All language subtitles for Marvels.Guardians.of.the.Galaxy.S03E20.Paranoid.1080p.VUDU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,850 --> 00:00:06,014 Bem-vindos, Guardi�es. 2 00:00:06,015 --> 00:00:08,134 O Pr�ncipe de Asgard aguarda-vos ansioso. 3 00:00:08,135 --> 00:00:11,134 A Valqu�ria demorou mais do que o esperado pera achar a v�s. 4 00:00:11,135 --> 00:00:14,054 Sabes porque estou atrasada, Heimdall. 5 00:00:14,055 --> 00:00:16,384 Ou tu desligaste tua Vis�o Completa? 6 00:00:16,385 --> 00:00:18,764 Topamos com Falc�es de A�o em Lugar Nenhum. 7 00:00:18,765 --> 00:00:22,344 - Tivemos que cuidar deles. - Falc�es de A�o? 8 00:00:22,345 --> 00:00:24,674 Podemos garantir que estes s�o os Guardi�es reais? 9 00:00:24,675 --> 00:00:28,054 Claro, contanto que a Gamora tenha chutado o Quill certo 10 00:00:28,055 --> 00:00:30,140 no C�rtex Continuo. 11 00:00:32,265 --> 00:00:34,764 - O qu�? - Com certeza, Quill. 12 00:00:34,765 --> 00:00:37,264 Por qu�? Quem mais eu seria? 13 00:00:37,265 --> 00:00:40,804 De acordo com o Rocket, um rob� impostor de outra dimens�o. 14 00:00:40,805 --> 00:00:43,474 Eu n�o disse que ele � isso, Drax. 15 00:00:43,475 --> 00:00:45,560 Eu s� digo que ele poderia ser. 16 00:00:50,395 --> 00:00:53,974 Mesmo minha vis�o n�o pode vencer a ilus�o dos Falc�es. 17 00:00:53,975 --> 00:00:56,854 Depois que tentaram substituir Thor no Conselho Gal�ctico, 18 00:00:56,855 --> 00:00:59,014 Odin ordenou que eu selasse a Bifrost 19 00:00:59,015 --> 00:01:01,314 para garantir que nenhum impostor entrasse. 20 00:01:01,315 --> 00:01:04,394 Eu sou Groot! Eu sou Groot? 21 00:01:04,395 --> 00:01:06,724 Agora n�o, os adultos est�o falando. 22 00:01:06,725 --> 00:01:10,934 Ent�o, como sabemos que os Falc�es n�o trocaram o Thor? 23 00:01:10,935 --> 00:01:13,902 Que esta seja tua resposta! 24 00:01:18,980 --> 00:01:21,644 Certo, estou de boa. 25 00:01:21,645 --> 00:01:25,934 Uma lembran�a que peguei na volta do Conselho Gal�ctico. 26 00:01:25,935 --> 00:01:29,854 O Falc�o dem�nio nunca teve chance de entrar em Asgard. 27 00:01:29,855 --> 00:01:33,224 Com todo respeito, Thor, dev�amos sair daqui 28 00:01:33,225 --> 00:01:37,894 antes que seu pai descubra forasteiros entrando em Asgard. 29 00:01:37,895 --> 00:01:40,144 Ent�o o caolho n�o sabe que estamos aqui? 30 00:01:40,145 --> 00:01:43,054 Meu pai ordenou o fechamento das fronteiras de Asgard, 31 00:01:43,055 --> 00:01:45,764 deixando o resto da Gal�xia para se defender sozinha 32 00:01:45,765 --> 00:01:49,054 contra os Falc�es de A�o. Eu discordo. 33 00:01:49,055 --> 00:01:51,934 Esconder-se dos Falc�es � um ato de covardia. 34 00:01:51,935 --> 00:01:54,474 Tu ousas chamar meu pai, 35 00:01:54,475 --> 00:01:56,854 o regente de Asgard, de covarde? 36 00:01:56,855 --> 00:02:00,724 Claro que n�o. Eu disse que ele agia como um. 37 00:02:00,725 --> 00:02:03,224 Ningu�m est� chamando ningu�m de covarde. 38 00:02:03,225 --> 00:02:07,022 Mas n�o precisamos nos envolver em outro conflito familiar. 39 00:02:07,780 --> 00:02:09,672 Por favor, meus amigos. 40 00:02:09,707 --> 00:02:14,070 Com vossa ajuda, sei que meu pai ver� a verdade. 41 00:02:17,690 --> 00:02:21,520 Sim, raz�o para nos vaporizar. 