Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,439 --> 00:02:30,558
Khun Tam!
2
00:02:37,399 --> 00:02:38,878
Don't!
3
00:02:44,975 --> 00:02:46,374
You're quite heavy.
4
00:02:46,559 --> 00:02:49,438
Khun Tam! Why did you let go?
5
00:02:49,495 --> 00:02:51,574
I want to talk to you.
6
00:02:52,351 --> 00:02:55,537
Some coyotes from the pub where you worked got arrested.
7
00:02:55,840 --> 00:02:57,799
Why are you telling me that?
8
00:02:59,920 --> 00:03:02,359
You are not thinking that i'm those kinds of women,
are you? (meaning prostitutes)
9
00:03:02,360 --> 00:03:04,519
I didn't say anything at all.
10
00:03:04,615 --> 00:03:05,892
Feeling guilty?
11
00:03:06,727 --> 00:03:09,606
I know what you're thinking just by looking in your eyes!
12
00:03:09,705 --> 00:03:11,404
I'm not those kinds of women!
13
00:03:15,960 --> 00:03:17,079
Where are you going?
14
00:03:17,160 --> 00:03:18,599
I'm not done yet.
15
00:03:20,400 --> 00:03:22,359
I'm going back to work. Let go!
16
00:03:23,680 --> 00:03:24,879
- I said let go!
- No!
17
00:03:28,430 --> 00:03:29,757
P Tam!
18
00:03:33,623 --> 00:03:36,102
P'Tam! Why didn't you tell me you were coming?
19
00:03:36,127 --> 00:03:38,730
I would have had the kitchen prepare breakfast for you.
20
00:03:41,247 --> 00:03:43,787
I just came over to discuss work with uncle Phi.
21
00:03:43,907 --> 00:03:44,906
Really?
22
00:03:46,007 --> 00:03:48,406
Then let's go inside.
23
00:03:48,407 --> 00:03:51,926
Because the ozone here is not good!
24
00:03:51,967 --> 00:03:52,966
Let's go!
25
00:03:52,967 --> 00:03:53,606
Let's go!
26
00:03:54,367 --> 00:03:57,572
Come on, hurry-up, it's hot out here.
27
00:04:13,799 --> 00:04:14,638
Tam.
28
00:04:14,799 --> 00:04:15,718
Hello, aunt.
29
00:04:16,919 --> 00:04:20,477
It's good you came. I need your help with something.
30
00:04:20,759 --> 00:04:21,758
Yes.
31
00:04:21,759 --> 00:04:22,804
It's like this.
32
00:04:22,916 --> 00:04:27,515
Hello magazine is coming oyer to do an interview tomorrow
33
00:04:27,647 --> 00:04:29,166
Really?
34
00:04:29,535 --> 00:04:31,374
I'm so excited!
35
00:04:31,399 --> 00:04:36,598
I want you to help organize a small tea party to receive them.
36
00:04:40,919 --> 00:04:41,878
Sure!
37
00:04:41,999 --> 00:04:43,483
No problem at all,
38
00:04:43,508 --> 00:04:46,027
I often organize parties at the last minutes like this.
39
00:04:46,052 --> 00:04:48,819
Parties to show off like that, I'm good at it.
40
00:04:52,911 --> 00:04:58,134
I meant... I’m good at creating a good image.
41
00:04:59,719 --> 00:05:03,878
I'm sure tomorrow's party will be flawless.
42
00:05:04,757 --> 00:05:06,153
Let me help you.
43
00:05:06,719 --> 00:05:09,318
Better not, you'll just tire out.
44
00:05:09,319 --> 00:05:10,638
But—
45
00:05:10,639 --> 00:05:11,940
You won't be pretty for tomorrow.
46
00:05:14,079 --> 00:05:15,158
Yes.
47
00:05:17,639 --> 00:05:18,238
Please allow me to use your maids for help.
48
00:05:18,239 --> 00:05:22,038
Please allow me to use your maids for help.
49
00:05:22,039 --> 00:05:23,438
Sure.
50
00:05:23,919 --> 00:05:24,758
Thank you.
51
00:05:24,759 --> 00:05:26,038
Gladly.
52
00:05:38,288 --> 00:05:39,407
That khun Tam!
53
00:05:39,551 --> 00:05:41,217
He's always questioning me!
54
00:05:45,311 --> 00:05:46,710
Has he left yet?
55
00:06:04,111 --> 00:06:06,022
- What are you looking for?
- I'm looking...
56
00:06:06,991 --> 00:06:07,990
Khun Tam!
57
00:06:08,231 --> 00:06:09,550
Let's go.
58
00:06:10,311 --> 00:06:11,430
Where?
59
00:06:15,151 --> 00:06:18,710
I asked aunt Cheun for you to come do the shopping with
60
00:06:30,671 --> 00:06:32,070
Get in the car.
61
00:06:41,511 --> 00:06:42,670
You!
62
00:06:43,311 --> 00:06:44,350
Yes?
63
00:06:47,071 --> 00:06:48,270
Why would you sit in the back?
64
00:06:48,271 --> 00:06:50,830
I don't want to be pretentious and put
myself at the same level as the boss.
65
00:06:51,351 --> 00:06:55,750
But if you sit in the back, that would mean I'm your driver.
66
00:06:57,225 --> 00:06:58,542
True... you're right.
67
00:07:00,941 --> 00:07:01,814
I'm sorry.
68
00:07:52,177 --> 00:07:53,503
Who's that?
69
00:08:05,960 --> 00:08:08,159
You handsome, who are you looking for?
70
00:08:08,805 --> 00:08:09,684
Hello.
71
00:08:10,961 --> 00:08:12,918
I'm here to apply for a job as a servant.
72
00:08:14,463 --> 00:08:15,741
I'm gonna faint!
73
00:08:16,577 --> 00:08:18,016
Good timing.
74
00:08:18,153 --> 00:08:21,690
I'm hiring right now.
75
00:08:21,856 --> 00:08:22,440
Really?!
76
00:08:22,531 --> 00:08:23,220
Really.
77
00:08:23,245 --> 00:08:24,205
Thank you very much
78
00:08:24,324 --> 00:08:25,826
Here, a gift!
79
00:08:26,119 --> 00:08:28,398
They are bananas.
80
00:08:28,423 --> 00:08:29,920
Enjoy them.
81
00:08:31,441 --> 00:08:33,040
What's your name
82
00:08:34,810 --> 00:08:35,834
I'm Pong.
83
00:08:37,619 --> 00:08:38,579
I'm Pae!
84
00:08:38,604 --> 00:08:40,096
Hello, khun Pae.
85
00:08:40,121 --> 00:08:43,859
Our names really match each other, don't they?
86
00:08:46,121 --> 00:08:47,295
Pong...
87
00:08:47,361 --> 00:08:48,640
Pae..
88
00:08:53,561 --> 00:08:56,059
Pong and Pae... I've remembered your name.
89
00:08:56,084 --> 00:08:57,400
Nice to meet you.
90
00:08:59,588 --> 00:09:01,278
Follow me.
91
00:09:01,303 --> 00:09:03,622
Khun Pae... but this house.
92
00:09:03,647 --> 00:09:05,914
Khun Pae.
93
00:09:14,561 --> 00:09:16,080
Are you done changing
94
00:09:16,081 --> 00:09:16,775
Yes.
95
00:09:18,841 --> 00:09:20,428
Come over here.
96
00:09:25,056 --> 00:09:26,255
Turn around.
97
00:09:26,510 --> 00:09:27,820
Turn around?
98
00:09:33,441 --> 00:09:34,480
Khun Pae!
99
00:09:34,481 --> 00:09:36,080
Why did you hit my butt?
100
00:09:36,241 --> 00:09:39,895
Because your butt looks adorable--
101
00:09:42,088 --> 00:09:44,047
Adorable.
102
00:09:46,273 --> 00:09:47,647
What are you doing, khun Pae?!
103
00:09:49,095 --> 00:09:50,248
Follow me.
104
00:09:51,036 --> 00:09:52,385
I have work for you.
105
00:09:57,801 --> 00:10:00,320
Clean this place.
106
00:10:00,321 --> 00:10:03,880
I don t have to clean that big house?
107
00:10:04,191 --> 00:10:04,934
No need!
108
00:10:04,969 --> 00:10:07,368
PCheuns house is filled with servants already.
109
00:10:08,305 --> 00:10:09,944
Stay here.
110
00:10:09,969 --> 00:10:12,456
Look, you have so many friends here.
111
00:10:20,321 --> 00:10:22,296
Why aren't they wearing shirts?
112
00:10:22,463 --> 00:10:26,032
Don't worry, I'll find a place to have sex--
113
00:10:26,057 --> 00:10:26,701
Hey!
114
00:10:28,737 --> 00:10:30,656
It's my karma...
115
00:10:30,681 --> 00:10:31,240
It's my karma...
116
00:10:32,414 --> 00:10:33,732
I misspoke!
117
00:10:33,757 --> 00:10:36,981
I wanted to say that I'll give you a nice place to sleep.
118
00:10:37,257 --> 00:10:38,616
But what were you saying earlier?
119
00:10:38,641 --> 00:10:41,648
That-- I'm going to be comfortable...
120
00:10:42,377 --> 00:10:44,138
Happy, I'm happy!
121
00:10:48,241 --> 00:10:49,973
Here, clean.
122
00:10:50,801 --> 00:10:51,560
Do you need my help?
123
00:10:51,561 --> 00:10:53,720
It s alright, I can do it.
124
00:10:53,904 --> 00:10:55,143
Scrub!
125
00:10:56,161 --> 00:10:57,480
Stronger!
126
00:11:02,161 --> 00:11:03,240
I'm going to change my cloth.
127
00:11:03,241 --> 00:11:03,920
I'm going to change my cloth.
128
00:11:03,921 --> 00:11:05,040
Why?
129
00:11:05,041 --> 00:11:07,280
It's hot in here.
130
00:11:07,729 --> 00:11:09,128
Wait for me.
131
00:11:13,082 --> 00:11:14,129
Pong!
132
00:11:14,431 --> 00:11:16,110
You're done for!
133
00:11:19,848 --> 00:11:23,531
Aunt Cheun told me you've been working as a maid for three years?
134
00:11:26,841 --> 00:11:27,713
Yes.
135
00:11:28,321 --> 00:11:31,960
That means... before you became a coyote,
136
00:11:31,961 --> 00:11:34,280
You used to be a maid?
137
00:11:36,651 --> 00:11:37,450
Correct.
138
00:11:38,446 --> 00:11:40,638
Being a maid for three years...
139
00:11:41,043 --> 00:11:44,656
You must have a lot of experience.
140
00:11:44,681 --> 00:11:46,720
Something like that-
141
00:11:46,721 --> 00:11:48,720
What can you do?
142
00:11:50,961 --> 00:11:52,280
Well, Aemika...
143
00:11:52,281 --> 00:11:53,800
Put your self together to fight the tiger
144
00:11:54,041 --> 00:11:55,280
I'm good!
145
00:11:55,281 --> 00:11:57,320
He won't be able to see my lies!
146
00:11:59,921 --> 00:12:01,680
What can you do?
147
00:12:01,681 --> 00:12:06,360
baby-sitting, cook, sing, dance, raise dogs--
148
00:12:06,361 --> 00:12:08,240
Hey...That's enough...
149
00:12:09,001 --> 00:12:11,640
Seems like there's nothing you can't do
150
00:12:12,376 --> 00:12:13,575
That's of course.
151
00:12:13,896 --> 00:12:16,535
My ancestors served in the palace.
152
00:12:16,656 --> 00:12:19,415
After nobility was abolished,
153
00:12:19,416 --> 00:12:22,495
My family kept the career as servants
154
00:12:22,496 --> 00:12:27,295
Therefore, being a maid is embedded in my blood.
155
00:12:27,296 --> 00:12:30,273
It's the job that I want to do until I die.
156
00:12:35,416 --> 00:12:38,335
You must be speechless, khun Tam!
157
00:12:42,936 --> 00:12:44,428
That means...
158
00:12:44,784 --> 00:12:49,183
You have organized big parties at your
previous boss's house, haven't you?
159
00:12:50,656 --> 00:12:53,491
What you said is right.
160
00:12:53,816 --> 00:12:55,495
That's good then.
161
00:12:55,496 --> 00:12:59,615
Tomorrow, there will be a tea party at aunt Gheun's
162
00:12:59,736 --> 00:13:04,295
I want you to cook Au gratin for tomorrow's party.
163
00:13:04,536 --> 00:13:05,957
Let's do grocery shopping.
164
00:13:13,576 --> 00:13:15,175
This is crazy!
165
00:13:17,056 --> 00:13:18,445
Since I was born...
166
00:13:18,648 --> 00:13:20,607
Let's not mention Au gratin...
167
00:13:20,656 --> 00:13:22,855
I've never even cut a watermelon
168
00:13:24,883 --> 00:13:25,962
Khun Tam,
169
00:13:25,987 --> 00:13:27,866
I think you should go have fun,
170
00:13:27,987 --> 00:13:29,626
I can take care of This.
171
00:13:29,867 --> 00:13:31,466
No, I want to help.
172
00:13:32,999 --> 00:13:35,868
But you are my boss,
173
00:13:35,893 --> 00:13:38,677
This is a job for the maid to do.
174
00:13:38,702 --> 00:13:41,661
It's alright, I really want to help.
175
00:13:42,467 --> 00:13:44,746
We still have a lot to do.
176
00:13:54,627 --> 00:13:55,746
Khun Tam!
177
00:13:58,203 --> 00:14:00,162
I need to use the bathroom!
178
00:14:22,147 --> 00:14:24,306
How to make Au gratin
179
00:14:28,427 --> 00:14:29,866
Found it!
180
00:15:03,595 --> 00:15:04,874
Pong!
181
00:15:04,899 --> 00:15:05,698
Yes?
182
00:15:05,843 --> 00:15:07,082
Come scrub over here.
183
00:15:07,163 --> 00:15:09,322
Yes...
184
00:15:12,018 --> 00:15:13,097
Come closer
185
00:15:16,315 --> 00:15:17,005
Closer
186
00:15:19,947 --> 00:15:22,922
What's wrong, khun Pae?
187
00:15:28,092 --> 00:15:31,138
I'm fine... fine...
188
00:15:32,636 --> 00:15:33,422
Pong!
189
00:15:34,259 --> 00:15:35,323
Pong!
190
00:15:35,627 --> 00:15:37,492
I feel weird...
191
00:15:56,866 --> 00:15:57,818
Let's go, khun Tam,
192
00:15:57,843 --> 00:15:59,143
Let's do the shopping.
193
00:16:47,827 --> 00:16:49,026
It's done.
194
00:16:49,051 --> 00:16:50,770
Let's go the the cashier.
195
00:17:22,514 --> 00:17:23,966
What the hell?! Damn dog
196
00:17:29,285 --> 00:17:30,484
Chaiyai!
197
00:17:30,988 --> 00:17:32,811
Chaiyai, where are you?
198
00:17:33,092 --> 00:17:34,210
Chaiyai!
199
00:17:34,235 --> 00:17:35,274
Damn you, crazy dog!
200
00:17:35,299 --> 00:17:37,052
Damn you, crazy dog!
201
00:17:40,569 --> 00:17:41,472
What's this?
202
00:17:41,497 --> 00:17:43,440
Chaiyai!
203
00:17:45,923 --> 00:17:47,042
Why are you following me?
204
00:17:47,043 --> 00:17:47,635
Why are you following me?
205
00:17:59,723 --> 00:18:02,222
YOU! PERV!!!
206
00:18:03,615 --> 00:18:04,893
Calm down
207
00:18:05,563 --> 00:18:07,416
YOU! What are you doing in my house?!
208
00:18:07,539 --> 00:18:09,069
The police! I'm gonna call the police!
209
00:18:09,094 --> 00:18:10,315
The police! I'm gonna call the police!
210
00:18:10,348 --> 00:18:12,007
Wait!
211
00:18:12,363 --> 00:18:13,922
What are you gonna do to me?!
