All language subtitles for Madeleine Collins

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,680 --> 00:01:45,120 - Ol�, senhorita. Voc� quer experiment�-lo? - N�o, esse n�o � realmente o meu estilo. 2 00:01:45,320 --> 00:01:49,240 Sim, � um corte original, mas com sua figura, ficar� bonito em voc�. 3 00:01:49,400 --> 00:01:52,560 - Voc� j� conhece nossa loja? - N�o, s� moro aqui h� um m�s. 4 00:01:52,720 --> 00:01:56,840 - Este aqui tamb�m � fant�stico. - Estou � procura de algo mais cl�ssico. 5 00:01:57,000 --> 00:02:00,080 Vamos dar uma olhada com a minha colega. Vamos. 6 00:02:00,240 --> 00:02:03,850 A madame est� procurando um vestido, o que podemos recomendar a ela? 7 00:02:03,976 --> 00:02:07,600 Bom dia. Isso depende de seu or�amento. � para uma ocasi�o especial? 8 00:02:07,800 --> 00:02:12,160 N�o, minha m�e me deu dinheiro para comprar algo para mim. 9 00:02:12,320 --> 00:02:13,800 A ideia n�o foi minha. 10 00:02:13,960 --> 00:02:17,800 Muito bem, vamos ver se encontramos algo que far� voc�s duas felizes. 11 00:02:17,960 --> 00:02:20,760 Talvez algo como isto... 12 00:02:20,920 --> 00:02:22,880 Oh sim, � lindo. 13 00:02:23,040 --> 00:02:26,880 Bem, devo confessar que h� uma etiqueta de pre�o. 2.690 francos. 14 00:02:27,040 --> 00:02:29,320 Isso � um pouco caro para mim. 15 00:02:29,520 --> 00:02:33,120 Ent�o temos outros pendurado aqui ou na prateleira ali... 16 00:02:33,280 --> 00:02:36,840 onde est�o vestidos mais acess�veis. Eu vou acompanh�-la. 17 00:02:40,160 --> 00:02:42,080 - Posso experimentar estes? - V� em frente. Este aqui? 18 00:02:42,240 --> 00:02:45,080 Sim, e este tamb�m. 19 00:02:45,240 --> 00:02:48,520 - Muito bem. Venha comigo ao provador. - Obrigada. 20 00:02:52,440 --> 00:02:56,880 Voc� tamb�m pode pegar aquele vestido que sua colega mostrou, aquele com padr�o arrast�o 21 00:02:57,040 --> 00:02:58,680 - � claro. - Que caiba em mim. 22 00:02:58,840 --> 00:03:02,800 Este � do seu tamanho. Eu vou pegar o outro. 23 00:03:04,200 --> 00:03:05,360 - Corinne? - Sim? 24 00:03:05,520 --> 00:03:08,560 - Posso pegar com aquele vestido de rede? - � claro. 25 00:03:08,720 --> 00:03:10,120 Obrigada. 26 00:03:19,480 --> 00:03:21,800 - Por favor. - Obrigada. 27 00:03:29,320 --> 00:03:31,800 Eu tamb�m tenho um tamanho menor se ficar muito grande. 28 00:03:34,040 --> 00:03:35,440 Senhora? 29 00:03:36,760 --> 00:03:38,200 Senhora, coube? 30 00:03:38,920 --> 00:03:41,240 Eu tamb�m tenho um tamanho menor. 31 00:03:45,120 --> 00:03:46,280 Senhora. 32 00:03:46,440 --> 00:03:48,000 Senhora. 33 00:03:48,600 --> 00:03:51,600 Corinne. Chame a seguran�a. 34 00:03:54,880 --> 00:03:58,280 Algu�m da seguran�a pode vir aos vesti�rios? 35 00:03:58,800 --> 00:04:00,720 Uma cliente desmaiou. 36 00:04:00,880 --> 00:04:02,880 -Ela est� espertando... - Apresse-se 37 00:04:05,800 --> 00:04:07,360 Est� tudo bem? 38 00:04:09,760 --> 00:04:11,120 N�o � nada. 39 00:04:12,000 --> 00:04:16,320 Eu bati com a cabe�a. - H� uma cadeira. Venha sentar-se. 40 00:04:17,480 --> 00:04:20,400 Deve ter sido uma queda na press�o arterial. Tenho isso com frequ�ncia. 41 00:04:21,720 --> 00:04:25,240 - Sente-se. - Eu estava momentaneamente inconsciente. 42 00:04:27,400 --> 00:04:29,760 Bati minha cabe�a com for�a. 43 00:04:30,960 --> 00:04:34,240 Eu ficarei bem. Vai ficar tudo bem. Obrigada. 44 00:04:34,400 --> 00:04:37,840 Vou deix�-la descansar por um tempo. Eu fico por perto. 45 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Vista-se com calma. 46 00:04:42,400 --> 00:04:43,600 Obrigada. 47 00:04:46,040 --> 00:04:48,040 - V� pendur�-los de volta. - Sim. 48 00:04:52,720 --> 00:04:55,600 Uma cliente desmaiou. Ela est� l�. - Ok. 49 00:05:00,920 --> 00:05:03,240 Senhora, est� tudo bem? 50 00:05:07,720 --> 00:05:11,120 - Eu sinto muito, muito mesmo. - Voc� tem certeza de que est� tudo bem? 51 00:05:11,280 --> 00:05:14,560 - Sim. - Voc� pode descansar aqui, voc� sabe. 52 00:05:14,720 --> 00:05:19,320 Ou pode vir para a sala de emerg�ncia. O que voc� quiser. 53 00:05:19,480 --> 00:05:25,040 Eu sou Christiane. Se houver algo que eu possa fazer... - Obrigada, mas eu ficarei bem. 54 00:05:25,760 --> 00:05:30,960 - Eu voltarei. Voltarei em breve. - O que voc� quiser, senhora. N�o h� pressa. 55 00:05:31,120 --> 00:05:32,480 Obrigada. 56 00:05:39,960 --> 00:05:43,680 O que aconteceu? - N�o fa�o ideia. Uma senhora desmaiou. 57 00:05:56,640 --> 00:05:59,240 - Pe�a ajuda. - O que est� acontecendo? 58 00:05:59,400 --> 00:06:03,400 O que aconteceu? O rosto dela est� coberto de sangue. 59 00:06:05,320 --> 00:06:07,480 Um m�dico. Chame um m�dico. 60 00:06:07,640 --> 00:06:09,840 Ela n�o tem pulso e est� coberta de sangue. 61 00:06:27,040 --> 00:06:29,840 Seu cabelo est� sujo. Veja. 62 00:06:30,000 --> 00:06:32,514 - Vamos subir um pouco? - Ninon? 63 00:06:32,640 --> 00:06:36,680 Mas agora estamos em baixo e temos que escalar essa montanha de novo. 64 00:06:36,840 --> 00:06:40,520 - Oi sim. H� casas para crian�as. - Ninon. 65 00:06:41,840 --> 00:06:43,440 Ninon? 66 00:06:43,600 --> 00:06:45,640 Voc� vem, querida? 67 00:06:49,640 --> 00:06:53,760 - Devo colocar seus brinquedos na minha bolsa? - Ent�o eles v�o se sufocar. 68 00:06:53,920 --> 00:06:59,360 Ah, eu entendo. O que podemos fazer ent�o? Quer saber, eu vou segur�-los. Est� bem? 69 00:06:59,520 --> 00:07:03,920 Mam�e n�o os colocar� em sua bolsa, s� vai segur�-los. Voc� vai agarrar meu bra�o? 70 00:07:04,080 --> 00:07:07,160 Vamos, querida? Vamos. 71 00:07:07,320 --> 00:07:09,640 Voc� est� cansada, n�o? 72 00:07:10,960 --> 00:07:13,080 Vamos, ou chegaremos atrasadas. 73 00:07:14,600 --> 00:07:16,440 Espere um pouco. 74 00:07:18,520 --> 00:07:19,680 Voc� viu isso? 75 00:07:28,440 --> 00:07:30,480 Querida. 76 00:07:30,640 --> 00:07:32,360 Meu anjinho. 77 00:07:32,520 --> 00:07:34,360 Minha querida... 78 00:07:39,560 --> 00:07:42,800 N�o, eu n�o sei, mas isso n�o ser� um problema. 79 00:07:45,960 --> 00:07:49,880 Se for conveniente, eu posso estar na pr�xima semana com meu caminh�o. 80 00:07:50,600 --> 00:07:54,000 Tudo bem, ent�o vou esperar o telefonema de Munique. 81 00:07:55,320 --> 00:07:56,840 Sim, obrigado. Tchau. 82 00:07:57,000 --> 00:07:59,360 - Ser� que vai continuar? - Parece que sim. 83 00:08:04,200 --> 00:08:06,600 Agrade�a novamente � sua colega. 84 00:08:07,800 --> 00:08:09,480 - � t�o embara�oso. - Ah, Abdel. 85 00:08:09,640 --> 00:08:13,840 O valor dessas pinturas n�o muda seu trabalho, n�o � mesmo? 86 00:08:14,000 --> 00:08:17,640 - � um transporte. - Eu me sinto mal por voc�. 87 00:08:17,800 --> 00:08:22,800 - Que voc� pe�a um favor � sua colega. - Ela n�o se importa. Na verdade, n�o. 88 00:08:22,960 --> 00:08:25,560 - N�o v� embora. - O trabalho lhe far� bem. 89 00:08:27,480 --> 00:08:31,280 Ninon, eu a chamarei antes de tomar banho. como sempre. 90 00:08:32,679 --> 00:08:34,360 E voc� sabe o que mais? 91 00:08:35,600 --> 00:08:38,360 - Devo trazer algo da Espanha? - N�o. 92 00:08:39,200 --> 00:08:41,159 Voc� sabe, eu vou trabalhar, querida. 93 00:08:49,480 --> 00:08:52,360 - Seremos apenas n�s dois. - Eu n�o quero isso. 94 00:08:52,520 --> 00:08:57,200 Sim, estarei de volta na segunda-feira. Ent�o iremos juntos � sua primeira aula de dan�a. 95 00:08:57,360 --> 00:08:59,840 E enquanto isso, lembre-se... 96 00:09:00,520 --> 00:09:01,760 um beijo... 97 00:09:01,920 --> 00:09:04,840 por dia em cada dedo. Um, dois, tr�s, quatro, cinco. 98 00:09:05,000 --> 00:09:08,760 � assim que voc� escolhe um beijo todos os dias. Est� bem? Sim. 99 00:09:10,640 --> 00:09:14,160 Voc� vai se atrasar em breve. - Sim. J� estou com saudades disso. 100 00:09:19,320 --> 00:09:22,080 - Eu n�o quero que ela v�. - Eu sei. 101 00:09:23,840 --> 00:09:27,040 Somente em "'Se eu for" voc� usa "for" comigo. 102 00:09:28,760 --> 00:09:31,640 - N�o, isso � correto. - Senhora, por favor. 103 00:09:31,800 --> 00:09:34,480 Desculpe. Espere a�, n�o desligue. 104 00:09:35,880 --> 00:09:37,040 Desculpe-me. 105 00:09:37,200 --> 00:09:38,920 Sim, um momento. 106 00:09:43,400 --> 00:09:48,960 "'Esquecimento" pode ser substitu�do por �abandono� � algo diferente, mas cobre a carga. 107 00:09:51,200 --> 00:09:52,120 Sim. 108 00:10:17,280 --> 00:10:18,560 - Por favor. - Obrigado. 109 00:10:18,720 --> 00:10:21,560 Voc� n�o est� perdendo peso, Jeff? Ainda h� algo a fazer. 110 00:10:21,720 --> 00:10:25,920 - N�o se preocupe. Eu tenho quilos de sobras. - OK, tchau. 111 00:10:37,960 --> 00:10:39,360 Sou eu. 112 00:11:10,520 --> 00:11:12,840 - N�o temos muito tempo. - Bom dia. 113 00:11:13,000 --> 00:11:15,920 Desculpe, que falta de considera��o da minha parte. Novamente. 114 00:11:16,160 --> 00:11:21,000 Bom dia, Sra. Fauvet. Bom dia, meu amor. Como voc� est�, estrela de minhas noites? 115 00:11:21,160 --> 00:11:24,120 Como foram os �ltimos dias sem mim? 116 00:11:24,280 --> 00:11:27,400 - Ent�o ele pode novamente. - Como estavam os lituanos? 117 00:11:27,560 --> 00:11:30,160 Jordanianos. Oh, correu bem. 118 00:11:30,320 --> 00:11:33,920 Eu n�o sei se eu entendi certo o que foi traduzido, mas tudo bem. Diga... 119 00:11:34,080 --> 00:11:37,840 - Isso est� bem, ou deveria ser mais elegante? - Isso � bom. 120 00:11:38,000 --> 00:11:41,040 � tudo sobre mim esta noite 121 00:11:41,200 --> 00:11:45,480 Pro�bo que voc� esteja bonita demais. Coloque algo cinza-mouse. 122 00:11:45,640 --> 00:11:47,600 Deixe-me. 123 00:11:47,760 --> 00:11:49,880 - Devo dirigir? - N�o, isso me relaxa. 124 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 Podemos dirigir a 180 na cidade? 125 00:11:53,720 --> 00:11:55,560 Seu filho ligou. 126 00:11:56,280 --> 00:11:57,960 Voc� quer dizer "nosso filho". 127 00:11:58,120 --> 00:11:59,800 N�o se ele me irritar. 128 00:12:01,280 --> 00:12:02,800 O que voc� quer dizer? 129 00:12:02,960 --> 00:12:05,920 Um dos dois. Voc� os reconhece? 130 00:12:08,720 --> 00:12:12,440 - Eu disse que o corretor ligou? - O corretor de im�veis? 131 00:12:14,280 --> 00:12:17,280 - Pode haver outra coisa? - N�o, isto me acalma. 