42 00:02:21,956 --> 00:02:25,275 LEGENDAS: Dres - Tozz 43 00:02:25,310 --> 00:02:28,437 LEGENDAS: �y�� V������ 44 00:02:28,472 --> 00:02:31,565 REVIS�O FINAL: Dres 45 00:02:33,360 --> 00:02:36,514 Certo, quem chamou o alto, sombrio e impenetr�vel? 46 00:02:36,515 --> 00:02:39,069 Meu pai ordenou que o Destruidor 47 00:02:39,104 --> 00:02:41,623 vigiasse Asgard contra forasteiros. 48 00:02:41,658 --> 00:02:44,086 �timo, deixe a lata andante nos levar ao Odin, 49 00:02:44,121 --> 00:02:46,514 e os convenceremos a lutar contra os Falc�es. 50 00:02:46,515 --> 00:02:49,104 Boom! � um lance chamado diplomacia. 51 00:02:49,105 --> 00:02:52,320 Certo, grand�o, leve-me ao seu... 52 00:02:53,395 --> 00:02:57,434 Ele � chamado de Destruidor por uma raz�o, Peter Quill. 53 00:02:57,435 --> 00:03:01,820 - Ele n�o faz prisioneiros. - Pena, pois eu fa�o! 54 00:03:05,650 --> 00:03:08,894 Tolo mortal! N�o antagonizes com o Destruidor! 55 00:03:08,895 --> 00:03:12,020 Espere, e... boom! 56 00:03:15,360 --> 00:03:17,934 Na verdade, isso foi bem esperto. 57 00:03:17,935 --> 00:03:20,394 Sim, esperto demais para o Quill real. 58 00:03:20,395 --> 00:03:23,347 Voc� acredita que ele � um Falc�o? 59 00:03:24,935 --> 00:03:28,042 N�s descobriremos quando aquela coisa atirar nele. 60 00:03:28,400 --> 00:03:30,224 O Destruidor n�o usar� 61 00:03:30,225 --> 00:03:32,514 suas armas de energia t�o perto da cidade. 62 00:03:32,515 --> 00:03:35,054 Ele deve s� surrar o Quill at� a morte. 63 00:03:35,055 --> 00:03:37,811 Voc� diz isso como se fosse ruim. 64 00:03:37,846 --> 00:03:40,567 Ent�o Drax vai surrar o Destruidor! 65 00:03:44,815 --> 00:03:46,905 Guardi�es, parai! 66 00:03:50,975 --> 00:03:53,264 - Eu sou Groot! - Agora n�o! 67 00:03:53,265 --> 00:03:55,759 N�o vejo algo engra�ado assim 68 00:03:55,794 --> 00:03:58,571 desde que Quill tentou ensinar break dance para o Drax. 69 00:03:58,606 --> 00:03:59,820 Cessai os ataques! 70 00:04:02,940 --> 00:04:04,980 Eu sou Groot! 71 00:04:08,426 --> 00:04:11,224 Esta � uma luta que v�s mortais n�o podeis vencer. 72 00:04:12,810 --> 00:04:16,279 Mesmo? Pois esse mortal j� venceu essa coisa antes. 73 00:04:16,808 --> 00:04:18,724 Eu sou Groot! 74 00:04:18,725 --> 00:04:22,144 Qual parte de "cessem os ataques" voc�s n�o entenderam? 75 00:04:22,145 --> 00:04:24,814 Diga isso a ele! 76 00:04:26,093 --> 00:04:29,814 S� eu notei que o ferroso s� ataca o Quill? 77 00:04:29,975 --> 00:04:33,784 Quase como se ele fosse um espi�o Falc�o! 78 00:04:35,538 --> 00:04:37,374 Deixai que os protejamos, Guardi�es. 79 00:04:37,409 --> 00:04:40,025 O Destruidor n�o pode atacar um cidad�o de Asgard 80 00:04:40,060 --> 00:04:42,022 a n�o ser que um crime seja cometido, 81 00:04:42,057 --> 00:04:44,783 como estou para fazer! 82 00:04:47,280 --> 00:04:50,604 Thor Odinson, o que fizestes? 83 00:04:50,605 --> 00:04:54,184 - Pai, eu... - Por que, contra meu decreto, 84 00:04:54,185 --> 00:04:56,394 h� forasteiros em Asgard? 85 00:04:57,219 --> 00:05:00,644 Os Guardi�es vieram nos ajudar na luta contra os Falc�es, Pai. 86 00:05:00,645 --> 00:05:03,104 A Valqu�ria e Heimdall os trouxeram por ordem minha. 