:28:38,963 --> 00:28:39,720 Hello! 377 00:28:39,835 --> 00:28:40,999 H-- You can read? 378 00:28:41,051 --> 00:28:44,050 not Hello, it's "hi-lo magazine" 379 00:28:44,251 --> 00:28:45,290 Joon! 380 00:28:45,835 --> 00:28:49,154 Why would they Interview me? I'm not some gambler. 381 00:28:50,435 --> 00:28:53,754 They will take photos of me in this pose too. 382 00:28:54,675 --> 00:28:56,634 Somphit, you have to clean the stairs well. 383 00:28:56,755 --> 00:28:58,074 Yes, I'll take out the linen 384 00:28:58,099 --> 00:28:59,458 Yes, I'll take out the linen 385 00:29:00,035 --> 00:29:02,234 Why? We have rugs. 386 00:29:02,595 --> 00:29:05,713 Sheep fur, goat fur, use them 387 00:29:07,155 --> 00:29:08,514 It will be like a zoo. 388 00:29:24,761 --> 00:29:27,080 Nong! I need your help! It's urgent! 389 00:29:47,995 --> 00:29:49,474 Where is Cha-aem 390 00:29:49,835 --> 00:29:51,554 Why isn't she out here? 391 00:30:02,555 --> 00:30:04,474 Nong will have someone deliver the Au gratin? 392 00:30:06,586 --> 00:30:08,825 Shh! Someone might hear you! 393 00:30:11,115 --> 00:30:12,594 I don't understand! 394 00:30:13,035 --> 00:30:14,034 No need to understand! 395 00:30:14,235 --> 00:30:15,594 You just have to do what I say! 396 00:30:16,155 --> 00:30:16,834 Go to the hack of the house, 397 00:30:16,852 --> 00:30:17,651 someone will deliver it in 10 minutes, 398 00:30:17,652 --> 00:30:18,330 someone will deliver it in 10 minutes, 399 00:30:18,355 --> 00:30:20,165 bring it to me at the kitchen. 400 00:30:20,412 --> 00:30:22,864 Don't get caught, understand? 401 00:30:23,245 --> 00:30:24,385 I still don't understand-- 402 00:30:24,410 --> 00:30:25,537 No need! Just go! 403 00:30:25,562 --> 00:30:27,068 No need! Just go! 404 00:30:36,402 --> 00:30:37,561 Your boyfriend? 405 00:30:39,226 --> 00:30:40,345 Boyfriend? 406 00:30:41,585 --> 00:30:42,587 Who? 407 00:30:43,042 --> 00:30:45,241 The one you were chatting with. 408 00:30:46,850 --> 00:30:48,449 Ah— Pong 409 00:30:48,612 --> 00:30:49,371 He's not my boyfriend. 410 00:30:49,396 --> 00:30:50,048 He's not my boyfriend. 411 00:30:50,073 --> 00:30:53,414 He serves at khun Pae's house, he just started yesterday. 412 00:30:53,872 --> 00:30:54,983 He's not your boyfriend? 413 00:30:55,436 --> 00:30:56,087 Yes. 414 00:30:56,316 --> 00:30:57,995 And he's just started to work here yesterday 415 00:30:58,116 --> 00:30:58,795 Yes! 416 00:30:58,948 --> 00:31:01,001 But you held each other's hand twice? 417 00:31:04,276 --> 00:31:06,235 I saw you with him the other day. 418 00:31:06,236 --> 00:31:06,275 I saw you with him the other day. 419 00:31:09,574 --> 00:31:11,027 You're makin a mistake. 420 00:31:11,060 --> 00:31:12,843 That was my brother. 421 00:31:13,199 --> 00:31:14,817 The two of them really look alike, 422 00:31:14,842 --> 00:31:16,230 That's why you thought that they were the same person. 423 00:31:16,269 --> 00:31:17,812 - But I... - I'm going back to the kitchen. 424 00:31:19,718 --> 00:31:20,782 Wait! Cha-aem ! 425 00:31:21,108 --> 00:31:23,165 Wait, Chae Aem. Wait! 426 00:31:23,570 --> 00:31:24,491 Khun Tam! 427 00:31:24,516 --> 00:31:26,058 Why did you follow me? 428 00:31:26,083 --> 00:31:27,524 You stick to me as if you're a gecko! 429 00:31:28,099 --> 00:31:29,238 You dare insult me?! 430 00:31:29,796 --> 00:31:31,035 I'm sorry. 431 00:31:32,116 --> 00:31:34,515 I want to see how your Au gratin looks like. 432 00:31:34,516 --> 00:31:35,351 You can't 433 00:31:35,376 --> 00:31:35,895 Why not? 434 00:31:36,316 --> 00:31:37,681 Or you didn't prepare it yet? 435 00:31:41,596 --> 00:31:43,355 No... the right question should be... 436 00:31:43,356 --> 00:31:45,524 You don't know how to cook it, do you? 437 00:31:45,796 --> 00:31:48,675 Hey , don't underestimate me, khun Tam! 438 00:31:48,956 --> 00:31:51,955 I don't want you to go inside because it's not ready yet. 439 00:31:52,516 --> 00:31:53,595 Moreover, 440 00:31:53,596 --> 00:31:56,000 It's really smelly in there. 441 00:31:56,077 --> 00:31:58,582 You probably don't want to stink when you receive the guests. 442 00:31:58,756 --> 00:32:00,475 I'm going back to work. 443 00:32:02,492 --> 00:32:03,571 Wait! 444 00:32:03,596 --> 00:32:05,435 Cha-aem! Open the door! 445 00:32:10,686 --> 00:32:11,805 Cha-aem! Open the door! 446 00:32:12,380 --> 00:32:13,321 Cha-aem! 447 00:32:14,082 --> 00:32:16,800 Open the door! 448 00:32:27,044 --> 00:32:28,425 Yes, aunt Cheun? 449 00:32:30,461 --> 00:32:31,295 Yes. 450 00:32:31,709 --> 00:32:33,228 I'll go now. 451 00:33:06,916 --> 00:33:08,289 I made such an effort, 452 00:33:08,314 --> 00:33:10,633 If P'Tam doesn't feel anything when he sees me, 453 00:33:10,716 --> 00:33:12,314 then he's insensitive. 454 00:33:18,516 --> 00:33:20,355 Are you crazy, p'Aon? 455 00:33:20,597 --> 00:33:22,716 You were talking to yourself for so long. 456 00:33:23,156 --> 00:33:24,715 That's not your business! 457 00:33:24,756 --> 00:33:26,835 Why didn't you knock on the door before coming in? 458 00:33:26,836 --> 00:33:28,715 Ill-mannered kid! 459 00:33:29,476 --> 00:33:31,355 Don't act as if you have any! 460 00:33:31,356 --> 00:33:34,300 I've never seen you with manners either! 461 00:33:37,476 --> 00:33:39,195 What? What? 462 00:33:39,436 --> 00:33:42,435 Let me, borrow your diamond necklace. 463 00:33:43,130 --> 00:33:46,742 "Let me borrow your diamond necklace" 464 00:33:47,868 --> 00:33:49,227 I'm not giving it to you! 465 00:33:49,253 --> 00:33:50,892 You, fake! 466 00:33:50,917 --> 00:33:51,996 Get out! 467 00:33:52,021 --> 00:33:53,260 You're in the way! 468 00:33:53,285 --> 00:33:54,404 Shoo! 469 00:33:57,396 --> 00:33:58,015 P'Aon! 470 00:33:58,436 --> 00:34:00,035 P'Aon! 471 00:34:17,980 --> 00:34:19,739 Hey! Uncle Pae's servant! 472 00:34:20,396 --> 00:34:23,285 Hey! Didn't you hear me? 473 00:34:23,445 --> 00:34:24,564 Oh no no... what do I do? 474 00:34:24,636 --> 00:34:26,115 Uncle Pae's servant! 475 00:34:27,556 --> 00:34:30,881 Khun Aonwilart... did you call me? 476 00:34:31,116 --> 00:34:32,397 Is there someone else here? 477 00:34:32,422 --> 00:34:34,621 There's just you, of course I'm calling you. 478 00:34:34,756 --> 00:34:36,315 Yes...? 479 00:34:36,964 --> 00:34:37,752 What's that? 480 00:34:38,916 --> 00:34:39,844 What? 481 00:34:40,053 --> 00:34:42,241 There, behind your back! What's that? 482 00:34:43,924 --> 00:34:46,194 It's some personal stuffs.. 483 00:34:46,300 --> 00:34:47,219 Personal stuffs? 484 00:34:47,244 --> 00:34:48,132 Yes... 485 00:34:48,157 --> 00:34:52,897 I want a detailed answer! What do you mean personal stuffs? 486 00:34:52,996 --> 00:34:54,503 You really want to know? 487 00:34:54,528 --> 00:34:55,967 Yes! Let me see what it is. 488 00:34:55,996 --> 00:34:57,284 Just this, no need to act like a inonst— 489 00:34:57,405 --> 00:34:58,857 Like what? What?! 490 00:34:58,882 --> 00:35:00,195 No no no-- 491 00:35:00,301 --> 00:35:02,257 This... this is... 492 00:35:02,282 --> 00:35:03,068 Is what? 493 00:35:03,093 --> 00:35:06,118 Underwear! It's my underwear! 494 00:35:06,196 --> 00:35:08,732 Do you want to take a look? 495 00:35:08,757 --> 00:35:09,211 - No! 496 00:35:09,236 --> 00:35:10,590 There are many styles 497 00:35:10,646 --> 00:35:15,575 There are G-string, with straps and more. 498 00:35:15,602 --> 00:35:16,466 Are you crazy? 499 00:35:18,725 --> 00:35:20,875 That's enough! Stop! 500 00:35:21,061 --> 00:35:22,740 I don't want to see .your underwear! 501 00:35:22,765 --> 00:35:23,756 I'm not looking at them! 502 00:35:23,829 --> 00:35:25,108 - They all look nice. - NO! 503 00:35:26,412 --> 00:35:27,971 NO! NO! Leave! 504 00:35:27,996 --> 00:35:31,976 I don't want to see it! 505 00:35:32,000 --> 00:35:32,623 Don't care. 506 00:35:32,876 --> 00:35:33,995 So gross! 507 00:35:34,020 --> 00:35:34,939 Very gross! 508 00:35:34,964 --> 00:35:38,140 Is he a psycho or what? 509 00:35:39,966 --> 00:35:42,005 That was close! 510 00:36:05,786 --> 00:36:07,465 Aem! Wait! 511 00:36:07,947 --> 00:36:09,994 Let me carry it, it's heavy! 512 00:36:10,107 --> 00:36:11,906 No! You can't come with me! 513 00:36:12,018 --> 00:36:13,537 That khun Tam is watching us! 514 00:36:13,538 --> 00:36:16,681 If he sees you with me, we're done for! 515 00:36:16,706 --> 00:36:18,185 No! It's too heavy! 516 00:36:19,058 --> 00:36:20,537 What are you doing? 517 00:36:21,818 --> 00:36:23,180 What were you doing? 518 00:36:26,185 --> 00:36:27,578 nothing, khun Pae 519 00:36:27,603 --> 00:36:30,904 I--I was helping Aem carry the food. 520 00:36:31,602 --> 00:36:33,983 Why help? Don't you have any hands or legs? 521 00:36:34,065 --> 00:36:34,818 Why do you have to help her? 522 00:36:34,842 --> 00:36:36,842 That's not your duty, Pong! 523 00:36:36,898 --> 00:36:38,112 You can go home. 524 00:36:39,498 --> 00:36:42,657 But she's just a girl, and it's very heavy. 525 00:36:42,658 --> 00:36:44,817 I'm just going to help her carry out. 526 00:36:44,818 --> 00:36:46,417 Why? Why help her? 527 00:36:46,418 --> 00:36:47,417 Go home! 528 00:36:47,418 --> 00:36:48,456 Go! 529 00:36:48,481 --> 00:36:49,577 It's not a big deal-- 530 00:36:49,578 --> 00:36:50,337 Go! 531 00:37:01,978 --> 00:37:03,697 What's with him? 532 00:37:18,218 --> 00:37:19,537 P'Tam 533 00:37:23,138 --> 00:37:25,857 Am I pretty today? 534 00:37:32,298 --> 00:37:33,737 Well? 535 00:37:35,538 --> 00:37:37,337 That means i'm pretty right? 536 00:37:37,338 --> 00:37:39,857 So pretty that you're speechless! 537 00:37:45,757 --> 00:37:46,661 A moment... 