132 00:12:17,440 --> 00:12:21,480 Eu chamei aquele corretor de im�veis da avenida. - � mesmo. Por que? 133 00:12:23,080 --> 00:12:26,680 Eu n�o sei. Pensei que um novo seria bom. 134 00:12:26,840 --> 00:12:29,560 Por n�s, por nosso amor. 135 00:12:29,760 --> 00:12:32,080 - Est� bem, mas... - N�o? 136 00:12:32,240 --> 00:12:36,000 Quando voc� teve essa ideia? N�o sei. H� um tempo. 137 00:12:36,160 --> 00:12:40,560 Eu quero algo novo e parece legal mobiliar uma casa juntos novamente... 138 00:12:40,720 --> 00:12:42,480 como quando t�nhamos 18 anos. 139 00:12:42,640 --> 00:12:46,360 Aos 18 anos, voc� n�o mobilia uma casa, ent�o voc� ainda mora em casa. 140 00:12:46,520 --> 00:12:49,800 - Sim, mas... Voc� sabe o que quero dizer. - Sim. 141 00:12:50,000 --> 00:12:51,840 - Voc� n�o gosta disso? - Sim. 142 00:12:52,000 --> 00:12:54,960 Podemos ter uma bela casa na segunda-feira 143 00:12:56,040 --> 00:12:58,080 - Na pr�xima segunda? - Sim. 144 00:13:04,480 --> 00:13:06,400 - Vejo voc� em breve. - At� logo. 145 00:13:07,480 --> 00:13:08,960 Eu te amo, 146 00:13:09,120 --> 00:13:10,280 muito. 147 00:13:13,480 --> 00:13:16,120 - Ol�, Sra. Fauvet. - Boa noite. 148 00:13:19,280 --> 00:13:20,720 - Tudo bem? - Sim. E com voc�? 149 00:13:20,880 --> 00:13:22,520 - Bem. - Posso deix�-lo aqui? 150 00:13:22,680 --> 00:13:25,000 - Sim. - � muito cedo para um gin t�nica? 151 00:13:25,160 --> 00:13:27,120 -Eu fa�o um como esse. -Obrigada. 152 00:13:36,400 --> 00:13:39,520 - Al�, espere um pouco. - Est� tudo bem? Ela ainda est� chorando muito? 153 00:13:39,680 --> 00:13:42,400 Um pouco, mas vai chorar outra vez. 154 00:13:43,800 --> 00:13:47,760 Segunda-feira n�o vai dar para mim. Eu n�o posso estar a� at� ter�a-feira. Desculpe. 155 00:13:47,920 --> 00:13:51,560 Eu tenho que ir a algum lugar com Melvil. Depois eu te falo. 156 00:13:51,720 --> 00:13:56,600 Talvez ela possa ir a uma aula mais tarde na semana? Porque eu acho chato... 157 00:13:56,760 --> 00:14:00,800 N�o posso lidar com isso agora, Judith. Deixe isso, Nino. N�o se preocupe. 158 00:14:00,960 --> 00:14:05,760 - Isto � importante. Ela n�o vai entender... - � apenas uma aula de dan�a. 159 00:14:05,920 --> 00:14:06,800 est� bem. 160 00:14:07,160 --> 00:14:11,000 - Voc� acabou de me ligar? - Sim, mas n�o foi nada. 161 00:14:12,560 --> 00:14:15,440 Ent�o, o que foi? - Realmente n�o era nada. 162 00:14:15,600 --> 00:14:18,520 Ainda estamos falando sobre isso. - Voc� est� agindo de forma estranha. 163 00:14:20,400 --> 00:14:22,880 Ela j� est� no banho? Posso falar com ela um segundo? 164 00:14:24,080 --> 00:14:26,640 - Eu fa�o uma chamada amanh�. - Oi, querida. 165 00:14:26,800 --> 00:14:31,080 - Eu estou na Espanha. Tudo certo com voc�? - Quando voc� volta? 166 00:14:31,240 --> 00:14:34,600 Ele n�o estava muito nervoso? Com todos esses paus grandes aqui? 167 00:14:34,760 --> 00:14:38,400 Voc� o conhece, ele n�o demonstra nada. E ele � perfeito. 168 00:14:38,560 --> 00:14:40,920 � assim que �. Temos que lidar com isso. 169 00:14:41,080 --> 00:14:42,520 - Patty. - Prazer em conhec�-lo. Ol�. 170 00:14:42,680 --> 00:14:44,320 - Oi m�e. - Ol�. 171 00:14:44,480 --> 00:14:48,880 Voc� tamb�m n�o sabe se vestir. Voc� n�o tem bunda nesse vestido. 172 00:14:49,040 --> 00:14:52,480 - Obrigada. Oi, papai. - E os meninos? Eles est�o nas montanhas? 173 00:14:52,640 --> 00:14:54,320 - Sim. - Oi, querida. 174 00:14:54,480 --> 00:14:56,960 - Desculpe estamos atrasados. - N�o tem import�ncia. 175 00:14:57,120 --> 00:15:00,600 Que emocionante. Tantas pessoas. Vamos nos ver depois? 176 00:15:00,840 --> 00:15:04,400 - N�o estamos juntos? - Estamos na varanda com os Gedalges. 177 00:15:04,560 --> 00:15:07,960 Voc� sabe que eu n�o estou muito perto e quero me sentar. At� breve. 178 00:15:23,920 --> 00:15:26,280 Desculpe-me. Obrigada. 179 00:15:28,520 --> 00:15:29,640 Obrigada. 180 00:15:31,360 --> 00:15:33,680 - Ol�. - Ol�. 181 00:15:38,040 --> 00:15:40,280 Que estresse. 182 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 Desculpe-me. 183 00:19:18,000 --> 00:19:19,880 Voc� est� bem, senhora? 184 00:19:20,040 --> 00:19:23,640 Voc� pode dar o rem�dio da minha bolsa? - Claro que sim. 185 00:19:27,320 --> 00:19:29,360 - � este? - Obrigada. 186 00:19:29,520 --> 00:19:32,080 - Vou pegar um copo de �gua? - N�o � necess�rio. 187 00:19:34,280 --> 00:19:36,440 Devo ficar com voc�? 188 00:19:40,480 --> 00:19:42,880 Eu posso chamar um m�dico. 189 00:19:49,560 --> 00:19:51,600 Qual � o seu nome? 190 00:19:51,760 --> 00:19:54,800 Pol. Como Paul, mas com um O. 191 00:19:54,960 --> 00:19:56,160 E voc�? 192 00:20:01,960 --> 00:20:03,760 Estou me sentindo bem. Eu vou voltar. 193 00:20:15,200 --> 00:20:18,640 - Estava brincando. Eu gosto muito. - Obrigada, Madeleine. 194 00:20:18,800 --> 00:20:20,800 Eu voltarei. 195 00:20:22,080 --> 00:20:24,400 Seu homem estava em �tima forma, hein? 196 00:20:24,560 --> 00:20:28,840 Claro, est� sempre em forma. O que voc� faz? 197 00:20:30,400 --> 00:20:32,880 Eu sei que h� tens�es com o Barletti. 198 00:20:33,040 --> 00:20:37,880 Ele est� esperando por esse contrato h� dez anos. Se ele n�o o conseguir, eu ficarei furiosa. 199 00:20:38,040 --> 00:20:41,160 Eu me lan�arei para a batalha com todo o meu peso. 200 00:20:41,320 --> 00:20:44,320 Eu perdi tr�s libras mas ser� suficiente. 201 00:20:44,480 --> 00:20:46,600 Que tipo de brincos est�pidos s�o esses? 202 00:20:46,760 --> 00:20:48,600 Se voc� me der algo, eu o usarei. 203 00:20:48,760 --> 00:20:53,240 Pare, eu n�o tenho gosto. Acabei de vend�-los na internet. 204 00:20:57,680 --> 00:21:01,400 - Os meninos ainda est�o de f�rias? - Eles acabaram de chegar. Tudo bem. 205 00:21:01,560 --> 00:21:06,440 Voc� tamb�m deve enviar Jacob para l� No pr�ximo ano, o lugar � realmente especial. 206 00:21:10,720 --> 00:21:14,280 Voc� disse que foi bom mas voc� saiu no come�o. 207 00:21:14,440 --> 00:21:15,840 Oh sim. 208 00:21:16,400 --> 00:21:19,480 Alguns minutos. N�o, eu estava... 209 00:21:19,640 --> 00:21:21,760 Um pouco tonta. N�o sei. 210 00:21:21,920 --> 00:21:25,800 Muitas vezes tenho. Definitivamente uma queda na press�o arterial. Nada s�rio, mas... 211 00:21:26,640 --> 00:21:27,760 De qualquer forma... 212 00:21:27,920 --> 00:21:31,000 eu vi o resto e voc� foi sublime. 213 00:21:32,800 --> 00:21:35,120 Aqui, fume isso enquanto eu assisto. 214 00:21:36,960 --> 00:21:39,760 Uma queda na press�o arterial? Que loucura � essa? 215 00:21:40,880 --> 00:21:42,360 Eu n�o sei. 216 00:23:13,680 --> 00:23:14,880 Ol�. 217 00:23:15,040 --> 00:23:18,800 Ele faz um som. N�o � f�cil, n�o �? 218 00:23:18,960 --> 00:23:24,360 Talvez voc� ainda seja muito pequena. O bairro onde eu as comprei me fez lembrar de voc�. 219 00:23:24,520 --> 00:23:27,320 Esse bairro se chama La Ni�a. Ninon, La Nina. 220 00:23:27,480 --> 00:23:32,080 - Como foi sua aula de dan�a ontem? - Eu quero viajar com voc�. 221 00:23:33,680 --> 00:23:35,400 Voc� sabe o que? 222 00:23:36,400 --> 00:23:39,960 Da pr�xima vez, mas na pr�xima vez, isso ser� poss�vel. 223 00:23:40,120 --> 00:23:43,760 N�s vamos fazer tudo juntos. N�s vamos a todos os lugares. Sim? 224 00:23:46,640 --> 00:23:50,200 - Eu o farei, me d� aqui. - Eu n�o me importo. 225 00:23:50,360 --> 00:23:52,120 Prefiro fazer eu mesmo. 226 00:23:54,720 --> 00:23:58,480 - Eu vou desenhar um sol. - Boa ideia. 227 00:23:58,640 --> 00:24:01,880 - J� s�o duas e cinco - Ah, ainda tenho quinze minutos. 228 00:24:03,200 --> 00:24:06,960 Eu tinha algo a dizer. Eu fiz uma loucura. 229 00:24:07,120 --> 00:24:11,480 Comprei uma escrivaninha. Uma Lu�s XV, com as pernas dobradas. para l�. 230 00:24:11,640 --> 00:24:15,720 Ent�o eu posso trabalhar sem ocupar muito espa�o. E voc� tamb�m. 231 00:24:15,880 --> 00:24:19,880 - Voc� vai comprar m�veis agora? - Porque agora? O que voc� quer dizer? 232 00:24:20,520 --> 00:24:23,880 Nada. Mee surpreende que voc� compra m�veis para c�. 233 00:24:26,040 --> 00:24:29,240 S� achei que era �til para trabalhar. 234 00:24:29,400 --> 00:24:31,280 Voc� est� certa. 235 00:24:32,000 --> 00:24:33,360 � pr�tica. 236 00:24:36,720 --> 00:24:40,840 Voc� vem comigo, Nin. J� chega de desenhar. 237 00:24:41,000 --> 00:24:44,240 Calce seus sapatos. Eles est�o ali. 238 00:24:44,400 --> 00:24:45,920 - Aqui. - Vamos. 239 00:24:47,400 --> 00:24:48,680 Aqui. 240 00:24:49,680 --> 00:24:51,080 Querida. 241 00:24:51,240 --> 00:24:52,600 Voc� os cal�a? 242 00:24:57,560 --> 00:24:59,000 Est� tudo bem? 243 00:24:59,160 --> 00:25:01,840 Sim, est� quase na hora. 244 00:25:05,520 --> 00:25:07,200 O que foi? 245 00:25:08,400 --> 00:25:09,680 Nada. 246 00:25:10,600 --> 00:25:11,920 Nada mesmo? 247 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 O que voc� n�o quis dizer recentemente pelo telefone? 248 00:25:19,400 --> 00:25:22,000 Por que voc� ainda est� contando a ela todas essas hist�rias? 249 00:25:23,280 --> 00:25:25,560 Sobre a Espanha, It�lia e tudo isso. 250 00:25:26,160 --> 00:25:28,000 Qual � o objetivo? 251 00:25:28,840 --> 00:25:32,160 Por que voc� diz que vai lev�-la se n�o vai? 252 00:25:34,360 --> 00:25:36,600 Bem... eu n�o sei. 253 00:25:38,280 --> 00:25:40,560 Eu tenho que dizer alguma coisa? 254 00:25:46,040 --> 00:25:47,800 Eu n�o gosto disso. 255 00:25:48,880 --> 00:25:50,480 N�o mais. 256 00:25:51,200 --> 00:25:54,640 O mesmo todas as vezes. Ela fica feliz quando voc� vem e chateada quando voc� sai. 257 00:25:54,800 --> 00:25:57,160 Isso � muito dif�cil para ela. 258 00:25:58,080 --> 00:26:01,960 - Acho que n�o podemos continuar assim. - O que voc� quer dizer com isso? 259 00:26:03,320 --> 00:26:06,000 Talvez um dia voc� n�o volte. 260 00:26:07,680 --> 00:26:09,120 Por que n�o? 261 00:26:10,640 --> 00:26:14,200 Talvez se voc� pensar que estar l� � mais importante. 262 00:26:14,360 --> 00:26:16,840 Eu realmente n�o consigo seguir voc�, Abdel. 263 00:26:19,280 --> 00:26:21,640 Quanto ao Canal Formosa... 