87 00:05:03,105 --> 00:05:06,764 Ent�o a Valqu�ria e Heimdall desobedeceram minha ordem 88 00:05:06,765 --> 00:05:09,111 a tra�ram minha confian�a! 89 00:05:09,146 --> 00:05:11,457 Entregue tuas armas agora. 90 00:05:11,458 --> 00:05:14,354 Tu ficar�s de guarda nas est�tuas fora de meu quarto. 91 00:05:14,355 --> 00:05:16,974 At� que eu mude de ideia. 92 00:05:17,821 --> 00:05:20,934 Mas Pai, eles s� seguiram minhas ordens. 93 00:05:20,969 --> 00:05:22,894 Verdade! E por isso 94 00:05:22,895 --> 00:05:26,660 tua puni��o ser� mais severa que a deles. 95 00:05:27,928 --> 00:05:32,630 Filho, tu sabes que s� se pode confiar em Asgardianos. 96 00:05:33,245 --> 00:05:35,894 Pai, os Guardi�es estavam em outra dimens�o 97 00:05:35,895 --> 00:05:37,894 quando os Falc�es apareceram. 98 00:05:37,895 --> 00:05:40,284 Eles revelaram impostores em Xandar 99 00:05:40,319 --> 00:05:42,673 e lutaram contra eles em Lugar Nenhum. 100 00:05:42,708 --> 00:05:44,224 Estou inclinado a crer, Senhor. 101 00:05:44,225 --> 00:05:46,394 Os Guardi�es s�o engenhosos e malandros. 102 00:05:46,395 --> 00:05:49,684 Eles j� entraram em Asgard enquanto v�s dorm�eis. 103 00:05:49,685 --> 00:05:52,359 Chegaram a Yggdrasil! 104 00:05:52,961 --> 00:05:55,655 Isto passou em tua vigia? 105 00:05:55,690 --> 00:05:58,205 Isto n�o interessa. 106 00:05:58,240 --> 00:06:00,054 Os Guardi�es tem as habilidades necess�rias 107 00:06:00,055 --> 00:06:03,490 para adentrar o reino dos Falc�es, libertar os cativos, 108 00:06:03,491 --> 00:06:05,894 e expor seus impostores no Conselho Gal�ctico. 109 00:06:05,895 --> 00:06:10,554 Imposs�vel! Os Falc�es servem a Serpente, 110 00:06:10,555 --> 00:06:13,280 e a Serpente n�o pode ser derrotada. 111 00:06:13,315 --> 00:06:15,799 N�s n�o sabemos disto. 112 00:06:15,834 --> 00:06:19,894 Eu sei, pois a Serpente � meu irm�o! 113 00:06:20,515 --> 00:06:24,314 Depois que o Destruidor foi criado na forja de Asgard, 114 00:06:24,315 --> 00:06:27,684 meu irm�o ficou obcecado com seu poder. 115 00:06:27,685 --> 00:06:31,596 Ele queria um ex�rcito invenc�vel de guerreiros assim, 116 00:06:31,631 --> 00:06:34,474 ent�o ele ordenou a cria��o dos Falc�es de A�o. 117 00:06:34,903 --> 00:06:38,506 Os Falc�es n�o tinham o n�cleo de for�a do Destruidor. 118 00:06:38,541 --> 00:06:41,383 Mas um encanto permitiu a eles assumir 119 00:06:41,418 --> 00:06:44,226 a apar�ncia e mem�rias dos seus inimigos. 120 00:06:44,227 --> 00:06:47,656 O Serpente prometeu tomar o trono de Asgard 121 00:06:47,657 --> 00:06:49,156 ou destru�-lo! 122 00:06:49,157 --> 00:06:52,834 N�s lutamos por s�culos, mas fui incapaz de derrot�-lo. 123 00:06:53,535 --> 00:06:58,344 Ent�o eu o bani para o limiar da Gal�xia. 124 00:07:00,433 --> 00:07:03,303 Mas j� que retornaram os seus lacaios Falc�es, 125 00:07:03,304 --> 00:07:06,044 o Serpente estar� observando, 126 00:07:06,045 --> 00:07:09,281 esperando por toda oportunidade para voltar para Asgard. 127 00:07:09,282 --> 00:07:12,630 � por isso que n�o podemos arriscar a abertura da Bifrost, 128 00:07:12,631 --> 00:07:14,031 mesmo por um momento. 129 00:07:15,422 --> 00:07:17,750 E � o motivo de n�o permitir que pessoas de fora 130 00:07:17,751 --> 00:07:20,506 andem livremente pelos sal�es de Asgard. 