All language subtitles for My Magic Pet Morphle s03e01.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,960
Hi! I'm Mila,
2
00:00:05,040 --> 00:00:09,200
and my magic pet Morphle
can morph into anything I want.
3
00:00:17,440 --> 00:00:19,440
-[Felipe and Morphle laugh]
-[bleats]
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,440
[sloshing]
5
00:00:23,360 --> 00:00:25,520
-[panting]
-[bleats]
6
00:00:25,600 --> 00:00:28,400
-[Veloso is so cute]
-[giggles]
7
00:00:28,480 --> 00:00:32,280
Felipe, she's sure to win
the fluffiest sheep contest.
8
00:00:32,360 --> 00:00:33,960
I hope so.
9
00:00:34,040 --> 00:00:37,480
Mila and Morphle, can you finish
brushing her while I feed the pigs?
10
00:00:37,560 --> 00:00:38,560
Sure.
11
00:00:38,640 --> 00:00:42,160
She loves playing in mud,
but don't let her.
12
00:00:42,240 --> 00:00:44,880
She needs to stay fluffy and clean.
13
00:00:45,760 --> 00:00:48,280
-Ahhh! Come back.
-Uh-oh.
14
00:00:50,120 --> 00:00:51,280
[gasps]
15
00:00:53,480 --> 00:00:55,600
-[bleats]
-[oinking]
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,760
[grunting]
17
00:00:58,800 --> 00:01:00,440
-[bleats]
-[sighs]
18
00:01:00,520 --> 00:01:03,560
Morphle, morph into a sheepdog.
19
00:01:08,840 --> 00:01:15,200
Welcome to the Pettysburg
Fluffiest Sheep Contest.
20
00:01:16,080 --> 00:01:18,840
[cheering]
21
00:01:23,520 --> 00:01:24,440
[all gasp]
22
00:01:27,760 --> 00:01:29,760
[bleating]
23
00:01:29,840 --> 00:01:30,960
Oh, no.
24
00:01:32,880 --> 00:01:34,000
Whoa!
25
00:01:34,680 --> 00:01:37,040
Veloso, come back!
26
00:01:38,280 --> 00:01:39,520
I'm sorry.
27
00:01:39,600 --> 00:01:43,160
[gasps] I know how we can bring
all the sheep back.
28
00:01:43,240 --> 00:01:47,440
Morphle, morph into a superhero suit.
29
00:01:51,120 --> 00:01:56,080
And, Orphle,
morph into a superhero suit for Felipe.
30
00:01:56,160 --> 00:01:58,320
Superhero!
31
00:02:00,160 --> 00:02:01,960
[Mila] Let's go find those sheep.
32
00:02:02,600 --> 00:02:04,240
How does this work?
33
00:02:04,320 --> 00:02:05,480
Ahhh!
34
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
There's one.
35
00:02:10,639 --> 00:02:12,559
-[whimpers]
-Hey!
36
00:02:12,640 --> 00:02:15,360
[grumbles] Why--
37
00:02:18,960 --> 00:02:20,160
[clanking]
38
00:02:26,760 --> 00:02:28,760
-Oh!
-[thud]
39
00:02:28,840 --> 00:02:30,040
[rustling]
40
00:02:34,400 --> 00:02:35,440
Sheep!
41
00:02:35,520 --> 00:02:38,640
[Felipe] Shh! We got to be quiet, Orphle.
42
00:02:40,400 --> 00:02:42,320
Sheep don't like loud noises.
43
00:02:42,400 --> 00:02:44,720
[whooshing, creaking]
44
00:02:50,160 --> 00:02:51,880
[slurping]
45
00:03:01,520 --> 00:03:02,560
[gasps]
46
00:03:04,080 --> 00:03:06,960
[bleating, snoring]
47
00:03:07,040 --> 00:03:09,200
[bleating, snoring]
48
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
[bleats]
49
00:03:22,840 --> 00:03:24,200
There she is.
50
00:03:26,480 --> 00:03:28,760
[bleating]
51
00:03:28,840 --> 00:03:31,800
Morphle, we have to save her.
52
00:03:34,280 --> 00:03:36,320
[bleating]
53
00:03:37,080 --> 00:03:38,560
Oh! [giggles]
54
00:03:40,600 --> 00:03:44,520
-[bleating]
-[rattling]
55
00:03:44,600 --> 00:03:50,680
The winner
of the Fluffiest Sheep Contest is...
56
00:03:53,200 --> 00:03:54,120
[all gasp]
57
00:03:54,720 --> 00:03:57,520
The winner is...
58
00:03:57,600 --> 00:04:00,120
Veloso!
