All language subtitles for Marvels.Guardians.of.the.Galaxy.Mission.Breakout.S03E19.The.Real.Me.720p.DSNY.WEBRip.AAC2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,419 --> 00:00:05,668 Nunca fiquei t�o feliz 2 00:00:05,669 --> 00:00:08,499 em ver uma cabe�a gigante em toda minha vida. 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,038 Acertou nessa, Quill. 4 00:00:10,039 --> 00:00:12,118 J� era ruim a Gal�xia achar que est�vamos mortos. 5 00:00:12,119 --> 00:00:14,918 Agora a Tropa Nova quer fazer isso acontecer mesmo. 6 00:00:14,919 --> 00:00:17,328 O que deve ter a ver com o fato que essa Nova Prime 7 00:00:17,329 --> 00:00:20,249 foi substitu�da por um rob� do mal. 8 00:00:20,250 --> 00:00:23,538 Bem-vindo, Peter Quill, tamb�m Senhor das Estrelas. 9 00:00:23,539 --> 00:00:26,209 Ser bom ver voc� quase inteiro. 10 00:00:26,210 --> 00:00:28,959 N�o acreditaria na semana que passamos, Cosmo. 11 00:00:28,960 --> 00:00:32,828 Cosmo acreditar, porque Cosmo ler mente dos Guardi�es. 12 00:00:32,829 --> 00:00:35,538 Mas n�o se preocupar, Guardi�es estar seguros 13 00:00:35,539 --> 00:00:37,639 de m� sorte aqui em Lugar Nenhum. 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,459 Essa "m� sorte" 15 00:00:40,460 --> 00:00:43,510 incluem a mulher que est� tentando invadir a nave? 16 00:00:49,460 --> 00:00:51,709 Quill, Rocket, sacudam ela, agora! 17 00:00:53,420 --> 00:00:56,038 Estamos tentando, Gamora, mas algu�m 18 00:00:56,039 --> 00:00:59,288 decidiu melhorar os controles quando arrumava a nave! 19 00:01:01,170 --> 00:01:04,208 E por que diabos instalou essas luzes? 20 00:01:04,209 --> 00:01:06,078 Eu sou Groot. 21 00:01:06,079 --> 00:01:08,999 �timo, agora se a maluca invadir, 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,829 podemos oferecer um bronzeamento! 23 00:01:17,039 --> 00:01:19,811 Groot, qual desses � o bot�o de "salvar nossos traseiros?" 24 00:01:34,710 --> 00:01:38,499 Cosmo, boas not�cias. N�s vamos chegar ao hangar. 25 00:01:38,500 --> 00:01:40,829 M� not�cia, com certeza vamos bater. 26 00:01:43,061 --> 00:01:46,312 LEGENDAS: Dres - Tozz 27 00:01:46,347 --> 00:01:49,415 LEGENDAS: �y�� V������ 28 00:01:49,450 --> 00:01:52,483 REVIS�O FINAL: Dres 29 00:01:53,420 --> 00:01:56,180 Segurem-se todos, vou tentar nos desviar 30 00:01:56,215 --> 00:01:58,440 para um lugar sem civis. 31 00:02:02,500 --> 00:02:05,193 Como isso funcionou para voc�? 32 00:02:07,620 --> 00:02:10,250 S�rio? 33 00:02:13,580 --> 00:02:16,209 Bem, nos livramos da misteriosa intrusa, 34 00:02:16,210 --> 00:02:18,378 a nave est� inteira... Quase... 35 00:02:18,379 --> 00:02:20,669 E ningu�m se feriu. Vou dizer que foi uma vit�ria. 36 00:02:20,670 --> 00:02:23,459 Diz o cara que n�o tem que consertar nada. 37 00:02:23,460 --> 00:02:25,249 Ainda n�o estamos liberados. 