Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,680 --> 00:01:45,120
- Ol�, senhorita. Voc� quer experiment�-lo?
- N�o, esse n�o � realmente o meu estilo.
2
00:01:45,320 --> 00:01:49,240
Sim, � um corte original, mas
com sua figura, ficar� bonito em voc�.
3
00:01:49,400 --> 00:01:52,560
- Voc� j� conhece nossa loja?
- N�o, s� moro aqui h� um m�s.
4
00:01:52,720 --> 00:01:56,840
- Este aqui tamb�m � fant�stico.
- Estou � procura de algo mais cl�ssico.
5
00:01:57,000 --> 00:02:00,080
Vamos dar uma olhada com
a minha colega. Vamos.
6
00:02:00,240 --> 00:02:03,850
A madame est� procurando um vestido,
o que podemos recomendar a ela?
7
00:02:03,976 --> 00:02:07,600
Bom dia. Isso depende de seu or�amento.
� para uma ocasi�o especial?
8
00:02:07,800 --> 00:02:12,160
N�o, minha m�e me deu dinheiro
para comprar algo para mim.
9
00:02:12,320 --> 00:02:13,800
A ideia n�o foi minha.
10
00:02:13,960 --> 00:02:17,800
Muito bem, vamos ver se encontramos algo
que far� voc�s duas felizes.
11
00:02:17,960 --> 00:02:20,760
Talvez algo como isto...
12
00:02:20,920 --> 00:02:22,880
Oh sim, � lindo.
13
00:02:23,040 --> 00:02:26,880
Bem, devo confessar que h�
uma etiqueta de pre�o. 2.690 francos.
14
00:02:27,040 --> 00:02:29,320
Isso � um pouco caro para mim.
15
00:02:29,520 --> 00:02:33,120
Ent�o temos outros pendurado aqui
ou na prateleira ali...
16
00:02:33,280 --> 00:02:36,840
onde est�o vestidos mais acess�veis.
Eu vou acompanh�-la.
17
00:02:40,160 --> 00:02:42,080
- Posso experimentar estes?
- V� em frente. Este aqui?
18
00:02:42,240 --> 00:02:45,080
Sim, e este tamb�m.
19
00:02:45,240 --> 00:02:48,520
- Muito bem. Venha comigo ao provador.
- Obrigada.
20
00:02:52,440 --> 00:02:56,880
Voc� tamb�m pode pegar aquele vestido que
sua colega mostrou, aquele com padr�o arrast�o
21
00:02:57,040 --> 00:02:58,680
- � claro.
- Que caiba em mim.
22
00:02:58,840 --> 00:03:02,800
Este � do seu tamanho.
Eu vou pegar o outro.
23
00:03:04,200 --> 00:03:05,360
- Corinne?
- Sim?
24
00:03:05,520 --> 00:03:08,560
- Posso pegar com aquele vestido
de rede? - � claro.
25
00:03:08,720 --> 00:03:10,120
Obrigada.
26
00:03:19,480 --> 00:03:21,800
- Por favor.
- Obrigada.
27
00:03:29,320 --> 00:03:31,800
Eu tamb�m tenho um tamanho menor
se ficar muito grande.
28
00:03:34,040 --> 00:03:35,440
Senhora?
29
00:03:36,760 --> 00:03:38,200
Senhora, coube?
30
00:03:38,920 --> 00:03:41,240
Eu tamb�m tenho um
tamanho menor.
31
00:03:45,120 --> 00:03:46,280
Senhora.
32
00:03:46,440 --> 00:03:48,000
Senhora.
33
00:03:48,600 --> 00:03:51,600
Corinne.
Chame a seguran�a.
34
00:03:54,880 --> 00:03:58,280
Algu�m da seguran�a pode
vir aos vesti�rios?
35
00:03:58,800 --> 00:04:00,720
Uma cliente desmaiou.
36
00:04:00,880 --> 00:04:02,880
-Ela est� espertando...
- Apresse-se
37
00:04:05,800 --> 00:04:07,360
Est� tudo bem?
38
00:04:09,760 --> 00:04:11,120
N�o � nada.
39
00:04:12,000 --> 00:04:16,320
Eu bati com a cabe�a.
- H� uma cadeira. Venha sentar-se.
40
00:04:17,480 --> 00:04:20,400
Deve ter sido uma queda na press�o arterial.
Tenho isso com frequ�ncia.
41
00:04:21,720 --> 00:04:25,240
- Sente-se.
- Eu estava momentaneamente inconsciente.
42
00:04:27,400 --> 00:04:29,760
Bati minha cabe�a com for�a.
43
00:04:30,960 --> 00:04:34,240
Eu ficarei bem.
Vai ficar tudo bem. Obrigada.
44
00:04:34,400 --> 00:04:37,840
Vou deix�-la descansar por um tempo.
Eu fico por perto.
45
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Vista-se com calma.
46
00:04:42,400 --> 00:04:43,600
Obrigada.
47
00:04:46,040 --> 00:04:48,040
- V� pendur�-los de volta.
- Sim.
48
00:04:52,720 --> 00:04:55,600
Uma cliente desmaiou. Ela est� l�.
- Ok.
49
00:05:00,920 --> 00:05:03,240
Senhora, est� tudo bem?
50
00:05:07,720 --> 00:05:11,120
- Eu sinto muito, muito mesmo.
- Voc� tem certeza de que est� tudo bem?
51
00:05:11,280 --> 00:05:14,560
- Sim.
- Voc� pode descansar aqui, voc� sabe.
52
00:05:14,720 --> 00:05:19,320
Ou pode vir para a sala de emerg�ncia.
O que voc� quiser.
53
00:05:19,480 --> 00:05:25,040
Eu sou Christiane. Se houver algo que
eu possa fazer... - Obrigada, mas eu ficarei bem.
54
00:05:25,760 --> 00:05:30,960
- Eu voltarei. Voltarei em breve.
- O que voc� quiser, senhora. N�o h� pressa.
55
00:05:31,120 --> 00:05:32,480
Obrigada.
56
00:05:39,960 --> 00:05:43,680
O que aconteceu?
- N�o fa�o ideia. Uma senhora desmaiou.
57
00:05:56,640 --> 00:05:59,240
- Pe�a ajuda.
- O que est� acontecendo?
58
00:05:59,400 --> 00:06:03,400
O que aconteceu?
O rosto dela est� coberto de sangue.
59
00:06:05,320 --> 00:06:07,480
Um m�dico.
Chame um m�dico.
60
00:06:07,640 --> 00:06:09,840
Ela n�o tem pulso e est�
coberta de sangue.
61
00:06:27,040 --> 00:06:29,840
Seu cabelo est� sujo.
Veja.
62
00:06:30,000 --> 00:06:32,514
- Vamos subir um pouco?
- Ninon?
63
00:06:32,640 --> 00:06:36,680
Mas agora estamos em baixo e temos
que escalar essa montanha de novo.
64
00:06:36,840 --> 00:06:40,520
- Oi sim. H� casas para crian�as.
- Ninon.
65
00:06:41,840 --> 00:06:43,440
Ninon?
66
00:06:43,600 --> 00:06:45,640
Voc� vem, querida?
67
00:06:49,640 --> 00:06:53,760
- Devo colocar seus brinquedos na minha bolsa?
- Ent�o eles v�o se sufocar.
68
00:06:53,920 --> 00:06:59,360
Ah, eu entendo. O que podemos fazer ent�o?
Quer saber, eu vou segur�-los. Est� bem?
69
00:06:59,520 --> 00:07:03,920
Mam�e n�o os colocar� em sua bolsa,
s� vai segur�-los. Voc� vai agarrar meu bra�o?
70
00:07:04,080 --> 00:07:07,160
Vamos, querida?
Vamos.
71
00:07:07,320 --> 00:07:09,640
Voc� est� cansada, n�o?
72
00:07:10,960 --> 00:07:13,080
Vamos, ou chegaremos atrasadas.
73
00:07:14,600 --> 00:07:16,440
Espere um pouco.
74
00:07:18,520 --> 00:07:19,680
Voc� viu isso?
75
00:07:28,440 --> 00:07:30,480
Querida.
76
00:07:30,640 --> 00:07:32,360
Meu anjinho.
77
00:07:32,520 --> 00:07:34,360
Minha querida...
78
00:07:39,560 --> 00:07:42,800
N�o, eu n�o sei,
mas isso n�o ser� um problema.
79
00:07:45,960 --> 00:07:49,880
Se for conveniente, eu posso estar
na pr�xima semana com meu caminh�o.
80
00:07:50,600 --> 00:07:54,000
Tudo bem, ent�o vou esperar
o telefonema de Munique.
81
00:07:55,320 --> 00:07:56,840
Sim, obrigado. Tchau.
82
00:07:57,000 --> 00:07:59,360
- Ser� que vai continuar?
- Parece que sim.
83
00:08:04,200 --> 00:08:06,600
Agrade�a novamente � sua colega.
84
00:08:07,800 --> 00:08:09,480
- � t�o embara�oso.
- Ah, Abdel.
85
00:08:09,640 --> 00:08:13,840
O valor dessas pinturas
n�o muda seu trabalho, n�o � mesmo?
86
00:08:14,000 --> 00:08:17,640
- � um transporte.
- Eu me sinto mal por voc�.
87
00:08:17,800 --> 00:08:22,800
- Que voc� pe�a um favor � sua colega.
- Ela n�o se importa. Na verdade, n�o.
88
00:08:22,960 --> 00:08:25,560
- N�o v� embora.
- O trabalho lhe far� bem.
89
00:08:27,480 --> 00:08:31,280
Ninon, eu a chamarei antes de tomar banho.
como sempre.
90
00:08:32,679 --> 00:08:34,360
E voc� sabe o que mais?
91
00:08:35,600 --> 00:08:38,360
- Devo trazer algo da Espanha?
- N�o.
92
00:08:39,200 --> 00:08:41,159
Voc� sabe, eu vou trabalhar,
querida.
93
00:08:49,480 --> 00:08:52,360
- Seremos apenas n�s dois.
- Eu n�o quero isso.
94
00:08:52,520 --> 00:08:57,200
Sim, estarei de volta na segunda-feira.
Ent�o iremos juntos � sua primeira aula de dan�a.
95
00:08:57,360 --> 00:08:59,840
E enquanto isso, lembre-se...
96
00:09:00,520 --> 00:09:01,760
um beijo...
97
00:09:01,920 --> 00:09:04,840
por dia em cada dedo.
Um, dois, tr�s, quatro, cinco.
98
00:09:05,000 --> 00:09:08,760
� assim que voc� escolhe um beijo todos os dias.
Est� bem? Sim.
99
00:09:10,640 --> 00:09:14,160
Voc� vai se atrasar em breve.
- Sim. J� estou com saudades disso.
100
00:09:19,320 --> 00:09:22,080
- Eu n�o quero que ela v�.
- Eu sei.
101
00:09:23,840 --> 00:09:27,040
Somente em "'Se eu for" voc� usa "for"
comigo.
102
00:09:28,760 --> 00:09:31,640
- N�o, isso � correto.
- Senhora, por favor.
103
00:09:31,800 --> 00:09:34,480
Desculpe.
Espere a�, n�o desligue.
104
00:09:35,880 --> 00:09:37,040
Desculpe-me.
105
00:09:37,200 --> 00:09:38,920
Sim, um momento.
106
00:09:43,400 --> 00:09:48,960
"'Esquecimento" pode ser substitu�do por
�abandono� � algo diferente, mas cobre a carga.
107
00:09:51,200 --> 00:09:52,120
Sim.
108
00:10:17,280 --> 00:10:18,560
- Por favor.
- Obrigado.
109
00:10:18,720 --> 00:10:21,560
Voc� n�o est� perdendo peso, Jeff?
Ainda h� algo a fazer.
110
00:10:21,720 --> 00:10:25,920
- N�o se preocupe. Eu tenho quilos de sobras.
- OK, tchau.
111
00:10:37,960 --> 00:10:39,360
Sou eu.
112
00:11:10,520 --> 00:11:12,840
- N�o temos muito tempo.
- Bom dia.
113
00:11:13,000 --> 00:11:15,920
Desculpe, que falta de considera��o
da minha parte. Novamente.
114
00:11:16,160 --> 00:11:21,000
Bom dia, Sra. Fauvet. Bom dia, meu amor.
Como voc� est�, estrela de minhas noites?
115
00:11:21,160 --> 00:11:24,120
Como foram os �ltimos dias
sem mim?
116
00:11:24,280 --> 00:11:27,400
- Ent�o ele pode novamente.
- Como estavam os lituanos?
117
00:11:27,560 --> 00:11:30,160
Jordanianos.
Oh, correu bem.
118
00:11:30,320 --> 00:11:33,920
Eu n�o sei se eu entendi certo o que
foi traduzido, mas tudo bem. Diga...
119
00:11:34,080 --> 00:11:37,840
- Isso est� bem, ou deveria ser mais elegante?
- Isso � bom.
120
00:11:38,000 --> 00:11:41,040
� tudo sobre mim esta noite
121
00:11:41,200 --> 00:11:45,480
Pro�bo que voc� esteja bonita demais.
Coloque algo cinza-mouse.
122
00:11:45,640 --> 00:11:47,600
Deixe-me.
123
00:11:47,760 --> 00:11:49,880
- Devo dirigir?
- N�o, isso me relaxa.
124
00:11:50,040 --> 00:11:52,320
Podemos dirigir a 180 na cidade?
125
00:11:53,720 --> 00:11:55,560
Seu filho ligou.
126
00:11:56,280 --> 00:11:57,960
Voc� quer dizer "nosso filho".
127
00:11:58,120 --> 00:11:59,800
N�o se ele me irritar.
128
00:12:01,280 --> 00:12:02,800
O que voc� quer dizer?
129
00:12:02,960 --> 00:12:05,920
Um dos dois. Voc� os reconhece?
130
00:12:08,720 --> 00:12:12,440
- Eu disse que o corretor ligou?
- O corretor de im�veis?
131
00:12:14,280 --> 00:12:17,280
- Pode haver outra coisa?
- N�o, isto me acalma.