59
00:04:00,200 --> 00:04:01,680
[shutter clicks]
60
00:04:05,040 --> 00:04:06,320
[imitating dinosaur noises]
61
00:04:06,400 --> 00:04:07,960
[both giggle]
62
00:04:08,040 --> 00:04:09,040
[bell tinkling]
63
00:04:09,120 --> 00:04:10,120
[creaking]
64
00:04:12,280 --> 00:04:15,040
Hello there, Mila and Morphle.
65
00:04:15,120 --> 00:04:16,400
Good morning.
66
00:04:17,279 --> 00:04:21,679
Is this the magic pet
with the power to take you back in time?
67
00:04:21,760 --> 00:04:23,280
Yes, it is.
68
00:04:23,360 --> 00:04:25,720
You're such a clever boy.
69
00:04:25,800 --> 00:04:27,840
Maybe you mean Brother Time.
70
00:04:27,920 --> 00:04:31,240
That's him. This is Telefox.
71
00:04:32,720 --> 00:04:34,080
[both laugh]
72
00:04:34,160 --> 00:04:37,040
It's us! Thanks for that info.
73
00:04:37,120 --> 00:04:39,480
Oh, no! It's the Bandits!
74
00:04:40,160 --> 00:04:43,160
Send us back to the dinosaur era,
Brother Time.
75
00:04:45,280 --> 00:04:47,280
[laughing]
76
00:04:47,360 --> 00:04:50,440
Now we can steal a dinosaur egg.
77
00:04:50,520 --> 00:04:54,840
With a pet dino, we can cause
so much trouble in this city.
78
00:04:56,960 --> 00:04:58,160
[gasps]
79
00:04:58,240 --> 00:04:59,560
Oh, no!
80
00:04:59,640 --> 00:05:04,760
We need to get Winston and Jorn back here
before they steal a dinosaur.
81
00:05:07,960 --> 00:05:09,760
[screeches]
82
00:05:09,840 --> 00:05:12,520
Where did Jorn and Winston go?
83
00:05:12,600 --> 00:05:13,800
[Winston] Yes!
84
00:05:13,880 --> 00:05:14,920
There they are.
85
00:05:16,240 --> 00:05:17,600
I've got a dinosaur egg.
86
00:05:17,680 --> 00:05:19,560
It's all mine.
87
00:05:19,640 --> 00:05:21,000
[screams]
88
00:05:21,720 --> 00:05:23,800
-Ahhh!
-Ahhh!
89
00:05:23,880 --> 00:05:25,520
They're in trouble.
90
00:05:25,600 --> 00:05:30,280
Quick, Morphle, morph into a robot
so we can save them.
91
00:05:33,080 --> 00:05:35,560
-Ahhh! Stop it!
-Ahhh! Stop it!
92
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
[Morphle grunts]
93
00:05:50,080 --> 00:05:52,200
-[whirring]
-[giggling]
94
00:05:53,320 --> 00:05:55,800
-Ahhh!
-Ahhh!
95
00:05:59,120 --> 00:06:00,320
-Ew!
-Ew!
96
00:06:04,360 --> 00:06:06,240
Be careful with that egg.
97
00:06:06,320 --> 00:06:07,680
[stomping]
98
00:06:09,440 --> 00:06:12,240
-[roars]
-[Jorn and Winston scream]
99
00:06:12,960 --> 00:06:16,240
Morphle, morph into a helicopter.
100
00:06:18,840 --> 00:06:20,200
[whirring]
101
00:06:21,800 --> 00:06:23,280
[whirring, clanking]
102
00:06:23,960 --> 00:06:25,400
[moans]
103
00:06:31,280 --> 00:06:33,480
[growling]
104
00:06:37,960 --> 00:06:41,400
Morphle, morph into a Pterodactyl.
105
00:06:42,080 --> 00:06:43,080
[screeches]
106
00:06:43,160 --> 00:06:44,160
[growls]
107
00:06:44,240 --> 00:06:46,080
[grumbling]
108
00:06:51,560 --> 00:06:52,920
[stomping]
109
00:06:54,680 --> 00:06:56,800
[roaring]
110
00:06:56,880 --> 00:06:59,480
-Help us!
-Help us!
111
00:07:00,160 --> 00:07:03,240
Quick, Morphle, morph into a T. rex.
112
00:07:03,320 --> 00:07:05,720
And make it a big one.
113
00:07:08,040 --> 00:07:09,440
[growls]
114
00:07:11,480 --> 00:07:15,560
[stomps, roars]
115
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
[squeaks]
116
00:07:18,720 --> 00:07:20,520
Well done, Morphle.
117
00:07:21,520 --> 00:07:23,200
I'll take that.
118
00:07:23,880 --> 00:07:25,320
Here you go.
119
00:07:26,160 --> 00:07:28,400
Hey! That's mine!
120
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
-Ooh!
-Ooh!
121
00:07:30,560 --> 00:07:31,960
Right on time.
