All language subtitles for Marvels.Guardians.of.the.Galaxy.S03E21.Darkhawks.on.the.Edge.of.Town.1080p.VUDU.WEB-DL.DD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,330 --> 00:00:07,959 Os Falc�es lamentar�o o dia que tentaram destruir Asgard 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,038 com este impostor mec�nico de vosso amado roedor. 3 00:00:12,039 --> 00:00:14,999 No entanto, tal trai��o nos deu uma arma 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,038 que lan�ar� nossa vingan�a em seu reino. 5 00:00:19,039 --> 00:00:23,038 E especialmente sobre seu l�der, meu irm�o, a Serpente. 6 00:00:23,039 --> 00:00:25,999 S� para ficar claro, Vossa Odinesa, 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,249 isso � depois de resgatarmos Rocket e o resto 8 00:00:28,284 --> 00:00:30,208 que os Falc�es capturaram, certo? 9 00:00:30,243 --> 00:00:33,249 Meu irm�o n�o se render� sem luta, Peter Quill. 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,579 Por isso atualizei vossas armas... 11 00:00:37,250 --> 00:00:40,209 na forja de Asgard. 12 00:00:40,210 --> 00:00:42,669 Eu sou Groot. 13 00:00:42,670 --> 00:00:46,959 N�o esqueci de ti, Monarca dos Mundos dos Ramos, 14 00:00:46,960 --> 00:00:49,210 Regente de Todas as Sombras. 15 00:00:52,000 --> 00:00:54,379 Eu sou Groot! 16 00:00:54,380 --> 00:00:58,078 E agora, bravos Guardi�es, meu filho, Pr�ncipe Thor, 17 00:00:58,079 --> 00:01:01,079 ir� esclarecer a v�s os detalhes de vossa tarefa. 18 00:01:02,289 --> 00:01:04,499 Como aprendemos recentemente, 19 00:01:04,500 --> 00:01:07,419 o condu�te entre nossa Gal�xia e a fortaleza da Serpente 20 00:01:07,420 --> 00:01:10,038 est� no C�rtex Continuo de Lugar Nenhum, 21 00:01:10,039 --> 00:01:13,078 que agora est� em poder dos Falc�es de A�o. 22 00:01:13,079 --> 00:01:14,996 N�s, Asgardianos, atacaremos 23 00:01:15,031 --> 00:01:17,771 a cabe�a celestial em batalha gloriosa, 24 00:01:17,879 --> 00:01:21,169 arriscando membros e vida contra grandes adversidades, 25 00:01:21,170 --> 00:01:24,038 para derrotar cada Falc�o de A�o. 26 00:01:24,039 --> 00:01:26,749 Enquanto isso, v�s, Guardi�es 27 00:01:26,750 --> 00:01:29,669 usar�o vossos m�todos de camuflagem, furto, 28 00:01:29,670 --> 00:01:32,919 e truques sem fim para uma miss�o vital... 29 00:01:32,920 --> 00:01:35,749 Onde nenhum de v�s sobrevivereis. Huzzah! 30 00:01:35,750 --> 00:01:37,959 Espere, qual foi a �ltima parte? 31 00:01:37,960 --> 00:01:40,709 Huzzah... 32 00:01:40,710 --> 00:01:43,459 O que Frandal quis dizer foi, 33 00:01:43,460 --> 00:01:46,169 que enquanto criamos uma distra��o em Lugar Nenhum, 34 00:01:46,170 --> 00:01:48,119 v�s entrareis furtivamente no reino dos Falc�es 35 00:01:48,120 --> 00:01:50,499 e plantareis a bomba na base do n�cleo de energia, 36 00:01:50,500 --> 00:01:53,538 localizado no cora��o da fortaleza da Serpente. 