538 00:37:49,098 --> 00:37:50,097 Hello. 539 00:37:52,546 --> 00:37:53,550 You've arrived? 540 00:37:54,643 --> 00:37:55,474 Okay 541 00:37:56,803 --> 00:37:58,122 Well, so am I-- 542 00:37:58,147 --> 00:37:59,938 The team from the magazine are here. 543 00:37:59,963 --> 00:38:01,402 Excuse me. 544 00:38:12,539 --> 00:38:13,968 MOM! 545 00:38:17,354 --> 00:38:18,633 What is it, Aon? 546 00:38:18,933 --> 00:38:22,307 Look! P'Tam doesn't care for me at all! 547 00:38:22,332 --> 00:38:25,265 I put so much effort to dress up since 5 a.m! 548 00:38:25,290 --> 00:38:27,464 Don't be like this, let today go smoothly first. 549 00:38:31,186 --> 00:38:34,774 MOM! You don't care for me! 550 00:38:34,917 --> 00:38:37,544 No one cares for me! 551 00:38:37,974 --> 00:38:39,278 P'Cheun! 552 00:38:43,049 --> 00:38:44,688 Oarathai. 553 00:38:44,738 --> 00:38:45,787 Pae. 554 00:38:46,218 --> 00:38:49,950 I made some cookies for the party. 555 00:38:58,738 --> 00:39:02,723 I made some cookies for the party. 556 00:39:02,947 --> 00:39:06,337 Grandma Jan, grandma Jem, go put them over there. 557 00:39:06,436 --> 00:39:07,795 Hurry up 558 00:39:09,578 --> 00:39:11,577 Be careful, don't slip. 559 00:39:19,018 --> 00:39:19,857 Oarathai, 560 00:39:20,458 --> 00:39:23,924 I think you can let the two grandmas retire 561 00:39:24,218 --> 00:39:25,337 I agree. 562 00:39:25,469 --> 00:39:26,594 You are right. 563 00:39:26,658 --> 00:39:27,897 Look at them! They are so old. 564 00:39:27,922 --> 00:39:29,850 Look at them! They are so old. 565 00:39:30,540 --> 00:39:32,539 I can I let them go? 566 00:39:32,738 --> 00:39:36,746 If I hire new and fresh faces, the dog will eat them. 567 00:39:37,202 --> 00:39:38,721 Come in, please. 568 00:39:41,138 --> 00:39:42,777 The team from the magazine has arrived. 569 00:39:43,722 --> 00:39:45,241 Hello. 570 00:39:45,387 --> 00:39:48,402 Hello, everyone. 571 00:39:50,098 --> 00:39:52,857 You must be khun Cheun's older sister? 572 00:39:56,698 --> 00:39:57,888 No no! 573 00:39:58,258 --> 00:40:01,044 This is Oarathai, my little sister. 574 00:40:02,339 --> 00:40:04,618 Bad eyes! 575 00:40:06,419 --> 00:40:08,618 Such a blow to my confidence... 576 00:40:10,314 --> 00:40:11,766 Aon, Pae! 577 00:40:27,258 --> 00:40:29,817 It looks very nice and elegant, really fits me. 578 00:40:30,139 --> 00:40:31,618 Thank you, Cha-aem. 579 00:40:33,218 --> 00:40:34,657 Thank you! 580 00:40:38,923 --> 00:40:40,762 Cha-aem is very skilled. 581 00:40:40,818 --> 00:40:42,955 She's talented, she needn't talk much, 582 00:40:43,018 --> 00:40:44,057 But those without talent talks so much, 583 00:40:44,058 --> 00:40:45,137 But those without talent talks so much, 584 00:40:45,138 --> 00:40:46,797 When in fact, they're stupid! 585 00:40:49,595 --> 00:40:50,834 Chh! 586 00:40:51,298 --> 00:40:55,217 Someday, Pa and I will rot out! 587 00:40:55,698 --> 00:40:58,285 What does this have to do with me? Go rot alone! 588 00:40:58,818 --> 00:41:00,540 Please dig in. 589 00:41:00,626 --> 00:41:02,389 Wait. 590 00:41:03,098 --> 00:41:04,541 Before digging in, 591 00:41:05,281 --> 00:41:06,920 Is anyone here curious too? 592 00:41:08,018 --> 00:41:10,558 Curious ahout how Au gratin is prepared. 593 00:41:11,494 --> 00:41:13,271 True... I'm curious too. 594 00:41:15,042 --> 00:41:18,304 Let's have Cha-aem explain to us, should we? 595 00:41:20,738 --> 00:41:24,281 "Uh" what? Mom asked you, answer her. 596 00:41:37,226 --> 00:41:39,345 My stomach is in pain! 597 00:41:40,498 --> 00:41:41,577 I can't hold it anymore. 598 00:41:42,058 --> 00:41:42,697 Hurry and go to the bathroom! 599 00:41:42,698 --> 00:41:44,177 Hurry and go to the bathroom! 600 00:41:44,178 --> 00:41:45,337 Please excuse me 601 00:41:45,338 --> 00:41:46,028 Go! 602 00:41:50,745 --> 00:41:55,624 Cha-aem... she's cute even when she wants to poop. 603 00:41:58,802 --> 00:42:01,009 Everyone, please enjoy 604 00:42:05,818 --> 00:42:07,857 Is that a good idea, khunnu? 605 00:42:07,913 --> 00:42:10,548 I— I don't want to do it... 606 00:42:10,658 --> 00:42:12,698 Are you sure that you won't do it? 607 00:42:12,723 --> 00:42:13,951 I am! 608 00:42:14,738 --> 00:42:15,817 Good, 609 00:42:15,818 --> 00:42:20,737 I'm gonna tell p'Jong that you are flirting with the Som-dtam vendor! 610 00:42:24,027 --> 00:42:24,722 Khunnu! 611 00:42:24,747 --> 00:42:25,986 You saw me? 612 00:42:26,011 --> 00:42:31,188 I saw clearly, you were flirting while making som-dtam 613 00:42:32,938 --> 00:42:36,817 You are so well-informed... Khunnu 614 00:42:54,338 --> 00:42:56,838 P'Cheun doesn't like us that much, 615 00:42:56,863 --> 00:43:00,702 She only invited us to be her extras, so she could look good. 616 00:43:01,378 --> 00:43:02,061 True. 617 00:43:02,898 --> 00:43:05,777 Everyone thinks that I'm her older sister. 618 00:43:06,138 --> 00:43:07,777 That's right! 619 00:43:08,138 --> 00:43:10,324 I'm fat! I'm old! 620 00:43:10,349 --> 00:43:10,951 True. 621 00:43:12,778 --> 00:43:15,617 No! You are the prettiest to me! 622 00:43:15,618 --> 00:43:16,977 You know, darling~ 623 00:43:17,138 --> 00:43:18,657 Don t sweet talk me! 624 00:43:18,658 --> 00:43:19,497 Don't sweet talk me! 625 00:43:20,858 --> 00:43:22,897 No! You've drunk enough! 626 00:43:26,378 --> 00:43:27,937 Give it! 627 00:43:28,898 --> 00:43:29,737 That's enough! 628 00:43:31,498 --> 00:43:33,697 That's right, I'm not pretty! 629 00:43:34,858 --> 00:43:35,617 Ok... 630 00:43:36,338 --> 00:43:38,563 There's no more drinks 631 00:43:38,588 --> 00:43:41,187 We're safe 632 00:43:50,498 --> 00:43:56,537 Okay, now... I will sing a song for you 633 00:43:56,538 --> 00:43:59,297 Please give me a hand if you want to listen. 634 00:44:09,578 --> 00:44:10,339 P'Joon! 635 00:44:10,601 --> 00:44:11,411 Where the hell were you? 636 00:44:11,435 --> 00:44:12,578 I went to look for the ant nest-- 637 00:44:14,235 --> 00:44:18,257 No! ! took down a bird nest from the tree... 638 00:44:33,624 --> 00:44:35,183 That was close! 639 00:44:40,572 --> 00:44:41,445 Cha-aem! 640 00:44:42,390 --> 00:44:43,629 Khun Tam! 641 00:44:43,630 --> 00:44:45,629 What are you doing in the kitchen? 642 00:44:45,910 --> 00:44:48,549 I came to see you, how are you doing? 643 00:44:49,270 --> 00:44:51,109 I'm feeling fine now. 644 00:44:51,244 --> 00:44:52,523 Thank you for being worried. 645 00:44:53,030 --> 00:44:54,309 I think you should go back. 646 00:44:54,310 --> 00:44:55,309 I think you should go back. 647 00:44:58,804 --> 00:44:59,683 What are you hiding? 648 00:45:01,780 --> 00:45:02,757 Trash. 649 00:45:04,630 --> 00:45:05,989 Are you sure it's trash? 650 00:45:07,264 --> 00:45:09,128 But you look suspicious... 651 00:45:09,309 --> 00:45:11,348 It's as if you're hiding something from me. 652 00:45:12,385 --> 00:45:12,944 I'm not! 653 00:45:12,945 --> 00:45:13,264 I'm not! 654 00:45:14,185 --> 00:45:14,704 No! 655 00:45:15,385 --> 00:45:15,984 Then let me see. 656 00:45:15,985 --> 00:45:16,360 Then let me see. 657 00:45:16,385 --> 00:45:17,336 Don't 658 00:45:17,481 --> 00:45:18,424 It's very dirty and smelly— 659 00:45:18,425 --> 00:45:19,576 It's very dirty and smelly— 660 00:45:19,645 --> 00:45:21,322 But I want to see it— 661 00:45:34,761 --> 00:45:35,680 Hey! 662 00:45:36,785 --> 00:45:38,424 What are you doing to Aem! 663 00:45:47,007 --> 00:45:48,446 Don't! Pong! 664 00:45:52,717 --> 00:45:53,955 Didn't you say you don't know each other? 665 00:45:59,549 --> 00:46:02,428 We-- met here! 666 00:46:04,108 --> 00:46:04,957 Here? 667 00:46:06,337 --> 00:46:08,847 Correct! We met here! 668 00:46:17,101 --> 00:46:18,220 P'Cheun! 669 00:46:19,205 --> 00:46:22,324 You only sing this song! 670 00:46:22,349 --> 00:46:24,789 You sound like a buffalo who is delivering! 671 00:46:24,814 --> 00:46:25,560 Gome down! 672 00:46:25,585 --> 00:46:27,679 I'll sing! 673 00:46:27,925 --> 00:46:29,324 I'll sing! 674 00:46:30,355 --> 00:46:32,617 You never improve! 675 00:46:32,642 --> 00:46:34,663 That's all you can sing! 676 00:46:34,688 --> 00:46:36,753 Release me! 677 00:47:01,820 --> 00:47:02,339 P'Aon! 678 00:47:02,420 --> 00:47:04,459 I'm busy! Leave me alone! 679 00:47:07,900 --> 00:47:08,579 What the hell? 680 00:47:08,580 --> 00:47:09,259 I said I'm busy! 681 00:47:09,260 --> 00:47:10,122 I said I'm busy! 682 00:47:44,180 --> 00:47:49,179 Is it time you listen to me? 683 00:47:57,340 --> 00:48:02,219 It's time you know what I want 684 00:48:03,220 --> 00:48:07,219 If you say you love me, then listen to me 685 00:48:44,020 --> 00:48:46,939 Is it time you listen to me now? 686 00:48:46,940 --> 00:48:48,459 Is it time you listen to me now? 687 00:48:49,220 --> 00:48:50,099 Can you please understand me? 688 00:48:50,100 --> 00:48:53,499 Can you please understand me? 689 00:48:53,500 --> 00:48:55,099 Can you please understand me? 690 00:48:55,100 --> 00:49:00,019 It is time you know what I want! 691 00:49:00,020 --> 00:49:01,299 It is time you know what I want! 692 00:49:01,300 --> 00:49:04,674 If you say you love me, then listen to me! 693 00:49:05,020 --> 00:49:06,459 Listen! 694 00:49:07,260 --> 00:49:11,099 If said it's time to listen to me !!! 695 00:49:11,100 --> 00:49:12,250 I said it's time to listen to me !!! 696 00:49:15,000 --> 00:49:16,535 I feel bad for khun Cheun 697 00:49:16,536 --> 00:49:18,695 She expected today's party so much. 698 00:49:18,696 --> 00:49:21,315 In the end, it's ruined. 