122
00:07:32,040 --> 00:07:34,880
Let's take the Bandits back to our time.
123
00:07:38,560 --> 00:07:39,560
We're back!
124
00:07:41,240 --> 00:07:42,680
Winston play?
125
00:07:42,760 --> 00:07:45,560
I never want to see
another dinosaur again.
126
00:07:48,200 --> 00:07:50,000
[rustling]
127
00:07:50,080 --> 00:07:54,200
I can't wait to see
the special butterfly flower, Daddy.
128
00:07:54,280 --> 00:07:59,920
Ah, yes, the banana-scented
butterflius liliifolium flower,
129
00:08:00,000 --> 00:08:01,600
native to Jungle Island.
130
00:08:01,680 --> 00:08:05,440
-And today is the day it blooms.
-Yay!
131
00:08:05,520 --> 00:08:10,080
[sniffs] Ah. I've got a feeling
we'll find the flower soon.
132
00:08:10,160 --> 00:08:12,880
And I want to get a good photo.
133
00:08:12,960 --> 00:08:15,880
Please, can you pass me
my special new camera, Mila?
134
00:08:21,200 --> 00:08:23,680
-Animi!
-[Daddy laughs]
135
00:08:23,760 --> 00:08:28,000
Luckily, Animi didn't bring all our stuff
to life with his magic powers.
136
00:08:28,080 --> 00:08:29,320
-[giggles]
-Hello.
137
00:08:29,400 --> 00:08:31,840
Looks like we've got a stowaway.
138
00:08:31,920 --> 00:08:33,040
[giggles]
139
00:08:36,679 --> 00:08:37,879
[laughs]
140
00:08:40,720 --> 00:08:42,040
Uh-oh.
141
00:08:42,120 --> 00:08:44,360
[clicking, whirring]
142
00:08:44,440 --> 00:08:47,880
Uh-oh! Now he has brought
everything to life.
143
00:08:47,960 --> 00:08:51,200
Hey, wait! My camera's running away!
144
00:08:51,280 --> 00:08:53,080
Mr. Action gone.
145
00:08:53,160 --> 00:08:54,600
Morphle favorite.
146
00:08:54,680 --> 00:08:57,120
And our water bottle's gone, too.
147
00:08:57,200 --> 00:08:58,760
Let's get them back.
148
00:09:03,840 --> 00:09:07,840
Look, Daddy's camera
took a photo of Mr. Action.
149
00:09:07,920 --> 00:09:09,560
Mr. Action!
150
00:09:09,640 --> 00:09:12,040
But where is he? Hmm.
151
00:09:12,120 --> 00:09:15,480
There are dangly trees, a river
152
00:09:16,120 --> 00:09:18,480
and a crocodile?
153
00:09:18,560 --> 00:09:20,600
[gasps] He's at the swamp.
154
00:09:26,120 --> 00:09:28,200
[laughs]
155
00:09:31,800 --> 00:09:33,680
There's Mr. Action.
156
00:09:33,760 --> 00:09:39,480
Morphle, morph into a speedboat to get him
before the crocodiles bite him.
157
00:09:40,920 --> 00:09:42,920
Morphle scared.
158
00:09:43,000 --> 00:09:44,680
Crocodile bites.
159
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
Hmm.
160
00:09:45,840 --> 00:09:49,440
[gasps] They won't bite you
if you're a crocodile, too.
161
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
[yells]
162
00:10:01,760 --> 00:10:03,120
Mr. Action!
163
00:10:12,040 --> 00:10:13,880
Well done, Morphle.
164
00:10:13,960 --> 00:10:17,720
Animi, please magic Mr. Action
back to a toy.
165
00:10:23,600 --> 00:10:24,840
He's safe now.
166
00:10:24,920 --> 00:10:28,120
[coughs] Morphle thirsty.
167
00:10:28,200 --> 00:10:31,360
Don't worry, Morphle.
We'll find our water bottle soon.
168
00:10:33,080 --> 00:10:36,000
[gasps] Look! Another photo.
169
00:10:36,800 --> 00:10:39,320
A monkey has our water bottle.
170
00:10:39,400 --> 00:10:41,640
[Daddy] He's sitting in a coconut tree.
171
00:10:41,720 --> 00:10:44,800
And I know they grow in sandy soil.
172
00:10:44,880 --> 00:10:47,520
Sandy soil? Hmm.
173
00:10:47,600 --> 00:10:50,360
[gasps] They must be at the beach.
174
00:10:53,280 --> 00:10:56,560
[sniffs] I can smell bananas.
175
00:10:56,640 --> 00:11:00,960
I think the banana-scented
butterfly flower is nearby.
176
00:11:01,560 --> 00:11:02,560
[munching]
177
00:11:02,640 --> 00:11:05,840
It's that monkey's banana
you can smell, Daddy.
