Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,201 --> 00:01:13,961
They went over that pass.
2
00:01:14,441 --> 00:01:15,361
See over there?
3
00:01:15,641 --> 00:01:17,001
They went that way.
4
00:01:17,921 --> 00:01:19,321
It's getting late.
5
00:01:19,961 --> 00:01:22,481
And dark.
I don't see them coming back.
6
00:01:22,761 --> 00:01:23,721
True.
7
00:01:24,361 --> 00:01:26,401
It was the same last year.
8
00:01:26,681 --> 00:01:29,481
There was a pack of 8 wolves
at the summit.
9
00:01:30,281 --> 00:01:31,961
He went to photograph them.
10
00:01:32,241 --> 00:01:33,681
At nightfall.
11
00:01:34,441 --> 00:01:36,481
I saw him up there.
12
00:01:36,841 --> 00:01:38,641
The wolves were following him.
13
00:01:38,921 --> 00:01:40,881
I thought they'd gobble him up,
14
00:01:41,161 --> 00:01:44,161
but after one night with them,
he came back.
15
00:01:44,441 --> 00:01:47,241
- Really?
- I've no idea what they're doing.
16
00:01:47,561 --> 00:01:50,201
- Hopefully, they won't be too long.
- Worries me too.
17
00:06:46,001 --> 00:06:48,321
Pantholops hodgsonii.
18
00:06:48,961 --> 00:06:50,201
The Tibetan antelope.
19
00:06:52,041 --> 00:06:53,001
Jeez!
20
00:06:54,001 --> 00:06:55,921
- Sylvain, look at them run.
- Fantastic!
21
00:06:56,201 --> 00:06:57,961
- Immense!
- The three of them.
22
00:07:01,401 --> 00:07:05,281
- See the cloud of dust. Magnificent!
- Clouds of dust!
23
00:07:05,561 --> 00:07:08,561
One slammed on the brakes,
the others kept going.
24
00:07:13,001 --> 00:07:16,481
Barely out of breath,
after a sprint at 5,000 meters.
25
00:07:18,081 --> 00:07:20,441
It's impressive. The speed of them!
26
00:07:28,241 --> 00:07:30,121
I'd met him one Easter,
27
00:07:31,161 --> 00:07:34,241
after a screening of his film
about the Ethiopian wolf.
28
00:07:38,721 --> 00:07:41,321
Our friendship grew out of my admiration
29
00:07:41,601 --> 00:07:42,521
for the artist.
30
00:07:45,001 --> 00:07:47,881
He talked to me about life
as a wildlife photographer
31
00:07:48,161 --> 00:07:50,561
and explained
the technique of the blind.
32
00:07:53,961 --> 00:07:56,361
It was a fragile and refined art
33
00:07:57,361 --> 00:08:00,241
that involves adopting camouflage
to wait for an animal
34
00:08:00,521 --> 00:08:02,641
that is never guaranteed to come.
35
00:08:28,321 --> 00:08:30,841
He invited me to go with him to Tibet
36
00:08:31,281 --> 00:08:34,361
to pursue a being
I thought had disappeared…
37
00:08:36,001 --> 00:08:37,281
The snow leopard.
38
00:08:43,841 --> 00:08:45,761
For me, a dream.
39
00:08:46,441 --> 00:08:48,601
For him, a rendezvous.
40
00:09:11,841 --> 00:09:14,241
Then we walk, we walk, we walk…
41
00:09:14,521 --> 00:09:16,481
Know what? There could be fabulous.
42
00:09:16,761 --> 00:09:17,841
We walk, we walk…
43
00:09:18,321 --> 00:09:20,041
Right? To pitch camp.
44
00:09:20,321 --> 00:09:23,281
- I see grass and think animals.
- There's a pass there.
45
00:09:23,561 --> 00:09:25,481
- Let's see.
- It's a climb.
46
00:09:25,761 --> 00:09:27,721
It climbs, then there's a pass.
