All language subtitles for Last.Tango.In.Halifax.S05E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,880 I've got a pen pal. This fella I was at school with. 2 00:00:03,880 --> 00:00:07,360 I did ask her out once, 60 years ago. 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,760 I thought the sun shone out of her. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,960 Alan? Celia. 5 00:00:11,960 --> 00:00:15,240 Some braindead, lowlife trailer trash stole my parking space. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,240 And you've met my daughter... Sorry? 7 00:00:17,240 --> 00:00:20,360 We've got some news for you. We're getting married! 8 00:00:20,360 --> 00:00:22,920 Alan Buttershaw, he was brought in with a heart attack. 9 00:00:22,920 --> 00:00:25,800 What have you done to him? He didn't used to be like this. 10 00:00:25,800 --> 00:00:29,880 Judith's a bit of an alcoholic. Hello. Er, mind where... Oh! 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,160 I don't recognise you any more. 12 00:00:31,160 --> 00:00:33,320 Chucking your money away on flash cars! 13 00:00:33,320 --> 00:00:36,120 You've got no idea of the consequences! 14 00:00:36,120 --> 00:00:39,280 She reads Daily Mail, Celia, did I tell you? 15 00:00:39,280 --> 00:00:40,880 You can keep your Guardian. 16 00:00:40,880 --> 00:00:44,880 Is there an argument for you and me getting back together? 17 00:00:44,880 --> 00:00:47,240 I like sleeping with other women. I always did. 18 00:00:47,240 --> 00:00:49,960 You're going to tell me next you voted for Margaret Thatcher. 19 00:00:52,160 --> 00:00:54,320 Well, you can't have liked Michael Foot. 20 00:00:54,320 --> 00:00:56,720 When you love someone, isn't it, like, warts and all? 21 00:00:56,720 --> 00:00:59,080 Come hell or high water? 22 00:02:13,160 --> 00:02:14,680 Here we are. 23 00:02:14,680 --> 00:02:18,720 Omega-3, a dazzling salad and no carbs. 24 00:02:18,720 --> 00:02:20,200 I thought you were setting the table. 25 00:02:20,200 --> 00:02:22,120 What? I have. 26 00:02:23,200 --> 00:02:24,960 What are you busy with? 27 00:02:24,960 --> 00:02:26,160 Filling in this form. 28 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 Are we opening a bottle of Prosecco? 29 00:02:27,960 --> 00:02:30,640 Well, it is a Tuesday. 30 00:02:30,640 --> 00:02:32,360 What form are you filling in? 31 00:02:32,360 --> 00:02:34,320 It's, er... 32 00:02:36,400 --> 00:02:38,520 Earth to Alan? 33 00:02:38,520 --> 00:02:39,960 I'm applying for a job. 34 00:02:41,200 --> 00:02:44,200 Well, I'm not. I'm... I'm just buggering about. 35 00:02:44,200 --> 00:02:46,520 A job? Doing what? 36 00:02:46,520 --> 00:02:49,920 Chairman of the United Nations. 37 00:02:49,920 --> 00:02:51,960 Oh, well, you'll be good at that, 38 00:02:51,960 --> 00:02:54,680 with all your namby-pamby, left-wing claptrap. 39 00:02:54,680 --> 00:02:55,600 What is it? 40 00:02:55,600 --> 00:02:56,840 Something to do with Harry? 41 00:02:56,840 --> 00:03:00,720 Why would it be to do with Harry? 42 00:03:00,720 --> 00:03:01,600 Well, you know what you're like with Harry. 43 00:03:01,600 --> 00:03:04,760 He says, "Jump," and you say, "How high?" 44 00:03:04,760 --> 00:03:09,120 How would you describe my personality? In three words. 45 00:03:09,120 --> 00:03:11,640 MESSAGE ALERT Oh, hello. 46 00:03:13,880 --> 00:03:15,680 It's our Ted. Why do they need to know 47 00:03:15,680 --> 00:03:17,320 about your personality? 48 00:03:19,280 --> 00:03:20,480 Alan? 49 00:03:22,080 --> 00:03:24,600 Alan! 50 00:03:24,600 --> 00:03:25,680 How about deaf? That's one. 51 00:03:25,680 --> 00:03:28,120 Away with the fairies. That's another. 52 00:03:28,120 --> 00:03:31,240 Course, that's four words, but it'll fill a space. Put that. 53 00:03:31,240 --> 00:03:32,720 He's coming over. 54 00:03:34,280 --> 00:03:35,240 Eh? Ted. He's getting a flight. 55 00:03:35,240 --> 00:03:39,000 And he's landing at Heathrow, Saturday morning 56 00:03:39,000 --> 00:03:40,760 at 20 past 11. 57 00:03:40,760 --> 00:03:42,120 He's never. 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,760 What, this Saturday? 59 00:03:43,760 --> 00:03:45,600 He wants to know if he can stop with us. 60 00:03:45,600 --> 00:03:46,560 Course you can, lad. 61 00:03:46,560 --> 00:03:51,320 "It's all a bit last minute, but I'll explain when I see you." 62 00:03:51,320 --> 00:03:53,760 Well, I wonder what that means. 63 00:03:53,760 --> 00:03:55,720 What, stay here? With us? 64 00:03:55,720 --> 00:03:59,640 Well, that guest bedroom will need sorting out. 65 00:03:59,640 --> 00:04:03,600 How's he getting from Heathrow? Do you think he's poorly? 66 00:04:03,600 --> 00:04:06,880 Well, either that or he's fallen out with that Nadine again. 67 00:04:06,880 --> 00:04:13,160 We're going to have to get that guest bedroom kitted out properly, see, Alan. 68 00:04:13,160 --> 00:04:14,400 There's a bed in it. 69 00:04:14,400 --> 00:04:17,080 He won't care. Yeah, well, I care. 70 00:04:17,080 --> 00:04:20,960 He's got a connecting flight to Doncaster Sheffield Airport, 71 00:04:20,960 --> 00:04:23,880 and can we pick him up at 14.45, Saturday? 72 00:04:23,880 --> 00:04:25,480 Well, we're not doing owt, are we? 73 00:04:25,480 --> 00:04:27,200 Well, we'd better not have a drink, 74 00:04:27,200 --> 00:04:30,160 we'd better get into Halifax and get some new curtains. 75 00:04:34,600 --> 00:04:36,400 A supermarket? 76 00:04:36,400 --> 00:04:39,360 Mm. Same place our Ellie works at. 77 00:04:39,360 --> 00:04:41,480 The new one down Sowerby Bridge. 78 00:04:41,480 --> 00:04:43,400 But doing what? 79 00:04:43,400 --> 00:04:45,120 Trading assistant. 80 00:04:45,120 --> 00:04:46,960 Checkout. 81 00:04:46,960 --> 00:04:48,200 What the hell for? 82 00:04:48,200 --> 00:04:51,800 Well, I like to keep myself busy. 83 00:04:51,800 --> 00:04:55,320 Well, so do I, but in a supermarket? 84 00:04:55,320 --> 00:04:57,320 Hey, eyes on the road. 85 00:05:00,960 --> 00:05:02,600 So this was today? Well, I told him. 86 00:05:02,600 --> 00:05:04,200 I said, "How are you gonna get there? 87 00:05:04,200 --> 00:05:07,360 "You're gonna have to get yourself a little car, a little run-round, 88 00:05:07,360 --> 00:05:10,320 "cos you're not taking the Lexus every day, cos I might need it." 89 00:05:10,320 --> 00:05:11,640 I thought you said it was only part-time. 90 00:05:11,640 --> 00:05:15,200 It's only four hours, four days a week. 91 00:05:18,520 --> 00:05:20,520 Oh, so it wouldn't be every day? 92 00:05:20,520 --> 00:05:24,280 No, but it'd be inconvenient, when the hell it was. 93 00:05:24,280 --> 00:05:26,840 D'you know what he says? Wait for it. 94 00:05:26,840 --> 00:05:28,600 Well, I'll get a bus. 95 00:05:28,600 --> 00:05:30,640 You on a bus? 96 00:05:30,640 --> 00:05:33,600 That's £279.98, please. 97 00:05:33,600 --> 00:05:36,680 I know. Him on a bus. 98 00:05:36,680 --> 00:05:37,400 I laughed. Oh, there is a bus. 99 00:05:37,400 --> 00:05:40,680 There's one that comes down past here and goes straight there. 100 00:05:40,680 --> 00:05:42,200 He's 82. 101 00:05:42,200 --> 00:05:45,560 He'd only be sitting on it, chicken, he wouldn't be driving it. 102 00:05:45,560 --> 00:05:48,360 Yes, but he'd be standing out there waiting for the damned thing. 103 00:05:48,360 --> 00:05:49,360 Getting wet through. 104 00:05:49,360 --> 00:05:52,640 Or dehydrated, now we've got global warming. 105 00:05:52,640 --> 00:05:54,000 Some people like getting on a bus. 106 00:05:54,000 --> 00:05:55,320 Like who? 107 00:05:55,320 --> 00:05:57,400 People. 108 00:05:57,400 --> 00:05:58,760 How come you know so much? 109 00:05:58,760 --> 00:06:01,240 When were you ever on a bus? I've been on a bus. When? 110 00:06:03,440 --> 00:06:05,200 Where is he, anyway? 111 00:06:05,200 --> 00:06:06,360 When where you ever on a bus? 112 00:06:06,360 --> 00:06:08,120 Last year, last summer. 113 00:06:08,120 --> 00:06:09,600 Barcelona. 114 00:06:09,600 --> 00:06:11,120 Me and Gillian, Flora and Calamity. 115 00:06:11,120 --> 00:06:13,360 We went on a sight-seeing tour. 116 00:06:13,360 --> 00:06:16,120 You could step on and off all day with the same ticket, it was wonderful. 117 00:06:16,120 --> 00:06:18,120 A proper bus. 118 00:06:18,120 --> 00:06:20,880 One that smells of engine oil and nausea 119 00:06:20,880 --> 00:06:24,880 and has all puke running along the grooves in the floorboards. 120 00:06:24,880 --> 00:06:28,760 No, Mum. That was the 1960s, buses aren't like that now. 121 00:06:29,880 --> 00:06:31,960 How was Ruby's birthday party? 122 00:06:31,960 --> 00:06:35,360 Pleasant enough, although the food was a disappointment. 123 00:06:35,360 --> 00:06:37,680 And who won the fancy dress? 124 00:06:37,680 --> 00:06:40,160 Caleb. Came as a banana. 125 00:06:40,160 --> 00:06:42,560 Four fairies. I said it was a mistake. 126 00:06:42,560 --> 00:06:43,960 Never mind. 127 00:06:43,960 --> 00:06:47,320 Anyway, so I said to him, "What about your heart condition?" 128 00:06:47,320 --> 00:06:48,680 And he's all... 129 00:06:48,680 --> 00:06:53,440 Well, I can always go and have a checkup before I start. 130 00:06:53,440 --> 00:06:55,240 Are you winding me up? 131 00:06:55,240 --> 00:06:57,640 No. 132 00:06:57,640 --> 00:07:00,000 Well, it sounds like he's approaching it sensibly. 133 00:07:00,000 --> 00:07:02,680 Why do you always take the other side? 134 00:07:02,680 --> 00:07:05,120 You often say this. Every time. 135 00:07:05,120 --> 00:07:08,320 Do you think you've got a chip on your shoulder? 