264 00:26:21,800 --> 00:26:26,360 a posi��o do governo de Taiwan � muito clara... 265 00:26:26,520 --> 00:26:31,080 mesmo que a situa��o com seus chineses seja igual hoje em dia... 266 00:26:32,760 --> 00:26:34,680 Desculpe. Com licen�a. 267 00:26:39,480 --> 00:26:42,000 Sim, precisamos esclarecer este ponto. 268 00:26:42,160 --> 00:26:44,920 O governo chin�s... de Taiwan... 269 00:26:45,920 --> 00:26:49,560 Desculpe, podemos come�ar de novo? 270 00:26:51,880 --> 00:26:54,000 Sim, precisamos esclarecer este ponto. 271 00:26:54,840 --> 00:26:56,560 Judith. 272 00:26:56,720 --> 00:26:58,960 Tudo bem? Eu esperava ver voc�. 273 00:27:00,400 --> 00:27:04,680 E Abdel ligou para o museu? - Sim, ele est� contratado. Obrigada. 274 00:27:04,840 --> 00:27:07,600 - Que bom. - Eu n�o sei como agradecer a voc�. 275 00:27:07,760 --> 00:27:11,480 Muito simples, eu sempre digo sim a um jantar. 276 00:27:12,160 --> 00:27:13,400 - Mas... - Estou brincando. 277 00:27:13,560 --> 00:27:16,280 - N�o precisa. - Sim, vamos fazer algo r�pido. 278 00:27:16,440 --> 00:27:19,360 OK. Eu adoraria ver Abdel novamente. 279 00:27:19,520 --> 00:27:21,600 - Ele � de ouro. - Eu tenho sorte. 280 00:27:21,760 --> 00:27:25,280 Pierre-Paul vai cozinhar na pr�xima semana com seus colegas. 281 00:27:25,440 --> 00:27:30,560 Venha. Ent�o Abdel pode agradecer a ele, porque foi ele quem arranjou, n�o eu. 282 00:27:30,720 --> 00:27:33,840 - Sim, �timo. - Fant�stico. 283 00:27:34,000 --> 00:27:35,400 - Fall... - Sim. 284 00:27:37,120 --> 00:27:41,240 Cory disse que a viu aqui. Voc� realmente vive na Su��a agora? 285 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - De fato. - N�o est� mais na Fran�a. 286 00:27:43,760 --> 00:27:45,400 - Melvil tamb�m est� vindo? - N�o. 287 00:27:45,560 --> 00:27:50,680 Desculpe, eu a interrompi. Eu sou Valerie, uma ex-colega... 288 00:27:50,840 --> 00:27:53,800 e j� n�o nos vemos h� anos. 289 00:27:53,960 --> 00:27:55,600 Sim, j� faz um bom tempo. 290 00:27:55,760 --> 00:27:58,160 - Meu nome � Helene Rivaz. - Prazer em conhec�-la. 291 00:27:58,320 --> 00:28:01,080 Prazer em conhec�-la. - Precisamos recuperar o atraso. Voc� se foi de repente. 292 00:28:01,240 --> 00:28:03,520 - � claro. - Os meninos est�o com voc�? 293 00:28:03,680 --> 00:28:06,640 Quarto 20. Os jordanianos j� est�o aqui. Venha. 294 00:28:06,800 --> 00:28:09,240 - Ok, tenho que ir. - Sem problemas. 295 00:28:09,400 --> 00:28:12,160 - N�s nos vemos. Voc� vai ficar aqui? - Alguns dias. 296 00:28:12,320 --> 00:28:14,560 -Certo. - Estou feliz em v�-la novamente. 297 00:28:14,720 --> 00:28:17,320 - Eu tamb�m. Vejo voc� ent�o. - Sim. Vejo voc� em breve. 298 00:28:17,480 --> 00:28:18,920 Quem � o outro tradutor? 299 00:28:22,360 --> 00:28:25,600 - Estou desenhando um. - Vou limpar. Volto j�. 300 00:28:25,760 --> 00:28:29,080 - Voc� faz um buqu� e eu quero pelo menos... - Azul marinho. 301 00:28:29,240 --> 00:28:32,320 ...veja tr�s flores. Ok? - Sim. 302 00:28:40,240 --> 00:28:42,920 - Uma flor. - N�o quer mais sua sobremesa? 303 00:28:43,080 --> 00:28:44,880 Onde est� o papai? 304 00:29:10,280 --> 00:29:14,480 - Basta perguntar ao seu pai. - Ele disse que eu deveria perguntar a voc�. 305 00:29:14,640 --> 00:29:18,640 - Esperto, ent�o ele fez isso de novo. - Porque n�o permite? 306 00:29:19,440 --> 00:29:23,840 Joris, eu n�o quero voc� andando de carro com aquele maluco. Eu adoraria ver voc� vivo. 307 00:29:24,920 --> 00:29:28,600 Querido, eu como com as pessoas do trabalho. Eu tenho que desligar. 308 00:29:29,080 --> 00:29:31,400 Eu acho isso muito rid�culo, n�o �? 309 00:29:31,560 --> 00:29:33,160 Eu tamb�m te amo. 310 00:29:33,320 --> 00:29:35,600 - Bom. At� sexta-feira. - Sim. 311 00:29:36,640 --> 00:29:39,200 Voc� vai me contar tudo sobre as montanhas? - OK. 312 00:29:39,440 --> 00:29:40,240 Oi. 313 00:29:43,680 --> 00:29:47,000 "Ele atravessou a floresta e saltou de pedra em pedra... 314 00:29:47,160 --> 00:29:50,600 seguido por um cervo azul e um coelho vermelho..." 315 00:29:55,520 --> 00:29:58,120 Voc� os v�? Os dois. 316 00:29:58,280 --> 00:30:02,160 Se voc� for para esses outros pa�ses, voc� ainda � minha m�e? 317 00:30:02,320 --> 00:30:05,800 Como se chega a isso? Claro que sim. 318 00:30:07,240 --> 00:30:08,320 Ei. 319 00:30:08,480 --> 00:30:11,760 Se eu for dormir, n�o vou mais ouvi-la. 320 00:30:12,640 --> 00:30:13,760 N�o. 321 00:30:14,400 --> 00:30:18,200 - Voc� vai me ver adormecer? - Se voc� quiser. 322 00:30:23,600 --> 00:30:25,840 Eu n�o quero que voc� v� embora. 323 00:30:38,280 --> 00:30:40,240 Eu estou aqui. 324 00:30:42,360 --> 00:30:44,440 Eu nunca a deixarei. 325 00:31:28,440 --> 00:31:31,080 - Ol� - Perguntei sobre esse discurso. 326 00:31:31,240 --> 00:31:35,120 Boa noite. Eu estou trabalhando nisso. - Eu realmente preciso. 327 00:31:35,280 --> 00:31:37,960 Estou contando com voc�. - Sim. Boa noite. 328 00:32:29,760 --> 00:32:33,400 Por favor, n�o vamos fazer isso agora. 329 00:32:33,560 --> 00:32:35,320 Por que n�o? 330 00:32:37,800 --> 00:32:39,760 Onde tudo isso vai nos levar? 331 00:32:41,080 --> 00:32:43,680 - Onde? - Eu n�o sei. 332 00:32:45,280 --> 00:32:48,760 Se voc� n�o estiver aqui eu sou algu�m tamb�m. 333 00:32:50,240 --> 00:32:53,240 Eu tenho uma vida sem voc�. Tamb�m. 334 00:32:55,000 --> 00:32:57,080 Eu n�o estou esperando por voc�. 335 00:32:58,360 --> 00:33:00,840 N�o posso construir uma vida com isso. 336 00:33:01,240 --> 00:33:03,200 Preciso de algo mais. 337 00:33:03,960 --> 00:33:07,280 Eu preciso de algu�m para estar comigo o tempo todo. 338 00:33:14,280 --> 00:33:16,640 Mas eu n�o entendo. 339 00:33:16,800 --> 00:33:20,880 - Eu n�o posso falar com Melvil agora, posso? - Sim, eu sei. 340 00:33:21,040 --> 00:33:22,320 Eu sei. 341 00:33:23,160 --> 00:33:27,080 - Sinto muito, mas Melvil n�o � louco. - O que voc� quer dizer? 342 00:33:27,240 --> 00:33:29,360 Que esse n�o � o problema. 343 00:33:29,520 --> 00:33:31,120 Isto n�o � o que eu quero. 344 00:33:32,640 --> 00:33:34,920 Estou falando de mim e de Nin. 345 00:33:36,120 --> 00:33:38,920 N�s passamos muito tempo com algo que n�o � certo para ela. 346 00:33:40,440 --> 00:33:41,920 Desculpe. 347 00:33:43,040 --> 00:33:45,960 Desculpe se n�o estou fazendo a coisa certa... 348 00:33:46,120 --> 00:33:47,600 Estou tentando fazer o meu melhor. 349 00:33:49,240 --> 00:33:50,960 Mas voc� n�o est� sendo claro. 350 00:33:59,240 --> 00:34:01,440 � t�o bom n�s tr�s juntos. 351 00:34:02,040 --> 00:34:03,440 � verdade. 352 00:34:04,880 --> 00:34:08,800 A que horas voc� chegou? - Duas, tr�s horas atr�s. Aguarde. 353 00:34:08,960 --> 00:34:10,280 Como est� a Pol�nia? 354 00:34:10,440 --> 00:34:13,760 N�o h� nada para ver. Estou perto do aeroporto. 355 00:34:13,920 --> 00:34:17,440 N�o deu em nada a casa que t�nhamos visto? 356 00:34:17,600 --> 00:34:20,440 Sim, mas vi outra ontem. 357 00:34:21,560 --> 00:34:24,520 Podemos v�-la esta tarde �s quatro horas. 358 00:34:24,679 --> 00:34:27,280 - Sim, isso � bom. - Oh, desculpe... 359 00:34:29,239 --> 00:34:30,760 Melvil? 360 00:34:32,360 --> 00:34:34,600 - Desculpe, o que foi, querida? - Nada, querido. 361 00:34:35,840 --> 00:34:40,280 Vou desligar porque meu encontro com uma ONG est� prestes a come�ar. 362 00:34:40,440 --> 00:34:43,800 Estou em frente ao pr�dio. Est�o esperando. -Ok, ent�o eu desligo. 363 00:34:44,800 --> 00:34:48,239 OK. - Na pr�xima semana estarei em Madri por tr�s dias. 364 00:34:48,400 --> 00:34:52,440 Voc� vem? Parece que h� anos estamos cortando as nossas conversas. 365 00:34:52,600 --> 00:34:55,880 - Estamos sempre em movimento. - Recentemente fui a Londres. 366 00:34:56,040 --> 00:34:59,480 Sim, sim. Bl�bl�bl�. Eu te amo, Judith. 367 00:34:59,720 --> 00:35:03,920 Voc� pode repetir seu nome? - Soriano, Margot. 368 00:35:04,080 --> 00:35:06,000 Desculpe... Como? 369 00:35:06,160 --> 00:35:08,040 Margot Soriano. 370 00:35:08,200 --> 00:35:11,280 Oh sim, encontrei. Sua identifica��o, por favor. 371 00:35:22,080 --> 00:35:26,320 Que estupidez a minha. Deixei-a em cima da mesa ao sair. Desculpe. 372 00:35:26,480 --> 00:35:29,720 Sem identifica��o Eu n�o posso dar o pacote. 373 00:35:32,400 --> 00:35:34,040 Ah, entendo. 374 00:35:36,800 --> 00:35:37,640 Por favor. 375 00:35:39,840 --> 00:35:42,200 Perfeito. Voc� gostaria de assinar aqui? 376 00:35:44,000 --> 00:35:45,200 A� est�. 377 00:35:52,240 --> 00:35:53,520 Tchau. 378 00:36:01,240 --> 00:36:02,280 De fato. 379 00:36:06,640 --> 00:36:09,480 Eu acredito que � mais um problema do editor. 380 00:36:11,600 --> 00:36:14,600 N�o, eu acho que os advogados devem ser notificados. 381 00:36:14,760 --> 00:36:17,560 E se n�o lhe convier, temos que encontrar outra pessoa. 382 00:36:25,120 --> 00:36:28,640 Desculpe-me, voc� me d� um momento? S� um instante. 383 00:36:30,000 --> 00:36:32,400 Por que voc� est� a� parado? 384 00:36:34,080 --> 00:36:36,040 - Est� tudo bem? - Sim. 385 00:36:39,960 --> 00:36:41,920 Voc� cheira a �lcool. 386 00:36:43,360 --> 00:36:44,880 Pensei que voc� estivesse dormindo l� em cima. 387 00:36:46,000 --> 00:36:49,240 N�o, eu tenho uma reuni�o em prepara��o para a pr�xima semana. 388 00:36:49,400 --> 00:36:51,920 Tenho que terminar isso hoje � noite. e eu estava esperando voc�. 389 00:36:54,200 --> 00:36:55,760 Eu durmo na sala de estar. 390 00:36:59,360 --> 00:37:01,200 Como assim? 391 00:37:06,240 --> 00:37:07,920 Eu n�o estou sozinho. 392 00:37:15,600 --> 00:37:18,160 Voc� j� deveria esperar por algo assim, certo? 393 00:37:28,960 --> 00:37:30,600 Sim ou n�o? 394 00:37:31,680 --> 00:37:32,960 N�o. 395 00:37:37,200 --> 00:37:40,760 Mas fique com o quarto eu dormirei aqui. 396 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 Mas... 397 00:37:49,600 --> 00:37:51,400 - O que est� acontecendo, Abdel? - Nada. 398 00:37:51,560 --> 00:37:53,240 - Boa noite. - Boa noite. 399 00:37:53,400 --> 00:37:56,200 Estou indo. Isso n�o � uma boa ideia. Desculpe. 