131 00:07:20,807 --> 00:07:24,603 Isso � rid�culo. Sou t�o Falc�o quanto voc�. 132 00:07:24,604 --> 00:07:28,100 Eu mesma escoltei os Guardi�es, Pai Todo Poderoso. 133 00:07:28,101 --> 00:07:30,434 Nenhum Falc�o veio atrav�s da Bifrost. 134 00:07:31,235 --> 00:07:33,363 Pelo que sabemos. 135 00:07:33,364 --> 00:07:35,390 Thor, leve-os para a masmorra. 136 00:07:36,191 --> 00:07:37,890 Cara, confie em mim. 137 00:07:37,891 --> 00:07:41,381 N�o deixe a lealdade � fam�lia impedir que fa�a o certo. 138 00:07:42,017 --> 00:07:44,041 N�o, pai. 139 00:07:44,042 --> 00:07:45,929 N�o podemos ficar de bra�os cruzados 140 00:07:45,930 --> 00:07:48,229 enquanto um poder negro amea�a a Gal�xia. 141 00:07:48,230 --> 00:07:50,433 Os Guardi�es e eu estamos de acordo. 142 00:07:50,434 --> 00:07:53,579 Devemos lutar contra a invas�o dos Falc�es de A�o. 143 00:07:53,580 --> 00:07:56,193 E se voc� os aprisionar... 144 00:07:56,194 --> 00:07:59,281 ent�o voc� deve aprisionar-me tamb�m. 145 00:08:01,340 --> 00:08:03,669 Discurso impressionante, mano. 146 00:08:03,670 --> 00:08:07,104 � uma pena que n�o funcionou. 147 00:08:17,029 --> 00:08:19,649 Ora, ora. 148 00:08:19,650 --> 00:08:22,034 Como poderia o filho favorito do Pai Todo Poderoso 149 00:08:22,035 --> 00:08:25,330 ter ca�do tanto? 150 00:08:25,331 --> 00:08:29,187 Est�s gostando de estar no lado errado da lei, irm�o? 151 00:08:29,188 --> 00:08:31,762 Eu posso estar no lado errado da lei 152 00:08:31,763 --> 00:08:33,521 e contra o nosso pai, Loki... 153 00:08:33,522 --> 00:08:36,122 mas eu ainda estou do lado do correto. 154 00:08:36,522 --> 00:08:38,605 Eu vou encontrar uma maneira de sair disso 155 00:08:38,606 --> 00:08:41,571 contanto que eu tenha amigos leais... 156 00:08:41,572 --> 00:08:44,155 como os Guardi�es da Gal�xia. 157 00:08:44,156 --> 00:08:47,884 - N�o sou um Falc�o de A�o! - S�o Falc�es, sim! 158 00:08:48,585 --> 00:08:50,328 Eu escolhi o Quill certo. 159 00:08:50,329 --> 00:08:53,674 Nenhum rob� poderia agir t�o... "Quillmente". 160 00:08:53,675 --> 00:08:56,309 Quill se voc� � um Falc�o de A�o 161 00:08:56,310 --> 00:08:58,690 voc� me diria se eu fosse um tamb�m, n�o? 162 00:08:59,822 --> 00:09:02,231 Perdoe-me irm�o, enquanto eu me divirto 163 00:09:02,232 --> 00:09:04,865 com o seu time "leal". 164 00:09:04,866 --> 00:09:08,332 Mas Drax se voc� � um Falc�o agora, 165 00:09:08,333 --> 00:09:11,441 como voc� sabia que n�o era um antes? 166 00:09:12,542 --> 00:09:14,173 N�o tenho certeza. 167 00:09:14,174 --> 00:09:16,374 Possivelmente eu sempre fui um Falc�o. 168 00:09:17,274 --> 00:09:20,768 Pelo que sabemos, todos voc�s s�o Falc�es. 169 00:09:20,769 --> 00:09:23,859 Bem, exceto pelo arbusto. Ele � muito pequeno. 170 00:09:25,860 --> 00:09:28,180 Eu sou Groot! 171 00:09:28,181 --> 00:09:31,857 Eu sou Groot, eu sou Groot, eu sou Groot! 172 00:09:31,858 --> 00:09:35,735 Bem, agora que estabelecemos que tu �s Groot... 173 00:09:35,736 --> 00:09:38,620 Eu tenho uma boa pergunta: 174 00:09:38,621 --> 00:09:40,217 Quem se importa? 175 00:09:40,218 --> 00:09:43,557 Eu sou Groot, eu sou Groot... 176 00:09:46,466 --> 00:09:49,675 Sim, isso foi muito adulto. 177 00:09:49,676 --> 00:09:53,859 Talvez tu possas fazer isso quando colocar-te na lareira. 