212
00:18:13,923 --> 00:18:14,070
What are you gonna do to me?!
213
00:18:14,372 --> 00:18:16,771
Nothing! I'm doing nothing!
214
00:18:18,593 --> 00:18:19,863
Wait! Calm down!
215
00:18:19,888 --> 00:18:21,252
Stop! STOP
216
00:18:21,579 --> 00:18:23,492
I'm working at khun Pae's house,
217
00:18:23,517 --> 00:18:25,897
I'm not some psycho or some perv!
218
00:18:26,500 --> 00:18:27,757
You're uncle's Pae's servant?
219
00:18:27,782 --> 00:18:31,839
I'm gonna tell him that you're being indecent in my house!
220
00:18:31,946 --> 00:18:33,951
No! I saidl didn't do anything!
221
00:18:33,976 --> 00:18:34,923
Don't go!
222
00:19:08,444 --> 00:19:11,083
That's the dog who's just come back from school?
223
00:19:11,843 --> 00:19:13,202
A dog is still a dog no matter what!
224
00:19:13,203 --> 00:19:15,082
A dog is still a dog no matter what!
225
00:19:15,163 --> 00:19:18,767
Uncle Pae! You should scold that guy instead!
226
00:19:19,203 --> 00:19:19,722
How could he wander pantless in other people's garden?
227
00:19:19,723 --> 00:19:22,602
How could he wander pantless in other people's garden
228
00:19:22,627 --> 00:19:23,591
Shameless!
229
00:19:23,684 --> 00:19:26,083
You're lucky that Chaiyai didn't bite you to death!
230
00:19:29,979 --> 00:19:30,738
Mom!
231
00:19:30,763 --> 00:19:33,201
I'm sorry
232
00:19:33,923 --> 00:19:35,536
Everyone... khun Pae
233
00:19:35,724 --> 00:19:40,628
I told you, your dog took my pants away!
234
00:19:40,683 --> 00:19:43,082
It's your pants, not some cake!
235
00:19:43,267 --> 00:19:43,826
Why would the dog steal it?
236
00:19:43,851 --> 00:19:44,890
Why would the dog steal it?
237
00:19:45,497 --> 00:19:46,738
DAMN YOU!
238
00:19:46,763 --> 00:19:48,842
Aon! Take it easy.
239
00:19:50,172 --> 00:19:51,890
Who's the one lying?
240
00:19:51,915 --> 00:19:53,004
Take a look at your dog.
241
00:19:53,029 --> 00:19:54,083
Look!
242
00:19:57,035 --> 00:19:58,675
Don't you see anything unusual?
243
00:19:59,795 --> 00:20:00,868
So you'll know.
244
00:20:11,163 --> 00:20:11,853
Do you see anything?
245
00:20:11,885 --> 00:20:12,797
No, nothing.
246
00:20:12,822 --> 00:20:14,608
I don't see anything either.
247
00:20:14,633 --> 00:20:15,283
True.
248
00:20:15,763 --> 00:20:17,394
Look again!
249
00:20:21,371 --> 00:20:23,034
Chaiyai, let me see.
250
00:20:30,682 --> 00:20:33,921
- You saw?
- Yes mom i'm saw, and you?
251
00:20:35,987 --> 00:20:37,666
Chaiyai, stay still...
252
00:20:37,691 --> 00:20:39,035
Chaiyai, stay still...
253
00:20:42,875 --> 00:20:44,114
I got it!
254
00:20:56,987 --> 00:21:00,146
That's from Pong's pants, right?
255
00:21:00,428 --> 00:21:02,592
You should be happy that I'm not asking for compensation!
256
00:21:02,617 --> 00:21:04,611
Your dog attacked Pong!
257
00:21:05,003 --> 00:21:07,019
Pae, it's not a big deal,
258
00:21:07,091 --> 00:21:08,490
Nothing big,
259
00:21:08,515 --> 00:21:11,067
Why do you have to make a fuss over it?
260
00:21:14,779 --> 00:21:16,058
Fine!
261
00:21:16,828 --> 00:21:19,418
Don't let something like this happen again!
262
00:21:19,524 --> 00:21:20,722
Understand, Aon?
263
00:21:21,819 --> 00:21:24,058
Pong, come. Let s go home.
264
00:21:28,307 --> 00:21:28,946
Mom!
265
00:21:28,971 --> 00:21:29,770
Mom!
266
00:21:30,367 --> 00:21:31,065
Don't angry.
267
00:21:31,326 --> 00:21:34,638
You'll get a cold.
268
00:21:36,723 --> 00:21:37,482
Come,
269
00:21:37,507 --> 00:21:40,919
Go dry yourself up and take some vitamin C
270
00:21:50,429 --> 00:21:51,103
Wait for me here.
271
00:21:51,268 --> 00:21:52,227
I'm going to choose tea.
272
00:21:54,964 --> 00:21:56,363
Hello.
273
00:21:56,819 --> 00:22:00,218
I want tea with a sweet fragrance.
274
00:22:00,771 --> 00:22:02,763
Rose'Pouchong tea
275
00:22:05,691 --> 00:22:09,090
A tea with the sweet fragrance from roses, right?
276
00:22:09,155 --> 00:22:11,194
That's right. Do you want to have some
277
00:22:12,589 --> 00:22:14,148
Can we taste it?
278
00:22:14,252 --> 00:22:15,971
Sure, please wait a moment.
279
00:22:24,163 --> 00:22:26,089
Thank you.
280
00:22:30,964 --> 00:22:34,043
If you find the taste to be too sweet,
281
00:22:34,068 --> 00:22:35,630
I can recommend you something,
282
00:22:35,823 --> 00:22:37,542
Lepsang Souchong
283
00:22:37,704 --> 00:22:39,382
A tea from China
284
00:22:39,556 --> 00:22:46,610
It has a sweet smoke flavour because it was smoke-dried with oak.
285
00:22:48,470 --> 00:22:51,219
Really? How do you know about those tea?
286
00:22:51,244 --> 00:22:54,412
I spent a summer in England and learned about it.
287
00:22:54,437 --> 00:22:55,731
Hold on...
288
00:22:55,756 --> 00:22:57,446
Who spent a summer in England?
289
00:23:00,871 --> 00:23:02,990
My old boss's daughter...
290
00:23:03,125 --> 00:23:07,029
She learned about it and then she taught me,
291
00:23:07,054 --> 00:23:09,453
In case I had to organize party at home for her.
292
00:23:09,478 --> 00:23:10,279
In case I had to organize party at home for her.
293
00:23:34,144 --> 00:23:34,783
Khun Tam!
294
00:23:35,391 --> 00:23:36,430
Are you okay?
295
00:23:37,815 --> 00:23:40,235
I'm fine, it was just too hot.
296
00:24:24,763 --> 00:24:25,702
Didn't you say you used to raise dogs?
297
00:24:25,727 --> 00:24:26,789
Didn't you say you used to raise dogs?
298
00:24:31,971 --> 00:24:34,486
Not one that is this big!
299
00:24:34,511 --> 00:24:36,630
I've only raised small ones,
300
00:24:36,655 --> 00:24:40,321
Like poms, poodles or chihuahuas.
301
00:24:46,011 --> 00:24:47,290
Hi, Chaiyai
302
00:24:48,035 --> 00:24:49,514
How are you?
303
00:24:50,395 --> 00:24:51,594
Give me your hand.
304
00:24:51,595 --> 00:24:52,561
Hi!
305
00:24:52,799 --> 00:24:55,315
You missed me, didn't you?
306
00:24:55,883 --> 00:24:56,882
I miss you two.
307
00:24:56,915 --> 00:24:57,434
I miss you two.
308
00:24:57,795 --> 00:25:02,074
He is such a warm guy...
309
00:25:02,075 --> 00:25:04,194
He loves pets too!
310
00:25:05,155 --> 00:25:07,554
So warm, He's cute!
311
00:25:07,555 --> 00:25:08,274
So warm, He's cute!
312
00:25:10,835 --> 00:25:11,874
Cha-aem.
313
00:25:12,899 --> 00:25:14,098
Yes?
314
00:25:16,617 --> 00:25:17,475
Cha-aem.
315
00:25:21,595 --> 00:25:22,467
Yes?
316
00:25:22,915 --> 00:25:24,404
Put the grocery away.
317
00:25:26,995 --> 00:25:27,874
Yes!
318
00:25:58,744 --> 00:26:00,744
- It's me.
- Pong!
319
00:26:04,969 --> 00:26:06,128
What are you doing in here?
320
00:26:06,458 --> 00:26:07,092
Get out!
321
00:26:07,117 --> 00:26:08,235
We might get caught.
322
00:26:08,476 --> 00:26:10,279
I won't go anywhere.
323
00:26:10,795 --> 00:26:13,794
Because right now, I am a servant at khun Pae's house.
324
00:26:13,819 --> 00:26:14,698
Huh!
325
00:26:15,395 --> 00:26:16,632
Are you crazy?
326
00:26:16,684 --> 00:26:17,640
I'm not crazy.
327
00:26:17,755 --> 00:26:22,474
I'm worried about you, so I came to protect you.
328
00:26:22,835 --> 00:26:25,554
I m begging you... quit your job!
329
00:26:27,163 --> 00:26:28,042
No.
330
00:26:28,274 --> 00:26:31,714
I almost died yesterday without you.
331
00:26:31,715 --> 00:26:34,238
Even if you use an elephant to pull me,
I will not quit!
332
00:26:34,595 --> 00:26:38,843
Aem, I swear I won t cause trouble for you.
333
00:26:39,115 --> 00:26:41,887
As long as I can see you, that's enough.
334
00:26:42,395 --> 00:26:44,834
Please?~
335
00:26:47,875 --> 00:26:48,509
Then,
336
00:26:48,534 --> 00:26:50,065
strangers!
337
00:26:50,090 --> 00:26:52,225
Don't greet me when you see me, understand?
338
00:26:53,043 --> 00:26:54,202
Not even a bit?--
339
00:26:54,235 --> 00:26:54,834
NO!
340
00:26:56,291 --> 00:26:57,010
Fine.
341
00:26:58,355 --> 00:26:59,624
So mean.
342
00:27:08,155 --> 00:27:10,274
Cha-aem, why did you buy so many stuffs?
343
00:27:10,433 --> 00:27:12,496
It s for tomorrow's party.
344
00:27:12,795 --> 00:27:15,074
What are you doing? Do you need my help?
345
00:27:15,139 --> 00:27:17,418
I'm cooking Au gratin, it's a French dish.
346
00:27:17,545 --> 00:27:19,250
Cucumber salad (tam-tin) is French
347
00:27:19,330 --> 00:27:20,451
It s Au gratin.
348
00:27:22,435 --> 00:27:25,375
Pretending to cook French food.
349
00:27:25,475 --> 00:27:26,821
Such a show off!
350
00:27:27,635 --> 00:27:29,514
I'm not showing off,
351
00:27:29,515 --> 00:27:31,954
But one should learn to improve oneself,
352
00:27:31,955 --> 00:27:35,234
Not repeat the same routine and stay at the same spot forever.
353
00:27:35,235 --> 00:27:36,554
Pretentious!
354
00:27:37,235 --> 00:27:39,679
Why would a maid need to improve?
355
00:27:40,475 --> 00:27:43,034
Even if we re maids,
356
00:27:43,315 --> 00:27:45,634
We need to be the best maid there is.
357
00:27:45,635 --> 00:27:46,259
We need to be the best maid there is.
358
00:27:47,995 --> 00:27:48,874
Nonsense!
359
00:27:49,315 --> 00:27:49,834
A maid is a maid no matter what!
360
00:27:49,835 --> 00:27:51,554
A maid is a maid no matter what!
361
00:27:51,555 --> 00:27:53,394
Who's gonna praise and give you respect?
362
00:27:53,395 --> 00:27:54,354
Who's gonna praise and give you respect?
363
00:27:55,352 --> 00:27:57,042
What're you looking at?
364
00:27:57,395 --> 00:28:00,234
If it wasn't because of him, I'd slap you!
365
00:28:01,035 --> 00:28:02,474
Joon, Jong!
366
00:28:02,475 --> 00:28:03,634
Cha-aem, Nark!
367
00:28:03,635 --> 00:28:04,511
Khun Cheun is calling for us.
368
00:28:04,536 --> 00:28:05,535
Yes!
369
00:28:22,555 --> 00:28:24,777
Tomorrow, a magazine is coming over to interview me.
370
00:28:24,995 --> 00:28:26,994
l'm very proud of it.
371
00:28:27,395 --> 00:28:30,434
I want you to do a good job,
372
00:28:30,875 --> 00:28:32,434
Don't make any mistake.
373
00:28:32,555 --> 00:28:33,634
Understand?
374
00:28:33,635 --> 00:28:34,634
Yes!
375
00:28:35,435 --> 00:28:37,617
It's this magazine. Do you know it?
376
00:28:38,963 --> 00:28:39,720
Hello!
377
00:28:39,835 --> 00:28:40,999
H-- You can read?
378
00:28:41,051 --> 00:28:44,050
not Hello, it's "hi-lo magazine"
379
00:28:44,251 --> 00:28:45,290
Joon!
380
00:28:45,835 --> 00:28:49,154
Why would they Interview me?
I'm not some gambler.
381
00:28:50,435 --> 00:28:53,754
They will take photos of me in this pose too.
382
00:28:54,675 --> 00:28:56,634
Somphit, you have to clean the stairs well.
383
00:28:56,755 --> 00:28:58,074
Yes, I'll take out the linen
384
00:28:58,099 --> 00:28:59,458
Yes, I'll take out the linen
385
00:29:00,035 --> 00:29:02,234
Why? We have rugs.
386
00:29:02,595 --> 00:29:05,713
Sheep fur, goat fur, use them
387
00:29:07,155 --> 00:29:08,514
It will be like a zoo.
388
00:29:24,761 --> 00:29:27,080
Nong! I need your help! It's urgent!
389
00:29:47,995 --> 00:29:49,474
Where is Cha-aem
390
00:29:49,835 --> 00:29:51,554
Why isn't she out here?
391
00:30:02,555 --> 00:30:04,474
Nong will have someone deliver the Au gratin?
392
00:30:06,586 --> 00:30:08,825
Shh! Someone might hear you!
393
00:30:11,115 --> 00:30:12,594
I don't understand!
394
00:30:13,035 --> 00:30:14,034
No need to understand!
395
00:30:14,235 --> 00:30:15,594
You just have to do what I say!
396
00:30:16,155 --> 00:30:16,834
Go to the hack of the house,
397
00:30:16,852 --> 00:30:17,651
someone will deliver it in 10 minutes,
398
00:30:17,652 --> 00:30:18,330
someone will deliver it in 10 minutes,
399
00:30:18,355 --> 00:30:20,165
bring it to me at the kitchen.
400
00:30:20,412 --> 00:30:22,864
Don't get caught, understand?
401
00:30:23,245 --> 00:30:24,385
I still don't understand--
402
00:30:24,410 --> 00:30:25,537
No need! Just go!
403
00:30:25,562 --> 00:30:27,068
No need! Just go!
404
00:30:36,402 --> 00:30:37,561
Your boyfriend?
405
00:30:39,226 --> 00:30:40,345
Boyfriend?
406
00:30:41,585 --> 00:30:42,587
Who?
407
00:30:43,042 --> 00:30:45,241
The one you were chatting with.
408
00:30:46,850 --> 00:30:48,449
Ah— Pong
409
00:30:48,612 --> 00:30:49,371
He's not my boyfriend.
410
00:30:49,396 --> 00:30:50,048
He's not my boyfriend.
411
00:30:50,073 --> 00:30:53,414
He serves at khun Pae's house, he just started yesterday.
412
00:30:53,872 --> 00:30:54,983
He's not your boyfriend?
413
00:30:55,436 --> 00:30:56,087
Yes.
414
00:30:56,316 --> 00:30:57,995
And he's just started to work here yesterday
415
00:30:58,116 --> 00:30:58,795
Yes!
416
00:30:58,948 --> 00:31:01,001
But you held each other's hand twice?