38 00:02:25,250 --> 00:02:27,619 Tecnologia de camuflagem pessoal n�o � barata, 39 00:02:27,620 --> 00:02:30,169 o que significa que a intrusa ainda voltar�. 40 00:02:30,170 --> 00:02:33,788 Relaxe, para isso temos um c�o russo telepata. 41 00:02:33,789 --> 00:02:35,788 Cosmo, acha que pode ser um bom rapaz 42 00:02:35,789 --> 00:02:38,378 e nos ajudar a descobrir quem quer nos destruir? 43 00:02:38,379 --> 00:02:41,669 Muitas, muitas pessoas querer destruir os Guardi�es. 44 00:02:41,670 --> 00:02:45,669 Vir ao C�rtex Continuo e Cosmo ajudar a reduzir, certo? 45 00:02:47,289 --> 00:02:49,578 Fiquem juntos e n�o chamem aten��o. 46 00:02:49,579 --> 00:02:52,379 Qualquer um aqui pode ser um rato para Nova Prime. 47 00:02:54,210 --> 00:02:56,038 Rato metaf�rico. 48 00:03:04,330 --> 00:03:08,539 Eu sou Groooot. 49 00:03:12,960 --> 00:03:17,579 Voc� perdeu os privil�gios de apertar bot�es na nave. 50 00:03:20,079 --> 00:03:22,579 Eu sou Groot! 51 00:03:28,879 --> 00:03:30,749 Flarg. 52 00:03:30,750 --> 00:03:33,119 Pessoal? 53 00:03:33,120 --> 00:03:36,878 Eu odeio dizer, mas a intrusa que perdemos n�o ficou perdida. 54 00:03:36,879 --> 00:03:39,669 Ela est� bem atr�s de n�s. 55 00:03:39,670 --> 00:03:43,079 Ent�o vamos cuidar dela enquanto temos o elemento surpresa. 56 00:03:49,750 --> 00:03:51,250 Eu sou Groot! 57 00:04:07,052 --> 00:04:08,661 Agora! 58 00:04:12,960 --> 00:04:15,079 Confiem em mim, voc�s n�o querem fazer isso. 59 00:04:15,080 --> 00:04:17,749 O lance � que n�o confiamos em voc�. 60 00:04:19,209 --> 00:04:21,040 Ent�o queremos fazer isso. 61 00:04:25,667 --> 00:04:27,132 Groot! 62 00:04:27,379 --> 00:04:28,999 Eu sou Groot. 63 00:04:29,000 --> 00:04:30,789 Groot! N�o! 64 00:04:39,170 --> 00:04:41,329 Eu sou Groot. 65 00:04:47,750 --> 00:04:50,420 E a mo�a atr�s da capa n�mero 1 �... 66 00:04:55,459 --> 00:04:57,828 Uma Valqu�ria Asgardiana? 67 00:04:57,829 --> 00:05:00,078 Esse dia ficou infinitamente pior. 68 00:05:00,079 --> 00:05:02,458 Incorreto, foi sempre ruim assim. 69 00:05:02,459 --> 00:05:04,328 N�s s� n�o sab�amos. 70 00:05:04,329 --> 00:05:06,708 Ignor�ncia � uma b�n��o. E agora, 71 00:05:06,709 --> 00:05:08,878 tamb�m um tiro � queima-roupa. 72 00:05:08,879 --> 00:05:11,466 Pessoal? Eu perdi algo? 73 00:05:11,501 --> 00:05:14,669 - Asgardianos s�o nossos amigos. - Valqu�rias n�o tem amigos. 74 00:05:14,670 --> 00:05:16,458 S�o as guerreiras mais letais de Asgard. 75 00:05:16,459 --> 00:05:18,999 Um punhado delas podem destruir planetas inteiros. 76 00:05:19,000 --> 00:05:21,539 H� mundos onde s� ver uma Valqu�ria 77 00:05:21,540 --> 00:05:24,208 j� � considerado um sinal de destrui��o. 78 00:05:24,209 --> 00:05:26,208 Ent�o, qual o tipo de sinal 79 00:05:26,209 --> 00:05:29,078 quando uma delas o pega pela perna? 80 00:05:35,500 --> 00:05:38,078 Voc�, aqui, agora! 81 00:05:38,079 --> 00:05:40,670 Ent�o, n�o, obrigado. Tenho que ir! 82 00:05:45,120 --> 00:05:47,828 Desculpe! Eu pago por isso! Tipo, n�o vou, mas... 83 00:05:53,079 --> 00:05:54,519 Que boa oferta. 