136 00:07:08,320 --> 00:07:10,000 I'm missing Eggheads. Oh, come on. 137 00:07:10,000 --> 00:07:13,560 If it's something he wants to do and if it's only a few hours a week. 138 00:07:13,560 --> 00:07:16,240 It's a supermarket checkout, for goodness' sake. 139 00:07:16,240 --> 00:07:18,040 It's not like he's running Network Rail. 140 00:07:18,040 --> 00:07:20,920 Oh, well, I wouldn't mind that so much. 141 00:07:20,920 --> 00:07:22,200 At least that'd be a... 142 00:07:23,280 --> 00:07:24,840 What? 143 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 Respectable? 144 00:07:28,440 --> 00:07:29,840 A desk job! 145 00:07:29,840 --> 00:07:34,200 It's his heart I'm thinking of. What if he ends up pushing trolleys? 146 00:07:34,200 --> 00:07:37,520 What if he gets someone who's difficult to deal with? 147 00:07:37,520 --> 00:07:41,440 Ooh. Friday night, don't forget Gillian and I are cooking up at her house, 148 00:07:41,440 --> 00:07:43,520 seeing as we did it round at mine last year. 149 00:07:43,520 --> 00:07:44,960 It's in the diary. 150 00:07:44,960 --> 00:07:48,840 I never know what to get you for your birthday. Either of you. 151 00:07:48,840 --> 00:07:50,360 I don't need anything. 152 00:07:51,280 --> 00:07:55,320 What are you looking so pleased with yourself for anyway? 153 00:07:55,320 --> 00:07:57,680 You're not...in love again, are you? 154 00:07:57,680 --> 00:07:59,680 I'm off. 155 00:07:59,680 --> 00:08:01,600 TTFN. Bye, Granny. 156 00:08:01,600 --> 00:08:04,440 Let me know what you want for your birthday. 157 00:08:04,440 --> 00:08:06,920 Where did you say he was? 158 00:08:06,920 --> 00:08:08,880 Oh, he's buggered off up to Gillian's. 159 00:08:08,880 --> 00:08:12,760 He's taken our Calamity home. I mean, it became a proper argument. 160 00:08:12,760 --> 00:08:16,080 It wasn't just an amusing anecdote. 161 00:08:16,080 --> 00:08:18,000 I'm upset. 162 00:08:18,000 --> 00:08:20,880 I've got to go. I've got John coming over for dinner. 163 00:08:20,880 --> 00:08:22,760 John? 164 00:08:22,760 --> 00:08:23,840 Thank you for picking up Tinkerbell. 165 00:08:23,840 --> 00:08:25,640 Oh, I know. 166 00:08:25,640 --> 00:08:27,160 What for? CHUCKLES 167 00:08:27,160 --> 00:08:29,400 Oh! What? 168 00:08:29,400 --> 00:08:30,840 Ted's coming. Ted? 169 00:08:30,840 --> 00:08:32,480 His brother. From New Zealand. 170 00:08:32,480 --> 00:08:35,600 Oh, I remember Ted at the wedding. 171 00:08:35,600 --> 00:08:36,960 He fancied Kate. 172 00:08:36,960 --> 00:08:39,320 Ted fancied everybody. 173 00:08:41,720 --> 00:08:44,720 Well, she says, "You're not taking t'Lexus, I might need it." 174 00:08:44,720 --> 00:08:46,560 She didn't. 175 00:08:46,560 --> 00:08:49,480 Well, she did, which is fair enough, she might need it, 176 00:08:49,480 --> 00:08:53,680 so I said, "Well, then, I'll get on a bus," 177 00:08:53,680 --> 00:08:56,000 and she goes, "You? On a bus?" 178 00:08:56,000 --> 00:08:59,320 As if it were a wholly alien concept. 179 00:08:59,320 --> 00:09:00,720 Aliens? Hmm? 180 00:09:00,720 --> 00:09:03,240 Oh, not them sort of aliens, love. 181 00:09:03,240 --> 00:09:05,200 No, I like a bus ride. 182 00:09:05,200 --> 00:09:07,880 Many a time I used to get on a bus. 183 00:09:07,880 --> 00:09:09,960 Before we bought yond... 184 00:09:09,960 --> 00:09:14,160 Yeah, before you started chucking your lolly around on rubbish. 185 00:09:14,160 --> 00:09:16,280 Well, I thought she'd be delighted, 186 00:09:16,280 --> 00:09:18,920 not having me underfoot all day every day. 187 00:09:18,920 --> 00:09:20,880 She goes... 188 00:09:20,880 --> 00:09:22,600 What if people see you? 189 00:09:22,600 --> 00:09:25,760 Well, that's the idea, working at a checkout. 190 00:09:25,760 --> 00:09:27,280 A non-automated checkout. 191 00:09:27,280 --> 00:09:30,240 It's the only human contact some people have all day. 192 00:09:30,240 --> 00:09:32,360 The elderly. The lonely. 193 00:09:32,360 --> 00:09:37,120 A cheerful conversation with a friendly face can mean a lot to a lonely person. 194 00:09:37,120 --> 00:09:39,480 However brief. 195 00:09:39,480 --> 00:09:42,560 Don't forget you're taking me to Ruby's party, Granny. 196 00:09:42,560 --> 00:09:46,000 All squash up, ladies, Grandmama has been spending again. 197 00:09:46,000 --> 00:09:48,400 Don't call me Grandmama. 198 00:09:48,400 --> 00:09:51,680 Make me sound about 90. You are 90. 199 00:09:51,680 --> 00:09:54,240 CHUCKLES I'm not 90! 200 00:09:54,240 --> 00:09:56,080 See what you've started now. 201 00:09:56,080 --> 00:09:57,400 Well, how old are you then? 202 00:09:57,400 --> 00:10:00,840 I'm 36. Are you, Granny? Is she? 203 00:10:00,840 --> 00:10:05,280 36?! Oh, are you joining in? 204 00:10:05,280 --> 00:10:07,480 136! Have you heard her? 205 00:10:07,480 --> 00:10:09,840 You don't ask a lady how old she is. 206 00:10:09,840 --> 00:10:12,360 We wasn't. We was asking you. 207 00:10:12,360 --> 00:10:14,600 Oh, very funny. 208 00:10:14,600 --> 00:10:17,120 Wit dripping off her, that one. 209 00:10:17,120 --> 00:10:21,160 I'm 36, and your grandad's...38. 210 00:10:21,160 --> 00:10:23,120 I can't imagine being that old. 211 00:10:23,120 --> 00:10:24,920 It's just a nice age. 212 00:10:24,920 --> 00:10:26,960 They're talking bollocks. Ignore 'em. 213 00:10:26,960 --> 00:10:29,560 Hey! Excuse me?! 214 00:10:29,560 --> 00:10:31,240 Why, what you done? 215 00:10:31,240 --> 00:10:32,520 How much do you get an hour? 216 00:10:32,520 --> 00:10:36,000 Er, £9.20, if I get anything. 217 00:10:36,000 --> 00:10:38,560 I mean, I've only made an application 218 00:10:38,560 --> 00:10:42,000 and she's gone all funny with me over it. Yeah, well, 219 00:10:42,000 --> 00:10:45,680 there you go, eh? Celia. 220 00:10:46,880 --> 00:10:48,560 You're looking pale. 221 00:10:48,560 --> 00:10:49,960 Are you all right? 222 00:10:51,640 --> 00:10:53,320 I've got woodworm. 223 00:10:53,320 --> 00:10:55,720 Y..? In my upstairs, primarily. 224 00:10:55,720 --> 00:10:59,200 But then when they've looked properly, it's all over. 225 00:10:59,200 --> 00:11:01,240 We're riddled with the little pillocks. 226 00:11:04,000 --> 00:11:05,120 D'you want some tea? 227 00:11:14,640 --> 00:11:16,680 5,786 quid. 228 00:11:16,680 --> 00:11:19,240 Worst part's the builder. 229 00:11:19,240 --> 00:11:22,320 Need to replace some timbers in the roof. I should have sorted it out sooner. 230 00:11:22,320 --> 00:11:24,960 It's been staring me in the face for God knows how long, 231 00:11:24,960 --> 00:11:26,880 but, you know, healthy neglect, blind eye. 232 00:11:28,120 --> 00:11:31,640 They're not the cheapest, before you ask, 233 00:11:31,640 --> 00:11:34,000 and they...they do guarantee the work for 25 years. 234 00:11:34,000 --> 00:11:35,880 Well, I should hope so at that price. 235 00:11:35,880 --> 00:11:38,160 No, I've had three different lots in, and they all said same thing, 236 00:11:38,160 --> 00:11:40,120 needs doing, needs doing sharpish. 237 00:11:40,120 --> 00:11:43,280 Worst-case scenario, the roof could give way at the far end. 238 00:11:43,280 --> 00:11:45,080 Well, do you have that sort of money? 239 00:11:46,640 --> 00:11:50,760 OK. So, you know I borrowed another 90 grand 240 00:11:50,760 --> 00:11:53,560 to buy them ten acres off Fred Turner and expand the flock? 241 00:11:53,560 --> 00:11:57,080 And it will pay off. No two ways. Wise move. Very. 242 00:11:57,080 --> 00:11:58,800 Best flock I've ever had, 243 00:11:58,800 --> 00:12:01,840 and they'll pay dividends when time comes, but... 244 00:12:02,880 --> 00:12:04,920 ..in the interim... 245 00:12:04,920 --> 00:12:08,520 ..no, I don't have that sort of money, so... 246 00:12:08,520 --> 00:12:14,200 It's just... It's this new kitchen she's having, I'm paying half. 247 00:12:14,200 --> 00:12:16,120 We always go halves on stuff. 248 00:12:16,120 --> 00:12:18,720 And...well, it's not cheap. 249 00:12:18,720 --> 00:12:20,400 It's hand-crafted. 250 00:12:20,400 --> 00:12:23,320 And she's spent another arm and another leg this aft, 251 00:12:23,320 --> 00:12:26,240 kitting out guest room for our Ted. Right. 252 00:12:26,240 --> 00:12:29,520 And it won't stop there. You can bet your bottom dollar 253 00:12:29,520 --> 00:12:32,960 once curtains are up, she'll decide it needs a new carpet. 254 00:12:32,960 --> 00:12:34,520 No, it's... 255 00:12:39,600 --> 00:12:41,520 Let me see what I can do. 256 00:12:41,520 --> 00:12:43,960 I could ask to borrow more from the bank. 257 00:12:43,960 --> 00:12:47,080 It's just I'm stretched with the repayments every month as it is, and... 258 00:12:47,080 --> 00:12:49,560 Let me see what I can do. Why does she need a new kitchen? 259 00:12:49,560 --> 00:12:51,160 You've got a perfectly good kitchen. 260 00:12:51,160 --> 00:12:53,520 I mean you've already spent God knows how much on the damned place. 261 00:12:53,520 --> 00:12:54,560 Mm. Mm. 262 00:12:56,120 --> 00:12:59,240 And why do you need three bedrooms? What does she do in 'em all? 263 00:12:59,240 --> 00:13:03,080 Well, she's always fancied a bungalow up there, 264 00:13:03,080 --> 00:13:05,600 and they don't come up for sale so often, so... 265 00:13:05,600 --> 00:13:08,240 Look, you know all this. Mm. 266 00:13:08,240 --> 00:13:11,320 Suppose one bedroom will be justifying its existence for five minutes 267 00:13:11,320 --> 00:13:13,720 if Ted's stopping, it's just... 268 00:13:15,080 --> 00:13:16,440 Well, you know. 269 00:13:17,960 --> 00:13:20,200 You don't need a new kitchen. 270 00:13:20,200 --> 00:13:22,920 I don't need a new kitchen, certainly. 271 00:13:24,960 --> 00:13:28,520 I wouldn't ask if it wasn't... 272 00:13:28,520 --> 00:13:31,160 SHE SIGHS 273 00:13:33,000 --> 00:13:35,760 Ellie will be finishing work soon, and with Raff still training, 274 00:13:35,760 --> 00:13:38,920 I can't ask them to contribute any more than they're doing already. 275 00:13:38,920 --> 00:13:41,920 No. I'll talk to her. 276 00:13:47,080 --> 00:13:48,960 So what did you say was up with Ted? 277 00:13:48,960 --> 00:13:51,160 Well, nothing that we know of. 278 00:13:51,160 --> 00:13:54,520 It's just him coming at such short notice. 