37 00:01:53,539 --> 00:01:57,038 N�s n�o seremos destru�dos junto com o reino deles? 38 00:01:57,039 --> 00:01:59,288 Nay, amigo Drax, 39 00:01:59,289 --> 00:02:03,749 se escapardes pelo C�rtex Continuo do lado dos Falc�es. 40 00:02:03,750 --> 00:02:06,328 Que fica onde, exatamente? 41 00:02:06,329 --> 00:02:09,038 � uma pena eu n�o saber, Gamora. 42 00:02:09,039 --> 00:02:10,999 Aten��o, Guardi�es. 43 00:02:11,000 --> 00:02:15,829 Se vossa miss�o falhar, eu mesmo destruirei Lugar Nenhum 44 00:02:15,830 --> 00:02:19,209 evitando que a Serpente e seu ex�rcito de Falc�es 45 00:02:19,210 --> 00:02:22,209 invadam nossa Gal�xia de novo. 46 00:02:22,210 --> 00:02:26,038 E prendendo a v�s no reino dos Falc�es para sempre. 47 00:02:26,039 --> 00:02:29,420 Heimdall, abre a Bifrost! 48 00:02:33,500 --> 00:02:37,288 N�o podemos dar a Serpente acesso direto a Asgard, 49 00:02:37,289 --> 00:02:39,372 ent�o Heimdall vos transportar� para 50 00:02:39,407 --> 00:02:41,456 o mais perto poss�vel da fortaleza. 51 00:02:41,491 --> 00:02:44,078 Certo, lembre-me porque concordamos com esse plano. 52 00:02:44,079 --> 00:02:45,919 Eu sou Groot. 53 00:02:45,920 --> 00:02:48,750 Tinha que jogar a carta da fam�lia, n�o �? 54 00:02:54,789 --> 00:02:58,078 Certo, odeio admitir, mas acho que Frandal tinha raz�o 55 00:02:58,079 --> 00:03:00,169 no lance de "n�o sobreviver"! 56 00:03:01,482 --> 00:03:04,581 LEGENDAS: Dres - Tozz 57 00:03:04,616 --> 00:03:07,687 LEGENDAS: �y�� V������ 58 00:03:07,722 --> 00:03:10,759 REVIS�O FINAL: Dres 59 00:03:15,879 --> 00:03:18,919 N�o estamos o mais pr�ximo poss�vel da fortaleza, 60 00:03:18,920 --> 00:03:20,788 mas estamos nos aproximando rapidamente. 61 00:03:20,789 --> 00:03:22,249 Certo, pessoal, preparem-se para pular. 62 00:03:22,250 --> 00:03:24,709 - Pular onde? - Em mim! 63 00:03:24,744 --> 00:03:26,631 Eu sou Groot! 64 00:03:36,959 --> 00:03:38,721 FORTALEZA DA SERPENTE 65 00:03:39,411 --> 00:03:41,459 N�o � receptiva, certo? 66 00:03:41,460 --> 00:03:43,249 O que te deu a pista? 67 00:03:43,250 --> 00:03:46,289 Talvez o fato de que n�o h� portas ou janelas. 68 00:03:48,420 --> 00:03:52,169 Precisamos escalar a parede e entrar por cima. 69 00:03:52,170 --> 00:03:55,670 Ou socar nossa entrada por baixo! 70 00:03:58,702 --> 00:04:00,332 Eu sou Groot. 71 00:04:00,731 --> 00:04:04,750 Ou talvez pedir a loira da torre para jogar as tran�as. 72 00:04:06,289 --> 00:04:08,999 Hist�ria da Terra, esque�am. 73 00:04:09,000 --> 00:04:12,378 Eu sou Groot! 74 00:04:12,379 --> 00:04:15,789 Bem, n�o � a Irm� Cachinhos Dourados, mas serve. 75 00:04:20,329 --> 00:04:24,511 E agora? N�o podemos circular por uma base dos Falc�es. 76 00:04:25,373 --> 00:04:27,208 Que tal pegarmos carona? 