132
00:12:17,440 --> 00:12:21,480
Eu chamei aquele corretor de im�veis
da avenida. - � mesmo. Por que?
133
00:12:23,080 --> 00:12:26,680
Eu n�o sei.
Pensei que um novo seria bom.
134
00:12:26,840 --> 00:12:29,560
Por n�s, por nosso amor.
135
00:12:29,760 --> 00:12:32,080
- Est� bem, mas...
- N�o?
136
00:12:32,240 --> 00:12:36,000
Quando voc� teve essa ideia?
N�o sei. H� um tempo.
137
00:12:36,160 --> 00:12:40,560
Eu quero algo novo e parece legal
mobiliar uma casa juntos novamente...
138
00:12:40,720 --> 00:12:42,480
como quando t�nhamos 18 anos.
139
00:12:42,640 --> 00:12:46,360
Aos 18 anos, voc� n�o mobilia uma casa,
ent�o voc� ainda mora em casa.
140
00:12:46,520 --> 00:12:49,800
- Sim, mas... Voc� sabe o que quero dizer.
- Sim.
141
00:12:50,000 --> 00:12:51,840
- Voc� n�o gosta disso?
- Sim.
142
00:12:52,000 --> 00:12:54,960
Podemos ter uma bela casa
na segunda-feira
143
00:12:56,040 --> 00:12:58,080
- Na pr�xima segunda?
- Sim.
144
00:13:04,480 --> 00:13:06,400
- Vejo voc� em breve.
- At� logo.
145
00:13:07,480 --> 00:13:08,960
Eu te amo,
146
00:13:09,120 --> 00:13:10,280
muito.
147
00:13:13,480 --> 00:13:16,120
- Ol�, Sra. Fauvet.
- Boa noite.
148
00:13:19,280 --> 00:13:20,720
- Tudo bem?
- Sim. E com voc�?
149
00:13:20,880 --> 00:13:22,520
- Bem.
- Posso deix�-lo aqui?
150
00:13:22,680 --> 00:13:25,000
- Sim.
- � muito cedo para um gin t�nica?
151
00:13:25,160 --> 00:13:27,120
-Eu fa�o um como esse.
-Obrigada.
152
00:13:36,400 --> 00:13:39,520
- Al�, espere um pouco.
- Est� tudo bem? Ela ainda est� chorando muito?
153
00:13:39,680 --> 00:13:42,400
Um pouco, mas vai
chorar outra vez.
154
00:13:43,800 --> 00:13:47,760
Segunda-feira n�o vai dar para mim.
Eu n�o posso estar a� at� ter�a-feira. Desculpe.
155
00:13:47,920 --> 00:13:51,560
Eu tenho que ir a algum lugar com Melvil.
Depois eu te falo.
156
00:13:51,720 --> 00:13:56,600
Talvez ela possa ir a uma aula mais tarde
na semana? Porque eu acho chato...
157
00:13:56,760 --> 00:14:00,800
N�o posso lidar com isso agora, Judith.
Deixe isso, Nino. N�o se preocupe.
158
00:14:00,960 --> 00:14:05,760
- Isto � importante. Ela n�o vai entender...
- � apenas uma aula de dan�a.
159
00:14:05,920 --> 00:14:06,800
est� bem.
160
00:14:07,160 --> 00:14:11,000
- Voc� acabou de me ligar?
- Sim, mas n�o foi nada.
161
00:14:12,560 --> 00:14:15,440
Ent�o, o que foi?
- Realmente n�o era nada.
162
00:14:15,600 --> 00:14:18,520
Ainda estamos falando sobre isso.
- Voc� est� agindo de forma estranha.
163
00:14:20,400 --> 00:14:22,880
Ela j� est� no banho?
Posso falar com ela um segundo?
164
00:14:24,080 --> 00:14:26,640
- Eu fa�o uma chamada amanh�.
- Oi, querida.
165
00:14:26,800 --> 00:14:31,080
- Eu estou na Espanha. Tudo certo com voc�?
- Quando voc� volta?
166
00:14:31,240 --> 00:14:34,600
Ele n�o estava muito nervoso?
Com todos esses paus grandes aqui?
167
00:14:34,760 --> 00:14:38,400
Voc� o conhece, ele n�o demonstra nada.
E ele � perfeito.
168
00:14:38,560 --> 00:14:40,920
� assim que �.
Temos que lidar com isso.
169
00:14:41,080 --> 00:14:42,520
- Patty.
- Prazer em conhec�-lo. Ol�.
170
00:14:42,680 --> 00:14:44,320
- Oi m�e.
- Ol�.
171
00:14:44,480 --> 00:14:48,880
Voc� tamb�m n�o sabe se vestir.
Voc� n�o tem bunda nesse vestido.
172
00:14:49,040 --> 00:14:52,480
- Obrigada. Oi, papai.
- E os meninos? Eles est�o nas montanhas?
173
00:14:52,640 --> 00:14:54,320
- Sim.
- Oi, querida.
174
00:14:54,480 --> 00:14:56,960
- Desculpe estamos atrasados.
- N�o tem import�ncia.
175
00:14:57,120 --> 00:15:00,600
Que emocionante. Tantas pessoas.
Vamos nos ver depois?
176
00:15:00,840 --> 00:15:04,400
- N�o estamos juntos?
- Estamos na varanda com os Gedalges.
177
00:15:04,560 --> 00:15:07,960
Voc� sabe que eu n�o estou muito perto
e quero me sentar. At� breve.
178
00:15:23,920 --> 00:15:26,280
Desculpe-me.
Obrigada.
179
00:15:28,520 --> 00:15:29,640
Obrigada.
180
00:15:31,360 --> 00:15:33,680
- Ol�.
- Ol�.
181
00:15:38,040 --> 00:15:40,280
Que estresse.
182
00:18:45,240 --> 00:18:46,680
Desculpe-me.
183
00:19:18,000 --> 00:19:19,880
Voc� est� bem, senhora?
184
00:19:20,040 --> 00:19:23,640
Voc� pode dar o rem�dio da minha bolsa?
- Claro que sim.
185
00:19:27,320 --> 00:19:29,360
- � este?
- Obrigada.
186
00:19:29,520 --> 00:19:32,080
- Vou pegar um copo de �gua?
- N�o � necess�rio.
187
00:19:34,280 --> 00:19:36,440
Devo ficar com voc�?
188
00:19:40,480 --> 00:19:42,880
Eu posso chamar um m�dico.
189
00:19:49,560 --> 00:19:51,600
Qual � o seu nome?
190
00:19:51,760 --> 00:19:54,800
Pol.
Como Paul, mas com um O.
191
00:19:54,960 --> 00:19:56,160
E voc�?
192
00:20:01,960 --> 00:20:03,760
Estou me sentindo bem.
Eu vou voltar.
193
00:20:15,200 --> 00:20:18,640
- Estava brincando. Eu gosto muito.
- Obrigada, Madeleine.
194
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
Eu voltarei.
195
00:20:22,080 --> 00:20:24,400
Seu homem estava em
�tima forma, hein?
196
00:20:24,560 --> 00:20:28,840
Claro, est� sempre em forma.
O que voc� faz?
197
00:20:30,400 --> 00:20:32,880
Eu sei que h� tens�es com o Barletti.
198
00:20:33,040 --> 00:20:37,880
Ele est� esperando por esse contrato h� dez anos.
Se ele n�o o conseguir, eu ficarei furiosa.
199
00:20:38,040 --> 00:20:41,160
Eu me lan�arei para a batalha
com todo o meu peso.
200
00:20:41,320 --> 00:20:44,320
Eu perdi tr�s libras
mas ser� suficiente.
201
00:20:44,480 --> 00:20:46,600
Que tipo de brincos est�pidos
s�o esses?
202
00:20:46,760 --> 00:20:48,600
Se voc� me der algo, eu o usarei.
203
00:20:48,760 --> 00:20:53,240
Pare, eu n�o tenho gosto.
Acabei de vend�-los na internet.
204
00:20:57,680 --> 00:21:01,400
- Os meninos ainda est�o de f�rias?
- Eles acabaram de chegar. Tudo bem.
205
00:21:01,560 --> 00:21:06,440
Voc� tamb�m deve enviar Jacob para l�
No pr�ximo ano, o lugar � realmente especial.
206
00:21:10,720 --> 00:21:14,280
Voc� disse que foi bom
mas voc� saiu no come�o.
207
00:21:14,440 --> 00:21:15,840
Oh sim.
208
00:21:16,400 --> 00:21:19,480
Alguns minutos.
N�o, eu estava...
209
00:21:19,640 --> 00:21:21,760
Um pouco tonta. N�o sei.
210
00:21:21,920 --> 00:21:25,800
Muitas vezes tenho. Definitivamente uma
queda na press�o arterial. Nada s�rio, mas...
211
00:21:26,640 --> 00:21:27,760
De qualquer forma...
212
00:21:27,920 --> 00:21:31,000
eu vi o resto e voc� foi sublime.
213
00:21:32,800 --> 00:21:35,120
Aqui, fume isso enquanto eu assisto.
214
00:21:36,960 --> 00:21:39,760
Uma queda na press�o arterial?
Que loucura � essa?
215
00:21:40,880 --> 00:21:42,360
Eu n�o sei.
216
00:23:13,680 --> 00:23:14,880
Ol�.
217
00:23:15,040 --> 00:23:18,800
Ele faz um som.
N�o � f�cil, n�o �?
218
00:23:18,960 --> 00:23:24,360
Talvez voc� ainda seja muito pequena. O bairro
onde eu as comprei me fez lembrar de voc�.
219
00:23:24,520 --> 00:23:27,320
Esse bairro se chama La Ni�a.
Ninon, La Nina.
220
00:23:27,480 --> 00:23:32,080
- Como foi sua aula de dan�a ontem?
- Eu quero viajar com voc�.
221
00:23:33,680 --> 00:23:35,400
Voc� sabe o que?
222
00:23:36,400 --> 00:23:39,960
Da pr�xima vez, mas na pr�xima
vez, isso ser� poss�vel.
223
00:23:40,120 --> 00:23:43,760
N�s vamos fazer tudo juntos.
N�s vamos a todos os lugares. Sim?
224
00:23:46,640 --> 00:23:50,200
- Eu o farei, me d� aqui.
- Eu n�o me importo.
225
00:23:50,360 --> 00:23:52,120
Prefiro fazer eu mesmo.
226
00:23:54,720 --> 00:23:58,480
- Eu vou desenhar um sol.
- Boa ideia.
227
00:23:58,640 --> 00:24:01,880
- J� s�o duas e cinco
- Ah, ainda tenho quinze minutos.
228
00:24:03,200 --> 00:24:06,960
Eu tinha algo a dizer.
Eu fiz uma loucura.
229
00:24:07,120 --> 00:24:11,480
Comprei uma escrivaninha. Uma Lu�s XV,
com as pernas dobradas. para l�.
230
00:24:11,640 --> 00:24:15,720
Ent�o eu posso trabalhar sem ocupar
muito espa�o. E voc� tamb�m.
231
00:24:15,880 --> 00:24:19,880
- Voc� vai comprar m�veis agora?
- Porque agora? O que voc� quer dizer?
232
00:24:20,520 --> 00:24:23,880
Nada. Mee surpreende
que voc� compra m�veis para c�.
233
00:24:26,040 --> 00:24:29,240
S� achei que era �til
para trabalhar.
234
00:24:29,400 --> 00:24:31,280
Voc� est� certa.
235
00:24:32,000 --> 00:24:33,360
� pr�tica.
236
00:24:36,720 --> 00:24:40,840
Voc� vem comigo, Nin.
J� chega de desenhar.
237
00:24:41,000 --> 00:24:44,240
Calce seus sapatos.
Eles est�o ali.
238
00:24:44,400 --> 00:24:45,920
- Aqui.
- Vamos.
239
00:24:47,400 --> 00:24:48,680
Aqui.
240
00:24:49,680 --> 00:24:51,080
Querida.
241
00:24:51,240 --> 00:24:52,600
Voc� os cal�a?
242
00:24:57,560 --> 00:24:59,000
Est� tudo bem?
243
00:24:59,160 --> 00:25:01,840
Sim, est� quase na hora.
244
00:25:05,520 --> 00:25:07,200
O que foi?
245
00:25:08,400 --> 00:25:09,680
Nada.
246
00:25:10,600 --> 00:25:11,920
Nada mesmo?
247
00:25:12,560 --> 00:25:15,440
O que voc� n�o quis dizer
recentemente pelo telefone?
248
00:25:19,400 --> 00:25:22,000
Por que voc� ainda est� contando
a ela todas essas hist�rias?
249
00:25:23,280 --> 00:25:25,560
Sobre a Espanha, It�lia e tudo isso.
250
00:25:26,160 --> 00:25:28,000
Qual � o objetivo?
251
00:25:28,840 --> 00:25:32,160
Por que voc� diz que vai lev�-la
se n�o vai?
252
00:25:34,360 --> 00:25:36,600
Bem... eu n�o sei.
253
00:25:38,280 --> 00:25:40,560
Eu tenho que dizer alguma coisa?
254
00:25:46,040 --> 00:25:47,800
Eu n�o gosto disso.
255
00:25:48,880 --> 00:25:50,480
N�o mais.
256
00:25:51,200 --> 00:25:54,640
O mesmo todas as vezes. Ela fica feliz
quando voc� vem e chateada quando voc� sai.
257
00:25:54,800 --> 00:25:57,160
Isso � muito dif�cil para ela.
258
00:25:58,080 --> 00:26:01,960
- Acho que n�o podemos continuar assim.
- O que voc� quer dizer com isso?
259
00:26:03,320 --> 00:26:06,000
Talvez um dia voc� n�o volte.
260
00:26:07,680 --> 00:26:09,120
Por que n�o?
261
00:26:10,640 --> 00:26:14,200
Talvez se voc� pensar
que estar l� � mais importante.
262
00:26:14,360 --> 00:26:16,840
Eu realmente n�o consigo
seguir voc�, Abdel.
263
00:26:19,280 --> 00:26:21,640
Quanto ao Canal Formosa...
264
00:26:21,800 --> 00:26:26,360
a posi��o do governo de Taiwan
� muito clara...