47
00:09:28,081 --> 00:09:29,441
Right. A nice hike maybe.
48
00:09:29,721 --> 00:09:31,441
Here could be good…
49
00:09:31,721 --> 00:09:34,441
- There are animals?
- Yeah, judging by the grassy spots.
50
00:09:34,721 --> 00:09:37,041
So let's take a look over there.
51
00:09:37,321 --> 00:09:38,761
Maybe more aesthetic.
52
00:09:39,041 --> 00:09:41,801
There's nothing… Nothing in the way.
53
00:09:42,081 --> 00:09:45,161
Trouble is, it's high up.
54
00:09:45,441 --> 00:09:47,281
Yup, that's high.
55
00:10:04,401 --> 00:10:06,841
Careful, not too loud on the climb.
56
00:10:07,161 --> 00:10:08,961
- With your poles.
- Sorry, yeah.
57
00:10:09,441 --> 00:10:10,881
Don't push too hard.
58
00:10:51,441 --> 00:10:53,561
What was my comrade looking for?
59
00:10:54,081 --> 00:10:56,761
Rummaging among the rocks
with his binoculars.
60
00:11:01,521 --> 00:11:04,681
So not everything
was created for the human eye?
61
00:11:51,001 --> 00:11:55,401
Munier had made the blind
both his aesthetic and philosophy.
62
00:11:56,081 --> 00:11:59,881
He had waited for the appearance
of arctic wolves on Ellesmere,
63
00:12:00,161 --> 00:12:03,681
snowy owls in the Arctic,
and reindeer in Siberia.
64
00:12:06,201 --> 00:12:09,281
He stationed himself in the snow,
day and night,
65
00:12:09,561 --> 00:12:11,041
keeping faith in his principle.
66
00:12:12,481 --> 00:12:13,841
Scorn pain,
67
00:12:14,881 --> 00:12:15,921
ignore time,
68
00:12:17,161 --> 00:12:18,481
and never doubt
69
00:12:18,761 --> 00:12:20,481
you'll get what you desire.
70
00:13:05,361 --> 00:13:08,321
Let's stop here.
You'll see, the view's something else.
71
00:13:08,601 --> 00:13:10,201
Then we crawl forward?
72
00:13:10,641 --> 00:13:12,601
Yeah, I'll put my pack down,
73
00:13:13,281 --> 00:13:15,641
then we'll crawl forward for a look.
74
00:14:01,241 --> 00:14:02,281
The sun's warm.
75
00:14:15,401 --> 00:14:19,641
Like there's nothing but silence,
but there are lots of things that…
76
00:14:20,561 --> 00:14:22,601
Hopes fulfilled or not…
77
00:14:22,881 --> 00:14:26,001
The leopard's the grail
but there are many other species.
78
00:14:28,361 --> 00:14:30,721
We really need to find a spot to sleep.
79
00:14:31,001 --> 00:14:32,721
Here, to experience it all.
80
00:14:33,001 --> 00:14:35,201
So we don't waste time climbing.
81
00:14:35,481 --> 00:14:38,841
We need to be where it's at
to get dusk, to get dawn.
82
00:14:45,961 --> 00:14:47,961
I could stay here for hours.
83
00:14:48,241 --> 00:14:49,561
Hours and hours.
84
00:14:51,601 --> 00:14:54,001
What I like
is all these different planes.
85
00:14:54,281 --> 00:14:56,441
As a spot for a blind, it's ideal.
86
00:14:57,761 --> 00:14:58,921
And for leopards.
87
00:14:59,201 --> 00:15:02,761
With some relief
and flat stretches of pasture for…
88
00:15:03,041 --> 00:15:04,441
- Bharals.
- Herbivores.
89
00:15:06,241 --> 00:15:08,201
So, relief with crags.
90
00:15:09,401 --> 00:15:10,441
And plateaux.