77 00:04:27,209 --> 00:04:29,958 Mas as c�psulas s�o para os prisioneiros dos Falc�es. 78 00:04:29,959 --> 00:04:32,169 Exato, vejam, se entrarmos neles, 79 00:04:32,170 --> 00:04:35,170 eles nos levaram direto ao pessoal que queremos salvar. 80 00:04:45,879 --> 00:04:48,000 Eu sou Groot! 81 00:04:49,576 --> 00:04:51,244 Abaixe-se! 82 00:04:54,579 --> 00:04:56,669 Est� tentando nos entregar? 83 00:04:56,670 --> 00:04:59,459 O qu�? Tenho que me acostumar a esses blasters novos. 84 00:05:04,379 --> 00:05:06,378 Essas c�psulas n�o podem bloquear a passagem. 85 00:05:06,379 --> 00:05:08,379 Coloque-os com os outros. 86 00:05:23,079 --> 00:05:25,878 Esse � um grande n�mero de prisioneiros. 87 00:05:25,879 --> 00:05:28,447 Por isso eles colocaram o portal do C�rtex Cont�nuo 88 00:05:28,482 --> 00:05:30,365 para Lugar Nenhum bem aqui. 89 00:05:30,400 --> 00:05:32,249 Precisamos achar o Rocket. 90 00:05:32,250 --> 00:05:35,119 N�o acho que os Falc�es nomearam as c�psulas, 91 00:05:35,120 --> 00:05:37,540 talvez imprimir um �ndice? 92 00:05:40,250 --> 00:05:41,879 Eu sou Groot! 93 00:05:47,120 --> 00:05:48,999 Todo o Conselho Gal�ctico est� aqui. 94 00:05:49,000 --> 00:05:52,620 E toda a popula��o de Lugar Nenhum, mas nada de Rocket. 95 00:05:56,040 --> 00:06:00,539 Est� correta, Gamora. Essa c�psula n�o cont�m o Rocket. 96 00:06:00,540 --> 00:06:04,170 Voc�s Falc�es n�o me levar�o vivo... de novo! 97 00:06:08,040 --> 00:06:09,349 Gosta disso?! 98 00:06:09,350 --> 00:06:12,149 Uma coisinha que fiz com os peda�os de seus amigos! 99 00:06:12,150 --> 00:06:15,358 Rocket, espere! Somos n�s! Os verdadeiros n�s! 100 00:06:15,359 --> 00:06:17,450 Boa tentativa, Falc�o de A�o. 101 00:06:17,451 --> 00:06:19,451 Acho que n�o conhe�o um impostor quando... 102 00:06:25,420 --> 00:06:28,458 Groot! Eles tamb�m pegaram voc�? 103 00:06:28,459 --> 00:06:30,290 Eu sou Groot! 104 00:06:41,079 --> 00:06:44,719 Agora vamos ver se vai gostar de virar poeira de Falc�o! 105 00:06:44,720 --> 00:06:47,078 Somos n�s, Rocket. Abaixe a arma. 106 00:06:47,079 --> 00:06:49,039 Voc�s s�o todos Falc�es. 107 00:06:49,040 --> 00:06:51,749 O Quill real �, tipo, uns 10 quilos mais gordo. 108 00:06:51,750 --> 00:06:54,928 - O qu�? N�o sou n�o! - Eu sou Groot! 109 00:06:54,929 --> 00:06:57,289 Isso � exatamente o que um Falc�o diria. 110 00:06:57,290 --> 00:07:00,328 Destruam os intrusos. 111 00:07:00,329 --> 00:07:03,829 Ou eles podem dizer algo assim. 112 00:07:05,709 --> 00:07:08,208 Destruam os intrusos. 113 00:07:08,609 --> 00:07:11,878 T�, uma pequena possibilidade, s� uma pequena... 114 00:07:11,879 --> 00:07:15,619 que eu estivesse errado e voc�s s�o os verdadeiros. 115 00:07:15,620 --> 00:07:18,379 Drax ir� provar a sua verdade. 116 00:07:28,209 --> 00:07:31,790 Eu sou... Groot! 117 00:07:37,500 --> 00:07:40,499 Ent�o o que aconteceu com minha c�pia rob�? 