699 00:49:23,245 --> 00:49:25,271 It's all because of you! 700 00:49:25,296 --> 00:49:25,895 I'm hurt, Jong! 701 00:49:25,896 --> 00:49:27,175 I'm hurt, Jong! 702 00:49:28,281 --> 00:49:29,345 PA! 703 00:49:29,377 --> 00:49:31,111 I said it hurts? 704 00:49:31,136 --> 00:49:33,469 Good. So you remember! Never do it again 705 00:49:33,536 --> 00:49:35,015 How could I not do it? 706 00:49:35,016 --> 00:49:37,575 Krunnu threatened to tell-- 707 00:49:37,576 --> 00:49:38,895 Tell what? 708 00:49:39,199 --> 00:49:40,187 Tell what? 709 00:49:40,816 --> 00:49:41,655 What? 710 00:49:41,791 --> 00:49:45,030 Tell khun Cheun! That's right... 711 00:49:45,536 --> 00:49:47,782 I was scared... 712 00:49:54,776 --> 00:49:56,295 There's still tea, 713 00:50:07,527 --> 00:50:08,455 Cha-aem. 714 00:50:08,496 --> 00:50:10,295 Everyone is in pain, 715 00:50:10,327 --> 00:50:12,558 What are you doing there making tea? It's noisy! 716 00:50:14,160 --> 00:50:16,799 Acting snobbish-- 717 00:50:17,696 --> 00:50:19,735 It's itching to death and you're still fighting? 718 00:50:19,841 --> 00:50:22,800 Hurry up, we still have work to do 719 00:50:25,536 --> 00:50:27,335 I'm taking tea to khun Cheun. 720 00:50:27,378 --> 00:50:28,212 Huh?! 721 00:50:28,728 --> 00:50:30,029 Cha-aem! 722 00:50:30,456 --> 00:50:31,918 Stop! 723 00:50:33,103 --> 00:50:34,022 Why go now? 724 00:50:34,023 --> 00:50:34,539 Why go now? 725 00:50:34,564 --> 00:50:36,363 She is stressed right now. 726 00:50:42,745 --> 00:50:44,304 So stubborn? 727 00:50:44,615 --> 00:50:48,334 That's what is called "to suck up" 728 00:50:48,383 --> 00:50:49,215 Let her go. 729 00:50:49,240 --> 00:50:50,559 Khun Cheun will deal with her. 730 00:50:50,638 --> 00:50:51,997 Hey, you villain! 731 00:50:52,103 --> 00:50:53,120 What? You nosy? 732 00:50:53,215 --> 00:50:55,854 You nosy and villain, stop fighting! 733 00:50:55,967 --> 00:50:57,086 You live in the same house— 734 00:50:57,111 --> 00:50:58,150 - Eat rice from the same pot. Don't fight! 735 00:50:58,175 --> 00:50:59,134 - Eat rice from the same pot. Don't fight! 736 00:50:59,481 --> 00:51:00,385 I'll said it. 737 00:51:00,471 --> 00:51:02,179 It's my phrase! I'll say it! 738 00:51:02,703 --> 00:51:03,774 You live in the same house— 739 00:51:03,799 --> 00:51:05,809 - Eat rice from the same pot. Don't fight! 740 00:51:05,834 --> 00:51:07,953 I said I will say it! 741 00:51:10,177 --> 00:51:11,216 Khun Cheun, 742 00:51:11,879 --> 00:51:13,859 I brought you some tea. 743 00:51:14,135 --> 00:51:16,956 You haven't eaten anything today. 744 00:51:17,878 --> 00:51:19,397 I can t swallow anything. 745 00:51:21,823 --> 00:51:24,222 What I've always built... ruined! 746 00:51:24,223 --> 00:51:25,462 What I've always built... ruined! 747 00:51:25,783 --> 00:51:28,142 Everything was destroyed today... 748 00:51:29,143 --> 00:51:30,582 There is nothing left... 749 00:51:31,303 --> 00:51:31,822 have nothing left! 750 00:51:31,823 --> 00:51:33,182 I have nothing left! 751 00:51:36,063 --> 00:51:37,542 Khun Cheun... 752 00:51:42,623 --> 00:51:43,742 I'll put the tea here. 753 00:51:43,743 --> 00:51:44,462 I'll put the tea here. 754 00:51:47,943 --> 00:51:48,822 Take it— 755 00:51:48,823 --> 00:51:49,782 Trust me. 756 00:51:50,623 --> 00:51:53,822 The tea's sweet flavour will make you feel better. 757 00:51:53,823 --> 00:51:55,742 The tea's sweet flavour will make you feel better. 758 00:52:14,583 --> 00:52:17,262 I have nothing left... 759 00:52:24,703 --> 00:52:26,742 I'm alone... 760 00:52:26,863 --> 00:52:29,822 I have nothing left. 761 00:52:56,215 --> 00:52:57,977 It's still itching. 762 00:53:04,855 --> 00:53:05,454 Well? 763 00:53:05,455 --> 00:53:05,974 Well? 764 00:53:06,455 --> 00:53:07,974 She scolded you, didn't she? 765 00:53:08,255 --> 00:53:09,534 Serves you right! 766 00:53:09,535 --> 00:53:12,014 For being meddlesome 767 00:53:13,895 --> 00:53:15,334 That's enough! Shut up! 768 00:53:17,055 --> 00:53:18,150 Cha-aem, 769 00:53:18,436 --> 00:53:19,454 Don t put it to heart, 770 00:53:19,575 --> 00:53:21,774 Khun Cheun gets mad easily but she forgets fast. 771 00:53:23,055 --> 00:53:24,817 A scolding is a scolding- 772 00:53:34,695 --> 00:53:35,974 Khun Cheun! 773 00:53:35,975 --> 00:53:36,614 I'm sorryl 774 00:53:36,615 --> 00:53:37,374 I'm sorry! 775 00:53:39,255 --> 00:53:41,534 Pa! Khun Cheun personally came here 776 00:53:41,559 --> 00:53:44,398 It's gonna be fun! Let s record it 777 00:53:45,575 --> 00:53:46,614 Khun Cheun! 778 00:53:46,657 --> 00:53:48,313 Please, no! 779 00:53:48,735 --> 00:53:50,187 Nark, move. 780 00:53:50,212 --> 00:53:51,470 No! 781 00:53:51,519 --> 00:53:52,864 Move! 782 00:53:59,895 --> 00:54:00,879 Cha-aem 783 00:54:04,255 --> 00:54:05,175 Thank you. 784 00:54:08,135 --> 00:54:09,814 I do feel better. 785 00:54:10,279 --> 00:54:13,438 Make me another tea. 786 00:54:14,175 --> 00:54:15,054 Yes. 787 00:54:25,760 --> 00:54:26,319 Go make the tea! 788 00:54:26,320 --> 00:54:26,959 Go make the tea! 789 00:54:27,000 --> 00:54:29,559 Why did it turn out like this? Why?! 790 00:54:29,599 --> 00:54:30,921 Delete! Delete! 791 00:54:30,946 --> 00:54:32,596 Nice job, Cha-aem! 792 00:54:34,440 --> 00:54:35,759 Come here! 793 00:54:36,520 --> 00:54:39,919 Delete this! How do you delete it?! 794 00:54:40,104 --> 00:54:41,503 You ask me? How do I know? 795 00:54:41,528 --> 00:54:43,487 You ask me? How do I know? 796 00:54:51,600 --> 00:54:53,536 What-- what did you say? 797 00:54:53,840 --> 00:54:54,774 Nong! 798 00:54:54,934 --> 00:54:57,053 That khun Tam almost had me! 799 00:54:57,078 --> 00:54:58,077 You and him-- 800 00:54:58,200 --> 00:54:59,080 Hey! 801 00:55:00,575 --> 00:55:02,174 That's not my meaning. 802 00:55:02,560 --> 00:55:08,159 What I mean is that I barely managed to escape his interrogation! 803 00:55:09,080 --> 00:55:09,135 I barely made it out alive. 804 00:55:09,840 --> 00:55:11,879 I barely made it out alive. 805 00:55:13,240 --> 00:55:14,559 I'm relieved. 806 00:55:14,560 --> 00:55:17,416 I thought that you had dumped Pong. 807 00:55:18,560 --> 00:55:20,639 But, did you talk to him? 808 00:55:20,640 --> 00:55:21,759 Last time I saw him, 809 00:55:21,760 --> 00:55:22,836 Last time I saw him, 810 00:55:23,240 --> 00:55:24,679 He was very worried about you, 811 00:55:24,680 --> 00:55:25,879 He was very worried about you, 812 00:55:26,010 --> 00:55:28,266 Now, I wonder where the hell he is. 813 00:55:28,480 --> 00:55:30,599 What did you two talk about? 814 00:55:30,600 --> 00:55:32,959 I told him about khun Tam. 815 00:55:32,960 --> 00:55:35,632 I told him not to go and annoy you, 816 00:55:35,720 --> 00:55:37,658 if he doesn't want to cause you trouble. 817 00:55:38,080 --> 00:55:39,239 No wonder. 818 00:55:39,847 --> 00:55:40,319 No wonder what? 819 00:55:40,320 --> 00:55:40,780 No wonder what? 820 00:55:41,152 --> 00:55:44,791 Right now, he serves at the house of khun Cheun's brother! 821 00:55:45,240 --> 00:55:45,919 HUH?! 822 00:55:49,752 --> 00:55:53,744 Oh my... this is my fault... 823 00:55:54,240 --> 00:55:56,759 No no... 824 00:55:57,000 --> 00:56:00,319 So... are you in trouble because of him? 825 00:56:00,520 --> 00:56:01,839 Don't mention it! 826 00:56:01,840 --> 00:56:03,639 It scares me! 827 00:56:03,880 --> 00:56:08,199 But Pong promised that he won't cause me trouble. 828 00:56:09,240 --> 00:56:11,835 If only he sticks to what he says. 829 00:56:11,886 --> 00:56:16,445 It's already bad enough with khun Tam alone. 830 00:56:17,040 --> 00:56:18,222 True. 831 00:56:45,960 --> 00:56:47,119 Wait! 832 00:56:49,565 --> 00:56:50,778 Pong, don't! 833 00:56:52,976 --> 00:56:55,095 Didn't you say you don't know each other? 834 00:57:02,600 --> 00:57:05,075 You're really not an ordinary person, Cha-aem. 835 00:57:29,440 --> 00:57:30,146 Tam, 836 00:57:31,104 --> 00:57:32,050 I'm here. 837 00:57:32,440 --> 00:57:33,279 Mom! 838 00:57:39,455 --> 00:57:41,066 You only sleeps in your condo, 839 00:57:41,200 --> 00:57:43,629 When will you return home? 840 00:57:44,360 --> 00:57:46,092 I'm waiting for my project to be done. 841 00:57:47,579 --> 00:57:49,056 What is it, mom? 842 00:57:49,120 --> 00:57:51,119 Why did you come in such a hurry? 843 00:57:51,120 --> 00:57:53,522 I have something to talk to you. 844 00:57:54,216 --> 00:57:56,254 I've thought about it. 845 00:57:56,480 --> 00:57:59,805 I think I should stop trying to matchmake you. Okay? 846 00:58:00,080 --> 00:58:04,759 It's good! Because this matter can't be forced. 847 00:58:05,408 --> 00:58:08,948 But— do you have anyone special in mind right now? 848 00:58:09,560 --> 00:58:10,601 Not yet. 849 00:58:10,751 --> 00:58:13,595 I'm so busy with work, where would I get the time to care for women? 850 00:58:15,400 --> 00:58:16,879 But I'm telling you, 851 00:58:16,880 --> 00:58:19,839 Though I stop trying to matchmake you, 852 00:58:19,840 --> 00:58:22,919 You can't just date any girl, 853 00:58:22,920 --> 00:58:24,599 I won't let you. 854 00:58:25,000 --> 00:58:27,222 The woman you choose must be decent, 855 00:58:27,247 --> 00:58:29,261 The woman you choose must be decent, 856 00:58:29,560 --> 00:58:30,359 Her family should match ours. 857 00:58:30,360 --> 00:58:31,915 Her family should match ours. 858 00:58:32,160 --> 00:58:35,239 Because if you go into politics in the future, 859 00:58:35,240 --> 00:58:37,879 You need the best partner. 860 00:58:37,952 --> 00:58:39,271 Understand? 861 00:58:42,735 --> 00:58:45,814 Only Aon is good enough for Tam. 862 00:58:46,305 --> 00:58:48,563 And you, you have to help her. 863 00:58:48,970 --> 00:58:49,930 Help? 864 00:58:50,326 --> 00:58:51,581 How? 865 00:58:53,680 --> 00:58:56,533 Well, help be the bridge for Aon to reach Tam s heart. 