279 00:13:56,240 --> 00:13:59,120 Made me wonder. Mm. 280 00:14:23,400 --> 00:14:24,560 You going my way? 281 00:14:24,560 --> 00:14:25,680 If you're lucky. 282 00:14:30,440 --> 00:14:31,320 Ooh! 283 00:14:34,200 --> 00:14:35,640 Good evening, Mrs Greenwood. 284 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 Good evening, Mr Greenwood. 285 00:14:38,960 --> 00:14:40,680 Been waiting long? No. 286 00:14:43,040 --> 00:14:44,920 How were the little tossers today? 287 00:14:44,920 --> 00:14:48,160 Oh, Joe Thompson told me to eff off again. 288 00:14:48,160 --> 00:14:49,680 Nice. 289 00:14:49,680 --> 00:14:50,320 Sophisticated. 290 00:14:50,320 --> 00:14:53,720 Mm. So he's in isolation again. 291 00:14:53,720 --> 00:14:56,520 That took up most of lesson one, obviously, 292 00:14:56,520 --> 00:14:59,160 cos he wasn't gonna go without some stand-up comedy. 293 00:14:59,160 --> 00:15:02,280 And then second period started quite well. 294 00:15:02,280 --> 00:15:05,040 I even got a nice little equation scribbled on the whiteboard, 295 00:15:05,040 --> 00:15:07,840 then, half a second later, 296 00:15:07,840 --> 00:15:10,840 we're into four warnings and two confiscated phones. 297 00:15:10,840 --> 00:15:12,760 Cracking. 298 00:15:12,760 --> 00:15:15,760 I were always getting me phone confiscated. 299 00:15:15,760 --> 00:15:19,200 Then at dinner... Don't say it like it's something to be proud of! 300 00:15:19,200 --> 00:15:22,480 Do you want me to go and stand outside? 301 00:15:22,480 --> 00:15:27,240 Then at break, a load of Year Elevens from Sedgley's decided to start a war 302 00:15:27,240 --> 00:15:30,840 with some of our Year Elevens, so we had police in. 303 00:15:30,840 --> 00:15:33,480 Not before me and Leah got bruised trying to split 'em all up. 304 00:15:35,320 --> 00:15:36,760 I told you it'd get easier. 305 00:15:36,760 --> 00:15:40,080 I should have gone in for teaching infants. I could have coped with them. 306 00:15:40,080 --> 00:15:43,480 Oh, don't lose faith, lad, I think you're doing very well. 307 00:15:43,480 --> 00:15:47,120 I was, last term, when I had that placement at Caroline's school, 308 00:15:47,120 --> 00:15:49,520 but, oh, this place! 309 00:15:49,520 --> 00:15:53,360 I mean, I like a challenge, but bloody hell... 310 00:15:54,800 --> 00:15:58,040 I should take Gary up on that offer to train to be an accountant. 311 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 Yeah, you should. 312 00:15:59,040 --> 00:16:00,400 No, you shouldn't. 313 00:16:00,400 --> 00:16:01,680 Ring Caroline. 314 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 She said if you were struggling... 315 00:16:03,800 --> 00:16:06,440 I'm not. I'm not struggling. I'm just... 316 00:16:06,440 --> 00:16:11,120 Oh, home time, I spent an hour consoling Leah. 317 00:16:11,120 --> 00:16:15,680 This is this other trainee, this lass, she were in tears and they don't support you. 318 00:16:15,680 --> 00:16:19,240 At Caroline's, all the other staff were really helpful. 319 00:16:19,240 --> 00:16:21,400 I mean, it's one thing the kids being shitty, 320 00:16:21,400 --> 00:16:24,880 you expect that, but when the staff are as well... 321 00:16:24,880 --> 00:16:26,160 Yeah, but why are they like that? 322 00:16:26,160 --> 00:16:29,000 Oh, because they had a shit time training, 323 00:16:29,000 --> 00:16:30,520 so you're gonna have a shit time - 324 00:16:30,520 --> 00:16:31,960 I think they think it's character building. 325 00:16:31,960 --> 00:16:33,680 Well, 'appen it is. 326 00:16:33,680 --> 00:16:38,440 And you'll not be at that school forever and I'm very proud of you, 327 00:16:38,440 --> 00:16:39,400 for what it's worth. 328 00:16:39,400 --> 00:16:44,160 Hey, right, I'm gonna have to set off. Once more into the fray. 329 00:16:44,160 --> 00:16:47,920 You can stop and have your tea if you want, we're not chucking you out. 330 00:16:47,920 --> 00:16:51,280 Oh, no, I'll... I'll only end up in more bother. 331 00:16:54,080 --> 00:16:56,160 You'll get a damned sight more job satisfaction 332 00:16:56,160 --> 00:16:59,000 training young people to think for themselves 333 00:16:59,000 --> 00:17:01,480 than number crunching for yond. 334 00:17:01,480 --> 00:17:03,120 You think? I'll be seeing you. 335 00:17:03,120 --> 00:17:04,720 Bye, Grando. Ta-ra. 336 00:17:04,720 --> 00:17:07,880 GILLIAN LAUGHS 337 00:17:07,880 --> 00:17:11,160 No way are they offering him a job at Waverley's! 338 00:17:11,160 --> 00:17:12,840 No, we would! 339 00:17:12,840 --> 00:17:14,600 We will. They do. 340 00:17:14,600 --> 00:17:16,120 He's 82. We have one old lad, 341 00:17:16,120 --> 00:17:18,720 Bill Robertshaw, and he's 85. 342 00:17:18,720 --> 00:17:22,400 Old fella in the Stevenage branch, he went on till 95. 343 00:17:22,400 --> 00:17:24,680 Exploitation! 344 00:17:24,680 --> 00:17:27,160 Through choice. He has a heart condition. 345 00:17:27,160 --> 00:17:29,400 They'll... We'll take a view. 346 00:17:29,400 --> 00:17:32,560 What did he mean, "once more into the fray"? 347 00:17:32,560 --> 00:17:34,840 Great-gran's been spending again. 348 00:17:34,840 --> 00:17:37,280 Oh, she's not been running rings around him again, has she? 349 00:17:37,280 --> 00:17:39,480 It happens. Marriage. It's all downhill. 350 00:17:40,800 --> 00:17:45,560 Not you two. Obviously. That's... Not you two. 351 00:17:45,560 --> 00:17:48,440 Put your foot in it there, Gran. You can pipe down, lady. 352 00:17:48,440 --> 00:17:51,720 Big time. Right down to... Zip. 353 00:18:00,760 --> 00:18:02,040 Bye. 354 00:18:09,160 --> 00:18:12,240 DOG BARKS 355 00:18:14,520 --> 00:18:16,200 Oh! Didn't know you had a dog. 356 00:18:16,200 --> 00:18:19,320 Oh, you don't like dogs, do you? I'd forgotten. 357 00:18:23,840 --> 00:18:25,120 Come on, in. 358 00:18:27,160 --> 00:18:29,600 Can you make it go away? 359 00:18:29,600 --> 00:18:31,600 Settle down, Ruth. 360 00:18:31,600 --> 00:18:32,920 Ruth?! 361 00:18:32,920 --> 00:18:34,240 Yeah, well, it's Flora's idea. 362 00:18:34,240 --> 00:18:38,480 After Ruth, Ben, Reuben and Judith's Robin Hood thing saga. 363 00:18:38,480 --> 00:18:41,280 Away, away! She's besotted. Ruth, settle down. 364 00:18:44,680 --> 00:18:46,040 She must like you. 365 00:18:47,560 --> 00:18:49,440 You're looking very well. 366 00:18:49,440 --> 00:18:52,760 Well, it's odd, life - the places it takes you. 367 00:18:52,760 --> 00:18:55,640 If someone had told me five or six years ago that I'd be 368 00:18:55,640 --> 00:18:59,480 a single parent to a five-year-old who isn't biologically mine, 369 00:18:59,480 --> 00:19:02,240 living in an old farmhouse in West Yorkshire, 370 00:19:02,240 --> 00:19:05,800 head of what was, and still is, a very difficult school, 371 00:19:05,800 --> 00:19:08,240 well, I don't know what I'd have thought. 372 00:19:08,240 --> 00:19:10,640 But if they'd told me on top of all that 373 00:19:10,640 --> 00:19:14,720 that I was the happiest I'd ever been... 374 00:19:14,720 --> 00:19:17,480 ..I don't know, I'm not sure I'd have believed them. 375 00:19:17,480 --> 00:19:20,160 Are you...seeing anyone? 376 00:19:20,160 --> 00:19:22,960 Tell me about Lawrence. Suppose you wouldn't tell me if you were. 377 00:19:22,960 --> 00:19:25,240 I've got nothing to hide. Tell me about Lawrence. 378 00:19:25,240 --> 00:19:27,720 Oh, well... 379 00:19:27,720 --> 00:19:30,000 ..he's still weighing up his options. 380 00:19:30,000 --> 00:19:31,760 Still doing nothing all day. 381 00:19:31,760 --> 00:19:34,160 You know you enable him to do nothing all day. 382 00:19:34,160 --> 00:19:35,920 You and Judith. 383 00:19:35,920 --> 00:19:38,160 He's... Yes, it's difficult. 384 00:19:42,920 --> 00:19:45,760 Do you still see much of what's-his-name? 385 00:19:45,760 --> 00:19:47,160 The father, Flora's father. 386 00:19:47,160 --> 00:19:49,040 Oh, Greg. Yes. Greg. 387 00:19:49,040 --> 00:19:51,520 Can never remember his name. He has her every other weekend. 388 00:19:51,520 --> 00:19:54,440 Well, it doesn't always work out like that, but he's very good, 389 00:19:54,440 --> 00:19:56,280 and she's very fond of him and...and so am I. 390 00:19:56,280 --> 00:19:58,800 You were telling me about Lawrence. 391 00:19:58,800 --> 00:20:02,400 Still not signed on, still not applied for any jobs, 392 00:20:02,400 --> 00:20:04,720 still not going back to college. 393 00:20:04,720 --> 00:20:06,960 You know, it's all well and good you saying that we enable him... 394 00:20:06,960 --> 00:20:09,560 Well, you do. She enables you too. She's made so much money 395 00:20:09,560 --> 00:20:12,320 that you can afford to sit around all day doing nothing, 396 00:20:12,320 --> 00:20:13,800 but she's not doing either of you any favours. 397 00:20:13,800 --> 00:20:15,720 Let's not fight. 398 00:20:18,960 --> 00:20:20,080 Gillian keeps her dog outside. 399 00:20:20,080 --> 00:20:21,480 So why are you here? 400 00:20:21,480 --> 00:20:25,280 Ah, well... If not to talk about Lawrence? 401 00:20:25,280 --> 00:20:27,120 It's Judith. She's coming to your school next week. 402 00:20:27,120 --> 00:20:28,800 Yes, she is. 403 00:20:28,800 --> 00:20:33,560 Yes, she's one of my inspirational women, ironically. 404 00:20:33,560 --> 00:20:35,240 Anyway, there you go. 405 00:20:35,240 --> 00:20:38,200 Michelle Obama, Baroness Chakrabarti and now Judith. 406 00:20:38,200 --> 00:20:40,080 I know, but... 407 00:20:41,600 --> 00:20:44,320 ..have to hand it to her - her books are extraordinary. 408 00:20:44,320 --> 00:20:48,000 I really don't begrudge her a shred of her success. 409 00:20:48,000 --> 00:20:50,840 When I see a child who we all thought would never become a reader, 410 00:20:50,840 --> 00:20:54,840 pick up a book through choice and become entirely engrossed. 