91
00:15:10,721 --> 00:15:12,521
Exactly. Alternating between…
92
00:15:13,921 --> 00:15:16,681
Between prairies and rocky outcrops.
93
00:15:17,801 --> 00:15:19,601
Those little canyons, there…
94
00:15:20,361 --> 00:15:21,721
Perfect for them.
95
00:15:30,401 --> 00:15:31,601
So beautiful!
96
00:15:32,281 --> 00:15:35,361
Full-on punctuation.
It's a line of writing, look.
97
00:15:41,481 --> 00:15:44,361
As soon as we move,
we're spotted by the bharals.
98
00:15:45,081 --> 00:15:46,241
Unbelievable!
99
00:15:47,081 --> 00:15:48,641
So imagine a leopard…
100
00:15:50,721 --> 00:15:51,761
Yeah.
101
00:16:07,561 --> 00:16:09,761
It's going to be super complicated.
102
00:16:10,321 --> 00:16:12,481
But being here, all we saw this morning,
103
00:16:12,761 --> 00:16:15,321
everything slowly waking up
after a cold night…
104
00:16:15,721 --> 00:16:16,681
It's magic.
105
00:18:19,041 --> 00:18:21,081
When you go back to France,
106
00:18:21,361 --> 00:18:25,441
and you begin to reconnect
with the news,
107
00:18:25,921 --> 00:18:28,921
with the whole puppet show of humanity,
108
00:18:29,641 --> 00:18:31,881
you must find it both absurd…
109
00:18:32,801 --> 00:18:33,961
and horrifying.
110
00:18:35,801 --> 00:18:38,561
For sure, going home
is sometimes complicated.
111
00:18:39,361 --> 00:18:41,641
But I know now, after 20 years or so.
112
00:18:41,921 --> 00:18:44,481
Places like this
are a breath of fresh air.
113
00:18:44,761 --> 00:18:46,281
A way of escaping, I guess.
114
00:18:46,561 --> 00:18:48,841
You're going to see nature that…
115
00:18:50,161 --> 00:18:52,441
That hasn't been upended or…
116
00:18:54,521 --> 00:18:58,401
That humans haven't yet
got their claws into.
117
00:19:00,201 --> 00:19:03,161
Around my house,
it's amazing, in just 20 years,
118
00:19:03,441 --> 00:19:05,961
there's been zero respect for life.
119
00:19:06,241 --> 00:19:10,401
Not for a tree, a majestic oak,
or the hedges in a field…
120
00:19:10,681 --> 00:19:13,641
I've seen everything deteriorate,
and that's…
121
00:19:14,841 --> 00:19:16,481
It's visceral, it's weird,
122
00:19:16,761 --> 00:19:20,001
when you grew up
in that environment, as a kid,
123
00:19:20,281 --> 00:19:23,801
building blinds, being there,
feeling powerful emotions…
124
00:19:24,081 --> 00:19:25,441
It made me who I am.
125
00:19:25,721 --> 00:19:27,681
And when you see that world…
126
00:19:28,361 --> 00:19:30,081
going to…
127
00:19:30,841 --> 00:19:32,441
How can I put it?
128
00:19:33,921 --> 00:19:36,641
Not going to pot. What's the word?
129
00:19:37,321 --> 00:19:38,321
Fall into decay?
130
00:19:38,601 --> 00:19:39,881
Falling into decay.
131
00:19:40,841 --> 00:19:44,401
Then, on the inside, it really hurts.
132
00:19:45,441 --> 00:19:50,001
I need Kamchatka, the Far North,
with barely any human presence,
133
00:19:50,281 --> 00:19:52,361
or only nomads, like here,
134
00:19:53,081 --> 00:19:54,361
who live in harmony.
135
00:19:55,241 --> 00:19:56,641
That's the word for it.
136
00:19:57,161 --> 00:19:58,561
Which we have lost.
137
00:20:28,441 --> 00:20:31,281
That's a feel-good landscape, right?