417
00:31:04,276 --> 00:31:06,235
I saw you with him the other day.
418
00:31:06,236 --> 00:31:06,275
I saw you with him the other day.
419
00:31:09,574 --> 00:31:11,027
You're makin a mistake.
420
00:31:11,060 --> 00:31:12,843
That was my brother.
421
00:31:13,199 --> 00:31:14,817
The two of them really look alike,
422
00:31:14,842 --> 00:31:16,230
That's why you thought that they were the same person.
423
00:31:16,269 --> 00:31:17,812
- But I...
- I'm going back to the kitchen.
424
00:31:19,718 --> 00:31:20,782
Wait! Cha-aem !
425
00:31:21,108 --> 00:31:23,165
Wait, Chae Aem.
Wait!
426
00:31:23,570 --> 00:31:24,491
Khun Tam!
427
00:31:24,516 --> 00:31:26,058
Why did you follow me?
428
00:31:26,083 --> 00:31:27,524
You stick to me as if you're a gecko!
429
00:31:28,099 --> 00:31:29,238
You dare insult me?!
430
00:31:29,796 --> 00:31:31,035
I'm sorry.
431
00:31:32,116 --> 00:31:34,515
I want to see how your Au gratin looks like.
432
00:31:34,516 --> 00:31:35,351
You can't
433
00:31:35,376 --> 00:31:35,895
Why not?
434
00:31:36,316 --> 00:31:37,681
Or you didn't prepare it yet?
435
00:31:41,596 --> 00:31:43,355
No... the right question should be...
436
00:31:43,356 --> 00:31:45,524
You don't know how to cook it, do you?
437
00:31:45,796 --> 00:31:48,675
Hey , don't underestimate me, khun Tam!
438
00:31:48,956 --> 00:31:51,955
I don't want you to go inside because it's not ready yet.
439
00:31:52,516 --> 00:31:53,595
Moreover,
440
00:31:53,596 --> 00:31:56,000
It's really smelly in there.
441
00:31:56,077 --> 00:31:58,582
You probably don't want to stink when you receive the guests.
442
00:31:58,756 --> 00:32:00,475
I'm going back to work.
443
00:32:02,492 --> 00:32:03,571
Wait!
444
00:32:03,596 --> 00:32:05,435
Cha-aem! Open the door!
445
00:32:10,686 --> 00:32:11,805
Cha-aem! Open the door!
446
00:32:12,380 --> 00:32:13,321
Cha-aem!
447
00:32:14,082 --> 00:32:16,800
Open the door!
448
00:32:27,044 --> 00:32:28,425
Yes, aunt Cheun?
449
00:32:30,461 --> 00:32:31,295
Yes.
450
00:32:31,709 --> 00:32:33,228
I'll go now.
451
00:33:06,916 --> 00:33:08,289
I made such an effort,
452
00:33:08,314 --> 00:33:10,633
If P'Tam doesn't feel anything when he sees me,
453
00:33:10,716 --> 00:33:12,314
then he's insensitive.
454
00:33:18,516 --> 00:33:20,355
Are you crazy, p'Aon?
455
00:33:20,597 --> 00:33:22,716
You were talking to yourself for so long.
456
00:33:23,156 --> 00:33:24,715
That's not your business!
457
00:33:24,756 --> 00:33:26,835
Why didn't you knock on the door
before coming in?
458
00:33:26,836 --> 00:33:28,715
Ill-mannered kid!
459
00:33:29,476 --> 00:33:31,355
Don't act as if you have any!
460
00:33:31,356 --> 00:33:34,300
I've never seen you with manners either!
461
00:33:37,476 --> 00:33:39,195
What? What?
462
00:33:39,436 --> 00:33:42,435
Let me, borrow your diamond necklace.
463
00:33:43,130 --> 00:33:46,742
"Let me borrow your diamond necklace"
464
00:33:47,868 --> 00:33:49,227
I'm not giving it to you!
465
00:33:49,253 --> 00:33:50,892
You, fake!
466
00:33:50,917 --> 00:33:51,996
Get out!
467
00:33:52,021 --> 00:33:53,260
You're in the way!
468
00:33:53,285 --> 00:33:54,404
Shoo!
469
00:33:57,396 --> 00:33:58,015
P'Aon!
470
00:33:58,436 --> 00:34:00,035
P'Aon!
471
00:34:17,980 --> 00:34:19,739
Hey! Uncle Pae's servant!
472
00:34:20,396 --> 00:34:23,285
Hey! Didn't you hear me?
473
00:34:23,445 --> 00:34:24,564
Oh no no... what do I do?
474
00:34:24,636 --> 00:34:26,115
Uncle Pae's servant!
475
00:34:27,556 --> 00:34:30,881
Khun Aonwilart... did you call me?
476
00:34:31,116 --> 00:34:32,397
Is there someone else here?
477
00:34:32,422 --> 00:34:34,621
There's just you, of course I'm calling you.
478
00:34:34,756 --> 00:34:36,315
Yes...?
479
00:34:36,964 --> 00:34:37,752
What's that?
480
00:34:38,916 --> 00:34:39,844
What?
481
00:34:40,053 --> 00:34:42,241
There, behind your back! What's that?
482
00:34:43,924 --> 00:34:46,194
It's some personal stuffs..
483
00:34:46,300 --> 00:34:47,219
Personal stuffs?
484
00:34:47,244 --> 00:34:48,132
Yes...
485
00:34:48,157 --> 00:34:52,897
I want a detailed answer! What do you mean personal stuffs?
486
00:34:52,996 --> 00:34:54,503
You really want to know?
487
00:34:54,528 --> 00:34:55,967
Yes! Let me see what it is.
488
00:34:55,996 --> 00:34:57,284
Just this, no need to act like a inonst—
489
00:34:57,405 --> 00:34:58,857
Like what? What?!
490
00:34:58,882 --> 00:35:00,195
No no no--
491
00:35:00,301 --> 00:35:02,257
This... this is...
492
00:35:02,282 --> 00:35:03,068
Is what?
493
00:35:03,093 --> 00:35:06,118
Underwear! It's my underwear!
494
00:35:06,196 --> 00:35:08,732
Do you want to take a look?
495
00:35:08,757 --> 00:35:09,211
- No!
496
00:35:09,236 --> 00:35:10,590
There are many styles
497
00:35:10,646 --> 00:35:15,575
There are G-string, with straps and more.
498
00:35:15,602 --> 00:35:16,466
Are you crazy?
499
00:35:18,725 --> 00:35:20,875
That's enough! Stop!
500
00:35:21,061 --> 00:35:22,740
I don't want to see .your underwear!
501
00:35:22,765 --> 00:35:23,756
I'm not looking at them!
502
00:35:23,829 --> 00:35:25,108
- They all look nice.
- NO!
503
00:35:26,412 --> 00:35:27,971
NO! NO! Leave!
504
00:35:27,996 --> 00:35:31,976
I don't want to see it!
505
00:35:32,000 --> 00:35:32,623
Don't care.
506
00:35:32,876 --> 00:35:33,995
So gross!
507
00:35:34,020 --> 00:35:34,939
Very gross!
508
00:35:34,964 --> 00:35:38,140
Is he a psycho or what?
509
00:35:39,966 --> 00:35:42,005
That was close!
510
00:36:05,786 --> 00:36:07,465
Aem! Wait!
511
00:36:07,947 --> 00:36:09,994
Let me carry it, it's heavy!
512
00:36:10,107 --> 00:36:11,906
No! You can't come with me!
513
00:36:12,018 --> 00:36:13,537
That khun Tam is watching us!
514
00:36:13,538 --> 00:36:16,681
If he sees you with me,
we're done for!
515
00:36:16,706 --> 00:36:18,185
No! It's too heavy!
516
00:36:19,058 --> 00:36:20,537
What are you doing?
517
00:36:21,818 --> 00:36:23,180
What were you doing?
518
00:36:26,185 --> 00:36:27,578
nothing, khun Pae
519
00:36:27,603 --> 00:36:30,904
I--I was helping Aem carry the food.
520
00:36:31,602 --> 00:36:33,983
Why help? Don't you have any hands or legs?
521
00:36:34,065 --> 00:36:34,818
Why do you have to help her?
522
00:36:34,842 --> 00:36:36,842
That's not your duty, Pong!
523
00:36:36,898 --> 00:36:38,112
You can go home.
524
00:36:39,498 --> 00:36:42,657
But she's just a girl, and it's very heavy.
525
00:36:42,658 --> 00:36:44,817
I'm just going to help her carry out.
526
00:36:44,818 --> 00:36:46,417
Why? Why help her?
527
00:36:46,418 --> 00:36:47,417
Go home!
528
00:36:47,418 --> 00:36:48,456
Go!
529
00:36:48,481 --> 00:36:49,577
It's not a big deal--
530
00:36:49,578 --> 00:36:50,337
Go!
531
00:37:01,978 --> 00:37:03,697
What's with him?
532
00:37:18,218 --> 00:37:19,537
P'Tam
533
00:37:23,138 --> 00:37:25,857
Am I pretty today?
534
00:37:32,298 --> 00:37:33,737
Well?
535
00:37:35,538 --> 00:37:37,337
That means i'm pretty right?
536
00:37:37,338 --> 00:37:39,857
So pretty that you're speechless!
537
00:37:45,757 --> 00:37:46,661
A moment...
538
00:37:49,098 --> 00:37:50,097
Hello.
539
00:37:52,546 --> 00:37:53,550
You've arrived?
540
00:37:54,643 --> 00:37:55,474
Okay
541
00:37:56,803 --> 00:37:58,122
Well, so am I--
542
00:37:58,147 --> 00:37:59,938
The team from the magazine are here.
543
00:37:59,963 --> 00:38:01,402
Excuse me.
544
00:38:12,539 --> 00:38:13,968
MOM!
545
00:38:17,354 --> 00:38:18,633
What is it, Aon?
546
00:38:18,933 --> 00:38:22,307
Look! P'Tam doesn't care for me at all!
547
00:38:22,332 --> 00:38:25,265
I put so much effort to dress up since 5 a.m!
548
00:38:25,290 --> 00:38:27,464
Don't be like this, let today go smoothly first.
549
00:38:31,186 --> 00:38:34,774
MOM! You don't care for me!
550
00:38:34,917 --> 00:38:37,544
No one cares for me!
551
00:38:37,974 --> 00:38:39,278
P'Cheun!
552
00:38:43,049 --> 00:38:44,688
Oarathai.
553
00:38:44,738 --> 00:38:45,787
Pae.
554
00:38:46,218 --> 00:38:49,950
I made some cookies for the party.
555
00:38:58,738 --> 00:39:02,723
I made some cookies for the party.
556
00:39:02,947 --> 00:39:06,337
Grandma Jan, grandma Jem, go put them over there.
557
00:39:06,436 --> 00:39:07,795
Hurry up
558
00:39:09,578 --> 00:39:11,577
Be careful, don't slip.
559
00:39:19,018 --> 00:39:19,857
Oarathai,
560
00:39:20,458 --> 00:39:23,924
I think you can let the two grandmas retire
561
00:39:24,218 --> 00:39:25,337
I agree.
562
00:39:25,469 --> 00:39:26,594
You are right.
563
00:39:26,658 --> 00:39:27,897
Look at them! They are so old.
564
00:39:27,922 --> 00:39:29,850
Look at them! They are so old.
565
00:39:30,540 --> 00:39:32,539
I can I let them go?
566
00:39:32,738 --> 00:39:36,746
If I hire new and fresh faces, the dog will eat them.
567
00:39:37,202 --> 00:39:38,721
Come in, please.
568
00:39:41,138 --> 00:39:42,777
The team from the magazine has arrived.
569
00:39:43,722 --> 00:39:45,241
Hello.
570
00:39:45,387 --> 00:39:48,402
Hello, everyone.
571
00:39:50,098 --> 00:39:52,857
You must be khun Cheun's older sister?
572
00:39:56,698 --> 00:39:57,888
No no!
573
00:39:58,258 --> 00:40:01,044
This is Oarathai, my little sister.
574
00:40:02,339 --> 00:40:04,618
Bad eyes!
575
00:40:06,419 --> 00:40:08,618
Such a blow to my confidence...
576
00:40:10,314 --> 00:40:11,766
Aon, Pae!
577
00:40:27,258 --> 00:40:29,817
It looks very nice and elegant, really fits me.
578
00:40:30,139 --> 00:40:31,618
Thank you, Cha-aem.
579
00:40:33,218 --> 00:40:34,657
Thank you!
580
00:40:38,923 --> 00:40:40,762
Cha-aem is very skilled.
581
00:40:40,818 --> 00:40:42,955
She's talented, she needn't talk much,
582
00:40:43,018 --> 00:40:44,057
But those without talent talks so much,
583
00:40:44,058 --> 00:40:45,137
But those without talent talks so much,
584
00:40:45,138 --> 00:40:46,797
When in fact, they're stupid!
585
00:40:49,595 --> 00:40:50,834
Chh!
586
00:40:51,298 --> 00:40:55,217
Someday, Pa and I will rot out!
587
00:40:55,698 --> 00:40:58,285
What does this have to do with me? Go rot alone!
588
00:40:58,818 --> 00:41:00,540
Please dig in.
589
00:41:00,626 --> 00:41:02,389
Wait.
590
00:41:03,098 --> 00:41:04,541
Before digging in,
591
00:41:05,281 --> 00:41:06,920
Is anyone here curious too?
592
00:41:08,018 --> 00:41:10,558
Curious ahout how Au gratin is prepared.
593
00:41:11,494 --> 00:41:13,271
True... I'm curious too.
594
00:41:15,042 --> 00:41:18,304
Let's have Cha-aem explain to us, should we?
595
00:41:20,738 --> 00:41:24,281
"Uh" what? Mom asked you, answer her.
596
00:41:37,226 --> 00:41:39,345
My stomach is in pain!
597
00:41:40,498 --> 00:41:41,577
I can't hold it anymore.
598
00:41:42,058 --> 00:41:42,697
Hurry and go to the bathroom!
599
00:41:42,698 --> 00:41:44,177
Hurry and go to the bathroom!
600
00:41:44,178 --> 00:41:45,337
Please excuse me
601
00:41:45,338 --> 00:41:46,028
Go!
602
00:41:50,745 --> 00:41:55,624
Cha-aem... she's cute even when she wants to poop.
603
00:41:58,802 --> 00:42:01,009
Everyone, please enjoy
604
00:42:05,818 --> 00:42:07,857
Is that a good idea, khunnu?
605
00:42:07,913 --> 00:42:10,548
I— I don't want to do it...
606
00:42:10,658 --> 00:42:12,698
Are you sure that you won't do it?
607
00:42:12,723 --> 00:42:13,951
I am!
608
00:42:14,738 --> 00:42:15,817
Good,
609
00:42:15,818 --> 00:42:20,737
I'm gonna tell p'Jong that you are flirting with the Som-dtam vendor!
610
00:42:24,027 --> 00:42:24,722
Khunnu!
611
00:42:24,747 --> 00:42:25,986
You saw me?
612
00:42:26,011 --> 00:42:31,188
I saw clearly, you were flirting while making som-dtam
613
00:42:32,938 --> 00:42:36,817
You are so well-informed... Khunnu
614
00:42:54,338 --> 00:42:56,838
P'Cheun doesn't like us that much,
615
00:42:56,863 --> 00:43:00,702
She only invited us to be her extras,
so she could look good.
616
00:43:01,378 --> 00:43:02,061
True.
617
00:43:02,898 --> 00:43:05,777
Everyone thinks that I'm her older sister.
618
00:43:06,138 --> 00:43:07,777
That's right!
619
00:43:08,138 --> 00:43:10,324
I'm fat! I'm old!
620
00:43:10,349 --> 00:43:10,951
True.
621
00:43:12,778 --> 00:43:15,617
No! You are the prettiest to me!
622
00:43:15,618 --> 00:43:16,977
You know, darling~
623
00:43:17,138 --> 00:43:18,657
Don t sweet talk me!