411 00:20:56,560 --> 00:20:59,600 Yes, she's certainly made an impact. 412 00:20:59,600 --> 00:21:00,960 Yeah, but it's across the board. 413 00:21:00,960 --> 00:21:04,400 The ones who struggle to read love her, the ones who love reading love her. 414 00:21:04,400 --> 00:21:06,760 Right the way from Year Seven up to the Sixth Form. 415 00:21:06,760 --> 00:21:10,800 I mean, I realise she's probably not the easiest person to live with. 416 00:21:12,600 --> 00:21:14,400 Sorry. 417 00:21:14,400 --> 00:21:16,360 I'm sure she'll be very good if she's on form. 418 00:21:16,360 --> 00:21:19,160 If she's on form, she'll be excellent. 419 00:21:19,160 --> 00:21:20,280 It's just... 420 00:21:21,720 --> 00:21:23,600 ..if she isn't. 421 00:21:25,040 --> 00:21:27,840 This is why I thought I ought to talk to you. She's, um... 422 00:21:28,880 --> 00:21:31,960 ..lapsed once or twice recently and there was an event that she had 423 00:21:31,960 --> 00:21:35,040 to pull out of a few weeks ago. 424 00:21:35,040 --> 00:21:37,440 And, well, not to put too fine a point on it, 425 00:21:37,440 --> 00:21:39,840 the organisers struggled to avert a bloodbath, 426 00:21:39,840 --> 00:21:42,480 what with all the disappointed fans, 427 00:21:42,480 --> 00:21:45,480 so I just wanted to flag up that you might want to think of a plan B 428 00:21:45,480 --> 00:21:47,840 in the event of, um... Really? 429 00:21:47,840 --> 00:21:50,320 It's bewildering, the effect she has on people. 430 00:21:50,320 --> 00:21:51,920 Kids. 431 00:21:51,920 --> 00:21:53,440 Well, not just kids always. 432 00:21:53,440 --> 00:21:55,920 It's like she's become some kind of... 433 00:21:57,360 --> 00:21:59,320 ..rock star. Oh, good Lord. 434 00:21:59,320 --> 00:22:01,680 The students can't believe she's coming. 435 00:22:01,680 --> 00:22:03,880 Certainly they'd be very disappointed if, um... 436 00:22:05,160 --> 00:22:06,440 Oh, dear. 437 00:22:06,440 --> 00:22:08,640 The publisher's appointed a little PA 438 00:22:08,640 --> 00:22:11,960 to try and avert the same thing happening again, I assume. 439 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 I don't think that's how they sold it to her. 440 00:22:13,960 --> 00:22:16,720 They said they thought she needed someone to help with the day-to-day, 441 00:22:16,720 --> 00:22:18,320 so she could concentrate on her writing. 442 00:22:18,320 --> 00:22:20,400 But, yeah. 443 00:22:20,400 --> 00:22:22,240 So she turned up last week 444 00:22:22,240 --> 00:22:26,960 and she's become something of a permanent fixture about the house. 445 00:22:28,600 --> 00:22:29,560 Odd little woman. 446 00:22:30,880 --> 00:22:35,240 But, yeah, so hopefully, hopefully, you won't have a problem, but as I say... 447 00:22:35,240 --> 00:22:38,840 DOG WHINES ..just wanted to flag it up. 448 00:22:38,840 --> 00:22:43,520 How's Celia...and Alan? 449 00:22:43,520 --> 00:22:47,280 Well, they bought a bungalow above Ripponden eight or nine months ago. 450 00:22:47,280 --> 00:22:51,000 Lawrence must have told you. It's...it's very nice. 451 00:22:51,000 --> 00:22:54,280 But, um, I don't know. I mean, seven years on. 452 00:22:54,280 --> 00:22:57,160 I mean, he's so sweet, Alan, he's so kind, 453 00:22:57,160 --> 00:23:00,240 and I just worry that sometimes... I mean, she runs rings round him. 454 00:23:00,240 --> 00:23:02,720 And I do sometimes wonder 455 00:23:02,720 --> 00:23:08,280 if just occasionally he might, well, not rue the day he met her exactly, 456 00:23:08,280 --> 00:23:10,880 but something a bit like that. No. 457 00:23:10,880 --> 00:23:14,040 No, I don't believe that. Oh, I don't know. 458 00:23:16,720 --> 00:23:19,600 Did you ever finish that novel you were writing about all of us? 459 00:23:19,600 --> 00:23:20,960 It wasn't about... 460 00:23:20,960 --> 00:23:23,080 Yes, it was. It was. 461 00:23:23,080 --> 00:23:25,280 No. No, I didn't. 462 00:23:27,000 --> 00:23:30,040 I sometimes think if Romeo and Juliet hadn't died when they did, 463 00:23:30,040 --> 00:23:32,080 they'd just have fallen out anyway eventually. 464 00:23:32,080 --> 00:23:34,480 Maybe I should dig it up again. 465 00:23:34,480 --> 00:23:37,720 Probably when the kids became teenagers and started damaging the house. 466 00:23:39,240 --> 00:23:41,680 You don't sound very enthusiastic. Is the muse not with you? 467 00:23:41,680 --> 00:23:44,680 No, I think she cleared off a while since. 468 00:23:46,440 --> 00:23:50,520 What is the muse? Inspiration? Where does it come from? 469 00:23:50,520 --> 00:23:52,160 Love. 470 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 Being in love. 471 00:23:54,840 --> 00:23:56,360 That thing that makes you feel... 472 00:23:58,680 --> 00:24:00,200 ..alive. 473 00:24:10,200 --> 00:24:11,760 Thank you. 474 00:24:13,840 --> 00:24:15,920 Bye. Good night. 475 00:24:17,360 --> 00:24:19,960 TV BLARES IN BACKGROUND 476 00:24:23,840 --> 00:24:25,200 I'm back! 477 00:24:30,480 --> 00:24:33,560 Said I wouldn't be late. Everything all right? 478 00:24:33,560 --> 00:24:36,600 How was she, the old love? 479 00:24:37,600 --> 00:24:39,760 She's got a dog. You didn't tell me she had a dog. 480 00:24:39,760 --> 00:24:40,720 She'll be keeping sheep next. 481 00:24:40,720 --> 00:24:42,560 I forgot. 482 00:24:42,560 --> 00:24:43,560 Rustic chic. 483 00:24:43,560 --> 00:24:47,800 You watch, she'll be making her own cheeses before we know what's going on. 484 00:24:47,800 --> 00:24:49,160 She should team up with Gillian, 485 00:24:49,160 --> 00:24:51,440 they could enter their cheeses at the village fête. 486 00:24:53,240 --> 00:24:55,320 What have you been doing with yourself all day? 487 00:24:55,320 --> 00:24:57,160 Earning loads of money as usual. 488 00:24:57,160 --> 00:24:58,680 No, don't thank me. 489 00:24:58,680 --> 00:25:00,120 Not you. Him. 490 00:25:00,120 --> 00:25:01,920 Angus came round. 491 00:25:01,920 --> 00:25:03,680 Just for a change. 492 00:25:03,680 --> 00:25:06,240 You didn't apply for any jobs, then, or anything radical? 493 00:25:06,240 --> 00:25:10,080 Oh, don't you just hate that tone? We are working on something. 494 00:25:10,080 --> 00:25:12,240 Reminds me of my dad. What does that mean? 495 00:25:12,240 --> 00:25:17,120 He used to do that. That shitty passive-aggressive thing. 496 00:25:17,120 --> 00:25:18,760 Me and Angus... He was a prick as well. 497 00:25:18,760 --> 00:25:21,120 ..we're working on something, we have been for a while. 498 00:25:22,440 --> 00:25:23,480 Paid? 499 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Work? Potentially, yeah. 500 00:25:27,000 --> 00:25:28,240 Oh. 501 00:25:28,240 --> 00:25:31,760 Good. Good. You'll have to tell me about it. 502 00:25:31,760 --> 00:25:33,960 Oh, and don't forget it's your mother's birthday on Friday. 503 00:25:33,960 --> 00:25:38,680 Lawrence! She's doing a meal over at Gillian's if you want to go, 504 00:25:38,680 --> 00:25:40,440 if you can be bothered. 505 00:25:45,920 --> 00:25:48,560 I can put that in the family diary for you, if you'd like. 506 00:25:49,560 --> 00:25:51,640 Your ex-wife's birthday. 507 00:25:51,640 --> 00:25:54,440 Right. Thank you. 508 00:25:54,440 --> 00:25:56,480 It's Caroline, isn't it? 509 00:25:57,880 --> 00:25:58,800 Caroline, yes. 510 00:25:58,800 --> 00:26:01,560 I'm looking to get rid of the wine rack. 511 00:26:01,560 --> 00:26:05,000 It doesn't help her, having a partner who drinks. 512 00:26:05,000 --> 00:26:06,400 I know you'll have thought about that. 513 00:26:14,360 --> 00:26:17,160 Oh, and old Uncle What's-his-name's coming over from New Zealand. 514 00:26:17,160 --> 00:26:18,240 Alan's brother. 515 00:26:18,240 --> 00:26:22,080 And, oh, my God, Alan has applied for a job in a supermarket 516 00:26:22,080 --> 00:26:24,080 to get away from Celia. 517 00:26:25,200 --> 00:26:30,680 I must go back to that grown-up novel I was writing years ago about your family. 518 00:26:30,680 --> 00:26:33,000 Mm, for sure. 519 00:26:34,680 --> 00:26:36,080 Did you hear what I said? 520 00:26:55,240 --> 00:26:57,400 Morning. Hey. 521 00:26:57,400 --> 00:26:59,840 Thanks. Ta-ra. 522 00:27:19,120 --> 00:27:21,560 Hm. 523 00:27:42,040 --> 00:27:44,200 PHONE RINGS 524 00:27:49,880 --> 00:27:52,600 Hello? 525 00:27:52,600 --> 00:27:54,640 Oh. Hello, Martin. 526 00:27:54,640 --> 00:27:56,480 It's Martin. 527 00:27:56,480 --> 00:27:58,600 Who? From Bespoke Valley Kitchens. 528 00:27:58,600 --> 00:28:01,240 I'm gonna have to get off, I don't want to be late. 529 00:28:01,240 --> 00:28:04,440 Sorry, Martin, I'm having two conversations. Hang on. 530 00:28:04,440 --> 00:28:07,200 Go on, Martin. 531 00:28:08,440 --> 00:28:13,200 Oh, that's wonderful, I'll put it on the calendar. 532 00:28:13,200 --> 00:28:15,560 He can start next Wednesday. I'm going to be late. 533 00:28:15,560 --> 00:28:18,360 OK. Well, wish me luck! 534 00:28:18,360 --> 00:28:23,120 I don't know why you're doing this. It's not as if we need the money. 535 00:28:23,120 --> 00:28:24,800 Right, ta-ta. 536 00:28:24,800 --> 00:28:26,600 Oh. Yes? 537 00:28:27,600 --> 00:28:30,880 Oh, yes, yes, I'll be organised. Mm. 538 00:28:30,880 --> 00:28:35,600 No, if we're without a cooker for a couple of days, that's no hardship. 539 00:28:35,600 --> 00:28:38,240 We'll go to my daughter's in Hebden. 540 00:28:38,240 --> 00:28:41,000 She's a head teacher. Mm. 541 00:28:41,000 --> 00:28:43,160 Had Michelle Obama there last year. 542 00:29:07,800 --> 00:29:10,640 Morning. Morning! 543 00:29:12,000 --> 00:29:14,120 Morning. Morning. 