84 00:06:02,170 --> 00:06:07,169 Pessoal, tenho quase certeza que me livrei dela, ent�o de nada. 85 00:06:09,420 --> 00:06:11,828 J'Que? 86 00:06:11,829 --> 00:06:15,078 Olha, n�o posso lidar com minha conta agora. 87 00:06:15,079 --> 00:06:17,539 Tenho mais coisas com que me preocupar que isso. 88 00:06:17,540 --> 00:06:21,141 Isso n�o � sobre unidades, Quill. 89 00:06:21,176 --> 00:06:23,069 O qu�? Desde quando? 90 00:06:24,920 --> 00:06:29,181 Espere, pessoa de repente forte com raiva. 91 00:06:29,216 --> 00:06:31,866 J'Que, voc� andou com a Nova Prime? 92 00:06:47,829 --> 00:06:49,999 Aqui, tome um drink por conta da casa. 93 00:06:50,000 --> 00:06:53,208 Nossa, esqueci de colocar gelo. 94 00:06:55,193 --> 00:06:59,119 Senhor das Estrelas: 1 Rob� feio impostor: 0 95 00:07:06,737 --> 00:07:08,695 Eu disse "feio?" 96 00:07:14,000 --> 00:07:17,289 Quill n�o est� respondendo. A Valqu�ria deve ter pego ele. 97 00:07:17,290 --> 00:07:19,619 A Valqu�ria n�o o pegou. 98 00:07:19,620 --> 00:07:21,841 Como diabos voc� sabe disso? 99 00:07:21,876 --> 00:07:24,063 Porque ela est� bem ali. 100 00:07:35,000 --> 00:07:39,232 Vamos nos concentrar em achar Quill antes da Valqu�ria. 101 00:07:41,098 --> 00:07:42,708 Talvez J'Que o tenha visto. 102 00:07:42,709 --> 00:07:45,497 Vendo que ele est� coberto de gelo, eu diria que sim, 103 00:07:45,532 --> 00:07:47,634 e n�o de forma boa. 104 00:07:50,877 --> 00:07:52,778 Ningu�m machuca a Gammy! 105 00:07:52,813 --> 00:07:54,945 E ningu�m, al�m de n�s, fere o Quill! 106 00:07:54,980 --> 00:07:57,078 J'Que, o que voc� fez com o Quill? 107 00:07:57,079 --> 00:07:59,878 Eu me preocuparia com o que farei com 108 00:07:59,879 --> 00:08:02,192 com voc�, Gamora. 109 00:08:02,844 --> 00:08:05,316 Quantos de voc� existem? 110 00:08:05,351 --> 00:08:07,789 Mais a cada dia, querida. 111 00:08:07,790 --> 00:08:10,539 Est� para ter um a menos. 112 00:08:13,427 --> 00:08:15,705 Desde quando ela est� do nosso lado? 113 00:08:15,706 --> 00:08:18,783 Se querem fugir de novo, um exerc�cio me far� bem. 114 00:08:18,784 --> 00:08:21,978 Mas ser� dif�cil proteg�-los de seus inimigos reais. 115 00:08:21,979 --> 00:08:25,702 Se quer nos proteger, por que invadir nossa nave? 116 00:08:25,703 --> 00:08:28,339 Xandar est� fervilhando com Falc�es de A�o. 117 00:08:28,340 --> 00:08:31,267 Achei terem sido substitu�dos at� que o grandalh�o atacou. 118 00:08:31,268 --> 00:08:33,657 Os Falc�es n�o lutam contra seus pares. 119 00:08:33,658 --> 00:08:35,708 Rebobina a fita. 120 00:08:35,709 --> 00:08:37,699 O que exatamente s�o Falc�es de A�o? 121 00:08:37,700 --> 00:08:40,895 Uma dor no traseiro da Gal�xia. 122 00:08:40,896 --> 00:08:43,793 Eles s�o um ex�rcito de rob�s que podem duplicar o que tocam. 