624
00:43:18,658 --> 00:43:19,497
Don't sweet talk me!
625
00:43:20,858 --> 00:43:22,897
No! You've drunk enough!
626
00:43:26,378 --> 00:43:27,937
Give it!
627
00:43:28,898 --> 00:43:29,737
That's enough!
628
00:43:31,498 --> 00:43:33,697
That's right, I'm not pretty!
629
00:43:34,858 --> 00:43:35,617
Ok...
630
00:43:36,338 --> 00:43:38,563
There's no more drinks
631
00:43:38,588 --> 00:43:41,187
We're safe
632
00:43:50,498 --> 00:43:56,537
Okay, now... I will sing a song for you
633
00:43:56,538 --> 00:43:59,297
Please give me a hand if you want to listen.
634
00:44:09,578 --> 00:44:10,339
P'Joon!
635
00:44:10,601 --> 00:44:11,411
Where the hell were you?
636
00:44:11,435 --> 00:44:12,578
I went to look for the ant nest--
637
00:44:14,235 --> 00:44:18,257
No! ! took down a bird nest from the tree...
638
00:44:33,624 --> 00:44:35,183
That was close!
639
00:44:40,572 --> 00:44:41,445
Cha-aem!
640
00:44:42,390 --> 00:44:43,629
Khun Tam!
641
00:44:43,630 --> 00:44:45,629
What are you doing in the kitchen?
642
00:44:45,910 --> 00:44:48,549
I came to see you, how are you doing?
643
00:44:49,270 --> 00:44:51,109
I'm feeling fine now.
644
00:44:51,244 --> 00:44:52,523
Thank you for being worried.
645
00:44:53,030 --> 00:44:54,309
I think you should go back.
646
00:44:54,310 --> 00:44:55,309
I think you should go back.
647
00:44:58,804 --> 00:44:59,683
What are you hiding?
648
00:45:01,780 --> 00:45:02,757
Trash.
649
00:45:04,630 --> 00:45:05,989
Are you sure it's trash?
650
00:45:07,264 --> 00:45:09,128
But you look suspicious...
651
00:45:09,309 --> 00:45:11,348
It's as if you're hiding something from me.
652
00:45:12,385 --> 00:45:12,944
I'm not!
653
00:45:12,945 --> 00:45:13,264
I'm not!
654
00:45:14,185 --> 00:45:14,704
No!
655
00:45:15,385 --> 00:45:15,984
Then let me see.
656
00:45:15,985 --> 00:45:16,360
Then let me see.
657
00:45:16,385 --> 00:45:17,336
Don't
658
00:45:17,481 --> 00:45:18,424
It's very dirty and smelly—
659
00:45:18,425 --> 00:45:19,576
It's very dirty and smelly—
660
00:45:19,645 --> 00:45:21,322
But I want to see it—
661
00:45:34,761 --> 00:45:35,680
Hey!
662
00:45:36,785 --> 00:45:38,424
What are you doing to Aem!
663
00:45:47,007 --> 00:45:48,446
Don't! Pong!
664
00:45:52,717 --> 00:45:53,955
Didn't you say you don't know each other?
665
00:45:59,549 --> 00:46:02,428
We-- met here!
666
00:46:04,108 --> 00:46:04,957
Here?
667
00:46:06,337 --> 00:46:08,847
Correct! We met here!
668
00:46:17,101 --> 00:46:18,220
P'Cheun!
669
00:46:19,205 --> 00:46:22,324
You only sing this song!
670
00:46:22,349 --> 00:46:24,789
You sound like a buffalo who is delivering!
671
00:46:24,814 --> 00:46:25,560
Gome down!
672
00:46:25,585 --> 00:46:27,679
I'll sing!
673
00:46:27,925 --> 00:46:29,324
I'll sing!
674
00:46:30,355 --> 00:46:32,617
You never improve!
675
00:46:32,642 --> 00:46:34,663
That's all you can sing!
676
00:46:34,688 --> 00:46:36,753
Release me!
677
00:47:01,820 --> 00:47:02,339
P'Aon!
678
00:47:02,420 --> 00:47:04,459
I'm busy! Leave me alone!
679
00:47:07,900 --> 00:47:08,579
What the hell?
680
00:47:08,580 --> 00:47:09,259
I said I'm busy!
681
00:47:09,260 --> 00:47:10,122
I said I'm busy!
682
00:47:44,180 --> 00:47:49,179
Is it time you listen to me?
683
00:47:57,340 --> 00:48:02,219
It's time you know what I want
684
00:48:03,220 --> 00:48:07,219
If you say you love me, then listen to me
685
00:48:44,020 --> 00:48:46,939
Is it time you listen to me now?
686
00:48:46,940 --> 00:48:48,459
Is it time you listen to me now?
687
00:48:49,220 --> 00:48:50,099
Can you please understand me?
688
00:48:50,100 --> 00:48:53,499
Can you please understand me?
689
00:48:53,500 --> 00:48:55,099
Can you please understand me?
690
00:48:55,100 --> 00:49:00,019
It is time you know what I want!
691
00:49:00,020 --> 00:49:01,299
It is time you know what I want!
692
00:49:01,300 --> 00:49:04,674
If you say you love me, then listen to me!
693
00:49:05,020 --> 00:49:06,459
Listen!
694
00:49:07,260 --> 00:49:11,099
If said it's time to listen to me !!!
695
00:49:11,100 --> 00:49:12,250
I said it's time to listen to me !!!
696
00:49:15,000 --> 00:49:16,535
I feel bad for khun Cheun
697
00:49:16,536 --> 00:49:18,695
She expected today's party so much.
698
00:49:18,696 --> 00:49:21,315
In the end, it's ruined.
699
00:49:23,245 --> 00:49:25,271
It's all because of you!
700
00:49:25,296 --> 00:49:25,895
I'm hurt, Jong!
701
00:49:25,896 --> 00:49:27,175
I'm hurt, Jong!
702
00:49:28,281 --> 00:49:29,345
PA!
703
00:49:29,377 --> 00:49:31,111
I said it hurts?
704
00:49:31,136 --> 00:49:33,469
Good. So you remember! Never do it again
705
00:49:33,536 --> 00:49:35,015
How could I not do it?
706
00:49:35,016 --> 00:49:37,575
Krunnu threatened to tell--
707
00:49:37,576 --> 00:49:38,895
Tell what?
708
00:49:39,199 --> 00:49:40,187
Tell what?
709
00:49:40,816 --> 00:49:41,655
What?
710
00:49:41,791 --> 00:49:45,030
Tell khun Cheun! That's right...
711
00:49:45,536 --> 00:49:47,782
I was scared...
712
00:49:54,776 --> 00:49:56,295
There's still tea,
713
00:50:07,527 --> 00:50:08,455
Cha-aem.
714
00:50:08,496 --> 00:50:10,295
Everyone is in pain,
715
00:50:10,327 --> 00:50:12,558
What are you doing there making tea? It's noisy!
716
00:50:14,160 --> 00:50:16,799
Acting snobbish--
717
00:50:17,696 --> 00:50:19,735
It's itching to death and
you're still fighting?
718
00:50:19,841 --> 00:50:22,800
Hurry up, we still have work to do
719
00:50:25,536 --> 00:50:27,335
I'm taking tea to khun Cheun.
720
00:50:27,378 --> 00:50:28,212
Huh?!
721
00:50:28,728 --> 00:50:30,029
Cha-aem!
722
00:50:30,456 --> 00:50:31,918
Stop!
723
00:50:33,103 --> 00:50:34,022
Why go now?
724
00:50:34,023 --> 00:50:34,539
Why go now?
725
00:50:34,564 --> 00:50:36,363
She is stressed right now.
726
00:50:42,745 --> 00:50:44,304
So stubborn?
727
00:50:44,615 --> 00:50:48,334
That's what is called "to suck up"
728
00:50:48,383 --> 00:50:49,215
Let her go.
729
00:50:49,240 --> 00:50:50,559
Khun Cheun will deal with her.
730
00:50:50,638 --> 00:50:51,997
Hey, you villain!
731
00:50:52,103 --> 00:50:53,120
What? You nosy?
732
00:50:53,215 --> 00:50:55,854
You nosy and villain, stop fighting!
733
00:50:55,967 --> 00:50:57,086
You live in the same house—
734
00:50:57,111 --> 00:50:58,150
- Eat rice from the same pot. Don't fight!
735
00:50:58,175 --> 00:50:59,134
- Eat rice from the same pot. Don't fight!
736
00:50:59,481 --> 00:51:00,385
I'll said it.
737
00:51:00,471 --> 00:51:02,179
It's my phrase! I'll say it!
738
00:51:02,703 --> 00:51:03,774
You live in the same house—
739
00:51:03,799 --> 00:51:05,809
- Eat rice from the same pot. Don't fight!
740
00:51:05,834 --> 00:51:07,953
I said I will say it!
741
00:51:10,177 --> 00:51:11,216
Khun Cheun,
742
00:51:11,879 --> 00:51:13,859
I brought you some tea.
743
00:51:14,135 --> 00:51:16,956
You haven't eaten anything today.
744
00:51:17,878 --> 00:51:19,397
I can t swallow anything.
745
00:51:21,823 --> 00:51:24,222
What I've always built... ruined!
746
00:51:24,223 --> 00:51:25,462
What I've always built... ruined!
747
00:51:25,783 --> 00:51:28,142
Everything was destroyed today...
748
00:51:29,143 --> 00:51:30,582
There is nothing left...
749
00:51:31,303 --> 00:51:31,822
have nothing left!
750
00:51:31,823 --> 00:51:33,182
I have nothing left!
751
00:51:36,063 --> 00:51:37,542
Khun Cheun...
752
00:51:42,623 --> 00:51:43,742
I'll put the tea here.
753
00:51:43,743 --> 00:51:44,462
I'll put the tea here.
754
00:51:47,943 --> 00:51:48,822
Take it—
755
00:51:48,823 --> 00:51:49,782
Trust me.
756
00:51:50,623 --> 00:51:53,822
The tea's sweet flavour will make you feel better.
757
00:51:53,823 --> 00:51:55,742
The tea's sweet flavour will make you feel better.
758
00:52:14,583 --> 00:52:17,262
I have nothing left...
759
00:52:24,703 --> 00:52:26,742
I'm alone...
760
00:52:26,863 --> 00:52:29,822
I have nothing left.
761
00:52:56,215 --> 00:52:57,977
It's still itching.
762
00:53:04,855 --> 00:53:05,454
Well?
763
00:53:05,455 --> 00:53:05,974
Well?
764
00:53:06,455 --> 00:53:07,974
She scolded you, didn't she?
765
00:53:08,255 --> 00:53:09,534
Serves you right!
766
00:53:09,535 --> 00:53:12,014
For being meddlesome
767
00:53:13,895 --> 00:53:15,334
That's enough! Shut up!
768
00:53:17,055 --> 00:53:18,150
Cha-aem,
769
00:53:18,436 --> 00:53:19,454
Don t put it to heart,
770
00:53:19,575 --> 00:53:21,774
Khun Cheun gets mad easily but she forgets fast.
771
00:53:23,055 --> 00:53:24,817
A scolding is a scolding-
772
00:53:34,695 --> 00:53:35,974
Khun Cheun!
773
00:53:35,975 --> 00:53:36,614
I'm sorryl
774
00:53:36,615 --> 00:53:37,374
I'm sorry!
775
00:53:39,255 --> 00:53:41,534
Pa! Khun Cheun personally came here
776
00:53:41,559 --> 00:53:44,398
It's gonna be fun! Let s record it
777
00:53:45,575 --> 00:53:46,614
Khun Cheun!
778
00:53:46,657 --> 00:53:48,313
Please, no!
779
00:53:48,735 --> 00:53:50,187
Nark, move.
780
00:53:50,212 --> 00:53:51,470
No!
781
00:53:51,519 --> 00:53:52,864
Move!
782
00:53:59,895 --> 00:54:00,879
Cha-aem
783
00:54:04,255 --> 00:54:05,175
Thank you.
784
00:54:08,135 --> 00:54:09,814
I do feel better.
785
00:54:10,279 --> 00:54:13,438
Make me another tea.
786
00:54:14,175 --> 00:54:15,054
Yes.
787
00:54:25,760 --> 00:54:26,319
Go make the tea!
788
00:54:26,320 --> 00:54:26,959
Go make the tea!
789
00:54:27,000 --> 00:54:29,559
Why did it turn out like this? Why?!
790
00:54:29,599 --> 00:54:30,921
Delete! Delete!
791
00:54:30,946 --> 00:54:32,596
Nice job, Cha-aem!
792
00:54:34,440 --> 00:54:35,759
Come here!
793
00:54:36,520 --> 00:54:39,919
Delete this! How do you delete it?!
794
00:54:40,104 --> 00:54:41,503
You ask me? How do I know?
795
00:54:41,528 --> 00:54:43,487
You ask me? How do I know?
796
00:54:51,600 --> 00:54:53,536
What-- what did you say?
797
00:54:53,840 --> 00:54:54,774
Nong!
798
00:54:54,934 --> 00:54:57,053
That khun Tam almost had me!
799
00:54:57,078 --> 00:54:58,077
You and him--
800
00:54:58,200 --> 00:54:59,080
Hey!
801
00:55:00,575 --> 00:55:02,174
That's not my meaning.
802
00:55:02,560 --> 00:55:08,159
What I mean is that
I barely managed to escape his interrogation!
803
00:55:09,080 --> 00:55:09,135
I barely made it out alive.
804
00:55:09,840 --> 00:55:11,879
I barely made it out alive.
805
00:55:13,240 --> 00:55:14,559
I'm relieved.
806
00:55:14,560 --> 00:55:17,416
I thought that you had dumped Pong.
807
00:55:18,560 --> 00:55:20,639
But, did you talk to him?
808
00:55:20,640 --> 00:55:21,759
Last time I saw him,
809
00:55:21,760 --> 00:55:22,836
Last time I saw him,
810
00:55:23,240 --> 00:55:24,679
He was very worried about you,
811
00:55:24,680 --> 00:55:25,879
He was very worried about you,
812
00:55:26,010 --> 00:55:28,266
Now, I wonder where the hell he is.
813
00:55:28,480 --> 00:55:30,599
What did you two talk about?
814
00:55:30,600 --> 00:55:32,959
I told him about khun Tam.
815
00:55:32,960 --> 00:55:35,632
I told him not to go and annoy you,
816
00:55:35,720 --> 00:55:37,658
if he doesn't want to cause you trouble.
817
00:55:38,080 --> 00:55:39,239
No wonder.
818
00:55:39,847 --> 00:55:40,319
No wonder what?
819
00:55:40,320 --> 00:55:40,780
No wonder what?
820
00:55:41,152 --> 00:55:44,791
Right now, he serves at the house of khun Cheun's brother!
821
00:55:45,240 --> 00:55:45,919
HUH?!
822
00:55:49,752 --> 00:55:53,744
Oh my... this is my fault...
823
00:55:54,240 --> 00:55:56,759
No no...
824
00:55:57,000 --> 00:56:00,319
So... are you in trouble because of him?
825
00:56:00,520 --> 00:56:01,839
Don't mention it!
826
00:56:01,840 --> 00:56:03,639
It scares me!
827
00:56:03,880 --> 00:56:08,199
But Pong promised that
he won't cause me trouble.
828
00:56:09,240 --> 00:56:11,835
If only he sticks to what he says.
829
00:56:11,886 --> 00:56:16,445
It's already bad enough
with khun Tam alone.
830
00:56:17,040 --> 00:56:18,222
True.
831
00:56:45,960 --> 00:56:47,119
Wait!
832
00:56:49,565 --> 00:56:50,778
Pong, don't!
833
00:56:52,976 --> 00:56:55,095
Didn't you say you don't know each other?
834
00:57:02,600 --> 00:57:05,075
You're really not an ordinary person, Cha-aem.
835
00:57:29,440 --> 00:57:30,146
Tam,
836
00:57:31,104 --> 00:57:32,050
I'm here.
837
00:57:32,440 --> 00:57:33,279
Mom!