138
00:20:32,441 --> 00:20:36,121
Yes, I don't see how an artist,
a painter, let's say,
139
00:20:37,001 --> 00:20:39,481
might not be touched by these forms,
140
00:20:39,761 --> 00:20:41,481
by the beauty of the animals.
141
00:20:41,921 --> 00:20:45,481
The perfectly integrated beauty
of animals in the landscape.
142
00:20:50,281 --> 00:20:52,121
I'm sometimes criticized
143
00:20:52,561 --> 00:20:54,881
for setting out to photograph
144
00:20:55,761 --> 00:20:59,121
all the pretty stuff
and skipping anything ugly.
145
00:20:59,921 --> 00:21:03,441
Fair enough,
my approach isn't photojournalism,
146
00:21:04,041 --> 00:21:05,881
showing the flaws in nature.
147
00:21:06,521 --> 00:21:07,601
It's a real choice.
148
00:21:07,881 --> 00:21:09,201
Delve into despair.
149
00:21:09,481 --> 00:21:10,961
Or celebrate
150
00:21:11,841 --> 00:21:12,761
beauty.
151
00:21:51,281 --> 00:21:54,641
That morning,
Munier wanted to show me the wild yaks.
152
00:21:55,201 --> 00:21:56,721
He revered those beasts,
153
00:21:57,001 --> 00:21:59,721
talking about them
in his distinctive murmur.
154
00:22:06,361 --> 00:22:08,321
See? They're all headed east.
155
00:22:11,681 --> 00:22:13,401
Let's try to get closer.
156
00:22:44,441 --> 00:22:47,481
The difficulty in getting close
is unbelievable.
157
00:22:48,041 --> 00:22:50,401
Especially when there's so many of them.
158
00:22:51,401 --> 00:22:53,641
They pick up your scent, they see you.
159
00:22:54,241 --> 00:22:58,481
It's not easy, finding hiding places
in the rocks and relief.
160
00:22:59,721 --> 00:23:04,201
And as soon as a female sees you,
they all take off.
161
00:23:06,721 --> 00:23:09,721
Conversely,
a lone male can be a bit dangerous.
162
00:23:10,001 --> 00:23:13,281
Especially in the rutting season,
which explains those loud…
163
00:23:14,761 --> 00:23:15,961
Really deep.
164
00:23:20,921 --> 00:23:23,361
They're territorial
at this time of year.
165
00:23:23,801 --> 00:23:24,841
They can charge.
166
00:25:00,041 --> 00:25:01,641
They were totems,
167
00:25:02,401 --> 00:25:04,361
sent down through the ages.
168
00:25:06,281 --> 00:25:07,601
They were heavy,
169
00:25:08,721 --> 00:25:09,801
powerful,
170
00:25:11,321 --> 00:25:12,241
silent,
171
00:25:14,041 --> 00:25:15,081
immobile.
172
00:25:15,681 --> 00:25:17,001
So very unmodern.
173
00:25:19,081 --> 00:25:21,441
They were vessels of suspended time.
174
00:25:23,001 --> 00:25:24,521
Prehistory wept
175
00:25:25,201 --> 00:25:27,441
and each tear was a yak.
176
00:25:40,601 --> 00:25:41,641
Hear the yaks?
177
00:25:54,241 --> 00:25:56,521
That rocky area up there.
178
00:25:57,641 --> 00:26:00,921
That's good terrain for the leopard.
We should go.
179
00:26:01,441 --> 00:26:02,521
Go take a look.
180
00:26:09,241 --> 00:26:10,241
Leopard.
181
00:26:11,561 --> 00:26:13,321
The name had the ring of regalia.
182
00:26:15,641 --> 00:26:18,121
Nothing promised an encounter with one.
183
00:26:18,841 --> 00:26:21,121
The blind is a gamble.
184
00:26:22,321 --> 00:26:23,601
Go toward the animals.