265
00:26:26,520 --> 00:26:31,080
mesmo que a situa��o com seus
chineses seja igual hoje em dia...
266
00:26:32,760 --> 00:26:34,680
Desculpe.
Com licen�a.
267
00:26:39,480 --> 00:26:42,000
Sim, precisamos esclarecer este ponto.
268
00:26:42,160 --> 00:26:44,920
O governo chin�s... de Taiwan...
269
00:26:45,920 --> 00:26:49,560
Desculpe, podemos come�ar de novo?
270
00:26:51,880 --> 00:26:54,000
Sim, precisamos esclarecer
este ponto.
271
00:26:54,840 --> 00:26:56,560
Judith.
272
00:26:56,720 --> 00:26:58,960
Tudo bem?
Eu esperava ver voc�.
273
00:27:00,400 --> 00:27:04,680
E Abdel ligou para o museu?
- Sim, ele est� contratado. Obrigada.
274
00:27:04,840 --> 00:27:07,600
- Que bom.
- Eu n�o sei como agradecer a voc�.
275
00:27:07,760 --> 00:27:11,480
Muito simples, eu sempre
digo sim a um jantar.
276
00:27:12,160 --> 00:27:13,400
- Mas...
- Estou brincando.
277
00:27:13,560 --> 00:27:16,280
- N�o precisa.
- Sim, vamos fazer algo r�pido.
278
00:27:16,440 --> 00:27:19,360
OK. Eu adoraria ver Abdel
novamente.
279
00:27:19,520 --> 00:27:21,600
- Ele � de ouro.
- Eu tenho sorte.
280
00:27:21,760 --> 00:27:25,280
Pierre-Paul vai cozinhar na pr�xima
semana com seus colegas.
281
00:27:25,440 --> 00:27:30,560
Venha. Ent�o Abdel pode agradecer a ele,
porque foi ele quem arranjou, n�o eu.
282
00:27:30,720 --> 00:27:33,840
- Sim, �timo.
- Fant�stico.
283
00:27:34,000 --> 00:27:35,400
- Fall...
- Sim.
284
00:27:37,120 --> 00:27:41,240
Cory disse que a viu aqui.
Voc� realmente vive na Su��a agora?
285
00:27:41,400 --> 00:27:43,600
- De fato.
- N�o est� mais na Fran�a.
286
00:27:43,760 --> 00:27:45,400
- Melvil tamb�m est� vindo?
- N�o.
287
00:27:45,560 --> 00:27:50,680
Desculpe, eu a interrompi.
Eu sou Valerie, uma ex-colega...
288
00:27:50,840 --> 00:27:53,800
e j� n�o nos vemos h� anos.
289
00:27:53,960 --> 00:27:55,600
Sim, j� faz um bom tempo.
290
00:27:55,760 --> 00:27:58,160
- Meu nome � Helene Rivaz.
- Prazer em conhec�-la.
291
00:27:58,320 --> 00:28:01,080
Prazer em conhec�-la. - Precisamos recuperar
o atraso. Voc� se foi de repente.
292
00:28:01,240 --> 00:28:03,520
- � claro.
- Os meninos est�o com voc�?
293
00:28:03,680 --> 00:28:06,640
Quarto 20. Os jordanianos j� est�o aqui.
Venha.
294
00:28:06,800 --> 00:28:09,240
- Ok, tenho que ir.
- Sem problemas.
295
00:28:09,400 --> 00:28:12,160
- N�s nos vemos. Voc� vai ficar aqui?
- Alguns dias.
296
00:28:12,320 --> 00:28:14,560
-Certo.
- Estou feliz em v�-la novamente.
297
00:28:14,720 --> 00:28:17,320
- Eu tamb�m. Vejo voc� ent�o.
- Sim. Vejo voc� em breve.
298
00:28:17,480 --> 00:28:18,920
Quem � o outro tradutor?
299
00:28:22,360 --> 00:28:25,600
- Estou desenhando um.
- Vou limpar. Volto j�.
300
00:28:25,760 --> 00:28:29,080
- Voc� faz um buqu� e eu quero pelo menos...
- Azul marinho.
301
00:28:29,240 --> 00:28:32,320
...veja tr�s flores. Ok?
- Sim.
302
00:28:40,240 --> 00:28:42,920
- Uma flor.
- N�o quer mais sua sobremesa?
303
00:28:43,080 --> 00:28:44,880
Onde est� o papai?
304
00:29:10,280 --> 00:29:14,480
- Basta perguntar ao seu pai.
- Ele disse que eu deveria perguntar a voc�.
305
00:29:14,640 --> 00:29:18,640
- Esperto, ent�o ele fez isso de novo.
- Porque n�o permite?
306
00:29:19,440 --> 00:29:23,840
Joris, eu n�o quero voc� andando de carro
com aquele maluco. Eu adoraria ver voc� vivo.
307
00:29:24,920 --> 00:29:28,600
Querido, eu como com as pessoas
do trabalho. Eu tenho que desligar.
308
00:29:29,080 --> 00:29:31,400
Eu acho isso muito rid�culo, n�o �?
309
00:29:31,560 --> 00:29:33,160
Eu tamb�m te amo.
310
00:29:33,320 --> 00:29:35,600
- Bom. At� sexta-feira.
- Sim.
311
00:29:36,640 --> 00:29:39,200
Voc� vai me contar tudo
sobre as montanhas? - OK.
312
00:29:39,440 --> 00:29:40,240
Oi.
313
00:29:43,680 --> 00:29:47,000
"Ele atravessou a floresta
e saltou de pedra em pedra...
314
00:29:47,160 --> 00:29:50,600
seguido por um cervo azul
e um coelho vermelho..."
315
00:29:55,520 --> 00:29:58,120
Voc� os v�? Os dois.
316
00:29:58,280 --> 00:30:02,160
Se voc� for para esses outros pa�ses,
voc� ainda � minha m�e?
317
00:30:02,320 --> 00:30:05,800
Como se chega a isso?
Claro que sim.
318
00:30:07,240 --> 00:30:08,320
Ei.
319
00:30:08,480 --> 00:30:11,760
Se eu for dormir,
n�o vou mais ouvi-la.
320
00:30:12,640 --> 00:30:13,760
N�o.
321
00:30:14,400 --> 00:30:18,200
- Voc� vai me ver adormecer?
- Se voc� quiser.
322
00:30:23,600 --> 00:30:25,840
Eu n�o quero que voc�
v� embora.
323
00:30:38,280 --> 00:30:40,240
Eu estou aqui.
324
00:30:42,360 --> 00:30:44,440
Eu nunca a deixarei.
325
00:31:28,440 --> 00:31:31,080
- Ol�
- Perguntei sobre esse discurso.
326
00:31:31,240 --> 00:31:35,120
Boa noite. Eu estou trabalhando nisso.
- Eu realmente preciso.
327
00:31:35,280 --> 00:31:37,960
Estou contando com voc�.
- Sim. Boa noite.
328
00:32:29,760 --> 00:32:33,400
Por favor, n�o vamos fazer
isso agora.
329
00:32:33,560 --> 00:32:35,320
Por que n�o?
330
00:32:37,800 --> 00:32:39,760
Onde tudo isso vai nos levar?
331
00:32:41,080 --> 00:32:43,680
- Onde?
- Eu n�o sei.
332
00:32:45,280 --> 00:32:48,760
Se voc� n�o estiver aqui
eu sou algu�m tamb�m.
333
00:32:50,240 --> 00:32:53,240
Eu tenho uma vida
sem voc�. Tamb�m.
334
00:32:55,000 --> 00:32:57,080
Eu n�o estou esperando
por voc�.
335
00:32:58,360 --> 00:33:00,840
N�o posso construir uma vida
com isso.
336
00:33:01,240 --> 00:33:03,200
Preciso de algo mais.
337
00:33:03,960 --> 00:33:07,280
Eu preciso de algu�m para estar
comigo o tempo todo.
338
00:33:14,280 --> 00:33:16,640
Mas eu n�o entendo.
339
00:33:16,800 --> 00:33:20,880
- Eu n�o posso falar com Melvil agora, posso?
- Sim, eu sei.
340
00:33:21,040 --> 00:33:22,320
Eu sei.
341
00:33:23,160 --> 00:33:27,080
- Sinto muito, mas Melvil n�o � louco.
- O que voc� quer dizer?
342
00:33:27,240 --> 00:33:29,360
Que esse n�o � o problema.
343
00:33:29,520 --> 00:33:31,120
Isto n�o � o que eu quero.
344
00:33:32,640 --> 00:33:34,920
Estou falando de mim e de Nin.
345
00:33:36,120 --> 00:33:38,920
N�s passamos muito tempo
com algo que n�o � certo para ela.
346
00:33:40,440 --> 00:33:41,920
Desculpe.
347
00:33:43,040 --> 00:33:45,960
Desculpe se n�o estou fazendo
a coisa certa...
348
00:33:46,120 --> 00:33:47,600
Estou tentando fazer o meu melhor.
349
00:33:49,240 --> 00:33:50,960
Mas voc� n�o est� sendo claro.
350
00:33:59,240 --> 00:34:01,440
� t�o bom n�s tr�s juntos.
351
00:34:02,040 --> 00:34:03,440
� verdade.
352
00:34:04,880 --> 00:34:08,800
A que horas voc� chegou?
- Duas, tr�s horas atr�s. Aguarde.
353
00:34:08,960 --> 00:34:10,280
Como est� a Pol�nia?
354
00:34:10,440 --> 00:34:13,760
N�o h� nada para ver.
Estou perto do aeroporto.
355
00:34:13,920 --> 00:34:17,440
N�o deu em nada
a casa que t�nhamos visto?
356
00:34:17,600 --> 00:34:20,440
Sim, mas vi outra ontem.
357
00:34:21,560 --> 00:34:24,520
Podemos v�-la esta tarde
�s quatro horas.
358
00:34:24,679 --> 00:34:27,280
- Sim, isso � bom.
- Oh, desculpe...
359
00:34:29,239 --> 00:34:30,760
Melvil?
360
00:34:32,360 --> 00:34:34,600
- Desculpe, o que foi, querida?
- Nada, querido.
361
00:34:35,840 --> 00:34:40,280
Vou desligar porque meu encontro
com uma ONG est� prestes a come�ar.
362
00:34:40,440 --> 00:34:43,800
Estou em frente ao pr�dio. Est�o esperando.
-Ok, ent�o eu desligo.
363
00:34:44,800 --> 00:34:48,239
OK. - Na pr�xima semana estarei
em Madri por tr�s dias.
364
00:34:48,400 --> 00:34:52,440
Voc� vem? Parece que h� anos
estamos cortando as nossas conversas.
365
00:34:52,600 --> 00:34:55,880
- Estamos sempre em movimento.
- Recentemente fui a Londres.
366
00:34:56,040 --> 00:34:59,480
Sim, sim. Bl�bl�bl�.
Eu te amo, Judith.
367
00:34:59,720 --> 00:35:03,920
Voc� pode repetir seu nome?
- Soriano, Margot.
368
00:35:04,080 --> 00:35:06,000
Desculpe... Como?
369
00:35:06,160 --> 00:35:08,040
Margot Soriano.
370
00:35:08,200 --> 00:35:11,280
Oh sim, encontrei.
Sua identifica��o, por favor.
371
00:35:22,080 --> 00:35:26,320
Que estupidez a minha. Deixei-a
em cima da mesa ao sair. Desculpe.
372
00:35:26,480 --> 00:35:29,720
Sem identifica��o
Eu n�o posso dar o pacote.
373
00:35:32,400 --> 00:35:34,040
Ah, entendo.
374
00:35:36,800 --> 00:35:37,640
Por favor.
375
00:35:39,840 --> 00:35:42,200
Perfeito.
Voc� gostaria de assinar aqui?
376
00:35:44,000 --> 00:35:45,200
A� est�.
377
00:35:52,240 --> 00:35:53,520
Tchau.
378
00:36:01,240 --> 00:36:02,280
De fato.
379
00:36:06,640 --> 00:36:09,480
Eu acredito que � mais
um problema do editor.
380
00:36:11,600 --> 00:36:14,600
N�o, eu acho que os advogados
devem ser notificados.
381
00:36:14,760 --> 00:36:17,560
E se n�o lhe convier,
temos que encontrar outra pessoa.
382
00:36:25,120 --> 00:36:28,640
Desculpe-me, voc� me d� um momento?
S� um instante.
383
00:36:30,000 --> 00:36:32,400
Por que voc� est� a� parado?
384
00:36:34,080 --> 00:36:36,040
- Est� tudo bem?
- Sim.
385
00:36:39,960 --> 00:36:41,920
Voc� cheira a �lcool.
386
00:36:43,360 --> 00:36:44,880
Pensei que voc� estivesse
dormindo l� em cima.
387
00:36:46,000 --> 00:36:49,240
N�o, eu tenho uma reuni�o
em prepara��o para a pr�xima semana.
388
00:36:49,400 --> 00:36:51,920
Tenho que terminar isso hoje � noite.
e eu estava esperando voc�.
389
00:36:54,200 --> 00:36:55,760
Eu durmo na sala de estar.
390
00:36:59,360 --> 00:37:01,200
Como assim?
391
00:37:06,240 --> 00:37:07,920
Eu n�o estou sozinho.
392
00:37:15,600 --> 00:37:18,160
Voc� j� deveria esperar
por algo assim, certo?
393
00:37:28,960 --> 00:37:30,600
Sim ou n�o?
394
00:37:31,680 --> 00:37:32,960
N�o.
395
00:37:37,200 --> 00:37:40,760
Mas fique com o quarto
eu dormirei aqui.
396
00:37:47,800 --> 00:37:49,000
Mas...
397
00:37:49,600 --> 00:37:51,400
- O que est� acontecendo, Abdel?
- Nada.
398
00:37:51,560 --> 00:37:53,240
- Boa noite.
- Boa noite.
399
00:37:53,400 --> 00:37:56,200
Estou indo. Isso n�o � uma
boa ideia. Desculpe.
400
00:37:56,560 --> 00:37:58,840
- Isto �...
- Esta � a minha casa.