544 00:29:16,640 --> 00:29:18,400 Stop that little twat! 545 00:29:26,080 --> 00:29:28,120 Hey, steady on, lad. 546 00:29:28,120 --> 00:29:29,640 Little sod. Argh! He's breaking me arms. 547 00:29:29,640 --> 00:29:31,560 You're a witness. I haven't done owt. 548 00:29:31,560 --> 00:29:35,000 You've been thieving again, Harrison. No, I have not. Get off! 549 00:29:35,000 --> 00:29:38,040 Stop wriggling. He's interfering with me. Help! 550 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 Inappropriate touching. Help. Paedo alert. Help! 551 00:29:40,560 --> 00:29:43,080 Pockets the size of Texas, this one. 552 00:29:43,080 --> 00:29:44,720 I've paid for all these items. No, you haven't! 553 00:29:44,720 --> 00:29:46,760 I've been watching you. I can show you me receipt. 554 00:29:46,760 --> 00:29:50,080 Really? I put it in that bin over there. No, you didn't! 555 00:29:50,080 --> 00:29:52,960 If you let go of me, I'll dig it out for you. Let you go? 556 00:29:52,960 --> 00:29:53,880 Do I look stupid? 557 00:29:53,880 --> 00:29:56,760 You do a bit, if I'm being honest. Are you all right, sir? 558 00:29:56,760 --> 00:30:02,760 Er, yeah, I've got an interview for a job with a Mr Awad. 559 00:30:02,760 --> 00:30:04,240 I'll take you up. I'm going that way myself 560 00:30:04,240 --> 00:30:06,000 with this little tea leaf. Argh! 561 00:30:06,000 --> 00:30:07,840 I'll have to get my tetanus now! 562 00:30:07,840 --> 00:30:10,760 You bite me, you little sod, and I'll bite you back - harder! 563 00:30:20,080 --> 00:30:22,080 Which school do you go to? 564 00:30:22,080 --> 00:30:23,480 St Bart's up Holywell Green. 565 00:30:23,480 --> 00:30:24,720 Do you hell. I do. 566 00:30:24,720 --> 00:30:28,080 Isn't that a private school? That's right. 567 00:30:28,080 --> 00:30:31,360 Who pays for you to go there? My father. 568 00:30:31,360 --> 00:30:33,160 Every word is a lie. 569 00:30:33,160 --> 00:30:35,760 He drives me there in his Maserati and he lives in Dubai. 570 00:30:35,760 --> 00:30:39,280 Yeah, OK. When he's here. He's not always here. 571 00:30:39,280 --> 00:30:43,000 Once he dropped me off in his Chinook. That caused a furore. 572 00:30:43,000 --> 00:30:44,760 Did it? 573 00:30:46,800 --> 00:30:48,160 This fella's just jealous. 574 00:30:50,240 --> 00:30:52,360 Hey, hey don't do that. 575 00:30:52,360 --> 00:30:55,600 Gives a poor impression. And your fingers are all mucky, you see? 576 00:30:55,600 --> 00:30:58,280 Thanks a lot. See you later. Thank you. Bye-bye. 577 00:30:58,280 --> 00:30:59,560 Right, who's next? 578 00:30:59,560 --> 00:31:03,360 Oh. Hello. In you come. 579 00:31:03,360 --> 00:31:05,240 All of you. Er, I'm... In! 580 00:31:07,880 --> 00:31:12,640 Always the same faces, isn't it? Hm? Why is that? 581 00:31:12,640 --> 00:31:15,680 I'm not actually with these. I've come about a job. 582 00:31:15,680 --> 00:31:17,320 I've got an interview with you. 583 00:31:18,640 --> 00:31:21,360 Well, I did have at quarter to ten. 584 00:31:21,360 --> 00:31:25,080 Oh, Mr Buttershaw? Ellie's grandad. Hello. 585 00:31:25,080 --> 00:31:26,840 And I was here. I wasn't late. 586 00:31:26,840 --> 00:31:29,160 Only I got caught up in this... 587 00:31:29,160 --> 00:31:31,680 Altercation. Bit of a tussle. 588 00:31:33,160 --> 00:31:35,680 How's the wife, Mr Awad? Still struggling with her weight? 589 00:31:36,760 --> 00:31:39,960 Me and Harrison go back a few months. 590 00:31:44,720 --> 00:31:46,760 So, when will you know anything? 591 00:31:46,760 --> 00:31:50,800 Oh, I don't know. He seemed optimistic. Yeah. Nice fella. 592 00:31:50,800 --> 00:31:53,000 Story of my life with you, this. 593 00:31:53,000 --> 00:31:56,640 I come up with a fabulous new idea to earn a few quid, 594 00:31:56,640 --> 00:31:58,760 and you wangle it your way. 595 00:31:58,760 --> 00:32:00,600 Did you fill the form in properly? Yes. 596 00:32:00,600 --> 00:32:01,880 And did you press send? 597 00:32:06,080 --> 00:32:08,360 Why do they have to make everything so complicated? 598 00:32:08,360 --> 00:32:11,520 Anyway, yeah, I was telling you about this kiddy. 599 00:32:11,520 --> 00:32:16,000 So I drove him home and I paid for what he'd pilfered. 600 00:32:16,000 --> 00:32:18,680 And I shan't tell Celia any of this. 601 00:32:18,680 --> 00:32:20,920 I drove him home... Nay, you soft turnip. 602 00:32:20,920 --> 00:32:22,920 He could have mugged you. 603 00:32:22,920 --> 00:32:25,680 No, no, no, he were a puny little thing. 604 00:32:25,680 --> 00:32:27,400 And he wasn't malicious. 605 00:32:27,400 --> 00:32:30,280 He was hungry, you could see. 606 00:32:31,640 --> 00:32:33,960 Only I shan't tell her because she'd go mad with me 607 00:32:33,960 --> 00:32:36,600 for letting him sit in t'Lexus. He was mucky. 608 00:32:36,600 --> 00:32:39,280 Not malicious? You said he bit t'other fella. 609 00:32:39,280 --> 00:32:42,520 Well, yes, he did, but, er... 610 00:32:42,520 --> 00:32:46,280 Well, he was cornered, wasn't he? And he'd... 611 00:32:46,280 --> 00:32:47,760 What? 612 00:32:47,760 --> 00:32:49,560 He'd stolen a meal. 613 00:32:49,560 --> 00:32:51,160 A square meal. 614 00:32:51,160 --> 00:32:53,320 That's what upset me. 615 00:32:53,320 --> 00:32:56,880 I mean, a little kiddy shouldn't have to forage for his tea. 616 00:32:56,880 --> 00:33:00,680 I mean, I know you hear about stuff on the news. 617 00:33:00,680 --> 00:33:02,280 Folks living in poverty, but... 618 00:33:03,720 --> 00:33:05,640 ..it's not every day... 619 00:33:07,320 --> 00:33:09,360 ..you come face-to-face with it. 620 00:33:09,360 --> 00:33:13,240 Well, did they not call t'police? Or social services? 621 00:33:13,240 --> 00:33:14,800 Police aren't interested. 622 00:33:14,800 --> 00:33:16,880 They've got enough on. 623 00:33:16,880 --> 00:33:19,560 Social services, I don't know, I assume they're the same. 624 00:33:19,560 --> 00:33:23,400 Understaffed, underfunded, struggling to get on top of it all, 625 00:33:23,400 --> 00:33:25,360 so I offered to bail him out. 626 00:33:25,360 --> 00:33:28,400 Yeah, they all jumped at it. 627 00:33:28,400 --> 00:33:29,880 So you drove him home... 628 00:33:29,880 --> 00:33:32,120 Well, I tried to, yeah. 629 00:33:33,160 --> 00:33:34,640 To have a word with his parents. 630 00:33:34,640 --> 00:33:36,280 That was the idea. 631 00:33:36,280 --> 00:33:38,240 Are you a millionaire, then, Alan? 632 00:33:38,240 --> 00:33:39,760 Oh, I wish! 633 00:33:41,040 --> 00:33:42,960 No, actually, d'you know, Harrison, I don't. 634 00:33:42,960 --> 00:33:45,360 I'm all right as I am. 635 00:33:45,360 --> 00:33:47,360 I'm just comfortable. 636 00:33:50,480 --> 00:33:52,320 Is Harrison your real name? 637 00:33:52,320 --> 00:33:55,800 This car must be worth a bit. Well, it was when we got it. 638 00:33:55,800 --> 00:34:00,800 I think if we traded it in now, we'd be lucky to get owt much for it. 639 00:34:00,800 --> 00:34:04,760 No, your high-performance car will depreciate. 640 00:34:04,760 --> 00:34:07,800 He had a very impressive vocabulary, 641 00:34:07,800 --> 00:34:11,320 for somebody ingrained so comprehensively in muck. 642 00:34:11,320 --> 00:34:13,320 Hey, I asked you a question. 643 00:34:13,320 --> 00:34:15,320 Me name? 644 00:34:15,320 --> 00:34:17,400 Mm. Well... 645 00:34:17,400 --> 00:34:18,800 ..it's as real as any other. 646 00:34:19,840 --> 00:34:23,520 I answer to it, which is what matters. 647 00:34:24,600 --> 00:34:27,240 It's been a delight talking to yer. Which house is it? 648 00:34:27,240 --> 00:34:29,760 It's that one over there. 649 00:34:29,760 --> 00:34:31,640 Come on, then. 650 00:34:31,640 --> 00:34:35,640 What y'gonna to say to 'em? Well, jus...just that, er, 651 00:34:35,640 --> 00:34:38,480 I'm gonna explain you got caught pilfering. 652 00:34:38,480 --> 00:34:42,640 And I might offer a few tentative suggestions. 653 00:34:42,640 --> 00:34:43,760 What's "tentative"? 654 00:34:45,320 --> 00:34:46,840 Er... Gentle, 655 00:34:46,840 --> 00:34:50,040 with overtones of well-intentioned. 656 00:34:50,040 --> 00:34:51,720 I like words. 657 00:34:51,720 --> 00:34:53,120 I've noticed. 658 00:34:53,120 --> 00:34:55,120 I collect 'em. They don't cost owt. 659 00:35:04,360 --> 00:35:05,560 Hey! 660 00:35:08,880 --> 00:35:12,560 Only it wasn't his house. HE SIGHS 661 00:35:12,560 --> 00:35:14,920 No. Elderly couple. Knew nowt about him. 662 00:35:14,920 --> 00:35:17,200 Ah. You're well shot of him by t'sound o' things. 663 00:35:17,200 --> 00:35:21,120 You're dozy, letting him get in your car. 664 00:35:21,120 --> 00:35:22,800 He could accuse you of all sorts. 665 00:35:22,800 --> 00:35:25,880 Oh, I tell you, he wasn't nasty. 666 00:35:25,880 --> 00:35:27,440 He were just... 667 00:35:28,680 --> 00:35:30,160 ..a little motormouth. 668 00:35:30,160 --> 00:35:31,800 He was actually quite entertaining. 669 00:35:35,560 --> 00:35:40,080 Do you remember Frank Dodsworth? 670 00:35:40,080 --> 00:35:41,760 When we were kids. 671 00:35:41,760 --> 00:35:43,720 Lived down t'back of Melway Street. 672 00:35:43,720 --> 00:35:46,640 Er... Oh, God, aye. 673 00:35:46,640 --> 00:35:48,600 Skid Alley, me dad called it. 674 00:35:48,600 --> 00:35:50,080 Reminded me of him. 675 00:35:50,080 --> 00:35:52,000 Hm. Way he looked. 676 00:35:54,320 --> 00:35:55,720 He were a poor specimen, wasn't he? 677 00:35:55,720 --> 00:35:57,840 Muck ingrained. 678 00:35:57,840 --> 00:36:00,200 D'you remember? Bad teeth. 679 00:36:00,200 --> 00:36:02,240 Stank like a poke o' monkeys. 680 00:36:02,240 --> 00:36:05,520 He once asked if he could come and play. 681 00:36:05,520 --> 00:36:08,240 Round at our house. I said no. 682 00:36:09,640 --> 00:36:11,040 We'd only be five. 683 00:36:11,040 --> 00:36:13,000 Six 'appen, I don't know. 684 00:36:14,320 --> 00:36:17,520 It's always bothered me. I could have let him. 685 00:36:17,520 --> 00:36:19,560 It wouldn't have hurt, would it? 686 00:36:21,120 --> 00:36:23,760 Only I knew me mother'd not like it. 687 00:36:25,720 --> 00:36:28,400 I've often wondered what happened to him. 688 00:36:28,400 --> 00:36:30,000 I've never heard owt about him. 689 00:36:30,000 --> 00:36:34,760 I don't think I ever saw him again after we all went up to t'grammar school. 