123 00:08:43,794 --> 00:08:46,411 Eles tentaram assumir Asgard s�culos atr�s, 124 00:08:46,412 --> 00:08:49,269 mas n�s os banimos para seu pr�prio reino privado. 125 00:08:49,270 --> 00:08:52,585 Parece alguns deles conseguiu se "desbanir". 126 00:08:52,586 --> 00:08:55,621 "Alguns"? Foi todo o Conselho Gal�ctico. 127 00:08:55,622 --> 00:08:58,151 Eles todos foram secretamente substitu�dos por Falc�es. 128 00:08:58,152 --> 00:09:00,599 Se � um segredo, como voc� sabe? 129 00:09:00,600 --> 00:09:03,457 Porque eles tentaram substituir o Pr�ncipe Thor. 130 00:09:03,458 --> 00:09:06,285 Felizmente, o martelo dele n�o � s� para decora��o. 131 00:09:06,286 --> 00:09:08,267 Agora Asgard fechou as suas fronteiras 132 00:09:08,268 --> 00:09:10,167 para impedir uma infiltra��o de Falc�es de A�o. 133 00:09:10,168 --> 00:09:12,588 Ent�o, por que est�o nos perseguindo? 134 00:09:12,589 --> 00:09:15,534 N�o sei. Voc�s dificilmente parecem valer o esfor�o. 135 00:09:15,535 --> 00:09:18,313 Mas eu tenho ordens de Thor para vos trazer de volta. 136 00:09:18,314 --> 00:09:21,379 Embora eu pudesse jurar que havia cinco de v�s. 137 00:09:21,380 --> 00:09:23,868 Peter! Temos que encontrar o Quill. 138 00:09:23,869 --> 00:09:27,193 Voc� tr�s, procure no mercado. Vou verificar l� no Starlin. 139 00:09:27,194 --> 00:09:28,846 Eu vou contigo. 140 00:09:28,847 --> 00:09:31,416 Lembrem-se, qualquer um poderia ser um Falc�o. 141 00:09:31,417 --> 00:09:34,284 Ent�o atirem primeiro e fa�am perguntas depois. 142 00:09:35,697 --> 00:09:37,270 Eu sou Groot. 143 00:09:37,271 --> 00:09:39,341 Eu tamb�m fa�o perguntas! 144 00:09:39,342 --> 00:09:41,254 Voc� sabe, �s vezes. 145 00:09:45,276 --> 00:09:47,347 Ent�o, como exatamente chamo voc�? 146 00:09:47,348 --> 00:09:49,218 Valqu�rias t�m nomes? 147 00:09:49,219 --> 00:09:51,210 Por que voc� n�o apenas me chama de Val? 148 00:09:51,211 --> 00:09:52,991 T� legal, Val. 149 00:09:52,992 --> 00:09:55,821 Voc� � muito mais despojada que a maioria dos Asgardianos. 150 00:09:55,822 --> 00:09:58,299 Eu deixei a linguagem formal h� tempos. 151 00:09:58,300 --> 00:10:00,420 E voc� n�o � exatamente o que eu esperava 152 00:10:00,421 --> 00:10:03,696 da "mulher mais perigosa na Gal�xia". 153 00:10:03,697 --> 00:10:06,713 Quer descobrir o qu�o perigosa eu sou? 154 00:10:07,314 --> 00:10:09,301 Voc� fica longe dela ou eu vou... 155 00:10:12,448 --> 00:10:15,544 fazer coisas com voc�... e isso vai doer! 156 00:10:15,545 --> 00:10:18,014 Fica frio, Peter. Val est� conosco. 157 00:10:18,015 --> 00:10:20,693 Que bom, porque eu n�o ia ganhar essa luta. 158 00:10:20,694 --> 00:10:24,388 N�o acredita, mas enfrentei dois outros rob�s fake Nova. 159 00:10:24,389 --> 00:10:27,105 - Falc�es de A�o. - N�o sei o nome deles. 160 00:10:27,106 --> 00:10:30,040 Ao menos n�o o do que detonou meu Blaster Elemental. 161 00:10:30,041 --> 00:10:32,309 E ele roubou o outro! 162 00:10:32,910 --> 00:10:34,232 E meu toca-fitas! 