178 00:09:53,860 --> 00:09:56,024 Seria s�bio segurares a l�ngua... 179 00:09:56,025 --> 00:09:58,027 ao falar com meus amigos. 180 00:09:58,028 --> 00:10:01,243 T�, olha, se algu�m � um espi�o Falc�o... 181 00:10:01,244 --> 00:10:04,619 n�o podemos fazer nada at� sairmos daqui, certo? 182 00:10:04,620 --> 00:10:06,503 � a �nica coisa inteligente 183 00:10:06,504 --> 00:10:09,510 que saiu da sua boca de rob� Falc�o. 184 00:10:09,811 --> 00:10:13,520 Campos de for�a sempre t�m um ponto fraco por baixo. 185 00:10:15,286 --> 00:10:16,964 Se houver um ponto fraco... 186 00:10:16,965 --> 00:10:19,065 o Pr�ncipe de Asgard vai ach�-lo! 187 00:10:21,073 --> 00:10:24,576 Sim, provavelmente n�o deva fazer isso. 188 00:10:30,510 --> 00:10:33,819 Por favor, roedor, n�o estrague a divers�o. 189 00:10:34,420 --> 00:10:35,920 Eu sou Groot? 190 00:10:36,522 --> 00:10:40,705 Eu acho... eu acho... que o sinto enfraquecendo! 191 00:10:48,390 --> 00:10:50,587 - Eu sou Groot! - O que foi? 192 00:10:50,588 --> 00:10:52,189 Eu estou trabalhando aqui. 193 00:11:04,075 --> 00:11:07,017 N�s estamos livres! Muito bem, meu amigo! 194 00:11:08,639 --> 00:11:10,290 Exibido. 195 00:11:10,291 --> 00:11:11,890 Nosso tempo � curto. 196 00:11:11,891 --> 00:11:14,224 Deveis ir em vossa miss�o secreta ao reino dos Falc�es... 197 00:11:14,225 --> 00:11:16,598 antes que meu pai descubra que fug�reis. 198 00:11:16,599 --> 00:11:19,103 Legal. Abra nossa cela, e vamos cair fora daqui. 199 00:11:19,704 --> 00:11:22,750 Para abrir a Bifrost, � preciso a espada de Heimdall 200 00:11:22,751 --> 00:11:26,196 que agora est� no arsenal, vigiada pelo Destruidor. 201 00:11:26,197 --> 00:11:28,330 E receio que s� uma pessoa 202 00:11:28,331 --> 00:11:31,054 seja astuta o suficiente para passar pelo Destruidor. 203 00:11:32,055 --> 00:11:34,177 Temo que ele esteja certo. 204 00:11:34,178 --> 00:11:37,077 Groot, liberte meu irm�o. 205 00:11:37,078 --> 00:11:39,166 Eu sou Groot? 206 00:11:46,701 --> 00:11:50,318 - Eu estarei observando-te. - �timo. 207 00:11:50,319 --> 00:11:53,775 Espero que tu aprendas algo. 208 00:11:54,307 --> 00:11:57,717 Espere a�. Ainda n�o tenho certeza sobre esses caras. 209 00:11:57,718 --> 00:12:00,372 Mas voc� confia em Loki? 210 00:12:00,373 --> 00:12:04,530 Para n�o secretamente ser um rob� assassino? Sim. 211 00:12:04,531 --> 00:12:07,105 Al�m disso, quanto menos pessoas esgueirarmos 212 00:12:07,106 --> 00:12:09,529 em um arsenal de alta seguran�a, melhor. 213 00:12:09,530 --> 00:12:12,719 - Ele tem certa raz�o. - Rocket tem raz�o?! 214 00:12:12,720 --> 00:12:16,453 Sabe de uma coisa, come�o a pensar que voc� � um Falc�o. 215 00:12:16,454 --> 00:12:19,841 Voc�s crian�as resolvam isso. Voltaremos com a espada. 216 00:12:19,842 --> 00:12:21,339 Quero dizer... 217 00:12:21,340 --> 00:12:24,339 n�s saber�amos se f�ssemos Falc�es, certo? 218 00:12:24,340 --> 00:12:27,240 Isso � exatamente o que tenho tentado discernir. 219 00:12:31,359 --> 00:12:36,318 Eu vou lutar com o Destruidor enquanto tu roubas o arsenal. 220 00:12:36,662 --> 00:12:40,077 O qu�? Estamos tentando n�o sermos visto, Loirinho. 