690 00:36:34,760 --> 00:36:36,080 1948. 691 00:36:37,520 --> 00:36:40,000 I have wondered if, er... 692 00:36:40,000 --> 00:36:41,680 ..if they knocked him about. 693 00:36:41,680 --> 00:36:43,160 Worse. 694 00:36:45,480 --> 00:36:47,160 He were a quiet lad. 695 00:36:49,480 --> 00:36:50,280 When's Ted coming? 696 00:36:50,280 --> 00:36:53,040 Fair took me back. Little kid. 697 00:36:55,920 --> 00:36:58,800 What? Oh, Saturday. Why? 698 00:36:58,800 --> 00:37:02,280 Just changing t'subject. 699 00:37:08,080 --> 00:37:11,760 An alcoholic? Well, issues with alcohol. God. 700 00:37:14,000 --> 00:37:15,120 That's terrible. 701 00:37:15,120 --> 00:37:17,360 So... Well, for her, yeah. 702 00:37:17,360 --> 00:37:19,160 God, who'd have thought it? 703 00:37:20,160 --> 00:37:22,360 Well... Successful people - 704 00:37:22,360 --> 00:37:25,160 you just assume they live in this perfect world 705 00:37:25,160 --> 00:37:28,640 and they do Pilates and eat vegan and don't drink. 706 00:37:28,640 --> 00:37:29,720 Poor woman. 707 00:37:29,720 --> 00:37:34,480 Anyway, the point is, I've been advised to come up with a B plan, 708 00:37:34,480 --> 00:37:36,040 just in case she's, um... 709 00:37:37,120 --> 00:37:40,360 B plan? I don't think there is a B plan. 710 00:37:41,880 --> 00:37:44,320 If you've got Judith Tyzack coming here and she turns up legless, 711 00:37:44,320 --> 00:37:46,000 I think you're fucked. 712 00:37:46,000 --> 00:37:49,240 Well, dwell on it, give it some thought. 713 00:37:49,240 --> 00:37:50,880 Er, the other thing... 714 00:37:50,880 --> 00:37:52,520 The other thing? 715 00:37:52,520 --> 00:37:55,640 Would you like to do the Q&A instead of me? 716 00:37:55,640 --> 00:37:57,320 I'm not copping out, I just think that, 717 00:37:57,320 --> 00:38:00,880 well, you know her books and her characters better than I do. 718 00:38:00,880 --> 00:38:03,280 And, um... Well, if there an issue 719 00:38:03,280 --> 00:38:06,600 and we need to get her off stage, I can always interrupt, 720 00:38:06,600 --> 00:38:10,400 I can always come up with some random reason to interrupt things. 721 00:38:10,400 --> 00:38:13,720 Er... Are you serious? 722 00:38:15,160 --> 00:38:18,080 Oh, well, I'm happy to do it, I'm not dumping it on you, 723 00:38:18,080 --> 00:38:20,720 I just thought... No. Oh, my God, 724 00:38:20,720 --> 00:38:24,880 I get to interview Judith Tyzack, are you serious? 725 00:38:24,880 --> 00:38:26,800 Yeah. 726 00:38:26,800 --> 00:38:28,280 Yeah. That's the idea. 727 00:38:28,280 --> 00:38:30,880 Oh, my God, I love you, Caroline. 728 00:38:30,880 --> 00:38:32,640 Oh, steady on. 729 00:38:32,640 --> 00:38:35,960 I'm serious. I've said it before and I'll say it again, 730 00:38:35,960 --> 00:38:37,960 what you've done for this school is phenomenal, 731 00:38:37,960 --> 00:38:40,480 and I don't think you have any idea. 732 00:38:40,480 --> 00:38:42,040 No, I do. 733 00:38:42,040 --> 00:38:45,960 I used to fantasise about teaching Shakespeare to sixth formers. 734 00:38:45,960 --> 00:38:48,960 I...I used to fantasise about having a sixth form. 735 00:38:48,960 --> 00:38:52,760 I didn't think it would happen, not here. 736 00:38:52,760 --> 00:38:54,640 Now... 737 00:38:54,640 --> 00:38:58,360 ..they're fighting to come here, to study the fucking stuff! 738 00:38:58,360 --> 00:39:00,040 Well, their parents are. 739 00:39:00,040 --> 00:39:01,920 No, don't...don't swear. 740 00:39:01,920 --> 00:39:03,240 Not here. 741 00:39:03,240 --> 00:39:05,520 Sorry, I'm getting excited. 742 00:39:05,520 --> 00:39:09,320 I just wondered if you fancied going through the questions together. 743 00:39:09,320 --> 00:39:10,960 Beforehand. 744 00:39:10,960 --> 00:39:13,440 If you wanted to come for dinner, I could cook. 745 00:39:13,440 --> 00:39:14,960 I'd love that. 746 00:39:14,960 --> 00:39:18,200 It's just, um... Sure. 747 00:39:18,200 --> 00:39:19,240 ..a little more relaxed at home, 748 00:39:19,240 --> 00:39:22,400 and such a high-profile visitor, it's important to be well-prepped. 749 00:39:22,400 --> 00:39:24,520 God. Course. 750 00:39:24,520 --> 00:39:26,840 I will faint if she speaks to me. 751 00:39:26,840 --> 00:39:30,000 No, you won't. No, I will. 752 00:39:30,000 --> 00:39:33,680 I'll do something mad and embarrassing. 753 00:39:33,680 --> 00:39:36,040 I'll shit myself, or something. 754 00:39:37,320 --> 00:39:39,160 Well, perhaps I should ask someone else. 755 00:39:39,160 --> 00:39:40,800 No. 756 00:39:40,800 --> 00:39:42,600 No, no, no. No. 757 00:39:42,600 --> 00:39:45,000 No, no, no, no, no, no. 758 00:39:46,120 --> 00:39:48,880 How're things at home? 759 00:39:48,880 --> 00:39:50,960 Oh, he's...still in the spare room. 760 00:39:50,960 --> 00:39:52,640 Ah! 761 00:39:54,440 --> 00:39:56,560 What about the weekend? Saturday? 762 00:39:56,560 --> 00:39:59,000 I'm busy Friday, it's my birthday. 763 00:39:59,000 --> 00:40:01,760 Well, it's my joint birthday with my step sister. 764 00:40:01,760 --> 00:40:05,440 We, er, take it in turns to cook for the family, so... 765 00:40:05,440 --> 00:40:08,040 Saturday? Um... 766 00:40:09,280 --> 00:40:11,440 Yeah. Yeah, good. 767 00:40:11,440 --> 00:40:15,320 Oh, good. PHONE BUZZES 768 00:40:15,320 --> 00:40:17,720 Your birthday. God, um... 769 00:40:19,960 --> 00:40:21,320 Hello! It's my mother. 770 00:40:21,320 --> 00:40:23,720 How did he get on? Hello? Hi, Mum. 771 00:40:23,720 --> 00:40:25,280 Is that you? Yes, hello. 772 00:40:25,280 --> 00:40:27,800 How did Alan get on at the supermarket? 773 00:40:27,800 --> 00:40:29,280 He's applied for a job at a supermarket. 774 00:40:29,280 --> 00:40:30,560 Caroline? Yes. 775 00:40:30,560 --> 00:40:31,760 He's 82. 776 00:40:31,760 --> 00:40:34,200 It's your mum. Yes, hello. 777 00:40:34,200 --> 00:40:35,640 I've just had New Zealand on the phone. 778 00:40:35,640 --> 00:40:37,240 Hm. Really? 779 00:40:37,240 --> 00:40:40,240 Nadine, Ted's daughter, all in a flap. 780 00:40:40,240 --> 00:40:42,000 They didn't know where he was. 781 00:40:42,000 --> 00:40:43,080 I'd better go. What? 782 00:40:43,080 --> 00:40:46,080 Ted! They didn't even know he'd got on an aeroplane. 783 00:40:46,080 --> 00:40:47,720 Blimey. 784 00:40:47,720 --> 00:40:50,840 That's, um... Is he, er...? 785 00:40:52,200 --> 00:40:53,920 How, er...? 786 00:40:53,920 --> 00:40:56,800 And I can't get hold of Alan, cos he'll have switched his phone off 787 00:40:56,800 --> 00:40:59,960 for this interview, and it won't occur to him to switch it on again. 788 00:40:59,960 --> 00:41:02,760 Oh, he's here, I'll have to go. 789 00:41:02,760 --> 00:41:07,560 Oh, hell's bells, he's brought his pet nitwit with him again. 790 00:41:07,560 --> 00:41:09,160 Oh. Oh, OK. 791 00:41:09,160 --> 00:41:12,000 Ta-ta. Ta-ta. 792 00:41:12,000 --> 00:41:12,920 Oh... 793 00:41:21,320 --> 00:41:22,920 Celia. There you go. 794 00:41:22,920 --> 00:41:23,960 Ta. 795 00:41:26,440 --> 00:41:28,720 There. 796 00:41:30,240 --> 00:41:31,600 Are your socks clean? 797 00:41:33,480 --> 00:41:35,080 I thought you were having a new kitchen. 798 00:41:35,080 --> 00:41:37,400 We are, it doesn't mean I want this one mucked up. 799 00:41:37,400 --> 00:41:40,520 Harry's come to help me sort out that shelving in the greenhouse. 800 00:41:40,520 --> 00:41:42,760 I thought we were getting a proper fella in. 801 00:41:42,760 --> 00:41:45,000 Aren't you going to ask how my interview went? 802 00:41:45,000 --> 00:41:48,320 No, we have more pressing concerns. 803 00:41:48,320 --> 00:41:50,600 I need to talk to you. In here. 804 00:41:51,600 --> 00:41:53,280 Oh, OK. 805 00:41:54,920 --> 00:41:58,040 I'm not exactly sure I've got to the bottom of it, 806 00:41:58,040 --> 00:42:00,040 but I've had New Zealand on the phone. 807 00:42:00,040 --> 00:42:02,440 They had no idea he'd gone. 808 00:42:02,440 --> 00:42:04,800 No idea he'd set off. 809 00:42:04,800 --> 00:42:07,200 There's been some sort of bust-up between him and the kids. 810 00:42:07,200 --> 00:42:09,280 Well, who have you spoken to? 811 00:42:09,280 --> 00:42:12,680 Nadine. She wanted you, obviously, but you weren't here, so... 812 00:42:12,680 --> 00:42:14,600 What have they had a bust-up over? 813 00:42:14,600 --> 00:42:16,920 Money. What else? But that isn't the point. 814 00:42:16,920 --> 00:42:18,840 Well, it's a point. 815 00:42:18,840 --> 00:42:23,240 But what she was most going on about was that he, Ted... 816 00:42:24,520 --> 00:42:25,720 ..has started with dementia. 817 00:42:25,720 --> 00:42:30,480 Hence, they think, him having made some odd decisions lately. 818 00:42:30,480 --> 00:42:31,360 Like what? 819 00:42:31,360 --> 00:42:33,280 Well, she didn't enlarge. 820 00:42:33,280 --> 00:42:36,800 Except...he's sold his house on Green Lane. 821 00:42:36,800 --> 00:42:38,640 Has he been diagnosed? 822 00:42:38,640 --> 00:42:40,320 For 1.5 million! 823 00:42:40,320 --> 00:42:42,640 Well, she didn't say, and I didn't ask. 824 00:42:42,640 --> 00:42:44,200 1.5 million?! 825 00:42:44,200 --> 00:42:46,680 But the point is, yeah, she's worried about him. 826 00:42:46,680 --> 00:42:50,000 She's worried about him getting here in one piece. 827 00:42:50,000 --> 00:42:53,440 As, apparently, he's got a two-day stopover in Hong Kong 828 00:42:53,440 --> 00:42:55,480 and he often can't find his sock drawer, 829 00:42:55,480 --> 00:42:57,360 let alone a connecting flight. 830 00:42:57,360 --> 00:43:00,840 How's he got 1.5 million for that house? 831 00:43:00,840 --> 00:43:05,120 Well, when he bought it in 1950, it was in the middle of nowhere. 832 00:43:05,120 --> 00:43:08,320 Now it's very desirable suburban Auckland. 