400 00:37:56,560 --> 00:37:58,840 - Isto �... - Esta � a minha casa. 401 00:38:00,120 --> 00:38:02,120 Fique, n�o se sinta pressionada. 402 00:38:05,160 --> 00:38:08,040 - N�o, mas quem �? - Ningu�m. 403 00:38:08,200 --> 00:38:10,040 N�o � um problema. 404 00:38:10,200 --> 00:38:11,720 Entre. 405 00:38:29,160 --> 00:38:31,360 Voc� voltou? 406 00:38:31,520 --> 00:38:33,280 Judith? - Judith, voc� est� a�? 407 00:38:33,440 --> 00:38:35,600 S� um momento, por favor. 408 00:38:50,200 --> 00:38:55,520 Melvil: Eu penso em voc� no seu hotel polon�s Boa noite. Em casa amanh�! Mel. 409 00:38:57,320 --> 00:38:59,160 Judith, voc� ainda est� a�? 410 00:39:04,160 --> 00:39:07,320 M�e, j� vimos este quarto. 411 00:39:08,440 --> 00:39:12,120 - Voc� pode colocar uma parti��o aqui. - Sim. 412 00:39:12,280 --> 00:39:14,680 - Por favor, o mapa. - Obrigada. 413 00:39:39,760 --> 00:39:42,240 Faz sentido para mim ficar com raiva, certo? 414 00:39:42,400 --> 00:39:45,560 Voc� tem agora neste ano e meio, 3 a 4 dias por semana. 415 00:39:45,720 --> 00:39:49,520 Sinto muito por querer ficar com voc�. Ser� daqui a 5 a 6 dias? 416 00:39:49,680 --> 00:39:52,920 Muitas vezes voc� tamb�m est� ausente. E eu fico entusiasmada com isso? 417 00:39:53,080 --> 00:39:55,320 Grande teto com todo esse mofo, hein? 418 00:39:55,480 --> 00:39:58,720 Voc� deveria fazer uma cena. 419 00:40:06,920 --> 00:40:09,320 Joris, por que voc� parece zangado? 420 00:40:09,480 --> 00:40:12,400 - Eu n�o pare�o zangado. - Eu o conhe�o, n�o � mesmo? 421 00:40:12,560 --> 00:40:16,800 Voc� est� com raiva porque n�o foi autorizado a vir naquele carro, mas esque�a isso. 422 00:40:17,560 --> 00:40:20,520 Eu tenho que ligar para os jordanianos. Volto j�. Est� bem? 423 00:40:20,680 --> 00:40:25,440 Vou dar uma olhada l� em cima. Eu acho que � �timo, portanto, temos um problema. 424 00:40:25,600 --> 00:40:29,480 Esta � a secret�ria eletr�nica de Abdel Soriano. Por favor, deixe um recado. 425 00:40:30,280 --> 00:40:33,440 Fale comigo. Eu queria beijar Nin antes do seu banho. 426 00:40:33,600 --> 00:40:36,320 Diga que voltarei em breve e terei algo para ela. 427 00:40:38,560 --> 00:40:40,200 Beijos fortes. 428 00:40:40,760 --> 00:40:41,920 Para ambos. 429 00:40:43,120 --> 00:40:45,520 Eu te amo. Muit�ssimo. 430 00:40:46,480 --> 00:40:51,480 N�o vamos brigar, por Ninon. Ela ainda � t�o jovem e vulner�vel. 431 00:40:52,600 --> 00:40:54,040 Era isso. 432 00:40:54,520 --> 00:40:56,040 Amor. 433 00:40:56,640 --> 00:41:01,600 Mais uma coisa. Voc� pode ler para ela o livro do cervo azul. Ela gosta disso. 434 00:41:01,760 --> 00:41:05,520 E amanh� � jantar no Pierre-Paul's, marido de Helene. 435 00:41:05,680 --> 00:41:09,240 Espero que voc� n�o tenha esquecido. Ainda temos que agradecer a ele. 436 00:41:09,400 --> 00:41:12,440 Bem, era isso. Um grande abra�o. 437 00:41:19,120 --> 00:41:22,360 Era o Peter, ele diz que parece bom. 438 00:41:22,640 --> 00:41:28,120 Ele voltar� a ligar em breve. Essa espera � horr�vel. Voc� deve ter nervos de a�o. 439 00:41:28,960 --> 00:41:31,920 � lindo. Esta vista � fant�stica. 440 00:41:32,080 --> 00:41:33,880 - � extraordin�ria. - Sim. 441 00:41:37,520 --> 00:41:42,720 - Voc� n�o me perguntou sobre meus jordanianos? - O que voc� quer dizer? O que deveria perguntar? 442 00:41:42,880 --> 00:41:44,080 Eu n�o sei. 443 00:41:44,240 --> 00:41:46,760 E voc� n�o quer saber nada sobre Vars�via? 444 00:41:47,480 --> 00:41:51,560 - Voc� nunca mais vai perguntar nada. - Voc� estava perto do aeroporto, n�o estava? 445 00:41:51,720 --> 00:41:55,720 - E quem quer saber como � Vars�via? - Eu n�o sei. 446 00:41:55,880 --> 00:41:58,000 Talvez eu esteja apenas tentando... 447 00:42:00,160 --> 00:42:02,640 Desculpe, � o Peter. Sim. 448 00:42:15,520 --> 00:42:18,280 Voc� fica diferente com o cabelo solto. 449 00:42:19,080 --> 00:42:20,600 Essa tamb�m � a inten��o. 450 00:42:24,160 --> 00:42:27,280 Voc� ainda n�o pensou sobre nossa conversa em Londres? 451 00:42:27,440 --> 00:42:28,840 - O que? - Se eu disser que sim... 452 00:42:29,000 --> 00:42:31,760 Estou fora mais vezes por causa de grava��es e outras coisas. 453 00:42:31,920 --> 00:42:34,640 N�o podemos os dois estar fora o tempo todo. 454 00:42:35,880 --> 00:42:39,200 Voc� vai estar longe de casa com a mesma frequ�ncia de ultimamente? 455 00:42:39,360 --> 00:42:42,200 - Posso comer um biscoito, m�e? - Sim, querido. 456 00:42:43,640 --> 00:42:44,680 Aqui. 457 00:42:44,960 --> 00:42:49,680 Se eu voltar enquanto voc� estiver fora ou simplesmente partindo, nos veremos muito pouco. 458 00:42:49,840 --> 00:42:54,320 Isso n�o � justo para as crian�as e voc� n�o est� cansada de viajar? 459 00:42:54,480 --> 00:42:59,320 N�o, de forma alguma e se voc� acha que n�s raramente nos vemos, ent�o pare de trabalhar. 460 00:42:59,480 --> 00:43:03,880 Voc� acha que meu trabalho � um show? Que vou � confer�ncias por divers�o... 461 00:43:04,040 --> 00:43:07,840 e que podia ficar em casa tricotando? Que bobagem � essa? 462 00:43:08,000 --> 00:43:10,400 N�o fique t�o nervosa. � s� uma ideia. 463 00:43:10,560 --> 00:43:12,200 - Eu n�o sei... - Eu ou�o isso. 464 00:43:12,360 --> 00:43:15,280 - Que tipo de machismo venenoso � este? - N�o comece com isso agora. 465 00:43:15,440 --> 00:43:17,960 Eles apenas pediram por algo a longo prazo. 466 00:43:18,120 --> 00:43:21,280 Talvez at� uma parceria e ent�o eu tenho que trabalhar mais. 467 00:43:22,080 --> 00:43:23,040 Joris. 468 00:43:25,440 --> 00:43:27,080 O que aconteceu? 469 00:43:27,600 --> 00:43:29,640 George, o que foi isso? 470 00:43:33,040 --> 00:43:35,400 - Eu quero sair. - Voc� ficou louco? 471 00:43:35,560 --> 00:43:37,960 Eu fiquei morrendo de medo. 472 00:43:38,120 --> 00:43:42,560 - Eu n�o quis fazer isso. - N�s quase morremos. Voc� est� louco? 473 00:43:44,920 --> 00:43:46,720 Voc� quer que paremos por um momento? 474 00:43:52,000 --> 00:43:54,560 O que foi isso? 475 00:43:55,120 --> 00:43:57,080 No jardim da casa. 476 00:43:57,760 --> 00:44:01,240 Esta tarde? Eu estava ao telefone com os jordanianos. 477 00:44:01,400 --> 00:44:05,800 - Voc� disse: "Beijos grandes, eu te amo". - N�o seja louco. 478 00:44:06,680 --> 00:44:11,280 Liguei para Madeleine. Era com seu filho Jacob. Voc� o conhece. 479 00:44:13,440 --> 00:44:15,400 Voc� est� me espionando? 480 00:44:19,160 --> 00:44:20,520 Voc� fuma? 481 00:44:22,000 --> 00:44:24,840 Estranho, n�o �? Descobrir coisas como essa. 482 00:44:25,760 --> 00:44:27,440 T�o inesperadas. 483 00:44:27,880 --> 00:44:29,240 Ou eu estou errado? 484 00:44:29,400 --> 00:44:31,160 Que tipo de jogo voc� joga? 485 00:44:32,360 --> 00:44:37,920 O que � isso, George? Isto � um teste? Ou isto �s vezes � uma amea�a? 486 00:44:42,160 --> 00:44:46,000 - O que voc� espera de mim? Eu n�o entendo. - Responda como quiser. 487 00:44:46,160 --> 00:44:51,320 � uma loucura ouvir que sua m�e dizendo aos outros que os ama. 488 00:44:51,480 --> 00:44:54,600 O que voc� est� falando agora? Eu liguei para a Madeleine. 489 00:44:55,320 --> 00:44:57,280 Voc� botou coisas na sua cabe�a. 490 00:44:59,880 --> 00:45:04,080 No outro dia com Terence, eu n�o queria que voc� entrasse no carro com ele, isso � tudo. 491 00:45:04,240 --> 00:45:07,440 - Eu n�o o pro�bo de v�-lo. - O que isso tem a ver com ele? 492 00:45:07,760 --> 00:45:08,800 Nada. Eu... 493 00:45:09,960 --> 00:45:13,800 Eu sei que voc�s gostam um do outro. Voc� gosta muito dele, n�o � mesmo? 494 00:45:17,120 --> 00:45:20,360 Sim, querido, estou descobrindo coisas sobre voc�. 495 00:45:21,440 --> 00:45:23,800 At� coisas que eu n�o esperava. 496 00:45:26,280 --> 00:45:29,200 Eu o descubro, n�s nos descobrimos. 497 00:45:30,680 --> 00:45:32,760 Mas l� estava eu apenas no telefone. 498 00:45:34,160 --> 00:45:35,280 - M�e? - Sim, querido? 499 00:45:35,440 --> 00:45:38,240 - Eu n�o consigo dormir. - Estou indo. 500 00:45:40,800 --> 00:45:42,440 E agora durma. 501 00:45:47,200 --> 00:45:49,280 Voc� n�o deve se preocupar tanto. 502 00:45:51,000 --> 00:45:52,120 Eu te amo 503 00:46:01,960 --> 00:46:05,160 Talvez ele s� queira que voc� esteja l� com mais frequ�ncia. 504 00:46:07,480 --> 00:46:11,640 Seria apenas por alguns meses. Eles viajariam. 505 00:46:11,800 --> 00:46:15,680 Percebo que voc� gosta de seu trabalho, mas voc� tamb�m pode trabalhar na Fran�a, certo? 506 00:46:15,840 --> 00:46:20,920 Mel, as coisas nem sempre acontecem do jeito que voc� quer. Eu tamb�m quero coisas. 507 00:46:21,080 --> 00:46:25,120 Mesmo que n�o combinem bem com sua agenda, seus desejos e ideias. 508 00:46:26,560 --> 00:46:31,960 Eu gosto de trabalhar l� e der enviada a todos os lugares. 509 00:46:32,120 --> 00:46:33,360 Isso n�o � permitido? 510 00:46:33,520 --> 00:46:36,840 Sim, apenas no passado na Su��a foi �til. 511 00:46:37,000 --> 00:46:40,200 Assim voc� ainda podia ver Abdel. Eu entendia isso. 512 00:46:41,360 --> 00:46:44,440 Mas agora quase n�o vamos mais l�. 513 00:46:44,600 --> 00:46:49,560 - E viajamos para todos os lugares. - Por favor. N�o comece de novo agora. 514 00:46:51,120 --> 00:46:52,600 N�o estou com vontade. 515 00:46:57,320 --> 00:47:01,240 A prop�sito, ele me ligou na semana passada. Conversamos por um tempo. 516 00:47:01,400 --> 00:47:03,840 Abdel. Eu fiquei surpreso. 517 00:47:04,000 --> 00:47:06,400 Oh sim. Do que voc�s falaram? 518 00:47:06,560 --> 00:47:10,520 Ele era muito simp�tico. Ele perguntou se eu viria. 519 00:47:11,560 --> 00:47:14,960 - Voc� sabe o que mais me surpreendeu? - N�o. 520 00:47:16,000 --> 00:47:18,960 Ele disse que voc� passou por l�. Eu n�o sabia disso. 521 00:47:19,120 --> 00:47:24,480 Bem, foram apenas algumas poucas horas. Naquela momento eu tinha que estar em Genebra. 522 00:47:24,640 --> 00:47:29,040 - Eu o vejo de vez em quando. - E voc� n�o me conta. Isso n�o � uma loucura? 523 00:47:31,720 --> 00:47:34,960 Desculpe, mas eu tenho viajado tanto ultimamente. 524 00:47:35,120 --> 00:47:37,840 E por que voc� n�o me contou isso antes? 525 00:47:38,640 --> 00:47:41,560 Eu pensei que voc� ia falar sobre isso. 526 00:47:41,720 --> 00:47:44,440 Ele estava bem? E sua filha? 