178
00:11:05,920 --> 00:11:08,640
And he's got our water bottle.
179
00:11:08,720 --> 00:11:11,520
Morphle, morph into a monkey.
180
00:11:11,600 --> 00:11:13,680
[grunting]
181
00:11:13,760 --> 00:11:15,320
Morphle no morph.
182
00:11:15,400 --> 00:11:18,040
Morphle too thirsty to morph.
183
00:11:18,120 --> 00:11:19,720
I'll get the bottle back.
184
00:11:19,800 --> 00:11:22,720
[screaming]
185
00:11:25,000 --> 00:11:27,720
I can't reach. Mila, push me.
186
00:11:31,680 --> 00:11:35,080
Animi, go zap our water bottle back.
187
00:11:38,320 --> 00:11:41,000
[gulping] Ah.
188
00:11:46,360 --> 00:11:48,760
Look, another photo.
189
00:11:48,840 --> 00:11:53,000
It's the butterfly flower,
and it's by the sea.
190
00:11:53,080 --> 00:11:55,520
That could be where your camera is, Daddy.
191
00:11:55,600 --> 00:11:57,720
Can anyone else smell bananas?
192
00:11:57,800 --> 00:11:58,960
[sniffing]
193
00:11:59,040 --> 00:12:00,160
-[sniffing]
-[sniffing]
194
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
-[sniffing]
-[sniffing]
195
00:12:05,920 --> 00:12:07,160
[shutter clicks]
196
00:12:07,240 --> 00:12:10,560
Animi, zap Daddy's camera back.
197
00:12:18,040 --> 00:12:20,560
-Oh, Animi.
-[all giggle]
198
00:12:25,360 --> 00:12:27,800
[laughs] Ice cream!
199
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Don't forget,
200
00:12:29,600 --> 00:12:31,480
if you eat too much ice cream,
201
00:12:31,560 --> 00:12:34,200
you'll lose your morphing powers
for a while.
202
00:12:34,280 --> 00:12:35,520
[laughing]
203
00:12:37,880 --> 00:12:39,000
[whirring]
204
00:12:40,160 --> 00:12:41,840
I forgot my purse.
205
00:12:42,520 --> 00:12:44,240
Ice cream.
206
00:12:44,320 --> 00:12:45,760
Ohhh!
207
00:12:48,280 --> 00:12:51,360
-Uncle Jorn is paying.
-Huh?
208
00:12:51,440 --> 00:12:53,920
I don't have any money, Winston.
209
00:12:54,000 --> 00:12:55,560
I thought you did.
210
00:12:57,520 --> 00:13:01,800
If you don't have any money,
you'll have to steal the ice cream van.
211
00:13:01,880 --> 00:13:03,920
I want ice cream!
212
00:13:06,000 --> 00:13:11,400
Come quick! Your van is leaking, um--
chocolate sauce everywhere.
213
00:13:11,480 --> 00:13:13,400
[in Italian accent] My poor van!
214
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
Mila.
215
00:13:19,880 --> 00:13:21,800
Mila!
216
00:13:21,880 --> 00:13:22,960
[engine starting]
217
00:13:23,040 --> 00:13:24,920
[tires screeching]
218
00:13:25,640 --> 00:13:27,880
-[tires skid]
-Stop! Thief!
219
00:13:28,480 --> 00:13:32,120
Morphle, morph into a-- Oh.
220
00:13:32,200 --> 00:13:34,520
[screaming]
221
00:13:36,400 --> 00:13:39,040
Mila!
222
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
Oh.
223
00:13:41,920 --> 00:13:42,920
Ice cream!
224
00:13:43,560 --> 00:13:44,600
Ah!
225
00:13:50,200 --> 00:13:51,720
Anyone thirsty?
226
00:13:51,800 --> 00:13:55,320
I've brought lots of fresh apple juice
from the farm.
227
00:13:55,400 --> 00:14:00,560
Daddy, the Bandits stole the ice cream van
and Morphle's inside.
228
00:14:01,240 --> 00:14:03,560
Oh, no. Let's go get him.
229
00:14:04,280 --> 00:14:07,120
I think we need a magic pet to help us.
230
00:14:07,200 --> 00:14:08,200
Grav.
231
00:14:08,280 --> 00:14:10,040
[beeping, whirring]
232
00:14:10,640 --> 00:14:12,320
Yay! [giggles]
233
00:14:12,400 --> 00:14:14,280
He can lift things up.
234
00:14:16,840 --> 00:14:18,040
There they are.
235
00:14:19,680 --> 00:14:21,040
[tires skidding]
236
00:14:22,760 --> 00:14:25,920
[whooshing]
237
00:14:26,520 --> 00:14:29,760
Morphle, morph into a helicopter.