118 00:07:40,500 --> 00:07:43,208 Essa � uma hist�ria engra�ada. Ele se transformou numa bomba, 119 00:07:43,209 --> 00:07:45,928 que vamos usar para explodir todo o reino dos Falc�es. 120 00:07:45,929 --> 00:07:49,208 Quem diria que o meu eu falso fosse t�o incr�vel? 121 00:07:49,209 --> 00:07:52,120 Eu preferiria ter o verdadeiro voc� de volta. 122 00:07:54,540 --> 00:07:58,819 Admito que as armas atualizadas tiveram efeito com os Falc�es. 123 00:07:59,420 --> 00:08:01,819 Evacuar esses prisioneiros, no entanto, 124 00:08:01,820 --> 00:08:03,719 ser� um trabalho extremamente longo. 125 00:08:03,720 --> 00:08:06,120 Bem, ent�o vamos come�ar com dois que podem ajudar. 126 00:08:08,079 --> 00:08:10,040 Peter Quill... 127 00:08:11,079 --> 00:08:13,439 O que exatamente est� acontecendo aqui? 128 00:08:13,440 --> 00:08:15,849 Ent�o, longa hist�ria, Nova Prime. 129 00:08:15,850 --> 00:08:17,249 Cosmo dar vers�o curta. 130 00:08:17,250 --> 00:08:19,899 Falc�es de A�o substituir pessoas na Gal�xia. 131 00:08:19,900 --> 00:08:22,278 Guardi�es vir destruir o Serpente malvado 132 00:08:22,279 --> 00:08:24,208 e resgatar todas as pessoas. 133 00:08:24,209 --> 00:08:26,078 Parece que leu a minha mente, Cosmo. 134 00:08:26,079 --> 00:08:27,819 Espere. Voc� leu. 135 00:08:28,120 --> 00:08:30,578 Este animal � um telepata? 136 00:08:30,579 --> 00:08:34,418 "Da". E um bom c�o com um bom plano. 137 00:08:34,419 --> 00:08:36,918 Nova Prime, por favor, passar pelo portal 138 00:08:36,919 --> 00:08:39,178 e vir com Cosmo e as c�psulas dos prisioneiros. 139 00:08:39,179 --> 00:08:41,750 Cosmo explicar enquanto fazer resgate. 140 00:08:44,479 --> 00:08:47,038 Vamos l� pessoal. Temos uma bomba para p�r. 141 00:08:48,039 --> 00:08:49,919 Eu pensei que voc� nunca nos chamaria. 142 00:08:51,952 --> 00:08:54,224 LUGAR NENHUM 143 00:08:56,500 --> 00:08:59,379 Espero que aquele sarnento telep�tico 144 00:08:59,380 --> 00:09:02,080 possa carregar as c�psulas mais r�pido que uma por vez. 145 00:09:05,169 --> 00:09:07,988 Pare o que voc� fazer. Agora! 146 00:09:07,989 --> 00:09:10,479 Afastar e Cosmo n�o machucar voc�. 147 00:09:10,480 --> 00:09:13,668 Como chegou aqui? Estava do outro lado do portal. 148 00:09:13,669 --> 00:09:15,489 A n�o ser que... 149 00:09:18,089 --> 00:09:21,330 Cosmo n�o precisar mais de disfarce. 150 00:09:26,210 --> 00:09:28,210 Os Falc�es de A�o estar em toda parte. 151 00:09:32,000 --> 00:09:35,278 E logo a Gal�xia inteira saber... 152 00:09:35,279 --> 00:09:37,580 Nada impedir os Falc�es de A�o. 153 00:09:45,960 --> 00:09:48,119 Nada al�m do poder de Asgard! 154 00:09:49,120 --> 00:09:52,019 Ent�o esse tal de Serpente � o irm�o de Odin? 155 00:09:52,020 --> 00:09:53,668 Posso ver a semelhan�a. 156 00:09:54,369 --> 00:09:56,749 E ainda assim ele n�o se parece com uma serpente. 157 00:09:56,750 --> 00:09:59,489 Odin ainda o teme, ent�o melhor n�o acord�-lo. 158 00:10:00,289 --> 00:10:02,588 S�rio?! 159 00:10:02,589 --> 00:10:05,769 Isso � o que aquele Falc�o chama de bomba? 