527 00:47:45,320 --> 00:47:50,360 Eu n�o sei. Estive l� pouco tempo apenas. N�o sei se ele ficou feliz com minha visita. 528 00:47:50,520 --> 00:47:54,040 N�o � f�cil para ele nos ver. 529 00:47:54,200 --> 00:47:56,840 Vou tomar um banho. Tenho que acordar cedo amanh�. 530 00:48:13,400 --> 00:48:16,160 Onde diabos est� Judith? 531 00:48:18,680 --> 00:48:22,320 Isso � bom, mas eu tenho que voltar. Obrigado pelo cigarro. 532 00:48:30,080 --> 00:48:31,640 Alguma coisa errada? 533 00:48:33,040 --> 00:48:36,600 N�o, mas ainda tenho alguns minutos. 534 00:48:39,480 --> 00:48:42,760 - E voc�, voc� trabalha aqui? - Sim. 535 00:48:42,920 --> 00:48:44,480 Mas eu j� acabei. 536 00:48:45,480 --> 00:48:47,880 Foi por isso que eu disse a eles "me peguem enquanto voc�s podem". 537 00:48:48,360 --> 00:48:51,360 Vou voltar para Montreal. Devo lev�-la? 538 00:48:51,520 --> 00:48:54,200 Voc� pega o sotaque assim. Vai soar bem para voc�. 539 00:48:54,360 --> 00:48:57,480 Eu j� sou casada e eu tamb�m tenho uma filha. 540 00:48:57,640 --> 00:48:59,560 Isso n�o � nada 541 00:48:59,720 --> 00:49:02,680 Vou bater no seu marido em sil�ncio. Eu posso fazer isso bem... 542 00:49:02,840 --> 00:49:07,240 e pegamos seu casamento e seu filho como garantia. Meu nome � Georges, a prop�sito. 543 00:49:07,880 --> 00:49:09,240 Margot. 544 00:49:11,560 --> 00:49:14,760 Posso pegar outro cigarro? Para mais tarde. 545 00:49:18,440 --> 00:49:20,520 - Obrigada. - Margot, de que? 546 00:49:21,400 --> 00:49:24,000 Pol, como Paul, mas com um O. 547 00:49:26,440 --> 00:49:28,840 - Desculpe-me tenho que ir. - Certo. 548 00:49:32,120 --> 00:49:36,680 Oh, eu pensava que voc�s dois j� se conheciam h� muito tempo. - N�o, isso � novidade para mim. 549 00:49:36,840 --> 00:49:42,120 O mundo da arte n�o me � familiar. Quero causar uma boa impress�o. Voc� consegue fazer isso? 550 00:49:42,280 --> 00:49:44,040 - Certamente. - Incr�vel. 551 00:49:46,440 --> 00:49:49,840 Voc� e sua esposa formam um lindo casal. - Obrigada. 552 00:49:50,000 --> 00:49:52,200 N�o somos casados, mas obrigado. 553 00:49:52,360 --> 00:49:53,920 - Desculpe. - N�o importa. 554 00:49:54,080 --> 00:49:56,240 - Boa noite. - Louis j� chegou? 555 00:49:56,400 --> 00:49:58,320 - Vejo voc�s depois. - Sim. 556 00:50:12,600 --> 00:50:15,400 Voc� n�o disse que ligou para o Melvil. 557 00:50:16,680 --> 00:50:19,160 N�o, mas isso n�o � t�o estranho, n�o �? 558 00:50:22,680 --> 00:50:24,200 - Voc� poderia ter contado. -Sim. 559 00:50:24,360 --> 00:50:26,560 - Helene. -Georges. 560 00:50:26,720 --> 00:50:32,880 Que bom ver voc�. Faz muito tempo. Venha e eu vou apresent�-lo a todos. 561 00:50:33,040 --> 00:50:36,760 Tudo bem, estamos completos. Podemos sentar-nos � mesa. 562 00:50:36,920 --> 00:50:38,800 Bem, que coincid�ncia. 563 00:50:38,960 --> 00:50:42,640 Voc� n�o disse que tinha amigos aqui. Meus amigos est�o presentes. 564 00:50:42,800 --> 00:50:44,720 - Ent�o, tenho que bater em voc�. - Desculpe? 565 00:50:44,880 --> 00:50:49,000 Estava brincando. � uma maneira brutal de dizer que sua esposa � linda. 566 00:50:49,160 --> 00:50:52,320 - Obrigado. O que o traz aqui? - Posso perguntar-lhe isso tamb�m, Margot. 567 00:50:52,480 --> 00:50:55,160 - Eu n�o sabia que voc� conhecia Pierre-Paul. - Meu nome � Judith. 568 00:50:56,560 --> 00:50:59,680 - Como cheguei � Margot? - Talvez tenha entendido errado. 569 00:51:00,760 --> 00:51:04,280 - Eu sou colega da H�l�ne. - Bom. Talvez, hein? 570 00:51:04,440 --> 00:51:09,280 Mas voc� provavelmente sabe disso melhor do que eu. No entanto, � uma coincid�ncia incr�vel. 571 00:51:16,920 --> 00:51:21,240 - Por que voc� lhe disse que seu nome � Margot? - N�o fa�o ideia de como ele a isso. Ele delira. 572 00:51:21,400 --> 00:51:23,120 Voc� faz isso com frequ�ncia? 573 00:51:23,680 --> 00:51:28,120 Abdel, aquele homem � louco. Eu nunca disse isso, foi um erro dele. 574 00:51:28,280 --> 00:51:32,000 - Tenho certeza de n�o ter dito isso. - Isto est� indo longe demais. 575 00:51:32,160 --> 00:51:34,480 O que est� passando na sua cabe�a? 576 00:51:34,640 --> 00:51:36,240 Eu nunca disse isso. 577 00:51:37,440 --> 00:51:38,840 Voc�s v�m? 578 00:51:39,680 --> 00:51:41,320 Sim, estamos indo. 579 00:51:42,160 --> 00:51:45,400 Eu n�o quero mais isso. Vamos explicar tudo para a Ninon. 580 00:51:45,560 --> 00:51:49,520 - N�o quero falar sobre isso agora. - Quando? 581 00:51:52,360 --> 00:51:54,760 - Ela est� feliz. Isso � tudo o que importa. -O que? 582 00:51:54,920 --> 00:51:58,640 - N�o importa que achemos dif�cil. - Voc� gosta disso. 583 00:51:58,800 --> 00:52:03,640 - Voc� n�o pensa nela de forma alguma. - Bem, s� o tempo todo. Por favor. 584 00:52:05,080 --> 00:52:08,000 - Ela j� sofreu o suficiente. - Ela vai fazer perguntas. 585 00:52:08,160 --> 00:52:11,560 N�o podemos fingir que � normal. Estou farto disso. 586 00:52:11,720 --> 00:52:14,200 Vamos falar com ela mais tarde. 587 00:52:29,720 --> 00:52:31,040 Eu n�o posso fazer isso. 588 00:52:32,240 --> 00:52:34,240 D�-me algum tempo. 589 00:52:36,520 --> 00:52:38,040 Quando? 590 00:52:38,760 --> 00:52:40,200 Eu n�o sei. 591 00:52:40,760 --> 00:52:44,400 Eu te amo. N�o sei por que eu disse que o meu nome era esse. 592 00:52:44,560 --> 00:52:46,480 Apenas saiu. 593 00:52:46,640 --> 00:52:48,880 Desculpe. 594 00:52:57,480 --> 00:52:59,000 Margot. 595 00:53:00,520 --> 00:53:02,000 Margot. 596 00:53:02,400 --> 00:53:04,960 - Posso ver a foto de Abdel novamente? - Sim. 597 00:53:09,520 --> 00:53:13,240 Voc� tamb�m n�o compraria uma casa com ele? - Claro. 598 00:53:13,400 --> 00:53:16,280 Uma mini casa para que voc� esteja pr�xima a ele. 599 00:53:17,400 --> 00:53:21,040 N�s visitamos uma. Bonita, com quatro quartos. 600 00:53:21,200 --> 00:53:22,480 Vou levar isso. 601 00:53:22,640 --> 00:53:26,640 Devido ao mau funcionamento, n�o consigo digitaliz�-la, mas eu confio em voc�. 602 00:53:26,800 --> 00:53:30,600 Margot, eu simplesmente n�o consegui ampliar sua assinatura. 603 00:53:30,760 --> 00:53:34,440 Voc� sabe que seu cart�o est� prestes a expirar? -O que? 604 00:53:36,240 --> 00:53:39,320 Voc� est� certo. Como o tempo voa. 605 00:53:39,480 --> 00:53:43,000 � por isso que Martine e n�s come�amos a pensar em um irm�o ou irm� para Ninon. 606 00:53:43,160 --> 00:53:45,000 Antes que voc� perceba, � tarde demais. 607 00:53:45,160 --> 00:53:48,040 A prop�sito, Martine queria seu n�mero. 608 00:53:48,280 --> 00:53:50,400 Depois que voc� saiu, foi Margot antes e Margot depois. 609 00:54:06,640 --> 00:54:09,480 Estou aqui por Kurt. Eu estive antes. 610 00:54:19,600 --> 00:54:21,720 A data de validade � muito cedo. 611 00:54:26,240 --> 00:54:27,800 Ol�. 612 00:54:27,960 --> 00:54:30,040 Prazer em v�-la. 613 00:54:30,560 --> 00:54:33,080 Eu s� tive isso por um m�s e j� expirou. 614 00:54:35,720 --> 00:54:40,840 Eu queria ter certeza de que voc� voltaria. Eles s�o normalmente v�lidos por cinco anos. 615 00:54:41,000 --> 00:54:45,520 Eu vi que voc� n�o estava prestando aten��o. E agora voc� est� de volta. Isso � bom. 616 00:54:45,680 --> 00:54:49,600 Por 500 francos, a validade deve ser maior. Eu n�o vou pagar isso todo m�s. 617 00:54:49,760 --> 00:54:53,520 Eu nunca disse isso. Sente-se. Voc� quer algo para beber? 618 00:54:53,680 --> 00:54:57,760 Eu n�o tenho tempo. Eu s� quero meu passe. Quanto isso vai me custar? 619 00:54:59,560 --> 00:55:01,360 Por que voc� est� falando assim? 620 00:55:03,000 --> 00:55:04,320 Eu sou legal. 621 00:55:04,480 --> 00:55:07,960 Voc� gosta disso? Fazer-me voltar para nada? 622 00:55:08,840 --> 00:55:14,080 E voc� n�o vai me ensinar? -Eu s� queria que voc� voltasse logo. 623 00:55:14,880 --> 00:55:18,920 Voc� acha que eu fa�o isso com todos? -N�o acho nada. Estou com pressa. 624 00:55:19,080 --> 00:55:23,880 Voc� me diz o quanto � e pronto. - Quanto, quanto? Isso � tudo o que voc� diz. 625 00:55:24,760 --> 00:55:27,640 Voc� n�o acha que meu ardil foi rom�ntico? 626 00:55:32,400 --> 00:55:34,120 Infelizmente. 627 00:55:42,360 --> 00:55:44,440 Eu n�o estou me sentindo bem. 628 00:55:59,680 --> 00:56:03,800 Quando eu estive aqui pela �ltima vez, voc� pensou: Eu colocarei essa data e ela voltar�. 629 00:56:05,160 --> 00:56:09,640 Voc� � uma bela mulher. Voc� pediu documentos falsos. Isso foi emocionante. 630 00:56:09,800 --> 00:56:14,400 Uma mulher como voc� que vem aqui... Uma mulher que cheira a perfume... 631 00:56:14,560 --> 00:56:18,800 que voa, vai ao teatro e finge que n�o tem medo de nada... 632 00:56:18,960 --> 00:56:22,280 ... enquanto morre de medo. Isso � emocionante. 633 00:56:25,520 --> 00:56:28,800 Vou ajustar sua prova, mas, por favor, seja paciente. 634 00:56:29,960 --> 00:56:34,600 Eu quero que voc� veja que eu sou algu�m e n�o apenas um cara qualquer. 635 00:56:34,760 --> 00:56:38,640 Mas algu�m sentado do seu lado e olhando para voc�. 636 00:56:47,160 --> 00:56:49,680 Voc� tem uma mancha em seu olho. Engra�ado. 637 00:56:51,560 --> 00:56:54,920 Pronto, era s� isso. Perfeito. Uma mancha no meu olho. 638 00:56:55,640 --> 00:56:59,240 Pelo menos voc� me viu agora. Estou satisfeito. 639 00:57:02,600 --> 00:57:06,120 Eu sei bem que n�o posso ter uma mulher como voc�. 640 00:57:07,120 --> 00:57:09,080 Eu s� queria ver voc�. 641 00:57:15,440 --> 00:57:17,560 O que � uma mulher como eu? 642 00:57:18,640 --> 00:57:22,000 Eu n�o sou louca. Esta identidade � apenas... 643 00:57:22,400 --> 00:57:25,320 para coisas que me fazem bem. Eu sei o que estou fazendo. 644 00:57:25,480 --> 00:57:30,080 Eu n�o lhe perguntei nada. Venha busc�-la dentro de alguns dias. 645 00:57:31,640 --> 00:57:33,600 Posso lhe perguntar uma coisa? 646 00:57:35,040 --> 00:57:36,600 Por que Margot? 647 00:57:37,640 --> 00:57:40,960 Esse nome n�o lhe conv�m. Por que n�o... 648 00:57:42,440 --> 00:57:44,160 Azra ou... Eu n�o sei. 649 00:57:45,560 --> 00:57:46,920 Dafne. 650 00:57:47,400 --> 00:57:49,360 Belo nome, certo? 