401
00:38:00,120 --> 00:38:02,120
Fique, n�o se sinta pressionada.
402
00:38:05,160 --> 00:38:08,040
- N�o, mas quem �?
- Ningu�m.
403
00:38:08,200 --> 00:38:10,040
N�o � um problema.
404
00:38:10,200 --> 00:38:11,720
Entre.
405
00:38:29,160 --> 00:38:31,360
Voc� voltou?
406
00:38:31,520 --> 00:38:33,280
Judith?
- Judith, voc� est� a�?
407
00:38:33,440 --> 00:38:35,600
S� um momento, por favor.
408
00:38:50,200 --> 00:38:55,520
Melvil: Eu penso em voc� no seu hotel polon�s
Boa noite. Em casa amanh�! Mel.
409
00:38:57,320 --> 00:38:59,160
Judith, voc� ainda est� a�?
410
00:39:04,160 --> 00:39:07,320
M�e, j� vimos este quarto.
411
00:39:08,440 --> 00:39:12,120
- Voc� pode colocar uma parti��o aqui.
- Sim.
412
00:39:12,280 --> 00:39:14,680
- Por favor, o mapa.
- Obrigada.
413
00:39:39,760 --> 00:39:42,240
Faz sentido para mim ficar
com raiva, certo?
414
00:39:42,400 --> 00:39:45,560
Voc� tem agora neste ano e meio,
3 a 4 dias por semana.
415
00:39:45,720 --> 00:39:49,520
Sinto muito por querer ficar
com voc�. Ser� daqui a 5 a 6 dias?
416
00:39:49,680 --> 00:39:52,920
Muitas vezes voc� tamb�m est� ausente.
E eu fico entusiasmada com isso?
417
00:39:53,080 --> 00:39:55,320
Grande teto com todo esse
mofo, hein?
418
00:39:55,480 --> 00:39:58,720
Voc� deveria fazer uma cena.
419
00:40:06,920 --> 00:40:09,320
Joris, por que voc� parece zangado?
420
00:40:09,480 --> 00:40:12,400
- Eu n�o pare�o zangado.
- Eu o conhe�o, n�o � mesmo?
421
00:40:12,560 --> 00:40:16,800
Voc� est� com raiva porque n�o foi autorizado
a vir naquele carro, mas esque�a isso.
422
00:40:17,560 --> 00:40:20,520
Eu tenho que ligar para os jordanianos.
Volto j�. Est� bem?
423
00:40:20,680 --> 00:40:25,440
Vou dar uma olhada l� em cima. Eu acho que �
�timo, portanto, temos um problema.
424
00:40:25,600 --> 00:40:29,480
Esta � a secret�ria eletr�nica de
Abdel Soriano. Por favor, deixe um recado.
425
00:40:30,280 --> 00:40:33,440
Fale comigo. Eu queria beijar
Nin antes do seu banho.
426
00:40:33,600 --> 00:40:36,320
Diga que voltarei em breve
e terei algo para ela.
427
00:40:38,560 --> 00:40:40,200
Beijos fortes.
428
00:40:40,760 --> 00:40:41,920
Para ambos.
429
00:40:43,120 --> 00:40:45,520
Eu te amo.
Muit�ssimo.
430
00:40:46,480 --> 00:40:51,480
N�o vamos brigar, por Ninon.
Ela ainda � t�o jovem e vulner�vel.
431
00:40:52,600 --> 00:40:54,040
Era isso.
432
00:40:54,520 --> 00:40:56,040
Amor.
433
00:40:56,640 --> 00:41:01,600
Mais uma coisa. Voc� pode ler para ela
o livro do cervo azul. Ela gosta disso.
434
00:41:01,760 --> 00:41:05,520
E amanh� � jantar no Pierre-Paul's,
marido de Helene.
435
00:41:05,680 --> 00:41:09,240
Espero que voc� n�o tenha esquecido.
Ainda temos que agradecer a ele.
436
00:41:09,400 --> 00:41:12,440
Bem, era isso.
Um grande abra�o.
437
00:41:19,120 --> 00:41:22,360
Era o Peter,
ele diz que parece bom.
438
00:41:22,640 --> 00:41:28,120
Ele voltar� a ligar em breve. Essa espera �
horr�vel. Voc� deve ter nervos de a�o.
439
00:41:28,960 --> 00:41:31,920
� lindo.
Esta vista � fant�stica.
440
00:41:32,080 --> 00:41:33,880
- � extraordin�ria.
- Sim.
441
00:41:37,520 --> 00:41:42,720
- Voc� n�o me perguntou sobre meus jordanianos?
- O que voc� quer dizer? O que deveria perguntar?
442
00:41:42,880 --> 00:41:44,080
Eu n�o sei.
443
00:41:44,240 --> 00:41:46,760
E voc� n�o quer saber nada
sobre Vars�via?
444
00:41:47,480 --> 00:41:51,560
- Voc� nunca mais vai perguntar nada.
- Voc� estava perto do aeroporto, n�o estava?
445
00:41:51,720 --> 00:41:55,720
- E quem quer saber como � Vars�via?
- Eu n�o sei.
446
00:41:55,880 --> 00:41:58,000
Talvez eu esteja apenas tentando...
447
00:42:00,160 --> 00:42:02,640
Desculpe, � o Peter.
Sim.
448
00:42:15,520 --> 00:42:18,280
Voc� fica diferente com
o cabelo solto.
449
00:42:19,080 --> 00:42:20,600
Essa tamb�m � a inten��o.
450
00:42:24,160 --> 00:42:27,280
Voc� ainda n�o pensou
sobre nossa conversa em Londres?
451
00:42:27,440 --> 00:42:28,840
- O que?
- Se eu disser que sim...
452
00:42:29,000 --> 00:42:31,760
Estou fora mais vezes por causa
de grava��es e outras coisas.
453
00:42:31,920 --> 00:42:34,640
N�o podemos os dois
estar fora o tempo todo.
454
00:42:35,880 --> 00:42:39,200
Voc� vai estar longe de casa com a
mesma frequ�ncia de ultimamente?
455
00:42:39,360 --> 00:42:42,200
- Posso comer um biscoito, m�e?
- Sim, querido.
456
00:42:43,640 --> 00:42:44,680
Aqui.
457
00:42:44,960 --> 00:42:49,680
Se eu voltar enquanto voc� estiver fora ou
simplesmente partindo, nos veremos muito pouco.
458
00:42:49,840 --> 00:42:54,320
Isso n�o � justo para as crian�as
e voc� n�o est� cansada de viajar?
459
00:42:54,480 --> 00:42:59,320
N�o, de forma alguma e se voc� acha que n�s
raramente nos vemos, ent�o pare de trabalhar.
460
00:42:59,480 --> 00:43:03,880
Voc� acha que meu trabalho � um show?
Que vou � confer�ncias por divers�o...
461
00:43:04,040 --> 00:43:07,840
e que podia ficar em casa tricotando?
Que bobagem � essa?
462
00:43:08,000 --> 00:43:10,400
N�o fique t�o nervosa.
� s� uma ideia.
463
00:43:10,560 --> 00:43:12,200
- Eu n�o sei...
- Eu ou�o isso.
464
00:43:12,360 --> 00:43:15,280
- Que tipo de machismo venenoso � este?
- N�o comece com isso agora.
465
00:43:15,440 --> 00:43:17,960
Eles apenas pediram por algo
a longo prazo.
466
00:43:18,120 --> 00:43:21,280
Talvez at� uma parceria
e ent�o eu tenho que trabalhar mais.
467
00:43:22,080 --> 00:43:23,040
Joris.
468
00:43:25,440 --> 00:43:27,080
O que aconteceu?
469
00:43:27,600 --> 00:43:29,640
George, o que foi isso?
470
00:43:33,040 --> 00:43:35,400
- Eu quero sair.
- Voc� ficou louco?
471
00:43:35,560 --> 00:43:37,960
Eu fiquei morrendo de medo.
472
00:43:38,120 --> 00:43:42,560
- Eu n�o quis fazer isso.
- N�s quase morremos. Voc� est� louco?
473
00:43:44,920 --> 00:43:46,720
Voc� quer que paremos por um momento?
474
00:43:52,000 --> 00:43:54,560
O que foi isso?
475
00:43:55,120 --> 00:43:57,080
No jardim da casa.
476
00:43:57,760 --> 00:44:01,240
Esta tarde?
Eu estava ao telefone com os jordanianos.
477
00:44:01,400 --> 00:44:05,800
- Voc� disse: "Beijos grandes, eu te amo".
- N�o seja louco.
478
00:44:06,680 --> 00:44:11,280
Liguei para Madeleine. Era
com
seu filho Jacob. Voc� o conhece.
479
00:44:13,440 --> 00:44:15,400
Voc� est� me espionando?
480
00:44:19,160 --> 00:44:20,520
Voc� fuma?
481
00:44:22,000 --> 00:44:24,840
Estranho, n�o �?
Descobrir coisas como essa.
482
00:44:25,760 --> 00:44:27,440
T�o inesperadas.
483
00:44:27,880 --> 00:44:29,240
Ou eu estou errado?
484
00:44:29,400 --> 00:44:31,160
Que tipo de jogo voc� joga?
485
00:44:32,360 --> 00:44:37,920
O que � isso, George? Isto � um teste?
Ou isto �s vezes � uma amea�a?
486
00:44:42,160 --> 00:44:46,000
- O que voc� espera de mim? Eu n�o entendo.
- Responda como quiser.
487
00:44:46,160 --> 00:44:51,320
� uma loucura ouvir que sua m�e
dizendo aos outros que os ama.
488
00:44:51,480 --> 00:44:54,600
O que voc� est� falando agora?
Eu liguei para a Madeleine.
489
00:44:55,320 --> 00:44:57,280
Voc� botou coisas na
sua cabe�a.
490
00:44:59,880 --> 00:45:04,080
No outro dia com Terence, eu n�o queria que
voc� entrasse no carro com ele, isso � tudo.
491
00:45:04,240 --> 00:45:07,440
- Eu n�o o pro�bo de v�-lo.
- O que isso tem a ver com ele?
492
00:45:07,760 --> 00:45:08,800
Nada. Eu...
493
00:45:09,960 --> 00:45:13,800
Eu sei que voc�s gostam um do outro.
Voc� gosta muito dele, n�o � mesmo?
494
00:45:17,120 --> 00:45:20,360
Sim, querido, estou descobrindo
coisas sobre voc�.
495
00:45:21,440 --> 00:45:23,800
At� coisas que eu n�o esperava.
496
00:45:26,280 --> 00:45:29,200
Eu o descubro,
n�s nos descobrimos.
497
00:45:30,680 --> 00:45:32,760
Mas l� estava eu apenas
no telefone.
498
00:45:34,160 --> 00:45:35,280
- M�e?
- Sim, querido?
499
00:45:35,440 --> 00:45:38,240
- Eu n�o consigo dormir.
- Estou indo.
500
00:45:40,800 --> 00:45:42,440
E agora durma.
501
00:45:47,200 --> 00:45:49,280
Voc� n�o deve se preocupar
tanto.
502
00:45:51,000 --> 00:45:52,120
Eu te amo
503
00:46:01,960 --> 00:46:05,160
Talvez ele s� queira
que voc� esteja l� com mais frequ�ncia.
504
00:46:07,480 --> 00:46:11,640
Seria apenas por alguns meses.
Eles viajariam.
505
00:46:11,800 --> 00:46:15,680
Percebo que voc� gosta de seu trabalho, mas
voc� tamb�m pode trabalhar na Fran�a, certo?
506
00:46:15,840 --> 00:46:20,920
Mel, as coisas nem sempre acontecem do
jeito que voc� quer. Eu tamb�m quero coisas.
507
00:46:21,080 --> 00:46:25,120
Mesmo que n�o combinem bem
com sua agenda, seus desejos e ideias.
508
00:46:26,560 --> 00:46:31,960
Eu gosto de trabalhar l�
e der enviada a todos os lugares.
509
00:46:32,120 --> 00:46:33,360
Isso n�o � permitido?
510
00:46:33,520 --> 00:46:36,840
Sim, apenas no passado
na Su��a foi �til.
511
00:46:37,000 --> 00:46:40,200
Assim voc� ainda podia ver Abdel.
Eu entendia isso.
512
00:46:41,360 --> 00:46:44,440
Mas agora quase n�o vamos mais l�.
513
00:46:44,600 --> 00:46:49,560
- E viajamos para todos os lugares.
- Por favor. N�o comece de novo agora.
514
00:46:51,120 --> 00:46:52,600
N�o estou com vontade.
515
00:46:57,320 --> 00:47:01,240
A prop�sito, ele me ligou na semana
passada. Conversamos por um tempo.
516
00:47:01,400 --> 00:47:03,840
Abdel.
Eu fiquei surpreso.
517
00:47:04,000 --> 00:47:06,400
Oh sim. Do que voc�s falaram?
518
00:47:06,560 --> 00:47:10,520
Ele era muito simp�tico.
Ele perguntou se eu viria.
519
00:47:11,560 --> 00:47:14,960
- Voc� sabe o que mais me surpreendeu?
- N�o.
520
00:47:16,000 --> 00:47:18,960
Ele disse que voc� passou por l�.
Eu n�o sabia disso.
521
00:47:19,120 --> 00:47:24,480
Bem, foram apenas algumas poucas horas.
Naquela momento eu tinha que estar em Genebra.
522
00:47:24,640 --> 00:47:29,040
- Eu o vejo de vez em quando.
- E voc� n�o me conta. Isso n�o � uma loucura?
523
00:47:31,720 --> 00:47:34,960
Desculpe, mas eu tenho viajado tanto
ultimamente.
524
00:47:35,120 --> 00:47:37,840
E por que voc� n�o me contou
isso antes?
525
00:47:38,640 --> 00:47:41,560
Eu pensei que voc� ia falar
sobre isso.
526
00:47:41,720 --> 00:47:44,440
Ele estava bem?
E sua filha?
527
00:47:45,320 --> 00:47:50,360
Eu n�o sei. Estive l� pouco tempo apenas.
N�o sei se ele ficou feliz com minha visita.