160 00:10:08,180 --> 00:10:11,109 Construo uma bomba melhor at� dormindo. 161 00:10:11,110 --> 00:10:13,479 D�-me um dos seus eletro�m�s, Quill. 162 00:10:14,280 --> 00:10:17,919 Tudo bem, mas n�o fa�a nenhum barulho. 163 00:10:23,469 --> 00:10:25,310 Intrusos. 164 00:10:27,679 --> 00:10:30,668 Nossa, esse cara tem o sono bem mais leve que Odin. 165 00:10:30,669 --> 00:10:32,018 E precisa de xarope. 166 00:10:32,019 --> 00:10:34,119 Quem quer que pronuncie o nome 167 00:10:34,120 --> 00:10:37,209 do meu irm�o amaldi�oado 168 00:10:37,210 --> 00:10:41,000 perecer� em agonia indescrit�vel. 169 00:10:47,569 --> 00:10:49,879 Ent�o � por isso que ele � chamado de Serpente. 170 00:10:49,880 --> 00:10:52,430 Definitivamente estou sentindo a amea�a agora. 171 00:10:56,410 --> 00:10:59,079 N�o entrem em p�nico. Elas est�o s� paradas, n�? 172 00:11:00,080 --> 00:11:02,538 Destruam-nos! 173 00:11:02,839 --> 00:11:05,379 - Agora entrem em p�nico! - Eu sou Groot! 174 00:11:23,169 --> 00:11:26,479 Krutack! Eles se alimentam das nossas armas de energia. 175 00:11:26,480 --> 00:11:28,439 Ent�o vamos ter que sobrecarreg�-los. 176 00:11:32,250 --> 00:11:34,668 Ou torn�-los mais poderosos. 177 00:11:35,669 --> 00:11:40,168 Voc� e suas armas tem o fedor de Asgard. 178 00:11:40,169 --> 00:11:43,459 Se meu irm�o acha que me derrotar� com subalternos... 179 00:11:43,460 --> 00:11:46,510 N�o tenho tempo para esperar que termine a frase, ent�o... 180 00:11:56,380 --> 00:11:58,579 At� mesmo um simples dispositivo explosivo 181 00:11:58,580 --> 00:12:01,859 est� al�m de suas habilidades mortais. 182 00:12:01,860 --> 00:12:05,759 Fique sabendo, Serpezinho, � um dispositivo vibracional! 183 00:12:05,760 --> 00:12:10,419 E Quill acionou o detonador antes da frequ�ncia ideal! 184 00:12:11,760 --> 00:12:13,338 Ent�o n�o funciona mais? 185 00:12:13,339 --> 00:12:14,830 Eu disse isso? 186 00:12:19,879 --> 00:12:23,418 Vamos para a parte do plano que damos o fora daqui? 187 00:12:23,419 --> 00:12:25,709 A bomba est� executando os loops de energiza��o, 188 00:12:25,710 --> 00:12:27,849 o que torna nossas chances praticamente nulas. 189 00:12:27,950 --> 00:12:30,289 Melhor do que de costume. Vamos. 190 00:12:33,891 --> 00:12:35,729 Cosmo, fuja agora! 191 00:12:35,764 --> 00:12:37,568 Cosmo n�o ter pulgas, 192 00:12:37,569 --> 00:12:40,038 e ainda n�o terminar de evacuar prisioneiros. 193 00:12:40,039 --> 00:12:43,168 Mas voc� pegou todos que me devem unidades, certo? 194 00:12:43,169 --> 00:12:44,793 S� se apresse para que cheguemos 195 00:12:44,794 --> 00:12:47,519 a Lugar Nenhum antes que Odin decida explodi-lo. 196 00:12:48,669 --> 00:12:50,568 E eu pensando 197 00:12:50,569 --> 00:12:52,709 que teria que me infiltrar na Gal�xia toda 198 00:12:52,710 --> 00:12:54,620 para chegar ao meu irm�o. 199 00:13:06,620 --> 00:13:08,419 Mantenha-o longe do portal! 