651 00:57:51,120 --> 00:57:56,120 Alguns homens a convidam para jantar, mas eu posso ser quem voc� quiser. 652 00:58:04,760 --> 00:58:07,520 Desculpe, eu tenho mantimentos. 653 00:58:09,000 --> 00:58:12,080 A� est� ela. A mulher por quem sempre esperamos. 654 00:58:17,960 --> 00:58:21,400 - O que voc�s est�o fazendo aqui? - Procurando por nossa neta. 655 00:58:21,560 --> 00:58:23,880 E n�s quer�amos conhecer Christine. 656 00:58:25,200 --> 00:58:28,440 Voc� parece surpresa. Voc� n�o vai dizer ol�? - Desculpe. 657 00:58:28,600 --> 00:58:32,480 Oi, Ninon. Ol�, m�e. Como voc� est�? 658 00:58:32,640 --> 00:58:36,720 - Abdel n�o disse que vir�amos? -Sim. 659 00:58:36,880 --> 00:58:40,440 E ele me pediu que viesse tamb�m porque voc�s viriam. 660 00:58:40,600 --> 00:58:42,640 Voc� n�o parece muito feliz. 661 00:58:42,800 --> 00:58:45,720 Voc� est� a� e todos se sentem desconfort�veis. 662 00:58:45,880 --> 00:58:49,560 - Quando voc� chegou? - Acabei de chegar. 663 00:58:50,200 --> 00:58:53,920 - Tudo bem? A viagem n�o foi muito cansativa? - N�o, n�o demorou tanto tempo. 664 00:58:54,080 --> 00:58:56,480 Voc� sempre pode descansar um pouco. 665 00:58:56,640 --> 00:59:00,120 Al�m disso, quer�amos vir aqui. 666 00:59:00,280 --> 00:59:04,840 Embora, ver esta casa novamente, � sempre um pouco dif�cil. 667 00:59:05,080 --> 00:59:07,240 Por que voc� n�o disse nada? 668 00:59:09,040 --> 00:59:11,800 - A ideia foi sua? Voc� os chamou? - Sim. 669 00:59:12,440 --> 00:59:15,240 H� quanto tempo voc�s n�o se veem? 670 00:59:20,560 --> 00:59:22,120 - Isto �... -Quanto tempo? 671 00:59:28,280 --> 00:59:32,800 N�o fa�o ideia. Alguns meses. Ser�o uns 4 meses mais ou menos. 672 00:59:32,960 --> 00:59:35,320 - Menos. - N�s nos cruzamos. 673 00:59:35,480 --> 00:59:38,760 � menos do que isso. N�s j� nos vimos antes. 674 00:59:38,920 --> 00:59:40,760 Ah, sim? Voc� n�o disse isso. 675 00:59:40,920 --> 00:59:44,920 Eu a chamei para lhe contar da Christine. N�s conversamos um pouco. 676 00:59:47,640 --> 00:59:51,000 Mesmo depois de alguns meses voc� ter� dificuldade em reconhecer Nin. 677 00:59:51,160 --> 00:59:54,920 - Ela muda t�o rapidamente. - Sim, isso � inacredit�vel. 678 01:00:02,600 --> 01:00:04,800 - Eu ajudo voc�. -Apenas d�. 679 01:00:04,960 --> 01:00:09,040 Trouxe algo gostoso. Devo coloc�-los nisto? 680 01:00:09,200 --> 01:00:10,720 - Sim. - OK. 681 01:00:11,040 --> 01:00:14,880 Voc� talvez ainda tenha uma bandeja maior? 682 01:00:18,640 --> 01:00:22,600 - Ainda n�o sabe onde est� tudo? - N�o. 683 01:00:22,760 --> 01:00:27,920 Voc� est� certa. Deixe esses homens trabalharem. Ent�o eles saber�o onde est� tudo. 684 01:00:32,200 --> 01:00:35,320 Sabe, isto n�o � realmente f�cil para n�s... 685 01:00:35,480 --> 01:00:39,160 mas estamos muito felizes por conhec�-la. 686 01:00:39,320 --> 01:00:41,160 Por conhec�-la, Christine. 687 01:00:42,520 --> 01:00:44,520 E que Abdel n�o esteja sozinho. 688 01:00:45,640 --> 01:00:47,440 Obrigada. 689 01:00:50,840 --> 01:00:53,440 Voc� quer um bolo, n�o � Ninouche? 690 01:00:54,600 --> 01:00:56,320 Voc� est� com medo? 691 01:00:58,360 --> 01:01:01,640 Eu n�o sou uma estranha. N�o sou uma estranha, sou? 692 01:01:01,800 --> 01:01:04,640 - Voc� n�o precisa ter medo. -Vamos Ninon. 693 01:01:07,560 --> 01:01:09,080 Vamos, querida. 694 01:01:09,760 --> 01:01:11,640 Deixe-me. 695 01:01:11,960 --> 01:01:15,360 Voc� ficar� na cidade por alguns dias? 696 01:01:15,880 --> 01:01:17,880 Ou apenas esta noite? 697 01:01:18,080 --> 01:01:19,800 Voc� n�o estava na Pol�nia? 698 01:01:19,960 --> 01:01:23,240 - Acho que ela est� cansada. - N�o, ainda � cedo. 699 01:01:23,400 --> 01:01:24,760 Vamos. 700 01:01:26,160 --> 01:01:29,800 - De qualquer forma, � hora de dormir. - Ela vai ficar conosco por um tempo. 701 01:01:29,960 --> 01:01:33,800 N�o banque o chefe assim. Voc� n�o � a m�e dela. 702 01:01:33,960 --> 01:01:38,640 Eu posso ver minha neta de qualquer maneira. Por que voc� est� se intrometendo? 703 01:01:38,800 --> 01:01:42,760 Bem Abdel, acredito que est�o todos um pouco cansados. 704 01:01:43,520 --> 01:01:44,560 Sim. 705 01:01:44,720 --> 01:01:47,440 - Voc� pode lev�-la? - Sim. Voc� vem comigo. 706 01:01:48,040 --> 01:01:51,080 Temos o quarto preparado para voc�s. 707 01:01:51,240 --> 01:01:54,560 - E voc�? -Dormimos aqui no sof�. 708 01:01:54,720 --> 01:01:56,640 - Tem certeza? - Sem problemas. 709 01:01:56,800 --> 01:01:58,480 Mam�e. 710 01:01:59,280 --> 01:02:00,840 Vamos. 711 01:02:01,000 --> 01:02:03,800 - Mam�e. - Pare com isso. Fique quieta. 712 01:02:04,320 --> 01:02:05,560 Mam�e. 713 01:02:05,720 --> 01:02:08,600 Essa garota est� totalmente confusa. - Mam�e. 714 01:02:08,960 --> 01:02:11,120 Eu n�o posso suportar. 715 01:02:11,280 --> 01:02:13,800 - Mam�e. - Fa�a-a parar. 716 01:02:13,960 --> 01:02:17,640 - Eu n�o consigo ouvir. Isso n�o � poss�vel. -Mam�e. 717 01:02:17,800 --> 01:02:19,720 - Eu n�o posso suportar isso. -Jude. 718 01:02:19,880 --> 01:02:21,960 - Eu j� vou. Tenho de trabalhar. - Mam�e. 719 01:02:22,840 --> 01:02:24,960 - Certo, querida. - Estarei de volta, querida. 720 01:02:25,120 --> 01:02:28,360 - Judith. - Eu tenho que acordar cedo amanh�. Tenho que ir. 721 01:02:29,120 --> 01:02:31,200 - Francis, fa�a alguma coisa. - Mam�e. 722 01:02:31,360 --> 01:02:33,560 Fa�a-a calar a boca. 723 01:03:20,320 --> 01:03:24,360 Esta � a secret�ria eletr�nica de Abdel Soriano. Por favor, deixe seu recado. 724 01:03:36,960 --> 01:03:41,160 Boa noite, senhora. -Boa noite. Desculpe, eu n�o estava prestando aten��o. 725 01:03:41,880 --> 01:03:46,200 Posso ter os documentos do carro e sua identidade? - Eu n�o os tenho. 726 01:03:48,160 --> 01:03:51,640 Eu estou com a minha bolsa mas esqueci meus documentos. 727 01:03:51,800 --> 01:03:57,160 - N�s brigamos e eu fui embora. - Tem outro documento com o seu nome? 728 01:03:57,840 --> 01:03:59,560 N�o, senhor. 729 01:04:00,000 --> 01:04:01,720 Eu vejo um cart�o ali. 730 01:04:03,200 --> 01:04:06,600 - Esse � o meu cart�o da biblioteca. -Isso est� bem. 731 01:04:15,200 --> 01:04:18,640 Margot Soriano. O carro est� em seu nome? 732 01:04:20,440 --> 01:04:21,600 Um momento. 733 01:04:50,720 --> 01:04:55,240 Margot Soriano faleceu h� tr�s anos. Voc� quer descer do carro? 734 01:04:57,440 --> 01:04:59,640 Voc� quer sair do carro? 735 01:05:00,800 --> 01:05:04,240 Est� tudo bem. Apenas me d� o ticket. 736 01:05:04,880 --> 01:05:08,840 N�o estou falando de multas. Minha pergunta � simples. 737 01:05:09,000 --> 01:05:14,600 Voc� pode dentro de 48 horas mostrar uma identifica��o v�lida? 738 01:05:14,760 --> 01:05:19,880 E por que voc� deu ao agente um cart�o que est� no nome de outra pessoa? 739 01:05:20,040 --> 01:05:21,400 N�o pe�o mais. 740 01:05:23,240 --> 01:05:27,040 Esta � a primeira vez que voc� usa pap�is falsos? 741 01:05:28,120 --> 01:05:30,400 O agente pegou o cart�o. 742 01:05:31,360 --> 01:05:35,800 Voc� j� fez isso antes? Voc� tem algum outro cart�o falso? 743 01:05:39,560 --> 01:05:43,280 Ou�a, eu n�o vou segurar voc� ou atir�-la na cadeia... 744 01:05:43,440 --> 01:05:46,920 por uma viola��o de excesso de velocidade e um cart�o de biblioteca. 745 01:05:47,080 --> 01:05:48,960 Mas voc� precisa consultar um psic�logo. 746 01:05:49,120 --> 01:05:54,360 � incomum voc� apresentar a identidade de algu�m que est� morto h� tr�s anos... 747 01:05:54,520 --> 01:05:57,160 quando perguntado seu nome. Voc� entende? 748 01:06:02,520 --> 01:06:05,800 Posso chamar algu�m para busc�-la? 749 01:06:05,960 --> 01:06:07,120 N�o h� ningu�m. 750 01:06:07,280 --> 01:06:10,440 Voltarei para casa sozinha. Voc� n�o deve avisar a ningu�m. 751 01:06:10,600 --> 01:06:14,040 Senhora, pare de tremer. Voc� deve entender bem... 752 01:06:14,200 --> 01:06:19,720 que voc� parece inst�vel. Eu n�o posso deix�-la ir. Voc� n�o tem condi��es de dirigir. 753 01:06:20,240 --> 01:06:24,440 - Venha comigo. - Ningu�m pode me tocar. Ningu�m. 754 01:06:27,040 --> 01:06:30,280 - Ei, deixe-me ir. -Senhor, por favor. 755 01:06:30,440 --> 01:06:32,640 Deixe-me ir. 756 01:06:53,000 --> 01:06:58,480 Eu n�o vi que n�o era o meu cart�o. �ramos parecidas. Pouco nos importava. 757 01:06:59,200 --> 01:07:03,320 Voc� � sete anos mais velha do que sua irm� mais nova, senhora. Sete anos. 758 01:07:09,080 --> 01:07:12,720 Tive uma noite ruim mas n�o tenho nenhum problema. 759 01:07:12,880 --> 01:07:15,760 Eu tenho uma casa, um emprego e... 760 01:07:15,920 --> 01:07:18,000 Eu s� quero ir para casa. 761 01:07:18,160 --> 01:07:20,080 Voc� mora aqui? 762 01:07:21,040 --> 01:07:22,160 Sim. 763 01:07:23,960 --> 01:07:25,920 Ou n�o, eu moro na Fran�a. 764 01:07:26,920 --> 01:07:30,280 Voc� mora aqui ou na Fran�a? N�o � a mesma coisa. 765 01:07:34,560 --> 01:07:37,560 Voc� diz que quer ir para casa. 766 01:07:39,000 --> 01:07:43,600 - Voc� quer dizer que est� indo para a Fran�a agora? - N�o, eu vou para um hotel. 767 01:07:44,440 --> 01:07:46,520 Ent�o, voc� n�o vai para casa. 768 01:07:49,280 --> 01:07:51,440 Qual � o seu primeiro nome, senhora? 769 01:07:56,720 --> 01:07:58,440 Essa � uma pergunta simples. 770 01:08:01,440 --> 01:08:02,560 Judith. 771 01:08:03,840 --> 01:08:07,080 Judith Fauvet. Eu nasci em 12 de janeiro de 1977... 772 01:08:07,240 --> 01:08:11,200 e eu sou casado com Melvil Fauvet desde 24 de julho... 773 01:08:12,440 --> 01:08:13,840 de 2006. 774 01:08:14,560 --> 01:08:16,880 E eu gostaria de ir para casa. 775 01:08:17,720 --> 01:08:22,160 Voc� pode repetir esta informa��o novamente? 776 01:08:23,600 --> 01:08:26,200 - Seu nome? -Judith Fauvet. 777 01:08:28,359 --> 01:08:31,479 Eu nasci em 12 de janeiro de 1977. 778 01:08:31,640 --> 01:08:33,720 e eu sou casada com Melvil Fauvet... 779 01:08:34,680 --> 01:08:36,439 desde 24 de julho... 780 01:08:37,800 --> 01:08:39,720 de 2006. 781 01:08:43,600 --> 01:08:45,120 Judith. 782 01:08:45,760 --> 01:08:47,240 Judith? 783 01:08:56,359 --> 01:08:58,040 Desculpe... 784 01:08:58,880 --> 01:09:02,319 Eu n�o ousei me mexer e cochilei. 