185
00:26:23,881 --> 00:26:25,001
Risk failure.
186
00:26:26,321 --> 00:26:30,641
Some people take no umbrage
but rather pleasure in waiting.
187
00:26:31,561 --> 00:26:34,321
Alas, I am not one of those.
188
00:26:35,241 --> 00:26:37,481
I was keen to see the animal.
189
00:26:38,441 --> 00:26:40,481
Even if, out of politeness,
190
00:26:40,961 --> 00:26:43,401
I did not confess
my impatience to Munier.
191
00:27:09,081 --> 00:27:11,441
Front paw, front paw,
back paw, back paw.
192
00:27:12,201 --> 00:27:14,441
Jeepers, they're magnificent.
Practically…
193
00:27:15,081 --> 00:27:16,201
Practically fossilized.
194
00:27:16,481 --> 00:27:19,801
Could be really old prints,
given it never rains.
195
00:27:28,961 --> 00:27:30,641
What fascinates me about you
196
00:27:30,921 --> 00:27:34,081
is the in-depth knowledge you have
197
00:27:34,801 --> 00:27:36,801
of all these forms of life.
198
00:27:38,241 --> 00:27:39,641
And your interest in them.
199
00:27:40,281 --> 00:27:41,201
Your passion.
200
00:27:41,681 --> 00:27:44,361
It gives me pause when I see you
201
00:27:45,681 --> 00:27:48,361
in action amid these natural obstacles,
202
00:27:48,641 --> 00:27:52,201
detecting each movement,
taking an interest in each bird,
203
00:27:52,601 --> 00:27:54,281
checking each animal track,
204
00:27:54,561 --> 00:27:56,641
reveling in each encounter.
205
00:27:57,401 --> 00:27:58,761
Witnessing all that
206
00:27:59,281 --> 00:28:02,361
brings me back
to the unbelievable indifference
207
00:28:02,641 --> 00:28:06,081
with which I journeyed
through landscapes for years,
208
00:28:06,361 --> 00:28:09,121
without realizing
they were so inhabited.
209
00:28:10,641 --> 00:28:13,521
We are so indifferent
to the world around us.
210
00:28:14,481 --> 00:28:16,001
Hardly aware of it.
211
00:28:45,921 --> 00:28:50,241
Hours of vigil were the antithesis
of my globetrotting carnival.
212
00:28:51,721 --> 00:28:55,921
Until now,
I foraged for passions at random
213
00:28:56,481 --> 00:28:58,561
and lived the hasty lifestyle.
214
00:28:59,601 --> 00:29:01,401
Always on my travels,
215
00:29:01,681 --> 00:29:02,961
I jumped off planes
216
00:29:03,241 --> 00:29:04,801
and onto trains,
217
00:29:05,081 --> 00:29:07,841
yammering in one talk after another
218
00:29:08,521 --> 00:29:12,001
that humans should invest
in being less agitated.
219
00:29:24,521 --> 00:29:26,761
Around 4 a.m., we start crossing…
220
00:29:27,041 --> 00:29:30,881
Yes, superbly backlit by the sun,
facing due west.
221
00:29:31,561 --> 00:29:33,241
The wind's looking good.
222
00:30:11,921 --> 00:30:13,201
Just imagine…
223
00:30:13,881 --> 00:30:15,561
It could be absolutely anywhere.
224
00:30:15,841 --> 00:30:17,161
If you're not committed,
225
00:30:17,441 --> 00:30:20,481
sweeping with the telescope
in a disciplined manner…
226
00:30:20,761 --> 00:30:22,001
Each rock…
227
00:30:24,201 --> 00:30:25,601
The hidden part of the world.
228
00:30:25,881 --> 00:30:26,961
Yes, exactly.
229
00:30:33,481 --> 00:30:37,761
For sure, sometimes,
like yesterday or the day before…
230
00:30:38,881 --> 00:30:40,761
It's not very encouraging.