833 00:43:08,320 --> 00:43:11,920 So the point is, she's worried that he'll have landed in Hong Kong, 834 00:43:11,920 --> 00:43:15,400 wondering where he is, and what the hell he's doing there. 835 00:43:15,400 --> 00:43:18,560 Well, if he's that bad, how's he managed to organise 836 00:43:18,560 --> 00:43:20,240 a flight in the first place? 837 00:43:20,240 --> 00:43:21,680 His cleaning lady. 838 00:43:21,680 --> 00:43:23,960 She was the one that told Nadine what was going on - 839 00:43:23,960 --> 00:43:24,800 they hadn't a clue. 840 00:43:24,800 --> 00:43:28,760 She helped him pack and get on his flight, and Nadine's livid. 841 00:43:28,760 --> 00:43:31,840 He paid her, this cleaning lady, to get him get to the airport 842 00:43:31,840 --> 00:43:33,960 and not tell the family until he was in the air. 843 00:43:33,960 --> 00:43:35,720 Well, have they rung the airline? 844 00:43:35,720 --> 00:43:37,800 Well, I think one of them said they had, 845 00:43:37,800 --> 00:43:40,080 but I don't think they were any the wiser. 846 00:43:40,080 --> 00:43:41,720 When's he due in Hong Kong? 847 00:43:41,720 --> 00:43:44,840 The airline would know whether he'd got on the flight, or not. 848 00:43:44,840 --> 00:43:46,800 I'm just telling you what I know. 849 00:43:46,800 --> 00:43:51,040 And he'll still have to negotiate his way through Heathrow, 850 00:43:51,040 --> 00:43:53,400 for the other flight up here! Mm. 851 00:43:53,400 --> 00:43:55,920 Even if he gets out of Hong Kong. 852 00:43:55,920 --> 00:43:58,480 Mm, that's a mine field. 853 00:43:58,480 --> 00:44:01,920 I've never walked so far in my life as getting through Heathrow. 854 00:44:01,920 --> 00:44:06,040 I thought I'd walked to New Zealand by the time we got on that plane. 855 00:44:06,040 --> 00:44:07,840 Has she rung his mobile? 856 00:44:07,840 --> 00:44:10,520 Oh, she said he wouldn't answer, not to her. 857 00:44:12,600 --> 00:44:15,280 Something's obviously gone very wrong between them. 858 00:44:15,280 --> 00:44:18,080 But he'd answer to you. 859 00:44:18,080 --> 00:44:21,160 Well, not when he's in the air, obviously. 860 00:44:21,160 --> 00:44:23,920 I didn't know he'd started with dementia. 861 00:44:23,920 --> 00:44:25,800 Well... 862 00:44:25,800 --> 00:44:28,920 ..he'll have been hiding it, won't he? Like folk do. 863 00:44:28,920 --> 00:44:30,960 Or...trying to. 864 00:44:34,000 --> 00:44:35,720 CORK POPS Hey! 865 00:44:35,720 --> 00:44:41,680 So, wow, he's loaded. Well, we don't know that. 866 00:44:41,680 --> 00:44:43,280 We know he's sold his house. 867 00:44:43,280 --> 00:44:45,120 What's the exchange rate like? 868 00:44:45,120 --> 00:44:49,000 One New Zealand dollar is worth 52p sterling. 869 00:44:49,000 --> 00:44:52,840 Oh, you've googled it? It was me, not Celia. 870 00:44:52,840 --> 00:44:58,120 So he's worth 750,000, then. In theory. 871 00:44:58,120 --> 00:44:59,960 Well, unless he's spent it. 872 00:44:59,960 --> 00:45:02,120 Happen that's why they've all fallen out with him. 873 00:45:02,120 --> 00:45:03,600 Or he's not shelling it out. 874 00:45:03,600 --> 00:45:05,680 Well, why should he? 875 00:45:05,680 --> 00:45:09,200 If it's his, that he's worked all his life for. 876 00:45:09,200 --> 00:45:12,720 I wasn't saying he should or he shouldn't, I was just... 877 00:45:12,720 --> 00:45:15,480 They all expect a hand-out these days. 878 00:45:15,480 --> 00:45:18,280 How many children has Ted got? Four. 879 00:45:18,280 --> 00:45:21,200 Nadine and Simon and... Who else? 880 00:45:21,200 --> 00:45:23,400 Janet and Kevin. 881 00:45:23,400 --> 00:45:25,040 And then how many grandchildren and great-grandchildren? 882 00:45:25,040 --> 00:45:26,960 Oh, I lose track. 883 00:45:26,960 --> 00:45:29,720 12, I think, at last count. 884 00:45:29,720 --> 00:45:32,000 And do we know any more about where he actually is? 885 00:45:32,000 --> 00:45:34,480 Well, I left him a message on his mobile, 886 00:45:34,480 --> 00:45:37,560 and he should get it when he lands at Heathrow. 887 00:45:37,560 --> 00:45:39,560 If he lands at Heathrow. 888 00:45:39,560 --> 00:45:43,080 And if he can fathom how to turn on his mobile phone. 889 00:45:43,080 --> 00:45:45,920 We might have to borrow the Jag tomorrow. 890 00:45:45,920 --> 00:45:47,760 Oh, might you? 891 00:45:47,760 --> 00:45:51,800 Well, we can't pick him up in the Lexus, cos that back seat's tiny. 892 00:45:51,800 --> 00:45:53,240 And he'll have all his luggage. 893 00:45:53,240 --> 00:45:56,440 These two only just squeeze in after school. 894 00:45:56,440 --> 00:45:58,960 Can't see Ted squashing in, he's a big fella. 895 00:45:58,960 --> 00:46:02,840 We can take the Landy. We can all go pick Uncle Ted up. Yay! 896 00:46:02,840 --> 00:46:04,720 I'm coming. 897 00:46:04,720 --> 00:46:06,280 Can I come? Am I coming? 898 00:46:06,280 --> 00:46:08,960 Can Flora come? Yes, we'll see. 899 00:46:08,960 --> 00:46:09,800 Right. 900 00:46:09,800 --> 00:46:11,680 Oh! 901 00:46:14,680 --> 00:46:16,320 Happy birthday, Gillian. Happy birthday, Caroline. 902 00:46:16,320 --> 00:46:17,920 Bottoms up. Up yours. 903 00:46:17,920 --> 00:46:21,080 Ooh, 53 at last. Wa-hey. 904 00:46:21,080 --> 00:46:23,800 Many happy returns, both of you. Happy birthday. 905 00:46:23,800 --> 00:46:29,880 # Happy birthday to you Happy birthday to you 906 00:46:29,880 --> 00:46:32,760 # Happy birthday, dear Gillian and Caroline... # 907 00:46:32,760 --> 00:46:36,000 Thank you. Thank you. 908 00:46:36,000 --> 00:46:37,640 # Happy birthday to you! # 909 00:46:37,640 --> 00:46:39,200 Thank you. Thank you. 910 00:46:39,200 --> 00:46:42,800 God, isn't it weird you were both born on the same day? 911 00:46:42,800 --> 00:46:45,440 Ah! Statistically, no. 912 00:46:45,440 --> 00:46:49,240 There are 7.6 billion people on the planet, 913 00:46:49,240 --> 00:46:52,560 and 365 days in the year, so statistically... 914 00:46:52,560 --> 00:46:55,280 Oh, what does that mean? 915 00:46:55,280 --> 00:46:57,880 Oh, um... 916 00:46:57,880 --> 00:47:01,120 It means that, on any one given day, 917 00:47:01,120 --> 00:47:03,720 there's a shedload of birthday cake on the planet. 918 00:47:03,720 --> 00:47:05,000 LAUGHTER Yup! 919 00:47:05,000 --> 00:47:11,240 That is 20.8 million people on any one given day. 920 00:47:11,240 --> 00:47:14,080 You didn't just work that out. 921 00:47:14,080 --> 00:47:17,880 Well, I think it's lovely. Yeah, so do I. 922 00:47:17,880 --> 00:47:20,520 Just another sign from upstairs 923 00:47:20,520 --> 00:47:24,240 that all this was meant to be. 924 00:47:24,240 --> 00:47:26,640 What, you mean the woodworm? Sorry? 925 00:47:26,640 --> 00:47:29,000 We've got woodworm. Upstairs. 926 00:47:29,000 --> 00:47:31,400 Oh, have you? That's a nuisance. 927 00:47:31,400 --> 00:47:34,440 Mm, yeah, and it's gonna cost millions to get it fixed. 928 00:47:34,440 --> 00:47:35,680 Millions? Well, a lot. 929 00:47:35,680 --> 00:47:37,840 Otherwise, roof's gonna collapse. 930 00:47:37,840 --> 00:47:40,240 Will it collapse while we're in bed? 931 00:47:40,240 --> 00:47:42,560 No! No, it's not gonna... You've scared her now. 932 00:47:42,560 --> 00:47:45,320 It's not gonna collapse, cos we're gonna get it fixed. 933 00:47:46,720 --> 00:47:48,640 What's all this face pulling? 934 00:47:50,720 --> 00:47:52,960 Sorry? You two. 935 00:47:52,960 --> 00:47:57,480 It's nothing, just a bit of wind. 936 00:47:57,480 --> 00:48:00,480 It'll be the champagne. 937 00:48:00,480 --> 00:48:03,040 You're transparent. 938 00:48:03,040 --> 00:48:04,280 HE SIGHS 939 00:48:04,280 --> 00:48:05,560 Well, yeah. 940 00:48:07,600 --> 00:48:12,440 Yeah, I've, er, said I'd lend it to our Gillian, 941 00:48:12,440 --> 00:48:15,960 what she needs for this, er, woodworm. 942 00:48:18,360 --> 00:48:20,000 And how much is it? 943 00:48:21,600 --> 00:48:23,320 Money and fair words. 944 00:48:23,320 --> 00:48:24,960 How much? 945 00:48:24,960 --> 00:48:26,040 CLEARS THROAT 946 00:48:26,040 --> 00:48:30,800 5,700 and summat. It's just till she can pay me back. 947 00:48:30,800 --> 00:48:34,320 We might have to, er, put the kitchen on hold. 948 00:48:34,320 --> 00:48:38,040 For a month or two, that's all. 949 00:48:39,080 --> 00:48:40,800 Right. 950 00:48:40,800 --> 00:48:44,880 It's very difficult for her at the minute, financially, 951 00:48:44,880 --> 00:48:48,680 with her having bought those ten acres and expanded the flock. 952 00:48:48,680 --> 00:48:52,840 Yeah. I was going to talk to you, but, er... 953 00:48:52,840 --> 00:48:55,600 ..we've had all on. 954 00:48:55,600 --> 00:48:58,640 It is an emergency. Seriously, Celia. 955 00:48:58,640 --> 00:49:00,360 If I can... 956 00:49:10,360 --> 00:49:11,680 OK. 957 00:49:17,040 --> 00:49:20,520 Did the boys both send you a birthday card, Caroline? 958 00:49:20,520 --> 00:49:23,520 William did, Lawrence didn't. 959 00:49:23,520 --> 00:49:25,040 Well, he rang me. 960 00:49:25,040 --> 00:49:27,920 Who did? Lawrence, your Lawrence. Yesterday. 961 00:49:27,920 --> 00:49:30,720 Not to do with birthdays, although I did remind him. 962 00:49:30,720 --> 00:49:34,880 He...he wants to come over cos he's making a documentary. 963 00:49:36,120 --> 00:49:38,680 A doc...? Is he? What about? 964 00:49:38,680 --> 00:49:40,640 Sheep. Him and Angus. 965 00:49:40,640 --> 00:49:45,400 They make documentaries, and then they post them on YouTube. 966 00:49:45,400 --> 00:49:46,680 Mum, they're not documentaries. 967 00:49:46,680 --> 00:49:49,400 Little short ones. Are they not? No. Well, they're something. 968 00:49:49,400 --> 00:49:51,360 He's bringing a camera. Oh, well, very good. 969 00:49:51,360 --> 00:49:54,160 We thought he wasn't doing very much, didn't we? 970 00:49:54,160 --> 00:49:56,120 Lawrence. 