528
00:47:50,520 --> 00:47:54,040
N�o � f�cil para ele
nos ver.
529
00:47:54,200 --> 00:47:56,840
Vou tomar um banho.
Tenho que acordar cedo amanh�.
530
00:48:13,400 --> 00:48:16,160
Onde diabos est� Judith?
531
00:48:18,680 --> 00:48:22,320
Isso � bom, mas eu tenho que voltar.
Obrigado pelo cigarro.
532
00:48:30,080 --> 00:48:31,640
Alguma coisa errada?
533
00:48:33,040 --> 00:48:36,600
N�o, mas ainda tenho
alguns minutos.
534
00:48:39,480 --> 00:48:42,760
- E voc�, voc� trabalha aqui?
- Sim.
535
00:48:42,920 --> 00:48:44,480
Mas eu j� acabei.
536
00:48:45,480 --> 00:48:47,880
Foi por isso que eu disse a eles
"me peguem enquanto voc�s podem".
537
00:48:48,360 --> 00:48:51,360
Vou voltar para Montreal.
Devo lev�-la?
538
00:48:51,520 --> 00:48:54,200
Voc� pega o sotaque assim.
Vai soar bem para voc�.
539
00:48:54,360 --> 00:48:57,480
Eu j� sou casada
e eu tamb�m tenho uma filha.
540
00:48:57,640 --> 00:48:59,560
Isso n�o � nada
541
00:48:59,720 --> 00:49:02,680
Vou bater no seu marido em sil�ncio.
Eu posso fazer isso bem...
542
00:49:02,840 --> 00:49:07,240
e pegamos seu casamento e seu filho como
garantia. Meu nome � Georges, a prop�sito.
543
00:49:07,880 --> 00:49:09,240
Margot.
544
00:49:11,560 --> 00:49:14,760
Posso pegar outro cigarro?
Para mais tarde.
545
00:49:18,440 --> 00:49:20,520
- Obrigada.
- Margot, de que?
546
00:49:21,400 --> 00:49:24,000
Pol, como Paul, mas
com um O.
547
00:49:26,440 --> 00:49:28,840
- Desculpe-me tenho que ir.
- Certo.
548
00:49:32,120 --> 00:49:36,680
Oh, eu pensava que voc�s dois j� se conheciam
h� muito tempo. - N�o, isso � novidade para mim.
549
00:49:36,840 --> 00:49:42,120
O mundo da arte n�o me � familiar. Quero causar
uma boa impress�o. Voc� consegue fazer isso?
550
00:49:42,280 --> 00:49:44,040
- Certamente.
- Incr�vel.
551
00:49:46,440 --> 00:49:49,840
Voc� e sua esposa formam um lindo casal.
- Obrigada.
552
00:49:50,000 --> 00:49:52,200
N�o somos casados, mas obrigado.
553
00:49:52,360 --> 00:49:53,920
- Desculpe.
- N�o importa.
554
00:49:54,080 --> 00:49:56,240
- Boa noite.
- Louis j� chegou?
555
00:49:56,400 --> 00:49:58,320
- Vejo voc�s depois.
- Sim.
556
00:50:12,600 --> 00:50:15,400
Voc� n�o disse que ligou
para o Melvil.
557
00:50:16,680 --> 00:50:19,160
N�o, mas isso n�o � t�o
estranho, n�o �?
558
00:50:22,680 --> 00:50:24,200
- Voc� poderia ter contado.
-Sim.
559
00:50:24,360 --> 00:50:26,560
- Helene.
-Georges.
560
00:50:26,720 --> 00:50:32,880
Que bom ver voc�. Faz muito tempo.
Venha e eu vou apresent�-lo a todos.
561
00:50:33,040 --> 00:50:36,760
Tudo bem, estamos completos.
Podemos sentar-nos � mesa.
562
00:50:36,920 --> 00:50:38,800
Bem, que coincid�ncia.
563
00:50:38,960 --> 00:50:42,640
Voc� n�o disse que tinha amigos aqui.
Meus amigos est�o presentes.
564
00:50:42,800 --> 00:50:44,720
- Ent�o, tenho que bater em voc�.
- Desculpe?
565
00:50:44,880 --> 00:50:49,000
Estava brincando. � uma maneira brutal
de dizer que sua esposa � linda.
566
00:50:49,160 --> 00:50:52,320
- Obrigado. O que o traz aqui?
- Posso perguntar-lhe isso tamb�m, Margot.
567
00:50:52,480 --> 00:50:55,160
- Eu n�o sabia que voc� conhecia Pierre-Paul.
- Meu nome � Judith.
568
00:50:56,560 --> 00:50:59,680
- Como cheguei � Margot?
- Talvez tenha entendido errado.
569
00:51:00,760 --> 00:51:04,280
- Eu sou colega da H�l�ne.
- Bom. Talvez, hein?
570
00:51:04,440 --> 00:51:09,280
Mas voc� provavelmente sabe disso melhor do
que eu. No entanto, � uma coincid�ncia incr�vel.
571
00:51:16,920 --> 00:51:21,240
- Por que voc� lhe disse que seu nome � Margot?
- N�o fa�o ideia de como ele a isso. Ele delira.
572
00:51:21,400 --> 00:51:23,120
Voc� faz isso com frequ�ncia?
573
00:51:23,680 --> 00:51:28,120
Abdel, aquele homem � louco. Eu nunca
disse isso, foi um erro dele.
574
00:51:28,280 --> 00:51:32,000
- Tenho certeza de n�o ter dito isso.
- Isto est� indo longe demais.
575
00:51:32,160 --> 00:51:34,480
O que est� passando
na sua cabe�a?
576
00:51:34,640 --> 00:51:36,240
Eu nunca disse isso.
577
00:51:37,440 --> 00:51:38,840
Voc�s v�m?
578
00:51:39,680 --> 00:51:41,320
Sim, estamos indo.
579
00:51:42,160 --> 00:51:45,400
Eu n�o quero mais isso.
Vamos explicar tudo para a Ninon.
580
00:51:45,560 --> 00:51:49,520
- N�o quero falar sobre isso agora.
- Quando?
581
00:51:52,360 --> 00:51:54,760
- Ela est� feliz. Isso � tudo o que importa.
-O que?
582
00:51:54,920 --> 00:51:58,640
- N�o importa que achemos dif�cil.
- Voc� gosta disso.
583
00:51:58,800 --> 00:52:03,640
- Voc� n�o pensa nela de forma alguma.
- Bem, s� o tempo todo. Por favor.
584
00:52:05,080 --> 00:52:08,000
- Ela j� sofreu o suficiente.
- Ela vai fazer perguntas.
585
00:52:08,160 --> 00:52:11,560
N�o podemos fingir que � normal.
Estou farto disso.
586
00:52:11,720 --> 00:52:14,200
Vamos falar com ela
mais tarde.
587
00:52:29,720 --> 00:52:31,040
Eu n�o posso fazer isso.
588
00:52:32,240 --> 00:52:34,240
D�-me algum tempo.
589
00:52:36,520 --> 00:52:38,040
Quando?
590
00:52:38,760 --> 00:52:40,200
Eu n�o sei.
591
00:52:40,760 --> 00:52:44,400
Eu te amo. N�o sei por que eu disse
que o meu nome era esse.
592
00:52:44,560 --> 00:52:46,480
Apenas saiu.
593
00:52:46,640 --> 00:52:48,880
Desculpe.
594
00:52:57,480 --> 00:52:59,000
Margot.
595
00:53:00,520 --> 00:53:02,000
Margot.
596
00:53:02,400 --> 00:53:04,960
- Posso ver a foto de Abdel novamente?
- Sim.
597
00:53:09,520 --> 00:53:13,240
Voc� tamb�m n�o compraria uma
casa com ele? - Claro.
598
00:53:13,400 --> 00:53:16,280
Uma mini casa para que voc�
esteja pr�xima a ele.
599
00:53:17,400 --> 00:53:21,040
N�s visitamos uma.
Bonita, com quatro quartos.
600
00:53:21,200 --> 00:53:22,480
Vou levar isso.
601
00:53:22,640 --> 00:53:26,640
Devido ao mau funcionamento, n�o consigo
digitaliz�-la, mas eu confio em voc�.
602
00:53:26,800 --> 00:53:30,600
Margot, eu simplesmente n�o consegui
ampliar sua assinatura.
603
00:53:30,760 --> 00:53:34,440
Voc� sabe que seu cart�o est� prestes
a expirar? -O que?
604
00:53:36,240 --> 00:53:39,320
Voc� est� certo.
Como o tempo voa.
605
00:53:39,480 --> 00:53:43,000
� por isso que Martine e n�s come�amos
a pensar em um irm�o ou irm� para Ninon.
606
00:53:43,160 --> 00:53:45,000
Antes que voc� perceba,
� tarde demais.
607
00:53:45,160 --> 00:53:48,040
A prop�sito, Martine queria
seu n�mero.
608
00:53:48,280 --> 00:53:50,400
Depois que voc� saiu, foi
Margot antes e Margot depois.
609
00:54:06,640 --> 00:54:09,480
Estou aqui por Kurt.
Eu estive antes.
610
00:54:19,600 --> 00:54:21,720
A data de validade � muito cedo.
611
00:54:26,240 --> 00:54:27,800
Ol�.
612
00:54:27,960 --> 00:54:30,040
Prazer em v�-la.
613
00:54:30,560 --> 00:54:33,080
Eu s� tive isso por um m�s
e j� expirou.
614
00:54:35,720 --> 00:54:40,840
Eu queria ter certeza de que voc� voltaria.
Eles s�o normalmente v�lidos por cinco anos.
615
00:54:41,000 --> 00:54:45,520
Eu vi que voc� n�o estava prestando aten��o.
E agora voc� est� de volta. Isso � bom.
616
00:54:45,680 --> 00:54:49,600
Por 500 francos, a validade deve ser maior.
Eu n�o vou pagar isso todo m�s.
617
00:54:49,760 --> 00:54:53,520
Eu nunca disse isso.
Sente-se. Voc� quer algo para beber?
618
00:54:53,680 --> 00:54:57,760
Eu n�o tenho tempo. Eu s� quero meu passe.
Quanto isso vai me custar?
619
00:54:59,560 --> 00:55:01,360
Por que voc� est� falando assim?
620
00:55:03,000 --> 00:55:04,320
Eu sou legal.
621
00:55:04,480 --> 00:55:07,960
Voc� gosta disso?
Fazer-me voltar para nada?
622
00:55:08,840 --> 00:55:14,080
E voc� n�o vai me ensinar?
-Eu s� queria que voc� voltasse logo.
623
00:55:14,880 --> 00:55:18,920
Voc� acha que eu fa�o isso com todos?
-N�o acho nada. Estou com pressa.
624
00:55:19,080 --> 00:55:23,880
Voc� me diz o quanto � e pronto.
- Quanto, quanto? Isso � tudo o que voc� diz.
625
00:55:24,760 --> 00:55:27,640
Voc� n�o acha que meu ardil foi
rom�ntico?
626
00:55:32,400 --> 00:55:34,120
Infelizmente.
627
00:55:42,360 --> 00:55:44,440
Eu n�o estou me sentindo bem.
628
00:55:59,680 --> 00:56:03,800
Quando eu estive aqui pela �ltima vez, voc�
pensou: Eu colocarei essa data e ela voltar�.
629
00:56:05,160 --> 00:56:09,640
Voc� � uma bela mulher. Voc� pediu
documentos falsos. Isso foi emocionante.
630
00:56:09,800 --> 00:56:14,400
Uma mulher como voc� que vem aqui...
Uma mulher que cheira a perfume...
631
00:56:14,560 --> 00:56:18,800
que voa, vai ao teatro
e finge que n�o tem medo de nada...
632
00:56:18,960 --> 00:56:22,280
... enquanto morre de medo.
Isso � emocionante.
633
00:56:25,520 --> 00:56:28,800
Vou ajustar sua prova,
mas, por favor, seja paciente.
634
00:56:29,960 --> 00:56:34,600
Eu quero que voc� veja que eu sou algu�m
e n�o apenas um cara qualquer.
635
00:56:34,760 --> 00:56:38,640
Mas algu�m sentado do seu lado
e olhando para voc�.
636
00:56:47,160 --> 00:56:49,680
Voc� tem uma mancha em seu olho.
Engra�ado.
637
00:56:51,560 --> 00:56:54,920
Pronto, era s� isso. Perfeito.
Uma mancha no meu olho.
638
00:56:55,640 --> 00:56:59,240
Pelo menos voc� me viu agora.
Estou satisfeito.
639
00:57:02,600 --> 00:57:06,120
Eu sei bem que n�o posso ter
uma mulher como voc�.
640
00:57:07,120 --> 00:57:09,080
Eu s� queria ver voc�.
641
00:57:15,440 --> 00:57:17,560
O que � uma mulher como eu?
642
00:57:18,640 --> 00:57:22,000
Eu n�o sou louca.
Esta identidade � apenas...
643
00:57:22,400 --> 00:57:25,320
para coisas que me fazem bem.
Eu sei o que estou fazendo.
644
00:57:25,480 --> 00:57:30,080
Eu n�o lhe perguntei nada.
Venha busc�-la dentro de alguns dias.
645
00:57:31,640 --> 00:57:33,600
Posso lhe perguntar uma coisa?
646
00:57:35,040 --> 00:57:36,600
Por que Margot?
647
00:57:37,640 --> 00:57:40,960
Esse nome n�o lhe conv�m.
Por que n�o...
648
00:57:42,440 --> 00:57:44,160
Azra ou... Eu n�o sei.
649
00:57:45,560 --> 00:57:46,920
Dafne.
650
00:57:47,400 --> 00:57:49,360
Belo nome, certo?
651
00:57:51,120 --> 00:57:56,120
Alguns homens a convidam para jantar,
mas eu posso ser quem voc� quiser.
652
00:58:04,760 --> 00:58:07,520
Desculpe, eu tenho mantimentos.
653
00:58:09,000 --> 00:58:12,080
A� est� ela.
A mulher por quem sempre esperamos.
654
00:58:17,960 --> 00:58:21,400
- O que voc�s est�o fazendo aqui?
- Procurando por nossa neta.