221 00:12:40,078 --> 00:12:43,455 Vamos entrar sorrateiramente. � o que vamos fazer. 222 00:12:43,456 --> 00:12:45,969 Tu perdes teu tempo. 223 00:12:45,970 --> 00:12:48,886 Tenho tentado ensin�-lo desde que �ramos crian�as. 224 00:12:48,887 --> 00:12:51,907 Mas n�o te preocupes. Eu tenho um plano. 225 00:12:54,141 --> 00:12:55,770 Aquele krutacker! 226 00:12:55,771 --> 00:12:57,983 E voc� deveria estar o vigiando! 227 00:12:57,984 --> 00:12:59,653 Eu sou Groot! 228 00:13:02,326 --> 00:13:03,965 Flarg. 229 00:13:03,966 --> 00:13:06,345 Por Asgard! 230 00:13:11,109 --> 00:13:14,066 Se eu pudesse p�r minhas m�os na fonte de energia daquilo. 231 00:13:21,446 --> 00:13:22,803 Agora isso doeu. 232 00:13:31,739 --> 00:13:34,638 Tem que haver um jeito de acessar essa coisa! 233 00:13:36,642 --> 00:13:39,397 Eu sou Groooot! 234 00:13:51,432 --> 00:13:53,546 Bem. Talvez s� um pouco mais. 235 00:13:59,762 --> 00:14:02,726 Onde voc� esteve, seu krutacker? 236 00:14:02,727 --> 00:14:05,830 Eu precisava do meu cetro para parar o Destruidor... 237 00:14:05,865 --> 00:14:08,934 e eu precisava de uma distra��o para pegar meu cetro. 238 00:14:08,935 --> 00:14:11,604 Meu plano funcionou perfeitamente. 239 00:14:11,605 --> 00:14:13,304 Eu sou Groot! 240 00:14:13,305 --> 00:14:16,104 Isso deveria doer? 241 00:14:16,105 --> 00:14:19,584 Galho insolente! 242 00:14:19,585 --> 00:14:23,584 Sabe, estou come�ando a achar que voc� � mesmo um Falc�o. 243 00:14:23,585 --> 00:14:26,304 Se algu�m aqui � um Falc�o, � voc�! 244 00:14:26,305 --> 00:14:27,879 Provavelmente chutou o eu errado 245 00:14:27,880 --> 00:14:30,754 para o C�rtex Continuo de prop�sito! 246 00:14:30,755 --> 00:14:33,964 Ent�o significaria que voc� � um Falc�o tamb�m! 247 00:14:33,965 --> 00:14:36,173 Sim... Sim. Certo. 248 00:14:36,174 --> 00:14:38,974 Mas � o que um Falc�o desejaria que eu pensasse! 249 00:14:41,505 --> 00:14:45,334 Como pode uma espada t�o grande ser t�o dif�cil de achar? 250 00:14:45,335 --> 00:14:48,682 Eu te aviso, Loki, n�o toques em nada! 251 00:14:50,390 --> 00:14:53,239 Eu sou Groot? 252 00:14:53,240 --> 00:14:55,089 N�o agora, amigo. 253 00:14:56,512 --> 00:15:00,504 - Eu sou Groot?! - Eu disse "agora n�o"! 254 00:15:00,505 --> 00:15:02,964 Lo! Eu encontrei! 255 00:15:02,965 --> 00:15:05,004 Eu sou Groot! Eu sou Groot! 256 00:15:05,005 --> 00:15:07,554 Tu, roedor, sobre o que teu arbusto 257 00:15:07,555 --> 00:15:10,004 de estima��o est� tagarelando? 258 00:15:10,005 --> 00:15:12,834 Sei l�. Eu n�o consigo entender uma palavra. 259 00:15:12,835 --> 00:15:16,012 Provavelmente tem algo a ver com isso! 260 00:15:18,220 --> 00:15:20,786 Acho que entre o n�cleo de energia do Destruidor 261 00:15:20,787 --> 00:15:23,254 e minha pr�pria tecnologia Falc�o, 262 00:15:23,255 --> 00:15:27,584 eu deveria ser capaz de explodir toda Asgard. 263 00:15:27,585 --> 00:15:31,939 Eu sou Groot! 264 00:15:32,520 --> 00:15:35,014 Eu sei, certo? 265 00:15:35,015 --> 00:15:37,304 Eu era o rob� matador o tempo todo! 266 00:15:37,305 --> 00:15:39,039 Isso � hil�rio ou o que? 267 00:15:39,040 --> 00:15:40,474 Enganador! 268 00:15:40,475 --> 00:15:43,554 Eu, Thor Odinson, desafio-te para a batalha! 