971 00:49:57,200 --> 00:49:59,920 They do a YouTube channel. 972 00:49:59,920 --> 00:50:04,040 And they don't make documentaries, Mother. They review things. 973 00:50:04,040 --> 00:50:08,400 Review things? What, like what? Films? No. 974 00:50:08,400 --> 00:50:13,160 Books? No, like one week they reviewed a used teabag. 975 00:50:13,160 --> 00:50:16,480 And then another week they reviewed a fly 976 00:50:16,480 --> 00:50:19,160 one of 'em had squashed against a window. 977 00:50:19,160 --> 00:50:21,080 Sorry. People watch this? Yeah. 978 00:50:21,080 --> 00:50:24,360 People watch any old shit, don't they, on YouTube. 979 00:50:24,360 --> 00:50:27,640 I mean it's...it's comic... Well, it's meant to be comical. 980 00:50:27,640 --> 00:50:30,000 And do they make money? They don't make money. 981 00:50:30,000 --> 00:50:32,480 You can do, if you get enough hits. 982 00:50:32,480 --> 00:50:36,240 It isn't rude, is it? No, it's just juvenile. 983 00:50:36,240 --> 00:50:37,720 And what do they call themselves? 984 00:50:37,720 --> 00:50:40,560 LAADS. 985 00:50:40,560 --> 00:50:43,280 Lawrence And Angus Do Stuff. 986 00:50:43,280 --> 00:50:48,040 The thing is, people do make money. Some people make thousands. 987 00:50:48,040 --> 00:50:51,360 And what are they doing here? What're they reviewing here? Me? 988 00:50:51,360 --> 00:50:54,400 A sheep, by t'sound o' things. You spoke to him. 989 00:50:54,400 --> 00:50:56,960 It's sort of thing they'd do, review a sheep. 990 00:50:56,960 --> 00:50:58,480 Or its backside. 991 00:50:58,480 --> 00:51:00,600 I should've asked more questions. 992 00:51:00,600 --> 00:51:04,760 Maybe not. Just let 'em get on with it and charge 'em for the privilege. 993 00:51:04,760 --> 00:51:08,360 If they're making thousands. They won't be making thousands. 994 00:51:08,360 --> 00:51:10,960 They'll be deluding themselves that they could be making thousands 995 00:51:10,960 --> 00:51:14,040 if they get enough hits, which they won't. 996 00:51:15,200 --> 00:51:19,000 I'm sorry. I can't just sit here and say nothing. 997 00:51:19,000 --> 00:51:21,600 This is you all over, Gillian. 998 00:51:21,600 --> 00:51:23,280 Manipulating your dad. 999 00:51:23,280 --> 00:51:27,640 I mean, never mind the fact that I have, all my life, been a saver, 1000 00:51:27,640 --> 00:51:32,680 so that I can take things a bit easier and have a few nice things. 1001 00:51:32,680 --> 00:51:34,960 No, we have to bail you out, 1002 00:51:34,960 --> 00:51:39,880 you who doesn't think beyond next week, and never has. 1003 00:51:41,320 --> 00:51:43,120 Forget it. 1004 00:51:44,480 --> 00:51:47,880 No, I shouldn't have asked. We'll find another way. 1005 00:51:47,880 --> 00:51:49,640 No, no, no, hang on, just a minute. 1006 00:51:49,640 --> 00:51:52,800 It wouldn't be your money, it'd be mine. 1007 00:51:54,400 --> 00:51:56,800 Yes, but it'd mean I'd have to stump up a bigger percentage 1008 00:51:56,800 --> 00:51:58,360 to go ahead with the kitchen, 1009 00:51:58,360 --> 00:52:02,200 so I would, in effect, be helping you bail her out. 1010 00:52:02,200 --> 00:52:03,160 Can you not see that? 1011 00:52:03,160 --> 00:52:05,360 We're talking about a delay, that's all. 1012 00:52:05,360 --> 00:52:07,520 Oh, are we? Yes. 1013 00:52:07,520 --> 00:52:10,640 OK. So what's the timescale? When can we expect to be paid back? 1014 00:52:10,640 --> 00:52:15,400 Oh, don't do this now, Mum, not in front of the little ones. 1015 00:52:15,400 --> 00:52:18,000 Oh, God. It's always me that's in the wrong. 1016 00:52:18,000 --> 00:52:20,840 The problem is that we've already put down the deposit. 1017 00:52:20,840 --> 00:52:22,760 They've started building the units. 1018 00:52:22,760 --> 00:52:26,520 It's custom-built, it's not off the shelf, and we've got a start date. 1019 00:52:26,520 --> 00:52:29,960 We can't suddenly say we've decided against it, 1020 00:52:29,960 --> 00:52:32,360 we can't afford it. We can delay. 1021 00:52:33,920 --> 00:52:35,040 See, we'd done our sums. 1022 00:52:35,040 --> 00:52:39,480 Yeah, well, I'd done mine, but, er, this... This was unforeseen. 1023 00:52:39,480 --> 00:52:41,160 But... 1024 00:52:41,160 --> 00:52:43,000 ..forget it. 1025 00:52:43,000 --> 00:52:46,960 Look, you can't just go mucking folk about, tradesmen. 1026 00:52:46,960 --> 00:52:50,120 You're lucky to get somebody who turns up these days, 1027 00:52:50,120 --> 00:52:51,280 never mind a proper craftsman. 1028 00:52:51,280 --> 00:52:53,760 We can ask Martin to... 1029 00:52:53,760 --> 00:52:56,480 He's running a business. 1030 00:52:56,480 --> 00:52:58,960 It's fine. Dad... 1031 00:52:58,960 --> 00:53:00,840 ..honestly, it's... 1032 00:53:03,720 --> 00:53:05,320 We'll find another way. 1033 00:53:10,080 --> 00:53:12,280 PHONE RINGS 1034 00:53:13,560 --> 00:53:17,080 That's you, Grando. Hmm? Oh! 1035 00:53:21,080 --> 00:53:23,360 It's Ted. It's Ted! 1036 00:53:23,360 --> 00:53:26,960 Ted? Where are you? 1037 00:53:30,080 --> 00:53:33,000 He's in Hong Kong. He's about to get on a plane. 1038 00:53:33,000 --> 00:53:35,520 Are you all right? 1039 00:53:35,520 --> 00:53:38,240 Oh, yeah, yeah, I'm champion. 1040 00:53:38,240 --> 00:53:39,320 So... 1041 00:53:40,560 --> 00:53:43,000 Yes, quarter to three, we'll be there. 1042 00:53:43,000 --> 00:53:45,240 I think we'll all be there, I think we're all coming. 1043 00:53:46,480 --> 00:53:50,000 Yeah, yeah, she's right here. 1044 00:53:50,000 --> 00:53:52,040 Yes. Yeah. 1045 00:53:53,240 --> 00:53:55,520 Yes, still a handful, that's right. 1046 00:53:55,520 --> 00:53:56,480 HE CHUCKLES 1047 00:53:56,480 --> 00:53:58,480 Would you like a word with her? 1048 00:53:58,480 --> 00:54:01,240 No? OK. 1049 00:54:01,240 --> 00:54:03,080 Yeah, you will indeed. 1050 00:54:03,080 --> 00:54:05,000 Hey, how much luggage have you got? 1051 00:54:07,040 --> 00:54:09,200 A lot, righto. 1052 00:54:09,200 --> 00:54:11,800 Right, ta-ta. Ta-ta. 1053 00:54:11,800 --> 00:54:13,520 Well, he seems as right as rain! 1054 00:54:13,520 --> 00:54:17,080 I've never heard him sound more himself. 1055 00:54:17,080 --> 00:54:19,000 The plot thickens. 1056 00:54:27,320 --> 00:54:29,960 The black eye, or shiner, was, contrary to popular belief, 1057 00:54:29,960 --> 00:54:32,400 not invented by King Harold in 1066, 1058 00:54:32,400 --> 00:54:34,920 but in fact dates back to the sun god Horus 1059 00:54:34,920 --> 00:54:37,040 getting smacked in the eye by his brother, Set, 1060 00:54:37,040 --> 00:54:38,680 during a tiff over who ruled Egypt. 1061 00:54:38,680 --> 00:54:42,440 Now, Angus got his black eye, or shiner, last night 1062 00:54:42,440 --> 00:54:45,200 when he fell over pissed in a gutter in Harrogate 1063 00:54:45,200 --> 00:54:47,240 after a tiff with a big scary bloke, 1064 00:54:47,240 --> 00:54:50,360 following an incident involving the big scary bloke's girlfriend, 1065 00:54:50,360 --> 00:54:51,800 who looked like an orangutan. 1066 00:54:51,800 --> 00:54:54,680 Now, Set might have smacked Horus in the eye, 1067 00:54:54,680 --> 00:54:57,920 but Horus kicked Set in the family jewels. Yow! 1068 00:54:57,920 --> 00:55:00,760 Now, world leaders such as the Pope and Boy George 1069 00:55:00,760 --> 00:55:02,680 have been seen in public with a black eye, 1070 00:55:02,680 --> 00:55:05,680 and this is thought to be a sign of belonging to the Illuminati, 1071 00:55:05,680 --> 00:55:07,800 or secret society, who will test 1072 00:55:07,800 --> 00:55:11,360 your loyalty, stamina and sense of humour by smacking you in the eye. 1073 00:55:12,280 --> 00:55:14,080 Eating pineapple... 1074 00:55:15,840 --> 00:55:17,760 ..smearing toothpaste on it... 1075 00:55:19,520 --> 00:55:22,080 ..or vapour rub with salt mixed in... 1076 00:55:22,080 --> 00:55:23,920 ..is thought to ease the bruising. 1077 00:55:25,320 --> 00:55:27,240 Fucking pineapple water in my eye! 1078 00:55:28,800 --> 00:55:31,280 In serious grown-up literature, like The Hunger Games 1079 00:55:31,280 --> 00:55:34,080 and Shakespeare, there are any number of black eyes. 1080 00:55:34,080 --> 00:55:35,760 Fucking idiot. What are you doing? 1081 00:55:35,760 --> 00:55:38,400 Turning it off! It's going really well. No, it isn't! 1082 00:55:38,400 --> 00:55:41,080 Well, you're not turning it off. It's stupid. 1083 00:55:41,080 --> 00:55:43,160 We're just going to have to do it all again now, 1084 00:55:43,160 --> 00:55:44,480 and I've only got two tins of pineapple chunks. 1085 00:55:44,480 --> 00:55:47,080 It's not even funny. It's very funny, you fuckwad. 1086 00:55:47,080 --> 00:55:48,840 What's a fuckwad even? 1087 00:55:51,120 --> 00:55:53,600 Sit. Stay there. 1088 00:56:17,400 --> 00:56:20,720 The thing about not drinking is you get to this time of the day 1089 00:56:20,720 --> 00:56:23,280 and you're just so fucking bored. 1090 00:56:29,080 --> 00:56:33,160 Anyway, I've been thinking. 1091 00:56:38,840 --> 00:56:41,000 D'you wanna marry me? 1092 00:56:43,680 --> 00:56:45,600 Ted! Hello, hello, hello! 1093 00:56:45,600 --> 00:56:46,840 We could put them up for a couple of nights, couldn't we? 1094 00:56:46,840 --> 00:56:49,240 I've no idea who they are. 1095 00:56:49,240 --> 00:56:51,080 Are you fed up of this old face? 1096 00:56:51,080 --> 00:56:53,200 What would you think if I got married again? 1097 00:56:53,200 --> 00:56:54,960 LAUGHTER I don't want to hurt her. 1098 00:56:54,960 --> 00:56:58,840 Is it all right if I leave my car here tonight? 1099 00:56:58,840 --> 00:57:01,600 You can stay over, if you like. Judith's asked me to marry her. 1100 00:57:01,600 --> 00:57:04,080 Jesus Christ! What is that?! 1101 00:57:04,080 --> 00:57:06,520 You need to come and look at this. 1102 00:57:06,520 --> 00:57:08,840 It's big. It'll be worth millions. 79556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.