655
00:58:21,560 --> 00:58:23,880
E n�s quer�amos conhecer
Christine.
656
00:58:25,200 --> 00:58:28,440
Voc� parece surpresa. Voc� n�o vai
dizer ol�? - Desculpe.
657
00:58:28,600 --> 00:58:32,480
Oi, Ninon.
Ol�, m�e. Como voc� est�?
658
00:58:32,640 --> 00:58:36,720
- Abdel n�o disse que vir�amos?
-Sim.
659
00:58:36,880 --> 00:58:40,440
E ele me pediu que viesse tamb�m
porque voc�s viriam.
660
00:58:40,600 --> 00:58:42,640
Voc� n�o parece muito feliz.
661
00:58:42,800 --> 00:58:45,720
Voc� est� a� e todos se sentem
desconfort�veis.
662
00:58:45,880 --> 00:58:49,560
- Quando voc� chegou?
- Acabei de chegar.
663
00:58:50,200 --> 00:58:53,920
- Tudo bem? A viagem n�o foi muito cansativa?
- N�o, n�o demorou tanto tempo.
664
00:58:54,080 --> 00:58:56,480
Voc� sempre pode
descansar um pouco.
665
00:58:56,640 --> 00:59:00,120
Al�m disso, quer�amos
vir aqui.
666
00:59:00,280 --> 00:59:04,840
Embora, ver esta casa novamente,
� sempre um pouco dif�cil.
667
00:59:05,080 --> 00:59:07,240
Por que voc� n�o disse nada?
668
00:59:09,040 --> 00:59:11,800
- A ideia foi sua? Voc� os chamou?
- Sim.
669
00:59:12,440 --> 00:59:15,240
H� quanto tempo voc�s n�o se veem?
670
00:59:20,560 --> 00:59:22,120
- Isto �...
-Quanto tempo?
671
00:59:28,280 --> 00:59:32,800
N�o fa�o ideia. Alguns meses.
Ser�o uns 4 meses mais ou menos.
672
00:59:32,960 --> 00:59:35,320
- Menos.
- N�s nos cruzamos.
673
00:59:35,480 --> 00:59:38,760
� menos do que isso.
N�s j� nos vimos antes.
674
00:59:38,920 --> 00:59:40,760
Ah, sim? Voc� n�o disse isso.
675
00:59:40,920 --> 00:59:44,920
Eu a chamei para lhe contar da Christine.
N�s conversamos um pouco.
676
00:59:47,640 --> 00:59:51,000
Mesmo depois de alguns meses
voc� ter� dificuldade em reconhecer Nin.
677
00:59:51,160 --> 00:59:54,920
- Ela muda t�o rapidamente.
- Sim, isso � inacredit�vel.
678
01:00:02,600 --> 01:00:04,800
- Eu ajudo voc�.
-Apenas d�.
679
01:00:04,960 --> 01:00:09,040
Trouxe algo gostoso.
Devo coloc�-los nisto?
680
01:00:09,200 --> 01:00:10,720
- Sim.
- OK.
681
01:00:11,040 --> 01:00:14,880
Voc� talvez ainda tenha
uma bandeja maior?
682
01:00:18,640 --> 01:00:22,600
- Ainda n�o sabe onde est� tudo?
- N�o.
683
01:00:22,760 --> 01:00:27,920
Voc� est� certa. Deixe esses homens trabalharem.
Ent�o eles saber�o onde est� tudo.
684
01:00:32,200 --> 01:00:35,320
Sabe, isto n�o � realmente f�cil
para n�s...
685
01:00:35,480 --> 01:00:39,160
mas estamos muito felizes
por conhec�-la.
686
01:00:39,320 --> 01:00:41,160
Por conhec�-la, Christine.
687
01:00:42,520 --> 01:00:44,520
E que Abdel n�o esteja sozinho.
688
01:00:45,640 --> 01:00:47,440
Obrigada.
689
01:00:50,840 --> 01:00:53,440
Voc� quer um bolo,
n�o � Ninouche?
690
01:00:54,600 --> 01:00:56,320
Voc� est� com medo?
691
01:00:58,360 --> 01:01:01,640
Eu n�o sou uma estranha.
N�o sou uma estranha, sou?
692
01:01:01,800 --> 01:01:04,640
- Voc� n�o precisa ter medo.
-Vamos Ninon.
693
01:01:07,560 --> 01:01:09,080
Vamos, querida.
694
01:01:09,760 --> 01:01:11,640
Deixe-me.
695
01:01:11,960 --> 01:01:15,360
Voc� ficar� na cidade por
alguns dias?
696
01:01:15,880 --> 01:01:17,880
Ou apenas esta noite?
697
01:01:18,080 --> 01:01:19,800
Voc� n�o estava na Pol�nia?
698
01:01:19,960 --> 01:01:23,240
- Acho que ela est� cansada.
- N�o, ainda � cedo.
699
01:01:23,400 --> 01:01:24,760
Vamos.
700
01:01:26,160 --> 01:01:29,800
- De qualquer forma, � hora de dormir.
- Ela vai ficar conosco por um tempo.
701
01:01:29,960 --> 01:01:33,800
N�o banque o chefe assim.
Voc� n�o � a m�e dela.
702
01:01:33,960 --> 01:01:38,640
Eu posso ver minha neta de qualquer maneira.
Por que voc� est� se intrometendo?
703
01:01:38,800 --> 01:01:42,760
Bem Abdel, acredito que est�o
todos um pouco cansados.
704
01:01:43,520 --> 01:01:44,560
Sim.
705
01:01:44,720 --> 01:01:47,440
- Voc� pode lev�-la?
- Sim. Voc� vem comigo.
706
01:01:48,040 --> 01:01:51,080
Temos o quarto
preparado para voc�s.
707
01:01:51,240 --> 01:01:54,560
- E voc�?
-Dormimos aqui no sof�.
708
01:01:54,720 --> 01:01:56,640
- Tem certeza?
- Sem problemas.
709
01:01:56,800 --> 01:01:58,480
Mam�e.
710
01:01:59,280 --> 01:02:00,840
Vamos.
711
01:02:01,000 --> 01:02:03,800
- Mam�e.
- Pare com isso. Fique quieta.
712
01:02:04,320 --> 01:02:05,560
Mam�e.
713
01:02:05,720 --> 01:02:08,600
Essa garota est� totalmente confusa.
- Mam�e.
714
01:02:08,960 --> 01:02:11,120
Eu n�o posso suportar.
715
01:02:11,280 --> 01:02:13,800
- Mam�e.
- Fa�a-a parar.
716
01:02:13,960 --> 01:02:17,640
- Eu n�o consigo ouvir. Isso n�o � poss�vel.
-Mam�e.
717
01:02:17,800 --> 01:02:19,720
- Eu n�o posso suportar isso.
-Jude.
718
01:02:19,880 --> 01:02:21,960
- Eu j� vou. Tenho de trabalhar.
- Mam�e.
719
01:02:22,840 --> 01:02:24,960
- Certo, querida.
- Estarei de volta, querida.
720
01:02:25,120 --> 01:02:28,360
- Judith. - Eu tenho que acordar
cedo amanh�. Tenho que ir.
721
01:02:29,120 --> 01:02:31,200
- Francis, fa�a alguma coisa.
- Mam�e.
722
01:02:31,360 --> 01:02:33,560
Fa�a-a calar a boca.
723
01:03:20,320 --> 01:03:24,360
Esta � a secret�ria eletr�nica de Abdel
Soriano. Por favor, deixe seu recado.
724
01:03:36,960 --> 01:03:41,160
Boa noite, senhora.
-Boa noite.
Desculpe, eu n�o estava prestando aten��o.
725
01:03:41,880 --> 01:03:46,200
Posso ter os documentos do carro e
sua identidade?
- Eu n�o os tenho.
726
01:03:48,160 --> 01:03:51,640
Eu estou com a minha bolsa
mas esqueci meus documentos.
727
01:03:51,800 --> 01:03:57,160
- N�s brigamos e eu fui embora.
- Tem outro documento com o seu nome?
728
01:03:57,840 --> 01:03:59,560
N�o, senhor.
729
01:04:00,000 --> 01:04:01,720
Eu vejo um cart�o ali.
730
01:04:03,200 --> 01:04:06,600
- Esse � o meu cart�o da biblioteca.
-Isso est� bem.
731
01:04:15,200 --> 01:04:18,640
Margot Soriano.
O carro est� em seu nome?
732
01:04:20,440 --> 01:04:21,600
Um momento.
733
01:04:50,720 --> 01:04:55,240
Margot Soriano faleceu h� tr�s anos.
Voc� quer descer do carro?
734
01:04:57,440 --> 01:04:59,640
Voc� quer sair do carro?
735
01:05:00,800 --> 01:05:04,240
Est� tudo bem.
Apenas me d� o ticket.
736
01:05:04,880 --> 01:05:08,840
N�o estou falando de multas.
Minha pergunta � simples.
737
01:05:09,000 --> 01:05:14,600
Voc� pode dentro de 48 horas
mostrar uma identifica��o v�lida?
738
01:05:14,760 --> 01:05:19,880
E por que voc� deu ao agente um cart�o
que est� no nome de outra pessoa?
739
01:05:20,040 --> 01:05:21,400
N�o pe�o mais.
740
01:05:23,240 --> 01:05:27,040
Esta � a primeira vez
que voc� usa pap�is falsos?
741
01:05:28,120 --> 01:05:30,400
O agente pegou o cart�o.
742
01:05:31,360 --> 01:05:35,800
Voc� j� fez isso antes?
Voc� tem algum outro cart�o falso?
743
01:05:39,560 --> 01:05:43,280
Ou�a, eu n�o vou segurar voc�
ou atir�-la na cadeia...
744
01:05:43,440 --> 01:05:46,920
por uma viola��o de excesso de
velocidade e um cart�o de biblioteca.
745
01:05:47,080 --> 01:05:48,960
Mas voc� precisa consultar um psic�logo.
746
01:05:49,120 --> 01:05:54,360
� incomum voc� apresentar a identidade
de algu�m que est� morto h� tr�s anos...
747
01:05:54,520 --> 01:05:57,160
quando perguntado seu nome.
Voc� entende?
748
01:06:02,520 --> 01:06:05,800
Posso chamar algu�m para busc�-la?
749
01:06:05,960 --> 01:06:07,120
N�o h� ningu�m.
750
01:06:07,280 --> 01:06:10,440
Voltarei para casa sozinha.
Voc� n�o deve avisar a ningu�m.
751
01:06:10,600 --> 01:06:14,040
Senhora, pare de tremer.
Voc� deve entender bem...
752
01:06:14,200 --> 01:06:19,720
que voc� parece inst�vel. Eu n�o posso
deix�-la ir. Voc� n�o tem condi��es de dirigir.
753
01:06:20,240 --> 01:06:24,440
- Venha comigo.
- Ningu�m pode me tocar. Ningu�m.
754
01:06:27,040 --> 01:06:30,280
- Ei, deixe-me ir.
-Senhor, por favor.
755
01:06:30,440 --> 01:06:32,640
Deixe-me ir.
756
01:06:53,000 --> 01:06:58,480
Eu n�o vi que n�o era o meu cart�o.
�ramos parecidas. Pouco nos importava.
757
01:06:59,200 --> 01:07:03,320
Voc� � sete anos mais velha do que
sua irm� mais nova, senhora. Sete anos.
758
01:07:09,080 --> 01:07:12,720
Tive uma noite ruim
mas n�o tenho nenhum problema.
759
01:07:12,880 --> 01:07:15,760
Eu tenho uma casa, um emprego e...
760
01:07:15,920 --> 01:07:18,000
Eu s� quero ir para casa.
761
01:07:18,160 --> 01:07:20,080
Voc� mora aqui?
762
01:07:21,040 --> 01:07:22,160
Sim.
763
01:07:23,960 --> 01:07:25,920
Ou n�o, eu moro na Fran�a.
764
01:07:26,920 --> 01:07:30,280
Voc� mora aqui ou na Fran�a?
N�o � a mesma coisa.
765
01:07:34,560 --> 01:07:37,560
Voc� diz que quer ir para casa.
766
01:07:39,000 --> 01:07:43,600
- Voc� quer dizer que est� indo para a
Fran�a agora? - N�o, eu vou para um hotel.
767
01:07:44,440 --> 01:07:46,520
Ent�o, voc� n�o vai para casa.
768
01:07:49,280 --> 01:07:51,440
Qual � o seu primeiro nome,
senhora?
769
01:07:56,720 --> 01:07:58,440
Essa � uma pergunta simples.
770
01:08:01,440 --> 01:08:02,560
Judith.
771
01:08:03,840 --> 01:08:07,080
Judith Fauvet. Eu nasci
em 12 de janeiro de 1977...
772
01:08:07,240 --> 01:08:11,200
e eu sou casado com Melvil Fauvet
desde 24 de julho...
773
01:08:12,440 --> 01:08:13,840
de 2006.
774
01:08:14,560 --> 01:08:16,880
E eu gostaria de ir para casa.
775
01:08:17,720 --> 01:08:22,160
Voc� pode repetir esta informa��o
novamente?
776
01:08:23,600 --> 01:08:26,200
- Seu nome?
-Judith Fauvet.
777
01:08:28,359 --> 01:08:31,479
Eu nasci em 12 de janeiro
de 1977.
778
01:08:31,640 --> 01:08:33,720
e eu sou casada com Melvil Fauvet...
779
01:08:34,680 --> 01:08:36,439
desde 24 de julho...
780
01:08:37,800 --> 01:08:39,720
de 2006.
781
01:08:43,600 --> 01:08:45,120
Judith.
782
01:08:45,760 --> 01:08:47,240
Judith?
783
01:08:56,359 --> 01:08:58,040
Desculpe...
784
01:08:58,880 --> 01:09:02,319
Eu n�o ousei me mexer
e cochilei.
785
01:09:08,640 --> 01:09:10,560
Ela chorou muito?
786
01:09:11,120 --> 01:09:14,399
Ela n�o gosta quando voc� vai
mas agora est� melhor.
787
01:09:15,160 --> 01:09:18,080
Ela acabou adormecendo.