163 00:10:34,233 --> 00:10:35,894 Ou o deixei no meu beliche? 164 00:10:35,895 --> 00:10:37,885 Vamos procurar mais tarde. 165 00:10:37,886 --> 00:10:41,138 Rocket, cancele a pesquisa. Encontramos o Quill. 166 00:10:41,927 --> 00:10:44,716 Gammy? Tem certeza disso? 167 00:10:47,503 --> 00:10:49,710 - � um Falc�o de A�o! - Falc�o de A�o! 168 00:10:49,711 --> 00:10:52,529 - Espere! N�o sou um Falc�o! - Voc� � um Falc�o! 169 00:10:53,030 --> 00:10:56,036 Como se um Quill s� n�o fosse ruim o suficiente. 170 00:10:56,037 --> 00:10:59,284 Qual �, pessoal. Eu n�o pare�o assim. 171 00:10:59,285 --> 00:11:02,681 Isso � um queixo? Parece uma p� no meio da cara! 172 00:11:02,682 --> 00:11:04,119 Que engra�ado, Rob�-Quill. 173 00:11:04,120 --> 00:11:06,159 Voc� sabe o que s� o verdadeiro Quill teria? 174 00:11:06,160 --> 00:11:07,698 Um Blaster Elemental! 175 00:11:09,399 --> 00:11:10,757 Boa tentativa, fals�rio! 176 00:11:10,758 --> 00:11:13,315 Voc� pode se parecer comigo mas tudo � s� superficial. 177 00:11:13,316 --> 00:11:16,042 Diga qual a banda com o hit single de 1986. 178 00:11:16,743 --> 00:11:18,800 Nenhum de n�s sabe disso. 179 00:11:19,401 --> 00:11:22,079 Diga a primeira m�sica que dan�amos. 180 00:11:22,080 --> 00:11:25,496 "I make you" do Kirby Krackle. 181 00:11:25,497 --> 00:11:27,136 Isso n�o conta. 182 00:11:27,137 --> 00:11:29,423 � a primeira m�sica que dan�o com toda garota... 183 00:11:29,424 --> 00:11:31,672 Quero dizer, qualquer um poderia saber disso. 184 00:11:31,673 --> 00:11:33,689 Incluindo o impostor. 185 00:11:33,690 --> 00:11:36,387 Cada Falc�o s� pode copiar uma pessoa 186 00:11:36,388 --> 00:11:37,887 mas a c�pia � perfeita. 187 00:11:37,888 --> 00:11:40,485 Eles at� duplicam as mem�rias da v�tima. 188 00:11:40,486 --> 00:11:44,232 N�o poderia ter dito isso antes de admitir dan�ar com o Quill? 189 00:11:44,233 --> 00:11:47,880 Tive que descobrir o qu�o perigosa voc� realmente era. 190 00:11:47,881 --> 00:11:51,558 Sendo assim, a solu��o �bvia � acabarmos com os dois. 191 00:11:51,959 --> 00:11:54,027 N�o vai acontecer. 192 00:11:54,028 --> 00:11:56,426 Ent�o voc� tem afeto pelo terr�queo. 193 00:11:56,427 --> 00:11:59,121 N�o, estou impedindo voc� de violar suas pr�prias ordens. 194 00:11:59,122 --> 00:12:01,843 Thor disse a voc� para trazer os Guardi�es, lembra-se? 195 00:12:01,844 --> 00:12:03,872 Sim, mas ele n�o disse quantos. 196 00:12:03,873 --> 00:12:06,597 E eu n�o vou abrir a Bifrost para um Falc�o de A�o. 197 00:12:06,598 --> 00:12:10,722 Cosmo vai encontrar o traidor. Ele tem excelente faro. 198 00:12:10,723 --> 00:12:15,264 Ou ele poderia usar... sei l�, seus poderes ps�quicos? 199 00:12:15,565 --> 00:12:17,014 A escolha � dele. 200 00:12:23,205 --> 00:12:26,654 Ent�o, para o que acha que todas essas caixas s�o? 201 00:12:26,655 --> 00:12:28,963 Armazenar coisas. 