866 00:58:56,558 --> 00:58:59,019 Well, help be the bridge for Aon to reach Tam's heart. 867 00:59:00,576 --> 00:59:04,535 You want me to be the matchmaker for Aon and Tam? 868 00:59:04,560 --> 00:59:06,439 You're quite smart. 869 00:59:06,464 --> 00:59:08,584 I thought I'd have to explain to you until morning. 870 00:59:10,300 --> 00:59:12,818 If you successfully help me, uncle, 871 00:59:13,040 --> 00:59:18,563 Who knows? I might accept you as my dad. 872 00:59:21,840 --> 00:59:24,070 Help... no problem 873 00:59:24,120 --> 00:59:27,606 But whether Tam is willing... That, I don't know. 874 00:59:27,887 --> 00:59:30,206 Because no one can force him. 875 00:59:30,609 --> 00:59:31,968 Don't worry about that. 876 00:59:32,080 --> 00:59:33,239 I have my ways. 877 00:59:36,040 --> 00:59:37,759 You want me to go grocery shopping 878 00:59:37,760 --> 00:59:39,879 probably not asking you to go shopping 879 00:59:42,096 --> 00:59:45,824 Here's the list of what you need to buy for khun Cheun and khun Aon. 880 00:59:46,008 --> 00:59:47,367 Take it. 881 00:59:53,391 --> 00:59:55,189 There's so much to buy! 882 00:59:56,998 --> 00:59:58,581 But you only give me 1000? 883 00:59:58,854 --> 01:00:00,791 If it's not enough, use your own money 884 01:00:01,326 --> 01:00:03,008 Hurry and go, come back before the evening. 885 01:00:18,848 --> 01:00:22,007 This is the project on tourism development (or something like that) 886 01:00:22,366 --> 01:00:24,207 As for the other project, uncle Phi is looking into it. 887 01:00:24,208 --> 01:00:26,399 As for the other project, uncle Phi is looking into it. 888 01:00:26,528 --> 01:00:29,567 If there is any progress, I will tell you as soon as possible. 889 01:00:29,568 --> 01:00:31,727 Okay, thank you. 890 01:00:32,407 --> 01:00:34,391 If there's nothing more, please excuse me. 891 01:00:36,448 --> 01:00:38,047 Good luck, Waraet. 892 01:00:52,608 --> 01:00:53,663 Yes, uncle Phi? 893 01:00:54,438 --> 01:00:55,568 Something urgent? 894 01:00:57,127 --> 01:00:58,569 You want me to go there now 895 01:00:59,888 --> 01:01:00,927 Sure. 896 01:01:06,975 --> 01:01:09,697 Actually, it s nothing urgent. 897 01:01:11,168 --> 01:01:14,247 But— it's kind of urgent- 898 01:01:14,528 --> 01:01:17,847 It's been almost a year since Aon has graduated. 899 01:01:17,983 --> 01:01:19,633 While waiting to go abroad, 900 01:01:19,658 --> 01:01:23,214 I want you to help her find a school to study English. 901 01:01:23,379 --> 01:01:25,128 Her language skill is still lacking. 902 01:01:26,471 --> 01:01:28,434 The truth is, I didn't want to bother you-- 903 01:01:29,393 --> 01:01:31,968 But— I don't really have the time. 904 01:01:32,245 --> 01:01:35,844 Yes, actually, this should be khun Phi's duty. 905 01:01:35,869 --> 01:01:40,783 But lately, he's been busy helping you with your work, that's why. 906 01:01:41,103 --> 01:01:44,062 It's very hectic, he doesn't have time to himself at all 907 01:01:44,119 --> 01:01:46,238 No time to eat, no time to sleep, 908 01:01:46,263 --> 01:01:47,045 No time to eat, no time to sleep, 909 01:01:47,070 --> 01:01:49,626 He is working all day long, 910 01:01:49,839 --> 01:01:50,918 Look at his face, 911 01:01:50,943 --> 01:01:52,669 He lost so much weigh. 912 01:01:53,006 --> 01:01:55,405 He really doesn't have time to himself. 913 01:01:56,503 --> 01:01:58,742 He can't move anywhere. 914 01:01:59,319 --> 01:02:00,398 Tam. 915 01:02:00,423 --> 01:02:04,543 Please help me, I really don't know who to turn too. 916 01:02:07,462 --> 01:02:08,941 Please help, Tam. 917 01:02:15,463 --> 01:02:16,662 Cha-aem is not here, she went to the market. 918 01:02:16,663 --> 01:02:17,415 Cha-aem is not here, she went to the market. 919 01:02:17,440 --> 01:02:19,010 Do you need her for anything? 920 01:02:22,023 --> 01:02:25,191 No, I don't. I just wanted to ask her something. 921 01:02:25,216 --> 01:02:28,557 What is it? Please ask me! Whatever that 922 01:02:28,583 --> 01:02:30,026 Please ask 923 01:02:30,090 --> 01:02:34,462 Yes... I want to know how she got to work here. 924 01:02:34,886 --> 01:02:37,125 She came from Hia Suvit's job company 925 01:02:37,159 --> 01:02:38,359 Why do you want to know? Is there something 926 01:02:38,384 --> 01:02:39,473 Why do you want to know? Is there something? 927 01:02:39,498 --> 01:02:40,871 You can tell me! 928 01:02:40,896 --> 01:02:43,896 Well- my house needs new maids. 929 01:02:44,303 --> 01:02:45,285 Do you have that Hia Suvit's number? 930 01:02:45,310 --> 01:02:46,598 Do you have that Hia Suvit's number? 931 01:02:46,623 --> 01:02:47,702 I do! 932 01:02:47,945 --> 01:02:49,848 It s in my phone. 933 01:02:51,463 --> 01:02:52,572 - A moment. - Ok. 934 01:02:59,951 --> 01:03:00,778 Where is it? 935 01:03:01,207 --> 01:03:02,806 Why isn't it in here? 936 01:03:03,719 --> 01:03:05,478 Maybe it's in my room. 937 01:03:05,503 --> 01:03:07,302 Wait here just a moment! 938 01:03:07,430 --> 01:03:10,535 I'll be back don't go anywhere! 939 01:03:16,679 --> 01:03:17,425 Huh?! 940 01:03:17,855 --> 01:03:19,574 Khun Tam wants Hia Suvit's number? 941 01:03:19,663 --> 01:03:22,157 Yes. I lost his number. 942 01:03:22,286 --> 01:03:24,005 Give me his number, I'll write it down. 943 01:03:24,143 --> 01:03:26,232 Khun Tam is waiting. Give me his number. 944 01:03:27,311 --> 01:03:28,186 Well? 945 01:03:29,735 --> 01:03:30,473 Aem! 946 01:03:30,847 --> 01:03:32,116 Are you listening to me? 947 01:03:33,063 --> 01:03:34,108 Yes, I am! 948 01:03:34,159 --> 01:03:36,720 Pa, the number is in my phone. 949 01:03:36,918 --> 01:03:37,925 Please hang up. I'll call you again when I have it. 950 01:03:37,950 --> 01:03:39,585 Please hang up. I'll call you again when I have it. 951 01:03:39,791 --> 01:03:41,570 Hey! Wait, don'it-- 952 01:03:47,366 --> 01:03:49,684 Khun Tam! You stick to me like a homeless ghost! 953 01:03:54,823 --> 01:03:56,462 Why would he want the number? 954 01:03:56,839 --> 01:03:57,718 I don't know! 955 01:03:57,743 --> 01:03:59,222 I'm sure he's suspecting me! 956 01:03:59,247 --> 01:04:00,219 I'm sure he s suspecting me! 957 01:04:00,383 --> 01:04:03,255 Hey! Aren t you over-thinking? 958 01:04:03,358 --> 01:04:05,510 Maybe he needs new maids. 959 01:04:05,615 --> 01:04:06,550 Whatever! 960 01:04:06,687 --> 01:04:08,388 For my safety, we must not let him go to the job company! 961 01:04:08,413 --> 01:04:10,451 For my safety, we must not let him go to the job company! 962 01:04:11,863 --> 01:04:14,242 Or-- should I give him a random number? 963 01:04:15,047 --> 01:04:16,686 You definitely can t do that! 964 01:04:17,032 --> 01:04:18,831 Take it easy. 965 01:04:20,255 --> 01:04:21,723 What do I do, Nong! 966 01:04:22,031 --> 01:04:24,167 Aem! Calm down! 967 01:04:31,934 --> 01:04:32,808 Aem! 968 01:04:34,311 --> 01:04:36,198 I have an idea! 969 01:04:40,703 --> 01:04:42,194 Here's Hia Suvit's number. 970 01:04:42,298 --> 01:04:43,177 Thank you. 971 01:04:44,350 --> 01:04:45,921 Do you want to ask anything else? 972 01:04:46,103 --> 01:04:47,009 No. 973 01:04:47,264 --> 01:04:48,255 Hia Suvit 974 01:04:48,679 --> 01:04:50,438 It s alright, I'll talk to him. 975 01:04:50,471 --> 01:04:51,359 Thank you very much. 976 01:04:58,343 --> 01:04:59,702 You're done! 977 01:05:08,728 --> 01:05:09,879 Remember, a Chinese... 978 01:05:09,904 --> 01:05:10,974 Remember, a Chinese... 979 01:05:15,888 --> 01:05:17,127 Hello? 980 01:05:18,007 --> 01:05:20,286 Yes, I'm Suvit. 981 01:05:20,640 --> 01:05:22,479 Who are you? 982 01:05:24,672 --> 01:05:26,100 Cha-aem's boss? 983 01:05:26,615 --> 01:05:31,745 Which Cha-aem? I don't remember, I have many workers. 984 01:05:32,056 --> 01:05:32,850 Huh?! 985 01:05:33,319 --> 01:05:36,258 It's alright if I don't remember? You will come to the company?! 986 01:05:41,543 --> 01:05:42,915 I'm not in. 987 01:05:43,582 --> 01:05:44,383 Huh? 988 01:05:45,263 --> 01:05:48,905 It's alright? You want me to leave behind Cha-aem's profile for you?! 989 01:05:50,489 --> 01:05:53,965 Hello? there's no reception 990 01:05:53,990 --> 01:05:55,912 No signal— 991 01:05:55,992 --> 01:05:57,351 Hello? I don't hear 992 01:06:03,463 --> 01:06:05,637 Hey! What do we do? 993 01:06:13,023 --> 01:06:15,125 Let him come if he wanna come! 994 01:06:26,535 --> 01:06:27,801 Well, Nong?! 995 01:06:29,303 --> 01:06:31,622 Huh? He's going to find you? 996 01:06:35,718 --> 01:06:38,060 Why isn't Aem picking up? 997 01:06:39,632 --> 01:06:40,838 Ken~ 998 01:06:41,263 --> 01:06:42,822 You're so hardworking 999 01:06:44,702 --> 01:06:45,981 Boy" 1000 01:06:51,143 --> 01:06:52,206 Pong! 1001 01:06:52,902 --> 01:06:54,166 What are you doing? 1002 01:06:54,882 --> 01:06:56,366 Wiping the statue 1003 01:07:10,004 --> 01:07:10,837 Pong! 1004 01:07:10,995 --> 01:07:13,225 I'm out partying with friends, 1005 01:07:13,432 --> 01:07:14,551 I will come home late. 1006 01:07:14,576 --> 01:07:15,895 I will come home late. 1007 01:07:16,586 --> 01:07:17,865 Pong. 1008 01:07:18,106 --> 01:07:19,765 Wait to open the back door for me. 1009 01:07:20,765 --> 01:07:22,075 Ba...back door? 1010 01:07:22,492 --> 01:07:23,291 Kidding. 1011 01:07:23,716 --> 01:07:25,430 Wait to open the front door. 1012 01:07:25,659 --> 01:07:26,707 Don't forget. 1013 01:07:30,274 --> 01:07:31,798 Don't forget it. 1014 01:07:33,395 --> 01:07:34,522 Barry! 1015 01:07:37,923 --> 01:07:39,288 He's insane... 