838
00:57:39,455 --> 00:57:41,066
You only sleeps in your condo,
839
00:57:41,200 --> 00:57:43,629
When will you return home?
840
00:57:44,360 --> 00:57:46,092
I'm waiting for my project to be done.
841
00:57:47,579 --> 00:57:49,056
What is it, mom?
842
00:57:49,120 --> 00:57:51,119
Why did you come in such a hurry?
843
00:57:51,120 --> 00:57:53,522
I have something to talk to you.
844
00:57:54,216 --> 00:57:56,254
I've thought about it.
845
00:57:56,480 --> 00:57:59,805
I think I should stop trying to matchmake you. Okay?
846
00:58:00,080 --> 00:58:04,759
It's good! Because this matter can't be forced.
847
00:58:05,408 --> 00:58:08,948
But— do you have anyone special in mind right now?
848
00:58:09,560 --> 00:58:10,601
Not yet.
849
00:58:10,751 --> 00:58:13,595
I'm so busy with work, where would I get the time to care for women?
850
00:58:15,400 --> 00:58:16,879
But I'm telling you,
851
00:58:16,880 --> 00:58:19,839
Though I stop trying to matchmake you,
852
00:58:19,840 --> 00:58:22,919
You can't just date any girl,
853
00:58:22,920 --> 00:58:24,599
I won't let you.
854
00:58:25,000 --> 00:58:27,222
The woman you choose must be decent,
855
00:58:27,247 --> 00:58:29,261
The woman you choose must be decent,
856
00:58:29,560 --> 00:58:30,359
Her family should match ours.
857
00:58:30,360 --> 00:58:31,915
Her family should match ours.
858
00:58:32,160 --> 00:58:35,239
Because if you go into politics in the future,
859
00:58:35,240 --> 00:58:37,879
You need the best partner.
860
00:58:37,952 --> 00:58:39,271
Understand?
861
00:58:42,735 --> 00:58:45,814
Only Aon is good enough for Tam.
862
00:58:46,305 --> 00:58:48,563
And you, you have to help her.
863
00:58:48,970 --> 00:58:49,930
Help?
864
00:58:50,326 --> 00:58:51,581
How?
865
00:58:53,680 --> 00:58:56,533
Well, help be the bridge for Aon to reach Tam s heart.
866
00:58:56,558 --> 00:58:59,019
Well, help be the bridge for Aon to reach Tam's heart.
867
00:59:00,576 --> 00:59:04,535
You want me to be the matchmaker for Aon and Tam?
868
00:59:04,560 --> 00:59:06,439
You're quite smart.
869
00:59:06,464 --> 00:59:08,584
I thought I'd have to explain to you until morning.
870
00:59:10,300 --> 00:59:12,818
If you successfully help me, uncle,
871
00:59:13,040 --> 00:59:18,563
Who knows? I might accept you as my dad.
872
00:59:21,840 --> 00:59:24,070
Help... no problem
873
00:59:24,120 --> 00:59:27,606
But whether Tam is willing... That, I don't know.
874
00:59:27,887 --> 00:59:30,206
Because no one can force him.
875
00:59:30,609 --> 00:59:31,968
Don't worry about that.
876
00:59:32,080 --> 00:59:33,239
I have my ways.
877
00:59:36,040 --> 00:59:37,759
You want me to go grocery shopping
878
00:59:37,760 --> 00:59:39,879
probably not asking you to go shopping
879
00:59:42,096 --> 00:59:45,824
Here's the list of what you need to buy for khun Cheun and khun Aon.
880
00:59:46,008 --> 00:59:47,367
Take it.
881
00:59:53,391 --> 00:59:55,189
There's so much to buy!
882
00:59:56,998 --> 00:59:58,581
But you only give me 1000?
883
00:59:58,854 --> 01:00:00,791
If it's not enough, use your own money
884
01:00:01,326 --> 01:00:03,008
Hurry and go, come back before the evening.
885
01:00:18,848 --> 01:00:22,007
This is the project on tourism development
(or something like that)
886
01:00:22,366 --> 01:00:24,207
As for the other project,
uncle Phi is looking into it.
887
01:00:24,208 --> 01:00:26,399
As for the other project,
uncle Phi is looking into it.
888
01:00:26,528 --> 01:00:29,567
If there is any progress,
I will tell you as soon as possible.
889
01:00:29,568 --> 01:00:31,727
Okay, thank you.
890
01:00:32,407 --> 01:00:34,391
If there's nothing more, please excuse me.
891
01:00:36,448 --> 01:00:38,047
Good luck, Waraet.
892
01:00:52,608 --> 01:00:53,663
Yes, uncle Phi?
893
01:00:54,438 --> 01:00:55,568
Something urgent?
894
01:00:57,127 --> 01:00:58,569
You want me to go there now
895
01:00:59,888 --> 01:01:00,927
Sure.
896
01:01:06,975 --> 01:01:09,697
Actually, it s nothing urgent.
897
01:01:11,168 --> 01:01:14,247
But— it's kind of urgent-
898
01:01:14,528 --> 01:01:17,847
It's been almost a year since Aon has graduated.
899
01:01:17,983 --> 01:01:19,633
While waiting to go abroad,
900
01:01:19,658 --> 01:01:23,214
I want you to help her find a school to study English.
901
01:01:23,379 --> 01:01:25,128
Her language skill is still lacking.
902
01:01:26,471 --> 01:01:28,434
The truth is, I didn't want to bother you--
903
01:01:29,393 --> 01:01:31,968
But— I don't really have the time.
904
01:01:32,245 --> 01:01:35,844
Yes, actually, this should be khun Phi's duty.
905
01:01:35,869 --> 01:01:40,783
But lately, he's been busy helping you with your work, that's why.
906
01:01:41,103 --> 01:01:44,062
It's very hectic, he doesn't have time to himself at all
907
01:01:44,119 --> 01:01:46,238
No time to eat, no time to sleep,
908
01:01:46,263 --> 01:01:47,045
No time to eat, no time to sleep,
909
01:01:47,070 --> 01:01:49,626
He is working all day long,
910
01:01:49,839 --> 01:01:50,918
Look at his face,
911
01:01:50,943 --> 01:01:52,669
He lost so much weigh.
912
01:01:53,006 --> 01:01:55,405
He really doesn't have time to himself.
913
01:01:56,503 --> 01:01:58,742
He can't move anywhere.
914
01:01:59,319 --> 01:02:00,398
Tam.
915
01:02:00,423 --> 01:02:04,543
Please help me, I really don't know who to turn too.
916
01:02:07,462 --> 01:02:08,941
Please help, Tam.
917
01:02:15,463 --> 01:02:16,662
Cha-aem is not here,
she went to the market.
918
01:02:16,663 --> 01:02:17,415
Cha-aem is not here,
she went to the market.
919
01:02:17,440 --> 01:02:19,010
Do you need her for anything?
920
01:02:22,023 --> 01:02:25,191
No, I don't.
I just wanted to ask her something.
921
01:02:25,216 --> 01:02:28,557
What is it? Please ask me! Whatever that
922
01:02:28,583 --> 01:02:30,026
Please ask
923
01:02:30,090 --> 01:02:34,462
Yes... I want to know how she got to work here.
924
01:02:34,886 --> 01:02:37,125
She came from Hia Suvit's job company
925
01:02:37,159 --> 01:02:38,359
Why do you want to know? Is there something
926
01:02:38,384 --> 01:02:39,473
Why do you want to know? Is there something?
927
01:02:39,498 --> 01:02:40,871
You can tell me!
928
01:02:40,896 --> 01:02:43,896
Well- my house needs new maids.
929
01:02:44,303 --> 01:02:45,285
Do you have that Hia Suvit's number?
930
01:02:45,310 --> 01:02:46,598
Do you have that Hia Suvit's number?
931
01:02:46,623 --> 01:02:47,702
I do!
932
01:02:47,945 --> 01:02:49,848
It s in my phone.
933
01:02:51,463 --> 01:02:52,572
- A moment.
- Ok.
934
01:02:59,951 --> 01:03:00,778
Where is it?
935
01:03:01,207 --> 01:03:02,806
Why isn't it in here?
936
01:03:03,719 --> 01:03:05,478
Maybe it's in my room.
937
01:03:05,503 --> 01:03:07,302
Wait here just a moment!
938
01:03:07,430 --> 01:03:10,535
I'll be back don't go anywhere!
939
01:03:16,679 --> 01:03:17,425
Huh?!
940
01:03:17,855 --> 01:03:19,574
Khun Tam wants Hia Suvit's number?
941
01:03:19,663 --> 01:03:22,157
Yes. I lost his number.
942
01:03:22,286 --> 01:03:24,005
Give me his number, I'll write it down.
943
01:03:24,143 --> 01:03:26,232
Khun Tam is waiting. Give me his number.
944
01:03:27,311 --> 01:03:28,186
Well?
945
01:03:29,735 --> 01:03:30,473
Aem!
946
01:03:30,847 --> 01:03:32,116
Are you listening to me?
947
01:03:33,063 --> 01:03:34,108
Yes, I am!
948
01:03:34,159 --> 01:03:36,720
Pa, the number is in my phone.
949
01:03:36,918 --> 01:03:37,925
Please hang up. I'll call you again when I have it.
950
01:03:37,950 --> 01:03:39,585
Please hang up. I'll call you again when I have it.
951
01:03:39,791 --> 01:03:41,570
Hey! Wait, don'it--
952
01:03:47,366 --> 01:03:49,684
Khun Tam! You stick to me like a homeless ghost!
953
01:03:54,823 --> 01:03:56,462
Why would he want the number?
954
01:03:56,839 --> 01:03:57,718
I don't know!
955
01:03:57,743 --> 01:03:59,222
I'm sure he's suspecting me!
956
01:03:59,247 --> 01:04:00,219
I'm sure he s suspecting me!
957
01:04:00,383 --> 01:04:03,255
Hey! Aren t you over-thinking?
958
01:04:03,358 --> 01:04:05,510
Maybe he needs new maids.
959
01:04:05,615 --> 01:04:06,550
Whatever!
960
01:04:06,687 --> 01:04:08,388
For my safety, we must not let him go to the job company!
961
01:04:08,413 --> 01:04:10,451
For my safety, we must not let him go to the job company!
962
01:04:11,863 --> 01:04:14,242
Or-- should I give him a random number?
963
01:04:15,047 --> 01:04:16,686
You definitely can t do that!
964
01:04:17,032 --> 01:04:18,831
Take it easy.
965
01:04:20,255 --> 01:04:21,723
What do I do, Nong!
966
01:04:22,031 --> 01:04:24,167
Aem! Calm down!
967
01:04:31,934 --> 01:04:32,808
Aem!
968
01:04:34,311 --> 01:04:36,198
I have an idea!
969
01:04:40,703 --> 01:04:42,194
Here's Hia Suvit's number.
970
01:04:42,298 --> 01:04:43,177
Thank you.
971
01:04:44,350 --> 01:04:45,921
Do you want to ask anything else?
972
01:04:46,103 --> 01:04:47,009
No.
973
01:04:47,264 --> 01:04:48,255
Hia Suvit
974
01:04:48,679 --> 01:04:50,438
It s alright, I'll talk to him.
975
01:04:50,471 --> 01:04:51,359
Thank you very much.
976
01:04:58,343 --> 01:04:59,702
You're done!
977
01:05:08,728 --> 01:05:09,879
Remember, a Chinese...
978
01:05:09,904 --> 01:05:10,974
Remember, a Chinese...
979
01:05:15,888 --> 01:05:17,127
Hello?
980
01:05:18,007 --> 01:05:20,286
Yes, I'm Suvit.
981
01:05:20,640 --> 01:05:22,479
Who are you?
982
01:05:24,672 --> 01:05:26,100
Cha-aem's boss?
983
01:05:26,615 --> 01:05:31,745
Which Cha-aem? I don't remember, I have many workers.
984
01:05:32,056 --> 01:05:32,850
Huh?!
985
01:05:33,319 --> 01:05:36,258
It's alright if I don't remember?
You will come to the company?!
986
01:05:41,543 --> 01:05:42,915
I'm not in.
987
01:05:43,582 --> 01:05:44,383
Huh?
988
01:05:45,263 --> 01:05:48,905
It's alright? You want me to leave behind Cha-aem's profile for you?!
989
01:05:50,489 --> 01:05:53,965
Hello? there's no reception
990
01:05:53,990 --> 01:05:55,912
No signal—
991
01:05:55,992 --> 01:05:57,351
Hello? I don't hear
992
01:06:03,463 --> 01:06:05,637
Hey! What do we do?
993
01:06:13,023 --> 01:06:15,125
Let him come if he wanna come!
994
01:06:26,535 --> 01:06:27,801
Well, Nong?!
995
01:06:29,303 --> 01:06:31,622
Huh? He's going to find you?
996
01:06:35,718 --> 01:06:38,060
Why isn't Aem picking up?
997
01:06:39,632 --> 01:06:40,838
Ken~
998
01:06:41,263 --> 01:06:42,822
You're so hardworking
999
01:06:44,702 --> 01:06:45,981
Boy"
1000
01:06:51,143 --> 01:06:52,206
Pong!
1001
01:06:52,902 --> 01:06:54,166
What are you doing?
1002
01:06:54,882 --> 01:06:56,366
Wiping the statue
1003
01:07:10,004 --> 01:07:10,837
Pong!
1004
01:07:10,995 --> 01:07:13,225
I'm out partying with friends,
1005
01:07:13,432 --> 01:07:14,551
I will come home late.
1006
01:07:14,576 --> 01:07:15,895
I will come home late.
1007
01:07:16,586 --> 01:07:17,865
Pong.
1008
01:07:18,106 --> 01:07:19,765
Wait to open the back door for me.
1009
01:07:20,765 --> 01:07:22,075
Ba...back door?
1010
01:07:22,492 --> 01:07:23,291
Kidding.
1011
01:07:23,716 --> 01:07:25,430
Wait to open the front door.
1012
01:07:25,659 --> 01:07:26,707
Don't forget.
1013
01:07:30,274 --> 01:07:31,798
Don't forget it.
1014
01:07:33,395 --> 01:07:34,522
Barry!
1015
01:07:37,923 --> 01:07:39,288
He's insane...
1016
01:07:42,372 --> 01:07:44,131
Ken, Boy, i'll be back.
1017
01:07:44,314 --> 01:07:45,616
I'll buy snacks for you.
1018
01:07:52,274 --> 01:07:54,616
Hello? Aem! Aem!
1019
01:07:55,345 --> 01:07:57,086
Why isn't she picking up her phone?
1020
01:07:57,111 --> 01:07:58,777
I've called many times.
1021
01:08:00,890 --> 01:08:02,851
Aem, what are you doing?
1022
01:08:06,923 --> 01:08:09,208
Help! Help!
1023
01:08:37,538 --> 01:08:39,577
Khun Aon!
1024
01:08:42,923 --> 01:08:44,602
What's wrong?!
1025
01:08:47,201 --> 01:08:48,560
Help!
1026
01:08:50,594 --> 01:08:52,553
She's lifeless-- khun Aon!
1027
01:08:53,139 --> 01:08:55,702
Khun Aon! Wake up!
1028
01:08:55,727 --> 01:08:58,007
Khun Aon!
1029
01:09:00,022 --> 01:09:00,961
She's not moving at all!
1030
01:09:01,024 --> 01:09:01,795
What do I do?
1031
01:09:01,820 --> 01:09:03,980
Take her to the hospital!
1032
01:09:04,005 --> 01:09:05,376
It's as easy as that!
1033
01:09:07,659 --> 01:09:09,138
Why didn't i work out?
1034
01:09:10,059 --> 01:09:11,378
What do I do?
1035
01:09:11,539 --> 01:09:14,258
Right! CPR! CPR!
1036
01:09:25,454 --> 01:09:26,533
What were you doing to me?!
1037
01:09:26,565 --> 01:09:27,644
I saved you from the water,
1038
01:09:27,805 --> 01:09:29,804
You passed out, so I wanted to do CPR
1039
01:09:30,765 --> 01:09:32,656
Crazy? Don't make up excuses!