785 01:09:08,640 --> 01:09:10,560 Ela chorou muito? 786 01:09:11,120 --> 01:09:14,399 Ela n�o gosta quando voc� vai mas agora est� melhor. 787 01:09:15,160 --> 01:09:18,080 Ela acabou adormecendo. Voc� foi capaz de fazer tudo? 788 01:09:20,359 --> 01:09:21,600 N�o. 789 01:09:22,560 --> 01:09:27,200 Esqueci o que eu queria fazer assim que sa�. Eu estava l�, n�o estava? 790 01:09:27,359 --> 01:09:29,359 Eu estava esperando na rua. 791 01:09:35,960 --> 01:09:37,840 Voc� est� usando o perfume dela? 792 01:09:40,720 --> 01:09:42,760 - Desculpe. - N�o, est� tudo bem. 793 01:09:44,080 --> 01:09:46,279 Eu estava limpando o banheiro... 794 01:09:47,080 --> 01:09:49,479 N�o sei, eu vi esse cheiro... 795 01:09:50,479 --> 01:09:53,920 Nin deve ter sentido o cheiro e isso a tranquilizou. -Sim. 796 01:09:58,600 --> 01:10:01,080 Eu n�o podia fazer tudo. 797 01:10:03,640 --> 01:10:07,200 Eu tenho duas caixas que trouxe para o Ex�rcito da Salva��o. 798 01:10:07,360 --> 01:10:10,800 H� tamb�m �culos escuros. O que voc� quer fazer com isso? 799 01:10:17,320 --> 01:10:21,400 - Eu posso ficar mais tempo. Posso falar com o Melvil. - N�o. 800 01:10:21,560 --> 01:10:27,000 N�o, isso n�o � necess�rio. Eu mesmo o fa�o. Voc� n�o pode continuar viajando para l� e para c�. 801 01:10:27,160 --> 01:10:29,000 Eu n�o me importo. 802 01:10:42,680 --> 01:10:44,360 Ela faz barulho por n�s. 803 01:10:46,960 --> 01:10:49,120 Me agrada quando voc� est� l� 804 01:10:51,520 --> 01:10:53,760 Eu posso esquecer por um tempo. 805 01:10:57,320 --> 01:10:59,440 Eu fico perdido com o beb�. 806 01:11:00,920 --> 01:11:03,200 Com voc� �... 807 01:11:03,360 --> 01:11:04,360 mais f�cil. 808 01:11:04,520 --> 01:11:07,080 Estamos mais pr�ximos agora. Depois de todo este tempo. 809 01:11:07,880 --> 01:11:09,720 Eu estava pensando... 810 01:11:09,880 --> 01:11:13,000 Meu empregador tem um escrit�rio aqui. 811 01:11:13,160 --> 01:11:16,920 - Tive uma confer�ncia aqui h� um tempo. - Sim. 812 01:11:18,520 --> 01:11:22,600 Eu estava pensando, por que n�o? S� um tempo. Eu posso perguntar a eles. 813 01:11:24,320 --> 01:11:25,480 Sim. 814 01:11:39,160 --> 01:11:40,920 Abdul, n�o. 815 01:12:20,880 --> 01:12:24,840 Que lam�ria. Apenas porque eu estava dirigindo muito r�pido. Rid�culo. 816 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 Desculpe, eu o acordei. 817 01:12:29,600 --> 01:12:32,680 - A pol�cia disse alguma coisa? - N�o. 818 01:12:32,840 --> 01:12:36,320 E mam�e? - Eu inventei uma desculpa. 819 01:12:36,480 --> 01:12:40,400 Eu n�o queria preocup�-la. -Especialmente porque n�o h� nada. 820 01:12:40,560 --> 01:12:44,600 Eu estava um pouco cansada ontem � noite mas agora estou melhor. 821 01:12:44,760 --> 01:12:47,320 Tenho que ir a Frankfurt amanh�. 822 01:12:47,480 --> 01:12:51,240 Mas eu quero pedir desculpas e dar um beijo na Nin. 823 01:12:51,400 --> 01:12:52,920 N�o � necess�rio. 824 01:12:54,120 --> 01:12:57,880 Voc� vai para casa. Comprei passagens para �s 9. 825 01:12:58,040 --> 01:13:01,960 Vamos lev�-la at� a esta��o. Sua m�e est� esperando no carro. 826 01:13:03,920 --> 01:13:07,200 - Desculpe. - Sabia que seu marido conseguiu o trabalho? 827 01:13:07,400 --> 01:13:10,320 - Ele lhe disse isso? - Claro que sim. 828 01:13:10,480 --> 01:13:13,520 Eu disse a ele que eu a colocaria no trem. 829 01:13:15,400 --> 01:13:17,800 - Voc� falou com ele? -Judith. 830 01:13:18,440 --> 01:13:23,440 Ele lhe manda as melhores not�cias da vida dele e voc� n�o liga de volta. 831 01:13:24,200 --> 01:13:27,280 Em p�nico, ele chamou a todos. 832 01:13:28,000 --> 01:13:32,840 Eu disse que voc� desmaiou. Ele n�o sabia que voc� estava aqui conosco. 833 01:13:37,440 --> 01:13:39,200 Depois que voc� saiu... 834 01:13:39,360 --> 01:13:42,720 Ninon perguntou se voc� a colocou na cama. 835 01:13:42,880 --> 01:13:46,160 Ela disse que voc� l� todas as noites para ela. 836 01:13:46,320 --> 01:13:47,800 Ela chorou muito. 837 01:13:48,680 --> 01:13:52,600 Ela perguntou por voc� e chamou mam�e o tempo todo. 838 01:13:53,600 --> 01:13:54,720 Eu... 839 01:13:54,960 --> 01:14:00,120 Eu queria que voc� soubesse disso. Sua m�e desabou. Ela n�o conseguiu aguentar. 840 01:14:02,600 --> 01:14:04,200 Ou�a... 841 01:14:06,120 --> 01:14:09,520 O que quer que esteja acontecendo, n�o � da minha conta. Mas... 842 01:14:09,680 --> 01:14:12,160 Voc� fez o que era preciso... 843 01:14:12,320 --> 01:14:14,040 Naquela �poca, quando Margot... 844 01:14:14,200 --> 01:14:18,640 Ningu�m tem feito tanto por Abdel e aquela garotinha. Ningu�m. 845 01:14:18,800 --> 01:14:21,880 Mas voc� j� fez o suficiente. Agora acabou. 846 01:14:22,040 --> 01:14:24,120 Deixe-os em paz. 847 01:14:27,920 --> 01:14:29,360 Mas... 848 01:14:29,520 --> 01:14:34,560 - Eu passava uma ou duas vezes por ano. -Judith, voc� me entendeu? 849 01:14:36,320 --> 01:14:40,600 Eu vi que voc� tinha uma chave e que suas coisas estavam l�. 850 01:14:41,440 --> 01:14:42,440 Ent�o... 851 01:14:43,560 --> 01:14:44,840 v� para casa. 852 01:14:45,520 --> 01:14:49,000 Seja feliz com seu marido. Este... 853 01:14:49,160 --> 01:14:51,840 Este � um grande momento para ele. 854 01:14:53,640 --> 01:14:54,680 Mas eu... 855 01:14:56,160 --> 01:15:00,320 N�o dei um beijo de boa noite em Nin. Eu n�o posso decepcion�-la. 856 01:15:01,560 --> 01:15:02,760 Jude. 857 01:15:06,720 --> 01:15:09,600 N�s n�o vamos � festa. Vamos voltar amanh�. 858 01:15:11,480 --> 01:15:13,120 D�-lhe um beijo da nossa parte. 859 01:15:13,560 --> 01:15:15,400 E nossos parab�ns. 860 01:15:54,480 --> 01:15:58,440 - � �timo que ele v� liderar essa orquestra. - De fato. 861 01:15:58,600 --> 01:16:02,840 � realmente um dia... Vamos fazer excurs�es internacionais... 862 01:16:03,000 --> 01:16:06,120 em todo o mundo, fazendo discos que ningu�m compra. 863 01:16:07,640 --> 01:16:09,840 - Mas n�s estamos felizes. - Somos felizes. 864 01:16:10,000 --> 01:16:12,560 De qualquer forma, obrigado a todos. Eu estou Real... 865 01:16:12,720 --> 01:16:15,200 Honestamente, eu mal posso aguentar. 866 01:16:15,360 --> 01:16:17,400 � fant�stico. Realmente, verdadeiramente. 867 01:16:17,560 --> 01:16:21,640 N�o que voc� mal possa aguentar, mas estou muito feliz por voc�. 868 01:16:21,800 --> 01:16:23,520 Parab�ns. 869 01:16:33,400 --> 01:16:38,720 Mas acima de tudo eu quero enfatizar que eu vi Melvil em Lyon. 870 01:16:38,880 --> 01:16:42,400 - E ele foi �timo. -Desculpe. Eu voltarei. 871 01:17:11,280 --> 01:17:13,160 Voc� � boa atriz. 872 01:17:14,640 --> 01:17:17,080 - Desculpe? - Voc� � boa atriz. 873 01:17:17,240 --> 01:17:19,960 Voc� parece muito feliz pelo papai. 874 01:17:20,120 --> 01:17:22,320 Estou feliz. Do que voc� est� falando? 875 01:17:23,520 --> 01:17:25,600 Voc� nunca esteve na Pol�nia 876 01:17:26,560 --> 01:17:29,280 Eu tenho que confiar em voc� mas voc� est� brincando comigo. 877 01:17:31,600 --> 01:17:35,840 Voc� nunca esteve na Alemanha ou na It�lia. Tudo besteiras. 878 01:17:36,800 --> 01:17:40,040 - Eu me sinto tonta. - Pare com sua hipocrisia. 879 01:17:43,680 --> 01:17:45,280 O que � isto? 880 01:17:47,400 --> 01:17:49,120 Ei, o que est� acontecendo? 881 01:17:53,680 --> 01:17:54,920 Espere um pouco. 882 01:18:00,720 --> 01:18:01,880 Judith. 883 01:18:02,040 --> 01:18:05,680 - O que � isso? Qual � o problema? - Eu tive uma queda de press�o. 884 01:18:05,840 --> 01:18:10,760 - Voc� pode pegar o rem�dio na minha bolsa? -Que rem�dio? Que tipo de queda de press�o? 885 01:18:14,480 --> 01:18:15,880 O que? 886 01:18:17,800 --> 01:18:19,520 O que voc� disse? 887 01:18:20,360 --> 01:18:23,440 - Estou louca. Isso me assusta. - N�o diga isso. 888 01:18:23,600 --> 01:18:27,200 - Eu preciso ser internada. - Pare com isso. 889 01:18:27,360 --> 01:18:30,160 Respire fundo. Vai ficar tudo bem. Eu estou aqui. 890 01:18:31,760 --> 01:18:34,280 Se ao menos eu fosse como voc�. Uma rocha. 891 01:18:40,760 --> 01:18:43,320 Eu te amo tanto. 892 01:18:44,200 --> 01:18:46,000 Eu amo voc�. 893 01:18:51,600 --> 01:18:53,120 Voc� est� aqui? 894 01:19:01,040 --> 01:19:02,640 Estou indo. 895 01:19:04,240 --> 01:19:06,360 Eu n�o posso ficar. Estou indo embora. 896 01:19:06,680 --> 01:19:08,320 Eu vou embora. 897 01:19:08,480 --> 01:19:11,280 Fique comigo, por favor. Eu preciso de voc�. 898 01:19:12,880 --> 01:19:14,800 Eu conheci algu�m. 899 01:19:17,440 --> 01:19:19,320 Essas coisas acontecem. 900 01:19:20,720 --> 01:19:23,360 - Estou feliz. - Olhe para voc� mesma. 901 01:19:23,520 --> 01:19:24,880 Como voc� ficou indisposta? 902 01:19:25,040 --> 01:19:28,920 - Por que voc� n�o disse que estava l�? -N�o diga que voc� n�o notou nada. 903 01:19:30,200 --> 01:19:32,560 Estou feliz. Eu s� penso nisso. 904 01:19:32,720 --> 01:19:36,280 Meu cora��o est� acelerado. N�o diga que n�o percebeu nada. 905 01:19:36,440 --> 01:19:40,080 N�o posso ser mais feliz do que isto e voc� quer que eu fique. 906 01:19:40,240 --> 01:19:42,440 Voc� diz Xangai, Nova York como se isso n�o fosse nada. 907 01:19:43,280 --> 01:19:47,600 Sou sua esposa, droga. Eu invento hot�is, aeroportos... 908 01:19:48,560 --> 01:19:53,200 Eu falo sobre confer�ncias, eu viajo para todo lado, digo que n�o posso vir... 909 01:19:53,360 --> 01:19:56,800 que voc� n�o pode falar com meus colegas, e voc� n�o percebe. 910 01:19:57,720 --> 01:20:02,600 - E voc� n�o nota nada. Pare com isso. -Pensei que voc� voltaria. 911 01:20:02,760 --> 01:20:06,680 Eu n�o entendo. Eu n�o entendo por que voc� n�o retornou. 912 01:20:06,840 --> 01:20:10,200 Voltar para que? O que eu estou passando agora... 913 01:20:11,080 --> 01:20:12,800 Voc� n�o pode nem imaginar. 914 01:20:13,840 --> 01:20:15,280 � grandioso. 915 01:20:16,200 --> 01:20:19,400 - �... -Abdel disse que voc� estava apegada � pequena 916 01:20:19,560 --> 01:20:22,360 N�o toque em mim. N�o quero mais ser tocada. 917 01:20:22,520 --> 01:20:24,640 Todos devem ficar longe de mim. 918 01:20:38,040 --> 01:20:43,000 Ol� Judith, � da Philip Collins. Por favor, n�o venha trabalhar na segunda-feira. 