238
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
[burps]
239
00:14:31,560 --> 00:14:34,880
Oh. Morphle no morph.
240
00:14:35,480 --> 00:14:37,400
Morphle eat too much ice cream.
241
00:14:37,480 --> 00:14:39,240
[whooshing]
242
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
[tires skidding]
243
00:14:44,560 --> 00:14:46,440
[horns honking]
244
00:14:47,280 --> 00:14:50,960
Grav, lift us up
to get over the traffic jam.
245
00:14:56,920 --> 00:14:59,040
Hold on, Morphle. We're coming.
246
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
[clanks]
247
00:15:07,240 --> 00:15:10,320
Grav, lift us over the river.
248
00:15:19,360 --> 00:15:21,120
Ah.
249
00:15:21,200 --> 00:15:22,760
[laughing]
250
00:15:26,400 --> 00:15:28,680
Huh? There's no ice cream.
251
00:15:30,480 --> 00:15:31,920
[children giggling]
252
00:15:32,520 --> 00:15:34,080
Sold out.
253
00:15:34,160 --> 00:15:35,600
Ahhh!
254
00:15:37,080 --> 00:15:40,880
Oh, no. There's no ice cream left
255
00:15:40,960 --> 00:15:43,560
and everyone is really hot.
256
00:15:43,640 --> 00:15:45,960
[gasps] I have an idea.
257
00:15:46,040 --> 00:15:48,720
Daddy, can we share
your apple juice with them?
258
00:15:49,400 --> 00:15:51,240
Sure. Great idea.
259
00:15:51,960 --> 00:15:55,720
Morphle, morph into a slushy machine.
260
00:16:06,520 --> 00:16:07,520
[squirts]
261
00:16:08,560 --> 00:16:11,360
Who wants ice-cold apple slushies?
262
00:16:11,440 --> 00:16:12,760
[children cheering]
263
00:16:13,360 --> 00:16:15,840
This is delizioso.
264
00:16:15,920 --> 00:16:18,320
I will add it to my menu.
265
00:16:18,400 --> 00:16:20,360
-[laughing]
-Yay!
266
00:16:26,240 --> 00:16:28,840
-[giggles]
-Whoo! [giggles]
267
00:16:31,920 --> 00:16:33,000
Oh.
268
00:16:33,080 --> 00:16:36,520
I can't wait
for the hot-air balloon race, Morphle.
269
00:16:36,600 --> 00:16:38,280
Yay! Race!
270
00:16:39,400 --> 00:16:41,520
[whooshing]
271
00:16:47,000 --> 00:16:48,920
[beeping, whirring]
272
00:16:49,000 --> 00:16:54,280
First to the beach
wins this golden trophy!
273
00:16:54,360 --> 00:16:57,000
I want it! I want it, Uncle Jorn.
274
00:16:57,080 --> 00:16:59,440
Let's enter the race to win it.
275
00:17:00,440 --> 00:17:06,160
Uh-uh-uh. This race
is for hot-air balloons only.
276
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
Huh?
277
00:17:07,920 --> 00:17:11,800
Let's steal a hot-air balloon
and win the race.
278
00:17:11,880 --> 00:17:13,560
Then the trophy will be ours.
279
00:17:13,640 --> 00:17:15,760
-[both laugh]
-Yeah.
280
00:17:20,880 --> 00:17:22,440
[laughing]
281
00:17:23,119 --> 00:17:24,119
[dog barks]
282
00:17:24,800 --> 00:17:27,280
Hey! [grumbles]
283
00:17:27,359 --> 00:17:31,719
-Barky! Barky!
-[whimpers]
284
00:17:42,440 --> 00:17:43,600
[pop, hissing]
285
00:17:43,680 --> 00:17:46,120
Huh? What's going on?
286
00:17:47,440 --> 00:17:49,800
[Jorn laughing]
287
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
[sighs]
288
00:17:52,160 --> 00:17:56,240
Oh, no. The Bandits
are shooting peas at the balloon.
289
00:17:56,840 --> 00:17:58,080
Uh-oh.
290
00:18:02,960 --> 00:18:04,160
[pop, hissing]
291
00:18:06,400 --> 00:18:07,760
Help!
292
00:18:07,840 --> 00:18:12,040
Morphle, morph into an airplane
to save Aunt Augustine.
293
00:18:16,560 --> 00:18:17,720
[screams]
294
00:18:17,800 --> 00:18:19,200
Uh-oh.
295
00:18:19,280 --> 00:18:21,440
Your propeller was too strong.
296
00:18:21,520 --> 00:18:24,640
Morphle, morph into a pillow.
297
00:18:28,720 --> 00:18:32,120
Oh, dash. Those bad, bad Bandits.
298
00:18:32,200 --> 00:18:34,560
Now, it's up to you to win the race.