200 00:13:24,830 --> 00:13:26,499 Odin achou que poderia me separar 201 00:13:26,500 --> 00:13:29,081 da Yggdrasil de Asgard. 202 00:13:29,116 --> 00:13:31,999 Ele me deixou a casca murcha que eu sou agora, 203 00:13:32,000 --> 00:13:33,800 mas n�o mais! 204 00:13:56,419 --> 00:14:00,250 Alguma coisa pode parar essas larvas crescidas? 205 00:14:03,310 --> 00:14:05,838 Nada que voc� possua, roedor. 206 00:14:05,839 --> 00:14:07,489 N�o me chame de "roedor"! 207 00:14:20,979 --> 00:14:22,800 Renda-se, criatura! 208 00:14:25,539 --> 00:14:27,960 Aguentem, pessoal! Eu tenho uma ideia! 209 00:14:57,330 --> 00:15:00,168 Agora eu serei o Todo Pai. 210 00:15:00,169 --> 00:15:03,038 Eu reinarei sobre os nove reinos 211 00:15:03,039 --> 00:15:05,459 e toda a Gal�xia. 212 00:15:05,460 --> 00:15:06,914 Aqui est� outra op��o. 213 00:15:06,915 --> 00:15:09,469 Volte a dormir por mais 10.000 anos. 214 00:15:16,300 --> 00:15:18,759 Todos os prisioneiros seguros em Lugar Nenhum. 215 00:15:18,760 --> 00:15:21,619 Hora dos Guardi�es e Cosmo ir embora. 216 00:15:21,620 --> 00:15:23,920 De prefer�ncia antes que essas cobras escapem. 217 00:15:27,530 --> 00:15:29,168 Que agora n�o � mais uma op��o. 218 00:15:29,169 --> 00:15:30,469 Espere... 219 00:15:37,069 --> 00:15:39,099 Eu sou Groot. 220 00:15:39,100 --> 00:15:41,214 Eu sei que � assustador. 221 00:15:41,215 --> 00:15:43,430 N�o significa que tenha que olhar para ele! 222 00:15:47,380 --> 00:15:48,680 Eu sou Groot! 223 00:16:00,169 --> 00:16:02,138 Estamos vivos! 224 00:16:02,139 --> 00:16:04,538 Na sua cara bigoduda, Fandral! 225 00:16:09,160 --> 00:16:10,579 Eu sou Groot! 226 00:16:10,580 --> 00:16:12,680 Como assim algo pegou a sua perna? 227 00:16:16,110 --> 00:16:18,288 Eu sou Groot! 228 00:16:18,289 --> 00:16:21,200 S� corte fora! Vai crescer outro! 229 00:16:31,250 --> 00:16:33,719 Isso n�o ser bom! 230 00:16:33,720 --> 00:16:35,738 Afastem-se, Guardi�es. 231 00:16:35,739 --> 00:16:37,579 Esta � a luta de Asgard. 232 00:16:43,069 --> 00:16:47,318 Irm�o, eu bani-o uma vez para o outro lado da Gal�xia, 233 00:16:47,319 --> 00:16:50,438 eu tenho o poder de fazer isso de novo. 234 00:16:50,439 --> 00:16:53,519 Voc� desperdi�ou seu poder, irm�o. 235 00:16:53,520 --> 00:16:55,688 Voc� poderia ter conquistado a Gal�xia, 236 00:16:55,689 --> 00:16:58,138 tornar seus habitantes seus servos! 237 00:16:58,139 --> 00:17:01,079 Um governante justo n�o precisa de servos. 238 00:17:01,080 --> 00:17:04,119 Meu povo segue por vontade pr�pria. 239 00:17:16,250 --> 00:17:18,920 Por Asgard! 240 00:17:47,079 --> 00:17:49,429 Asgard est� levando o krutack dele! 241 00:18:06,829 --> 00:18:09,999 Estou ansioso para destru�-lo, irm�o Odin, 242 00:18:10,000 --> 00:18:12,499 mas n�o antes de faz�-lo assistir � destrui��o 243 00:18:12,500 --> 00:18:15,000 do seu pr�prio filho, Thor! 244 00:18:19,729 --> 00:18:21,159 N�o! 245 00:18:21,160 --> 00:18:23,118 S� vamos ficar aqui e assistir? 