1016 01:07:42,372 --> 01:07:44,131 Ken, Boy, i'll be back. 1017 01:07:44,314 --> 01:07:45,616 I'll buy snacks for you. 1018 01:07:52,274 --> 01:07:54,616 Hello? Aem! Aem! 1019 01:07:55,345 --> 01:07:57,086 Why isn't she picking up her phone? 1020 01:07:57,111 --> 01:07:58,777 I've called many times. 1021 01:08:00,890 --> 01:08:02,851 Aem, what are you doing? 1022 01:08:06,923 --> 01:08:09,208 Help! Help! 1023 01:08:37,538 --> 01:08:39,577 Khun Aon! 1024 01:08:42,923 --> 01:08:44,602 What's wrong?! 1025 01:08:47,201 --> 01:08:48,560 Help! 1026 01:08:50,594 --> 01:08:52,553 She's lifeless-- khun Aon! 1027 01:08:53,139 --> 01:08:55,702 Khun Aon! Wake up! 1028 01:08:55,727 --> 01:08:58,007 Khun Aon! 1029 01:09:00,022 --> 01:09:00,961 She's not moving at all! 1030 01:09:01,024 --> 01:09:01,795 What do I do? 1031 01:09:01,820 --> 01:09:03,980 Take her to the hospital! 1032 01:09:04,005 --> 01:09:05,376 It's as easy as that! 1033 01:09:07,659 --> 01:09:09,138 Why didn't i work out? 1034 01:09:10,059 --> 01:09:11,378 What do I do? 1035 01:09:11,539 --> 01:09:14,258 Right! CPR! CPR! 1036 01:09:25,454 --> 01:09:26,533 What were you doing to me?! 1037 01:09:26,565 --> 01:09:27,644 I saved you from the water, 1038 01:09:27,805 --> 01:09:29,804 You passed out, so I wanted to do CPR 1039 01:09:30,765 --> 01:09:32,656 Crazy? Don't make up excuses! 1040 01:09:32,685 --> 01:09:33,539 You-- 1041 01:09:34,525 --> 01:09:37,084 The kiss I have kept for P'Tam— 1042 01:09:37,085 --> 01:09:39,244 You stole it away! 1043 01:09:39,245 --> 01:09:40,964 You! Opportunist 1044 01:09:41,085 --> 01:09:42,604 Kiss stealer! 1045 01:09:42,605 --> 01:09:44,484 Why the drama! 1046 01:09:45,045 --> 01:09:46,004 Damn you! 1047 01:09:59,765 --> 01:10:02,884 You! Filthy! 1048 01:10:06,525 --> 01:10:08,284 What are you laughing at?! 1049 01:10:14,205 --> 01:10:16,804 Delete it right away! Damn kid! 1050 01:10:16,862 --> 01:10:17,701 No! 1051 01:10:17,845 --> 01:10:21,084 From now on, if you disobey me... 1052 01:10:23,325 --> 01:10:26,404 This picture will end up on Facebook for sure. 1053 01:10:26,645 --> 01:10:28,644 YOU! DEVIL! 1054 01:10:29,685 --> 01:10:31,241 Don't you... 1055 01:10:31,325 --> 01:10:35,564 If P'Tam sees this, he will hate you for the rest of his life. 1056 01:10:49,045 --> 01:10:52,164 There you are! 1057 01:10:55,845 --> 01:10:57,084 Easy... 1058 01:11:03,005 --> 01:11:05,244 It's coming 1059 01:11:17,045 --> 01:11:19,712 It's here! Here! 1060 01:11:20,925 --> 01:11:22,324 Look so real! 1061 01:11:22,325 --> 01:11:23,844 Really real! 1062 01:11:25,885 --> 01:11:27,404 But-- 1063 01:11:27,405 --> 01:11:31,164 How could you handle everything so quickly? 1064 01:11:33,685 --> 01:11:35,884 I will clean up here for you. 1065 01:11:36,165 --> 01:11:37,604 You should leave or you'll be late. 1066 01:11:37,925 --> 01:11:38,804 Thank you. 1067 01:11:39,125 --> 01:11:41,124 Here, water. 1068 01:11:42,165 --> 01:11:43,284 Fighting! 1069 01:11:44,885 --> 01:11:46,684 Wait, wait, 1070 01:11:47,061 --> 01:11:50,247 I have a special job for you. You will be paid. 1071 01:11:51,581 --> 01:11:54,228 Nong! My dear friend! 1072 01:11:54,301 --> 01:11:57,060 You're really a director-to-be! 1073 01:11:57,061 --> 01:11:58,180 You're the best! 1074 01:11:58,621 --> 01:12:01,540 You could take care of everything in a blink! 1075 01:12:03,541 --> 01:12:05,420 Stop praising me, 1076 01:12:05,421 --> 01:12:06,820 I think you should hurry and leave, 1077 01:12:06,821 --> 01:12:09,180 Before your khun Tam arrives. 1078 01:12:09,181 --> 01:12:11,700 He is not mine! 1079 01:12:15,141 --> 01:12:17,340 Fine, he's not. 1080 01:12:18,741 --> 01:12:23,260 I really wonder... why he keeps following me. 1081 01:12:24,021 --> 01:12:25,900 I also want to know. 1082 01:12:26,381 --> 01:12:28,660 Me too! 1083 01:12:28,861 --> 01:12:30,940 If he really comes here for you, 1084 01:12:30,941 --> 01:12:33,860 I'm curious to know why he is interested in you. 1085 01:12:34,621 --> 01:12:36,340 I also want to know! 1086 01:12:36,621 --> 01:12:38,580 Me too! 1087 01:12:41,701 --> 01:12:42,700 Hey! 1088 01:12:43,701 --> 01:12:44,700 He's here! 1089 01:12:44,701 --> 01:12:46,220 He's here?! 1090 01:12:54,981 --> 01:12:57,380 Here's a copy of Cha-aem's id. 1091 01:13:00,101 --> 01:13:01,020 Aem! 1092 01:13:01,101 --> 01:13:03,020 He's handsome! 1093 01:13:03,901 --> 01:13:07,620 Yes, he s handsome... but he's weird! 1094 01:13:09,061 --> 01:13:12,500 Cha-aem is from Surin province. 1095 01:13:12,501 --> 01:13:14,580 She used to raise elephants. 1096 01:13:14,581 --> 01:13:15,980 But it didn't work out, 1097 01:13:15,981 --> 01:13:18,180 She almost got crushed by the elephants. 1098 01:13:18,181 --> 01:13:22,460 So she came to Bangkok for a job and applied to be a maid. 1099 01:13:22,461 --> 01:13:25,060 Then why was she a coyote before? 1100 01:13:26,461 --> 01:13:28,500 Because there wasn't any job available at that time. 1101 01:13:28,501 --> 01:13:32,485 So she worked as a coyote while waiting for an opening. 1102 01:13:34,381 --> 01:13:37,260 Cha-aem is hardworking. 1103 01:13:37,901 --> 01:13:40,300 Even though she looks clumsy, 1104 01:13:40,301 --> 01:13:42,860 She always does her best and is patient , 1105 01:13:42,861 --> 01:13:45,260 She's not fussy and money is not everything to her. 1106 01:13:45,261 --> 01:13:47,420 I can guarantee it. 1107 01:13:47,501 --> 01:13:54,420 If you don't believe me, I'm willing to be struck by lightnings. 1108 01:13:56,741 --> 01:13:59,380 Actually, I'm not suspecting her or anything, 1109 01:13:59,381 --> 01:14:01,700 I just wanted to make sure. 1110 01:14:01,701 --> 01:14:03,820 Nowadays, there are a lot of thieves around. 1111 01:14:04,221 --> 01:14:06,620 We can't judge people by their looks alone, can we? 1112 01:14:07,141 --> 01:14:09,860 Someone as pretty as me? A thief?! 1113 01:14:13,741 --> 01:14:14,620 You are right, 1114 01:14:15,061 --> 01:14:18,620 If I were you, I would do the same. 1115 01:14:19,221 --> 01:14:20,620 Thank you. 1116 01:14:21,741 --> 01:14:23,900 It's fine, you're welcome. 1117 01:14:23,901 --> 01:14:25,620 You can call me anytime! 1118 01:14:25,701 --> 01:14:27,620 Anytime! 1119 01:14:33,861 --> 01:14:35,900 Where is the bathroom? 1120 01:14:37,372 --> 01:14:40,620 There, it's that way. 1121 01:14:46,181 --> 01:14:47,340 What do we do? 1122 01:14:47,341 --> 01:14:47,860 What do we do? 1123 01:15:03,981 --> 01:15:06,660 Waraet! The bathroom is out of order. 1124 01:15:06,661 --> 01:15:09,140 It's being repaired right now. 1125 01:15:09,821 --> 01:15:11,700 Ok, I can wait. 1126 01:15:11,701 --> 01:15:13,740 He wants to pee that much?! 1127 01:15:14,581 --> 01:15:15,860 Don't be loud! 1128 01:15:17,101 --> 01:15:19,780 I think you should leave right now! 1129 01:15:19,781 --> 01:15:21,140 How?! 1130 01:15:27,101 --> 01:15:31,020 You want me to leave-- by that? 1131 01:15:31,981 --> 01:15:34,700 Hurry up! We don't have time! 1132 01:15:34,701 --> 01:15:35,740 Go! 1133 01:15:35,741 --> 01:15:37,900 You'll make it! 1134 01:15:51,821 --> 01:15:55,980 They must he almost done... let me check. 1135 01:15:57,021 --> 01:15:59,900 How's the situation inside? 1136 01:16:00,341 --> 01:16:02,060 Almost escaped! 1137 01:16:02,981 --> 01:16:04,380 No...No... 1138 01:16:04,492 --> 01:16:06,032 It's almost done! 1139 01:16:10,221 --> 01:16:11,740 Something must be going on inside! 1140 01:16:11,741 --> 01:16:14,180 Open the door! 1141 01:16:15,181 --> 01:16:16,460 NO! NO! 1142 01:16:18,861 --> 01:16:19,940 It is repaired... 1143 01:16:19,941 --> 01:16:24,020 It s done... you can use it now, go. 1144 01:16:44,981 --> 01:16:46,100 Cheunreuthai. 1145 01:16:46,261 --> 01:16:47,580 Aorwilart? 1146 01:17:01,781 --> 01:17:04,460 I've been looking for it, how come you have it? 1147 01:17:04,461 --> 01:17:07,220 You forgot it at the job company. 1148 01:17:08,461 --> 01:17:10,140 How did you know? 1149 01:17:10,141 --> 01:17:12,820 Don't tell me you went to that company? 1150 01:17:13,061 --> 01:17:14,420 That's correct, I went there. 1151 01:17:14,781 --> 01:17:16,220 Why? 1152 01:17:16,421 --> 01:17:17,900 Or-- do you need new maids? 1153 01:17:17,901 --> 01:17:18,940 Look! 1154 01:17:18,941 --> 01:17:20,420 What I was doing there is not important. 1155 01:17:20,541 --> 01:17:22,060 VVhat's important is why you went there! 1156 01:17:22,341 --> 01:17:23,860 Plus, you went during work hours. 1157 01:17:24,261 --> 01:17:28,580 Not only you act suspiciously, but you also skip work! 1158 01:17:31,581 --> 01:17:34,660 I was in the neighborhood, so I stopped by to meet Hia Suvit. 1159 01:17:34,861 --> 01:17:36,180 Oh so? 1160 01:17:36,181 --> 01:17:38,180 Why did you meet with him? 1161 01:17:40,861 --> 01:17:42,300 It's because of you! 1162 01:17:42,661 --> 01:17:43,300 See? 1163 01:17:43,301 --> 01:17:45,060 It s because you're always trying to find faults with me! 1164 01:17:45,061 --> 01:17:47,660 I don't know when I'm gonna be fired! 1165 01:17:47,661 --> 01:17:51,460 I went to tell Hia Suvit to tell me if there's a new job. 1166 01:17:51,821 --> 01:17:55,020 If that job is better and is safer, I will do it right away! 1167 01:17:55,021 --> 01:17:57,860 It will be better than staying here unhappily! 1168 01:17:59,101 --> 01:18:01,420 I'm taking this to pa'Phit! 1169 01:18:17,141 --> 01:18:18,500 You answered him very well. 1170 01:18:18,501 --> 01:18:22,140 You've been a maid for a few days only, but you improved a lot in retorting, 1171 01:18:22,261 --> 01:18:24,260 You're so unashamed! 