299
00:18:34,640 --> 00:18:35,920
Off you go.
300
00:18:36,000 --> 00:18:37,640
[whooshing]
301
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
[gas burning]
302
00:18:45,080 --> 00:18:46,240
[barks]
303
00:18:50,120 --> 00:18:52,040
-[barks]
-[hissing]
304
00:18:52,120 --> 00:18:53,640
[whimpering]
305
00:18:53,720 --> 00:18:55,000
-[whimpers]
-[thud]
306
00:18:57,040 --> 00:18:59,200
-[barking]
-Mila!
307
00:18:59,280 --> 00:19:04,000
Morphle, morph big hands
to save Felipe and Barky.
308
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
Oh.
309
00:19:14,400 --> 00:19:16,080
-Come on!
-Yay!
310
00:19:16,160 --> 00:19:20,120
-[gasps] There's the finish line.
-Yay!
311
00:19:27,040 --> 00:19:28,200
[pop, hissing]
312
00:19:35,920 --> 00:19:37,680
And the winners are
313
00:19:37,760 --> 00:19:43,520
Mila, Morphle, Felipe and Barky?
314
00:19:43,600 --> 00:19:44,840
[barking]
315
00:19:44,920 --> 00:19:46,840
[all laugh]
316
00:19:46,920 --> 00:19:48,840
Oh, Barky.
317
00:19:48,920 --> 00:19:50,960
Oh, I was worried sick.
318
00:19:51,040 --> 00:19:53,640
Wait. Where's my hot-air balloon?
319
00:19:53,720 --> 00:19:55,640
That cost a fortune.
320
00:19:57,600 --> 00:19:59,520
This is all your fault.
321
00:19:59,600 --> 00:20:01,160
[mumbles]
322
00:20:07,080 --> 00:20:08,920
Where to next, Mila?
323
00:20:09,000 --> 00:20:10,480
Joe's garage.
324
00:20:10,560 --> 00:20:13,360
These treats are for his magic pet Tooly.
325
00:20:13,440 --> 00:20:15,440
-Tooly is cooly.
-[chuckles]
326
00:20:15,520 --> 00:20:18,600
A race car will get us there super fast.
327
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
Yay!
328
00:20:21,840 --> 00:20:23,160
[tires screeching]
329
00:20:23,680 --> 00:20:27,480
Orphle faster than Morphle. Whee!
330
00:20:27,560 --> 00:20:29,680
Morphle is super fast.
331
00:20:29,760 --> 00:20:32,040
Let's race to Joe's garage.
332
00:20:32,120 --> 00:20:35,120
Whoever gets there first is the fastest.
333
00:20:35,200 --> 00:20:37,000
Can I come with you, Orphle?
334
00:20:38,320 --> 00:20:39,680
Yay!
335
00:20:39,760 --> 00:20:41,360
Race. Yay.
336
00:20:41,440 --> 00:20:44,520
Ready, set, go.
337
00:20:44,600 --> 00:20:46,520
[engines roaring, tires skidding]
338
00:20:46,600 --> 00:20:49,720
Orphle faster! Whoo!
339
00:20:49,800 --> 00:20:51,720
-[engine roaring]
-Stop!
340
00:20:51,800 --> 00:20:53,240
-[tires screeching]
-[gasps]
341
00:20:58,920 --> 00:21:00,400
[laughing]
342
00:21:02,000 --> 00:21:05,080
-[tires screeching]
-Whoo-hoo! Go, Morphle.
343
00:21:08,720 --> 00:21:10,520
Yay! Whee!
344
00:21:16,320 --> 00:21:17,520
-Ahhh!
-Ahhh!
345
00:21:20,400 --> 00:21:21,720
[sniggers]
346
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
[sighs]
347
00:21:24,880 --> 00:21:27,040
Whee! [laughs]
348
00:21:28,440 --> 00:21:29,560
Ahhh!
349
00:21:29,640 --> 00:21:30,840
-[splash]
-[whimpers]
350
00:21:31,440 --> 00:21:33,360
[quacking]
351
00:21:34,440 --> 00:21:37,160
-[brakes screech]
-Morphle wins the race.
352
00:21:37,240 --> 00:21:40,000
-Hi, guys.
-Hi, Mechanic Joe.
353
00:21:40,080 --> 00:21:42,000
Here's your magic pet treats order.
354
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
[sniffing]
355
00:21:47,000 --> 00:21:48,280
Thanks.
356
00:21:48,360 --> 00:21:50,600
My, you are a mucky pair.
357
00:21:50,680 --> 00:21:52,640
Wanna try out my new car wash?
358
00:21:52,720 --> 00:21:55,640
Yes, please. Car wash sounds fun.
359
00:21:55,720 --> 00:21:58,960
-Race you!
-Hey! Let me get out first.