269 00:15:43,555 --> 00:15:47,344 Saibas, impostor, tu pagar�s pela tua trai��o! 270 00:15:47,345 --> 00:15:50,310 N�o. 271 00:15:52,770 --> 00:15:56,520 - Isso foi inesperado. - Eu sou Groot! 272 00:16:00,780 --> 00:16:02,674 Loki! 273 00:16:02,675 --> 00:16:07,140 Isso foi mais esperado. 274 00:16:09,220 --> 00:16:12,464 Vamos l�, pessoal. Pessoal! 275 00:16:12,465 --> 00:16:15,014 Drax, segure o impostor 276 00:16:15,015 --> 00:16:17,464 enquanto eu tiro o disfarce dele. 277 00:16:17,465 --> 00:16:20,800 N�o lute, Falc�o. S� tornar� isso mais doloroso. 278 00:16:22,560 --> 00:16:27,304 - At� logo, ot�rios! - Eu sou Groot! 279 00:16:27,305 --> 00:16:29,304 Certo, o que acabamos de ver? 280 00:16:29,305 --> 00:16:31,174 Rocket � um Falc�o, com uma bomba 281 00:16:31,175 --> 00:16:33,579 que poderia destruir toda Asgard! 282 00:16:33,580 --> 00:16:35,284 Aquele pequeno krutacker! 283 00:16:36,085 --> 00:16:39,014 Sua trai��o me deixa muito zangado tamb�m. 284 00:16:39,015 --> 00:16:41,304 O que prova que n�o somos Falc�es. 285 00:16:41,305 --> 00:16:44,254 Ent�o, eu sou Drax! Estou t�o aliviado! 286 00:16:44,255 --> 00:16:46,204 Bem, �timo. Agora podemos impedir 287 00:16:46,205 --> 00:16:48,354 que o verdadeiro Falc�o exploda Asgard? 288 00:16:54,520 --> 00:16:56,270 Por ali! 289 00:17:05,020 --> 00:17:08,424 Eu sou Groot. 290 00:17:08,425 --> 00:17:09,804 L� vai ele! 291 00:17:10,505 --> 00:17:12,205 Encontrei ele! 292 00:17:13,783 --> 00:17:15,494 Ent�o eu vou soc�-lo. 293 00:17:15,495 --> 00:17:17,407 N�o, voc� n�o pode soc�-lo. 294 00:17:17,408 --> 00:17:19,154 Rocket � uma bomba! 295 00:17:19,155 --> 00:17:20,564 Qual �, ele n�o � tudo isso. 296 00:17:20,565 --> 00:17:22,165 Eu sou Groot! 297 00:17:23,940 --> 00:17:27,220 Eu sou Groot! 298 00:17:29,390 --> 00:17:31,800 Eu j� carreguei o valente 299 00:17:31,801 --> 00:17:33,844 para a sua recompensa eterna em Valhalla. 300 00:17:33,845 --> 00:17:37,424 Agora passo o dia todo olhando para um corredor vazio. 301 00:17:37,425 --> 00:17:42,304 - Eu olho em todo o Cosmos. - Verdade. 302 00:17:42,305 --> 00:17:44,829 - Eu sou Groot! - Um Falc�o? 303 00:17:44,830 --> 00:17:47,039 Rocket � um Falc�o e vai explodir a cidade! 304 00:17:47,040 --> 00:17:49,552 - Tenho que correr! - Atr�s deles! 305 00:17:53,345 --> 00:17:55,294 Saia de cima de mim, sua erva daninha! 306 00:17:56,195 --> 00:17:58,644 Eu sou Groot! 307 00:18:00,230 --> 00:18:02,364 Ei! O que est� fazendo? 308 00:18:02,965 --> 00:18:05,371 Era o meu bra�o, seu pequeno krutacker! 309 00:18:08,100 --> 00:18:09,934 N�o! N�o! N�o, n�o, n�o! 310 00:18:09,935 --> 00:18:11,710 Pare de mexer nos meus circuitos! 311 00:18:13,390 --> 00:18:17,594 Eu sou... 312 00:18:17,595 --> 00:18:19,980 Groot! 313 00:18:27,680 --> 00:18:30,020 Pelas minhas barbas! 314 00:18:32,100 --> 00:18:36,825 Eu sou Groot... 315 00:18:41,890 --> 00:18:46,304 Pelas barbas de Odin, o pequeno derrotou o impostor! 316 00:18:46,305 --> 00:18:49,396 Todos sa�dam o poderoso Groot! 317 00:18:53,861 --> 00:18:56,110 Eu sou Groot. Eu sou Groot! 318 00:18:59,255 --> 00:19:01,399 Pessoal, a bomba ainda est� funcionando! 319 00:19:01,400 --> 00:19:04,566 N�o temeis. Eu devo destru�-la. 320 00:19:04,601 --> 00:19:08,304 N�o, pai! O Falc�o disse que destruiria toda Asgard! 