202 00:12:28,964 --> 00:12:31,008 O que eu quis dizer foi... 203 00:12:31,009 --> 00:12:33,409 quando o vira-lata se tornou um acumulador de coisas? 204 00:12:34,209 --> 00:12:36,117 N�o importa. O que importa �... 205 00:12:36,118 --> 00:12:38,722 Descobrir qual Quill ser falso, "da"? 206 00:12:40,194 --> 00:12:42,837 E Cosmo ficar feliz em ajudar. 207 00:12:43,977 --> 00:12:45,531 Espera a�. 208 00:12:45,532 --> 00:12:48,769 Como � que n�o estou ouvindo voc� em minha mente? 209 00:12:48,770 --> 00:12:50,485 Voc� est� correto, Rocket. 210 00:12:50,486 --> 00:12:53,098 Estou ouvindo a voz de Cosmo nos meus ouvidos! 211 00:12:53,099 --> 00:12:55,700 Isso � porque n�o � a voz de Cosmo. 212 00:12:55,701 --> 00:12:59,232 Ele � um krutackin falso! Cachorro Mau! 213 00:12:59,233 --> 00:13:02,593 O roedor est�pido deve aprender manter o focinho fechado! 214 00:13:04,782 --> 00:13:08,022 Cosmo ficar feliz em acalmar voc�. 215 00:13:13,489 --> 00:13:15,082 Afaste-se, falso Cosmo-b�! 216 00:13:15,083 --> 00:13:17,182 Sente-se! Pule! 217 00:13:19,744 --> 00:13:22,226 Falc�es de a�o n�o aceitar ordens de carnes. 218 00:13:22,227 --> 00:13:24,245 Ordene isso! 219 00:13:32,996 --> 00:13:34,559 Flarg. 220 00:13:36,369 --> 00:13:38,678 - J'Que? - Da. 221 00:13:38,679 --> 00:13:41,599 As caixas prender os cidad�os de Lugar Nenhum. 222 00:13:43,430 --> 00:13:47,109 N�s substituir pessoas-chave em locais estrat�gicos, 223 00:13:47,110 --> 00:13:48,914 ent�o, n�s enviar os originais de volta 224 00:13:48,915 --> 00:13:51,719 ao reino dos Falc�es por Cort�x Cont�nuo. 225 00:13:51,720 --> 00:13:56,243 Logo, a Gal�xia toda ser governada por Falc�es 226 00:13:56,278 --> 00:13:58,234 e eles nem saber disso. 227 00:14:11,069 --> 00:14:12,938 Drax n�o permitir� que isso aconte�a, 228 00:14:12,939 --> 00:14:15,978 nem permitir� que voc� capture um antigo empregador 229 00:14:15,979 --> 00:14:17,719 quem ainda lhe deve unidades! 230 00:14:18,320 --> 00:14:21,559 Ignorar Guardi�es. Eles n�o ter import�ncia. 231 00:14:21,560 --> 00:14:23,559 Quem voc� chama de sem import�ncia? 232 00:14:23,960 --> 00:14:26,539 Certo, como Pr�ncipe de Spartax, 233 00:14:26,574 --> 00:14:29,086 Peter Quill ser um pouco importante. 234 00:14:29,121 --> 00:14:31,599 Mas se Falc�o de A�o copiar Valqu�ria, 235 00:14:31,600 --> 00:14:34,559 Falc�es de A�o ter acesso a Asgard. 236 00:14:34,560 --> 00:14:36,139 Agora, pegar! 237 00:14:46,179 --> 00:14:48,268 Voc� nunca chegar� a Asgard. 238 00:14:48,269 --> 00:14:49,679 N�o no meu turno. 239 00:14:49,680 --> 00:14:51,768 No "nosso" turno. 240 00:14:54,139 --> 00:14:57,478 Drax far� turno tamb�m. 241 00:15:07,580 --> 00:15:09,079 Eu sou Groot. 242 00:15:09,080 --> 00:15:10,933 Por que me preocuparia com as caixas? 243 00:15:10,934 --> 00:15:12,588 N�o tenho amigos em Lugar Nenhum. 244 00:15:12,589 --> 00:15:13,889 Eu sou Groot. 245 00:15:13,890 --> 00:15:16,618 Ache um novo fornecedor de fertilizantes! 