231
00:31:06,081 --> 00:31:08,321
You need a good inner life, though.
232
00:31:09,001 --> 00:31:10,801
Working a blind on your own.
233
00:31:59,201 --> 00:32:02,001
A blind like this over two days
234
00:32:04,721 --> 00:32:07,641
is fantastic for meditating
and thinking.
235
00:32:08,321 --> 00:32:12,601
But is it like insomnia,
you wind up hatching dark thoughts?
236
00:32:13,681 --> 00:32:14,841
You know, at night.
237
00:32:15,481 --> 00:32:16,401
No.
238
00:32:16,681 --> 00:32:19,441
Motionless, alone, peering at rocks.
239
00:32:20,081 --> 00:32:23,321
Surely your noggin
ends up in overdrive, no?
240
00:32:24,521 --> 00:32:25,721
Truly not.
241
00:32:26,521 --> 00:32:27,481
Truly not.
242
00:32:27,841 --> 00:32:28,801
It's nuts.
243
00:32:29,081 --> 00:32:32,281
That's good. So you feel
like you're where you should be.
244
00:32:32,561 --> 00:32:34,001
Yes, completely.
245
00:32:39,001 --> 00:32:40,921
As soon as I'm in a city,
246
00:32:41,201 --> 00:32:42,521
I'm a different man.
247
00:32:43,081 --> 00:32:44,721
As if I'm playing a role.
248
00:32:45,481 --> 00:32:47,521
In nature, on the other hand,
249
00:32:49,001 --> 00:32:51,321
it's just you. You can't cheat.
250
00:32:57,201 --> 00:33:00,841
It's definitely a reality.
I block out all that.
251
00:33:02,721 --> 00:33:05,241
All the commotion people make.
252
00:33:14,921 --> 00:33:16,881
Well, that little cloud gave us…
253
00:33:17,241 --> 00:33:19,561
a frosting on the landscape. Cool.
254
00:33:20,841 --> 00:33:23,001
Looks like it's lifting now.
255
00:33:31,041 --> 00:33:33,241
Get my nose back in the scope.
256
00:33:34,281 --> 00:33:35,201
Isn't it cool here?
257
00:33:35,481 --> 00:33:36,641
Isn't it cool here?
258
00:33:38,321 --> 00:33:40,161
Gonna put my heated socks on.
259
00:33:41,641 --> 00:33:44,201
Feet are always
the big issue in a blind.
260
00:33:48,481 --> 00:33:50,441
We peered at landscapes
261
00:33:50,721 --> 00:33:52,761
with no certainty
of them yielding fruit.
262
00:33:53,561 --> 00:33:55,561
We waited for a shadow in silence,
263
00:33:56,081 --> 00:33:57,121
facing the void.
264
00:33:57,961 --> 00:34:01,121
It was the opposite
of a selling proposition.
265
00:34:03,681 --> 00:34:06,841
The right-here-right-now
of modern epilepsy
266
00:34:07,521 --> 00:34:11,681
ran into the most-likely-nothing-ever
of the blind.
267
00:34:32,241 --> 00:34:34,121
Turn your head a touch to the right,
268
00:34:34,401 --> 00:34:37,881
and you'll see a little accentor,
on the yellow lichen.
269
00:34:39,401 --> 00:34:41,121
All right, it's gone.
270
00:34:41,721 --> 00:34:42,681
And look!
271
00:34:43,161 --> 00:34:44,961
A saker falcon on its spike.
272
00:34:47,441 --> 00:34:49,121
The art of camouflage.
273
00:34:53,321 --> 00:34:56,081
I've been known
to photograph it without realizing.
274
00:34:56,361 --> 00:34:58,001
- As in?
- One time, a leopard…
275
00:34:58,521 --> 00:34:59,961
I spot it early morning.
276
00:35:00,721 --> 00:35:04,521
It disappears
into a sort of rocky corrie.
277
00:35:05,241 --> 00:35:07,241
It can't escape me, it's there.