360
00:21:59,040 --> 00:22:01,840
Morphle, morph a car roof.
361
00:22:04,640 --> 00:22:07,560
[Morphle laughing] Whoo!
362
00:22:10,720 --> 00:22:11,920
[laughs]
363
00:22:12,560 --> 00:22:15,040
That was fun. Again?
364
00:22:15,120 --> 00:22:17,840
The car wash
is only for when you're dirty.
365
00:22:17,920 --> 00:22:19,800
And now you're sparkling clean.
366
00:22:19,880 --> 00:22:22,320
Orphle faster than Morphle.
367
00:22:22,400 --> 00:22:24,960
-Let's race to the farm.
-Yay!
368
00:22:25,040 --> 00:22:27,520
How about we race as fire trucks?
369
00:22:30,000 --> 00:22:31,960
[whirring, clanking]
370
00:22:32,040 --> 00:22:34,520
Ready, set, go.
371
00:22:34,600 --> 00:22:37,360
-[siren blaring]
-Watch out for that muddy puddle.
372
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
[grumbles]
373
00:22:40,600 --> 00:22:42,400
[horn honking]
374
00:22:42,480 --> 00:22:44,640
What's wrong, Morphle?
375
00:22:44,720 --> 00:22:47,360
[grunting]
376
00:22:47,440 --> 00:22:49,440
Too muddy. Car wash?
377
00:22:49,520 --> 00:22:51,640
Okay. But we better hurry.
378
00:22:53,080 --> 00:22:54,560
Orphle wins.
379
00:22:54,640 --> 00:22:56,720
Orphle fastest.
380
00:22:56,800 --> 00:22:58,080
Morphle is.
381
00:22:58,160 --> 00:23:01,280
Race you through the farm
to the other side?
382
00:23:01,360 --> 00:23:03,920
-As dump trucks?
-Yay!
383
00:23:09,840 --> 00:23:10,960
Ahhh!
384
00:23:11,040 --> 00:23:12,960
-Ahhh!
-Ahhh!
385
00:23:13,920 --> 00:23:15,520
[oinking]
386
00:23:19,800 --> 00:23:21,360
Morphle, watch out!
387
00:23:21,440 --> 00:23:22,760
-Ahhh!
-Ahhh!
388
00:23:22,840 --> 00:23:24,080
[Mila] Ahhh!
389
00:23:26,320 --> 00:23:28,800
Let's race back to the car wash.
390
00:23:28,880 --> 00:23:30,720
Ready, set, go.
391
00:23:34,000 --> 00:23:37,120
Morphle wins. He is the fastest.
392
00:23:39,680 --> 00:23:43,120
-Huh?
-Orphle fastest. [laughs]
393
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
Again?
394
00:23:44,800 --> 00:23:46,320
-[chuckles]
-[tires screeching]
395
00:23:49,640 --> 00:23:54,000
Argh! Tell me where your treasure is,
Pirate Morphle.
396
00:23:54,080 --> 00:23:56,680
Morphle no say, Pirate Mila.
397
00:23:57,480 --> 00:23:59,000
[panting]
398
00:23:59,080 --> 00:24:00,480
[giggles]
399
00:24:00,560 --> 00:24:03,560
Playing pirates sure is fun.
400
00:24:03,640 --> 00:24:07,640
Maybe we can ask Brother Time
to take us back in time
401
00:24:07,720 --> 00:24:09,480
to meet some real pirates.
402
00:24:10,080 --> 00:24:12,960
Mr. Action want to meet pirates, too.
403
00:24:13,920 --> 00:24:18,640
Brother Time, please take us back
to the time of the pirates.
404
00:24:22,680 --> 00:24:23,800
-Ah!
-Ah!
405
00:24:24,960 --> 00:24:25,960
Wow!
406
00:24:26,040 --> 00:24:29,080
Look at all this pirate treasure, Morphle.
407
00:24:29,160 --> 00:24:33,120
[man] Captain Blue Hat,
we have intruders aboard our ship.
408
00:24:33,200 --> 00:24:35,040
Aye, Yellow Beard.
409
00:24:35,120 --> 00:24:38,800
And they're trying to steal
the treasure, no doubt.
410
00:24:38,880 --> 00:24:41,080
-No, we're not.
-Lock 'em up!
411
00:24:42,040 --> 00:24:43,040
[both gasp]
412
00:24:45,080 --> 00:24:47,200
Scary pirates gone?
413
00:24:47,280 --> 00:24:49,120
I think so, Morphle.
414
00:24:49,200 --> 00:24:51,360
Quick, morph long arms
415
00:24:51,440 --> 00:24:54,160
to grab that key to get us out of here.
416
00:24:58,320 --> 00:24:59,560
[jangling]
417
00:24:59,640 --> 00:25:02,520
Morphle drop key. Sorry.