246 00:15:19,769 --> 00:15:21,349 Pessoal, voc�s est�o bem? 247 00:15:21,350 --> 00:15:23,238 Desde quando se importa, Quill falso? 248 00:15:23,239 --> 00:15:25,138 S� para saber, 249 00:15:25,139 --> 00:15:28,768 nos ajudar � uma boa maneira de provar que � real. 250 00:15:28,769 --> 00:15:30,503 Sim, mas n�o posso enfrentar 251 00:15:30,504 --> 00:15:32,538 um rob� com as m�os. Certo, outro eu? 252 00:15:32,539 --> 00:15:34,220 Outro eu? 253 00:15:36,300 --> 00:15:38,510 Um pouco ocupado, humano. 254 00:15:53,660 --> 00:15:56,359 Eu sabia que voc� era o falso! 255 00:15:56,360 --> 00:15:58,349 Bem, claro que sabia, cabe�a oca. 256 00:15:58,350 --> 00:15:59,650 Voc� � o original. 257 00:15:59,651 --> 00:16:00,951 O que... 258 00:16:01,720 --> 00:16:04,813 Guardi�es poder, por favor, ficar fora do caminho 259 00:16:04,848 --> 00:16:06,599 enquanto Falc�es copiar Valqu�ria, da? 260 00:16:07,600 --> 00:16:08,900 Quill! 261 00:16:09,680 --> 00:16:12,639 Eu sei, certo? 262 00:16:22,550 --> 00:16:24,509 Certo, olhe, eu tenho um plano. 263 00:16:24,510 --> 00:16:26,018 S� preciso que confiem em mim. 264 00:16:26,019 --> 00:16:28,270 Mas n�s n�o confiamos em voc�. 265 00:16:28,380 --> 00:16:30,488 Rocket, eu sou o verdadeiro Quill. 266 00:16:30,489 --> 00:16:31,938 Exatamente. 267 00:16:31,939 --> 00:16:33,899 Mesmo? Vamos fazer isso agora? 268 00:16:35,020 --> 00:16:37,400 Sempre. Nunca envelhece. 269 00:16:45,230 --> 00:16:47,779 Espere! Se soltar a Val, 270 00:16:47,780 --> 00:16:50,229 o Pr�ncipe de Spartax vai se render. 271 00:16:51,020 --> 00:16:54,778 Que razo�vel, Peter Quill. 272 00:16:54,779 --> 00:16:56,818 Por favor, terminar de copiar a Valqu�ria. 273 00:16:56,819 --> 00:16:59,068 Falc�o Cosmo resolver. 274 00:17:14,019 --> 00:17:17,018 Louco! 275 00:17:17,019 --> 00:17:19,109 Sabe qual � a chatice de ser um rob�? 276 00:17:19,110 --> 00:17:21,280 A coisa de ser de metal. 277 00:17:32,519 --> 00:17:35,280 N�o mova um servo. 278 00:17:40,229 --> 00:17:43,359 Talvez o seu namorado n�o seja in�til, afinal. 279 00:17:43,360 --> 00:17:45,860 Eu n�o saberia. Eu n�o tenho um. 280 00:17:47,070 --> 00:17:48,860 �m�s, s�rio? 281 00:17:52,840 --> 00:17:55,309 P�ssimo plano, Quill! 282 00:17:55,310 --> 00:17:56,799 Espere. O qu�? 283 00:17:56,800 --> 00:17:59,199 � por isso que n�o confiamos no verdadeiro voc�. 284 00:17:59,200 --> 00:18:01,569 Veja, agora, isso � baixo. O que eu j� fiz? 285 00:18:02,170 --> 00:18:04,138 N�o muito. Esse � o problema. 286 00:18:04,139 --> 00:18:05,478 S�rio? Voc� tamb�m? 287 00:18:08,189 --> 00:18:10,979 Est� bem! Eu te mostro "n�o muito". 288 00:18:13,070 --> 00:18:15,870 Hora de mandar os Falc�es de volta para onde... 289 00:18:17,400 --> 00:18:19,739 Gamora, por favor, pare de sorrir 290 00:18:19,740 --> 00:18:21,179 enquanto espanca o falso eu. 291 00:18:21,180 --> 00:18:23,018 Est� me assustando. 