Voc� foi capaz de fazer tudo?
788
01:09:20,359 --> 01:09:21,600
N�o.
789
01:09:22,560 --> 01:09:27,200
Esqueci o que eu queria fazer assim
que sa�. Eu estava l�, n�o estava?
790
01:09:27,359 --> 01:09:29,359
Eu estava esperando na rua.
791
01:09:35,960 --> 01:09:37,840
Voc� est� usando o perfume dela?
792
01:09:40,720 --> 01:09:42,760
- Desculpe.
- N�o, est� tudo bem.
793
01:09:44,080 --> 01:09:46,279
Eu estava limpando o banheiro...
794
01:09:47,080 --> 01:09:49,479
N�o sei, eu vi esse cheiro...
795
01:09:50,479 --> 01:09:53,920
Nin deve ter sentido o cheiro e
isso a tranquilizou. -Sim.
796
01:09:58,600 --> 01:10:01,080
Eu n�o podia fazer tudo.
797
01:10:03,640 --> 01:10:07,200
Eu tenho duas caixas que trouxe
para o Ex�rcito da Salva��o.
798
01:10:07,360 --> 01:10:10,800
H� tamb�m �culos escuros.
O que voc� quer fazer com isso?
799
01:10:17,320 --> 01:10:21,400
- Eu posso ficar mais tempo.
Posso falar com o Melvil. - N�o.
800
01:10:21,560 --> 01:10:27,000
N�o, isso n�o � necess�rio. Eu mesmo o fa�o.
Voc� n�o pode continuar viajando para l� e para c�.
801
01:10:27,160 --> 01:10:29,000
Eu n�o me importo.
802
01:10:42,680 --> 01:10:44,360
Ela faz barulho por n�s.
803
01:10:46,960 --> 01:10:49,120
Me agrada quando voc� est� l�
804
01:10:51,520 --> 01:10:53,760
Eu posso esquecer por um tempo.
805
01:10:57,320 --> 01:10:59,440
Eu fico perdido com o beb�.
806
01:11:00,920 --> 01:11:03,200
Com voc� �...
807
01:11:03,360 --> 01:11:04,360
mais f�cil.
808
01:11:04,520 --> 01:11:07,080
Estamos mais pr�ximos agora.
Depois de todo este tempo.
809
01:11:07,880 --> 01:11:09,720
Eu estava pensando...
810
01:11:09,880 --> 01:11:13,000
Meu empregador tem um
escrit�rio aqui.
811
01:11:13,160 --> 01:11:16,920
- Tive uma confer�ncia aqui h� um tempo.
- Sim.
812
01:11:18,520 --> 01:11:22,600
Eu estava pensando, por que n�o?
S� um tempo. Eu posso perguntar a eles.
813
01:11:24,320 --> 01:11:25,480
Sim.
814
01:11:39,160 --> 01:11:40,920
Abdul, n�o.
815
01:12:20,880 --> 01:12:24,840
Que lam�ria. Apenas porque eu
estava dirigindo muito r�pido. Rid�culo.
816
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
Desculpe, eu o acordei.
817
01:12:29,600 --> 01:12:32,680
- A pol�cia disse alguma coisa?
- N�o.
818
01:12:32,840 --> 01:12:36,320
E mam�e?
- Eu inventei uma desculpa.
819
01:12:36,480 --> 01:12:40,400
Eu n�o queria preocup�-la.
-Especialmente porque n�o h� nada.
820
01:12:40,560 --> 01:12:44,600
Eu estava um pouco cansada ontem � noite
mas agora estou melhor.
821
01:12:44,760 --> 01:12:47,320
Tenho que ir a Frankfurt amanh�.
822
01:12:47,480 --> 01:12:51,240
Mas eu quero pedir desculpas
e dar um beijo na Nin.
823
01:12:51,400 --> 01:12:52,920
N�o � necess�rio.
824
01:12:54,120 --> 01:12:57,880
Voc� vai para casa.
Comprei passagens para �s 9.
825
01:12:58,040 --> 01:13:01,960
Vamos lev�-la at� a esta��o.
Sua m�e est� esperando no carro.
826
01:13:03,920 --> 01:13:07,200
- Desculpe.
- Sabia que seu marido conseguiu o trabalho?
827
01:13:07,400 --> 01:13:10,320
- Ele lhe disse isso?
- Claro que sim.
828
01:13:10,480 --> 01:13:13,520
Eu disse a ele
que eu a colocaria no trem.
829
01:13:15,400 --> 01:13:17,800
- Voc� falou com ele?
-Judith.
830
01:13:18,440 --> 01:13:23,440
Ele lhe manda as melhores not�cias
da vida dele e voc� n�o liga de volta.
831
01:13:24,200 --> 01:13:27,280
Em p�nico, ele chamou a todos.
832
01:13:28,000 --> 01:13:32,840
Eu disse que voc� desmaiou.
Ele n�o sabia que voc� estava aqui conosco.
833
01:13:37,440 --> 01:13:39,200
Depois que voc� saiu...
834
01:13:39,360 --> 01:13:42,720
Ninon perguntou se voc�
a colocou na cama.
835
01:13:42,880 --> 01:13:46,160
Ela disse que voc� l� todas
as noites para ela.
836
01:13:46,320 --> 01:13:47,800
Ela chorou muito.
837
01:13:48,680 --> 01:13:52,600
Ela perguntou por voc�
e chamou mam�e o tempo todo.
838
01:13:53,600 --> 01:13:54,720
Eu...
839
01:13:54,960 --> 01:14:00,120
Eu queria que voc� soubesse disso. Sua m�e
desabou. Ela n�o conseguiu aguentar.
840
01:14:02,600 --> 01:14:04,200
Ou�a...
841
01:14:06,120 --> 01:14:09,520
O que quer que esteja acontecendo,
n�o � da minha conta. Mas...
842
01:14:09,680 --> 01:14:12,160
Voc� fez o que era preciso...
843
01:14:12,320 --> 01:14:14,040
Naquela �poca, quando Margot...
844
01:14:14,200 --> 01:14:18,640
Ningu�m tem feito tanto por Abdel
e aquela garotinha. Ningu�m.
845
01:14:18,800 --> 01:14:21,880
Mas voc� j� fez o suficiente.
Agora acabou.
846
01:14:22,040 --> 01:14:24,120
Deixe-os em paz.
847
01:14:27,920 --> 01:14:29,360
Mas...
848
01:14:29,520 --> 01:14:34,560
- Eu passava uma ou duas vezes por ano.
-Judith, voc� me entendeu?
849
01:14:36,320 --> 01:14:40,600
Eu vi que voc� tinha uma chave
e que suas coisas estavam l�.
850
01:14:41,440 --> 01:14:42,440
Ent�o...
851
01:14:43,560 --> 01:14:44,840
v� para casa.
852
01:14:45,520 --> 01:14:49,000
Seja feliz com seu marido.
Este...
853
01:14:49,160 --> 01:14:51,840
Este � um grande momento
para ele.
854
01:14:53,640 --> 01:14:54,680
Mas eu...
855
01:14:56,160 --> 01:15:00,320
N�o dei um beijo de boa noite em Nin.
Eu n�o posso decepcion�-la.
856
01:15:01,560 --> 01:15:02,760
Jude.
857
01:15:06,720 --> 01:15:09,600
N�s n�o vamos � festa.
Vamos voltar amanh�.
858
01:15:11,480 --> 01:15:13,120
D�-lhe um beijo da nossa parte.
859
01:15:13,560 --> 01:15:15,400
E nossos parab�ns.
860
01:15:54,480 --> 01:15:58,440
- � �timo que ele v� liderar essa orquestra.
- De fato.
861
01:15:58,600 --> 01:16:02,840
� realmente um dia...
Vamos fazer excurs�es internacionais...
862
01:16:03,000 --> 01:16:06,120
em todo o mundo,
fazendo discos que ningu�m compra.
863
01:16:07,640 --> 01:16:09,840
- Mas n�s estamos felizes.
- Somos felizes.
864
01:16:10,000 --> 01:16:12,560
De qualquer forma, obrigado a todos.
Eu estou Real...
865
01:16:12,720 --> 01:16:15,200
Honestamente, eu mal posso
aguentar.
866
01:16:15,360 --> 01:16:17,400
� fant�stico. Realmente,
verdadeiramente.
867
01:16:17,560 --> 01:16:21,640
N�o que voc� mal possa aguentar,
mas estou muito feliz por voc�.
868
01:16:21,800 --> 01:16:23,520
Parab�ns.
869
01:16:33,400 --> 01:16:38,720
Mas acima de tudo eu quero enfatizar
que eu vi Melvil em Lyon.
870
01:16:38,880 --> 01:16:42,400
- E ele foi �timo.
-Desculpe. Eu voltarei.
871
01:17:11,280 --> 01:17:13,160
Voc� � boa atriz.
872
01:17:14,640 --> 01:17:17,080
- Desculpe?
- Voc� � boa atriz.
873
01:17:17,240 --> 01:17:19,960
Voc� parece muito feliz
pelo papai.
874
01:17:20,120 --> 01:17:22,320
Estou feliz.
Do que voc� est� falando?
875
01:17:23,520 --> 01:17:25,600
Voc� nunca esteve na
Pol�nia
876
01:17:26,560 --> 01:17:29,280
Eu tenho que confiar em voc�
mas voc� est� brincando comigo.
877
01:17:31,600 --> 01:17:35,840
Voc� nunca esteve na Alemanha
ou na It�lia. Tudo besteiras.
878
01:17:36,800 --> 01:17:40,040
- Eu me sinto tonta.
- Pare com sua hipocrisia.
879
01:17:43,680 --> 01:17:45,280
O que � isto?
880
01:17:47,400 --> 01:17:49,120
Ei, o que est� acontecendo?
881
01:17:53,680 --> 01:17:54,920
Espere um pouco.
882
01:18:00,720 --> 01:18:01,880
Judith.
883
01:18:02,040 --> 01:18:05,680
- O que � isso? Qual � o problema?
- Eu tive uma queda de press�o.
884
01:18:05,840 --> 01:18:10,760
- Voc� pode pegar o rem�dio na minha bolsa?
-Que rem�dio? Que tipo de queda de press�o?
885
01:18:14,480 --> 01:18:15,880
O que?
886
01:18:17,800 --> 01:18:19,520
O que voc� disse?
887
01:18:20,360 --> 01:18:23,440
- Estou louca. Isso me assusta.
- N�o diga isso.
888
01:18:23,600 --> 01:18:27,200
- Eu preciso ser internada.
- Pare com isso.
889
01:18:27,360 --> 01:18:30,160
Respire fundo.
Vai ficar tudo bem. Eu estou aqui.
890
01:18:31,760 --> 01:18:34,280
Se ao menos eu fosse como voc�.
Uma rocha.
891
01:18:40,760 --> 01:18:43,320
Eu te amo tanto.
892
01:18:44,200 --> 01:18:46,000
Eu amo voc�.
893
01:18:51,600 --> 01:18:53,120
Voc� est� aqui?
894
01:19:01,040 --> 01:19:02,640
Estou indo.
895
01:19:04,240 --> 01:19:06,360
Eu n�o posso ficar.
Estou indo embora.
896
01:19:06,680 --> 01:19:08,320
Eu vou embora.
897
01:19:08,480 --> 01:19:11,280
Fique comigo, por favor.
Eu preciso de voc�.
898
01:19:12,880 --> 01:19:14,800
Eu conheci algu�m.
899
01:19:17,440 --> 01:19:19,320
Essas coisas acontecem.
900
01:19:20,720 --> 01:19:23,360
- Estou feliz.
- Olhe para voc� mesma.
901
01:19:23,520 --> 01:19:24,880
Como voc� ficou indisposta?
902
01:19:25,040 --> 01:19:28,920
- Por que voc� n�o disse que estava l�?
-N�o diga que voc� n�o notou nada.
903
01:19:30,200 --> 01:19:32,560
Estou feliz.
Eu s� penso nisso.
904
01:19:32,720 --> 01:19:36,280
Meu cora��o est� acelerado.
N�o diga que n�o percebeu nada.
905
01:19:36,440 --> 01:19:40,080
N�o posso ser mais feliz do que isto
e voc� quer que eu fique.
906
01:19:40,240 --> 01:19:42,440
Voc� diz Xangai, Nova York
como se isso n�o fosse nada.
907
01:19:43,280 --> 01:19:47,600
Sou sua esposa, droga.
Eu invento hot�is, aeroportos...
908
01:19:48,560 --> 01:19:53,200
Eu falo sobre confer�ncias, eu viajo para
todo lado, digo que n�o posso vir...
909
01:19:53,360 --> 01:19:56,800
que voc� n�o pode falar com
meus colegas, e voc� n�o percebe.
910
01:19:57,720 --> 01:20:02,600
- E voc� n�o nota nada. Pare com isso.
-Pensei que voc� voltaria.
911
01:20:02,760 --> 01:20:06,680
Eu n�o entendo. Eu n�o entendo
por que voc� n�o retornou.
912
01:20:06,840 --> 01:20:10,200
Voltar para que?
O que eu estou passando agora...
913
01:20:11,080 --> 01:20:12,800
Voc� n�o pode nem imaginar.
914
01:20:13,840 --> 01:20:15,280
� grandioso.
915
01:20:16,200 --> 01:20:19,400
- �... -Abdel disse que voc� estava
apegada � pequena
916
01:20:19,560 --> 01:20:22,360
N�o toque em mim.
N�o quero mais ser tocada.
917
01:20:22,520 --> 01:20:24,640
Todos devem ficar longe
de mim.
918
01:20:38,040 --> 01:20:43,000
Ol� Judith, � da Philip Collins. Por favor,
n�o venha trabalhar na segunda-feira.
919
01:20:43,160 --> 01:20:48,360
Seu comportamento recente n�o corresponde �
dedica��o exigida na Collins and Associations.
920
01:20:48,520 --> 01:20:52,760
Voc� receber� o restante
do seu sal�rio no final do m�s.
921
01:20:52,920 --> 01:20:56,400
Sinto muito,
mas voc� n�o me deixa escolha.
922
01:20:56,560 --> 01:20:58,160
Al�.