321 00:19:08,305 --> 00:19:11,514 Temos que desarmar a bomba. Onde est� o Rocket? 322 00:19:11,515 --> 00:19:13,866 Certo. � por isso que estamos aqui. 323 00:19:13,867 --> 00:19:16,653 Algu�m aqui � bom com explosivos? 324 00:19:16,654 --> 00:19:18,680 Eu sou Groot. Eu... 325 00:19:21,225 --> 00:19:23,802 Eu sou Groot! 326 00:19:35,640 --> 00:19:40,545 E Loki heroicamente salva o dia mais uma vez. 327 00:19:41,145 --> 00:19:43,384 Em vez de correr por a� como um tolo, 328 00:19:43,385 --> 00:19:48,014 eu localizei o alvo prov�vel do Falc�o... nosso querido pai. 329 00:19:48,015 --> 00:19:51,724 E, claro, ainda pude desativar o n�cleo Destruidor, 330 00:19:51,725 --> 00:19:54,634 mesmo quando n�o estava no Destruidor. 331 00:19:54,635 --> 00:19:57,184 E agora, pai, humildemente aceito o seu... 332 00:19:57,185 --> 00:19:59,634 Perdoa-me, pai. 333 00:20:00,015 --> 00:20:01,881 Ao desobedecer tuas ordens, 334 00:20:01,882 --> 00:20:04,714 eu trouxe um inimigo mortal para Asgard. 335 00:20:04,715 --> 00:20:08,858 Eu nunca deveria ter questionado tua sabedoria. 336 00:20:09,830 --> 00:20:12,404 � verdade, tu desobedeceste minhas ordens 337 00:20:12,405 --> 00:20:15,404 mas tu o fizestes para salvar vidas inocentes. 338 00:20:15,405 --> 00:20:19,034 Teus instintos nobres te d�o cr�dito, meu filho. 339 00:20:19,035 --> 00:20:22,164 E me lembraram que Asgard tem uma responsabilidade 340 00:20:22,165 --> 00:20:25,614 de guiar e proteger os reinos menores. 341 00:20:25,615 --> 00:20:29,824 - Eu aprovo o teu plano. - Tu est�s brincando? 342 00:20:29,825 --> 00:20:33,494 Ele trouxe um Falc�o at� a tua porta! 343 00:20:33,495 --> 00:20:37,164 Ele tamb�m trouxe os Guardi�es, que salvaram minha vida 344 00:20:37,165 --> 00:20:42,074 - e meu reino. - Com a minha ajuda! 345 00:20:42,075 --> 00:20:45,034 N�o forces a tua sorte, filho. 346 00:20:45,035 --> 00:20:47,404 Vejo agora que Asgard n�o pode ficar ocioso 347 00:20:47,405 --> 00:20:49,994 enquanto a Serpente trama nossa destrui��o. 348 00:20:49,995 --> 00:20:52,524 Eu permitirei que os Guardi�es da Gal�xia 349 00:20:52,525 --> 00:20:54,662 aventurem-se no reino dos Falc�es. 350 00:20:54,663 --> 00:20:56,201 Isso � bom, 351 00:20:56,202 --> 00:20:58,991 porque vamos l� resgatar o verdadeiro Rocket mesmo. 352 00:20:58,992 --> 00:21:00,451 O qu�? 353 00:21:00,452 --> 00:21:03,004 Se esse beb� pode destruir toda Asgard, 354 00:21:03,005 --> 00:21:05,834 aposto que faria um banz� com a sede dos Falc�es. 355 00:21:05,835 --> 00:21:08,504 Ent�o, nos infiltramos na terra dos rob�s do mal, 356 00:21:08,505 --> 00:21:10,804 resgatamos as vers�es reais de todos, 357 00:21:10,805 --> 00:21:13,254 ativamos a bomba e corremos como flarg. 358 00:21:13,255 --> 00:21:16,470 - Simples - Simples, mas n�o � f�cil. 359 00:21:17,600 --> 00:21:19,946 Se tiverem sucesso ou n�o, 360 00:21:19,947 --> 00:21:22,594 Asgard se preparar� para guerra. 361 00:21:22,595 --> 00:21:24,577 Est�s certo de que tua equipe 362 00:21:24,578 --> 00:21:27,060 est� pronta para a tarefa a tua frente? 363 00:21:28,560 --> 00:21:32,102 N�s somos Groot!28334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.