292 00:18:31,610 --> 00:18:34,479 Essas latas de lixo est�o come�ando a me dar nos nervos! 293 00:18:40,939 --> 00:18:42,478 Eu sou Groot! 294 00:18:42,479 --> 00:18:46,080 O qu�? Alguns dos meus melhores amigos s�o latas de lixo. 295 00:18:50,110 --> 00:18:52,818 Eu sou Groot! 296 00:18:58,870 --> 00:19:00,199 Eu vou dizer, 297 00:19:00,200 --> 00:19:02,859 ficou mais f�cil distinguir voc�s dois 298 00:19:07,250 --> 00:19:09,650 Voc� est� certa. Vamos consertar isso. 299 00:19:15,350 --> 00:19:16,710 Quill! 300 00:19:23,689 --> 00:19:25,859 N�o � justo! Voc� tirou suas roupas! 301 00:19:25,860 --> 00:19:27,869 Eu n�o tirei minhas roupas. Voc� tirou. 302 00:19:27,870 --> 00:19:29,349 S� pode estar brincando. 303 00:19:29,350 --> 00:19:32,069 Gamora, voc� tem que jogar o falso atrav�s do C�rtex. 304 00:19:32,070 --> 00:19:33,859 Sim. Ele. 305 00:19:33,860 --> 00:19:36,438 N�o, ele! 306 00:19:40,110 --> 00:19:42,288 Vamos, Gamora, voc� conhece o verdadeiro eu. 307 00:19:42,289 --> 00:19:44,288 Que sou eu! 308 00:19:44,289 --> 00:19:46,879 R�pido, qual a cor dos meus olhos? 309 00:19:47,680 --> 00:19:49,028 Amarelo! 310 00:19:49,029 --> 00:19:50,899 Exatamente. 311 00:19:53,570 --> 00:19:55,579 Mas eles s�o amarelos! 312 00:19:57,239 --> 00:19:59,139 Quill, feche agora! 313 00:20:05,439 --> 00:20:09,278 Mas... ele estava certo sobre os seus olhos. 314 00:20:09,279 --> 00:20:10,918 Ent�o, por que voc� me escolheu? 315 00:20:10,919 --> 00:20:12,718 Porque n�o h� como o verdadeiro voc� 316 00:20:12,719 --> 00:20:14,519 se lembrar de algo assim. 317 00:20:17,019 --> 00:20:21,569 Carnes pat�ticas n�o parar o ex�rcito de Falc�es. 318 00:20:21,570 --> 00:20:25,960 Falc�es de A�o ser destinados a governar toda a Gal�xia. 319 00:20:32,610 --> 00:20:34,018 Obrigado. 320 00:20:34,019 --> 00:20:36,093 Qualquer coisa para ajudar a segunda 321 00:20:36,094 --> 00:20:38,069 mulher mais perigosa da gal�xia. 322 00:20:38,070 --> 00:20:40,959 Sim, sim, entendemos. Ambas s�o perigosas. 323 00:20:40,960 --> 00:20:43,438 Agora, podemos ir? Asgard aguarda. 324 00:20:44,039 --> 00:20:46,438 Eu sou Groot. 325 00:20:47,039 --> 00:20:48,900 Heimdall, a Bifrost! 326 00:20:55,370 --> 00:20:57,720 N�o at� que eu pegue as minhas coisas de volta. 327 00:21:10,939 --> 00:21:14,318 Valqu�ria, finalmente chegaste com nossos convidados! 328 00:21:14,319 --> 00:21:16,918 Devemos apressar-nos. O Pr�ncipe Thor aguarda 329 00:21:16,919 --> 00:21:19,109 os heroicos Guardi�es da Gal�xia. 330 00:21:19,110 --> 00:21:21,269 E voc�, Peter Quill. 331 00:21:21,270 --> 00:21:22,649 Obrigado, Heimdall. 332 00:21:22,650 --> 00:21:25,972 Espere, o que quer dizer com: "E voc�, Peter Quill"? 333 00:21:26,007 --> 00:21:28,438 Ele s� quer dizer que voc� � �nico, Peter... 334 00:21:28,439 --> 00:21:30,185 Ainda bem.25539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.