1040
01:09:32,685 --> 01:09:33,539
You--
1041
01:09:34,525 --> 01:09:37,084
The kiss I have kept for P'Tam—
1042
01:09:37,085 --> 01:09:39,244
You stole it away!
1043
01:09:39,245 --> 01:09:40,964
You! Opportunist
1044
01:09:41,085 --> 01:09:42,604
Kiss stealer!
1045
01:09:42,605 --> 01:09:44,484
Why the drama!
1046
01:09:45,045 --> 01:09:46,004
Damn you!
1047
01:09:59,765 --> 01:10:02,884
You! Filthy!
1048
01:10:06,525 --> 01:10:08,284
What are you laughing at?!
1049
01:10:14,205 --> 01:10:16,804
Delete it right away! Damn kid!
1050
01:10:16,862 --> 01:10:17,701
No!
1051
01:10:17,845 --> 01:10:21,084
From now on, if you disobey me...
1052
01:10:23,325 --> 01:10:26,404
This picture will end up on Facebook for sure.
1053
01:10:26,645 --> 01:10:28,644
YOU! DEVIL!
1054
01:10:29,685 --> 01:10:31,241
Don't you...
1055
01:10:31,325 --> 01:10:35,564
If P'Tam sees this, he will hate you
for the rest of his life.
1056
01:10:49,045 --> 01:10:52,164
There you are!
1057
01:10:55,845 --> 01:10:57,084
Easy...
1058
01:11:03,005 --> 01:11:05,244
It's coming
1059
01:11:17,045 --> 01:11:19,712
It's here! Here!
1060
01:11:20,925 --> 01:11:22,324
Look so real!
1061
01:11:22,325 --> 01:11:23,844
Really real!
1062
01:11:25,885 --> 01:11:27,404
But--
1063
01:11:27,405 --> 01:11:31,164
How could you handle everything so quickly?
1064
01:11:33,685 --> 01:11:35,884
I will clean up here for you.
1065
01:11:36,165 --> 01:11:37,604
You should leave or you'll be late.
1066
01:11:37,925 --> 01:11:38,804
Thank you.
1067
01:11:39,125 --> 01:11:41,124
Here, water.
1068
01:11:42,165 --> 01:11:43,284
Fighting!
1069
01:11:44,885 --> 01:11:46,684
Wait, wait,
1070
01:11:47,061 --> 01:11:50,247
I have a special job for you.
You will be paid.
1071
01:11:51,581 --> 01:11:54,228
Nong! My dear friend!
1072
01:11:54,301 --> 01:11:57,060
You're really a director-to-be!
1073
01:11:57,061 --> 01:11:58,180
You're the best!
1074
01:11:58,621 --> 01:12:01,540
You could take care of everything in a blink!
1075
01:12:03,541 --> 01:12:05,420
Stop praising me,
1076
01:12:05,421 --> 01:12:06,820
I think you should hurry and leave,
1077
01:12:06,821 --> 01:12:09,180
Before your khun Tam arrives.
1078
01:12:09,181 --> 01:12:11,700
He is not mine!
1079
01:12:15,141 --> 01:12:17,340
Fine, he's not.
1080
01:12:18,741 --> 01:12:23,260
I really wonder... why he keeps following me.
1081
01:12:24,021 --> 01:12:25,900
I also want to know.
1082
01:12:26,381 --> 01:12:28,660
Me too!
1083
01:12:28,861 --> 01:12:30,940
If he really comes here for you,
1084
01:12:30,941 --> 01:12:33,860
I'm curious to know why he is interested in you.
1085
01:12:34,621 --> 01:12:36,340
I also want to know!
1086
01:12:36,621 --> 01:12:38,580
Me too!
1087
01:12:41,701 --> 01:12:42,700
Hey!
1088
01:12:43,701 --> 01:12:44,700
He's here!
1089
01:12:44,701 --> 01:12:46,220
He's here?!
1090
01:12:54,981 --> 01:12:57,380
Here's a copy of Cha-aem's id.
1091
01:13:00,101 --> 01:13:01,020
Aem!
1092
01:13:01,101 --> 01:13:03,020
He's handsome!
1093
01:13:03,901 --> 01:13:07,620
Yes, he s handsome... but he's weird!
1094
01:13:09,061 --> 01:13:12,500
Cha-aem is from Surin province.
1095
01:13:12,501 --> 01:13:14,580
She used to raise elephants.
1096
01:13:14,581 --> 01:13:15,980
But it didn't work out,
1097
01:13:15,981 --> 01:13:18,180
She almost got crushed by the elephants.
1098
01:13:18,181 --> 01:13:22,460
So she came to Bangkok for a job and
applied to be a maid.
1099
01:13:22,461 --> 01:13:25,060
Then why was she a coyote before?
1100
01:13:26,461 --> 01:13:28,500
Because there wasn't any job available
at that time.
1101
01:13:28,501 --> 01:13:32,485
So she worked as a coyote while waiting for an opening.
1102
01:13:34,381 --> 01:13:37,260
Cha-aem is hardworking.
1103
01:13:37,901 --> 01:13:40,300
Even though she looks clumsy,
1104
01:13:40,301 --> 01:13:42,860
She always does her best and is patient ,
1105
01:13:42,861 --> 01:13:45,260
She's not fussy and money is not everything to her.
1106
01:13:45,261 --> 01:13:47,420
I can guarantee it.
1107
01:13:47,501 --> 01:13:54,420
If you don't believe me,
I'm willing to be struck by lightnings.
1108
01:13:56,741 --> 01:13:59,380
Actually, I'm not suspecting her or anything,
1109
01:13:59,381 --> 01:14:01,700
I just wanted to make sure.
1110
01:14:01,701 --> 01:14:03,820
Nowadays, there are a lot of thieves around.
1111
01:14:04,221 --> 01:14:06,620
We can't judge people by their looks alone, can we?
1112
01:14:07,141 --> 01:14:09,860
Someone as pretty as me? A thief?!
1113
01:14:13,741 --> 01:14:14,620
You are right,
1114
01:14:15,061 --> 01:14:18,620
If I were you, I would do the same.
1115
01:14:19,221 --> 01:14:20,620
Thank you.
1116
01:14:21,741 --> 01:14:23,900
It's fine, you're welcome.
1117
01:14:23,901 --> 01:14:25,620
You can call me anytime!
1118
01:14:25,701 --> 01:14:27,620
Anytime!
1119
01:14:33,861 --> 01:14:35,900
Where is the bathroom?
1120
01:14:37,372 --> 01:14:40,620
There, it's that way.
1121
01:14:46,181 --> 01:14:47,340
What do we do?
1122
01:14:47,341 --> 01:14:47,860
What do we do?
1123
01:15:03,981 --> 01:15:06,660
Waraet! The bathroom is out of order.
1124
01:15:06,661 --> 01:15:09,140
It's being repaired right now.
1125
01:15:09,821 --> 01:15:11,700
Ok, I can wait.
1126
01:15:11,701 --> 01:15:13,740
He wants to pee that much?!
1127
01:15:14,581 --> 01:15:15,860
Don't be loud!
1128
01:15:17,101 --> 01:15:19,780
I think you should leave right now!
1129
01:15:19,781 --> 01:15:21,140
How?!
1130
01:15:27,101 --> 01:15:31,020
You want me to leave-- by that?
1131
01:15:31,981 --> 01:15:34,700
Hurry up! We don't have time!
1132
01:15:34,701 --> 01:15:35,740
Go!
1133
01:15:35,741 --> 01:15:37,900
You'll make it!
1134
01:15:51,821 --> 01:15:55,980
They must he almost done... let me check.
1135
01:15:57,021 --> 01:15:59,900
How's the situation inside?
1136
01:16:00,341 --> 01:16:02,060
Almost escaped!
1137
01:16:02,981 --> 01:16:04,380
No...No...
1138
01:16:04,492 --> 01:16:06,032
It's almost done!
1139
01:16:10,221 --> 01:16:11,740
Something must be going on inside!
1140
01:16:11,741 --> 01:16:14,180
Open the door!
1141
01:16:15,181 --> 01:16:16,460
NO! NO!
1142
01:16:18,861 --> 01:16:19,940
It is repaired...
1143
01:16:19,941 --> 01:16:24,020
It s done... you can use it now, go.
1144
01:16:44,981 --> 01:16:46,100
Cheunreuthai.
1145
01:16:46,261 --> 01:16:47,580
Aorwilart?
1146
01:17:01,781 --> 01:17:04,460
I've been looking for it,
how come you have it?
1147
01:17:04,461 --> 01:17:07,220
You forgot it at the job company.
1148
01:17:08,461 --> 01:17:10,140
How did you know?
1149
01:17:10,141 --> 01:17:12,820
Don't tell me you went to that company?
1150
01:17:13,061 --> 01:17:14,420
That's correct, I went there.
1151
01:17:14,781 --> 01:17:16,220
Why?
1152
01:17:16,421 --> 01:17:17,900
Or-- do you need new maids?
1153
01:17:17,901 --> 01:17:18,940
Look!
1154
01:17:18,941 --> 01:17:20,420
What I was doing there is not important.
1155
01:17:20,541 --> 01:17:22,060
VVhat's important is why you went there!
1156
01:17:22,341 --> 01:17:23,860
Plus, you went during work hours.
1157
01:17:24,261 --> 01:17:28,580
Not only you act suspiciously, but you also skip work!
1158
01:17:31,581 --> 01:17:34,660
I was in the neighborhood, so I stopped by to meet Hia Suvit.
1159
01:17:34,861 --> 01:17:36,180
Oh so?
1160
01:17:36,181 --> 01:17:38,180
Why did you meet with him?
1161
01:17:40,861 --> 01:17:42,300
It's because of you!
1162
01:17:42,661 --> 01:17:43,300
See?
1163
01:17:43,301 --> 01:17:45,060
It s because you're always trying to find faults with me!
1164
01:17:45,061 --> 01:17:47,660
I don't know when I'm gonna be fired!
1165
01:17:47,661 --> 01:17:51,460
I went to tell Hia Suvit to tell me
if there's a new job.
1166
01:17:51,821 --> 01:17:55,020
If that job is better and is safer,
I will do it right away!
1167
01:17:55,021 --> 01:17:57,860
It will be better than staying here unhappily!
1168
01:17:59,101 --> 01:18:01,420
I'm taking this to pa'Phit!
1169
01:18:17,141 --> 01:18:18,500
You answered him very well.
1170
01:18:18,501 --> 01:18:22,140
You've been a maid for a few days only,
but you improved a lot in retorting,
1171
01:18:22,261 --> 01:18:24,260
You're so unashamed!
1172
01:18:25,581 --> 01:18:26,780
Was that a praise?
1173
01:18:26,901 --> 01:18:29,300
Of course, from the bottom of my heart.
1174
01:18:30,861 --> 01:18:32,260
But actually,
1175
01:18:32,261 --> 01:18:35,540
I think that that handsome face Tam is weird.
1176
01:18:35,541 --> 01:18:38,900
I say, he must be thinking something with you.
1177
01:18:39,381 --> 01:18:41,980
Think what? What are you talking about?
1178
01:18:43,981 --> 01:18:48,620
Well, something that isn't normal,
something that is special.
1179
01:18:48,781 --> 01:18:49,900
Think about it,
1180
01:18:49,901 --> 01:18:51,820
If he wasn't interested in you in particular,
1181
01:18:51,821 --> 01:18:54,940
He wouldn't have investigated you like that.
1182
01:18:54,941 --> 01:18:57,300
Moreover, he never leaves you alone.
1183
01:18:57,301 --> 01:19:00,500
If he isn't thinking anything with you,
why would he do that?
1184
01:19:01,941 --> 01:19:04,660
He did everything because
he's finding faults with me!
1185
01:19:05,181 --> 01:19:08,300
I say, he doesn't trust me at all!
1186
01:19:08,301 --> 01:19:11,380
Just as he said,
he thinks that I'm a thief!
1187
01:19:11,381 --> 01:19:13,380
That's why he doesn't trust me!
1188
01:19:13,581 --> 01:19:15,860
And if he were thinking something about me,
1189
01:19:15,861 --> 01:19:18,020
It's definitely not in a good way.
1190
01:19:18,381 --> 01:19:22,260
For my safety, I should stay away from him,
1191
01:19:22,261 --> 01:19:28,940
Because i will not allow him to jeopardize my effort in winning the scholarship to New York!
1192
01:19:53,141 --> 01:19:54,380
Khun Tam!
1193
01:19:59,541 --> 01:20:01,340
What are you doing here?
1194
01:20:01,341 --> 01:20:03,060
You still haven't left?
1195
01:20:03,061 --> 01:20:06,420
I-- I've just finished my business with uncle Phi,
1196
01:20:06,421 --> 01:20:11,260
I came to check whether
you're still acting suspiciously.
1197
01:20:11,901 --> 01:20:13,780
It's been on my mind since the afternoon,
1198
01:20:13,781 --> 01:20:16,780
When you said that
I am making you feel not in safety,
1199
01:20:16,781 --> 01:20:17,820
What do you mean by that?
1200
01:20:17,821 --> 01:20:18,620
Khun Tam!
1201
01:20:18,621 --> 01:20:22,820
I'm a maid! Not a culprit
that needs to be investigated!
1202
01:20:24,181 --> 01:20:25,500
Wait.
1203
01:20:25,501 --> 01:20:27,100
Feeling guilty, aren't you?
1204
01:20:27,101 --> 01:20:29,180
That means you're hiding
something from me, right?
1205
01:20:29,421 --> 01:20:30,500
No! No!
1206
01:20:30,501 --> 01:20:31,860
There's definitely something!
1207
01:20:32,701 --> 01:20:33,700
Right?
1208
01:20:54,421 --> 01:20:56,180
Let's shower.
1209
01:20:59,581 --> 01:21:01,100
What the hell are you doing?
1210
01:21:01,101 --> 01:21:02,700
You're gonna cause trouble for me!
1211
01:21:02,701 --> 01:21:03,740
Joon is here--
1212
01:21:03,941 --> 01:21:05,780
Who's in there?
1213
01:21:10,070 --> 01:21:12,149
Who's inside?
1214
01:21:12,230 --> 01:21:13,109
Answer him!
1215
01:21:13,110 --> 01:21:14,389
I want to know
1216
01:21:14,572 --> 01:21:15,961
It's me!
1217
01:21:17,390 --> 01:21:18,869
Cha-aem!
1218
01:21:19,990 --> 01:21:21,355
Cha-aem,
1219
01:21:21,855 --> 01:21:23,680
It's so late,
1220
01:21:24,135 --> 01:21:26,422
Aren't you lonely pooping alone in there?
1221
01:21:30,649 --> 01:21:32,355
I'm taking a shower!
1222
01:21:32,618 --> 01:21:34,457
You're taking a shower?
1223
01:21:35,738 --> 01:21:37,457
I don't hear any water...
1224
01:21:37,458 --> 01:21:39,457
I'm listening...
1225
01:21:39,938 --> 01:21:42,217
I don't hear the water flowing at all.
1226
01:21:45,778 --> 01:21:47,297
What the hell are you doing?
1227
01:21:47,298 --> 01:21:48,577
Why did you wet me?
1228
01:21:49,218 --> 01:21:51,457
To make sound!
1229
01:21:51,458 --> 01:21:54,137
So p'Joon hears it and
won't suspect anything!
1230
01:21:54,218 --> 01:21:56,977
Do it on yourself! Shower yourself!
1231
01:21:56,978 --> 01:21:57,817
Khun Tam!
1232
01:21:57,818 --> 01:21:59,817
What are you doing?
1233
01:22:08,418 --> 01:22:09,417
Khun Tam!
1234
01:22:09,418 --> 01:22:10,737
Here, shower!
1235
01:22:11,338 --> 01:22:14,297
What are you doing?
Why aren't you getting rid of Joon first?
1236
01:22:18,018 --> 01:22:19,217
P'Joon,
1237
01:22:19,778 --> 01:22:22,297
Leave for now.