1172 01:18:25,581 --> 01:18:26,780 Was that a praise? 1173 01:18:26,901 --> 01:18:29,300 Of course, from the bottom of my heart. 1174 01:18:30,861 --> 01:18:32,260 But actually, 1175 01:18:32,261 --> 01:18:35,540 I think that that handsome face Tam is weird. 1176 01:18:35,541 --> 01:18:38,900 I say, he must be thinking something with you. 1177 01:18:39,381 --> 01:18:41,980 Think what? What are you talking about? 1178 01:18:43,981 --> 01:18:48,620 Well, something that isn't normal, something that is special. 1179 01:18:48,781 --> 01:18:49,900 Think about it, 1180 01:18:49,901 --> 01:18:51,820 If he wasn't interested in you in particular, 1181 01:18:51,821 --> 01:18:54,940 He wouldn't have investigated you like that. 1182 01:18:54,941 --> 01:18:57,300 Moreover, he never leaves you alone. 1183 01:18:57,301 --> 01:19:00,500 If he isn't thinking anything with you, why would he do that? 1184 01:19:01,941 --> 01:19:04,660 He did everything because he's finding faults with me! 1185 01:19:05,181 --> 01:19:08,300 I say, he doesn't trust me at all! 1186 01:19:08,301 --> 01:19:11,380 Just as he said, he thinks that I'm a thief! 1187 01:19:11,381 --> 01:19:13,380 That's why he doesn't trust me! 1188 01:19:13,581 --> 01:19:15,860 And if he were thinking something about me, 1189 01:19:15,861 --> 01:19:18,020 It's definitely not in a good way. 1190 01:19:18,381 --> 01:19:22,260 For my safety, I should stay away from him, 1191 01:19:22,261 --> 01:19:28,940 Because i will not allow him to jeopardize my effort in winning the scholarship to New York!  1192 01:19:53,141 --> 01:19:54,380 Khun Tam! 1193 01:19:59,541 --> 01:20:01,340 What are you doing here? 1194 01:20:01,341 --> 01:20:03,060 You still haven't left? 1195 01:20:03,061 --> 01:20:06,420 I-- I've just finished my business with uncle Phi, 1196 01:20:06,421 --> 01:20:11,260 I came to check whether you're still acting suspiciously. 1197 01:20:11,901 --> 01:20:13,780 It's been on my mind since the afternoon, 1198 01:20:13,781 --> 01:20:16,780 When you said that I am making you feel not in safety, 1199 01:20:16,781 --> 01:20:17,820 What do you mean by that? 1200 01:20:17,821 --> 01:20:18,620 Khun Tam! 1201 01:20:18,621 --> 01:20:22,820 I'm a maid! Not a culprit that needs to be investigated! 1202 01:20:24,181 --> 01:20:25,500 Wait. 1203 01:20:25,501 --> 01:20:27,100 Feeling guilty, aren't you? 1204 01:20:27,101 --> 01:20:29,180 That means you're hiding something from me, right? 1205 01:20:29,421 --> 01:20:30,500 No! No! 1206 01:20:30,501 --> 01:20:31,860 There's definitely something! 1207 01:20:32,701 --> 01:20:33,700 Right? 1208 01:20:54,421 --> 01:20:56,180 Let's shower. 1209 01:20:59,581 --> 01:21:01,100 What the hell are you doing? 1210 01:21:01,101 --> 01:21:02,700 You're gonna cause trouble for me! 1211 01:21:02,701 --> 01:21:03,740 Joon is here-- 1212 01:21:03,941 --> 01:21:05,780 Who's in there? 1213 01:21:10,070 --> 01:21:12,149 Who's inside? 1214 01:21:12,230 --> 01:21:13,109 Answer him! 1215 01:21:13,110 --> 01:21:14,389 I want to know 1216 01:21:14,572 --> 01:21:15,961 It's me! 1217 01:21:17,390 --> 01:21:18,869 Cha-aem! 1218 01:21:19,990 --> 01:21:21,355 Cha-aem, 1219 01:21:21,855 --> 01:21:23,680 It's so late, 1220 01:21:24,135 --> 01:21:26,422 Aren't you lonely pooping alone in there? 1221 01:21:30,649 --> 01:21:32,355 I'm taking a shower! 1222 01:21:32,618 --> 01:21:34,457 You're taking a shower? 1223 01:21:35,738 --> 01:21:37,457 I don't hear any water... 1224 01:21:37,458 --> 01:21:39,457 I'm listening... 1225 01:21:39,938 --> 01:21:42,217 I don't hear the water flowing at all. 1226 01:21:45,778 --> 01:21:47,297 What the hell are you doing? 1227 01:21:47,298 --> 01:21:48,577 Why did you wet me? 1228 01:21:49,218 --> 01:21:51,457 To make sound! 1229 01:21:51,458 --> 01:21:54,137 So p'Joon hears it and won't suspect anything! 1230 01:21:54,218 --> 01:21:56,977 Do it on yourself! Shower yourself! 1231 01:21:56,978 --> 01:21:57,817 Khun Tam! 1232 01:21:57,818 --> 01:21:59,817 What are you doing? 1233 01:22:08,418 --> 01:22:09,417 Khun Tam! 1234 01:22:09,418 --> 01:22:10,737 Here, shower! 1235 01:22:11,338 --> 01:22:14,297 What are you doing? Why aren't you getting rid of Joon first? 1236 01:22:18,018 --> 01:22:19,217 P'Joon, 1237 01:22:19,778 --> 01:22:22,297 Leave for now. 1238 01:22:22,298 --> 01:22:24,297 I will tell you when I'm done. 1239 01:22:24,298 --> 01:22:26,297 Okay, Cha-aem... 1240 01:22:27,978 --> 01:22:29,777 You can take your time. 1241 01:22:29,898 --> 01:22:33,537 Clean yourself very well! 1242 01:22:42,298 --> 01:22:43,857 It's quiet now, 1243 01:22:43,858 --> 01:22:45,697 I guess he's gone. 1244 01:22:57,938 --> 01:22:59,657 I'm here~ 1245 01:23:04,858 --> 01:23:06,577 What are you doing?! 1246 01:23:12,058 --> 01:23:14,017 Joon! He hasn't left yet! 1247 01:23:16,978 --> 01:23:18,377 Oh no! 1248 01:23:18,498 --> 01:23:20,457 He will definitely try to peep! 1249 01:23:20,458 --> 01:23:23,097 He was peeping on pa'Phit the other day! 1250 01:23:27,298 --> 01:23:28,617 See?! There! 1251 01:23:36,218 --> 01:23:38,017 Will I go blind?! 1252 01:23:47,298 --> 01:23:48,217 Wait- 1253 01:23:49,378 --> 01:23:51,697 But you, what did you do? 1254 01:23:51,698 --> 01:23:54,577 Why would Joon dare do something like this? 1255 01:23:54,818 --> 01:23:56,137 Khun Tam! 1256 01:23:56,138 --> 01:23:57,897 I'm the victim here! 1257 01:23:57,898 --> 01:24:00,577 Instead of blaming p'Joon, why are you questioning me? 1258 01:24:00,578 --> 01:24:02,737 You're not trustworthy! 1259 01:24:06,018 --> 01:24:06,857 Hey! 1260 01:24:07,138 --> 01:24:09,177 Will you stay here the whole night? 1261 01:24:10,338 --> 01:24:11,577 Will you? 1262 01:24:31,858 --> 01:24:33,737 Today, consider yourself lucky. 1263 01:24:33,738 --> 01:24:35,097 But remember, 1264 01:24:35,098 --> 01:24:37,017 No matter what you do, 1265 01:24:37,018 --> 01:24:40,377 I will always be watching you 1266 01:24:56,938 --> 01:24:58,417 Is he a leech or what? 1267 01:24:58,418 --> 01:25:00,577 He bites and never lets go! 1268 01:25:05,297 --> 01:25:07,011 There are many choices for the school, 1269 01:25:07,036 --> 01:25:08,537 But they all teach similar things. 1270 01:25:08,546 --> 01:25:11,545 It depends on whether you want to learn writing for speaking. 1271 01:25:11,666 --> 01:25:13,225 Choose one. 1272 01:25:13,297 --> 01:25:13,816 Yes. 1273 01:25:13,866 --> 01:25:17,305 What can she know from the brochures? 1274 01:25:17,346 --> 01:25:21,505 I think you should take her to tour those schools. 1275 01:25:22,066 --> 01:25:26,425 Since today is a holiday, you don't have any business, do you? 1276 01:25:26,426 --> 01:25:27,065 No... 1277 01:25:27,066 --> 01:25:29,065 But I have work to discuss with uncle Phi. 1278 01:25:30,586 --> 01:25:32,825 You can talk about it anytime. 1279 01:25:32,826 --> 01:25:34,425 You still have time, 1280 01:25:34,426 --> 01:25:36,665 The event will only take place at the end of the year. 1281 01:25:36,666 --> 01:25:39,065 But Aon, she doesn t have the time anymore. 1282 01:25:39,066 --> 01:25:40,785 She's getting older day by day. 1283 01:25:41,226 --> 01:25:41,825 Mom! 1284 01:25:42,306 --> 01:25:44,505 It's been a year since she finished her studies. 1285 01:25:44,906 --> 01:25:48,985 But she is enthusiastic, she wants to learn more, 1286 01:25:48,986 --> 01:25:52,665 That is why I am asking for your help. 1287 01:25:57,106 --> 01:25:58,185 Sure... 1288 01:25:58,466 --> 01:25:59,425 Really? 1289 01:25:59,426 --> 01:26:01,265 Then please wait for me. 1290 01:26:01,266 --> 01:26:03,265 I'm going to get changed. 1291 01:26:14,946 --> 01:26:16,465 Why is it open? 1292 01:26:33,946 --> 01:26:36,505 WHAT DID YOU DO TO MY CLOTHS? 1293 01:26:36,506 --> 01:26:38,505 Don't you scold me. 1294 01:26:38,626 --> 01:26:40,385 WHY NOT? 1295 01:26:40,386 --> 01:26:42,785 YOU ILL-MANNERED KID! 1296 01:26:48,106 --> 01:26:50,865 If you scold me again, 1297 01:26:50,866 --> 01:26:55,705 I probably don't have to tell you what's gonna happen. 1298 01:26:59,266 --> 01:27:01,025 Do whatever you want! 1299 01:27:01,026 --> 01:27:02,385 Go ahead! 1300 01:27:14,121 --> 01:27:15,660 Aem 1301 01:27:15,823 --> 01:27:17,723 This is not funny. 1302 01:27:19,260 --> 01:27:21,699 Why are you dressed like that? 1303 01:27:21,700 --> 01:27:23,699 It's khun Pae, he's making a new collection. 1304 01:27:23,700 --> 01:27:26,659 Every servant has to dress up like this! 1305 01:27:28,220 --> 01:27:30,579 It's quite fun to be khun Pae's servant. 1306 01:27:30,580 --> 01:27:32,859 What fun? It's frightening! 1307 01:27:32,860 --> 01:27:33,739 Look at my butt! 1308 01:27:33,980 --> 01:27:36,419 Wherever I go, he keeps staring at my butt! 1309 01:27:36,420 --> 01:27:37,779 I don't feel good about it... 1310 01:27:37,780 --> 01:27:38,739 Hey! 1311 01:27:39,580 --> 01:27:40,739 Frightening?! 1312 01:27:40,740 --> 01:27:43,859 Don't tell me that khun Pae and you... 1313 01:27:43,980 --> 01:27:44,699 What? 1314 01:27:45,780 --> 01:27:46,619 What? 1315 01:27:47,611 --> 01:27:48,738 Are you crazy?! No! 1316 01:27:48,836 --> 01:27:49,755 Don't say it! 1317 01:27:49,860 --> 01:27:51,459 It's terrifying! 1318 01:27:51,660 --> 01:27:53,179 I'm kidding 1319 01:27:55,260 --> 01:27:56,859 Uncle Pae's servant! 1320 01:27:58,420 --> 01:27:59,979 Is it you? 1321 01:28:01,780 --> 01:28:03,579 Yes. 1322 01:28:04,340 --> 01:28:04,966 Hey! 1323 01:28:04,991 --> 01:28:08,117 Why are you dressed like that? It's awful. 