923
01:21:02,400 --> 01:21:06,600
Oi Judith, � da Philip Collins.
Venha...
924
01:22:15,320 --> 01:22:17,160
Devo lev�-la para a escola?
925
01:22:17,800 --> 01:22:19,560
O que voc� est� fazendo aqui?
926
01:22:20,360 --> 01:22:24,040
Judith, por favor, pare.
Pare.
927
01:22:24,200 --> 01:22:28,680
- Eu prometi a ela que voltaria.
-Estou com ela o tempo todo.
928
01:22:30,840 --> 01:22:33,240
- Eu n�o quero te machucar.
- Ent�o n�o fa�a.
929
01:22:35,120 --> 01:22:38,160
Voc� precisa falar com algu�m,
obter ajuda.
930
01:22:39,000 --> 01:22:40,280
Deixe-me limpar.
931
01:22:41,400 --> 01:22:44,320
Voc� est� me deixando louco.
Voc� entendeu?
932
01:22:47,280 --> 01:22:48,720
Estou te deixando louco?
933
01:22:48,880 --> 01:22:51,560
- Voc� est� com raiva de mim?
- Sim.
934
01:22:52,200 --> 01:22:54,240
Como voc� pode fazer
isso comigo?
935
01:22:55,160 --> 01:22:59,520
Como? Voc� nos cortou
do mundo exterior. Voc�.
936
01:22:59,680 --> 01:23:03,120
Eu queria ajud�-lo. Voc� me usou,
me pediu para ficar.
937
01:23:03,280 --> 01:23:07,440
"Diga a Melvil que voc� trabalhar� mais.
Que voc� ir� para a Alemanha ou Espanha".
938
01:23:07,600 --> 01:23:11,560
Invente algo. "Eu inventei tudo"
e voc� usou a mim.
939
01:23:11,720 --> 01:23:14,360
Eu n�o quero ouvir mais nada.
940
01:23:16,040 --> 01:23:17,760
Voc� percebe o que est� fazendo?
941
01:23:18,640 --> 01:23:21,440
Voc� est� separada de tudo.
Voc� me assusta.
942
01:23:21,600 --> 01:23:24,720
Voc� mente o tempo todo
a todos, Jude.
943
01:23:25,960 --> 01:23:28,800
Eu te amo.
O que posso fazer sobre isso?
944
01:23:29,720 --> 01:23:32,800
- Eu amo voc�s dois.
- Eu perdi minha esposa.
945
01:23:32,960 --> 01:23:37,600
A mulher que eu amava. Voc� entende?
Eu sei o que eu disse e fiz.
946
01:23:37,760 --> 01:23:41,320
Eu queria continuar...
O que aconteceu entre n�s foi...
947
01:23:41,480 --> 01:23:46,760
Eu estava perdido e precisava de ajuda.
Mas n�o era nada. N�o significava nada.
948
01:23:52,960 --> 01:23:54,080
N�o, Jude.
949
01:23:54,760 --> 01:23:56,920
- Deixe-me.
-Desculpe.
950
01:23:59,600 --> 01:24:01,440
Ninon, v� l� para cima.
951
01:24:02,560 --> 01:24:06,160
Jude, sinto muito. O que aconteceu
significou muito para mim.
952
01:24:06,320 --> 01:24:08,960
- Eu n�o quis dizer isso.
- Deixe-me.
953
01:24:10,360 --> 01:24:12,200
Eu culpo a mim mesmo.
954
01:24:13,760 --> 01:24:16,800
- Deixe-me.
- Eu sei que voc� mentiu para a Melvil.
955
01:24:16,960 --> 01:24:18,680
� minha culpa.
956
01:24:18,840 --> 01:24:20,880
- Sinto muito.
- Mas...
957
01:24:25,800 --> 01:24:28,640
Deixe-me em paz.
- Acalme-se
958
01:24:29,000 --> 01:24:31,680
- N�o, acalme-se.
- Deixe-me. Ela est� chorando.
959
01:24:31,840 --> 01:24:34,120
- Fique calma.
- Ela est� chorando. Deixe-me.
960
01:24:34,840 --> 01:24:38,520
- Nin, saia daqui.
- Voc� ficou maluco? Deixe-me.
961
01:24:38,680 --> 01:24:41,480
- Voc� � louco.
- Sente-se no sof�.
962
01:24:41,640 --> 01:24:44,080
- N�o � nada.
- Ela se machucou.
963
01:24:44,240 --> 01:24:47,000
Acalme-se agora. Jude.
964
01:24:47,640 --> 01:24:50,440
- Vou pedir ajuda.
- Deixe-me ir. N�o ligue.
965
01:24:50,600 --> 01:24:52,040
Nin.
966
01:24:57,120 --> 01:24:58,760
Abra.
967
01:24:59,400 --> 01:25:01,080
Deixe-me sair.
968
01:25:02,640 --> 01:25:04,680
Deixe-me.
969
01:25:08,680 --> 01:25:12,400
O n�mero de emerg�ncia.
- Algu�m est� tendo uma convuls�o. Ela tem.
970
01:25:23,520 --> 01:25:24,920
Ninon.
971
01:25:28,800 --> 01:25:30,360
Querida.
972
01:25:41,040 --> 01:25:43,120
Pare. Desculpe-me.
973
01:26:30,440 --> 01:26:32,720
O que diabos ele est�
fazendo l�?
974
01:26:33,680 --> 01:26:35,480
V� para o lado.
975
01:26:36,720 --> 01:26:38,400
Mova-se.
976
01:26:54,240 --> 01:26:56,240
Vai ficar tudo bem, querida.
977
01:26:56,400 --> 01:26:58,760
Est� bem. N�o aconteceu nada.
978
01:27:08,960 --> 01:27:11,080
Preciso de um nome, senhora.
979
01:27:12,880 --> 01:27:14,920
Voc� tem um documento
de identidade?
980
01:27:15,520 --> 01:27:18,600
- Eu pago em dinheiro.
- Voc� deve se identificar.
981
01:27:19,640 --> 01:27:21,000
Eu pago o dobro.
982
01:27:28,120 --> 01:27:30,200
- Quarto 234.
- Obrigada.
983
01:27:36,760 --> 01:27:38,760
Ninon, voc� pode esperar um minuto?
984
01:27:45,480 --> 01:27:46,800
N�o molhe seu cabelo.
985
01:27:47,200 --> 01:27:50,760
- Eu n�o quero.
- N�o, Nin. Deite-se, por favor.
986
01:27:50,920 --> 01:27:52,440
� tarde.
987
01:27:52,600 --> 01:27:54,800
Nin, voc� est� me ouvindo?
988
01:27:56,360 --> 01:27:59,960
J� chega. N�o fa�a isso.
Devo lhe falar sobre o cervo azul?
989
01:28:00,120 --> 01:28:01,360
N�o.
990
01:28:01,520 --> 01:28:04,400
Vamos l�, v� dormir, querida.
J� � o suficiente assim.
991
01:28:29,800 --> 01:28:32,640
Sim, Collins com duplo L.
Madeleine.
992
01:28:38,480 --> 01:28:41,360
Desculpe-me, posso voltar
a ligar mais tarde?
993
01:28:49,360 --> 01:28:50,560
Querida...
994
01:28:51,480 --> 01:28:53,600
Ponha seu capuz.
995
01:28:56,320 --> 01:28:58,840
Minha m�e sempre estar�
comigo.
996
01:29:00,440 --> 01:29:03,240
- Eu gosto quando voc� sorri.
- Onde estamos indo?
997
01:29:04,280 --> 01:29:06,680
N�s ficaremos juntas.
N�o se preocupe.
998
01:29:11,120 --> 01:29:15,440
Mam�e e eu estaremos juntas a vida inteira.
Minha m�e estar� sempre comigo.
999
01:29:15,600 --> 01:29:18,800
- Ela estar� sempre comigo.
- O que � isso, Nin?
1000
01:29:18,960 --> 01:29:21,840
Minha m�e estar� sempre comigo.
1001
01:29:22,000 --> 01:29:24,800
Ficaremos juntas toda a vida.
1002
01:29:26,440 --> 01:29:27,920
Voc� � minha m�e.
1003
01:29:28,080 --> 01:29:31,120
- Eu sempre fico com a mam�e.
- Calma, Nin.
1004
01:29:31,280 --> 01:29:34,840
- Voc� � minha m�e. Voc� � minha m�e.
- Nin, fique a�.
1005
01:29:35,000 --> 01:29:37,280
Acalme-se, isto � perigoso.
1006
01:29:37,440 --> 01:29:39,920
Voc� � minha m�e.
1007
01:29:40,080 --> 01:29:41,240
Voc� � minha mam�e!
1008
01:29:42,120 --> 01:29:44,760
Minha m�e sempre fica comigo.
1009
01:29:47,240 --> 01:29:50,840
O que � isso, anjinho.
Vamos dar um passeio.
1010
01:29:51,280 --> 01:29:55,000
Eu quero minha m�e. Me deixa ir.
-Vamos. Quieta, querida.
1011
01:29:55,160 --> 01:29:57,720
- Cale a boca, Ninon. Veja.
- Deixe-me.
1012
01:29:57,880 --> 01:30:00,920
- Deixe-me ir.
- O que � isso?
1013
01:30:01,080 --> 01:30:03,000
- Eu quero mam�e.
- Por que voc� diz isso?
1014
01:30:03,160 --> 01:30:05,200
Me deixa ir.
1015
01:30:07,960 --> 01:30:12,400
Devemos ir ver os animais?
Bem? Vamos ver os animais? Sim?
1016
01:30:12,560 --> 01:30:17,280
Voc� vem? Vamos aos animais. OK?
Voc� n�o quer ver o cervo azul?
1017
01:30:17,440 --> 01:30:20,160
Aquele do livro. venha.
Vamos.
1018
01:30:20,320 --> 01:30:22,480
- N�o.
- Ninon.
1019
01:30:22,640 --> 01:30:24,200
Me deixa ir.
1020
01:30:24,560 --> 01:30:27,960
- Eu quero ir embora.
- O que � isso? Vamos l�, Ninon.
1021
01:30:30,200 --> 01:30:32,400
Estou aqui.
O que � isso?
1022
01:30:32,560 --> 01:30:35,400
O que � isso?
O que � isso?
1023
01:30:36,960 --> 01:30:39,040
Voc� n�o � minha m�e.
1024
01:30:40,520 --> 01:30:43,240
Voc� n�o � minha m�e.
Voc� n�o �.
1025
01:30:43,400 --> 01:30:45,160
Eu sou sua m�e.
1026
01:30:48,320 --> 01:30:50,480
Voc� n�o � minha m�e.
1027
01:30:52,080 --> 01:30:53,640
V� embora.
1028
01:31:02,320 --> 01:31:05,200
Voc� n�o � minha m�e.
1029
01:31:08,920 --> 01:31:10,880
Eu quero minha m�e.
1030
01:31:35,400 --> 01:31:37,400
Me perdoe.
1031
01:31:40,880 --> 01:31:42,240
Desculpe.
1032
01:31:42,920 --> 01:31:47,280
Sua m�e se foi. Ela teve um
acidente quando voc� era pequena.
1033
01:31:48,160 --> 01:31:51,040
Ela caiu e bateu a cabe�a
com muita for�a.
1034
01:31:57,280 --> 01:32:00,080
Perdoe-me.
Desculpe.
1035
01:32:00,240 --> 01:32:02,440
Acabou. venha.
1036
01:32:22,320 --> 01:32:24,840
Sim, estou perto.
1037
01:32:27,120 --> 01:32:29,680
Querido, eu s� queria dizer...
1038
01:32:30,880 --> 01:32:32,800
Voc� n�o vai voltar?
1039
01:32:34,760 --> 01:32:36,240
N�o.
1040
01:32:39,600 --> 01:32:41,760
Eu me considero um monstro.
1041
01:32:44,040 --> 01:32:45,760
Eu n�o tenho medo.
1042
01:32:56,760 --> 01:33:01,120
Todos os dias penso em voc�
e em seu irm�o. Um dia, eu voltarei.
1043
01:33:01,280 --> 01:33:02,880
Ent�o estaremos juntos
novamente.
1044
01:33:03,720 --> 01:33:05,400
Eu n�o sei quando.
1045
01:33:09,480 --> 01:33:11,560
Eu te amo muito, querido.
1046
01:33:12,880 --> 01:33:16,040
Beije seu irm�o
e diga que eu o amo.
1047
01:33:31,520 --> 01:33:32,560
Tudo bem?
1048
01:33:34,360 --> 01:33:37,160
Voc� est� louca.
Completamente transtornada.
1049
01:33:37,320 --> 01:33:39,160
Ela n�o tem nada.
1050
01:33:39,320 --> 01:33:42,760
Voc� � perigosa.
Eu estava t�o assustado.
1051
01:33:45,320 --> 01:33:48,000
Ela sempre soube.
Ela sabia de tudo.
1052
01:34:08,960 --> 01:34:11,480
Deixe-me ir.
Por favor.
1053
01:35:41,480 --> 01:35:43,280
Finalmente sozinha?
1054
01:35:45,600 --> 01:35:46,560
Sim.
1055
01:35:49,520 --> 01:35:51,160
Sem sua filha?
1056
01:35:54,320 --> 01:35:55,880
Est� tudo bem?
1057
01:35:56,040 --> 01:35:57,360
Sim.
1058
01:35:59,080 --> 01:36:00,600
Tem certeza?
1059
01:36:01,240 --> 01:36:02,440
N�o.
1060
01:36:07,040 --> 01:36:08,280
Aqui.
1061
01:36:08,440 --> 01:36:09,960
Com duplo L.
1062
01:36:15,560 --> 01:36:18,840
Ainda n�o � meu primeiro nome favorito,
de qualquer forma.
1063
01:36:29,800 --> 01:36:31,920
Posso lev�-la a algum lugar?
1064
01:36:44,320 --> 01:36:46,360
N�o nesta vida.
1065
01:37:01,760 --> 01:37:03,400
Obrigada.
1066
01:37:36,870 --> 01:37:40,912
Legendas PtBr: RC
*Para Sonata Premi�re*
88815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.