1238
01:22:22,298 --> 01:22:24,297
I will tell you when I'm done.
1239
01:22:24,298 --> 01:22:26,297
Okay, Cha-aem...
1240
01:22:27,978 --> 01:22:29,777
You can take your time.
1241
01:22:29,898 --> 01:22:33,537
Clean yourself very well!
1242
01:22:42,298 --> 01:22:43,857
It's quiet now,
1243
01:22:43,858 --> 01:22:45,697
I guess he's gone.
1244
01:22:57,938 --> 01:22:59,657
I'm here~
1245
01:23:04,858 --> 01:23:06,577
What are you doing?!
1246
01:23:12,058 --> 01:23:14,017
Joon! He hasn't left yet!
1247
01:23:16,978 --> 01:23:18,377
Oh no!
1248
01:23:18,498 --> 01:23:20,457
He will definitely try to peep!
1249
01:23:20,458 --> 01:23:23,097
He was peeping on pa'Phit the other day!
1250
01:23:27,298 --> 01:23:28,617
See?! There!
1251
01:23:36,218 --> 01:23:38,017
Will I go blind?!
1252
01:23:47,298 --> 01:23:48,217
Wait-
1253
01:23:49,378 --> 01:23:51,697
But you, what did you do?
1254
01:23:51,698 --> 01:23:54,577
Why would Joon dare do something like this?
1255
01:23:54,818 --> 01:23:56,137
Khun Tam!
1256
01:23:56,138 --> 01:23:57,897
I'm the victim here!
1257
01:23:57,898 --> 01:24:00,577
Instead of blaming p'Joon,
why are you questioning me?
1258
01:24:00,578 --> 01:24:02,737
You're not trustworthy!
1259
01:24:06,018 --> 01:24:06,857
Hey!
1260
01:24:07,138 --> 01:24:09,177
Will you stay here the whole night?
1261
01:24:10,338 --> 01:24:11,577
Will you?
1262
01:24:31,858 --> 01:24:33,737
Today, consider yourself lucky.
1263
01:24:33,738 --> 01:24:35,097
But remember,
1264
01:24:35,098 --> 01:24:37,017
No matter what you do,
1265
01:24:37,018 --> 01:24:40,377
I will always be watching you
1266
01:24:56,938 --> 01:24:58,417
Is he a leech or what?
1267
01:24:58,418 --> 01:25:00,577
He bites and never lets go!
1268
01:25:05,297 --> 01:25:07,011
There are many choices for the school,
1269
01:25:07,036 --> 01:25:08,537
But they all teach similar things.
1270
01:25:08,546 --> 01:25:11,545
It depends on whether you want to learn writing for speaking.
1271
01:25:11,666 --> 01:25:13,225
Choose one.
1272
01:25:13,297 --> 01:25:13,816
Yes.
1273
01:25:13,866 --> 01:25:17,305
What can she know from the brochures?
1274
01:25:17,346 --> 01:25:21,505
I think you should take her to tour those schools.
1275
01:25:22,066 --> 01:25:26,425
Since today is a holiday,
you don't have any business, do you?
1276
01:25:26,426 --> 01:25:27,065
No...
1277
01:25:27,066 --> 01:25:29,065
But I have work to discuss with uncle Phi.
1278
01:25:30,586 --> 01:25:32,825
You can talk about it anytime.
1279
01:25:32,826 --> 01:25:34,425
You still have time,
1280
01:25:34,426 --> 01:25:36,665
The event will only take place at the end of the year.
1281
01:25:36,666 --> 01:25:39,065
But Aon, she doesn t have the time anymore.
1282
01:25:39,066 --> 01:25:40,785
She's getting older day by day.
1283
01:25:41,226 --> 01:25:41,825
Mom!
1284
01:25:42,306 --> 01:25:44,505
It's been a year since she finished her studies.
1285
01:25:44,906 --> 01:25:48,985
But she is enthusiastic, she wants to learn more,
1286
01:25:48,986 --> 01:25:52,665
That is why I am asking for your help.
1287
01:25:57,106 --> 01:25:58,185
Sure...
1288
01:25:58,466 --> 01:25:59,425
Really?
1289
01:25:59,426 --> 01:26:01,265
Then please wait for me.
1290
01:26:01,266 --> 01:26:03,265
I'm going to get changed.
1291
01:26:14,946 --> 01:26:16,465
Why is it open?
1292
01:26:33,946 --> 01:26:36,505
WHAT DID YOU DO TO MY CLOTHS?
1293
01:26:36,506 --> 01:26:38,505
Don't you scold me.
1294
01:26:38,626 --> 01:26:40,385
WHY NOT?
1295
01:26:40,386 --> 01:26:42,785
YOU ILL-MANNERED KID!
1296
01:26:48,106 --> 01:26:50,865
If you scold me again,
1297
01:26:50,866 --> 01:26:55,705
I probably don't have to tell you
what's gonna happen.
1298
01:26:59,266 --> 01:27:01,025
Do whatever you want!
1299
01:27:01,026 --> 01:27:02,385
Go ahead!
1300
01:27:14,121 --> 01:27:15,660
Aem
1301
01:27:15,823 --> 01:27:17,723
This is not funny.
1302
01:27:19,260 --> 01:27:21,699
Why are you dressed like that?
1303
01:27:21,700 --> 01:27:23,699
It's khun Pae,
he's making a new collection.
1304
01:27:23,700 --> 01:27:26,659
Every servant has to dress up like this!
1305
01:27:28,220 --> 01:27:30,579
It's quite fun to be khun Pae's servant.
1306
01:27:30,580 --> 01:27:32,859
What fun? It's frightening!
1307
01:27:32,860 --> 01:27:33,739
Look at my butt!
1308
01:27:33,980 --> 01:27:36,419
Wherever I go, he keeps staring at my butt!
1309
01:27:36,420 --> 01:27:37,779
I don't feel good about it...
1310
01:27:37,780 --> 01:27:38,739
Hey!
1311
01:27:39,580 --> 01:27:40,739
Frightening?!
1312
01:27:40,740 --> 01:27:43,859
Don't tell me that khun Pae and you...
1313
01:27:43,980 --> 01:27:44,699
What?
1314
01:27:45,780 --> 01:27:46,619
What?
1315
01:27:47,611 --> 01:27:48,738
Are you crazy?! No!
1316
01:27:48,836 --> 01:27:49,755
Don't say it!
1317
01:27:49,860 --> 01:27:51,459
It's terrifying!
1318
01:27:51,660 --> 01:27:53,179
I'm kidding
1319
01:27:55,260 --> 01:27:56,859
Uncle Pae's servant!
1320
01:27:58,420 --> 01:27:59,979
Is it you?
1321
01:28:01,780 --> 01:28:03,579
Yes.
1322
01:28:04,340 --> 01:28:04,966
Hey!
1323
01:28:04,991 --> 01:28:08,117
Why are you dressed like that? It's awful.
1324
01:28:08,142 --> 01:28:10,953
Who are you? All you do is scolding!
1325
01:28:11,140 --> 01:28:12,699
Say your business.
1326
01:28:14,660 --> 01:28:16,299
Follow me, let's take over there.
1327
01:28:16,300 --> 01:28:17,539
Come!
1328
01:28:18,820 --> 01:28:21,259
I said follow me! What are you waiting for?
1329
01:28:23,460 --> 01:28:27,139
She's crazy! Does she think I'm her dog or what?
1330
01:28:28,820 --> 01:28:29,339
Aem!
1331
01:28:29,700 --> 01:28:30,859
I'll go first.
1332
01:28:32,740 --> 01:28:35,059
Why is khun Aon looking for Pong?
1333
01:28:37,020 --> 01:28:39,539
You want me to steal khunnu Oi's phone?
1334
01:28:39,820 --> 01:28:41,539
Why are you so loud?
1335
01:28:41,540 --> 01:28:42,459
That's right!
1336
01:28:42,460 --> 01:28:47,779
Because she took a photo of us when we...
1337
01:28:47,780 --> 01:28:49,859
-- likethat!
1338
01:28:50,140 --> 01:28:53,899
She's blackmailing me to do whatever she wants!
1339
01:28:53,900 --> 01:28:57,459
Therefore, you have to steal her phone for me!
1340
01:28:57,540 --> 01:29:00,179
Why don't you do it yourself? Why ask me?
1341
01:29:00,180 --> 01:29:02,219
Because you caused all this!
1342
01:29:02,220 --> 01:29:03,659
You have to take responsibility!
1343
01:29:03,660 --> 01:29:04,819
Moreover,
1344
01:29:04,820 --> 01:29:07,539
If anything goes wrong,
1345
01:29:07,580 --> 01:29:09,579
You'll be the only one in trouble!
1346
01:29:09,660 --> 01:29:10,539
Hey!
1347
01:29:10,540 --> 01:29:12,899
You're taking advantage of me!
1348
01:29:13,100 --> 01:29:14,819
Don't complain!
1349
01:29:14,980 --> 01:29:16,699
You have to listen to my order!
1350
01:29:16,874 --> 01:29:17,433
Get it?!
1351
01:29:17,620 --> 01:29:20,739
Because if Oi upload that damn picture to Facebook,
1352
01:29:20,924 --> 01:29:22,243
I'm done for!
1353
01:29:22,340 --> 01:29:26,219
I expect everything to be done when I come back!
1354
01:29:29,300 --> 01:29:31,499
You think l'm gonna listen to you?
1355
01:29:33,220 --> 01:29:34,179
Never!
1356
01:29:37,180 --> 01:29:38,099
Hey!
1357
01:29:38,860 --> 01:29:42,539
But-- if khunnu Oi really uploads that picture to Facebook...
1358
01:29:42,660 --> 01:29:44,699
Aem might see it!
1359
01:29:45,180 --> 01:29:45,939
Geez!
1360
01:29:45,940 --> 01:29:46,979
Geez!
1361
01:29:47,220 --> 01:29:48,339
What the hell?!
1362
01:29:53,860 --> 01:29:55,819
Why is she taking so long?
1363
01:29:56,740 --> 01:29:58,419
I'm going to get her.
1364
01:29:58,420 --> 01:29:59,659
Yes.
1365
01:30:25,820 --> 01:30:27,139
Oh my!
1366
01:30:27,140 --> 01:30:28,299
Aon,
1367
01:30:28,580 --> 01:30:31,419
did a war happen in here?
1368
01:30:31,660 --> 01:30:33,299
I.
1369
01:30:34,460 --> 01:30:39,659
I didn t know what to wear, so I clear out my dresser.
1370
01:30:39,780 --> 01:30:43,739
Oh my, you can't even choose your own cloths?
1371
01:30:43,740 --> 01:30:47,139
You want me to decide for you for everything or what?
1372
01:30:47,300 --> 01:30:48,659
Move.
1373
01:31:03,581 --> 01:31:05,020
Here, this outfit.
1374
01:31:06,940 --> 01:31:10,699
Mom... isn't this outfit too revealing
1375
01:31:11,500 --> 01:31:15,099
Nowadays, you can't act conservative
like women in old eras,
1376
01:31:15,100 --> 01:31:17,779
Plus, there aren't many good man like Tam.
1377
01:31:17,780 --> 01:31:20,379
Everyone wants to get him.
1378
01:31:20,700 --> 01:31:23,859
But I think... this outfit is too much.
1379
01:31:23,860 --> 01:31:24,859
Aon.
1380
01:31:24,860 --> 01:31:25,499
Yes?
1381
01:31:25,500 --> 01:31:28,259
Have I ever made a wrong choice for you?
1382
01:31:28,460 --> 01:31:29,499
No.
1383
01:31:29,700 --> 01:31:34,499
Whatever I choose is for your best.
1384
01:31:34,620 --> 01:31:39,939
Like Tam, he is the best man
I have chosen for you.
1385
01:31:42,260 --> 01:31:43,059
Yes!
1386
01:31:50,180 --> 01:31:52,779
What's going on between khun Aon and Pong?
1387
01:31:57,980 --> 01:31:59,419
I'm sorry!
1388
01:31:59,980 --> 01:32:01,659
I'll wipe it out for you!
1389
01:32:01,660 --> 01:32:02,579
It's okay--
1390
01:32:02,620 --> 01:32:03,819
No! I'll wipe it out!
1391
01:32:08,420 --> 01:32:10,539
I'll wipe it for you.
There's still some.
1392
01:32:12,900 --> 01:32:14,059
Uncle!
1393
01:32:14,260 --> 01:32:15,259
Tam.
1394
01:32:15,500 --> 01:32:16,419
Hello!
1395
01:32:17,980 --> 01:32:19,119
What are you doing?
1396
01:32:19,540 --> 01:32:23,039
Aem walked into me and spilled the coffee
1397
01:32:26,580 --> 01:32:29,459
Then, I'll make you a new coffee.
1398
01:32:29,660 --> 01:32:30,979
Thank you.
1399
01:32:34,340 --> 01:32:37,019
It's good you're here,
let's talk in my office.
1400
01:32:37,540 --> 01:32:38,659
Uncle...
1401
01:32:38,680 --> 01:32:41,599
I won't be able to talk with you today.
1402
01:32:41,700 --> 01:32:45,379
I have to take Aon to choose her school,
1403
01:32:45,380 --> 01:32:46,379
I'm sorry.
1404
01:32:46,620 --> 01:32:49,379
It's good you're taking her.
1405
01:32:49,380 --> 01:32:54,099
Aon doesn't have anyone, she can only trust you.
1406
01:32:54,100 --> 01:32:57,779
Actually, I think of Aon as my little sister.
1407
01:32:57,820 --> 01:32:59,859
You don t have to worry, uncle.
1408
01:33:00,020 --> 01:33:01,459
Really?
1409
01:33:01,980 --> 01:33:04,259
But it s good that you don't have a girlfriend yet.
1410
01:33:04,260 --> 01:33:08,179
Otherwise she would misunderstand about you and Aon.
1411
01:33:09,020 --> 01:33:11,219
Even if I had a girlfriend, she would understand.
1412
01:33:11,660 --> 01:33:17,059
Because Aon and I will never become something else.
1413
01:33:18,020 --> 01:33:19,179
Wh-- why?
1414
01:33:19,220 --> 01:33:22,779
Because Aon is not my type of woman.
1415
01:33:22,780 --> 01:33:26,179
If she was, I would have already taken interest in her.
1416
01:33:26,420 --> 01:33:30,419
Actually, I don't know what type of woman I like,
1417
01:33:30,420 --> 01:33:34,059
Because I've never had any interest in a girl in particular.
1418
01:33:34,740 --> 01:33:37,579
My parents keep matchmaking me all the time,
1419
01:33:37,580 --> 01:33:40,019
But i always refuse them.
1420
01:33:40,020 --> 01:33:43,259
So right now, they no longer care for it.
1421
01:33:44,340 --> 01:33:48,779
That means... you don't like to be matchmade, do you?
1422
01:33:48,780 --> 01:33:50,059
That's right.
1423
01:33:50,060 --> 01:33:54,939
I think we shouldn't force one to like another.
1424
01:33:55,460 --> 01:33:57,779
Love is between two people.
1425
01:33:58,140 --> 01:34:02,499
I've decided that I will only marry the woman I choose.
1426
01:34:03,460 --> 01:34:06,739
Sorry, Tam, for the long wait.
1427
01:34:10,500 --> 01:34:13,819
Please take her to have a eal and to do shopping too.
1428
01:34:13,940 --> 01:34:14,859
Sure.
1429
01:34:15,860 --> 01:34:16,819
We'll get going.
1430
01:34:17,020 --> 01:34:18,499
Let's go.
1431
01:34:21,700 --> 01:34:24,419
They really match each other.
1432
01:34:35,660 --> 01:34:37,459
Here's your coffee, khun Phi.
1433
01:34:41,140 --> 01:34:42,059
Aem!
1434
01:34:42,060 --> 01:34:44,219
Help me with something!
1435
01:34:44,220 --> 01:34:45,299
Yes?
1436
01:34:46,095 --> 01:34:48,934
You don't have to come, I can look after myself!