1324 01:28:08,142 --> 01:28:10,953 Who are you? All you do is scolding! 1325 01:28:11,140 --> 01:28:12,699 Say your business. 1326 01:28:14,660 --> 01:28:16,299 Follow me, let's take over there. 1327 01:28:16,300 --> 01:28:17,539 Come! 1328 01:28:18,820 --> 01:28:21,259 I said follow me! What are you waiting for? 1329 01:28:23,460 --> 01:28:27,139 She's crazy! Does she think I'm her dog or what? 1330 01:28:28,820 --> 01:28:29,339 Aem! 1331 01:28:29,700 --> 01:28:30,859 I'll go first. 1332 01:28:32,740 --> 01:28:35,059 Why is khun Aon looking for Pong? 1333 01:28:37,020 --> 01:28:39,539 You want me to steal khunnu Oi's phone? 1334 01:28:39,820 --> 01:28:41,539 Why are you so loud? 1335 01:28:41,540 --> 01:28:42,459 That's right! 1336 01:28:42,460 --> 01:28:47,779 Because she took a photo of us when we... 1337 01:28:47,780 --> 01:28:49,859 -- likethat! 1338 01:28:50,140 --> 01:28:53,899 She's blackmailing me to do whatever she wants! 1339 01:28:53,900 --> 01:28:57,459 Therefore, you have to steal her phone for me! 1340 01:28:57,540 --> 01:29:00,179 Why don't you do it yourself? Why ask me? 1341 01:29:00,180 --> 01:29:02,219 Because you caused all this! 1342 01:29:02,220 --> 01:29:03,659 You have to take responsibility! 1343 01:29:03,660 --> 01:29:04,819 Moreover, 1344 01:29:04,820 --> 01:29:07,539 If anything goes wrong, 1345 01:29:07,580 --> 01:29:09,579 You'll be the only one in trouble! 1346 01:29:09,660 --> 01:29:10,539 Hey! 1347 01:29:10,540 --> 01:29:12,899 You're taking advantage of me! 1348 01:29:13,100 --> 01:29:14,819 Don't complain! 1349 01:29:14,980 --> 01:29:16,699 You have to listen to my order! 1350 01:29:16,874 --> 01:29:17,433 Get it?! 1351 01:29:17,620 --> 01:29:20,739 Because if Oi upload that damn picture to Facebook, 1352 01:29:20,924 --> 01:29:22,243 I'm done for! 1353 01:29:22,340 --> 01:29:26,219 I expect everything to be done when I come back! 1354 01:29:29,300 --> 01:29:31,499 You think l'm gonna listen to you? 1355 01:29:33,220 --> 01:29:34,179 Never! 1356 01:29:37,180 --> 01:29:38,099 Hey! 1357 01:29:38,860 --> 01:29:42,539 But-- if khunnu Oi really uploads that picture to Facebook... 1358 01:29:42,660 --> 01:29:44,699 Aem might see it! 1359 01:29:45,180 --> 01:29:45,939 Geez! 1360 01:29:45,940 --> 01:29:46,979 Geez! 1361 01:29:47,220 --> 01:29:48,339 What the hell?! 1362 01:29:53,860 --> 01:29:55,819 Why is she taking so long? 1363 01:29:56,740 --> 01:29:58,419 I'm going to get her. 1364 01:29:58,420 --> 01:29:59,659 Yes. 1365 01:30:25,820 --> 01:30:27,139 Oh my! 1366 01:30:27,140 --> 01:30:28,299 Aon, 1367 01:30:28,580 --> 01:30:31,419 did a war happen in here? 1368 01:30:31,660 --> 01:30:33,299 I.  1369 01:30:34,460 --> 01:30:39,659 I didn t know what to wear, so I clear out my dresser. 1370 01:30:39,780 --> 01:30:43,739 Oh my, you can't even choose your own cloths? 1371 01:30:43,740 --> 01:30:47,139 You want me to decide for you for everything or what? 1372 01:30:47,300 --> 01:30:48,659 Move. 1373 01:31:03,581 --> 01:31:05,020 Here, this outfit. 1374 01:31:06,940 --> 01:31:10,699 Mom... isn't this outfit too revealing 1375 01:31:11,500 --> 01:31:15,099 Nowadays, you can't act conservative like women in old eras, 1376 01:31:15,100 --> 01:31:17,779 Plus, there aren't many good man like Tam. 1377 01:31:17,780 --> 01:31:20,379 Everyone wants to get him. 1378 01:31:20,700 --> 01:31:23,859 But I think... this outfit is too much. 1379 01:31:23,860 --> 01:31:24,859 Aon. 1380 01:31:24,860 --> 01:31:25,499 Yes? 1381 01:31:25,500 --> 01:31:28,259 Have I ever made a wrong choice for you? 1382 01:31:28,460 --> 01:31:29,499 No. 1383 01:31:29,700 --> 01:31:34,499 Whatever I choose is for your best. 1384 01:31:34,620 --> 01:31:39,939 Like Tam, he is the best man I have chosen for you. 1385 01:31:42,260 --> 01:31:43,059 Yes! 1386 01:31:50,180 --> 01:31:52,779 What's going on between khun Aon and Pong? 1387 01:31:57,980 --> 01:31:59,419 I'm sorry! 1388 01:31:59,980 --> 01:32:01,659 I'll wipe it out for you! 1389 01:32:01,660 --> 01:32:02,579 It's okay-- 1390 01:32:02,620 --> 01:32:03,819 No! I'll wipe it out! 1391 01:32:08,420 --> 01:32:10,539 I'll wipe it for you. There's still some. 1392 01:32:12,900 --> 01:32:14,059 Uncle! 1393 01:32:14,260 --> 01:32:15,259 Tam. 1394 01:32:15,500 --> 01:32:16,419 Hello! 1395 01:32:17,980 --> 01:32:19,119 What are you doing? 1396 01:32:19,540 --> 01:32:23,039 Aem walked into me and spilled the coffee 1397 01:32:26,580 --> 01:32:29,459 Then, I'll make you a new coffee. 1398 01:32:29,660 --> 01:32:30,979 Thank you. 1399 01:32:34,340 --> 01:32:37,019 It's good you're here, let's talk in my office. 1400 01:32:37,540 --> 01:32:38,659 Uncle... 1401 01:32:38,680 --> 01:32:41,599 I won't be able to talk with you today. 1402 01:32:41,700 --> 01:32:45,379 I have to take Aon to choose her school, 1403 01:32:45,380 --> 01:32:46,379 I'm sorry. 1404 01:32:46,620 --> 01:32:49,379 It's good you're taking her. 1405 01:32:49,380 --> 01:32:54,099 Aon doesn't have anyone, she can only trust you. 1406 01:32:54,100 --> 01:32:57,779 Actually, I think of Aon as my little sister. 1407 01:32:57,820 --> 01:32:59,859 You don t have to worry, uncle. 1408 01:33:00,020 --> 01:33:01,459 Really? 1409 01:33:01,980 --> 01:33:04,259 But it s good that you don't have a girlfriend yet. 1410 01:33:04,260 --> 01:33:08,179 Otherwise she would misunderstand about you and Aon. 1411 01:33:09,020 --> 01:33:11,219 Even if I had a girlfriend, she would understand. 1412 01:33:11,660 --> 01:33:17,059 Because Aon and I will never become something else. 1413 01:33:18,020 --> 01:33:19,179 Wh-- why? 1414 01:33:19,220 --> 01:33:22,779 Because Aon is not my type of woman. 1415 01:33:22,780 --> 01:33:26,179 If she was, I would have already taken interest in her. 1416 01:33:26,420 --> 01:33:30,419 Actually, I don't know what type of woman I like, 1417 01:33:30,420 --> 01:33:34,059 Because I've never had any interest in a girl in particular. 1418 01:33:34,740 --> 01:33:37,579 My parents keep matchmaking me all the time, 1419 01:33:37,580 --> 01:33:40,019 But i always refuse them. 1420 01:33:40,020 --> 01:33:43,259 So right now, they no longer care for it. 1421 01:33:44,340 --> 01:33:48,779 That means... you don't like to be matchmade, do you? 1422 01:33:48,780 --> 01:33:50,059 That's right. 1423 01:33:50,060 --> 01:33:54,939 I think we shouldn't force one to like another. 1424 01:33:55,460 --> 01:33:57,779 Love is between two people. 1425 01:33:58,140 --> 01:34:02,499 I've decided that I will only marry the woman I choose. 1426 01:34:03,460 --> 01:34:06,739 Sorry, Tam, for the long wait. 1427 01:34:10,500 --> 01:34:13,819 Please take her to have a eal and to do shopping too. 1428 01:34:13,940 --> 01:34:14,859 Sure. 1429 01:34:15,860 --> 01:34:16,819 We'll get going. 1430 01:34:17,020 --> 01:34:18,499 Let's go. 1431 01:34:21,700 --> 01:34:24,419 They really match each other. 1432 01:34:35,660 --> 01:34:37,459 Here's your coffee, khun Phi. 1433 01:34:41,140 --> 01:34:42,059 Aem! 1434 01:34:42,060 --> 01:34:44,219 Help me with something! 1435 01:34:44,220 --> 01:34:45,299 Yes? 1436 01:34:46,095 --> 01:34:48,934 You don't have to come, I can look after myself! 1437 01:34:49,228 --> 01:34:50,914 If khun Aon doesn't want you to go, 1438 01:34:50,939 --> 01:34:53,793 Say that it was khun Cheuns order. 1439 01:34:59,556 --> 01:35:00,435 What? 1440 01:35:00,596 --> 01:35:03,715 No, this is khun Cheun's order. 1441 01:35:03,956 --> 01:35:07,315 If i don't do what she said, she will scold me. 1442 01:35:07,316 --> 01:35:10,355 Therefore, I have to go with you. 1443 01:35:12,436 --> 01:35:13,315 Let's go, Aon. 1444 01:35:13,316 --> 01:35:14,675 The sooner we go, the sooner we return. 1445 01:35:14,676 --> 01:35:15,120 But-- 1446 01:35:15,145 --> 01:35:16,620 I still have things to do after that. 1447 01:35:16,795 --> 01:35:17,794 Go, get in the car. 1448 01:35:18,990 --> 01:35:20,172 P'Tam! 1449 01:35:23,980 --> 01:35:24,819 Fine! 1450 01:35:57,476 --> 01:35:59,355 Is there a school you like? 1451 01:35:59,403 --> 01:36:04,117 No, I don't like any of them. 1452 01:36:05,132 --> 01:36:06,771 Really, khun Aon? 1453 01:36:06,803 --> 01:36:11,282 But you've visited ten schools! And none is to your liking? 1454 01:36:11,436 --> 01:36:12,155 Hey! 1455 01:36:12,156 --> 01:36:14,635 I said I don't like them, that means I don't like them! 1456 01:36:14,636 --> 01:36:17,275 It's my thinking! I know what is what! 1457 01:36:17,276 --> 01:36:19,125 How can you know better than me?! 1458 01:36:19,150 --> 01:36:19,910 Aon. 1459 01:36:20,635 --> 01:36:21,196 Yes? 1460 01:36:21,221 --> 01:36:22,763 Aren't you being too loud? 1461 01:36:26,564 --> 01:36:30,746 I wasn't loud... maybe there's echo here. 1462 01:36:31,116 --> 01:36:33,835 It's almost noon, what hould we eat? 1463 01:36:33,996 --> 01:36:35,702 Are you hungry yet? I am. 1464 01:36:35,727 --> 01:36:36,806 What should we eat? 1465 01:36:36,831 --> 01:36:37,821 What do you want to eat? 1466 01:36:41,476 --> 01:36:42,912 I don't know... 1467 01:36:43,149 --> 01:36:44,148 I don't know... 1468 01:36:45,763 --> 01:36:46,802 Waen! 1469 01:36:50,836 --> 01:36:54,035 My friends said there's a good restaurant here. 1470 01:36:54,387 --> 01:36:55,380 Should we go there? 1471 01:36:56,702 --> 01:36:57,931 Hey! I'm going to check this first! 1472 01:36:57,956 --> 01:36:59,155 Hey! I'm going to check his first! 