278
00:35:07,521 --> 00:35:10,761
Then nothing.
I wait for hours, until nightfall.
279
00:35:11,041 --> 00:35:11,961
Nothing doing.
280
00:35:12,241 --> 00:35:15,721
And a falcon comes along,
perches on a rocky spur…
281
00:35:16,321 --> 00:35:18,041
I'm using a big zoom, an 800 mm,
282
00:35:18,321 --> 00:35:20,681
so I pivot slowly to get the shot
283
00:35:20,961 --> 00:35:22,361
and I go back to camp.
284
00:35:23,081 --> 00:35:24,441
Two, three months later,
285
00:35:24,721 --> 00:35:26,561
looking through my images,
286
00:35:27,041 --> 00:35:30,041
on the computer screen,
I bring up the falcon…
287
00:35:30,801 --> 00:35:32,001
and I got a shock.
288
00:35:33,161 --> 00:35:35,681
Along the contour of the rock,
behind it…
289
00:35:36,441 --> 00:35:39,481
The leopard's head.
It was there, watching me.
290
00:35:39,761 --> 00:35:42,001
- Without your knowing?
- Without my knowing.
291
00:36:08,401 --> 00:36:10,841
Just being here with it,
among these crags
292
00:36:11,121 --> 00:36:12,201
and labyrinths,
293
00:36:12,481 --> 00:36:15,761
knowing it's there,
on the prowl or at rest,
294
00:36:16,281 --> 00:36:18,241
that alone is a marvelous moment.
295
00:36:58,361 --> 00:37:00,961
Your Thermos is filled up, Sylvain?
296
00:37:05,721 --> 00:37:07,001
It's just thrilling.
297
00:37:08,321 --> 00:37:10,441
Something I realized
in the last few days,
298
00:37:10,721 --> 00:37:14,601
I traveled all over these places
without seeing a thing.
299
00:37:15,921 --> 00:37:19,201
Not a thing!
Now I think, I'm 45 years old,
300
00:37:19,481 --> 00:37:21,481
and so many animals saw me!
301
00:37:22,721 --> 00:37:25,201
For sure. When I see all your…
302
00:37:25,481 --> 00:37:28,681
- We get spotted a lot.
- Yeah, that's for sure.
303
00:37:29,161 --> 00:37:31,201
Without our knowing. Unbelievable!
304
00:37:31,961 --> 00:37:34,961
It's learning
to read a landscape differently.
305
00:37:35,241 --> 00:37:36,641
Big Brother is watching you.
306
00:37:36,921 --> 00:37:38,321
Except it's the animals.
307
00:37:38,601 --> 00:37:39,681
Yup, the animals…
308
00:37:40,201 --> 00:37:41,401
Everywhere, all the time!
309
00:37:41,681 --> 00:37:45,281
What annoys me is,
we're so not animal anymore.
310
00:37:46,241 --> 00:37:47,641
There's a disconnect.
311
00:37:47,921 --> 00:37:49,841
We're nature's numbskulls.
312
00:37:50,481 --> 00:37:52,681
Up here, for us, it's a struggle.
313
00:37:53,041 --> 00:37:55,561
At 5,000 meters, we're bumblers.
314
00:37:56,241 --> 00:38:00,121
We have no sense of observation,
no sense of smell. All our senses…
315
00:38:00,801 --> 00:38:03,281
They've fallen into disuse.
316
00:38:05,561 --> 00:38:07,681
I dream of being invisible.
317
00:38:08,001 --> 00:38:10,481
We try to camouflage
but we're no good at it.
318
00:38:10,761 --> 00:38:11,681
Being invisible?
319
00:38:17,761 --> 00:38:20,161
I've traveled a lot, I was spotted,
320
00:38:20,481 --> 00:38:22,121
and I had no clue.
321
00:38:24,481 --> 00:38:25,801
I had no clue.