1437
01:34:49,228 --> 01:34:50,914
If khun Aon doesn't want you to go,
1438
01:34:50,939 --> 01:34:53,793
Say that it was khun Cheuns order.
1439
01:34:59,556 --> 01:35:00,435
What?
1440
01:35:00,596 --> 01:35:03,715
No, this is khun Cheun's order.
1441
01:35:03,956 --> 01:35:07,315
If i don't do what she said,
she will scold me.
1442
01:35:07,316 --> 01:35:10,355
Therefore, I have to go with you.
1443
01:35:12,436 --> 01:35:13,315
Let's go, Aon.
1444
01:35:13,316 --> 01:35:14,675
The sooner we go, the sooner we return.
1445
01:35:14,676 --> 01:35:15,120
But--
1446
01:35:15,145 --> 01:35:16,620
I still have things to do after that.
1447
01:35:16,795 --> 01:35:17,794
Go, get in the car.
1448
01:35:18,990 --> 01:35:20,172
P'Tam!
1449
01:35:23,980 --> 01:35:24,819
Fine!
1450
01:35:57,476 --> 01:35:59,355
Is there a school you like?
1451
01:35:59,403 --> 01:36:04,117
No, I don't like any of them.
1452
01:36:05,132 --> 01:36:06,771
Really, khun Aon?
1453
01:36:06,803 --> 01:36:11,282
But you've visited ten schools!
And none is to your liking?
1454
01:36:11,436 --> 01:36:12,155
Hey!
1455
01:36:12,156 --> 01:36:14,635
I said I don't like them,
that means I don't like them!
1456
01:36:14,636 --> 01:36:17,275
It's my thinking! I know what is what!
1457
01:36:17,276 --> 01:36:19,125
How can you know better than me?!
1458
01:36:19,150 --> 01:36:19,910
Aon.
1459
01:36:20,635 --> 01:36:21,196
Yes?
1460
01:36:21,221 --> 01:36:22,763
Aren't you being too loud?
1461
01:36:26,564 --> 01:36:30,746
I wasn't loud... maybe there's echo here.
1462
01:36:31,116 --> 01:36:33,835
It's almost noon, what hould we eat?
1463
01:36:33,996 --> 01:36:35,702
Are you hungry yet? I am.
1464
01:36:35,727 --> 01:36:36,806
What should we eat?
1465
01:36:36,831 --> 01:36:37,821
What do you want to eat?
1466
01:36:41,476 --> 01:36:42,912
I don't know...
1467
01:36:43,149 --> 01:36:44,148
I don't know...
1468
01:36:45,763 --> 01:36:46,802
Waen!
1469
01:36:50,836 --> 01:36:54,035
My friends said there's a good restaurant here.
1470
01:36:54,387 --> 01:36:55,380
Should we go there?
1471
01:36:56,702 --> 01:36:57,931
Hey! I'm going to check this first!
1472
01:36:57,956 --> 01:36:59,155
Hey! I'm going to check his first!
1473
01:37:01,676 --> 01:37:03,081
He's going to see me!
1474
01:37:05,995 --> 01:37:07,225
Let's go, khun Aon!
1475
01:37:07,492 --> 01:37:08,371
Aem!
1476
01:37:08,460 --> 01:37:09,217
Let's go!
1477
01:37:09,804 --> 01:37:12,296
Hey! Where are you?
1478
01:37:12,636 --> 01:37:14,989
It took me a long time to be able to reach you.
1479
01:37:15,148 --> 01:37:18,268
P'Tam! Here, look at this!
1480
01:37:18,293 --> 01:37:18,881
Whai did you say?
1481
01:37:18,972 --> 01:37:22,208
Why is your arm... so big?
1482
01:37:23,186 --> 01:37:24,796
Why are you bigger?
1483
01:37:25,436 --> 01:37:27,395
- P'Tam.
- I'm hanging up..
1484
01:37:27,716 --> 01:37:28,541
P'Tam!
1485
01:37:28,995 --> 01:37:29,865
What the hell?
1486
01:37:32,476 --> 01:37:35,235
Who are you? You're not p'Tam!
1487
01:37:35,372 --> 01:37:36,675
You fatty!
1488
01:37:36,796 --> 01:37:37,875
P'TAM!
1489
01:37:37,876 --> 01:37:39,155
Where are you?!
1490
01:37:39,596 --> 01:37:40,835
P'TAM!
1491
01:37:40,836 --> 01:37:43,875
Why did you leave me here?!
1492
01:37:44,196 --> 01:37:46,995
P'Tam! P'Tam!
1493
01:37:52,156 --> 01:37:54,323
Today I'm well-dressed,
1494
01:37:54,355 --> 01:37:56,617
I guess she's startled by my good looks.
1495
01:37:58,676 --> 01:38:00,915
- Hurry up, khun Aon!
- Cha-aem!
1496
01:38:01,036 --> 01:38:02,835
Cha-aem!
1497
01:38:03,012 --> 01:38:03,821
Who are you running from?
1498
01:38:06,268 --> 01:38:07,747
Where's khun Aon?
1499
01:38:07,796 --> 01:38:09,635
Don't change topic.
1500
01:38:09,756 --> 01:38:12,115
Rushing like this... who are you running from?
1501
01:38:12,116 --> 01:38:13,115
Tell me.
1502
01:38:14,756 --> 01:38:15,676
Who are you running from?
1503
01:38:16,732 --> 01:38:18,691
I-- well--
1504
01:38:25,954 --> 01:38:26,843
- Answer me.
- Stop!
1505
01:38:26,868 --> 01:38:29,174
Go away! P'Tam! Come here!
1506
01:38:29,396 --> 01:38:30,911
What are you two doing here?
1507
01:38:31,012 --> 01:38:32,571
Why did you abandon me?
1508
01:38:32,596 --> 01:38:35,811
I was scared! The mall is very big!
1509
01:38:35,836 --> 01:38:37,677
We didn't abandon you, khun Aon.
1510
01:38:38,319 --> 01:38:41,370
Khun Tam and I were looking for you!
1511
01:38:41,796 --> 01:38:42,526
Oh so?
1512
01:38:42,796 --> 01:38:43,875
That's right.
1513
01:38:50,476 --> 01:38:51,915
It's almost noon.
1514
01:38:52,156 --> 01:38:53,355
We should go, or the restaurant will be crowded.
1515
01:38:54,556 --> 01:38:55,555
Wait.
1516
01:38:56,036 --> 01:38:57,835
You know where the restaurant is?
1517
01:38:59,316 --> 01:39:00,595
Where are you going then?
1518
01:39:00,596 --> 01:39:02,715
Always actingas a know-it-all
1519
01:39:02,996 --> 01:39:05,107
Let's go, P'Tam.
1520
01:39:05,376 --> 01:39:07,648
1521
01:39:15,276 --> 01:39:17,315
My legs hurt!
1522
01:39:19,556 --> 01:39:21,182
Waen left, right?
1523
01:39:24,076 --> 01:39:25,395
What a relief--
1524
01:39:29,836 --> 01:39:31,875
The restaurant here is cool.
1525
01:39:31,938 --> 01:39:33,828
And the food is yummy.
1526
01:39:35,565 --> 01:39:36,244
Cha-aem,
1527
01:39:36,431 --> 01:39:38,590
You sit there. Order whatever you want.
1528
01:39:38,956 --> 01:39:39,491
Yes.
1529
01:39:39,556 --> 01:39:40,539
Wait.
1530
01:39:41,236 --> 01:39:42,835
It's okay to let her sit with us.
1531
01:39:42,900 --> 01:39:43,876
P Tam! But--
1532
01:39:43,901 --> 01:39:44,780
Sit down, Cha-aem.
1533
01:39:45,819 --> 01:39:46,407
Yes.
1534
01:39:57,148 --> 01:39:58,267
Thanks.
1535
01:40:01,436 --> 01:40:02,261
Thank you.
1536
01:40:05,076 --> 01:40:06,995
I can 't read it...
1537
01:40:06,996 --> 01:40:10,475
It's all in English.
1538
01:40:17,524 --> 01:40:19,333
Why is he still here?!
1539
01:40:20,620 --> 01:40:21,723
What is it, Cha-aem
1540
01:40:21,891 --> 01:40:22,612
Yes?
1541
01:40:22,980 --> 01:40:24,072
What did you say?
1542
01:40:24,097 --> 01:40:25,725
No-- nothing...
1543
01:40:51,396 --> 01:40:52,395
Cha-aem
1544
01:40:52,396 --> 01:40:53,155
Yes?
1545
01:40:53,156 --> 01:40:54,187
What are you doing?
1546
01:41:02,196 --> 01:41:02,795
Hey!
1547
01:41:02,996 --> 01:41:05,275
What are you two doing?
1548
01:41:05,436 --> 01:41:07,142
Why were you staring at each other?
1549
01:41:07,864 --> 01:41:08,793
It's...
1550
01:41:09,596 --> 01:41:14,595
I-- was asking khun Tam what is good here...
1551
01:41:14,596 --> 01:41:17,475
Why did you have to get close
to him and stare at each other?
1552
01:41:17,716 --> 01:41:19,080
What do you want to eat?
1553
01:41:26,636 --> 01:41:27,485
Well?
1554
01:41:27,510 --> 01:41:28,620
What do you want to eat?
1555
01:41:32,436 --> 01:41:33,635
Well?!
1556
01:41:34,156 --> 01:41:35,835
I'll take...
1557
01:41:36,147 --> 01:41:38,092
Black spaghetti with dory fish.
1558
01:41:38,252 --> 01:41:38,973
Huh?!
1559
01:41:39,636 --> 01:41:41,675
Black spaghetti with dory fish.
1560
01:41:42,276 --> 01:41:44,284
Weird-- Where is that?
1561
01:41:48,436 --> 01:41:52,195
I'll take crab meat soup
1562
01:41:52,884 --> 01:41:55,923
And baked mussel with garlic and cheese.
1563
01:41:56,516 --> 01:41:57,142
Aon
1564
01:41:57,167 --> 01:41:57,912
Yes?
1565
01:41:57,937 --> 01:41:58,793
What do you want to have?
1566
01:42:00,219 --> 01:42:01,778
What did you just order?
1567
01:42:02,196 --> 01:42:03,172
Crab meat soup,
1568
01:42:03,197 --> 01:42:06,556
and baked mussel with garlic and cheese.
1569
01:42:07,190 --> 01:42:09,802
Yes! I'll take the same.
1570
01:42:10,540 --> 01:42:12,859
I also want to have what you're having, p'Tam.
1571
01:42:14,644 --> 01:42:16,001
That's it for now.
1572
01:42:16,772 --> 01:42:18,291
And water please.
1573
01:42:25,196 --> 01:42:26,021
Hey!
1574
01:42:31,712 --> 01:42:33,062
Long time no see!
1575
01:42:34,916 --> 01:42:35,875
Cha-aem!
1576
01:42:35,900 --> 01:42:36,701
What's wrong?
1577
01:42:36,836 --> 01:42:38,377
What are you doing under the table?
1578
01:42:39,060 --> 01:42:39,615
I--
1579
01:42:39,884 --> 01:42:41,683
I lost something,
1580
01:42:41,716 --> 01:42:44,231
What? What id you lost?
1581
01:42:45,556 --> 01:42:47,675
I'm looking for it...
1582
01:42:48,612 --> 01:42:49,371
Where?
1583
01:42:49,396 --> 01:42:50,571
Where did it go?
1584
01:42:50,596 --> 01:42:52,795
You scared me.
1585
01:42:52,820 --> 01:42:54,766
What would you do if my heart stops?!
1586
01:42:55,892 --> 01:42:58,571
Let her be, she's crazy.
1587
01:42:59,156 --> 01:43:00,515
If Waen sees me...
1588
01:43:00,540 --> 01:43:02,116
It's the end!
1589
01:43:08,316 --> 01:43:10,275
Your coffee~
1590
01:43:12,492 --> 01:43:14,651
Thank you very much.
1591
01:43:14,774 --> 01:43:20,766
Your hubby doesn't talk much, he isn't annoying, that is nice.
1592
01:43:22,556 --> 01:43:25,849
My hubby doesn't talk,
1593
01:43:26,027 --> 01:43:27,407
He only barks.
1594
01:43:37,042 --> 01:43:38,971
My archenemy is there too!
1595
01:43:39,116 --> 01:43:41,275
It won t be easy to take actions!
1596
01:43:47,676 --> 01:43:49,453
Do you want hot water?
1597
01:43:49,572 --> 01:43:51,995
Not answering, that means yes.
1598
01:43:59,356 --> 01:44:01,054
Can I sit with you?
1599
01:44:01,956 --> 01:44:03,340
There's no seat!
1600
01:44:04,756 --> 01:44:06,216
My hubby is here.
1601
01:44:06,395 --> 01:44:07,509
Your hubby? Where?
1602
01:44:07,621 --> 01:44:08,660
Here.
1603
01:44:08,771 --> 01:44:09,694
The dog?
1604
01:44:09,719 --> 01:44:10,478
Yes.
1605
01:44:10,972 --> 01:44:13,318
This is my Hubby.
1606
01:44:13,476 --> 01:44:15,232
Would you like more coffee?
1607
01:44:16,636 --> 01:44:17,795
For my hubby?
1608
01:44:18,436 --> 01:44:20,350
Good, please.
1609
01:44:20,779 --> 01:44:23,465
He hasn't finished this cup yet.
1610
01:44:23,524 --> 01:44:26,005
it's such a waste, here, finish it for him.
1611
01:44:39,276 --> 01:44:41,915
Your hubby have escaped to play
1612
01:44:42,504 --> 01:44:45,405
Hubby! You left?
1613
01:44:47,067 --> 01:44:48,964
Men nowadays are something.
1614
01:44:49,163 --> 01:44:51,147
He's stubborn!
1615
01:44:51,628 --> 01:44:53,712
Oh! The seat is empty.
1616
01:44:53,803 --> 01:44:55,855
May I sit here?
1617
01:44:55,954 --> 01:44:57,280
Wait a bit then,
1618
01:44:57,563 --> 01:44:59,042
I'll make coffee for you.
1619
01:45:00,052 --> 01:45:01,931
What coffee do you want?
1620
01:45:09,965 --> 01:45:11,212
But--Joon,
1621
01:45:11,916 --> 01:45:13,130
You can leave,
1622
01:45:13,154 --> 01:45:14,154
I'll take care of the rest.
1623
01:45:14,246 --> 01:45:17,890
Hoho! My savior!
Thank you very much!
1624
01:45:17,915 --> 01:45:19,892
Take care of the rest.
1625
01:45:20,417 --> 01:45:22,419
Remember, you are a girl.
1626
01:45:22,443 --> 01:45:23,599
The wife of a dog?
1627
01:45:23,647 --> 01:45:24,869
Correct!
1628
01:45:25,076 --> 01:45:26,551
Your hubby is a dog.
1629
01:45:27,076 --> 01:45:28,235
My hubby is a dog...
1630
01:45:31,613 --> 01:45:35,673
1631
01:45:37,408 --> 01:45:40,630
Oh, the coffe i've ordered.
1632
01:45:42,081 --> 01:45:43,045
Here.
1633
01:45:43,226 --> 01:45:45,548
it's so fragrant.
1634
01:45:47,754 --> 01:45:48,908
It's so tasty.
1635
01:45:57,644 --> 01:45:58,365
Stop!
1636
01:45:58,841 --> 01:46:00,255
Don't eat yet.
1637
01:46:01,996 --> 01:46:04,987
I haven't post it's photo to instagram yet.
1638
01:46:05,734 --> 01:46:09,082
Let me do it first.
1639
01:46:10,391 --> 01:46:11,530
So pretty.
1640
01:46:14,278 --> 01:46:15,372
Where did she go?
1641
01:46:37,364 --> 01:46:38,443
Hey!
1642
01:46:38,593 --> 01:46:40,062
What?
1643
01:46:40,164 --> 01:46:42,043
What are you doing sneaking behind my back?!
1644
01:46:43,140 --> 01:46:45,298
Hey!
111238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.