246 00:18:23,119 --> 00:18:26,679 Vamos, Quill. Distraia-o com uma de suas est�pidas dan�as. 247 00:18:26,680 --> 00:18:28,788 Cara, ele j� est� distra�do. 248 00:18:29,389 --> 00:18:31,050 Agora � nossa chance! 249 00:18:36,079 --> 00:18:39,119 Est� pisando em gelo fino. 250 00:18:42,939 --> 00:18:46,119 Por favor, manter serpente desequilibrada. Ir! 251 00:18:51,720 --> 00:18:53,960 Ei, cobrinha, veja onde pisa! 252 00:18:59,829 --> 00:19:02,000 E � assim que voc� derruba uma serpente. 253 00:19:04,200 --> 00:19:05,574 Ca�da, mas n�o fora. 254 00:19:05,575 --> 00:19:08,150 Ele ainda est� conectado �s suas cobras energ�ticas. 255 00:19:10,400 --> 00:19:12,918 Ent�o devemos cortar essa conex�o. 256 00:19:14,219 --> 00:19:16,749 Voc� n�o pode cortar um portal de energia! 257 00:19:16,750 --> 00:19:19,379 Portal dever estar aberto no lado dos Falc�es. 258 00:19:19,380 --> 00:19:21,379 Cosmo n�o conseguir desligar! 259 00:19:21,380 --> 00:19:24,078 Por que deslig�-lo quando pode explodi-lo? 260 00:19:24,079 --> 00:19:25,379 Eu sou Groot? 261 00:19:25,380 --> 00:19:27,549 Sim, voc� pode apertar os bot�es, broto. 262 00:19:27,550 --> 00:19:30,289 Aperte todos os bot�es! 263 00:19:36,639 --> 00:19:38,210 Pessoal? 264 00:19:40,320 --> 00:19:41,789 Sobrecarregue mais r�pido! 265 00:19:43,079 --> 00:19:45,670 Eu reivindico meu direito de primog�nito! 266 00:19:48,860 --> 00:19:52,379 Eu vou governar Asgard e toda a gal�xia! 267 00:19:52,380 --> 00:19:55,119 A gal�xia tem outros planos. 268 00:19:55,720 --> 00:19:58,578 Todos tremer�o ante o poder da serpente! 269 00:20:00,079 --> 00:20:03,078 Eu nunca desistirei! 270 00:20:03,079 --> 00:20:07,038 E aparentemente nunca vai calar a boca tamb�m! 271 00:20:07,039 --> 00:20:09,039 Conseguimos mover essa coisa juntos? 272 00:20:14,289 --> 00:20:17,649 Odin, o dia da minha retribui��o 273 00:20:17,650 --> 00:20:20,410 est� chegando! 274 00:20:28,470 --> 00:20:29,909 Guardi�es, 275 00:20:29,910 --> 00:20:33,249 mais uma vez, estou em d�vida convosco. 276 00:20:33,850 --> 00:20:35,879 Aceitamos todas as formas de pagamento... 277 00:20:35,880 --> 00:20:39,219 Unidades, armas, ouro Asgardiano. 278 00:20:39,220 --> 00:20:42,379 Eu tinha outro tipo de pagamento em mente. 279 00:20:52,339 --> 00:20:54,910 Eu sou Groot! Eu sou Groot! Eu sou Groot! Eu sou... 280 00:21:10,670 --> 00:21:12,384 Antes de te derrubar, 281 00:21:12,385 --> 00:21:13,999 quero ouvi-lo dizer meu nome. 282 00:21:15,200 --> 00:21:17,079 Diga! 283 00:21:17,680 --> 00:21:20,286 � "Rapaz das Estrelas", certo? 284 00:21:20,750 --> 00:21:23,278 S�rio?! Eu... 285 00:21:30,450 --> 00:21:32,039 Fandral!21957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.