1473 01:37:01,676 --> 01:37:03,081 He's going to see me! 1474 01:37:05,995 --> 01:37:07,225 Let's go, khun Aon! 1475 01:37:07,492 --> 01:37:08,371 Aem! 1476 01:37:08,460 --> 01:37:09,217 Let's go! 1477 01:37:09,804 --> 01:37:12,296 Hey! Where are you? 1478 01:37:12,636 --> 01:37:14,989 It took me a long time to be able to reach you. 1479 01:37:15,148 --> 01:37:18,268 P'Tam! Here, look at this! 1480 01:37:18,293 --> 01:37:18,881 Whai did you say? 1481 01:37:18,972 --> 01:37:22,208 Why is your arm... so big? 1482 01:37:23,186 --> 01:37:24,796 Why are you bigger? 1483 01:37:25,436 --> 01:37:27,395 - P'Tam. - I'm hanging up.. 1484 01:37:27,716 --> 01:37:28,541 P'Tam! 1485 01:37:28,995 --> 01:37:29,865 What the hell? 1486 01:37:32,476 --> 01:37:35,235 Who are you? You're not p'Tam! 1487 01:37:35,372 --> 01:37:36,675 You fatty! 1488 01:37:36,796 --> 01:37:37,875 P'TAM! 1489 01:37:37,876 --> 01:37:39,155 Where are you?! 1490 01:37:39,596 --> 01:37:40,835 P'TAM! 1491 01:37:40,836 --> 01:37:43,875 Why did you leave me here?! 1492 01:37:44,196 --> 01:37:46,995 P'Tam! P'Tam! 1493 01:37:52,156 --> 01:37:54,323 Today I'm well-dressed, 1494 01:37:54,355 --> 01:37:56,617 I guess she's startled by my good looks. 1495 01:37:58,676 --> 01:38:00,915 - Hurry up, khun Aon! - Cha-aem! 1496 01:38:01,036 --> 01:38:02,835 Cha-aem! 1497 01:38:03,012 --> 01:38:03,821 Who are you running from? 1498 01:38:06,268 --> 01:38:07,747 Where's khun Aon? 1499 01:38:07,796 --> 01:38:09,635 Don't change topic. 1500 01:38:09,756 --> 01:38:12,115 Rushing like this... who are you running from? 1501 01:38:12,116 --> 01:38:13,115 Tell me. 1502 01:38:14,756 --> 01:38:15,676 Who are you running from? 1503 01:38:16,732 --> 01:38:18,691 I-- well-- 1504 01:38:25,954 --> 01:38:26,843 - Answer me. - Stop! 1505 01:38:26,868 --> 01:38:29,174 Go away! P'Tam! Come here! 1506 01:38:29,396 --> 01:38:30,911 What are you two doing here? 1507 01:38:31,012 --> 01:38:32,571 Why did you abandon me? 1508 01:38:32,596 --> 01:38:35,811 I was scared! The mall is very big! 1509 01:38:35,836 --> 01:38:37,677 We didn't abandon you, khun Aon. 1510 01:38:38,319 --> 01:38:41,370 Khun Tam and I were looking for you! 1511 01:38:41,796 --> 01:38:42,526 Oh so? 1512 01:38:42,796 --> 01:38:43,875 That's right. 1513 01:38:50,476 --> 01:38:51,915 It's almost noon. 1514 01:38:52,156 --> 01:38:53,355 We should go, or the restaurant will be crowded. 1515 01:38:54,556 --> 01:38:55,555 Wait. 1516 01:38:56,036 --> 01:38:57,835 You know where the restaurant is? 1517 01:38:59,316 --> 01:39:00,595 Where are you going then? 1518 01:39:00,596 --> 01:39:02,715 Always actingas a know-it-all 1519 01:39:02,996 --> 01:39:05,107 Let's go, P'Tam. 1520 01:39:05,376 --> 01:39:07,648 1521 01:39:15,276 --> 01:39:17,315 My legs hurt! 1522 01:39:19,556 --> 01:39:21,182 Waen left, right? 1523 01:39:24,076 --> 01:39:25,395 What a relief-- 1524 01:39:29,836 --> 01:39:31,875 The restaurant here is cool. 1525 01:39:31,938 --> 01:39:33,828 And the food is yummy. 1526 01:39:35,565 --> 01:39:36,244 Cha-aem, 1527 01:39:36,431 --> 01:39:38,590 You sit there. Order whatever you want. 1528 01:39:38,956 --> 01:39:39,491 Yes. 1529 01:39:39,556 --> 01:39:40,539 Wait. 1530 01:39:41,236 --> 01:39:42,835 It's okay to let her sit with us. 1531 01:39:42,900 --> 01:39:43,876 P Tam! But-- 1532 01:39:43,901 --> 01:39:44,780 Sit down, Cha-aem. 1533 01:39:45,819 --> 01:39:46,407 Yes. 1534 01:39:57,148 --> 01:39:58,267 Thanks. 1535 01:40:01,436 --> 01:40:02,261 Thank you. 1536 01:40:05,076 --> 01:40:06,995 I can 't read it... 1537 01:40:06,996 --> 01:40:10,475 It's all in English. 1538 01:40:17,524 --> 01:40:19,333 Why is he still here?! 1539 01:40:20,620 --> 01:40:21,723 What is it, Cha-aem 1540 01:40:21,891 --> 01:40:22,612 Yes? 1541 01:40:22,980 --> 01:40:24,072 What did you say? 1542 01:40:24,097 --> 01:40:25,725 No-- nothing... 1543 01:40:51,396 --> 01:40:52,395 Cha-aem 1544 01:40:52,396 --> 01:40:53,155 Yes? 1545 01:40:53,156 --> 01:40:54,187 What are you doing? 1546 01:41:02,196 --> 01:41:02,795 Hey! 1547 01:41:02,996 --> 01:41:05,275 What are you two doing? 1548 01:41:05,436 --> 01:41:07,142 Why were you staring at each other? 1549 01:41:07,864 --> 01:41:08,793 It's... 1550 01:41:09,596 --> 01:41:14,595 I-- was asking khun Tam what is good here... 1551 01:41:14,596 --> 01:41:17,475 Why did you have to get close to him and stare at each other? 1552 01:41:17,716 --> 01:41:19,080 What do you want to eat? 1553 01:41:26,636 --> 01:41:27,485 Well? 1554 01:41:27,510 --> 01:41:28,620 What do you want to eat? 1555 01:41:32,436 --> 01:41:33,635 Well?! 1556 01:41:34,156 --> 01:41:35,835 I'll take... 1557 01:41:36,147 --> 01:41:38,092 Black spaghetti with dory fish. 1558 01:41:38,252 --> 01:41:38,973 Huh?! 1559 01:41:39,636 --> 01:41:41,675 Black spaghetti with dory fish. 1560 01:41:42,276 --> 01:41:44,284 Weird-- Where is that? 1561 01:41:48,436 --> 01:41:52,195 I'll take crab meat soup 1562 01:41:52,884 --> 01:41:55,923 And baked mussel with garlic and cheese. 1563 01:41:56,516 --> 01:41:57,142 Aon 1564 01:41:57,167 --> 01:41:57,912 Yes? 1565 01:41:57,937 --> 01:41:58,793 What do you want to have? 1566 01:42:00,219 --> 01:42:01,778 What did you just order? 1567 01:42:02,196 --> 01:42:03,172 Crab meat soup, 1568 01:42:03,197 --> 01:42:06,556 and baked mussel with garlic and cheese. 1569 01:42:07,190 --> 01:42:09,802 Yes! I'll take the same. 1570 01:42:10,540 --> 01:42:12,859 I also want to have what you're having, p'Tam. 1571 01:42:14,644 --> 01:42:16,001 That's it for now. 1572 01:42:16,772 --> 01:42:18,291 And water please. 1573 01:42:25,196 --> 01:42:26,021 Hey! 1574 01:42:31,712 --> 01:42:33,062 Long time no see! 1575 01:42:34,916 --> 01:42:35,875 Cha-aem! 1576 01:42:35,900 --> 01:42:36,701 What's wrong? 1577 01:42:36,836 --> 01:42:38,377 What are you doing under the table? 1578 01:42:39,060 --> 01:42:39,615 I-- 1579 01:42:39,884 --> 01:42:41,683 I lost something, 1580 01:42:41,716 --> 01:42:44,231 What? What id you lost? 1581 01:42:45,556 --> 01:42:47,675 I'm looking for it... 1582 01:42:48,612 --> 01:42:49,371 Where? 1583 01:42:49,396 --> 01:42:50,571 Where did it go? 1584 01:42:50,596 --> 01:42:52,795 You scared me. 1585 01:42:52,820 --> 01:42:54,766 What would you do if my heart stops?! 1586 01:42:55,892 --> 01:42:58,571 Let her be, she's crazy. 1587 01:42:59,156 --> 01:43:00,515 If Waen sees me... 1588 01:43:00,540 --> 01:43:02,116 It's the end! 1589 01:43:08,316 --> 01:43:10,275 Your coffee~ 1590 01:43:12,492 --> 01:43:14,651 Thank you very much. 1591 01:43:14,774 --> 01:43:20,766 Your hubby doesn't talk much, he isn't annoying, that is nice. 1592 01:43:22,556 --> 01:43:25,849 My hubby doesn't talk, 1593 01:43:26,027 --> 01:43:27,407 He only barks. 1594 01:43:37,042 --> 01:43:38,971 My archenemy is there too! 1595 01:43:39,116 --> 01:43:41,275 It won t be easy to take actions! 1596 01:43:47,676 --> 01:43:49,453 Do you want hot water? 1597 01:43:49,572 --> 01:43:51,995 Not answering, that means yes. 1598 01:43:59,356 --> 01:44:01,054 Can I sit with you? 1599 01:44:01,956 --> 01:44:03,340 There's no seat! 1600 01:44:04,756 --> 01:44:06,216 My hubby is here. 1601 01:44:06,395 --> 01:44:07,509 Your hubby? Where? 1602 01:44:07,621 --> 01:44:08,660 Here. 1603 01:44:08,771 --> 01:44:09,694 The dog? 1604 01:44:09,719 --> 01:44:10,478 Yes. 1605 01:44:10,972 --> 01:44:13,318 This is my Hubby. 1606 01:44:13,476 --> 01:44:15,232 Would you like more coffee? 1607 01:44:16,636 --> 01:44:17,795 For my hubby? 1608 01:44:18,436 --> 01:44:20,350 Good, please. 1609 01:44:20,779 --> 01:44:23,465 He hasn't finished this cup yet. 1610 01:44:23,524 --> 01:44:26,005 it's such a waste, here, finish it for him. 1611 01:44:39,276 --> 01:44:41,915 Your hubby have escaped to play 1612 01:44:42,504 --> 01:44:45,405 Hubby! You left? 1613 01:44:47,067 --> 01:44:48,964 Men nowadays are something. 1614 01:44:49,163 --> 01:44:51,147 He's stubborn! 1615 01:44:51,628 --> 01:44:53,712 Oh! The seat is empty. 1616 01:44:53,803 --> 01:44:55,855 May I sit here? 1617 01:44:55,954 --> 01:44:57,280 Wait a bit then, 1618 01:44:57,563 --> 01:44:59,042 I'll make coffee for you. 1619 01:45:00,052 --> 01:45:01,931 What coffee do you want? 1620 01:45:09,965 --> 01:45:11,212 But--Joon, 1621 01:45:11,916 --> 01:45:13,130 You can leave, 1622 01:45:13,154 --> 01:45:14,154 I'll take care of the rest. 1623 01:45:14,246 --> 01:45:17,890 Hoho! My savior! Thank you very much! 1624 01:45:17,915 --> 01:45:19,892 Take care of the rest. 1625 01:45:20,417 --> 01:45:22,419 Remember, you are a girl. 1626 01:45:22,443 --> 01:45:23,599 The wife of a dog? 1627 01:45:23,647 --> 01:45:24,869 Correct! 1628 01:45:25,076 --> 01:45:26,551 Your hubby is a dog. 1629 01:45:27,076 --> 01:45:28,235 My hubby is a dog... 1630 01:45:31,613 --> 01:45:35,673 1631 01:45:37,408 --> 01:45:40,630 Oh, the coffe i've ordered. 1632 01:45:42,081 --> 01:45:43,045 Here. 1633 01:45:43,226 --> 01:45:45,548 it's so fragrant. 1634 01:45:47,754 --> 01:45:48,908 It's so tasty. 1635 01:45:57,644 --> 01:45:58,365 Stop! 1636 01:45:58,841 --> 01:46:00,255 Don't eat yet. 1637 01:46:01,996 --> 01:46:04,987 I haven't post it's photo to instagram yet. 1638 01:46:05,734 --> 01:46:09,082 Let me do it first. 1639 01:46:10,391 --> 01:46:11,530 So pretty. 1640 01:46:14,278 --> 01:46:15,372 Where did she go? 1641 01:46:37,364 --> 01:46:38,443 Hey! 1642 01:46:38,593 --> 01:46:40,062 What? 1643 01:46:40,164 --> 01:46:42,043 What are you doing sneaking behind my back?! 1644 01:46:43,140 --> 01:46:45,298 Hey! 111238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.