919 01:20:43,160 --> 01:20:48,360 Seu comportamento recente n�o corresponde � dedica��o exigida na Collins and Associations. 920 01:20:48,520 --> 01:20:52,760 Voc� receber� o restante do seu sal�rio no final do m�s. 921 01:20:52,920 --> 01:20:56,400 Sinto muito, mas voc� n�o me deixa escolha. 922 01:20:56,560 --> 01:20:58,160 Al�. 923 01:21:02,400 --> 01:21:06,600 Oi Judith, � da Philip Collins. Venha... 924 01:22:15,320 --> 01:22:17,160 Devo lev�-la para a escola? 925 01:22:17,800 --> 01:22:19,560 O que voc� est� fazendo aqui? 926 01:22:20,360 --> 01:22:24,040 Judith, por favor, pare. Pare. 927 01:22:24,200 --> 01:22:28,680 - Eu prometi a ela que voltaria. -Estou com ela o tempo todo. 928 01:22:30,840 --> 01:22:33,240 - Eu n�o quero te machucar. - Ent�o n�o fa�a. 929 01:22:35,120 --> 01:22:38,160 Voc� precisa falar com algu�m, obter ajuda. 930 01:22:39,000 --> 01:22:40,280 Deixe-me limpar. 931 01:22:41,400 --> 01:22:44,320 Voc� est� me deixando louco. Voc� entendeu? 932 01:22:47,280 --> 01:22:48,720 Estou te deixando louco? 933 01:22:48,880 --> 01:22:51,560 - Voc� est� com raiva de mim? - Sim. 934 01:22:52,200 --> 01:22:54,240 Como voc� pode fazer isso comigo? 935 01:22:55,160 --> 01:22:59,520 Como? Voc� nos cortou do mundo exterior. Voc�. 936 01:22:59,680 --> 01:23:03,120 Eu queria ajud�-lo. Voc� me usou, me pediu para ficar. 937 01:23:03,280 --> 01:23:07,440 "Diga a Melvil que voc� trabalhar� mais. Que voc� ir� para a Alemanha ou Espanha". 938 01:23:07,600 --> 01:23:11,560 Invente algo. "Eu inventei tudo" e voc� usou a mim. 939 01:23:11,720 --> 01:23:14,360 Eu n�o quero ouvir mais nada. 940 01:23:16,040 --> 01:23:17,760 Voc� percebe o que est� fazendo? 941 01:23:18,640 --> 01:23:21,440 Voc� est� separada de tudo. Voc� me assusta. 942 01:23:21,600 --> 01:23:24,720 Voc� mente o tempo todo a todos, Jude. 943 01:23:25,960 --> 01:23:28,800 Eu te amo. O que posso fazer sobre isso? 944 01:23:29,720 --> 01:23:32,800 - Eu amo voc�s dois. - Eu perdi minha esposa. 945 01:23:32,960 --> 01:23:37,600 A mulher que eu amava. Voc� entende? Eu sei o que eu disse e fiz. 946 01:23:37,760 --> 01:23:41,320 Eu queria continuar... O que aconteceu entre n�s foi... 947 01:23:41,480 --> 01:23:46,760 Eu estava perdido e precisava de ajuda. Mas n�o era nada. N�o significava nada. 948 01:23:52,960 --> 01:23:54,080 N�o, Jude. 949 01:23:54,760 --> 01:23:56,920 - Deixe-me. -Desculpe. 950 01:23:59,600 --> 01:24:01,440 Ninon, v� l� para cima. 951 01:24:02,560 --> 01:24:06,160 Jude, sinto muito. O que aconteceu significou muito para mim. 952 01:24:06,320 --> 01:24:08,960 - Eu n�o quis dizer isso. - Deixe-me. 953 01:24:10,360 --> 01:24:12,200 Eu culpo a mim mesmo. 954 01:24:13,760 --> 01:24:16,800 - Deixe-me. - Eu sei que voc� mentiu para a Melvil. 955 01:24:16,960 --> 01:24:18,680 � minha culpa. 956 01:24:18,840 --> 01:24:20,880 - Sinto muito. - Mas... 957 01:24:25,800 --> 01:24:28,640 Deixe-me em paz. - Acalme-se 958 01:24:29,000 --> 01:24:31,680 - N�o, acalme-se. - Deixe-me. Ela est� chorando. 959 01:24:31,840 --> 01:24:34,120 - Fique calma. - Ela est� chorando. Deixe-me. 960 01:24:34,840 --> 01:24:38,520 - Nin, saia daqui. - Voc� ficou maluco? Deixe-me. 961 01:24:38,680 --> 01:24:41,480 - Voc� � louco. - Sente-se no sof�. 962 01:24:41,640 --> 01:24:44,080 - N�o � nada. - Ela se machucou. 963 01:24:44,240 --> 01:24:47,000 Acalme-se agora. Jude. 964 01:24:47,640 --> 01:24:50,440 - Vou pedir ajuda. - Deixe-me ir. N�o ligue. 965 01:24:50,600 --> 01:24:52,040 Nin. 966 01:24:57,120 --> 01:24:58,760 Abra. 967 01:24:59,400 --> 01:25:01,080 Deixe-me sair. 968 01:25:02,640 --> 01:25:04,680 Deixe-me. 969 01:25:08,680 --> 01:25:12,400 O n�mero de emerg�ncia. - Algu�m est� tendo uma convuls�o. Ela tem. 970 01:25:23,520 --> 01:25:24,920 Ninon. 971 01:25:28,800 --> 01:25:30,360 Querida. 972 01:25:41,040 --> 01:25:43,120 Pare. Desculpe-me. 973 01:26:30,440 --> 01:26:32,720 O que diabos ele est� fazendo l�? 974 01:26:33,680 --> 01:26:35,480 V� para o lado. 975 01:26:36,720 --> 01:26:38,400 Mova-se. 976 01:26:54,240 --> 01:26:56,240 Vai ficar tudo bem, querida. 977 01:26:56,400 --> 01:26:58,760 Est� bem. N�o aconteceu nada. 978 01:27:08,960 --> 01:27:11,080 Preciso de um nome, senhora. 979 01:27:12,880 --> 01:27:14,920 Voc� tem um documento de identidade? 980 01:27:15,520 --> 01:27:18,600 - Eu pago em dinheiro. - Voc� deve se identificar. 981 01:27:19,640 --> 01:27:21,000 Eu pago o dobro. 982 01:27:28,120 --> 01:27:30,200 - Quarto 234. - Obrigada. 983 01:27:36,760 --> 01:27:38,760 Ninon, voc� pode esperar um minuto? 984 01:27:45,480 --> 01:27:46,800 N�o molhe seu cabelo. 985 01:27:47,200 --> 01:27:50,760 - Eu n�o quero. - N�o, Nin. Deite-se, por favor. 986 01:27:50,920 --> 01:27:52,440 � tarde. 987 01:27:52,600 --> 01:27:54,800 Nin, voc� est� me ouvindo? 988 01:27:56,360 --> 01:27:59,960 J� chega. N�o fa�a isso. Devo lhe falar sobre o cervo azul? 989 01:28:00,120 --> 01:28:01,360 N�o. 990 01:28:01,520 --> 01:28:04,400 Vamos l�, v� dormir, querida. J� � o suficiente assim. 991 01:28:29,800 --> 01:28:32,640 Sim, Collins com duplo L. Madeleine. 992 01:28:38,480 --> 01:28:41,360 Desculpe-me, posso voltar a ligar mais tarde? 993 01:28:49,360 --> 01:28:50,560 Querida... 994 01:28:51,480 --> 01:28:53,600 Ponha seu capuz. 995 01:28:56,320 --> 01:28:58,840 Minha m�e sempre estar� comigo. 996 01:29:00,440 --> 01:29:03,240 - Eu gosto quando voc� sorri. - Onde estamos indo? 997 01:29:04,280 --> 01:29:06,680 N�s ficaremos juntas. N�o se preocupe. 998 01:29:11,120 --> 01:29:15,440 Mam�e e eu estaremos juntas a vida inteira. Minha m�e estar� sempre comigo. 999 01:29:15,600 --> 01:29:18,800 - Ela estar� sempre comigo. - O que � isso, Nin? 1000 01:29:18,960 --> 01:29:21,840 Minha m�e estar� sempre comigo. 1001 01:29:22,000 --> 01:29:24,800 Ficaremos juntas toda a vida. 1002 01:29:26,440 --> 01:29:27,920 Voc� � minha m�e. 1003 01:29:28,080 --> 01:29:31,120 - Eu sempre fico com a mam�e. - Calma, Nin. 1004 01:29:31,280 --> 01:29:34,840 - Voc� � minha m�e. Voc� � minha m�e. - Nin, fique a�. 1005 01:29:35,000 --> 01:29:37,280 Acalme-se, isto � perigoso. 1006 01:29:37,440 --> 01:29:39,920 Voc� � minha m�e. 1007 01:29:40,080 --> 01:29:41,240 Voc� � minha mam�e! 1008 01:29:42,120 --> 01:29:44,760 Minha m�e sempre fica comigo. 1009 01:29:47,240 --> 01:29:50,840 O que � isso, anjinho. Vamos dar um passeio. 1010 01:29:51,280 --> 01:29:55,000 Eu quero minha m�e. Me deixa ir. -Vamos. Quieta, querida. 1011 01:29:55,160 --> 01:29:57,720 - Cale a boca, Ninon. Veja. - Deixe-me. 1012 01:29:57,880 --> 01:30:00,920 - Deixe-me ir. - O que � isso? 1013 01:30:01,080 --> 01:30:03,000 - Eu quero mam�e. - Por que voc� diz isso? 1014 01:30:03,160 --> 01:30:05,200 Me deixa ir. 1015 01:30:07,960 --> 01:30:12,400 Devemos ir ver os animais? Bem? Vamos ver os animais? Sim? 1016 01:30:12,560 --> 01:30:17,280 Voc� vem? Vamos aos animais. OK? Voc� n�o quer ver o cervo azul? 1017 01:30:17,440 --> 01:30:20,160 Aquele do livro. venha. Vamos. 1018 01:30:20,320 --> 01:30:22,480 - N�o. - Ninon. 1019 01:30:22,640 --> 01:30:24,200 Me deixa ir. 1020 01:30:24,560 --> 01:30:27,960 - Eu quero ir embora. - O que � isso? Vamos l�, Ninon. 1021 01:30:30,200 --> 01:30:32,400 Estou aqui. O que � isso? 1022 01:30:32,560 --> 01:30:35,400 O que � isso? O que � isso? 1023 01:30:36,960 --> 01:30:39,040 Voc� n�o � minha m�e. 1024 01:30:40,520 --> 01:30:43,240 Voc� n�o � minha m�e. Voc� n�o �. 1025 01:30:43,400 --> 01:30:45,160 Eu sou sua m�e. 1026 01:30:48,320 --> 01:30:50,480 Voc� n�o � minha m�e. 1027 01:30:52,080 --> 01:30:53,640 V� embora. 1028 01:31:02,320 --> 01:31:05,200 Voc� n�o � minha m�e. 1029 01:31:08,920 --> 01:31:10,880 Eu quero minha m�e. 1030 01:31:35,400 --> 01:31:37,400 Me perdoe. 1031 01:31:40,880 --> 01:31:42,240 Desculpe. 1032 01:31:42,920 --> 01:31:47,280 Sua m�e se foi. Ela teve um acidente quando voc� era pequena. 1033 01:31:48,160 --> 01:31:51,040 Ela caiu e bateu a cabe�a com muita for�a. 1034 01:31:57,280 --> 01:32:00,080 Perdoe-me. Desculpe. 1035 01:32:00,240 --> 01:32:02,440 Acabou. venha. 1036 01:32:22,320 --> 01:32:24,840 Sim, estou perto. 1037 01:32:27,120 --> 01:32:29,680 Querido, eu s� queria dizer... 1038 01:32:30,880 --> 01:32:32,800 Voc� n�o vai voltar? 1039 01:32:34,760 --> 01:32:36,240 N�o. 1040 01:32:39,600 --> 01:32:41,760 Eu me considero um monstro. 1041 01:32:44,040 --> 01:32:45,760 Eu n�o tenho medo. 1042 01:32:56,760 --> 01:33:01,120 Todos os dias penso em voc� e em seu irm�o. Um dia, eu voltarei. 1043 01:33:01,280 --> 01:33:02,880 Ent�o estaremos juntos novamente. 1044 01:33:03,720 --> 01:33:05,400 Eu n�o sei quando. 1045 01:33:09,480 --> 01:33:11,560 Eu te amo muito, querido. 1046 01:33:12,880 --> 01:33:16,040 Beije seu irm�o e diga que eu o amo. 1047 01:33:31,520 --> 01:33:32,560 Tudo bem? 1048 01:33:34,360 --> 01:33:37,160 Voc� est� louca. Completamente transtornada. 1049 01:33:37,320 --> 01:33:39,160 Ela n�o tem nada. 1050 01:33:39,320 --> 01:33:42,760 Voc� � perigosa. Eu estava t�o assustado. 1051 01:33:45,320 --> 01:33:48,000 Ela sempre soube. Ela sabia de tudo. 1052 01:34:08,960 --> 01:34:11,480 Deixe-me ir. Por favor. 1053 01:35:41,480 --> 01:35:43,280 Finalmente sozinha? 1054 01:35:45,600 --> 01:35:46,560 Sim. 1055 01:35:49,520 --> 01:35:51,160 Sem sua filha? 1056 01:35:54,320 --> 01:35:55,880 Est� tudo bem? 1057 01:35:56,040 --> 01:35:57,360 Sim. 1058 01:35:59,080 --> 01:36:00,600 Tem certeza? 1059 01:36:01,240 --> 01:36:02,440 N�o. 1060 01:36:07,040 --> 01:36:08,280 Aqui. 1061 01:36:08,440 --> 01:36:09,960 Com duplo L. 1062 01:36:15,560 --> 01:36:18,840 Ainda n�o � meu primeiro nome favorito, de qualquer forma. 1063 01:36:29,800 --> 01:36:31,920 Posso lev�-la a algum lugar? 1064 01:36:44,320 --> 01:36:46,360 N�o nesta vida. 1065 01:37:01,760 --> 01:37:03,400 Obrigada. 1066 01:37:36,870 --> 01:37:40,912 Legendas PtBr: RC *Para Sonata Premi�re* 88815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.