418
00:25:02,600 --> 00:25:05,640
Um, morph into a mouse.
419
00:25:05,720 --> 00:25:09,040
Then you can easily
climb through the bars.
420
00:25:10,080 --> 00:25:11,080
[squeaks]
421
00:25:13,000 --> 00:25:15,040
[squeaking]
422
00:25:16,400 --> 00:25:17,600
[grunting]
423
00:25:20,040 --> 00:25:21,120
[creaking]
424
00:25:21,800 --> 00:25:24,040
Yo, ho! Way to go!
425
00:25:29,240 --> 00:25:31,400
[gasps] Mr. Action gone.
426
00:25:35,840 --> 00:25:37,000
There they are.
427
00:25:37,080 --> 00:25:41,240
Those pesky pirates
must've stolen Mr. Action.
428
00:25:41,320 --> 00:25:44,760
-Uh-oh.
-Don't worry. We'll get him back.
429
00:25:45,360 --> 00:25:48,880
Morphle scared without Mr. Action.
430
00:25:49,520 --> 00:25:51,880
Hmm. [gasps]
431
00:25:53,080 --> 00:25:55,960
This is a special pirate pendant.
432
00:25:56,040 --> 00:25:59,800
It makes whoever wears it feel very brave.
433
00:25:59,880 --> 00:26:05,240
Morph into a speedboat
so we can catch those pirates super fast.
434
00:26:08,880 --> 00:26:09,960
[both gasp]
435
00:26:15,040 --> 00:26:17,240
-Boo!
-[yelps]
436
00:26:17,320 --> 00:26:20,120
[both laugh]
437
00:26:25,320 --> 00:26:27,400
[gasps] Look! Footprints.
438
00:26:27,480 --> 00:26:32,320
If we follow them, we'll find the pirates
and rescue Mr. Action.
439
00:26:32,400 --> 00:26:34,080
Morphle not scared.
440
00:26:34,160 --> 00:26:37,560
-Morphle got a brave pendant.
-[giggles] That's right.
441
00:26:38,720 --> 00:26:41,880
Oh, no. The footprints stop here.
442
00:26:41,960 --> 00:26:45,760
The pirates
must've climbed up these vines.
443
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Oh.
444
00:26:48,040 --> 00:26:49,800
[screams, groans]
445
00:26:49,880 --> 00:26:51,640
They're too slippery.
446
00:26:51,720 --> 00:26:56,400
Morphle, morph into a dragon
to fly us to the top.
447
00:27:05,720 --> 00:27:09,440
-[Blue Hat gasps]
-L-look. It's the pirate girl.
448
00:27:09,520 --> 00:27:12,720
She has a-- a dragon with her!
449
00:27:14,040 --> 00:27:16,560
You can't have the treasure!
450
00:27:17,320 --> 00:27:18,480
-Go away!
-Ahhh!
451
00:27:21,160 --> 00:27:22,480
-Ahhh!
-Ahhh!
452
00:27:22,560 --> 00:27:24,320
-Help!
-Help!
453
00:27:24,920 --> 00:27:27,320
Morphle, we have to save them.
454
00:27:28,760 --> 00:27:30,000
Ah!
455
00:27:34,920 --> 00:27:39,200
Please don't hurt us
with your shape-changing dragon,
456
00:27:39,280 --> 00:27:42,600
you fierce treasure-stealing pirate.
457
00:27:42,680 --> 00:27:45,560
Huh? This is my magic pet Morphle.
458
00:27:45,640 --> 00:27:49,080
And you are the fierce
treasure-stealing pirate.
459
00:27:49,160 --> 00:27:50,760
No, you are.
460
00:27:50,840 --> 00:27:55,280
We're just playing at being pirates.
We're not fierce at all.
461
00:27:57,640 --> 00:28:00,920
-Have we met before?
-I don't think so.
462
00:28:01,000 --> 00:28:02,440
I'm Mila.
463
00:28:02,520 --> 00:28:04,880
And I'm Captain Blue Hat.
464
00:28:04,960 --> 00:28:08,800
And this here
is my first mate Yellow Beard.
465
00:28:08,880 --> 00:28:11,440
We're the Lost and Found Pirates.
466
00:28:11,520 --> 00:28:15,320
We find lost treasures
and return them to their owners.
467
00:28:15,400 --> 00:28:19,480
We're trying to find out
who this here belongs to.
468
00:28:19,560 --> 00:28:21,680
Me, me! Mr. Action.
469
00:28:21,760 --> 00:28:23,880
My treasure.
470
00:28:24,760 --> 00:28:27,640
So, who wants to play pirates?
471
00:28:27,720 --> 00:28:30,200
[all] Me, me!
472
00:28:30,250 --> 00:28:34,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30098