322
00:38:30,241 --> 00:38:34,681
I've traveled a lot, I was watched,
and I had no clue.
323
00:38:35,801 --> 00:38:37,361
That was my new psalm,
324
00:38:37,961 --> 00:38:40,321
which I mumbled Tibetan-style,
325
00:38:40,721 --> 00:38:42,001
droning away.
326
00:38:43,201 --> 00:38:44,521
It summed up my life.
327
00:38:45,401 --> 00:38:48,201
From now on, I'd know we meander
328
00:38:48,481 --> 00:38:51,761
before open eyes, in invisible faces.
329
00:40:14,641 --> 00:40:16,001
A Pallas's cat,
330
00:40:16,521 --> 00:40:18,401
otocolobus manul,
331
00:40:19,001 --> 00:40:22,681
pops up on a rocky spike
with its hirsute head,
332
00:40:22,961 --> 00:40:24,401
syringe-canines,
333
00:40:25,041 --> 00:40:26,241
and yellow eyes,
334
00:40:26,801 --> 00:40:31,521
rectifying with a demonic glint
its plushy cuddliness.
335
00:40:36,721 --> 00:40:40,521
Don't try to pet me
or I'll leap at your throat,
336
00:40:41,281 --> 00:40:42,521
said its grimace.
337
00:41:06,161 --> 00:41:08,601
Munier enabled me to raise the veil
338
00:41:09,481 --> 00:41:12,801
to contemplate the wanderings
of the princes of the Earth.
339
00:41:13,241 --> 00:41:15,961
I compensated for my former indifference
340
00:41:16,881 --> 00:41:20,081
by the twin exercise
of attention and patience.
341
00:41:20,961 --> 00:41:22,561
Let's call it love.
342
00:43:12,161 --> 00:43:13,081
Fox!
343
00:43:14,241 --> 00:43:15,361
Tibetan fox!
344
00:43:16,401 --> 00:43:17,841
On a pika burrow.
345
00:43:34,481 --> 00:43:35,401
There!
346
00:43:35,721 --> 00:43:36,841
Got one!
347
00:43:39,561 --> 00:43:40,761
Impressive.
348
00:43:58,401 --> 00:44:01,001
Encountering an animal is rejuvenation.
349
00:44:03,001 --> 00:44:04,921
The eye captures a glimmer.
350
00:44:07,041 --> 00:44:08,561
The animal is a key.
351
00:44:09,081 --> 00:44:10,561
It opens a door.
352
00:44:11,561 --> 00:44:12,721
On the other side…
353
00:44:13,641 --> 00:44:14,841
The incommunicable.
354
00:45:06,961 --> 00:45:07,881
In his life,
355
00:45:08,241 --> 00:45:11,081
Munier had always wanted to take a look
356
00:45:11,361 --> 00:45:12,601
on the other side.
357
00:45:14,161 --> 00:45:15,481
We aimed for the summit,
358
00:45:15,761 --> 00:45:18,561
dominating the plateau
at over 5,000 meters.
359
00:45:25,441 --> 00:45:28,721
There's always the hope that,
on the other side,
360
00:45:29,001 --> 00:45:31,841
lies a whole new swath of freedom.
361
00:45:33,801 --> 00:45:36,161
A homeland for the leopards.
362
00:45:45,361 --> 00:45:46,281
Heck of a view!
363
00:45:47,041 --> 00:45:49,521
- Sorry?
- It's a heck of a view.
364
00:45:51,321 --> 00:45:52,521
Well worth it.
365
00:46:06,801 --> 00:46:10,241
If we looked hard enough,
areas of shadow emerged.
366
00:46:14,321 --> 00:46:16,041
Just open the right doors.
367
00:46:17,441 --> 00:46:19,721
In other words, find the right passes.
368
00:46:26,161 --> 00:46:27,681
And on the other side,
369
00:46:28,361 --> 00:46:30,881
it was a land of valleys and crests,
370
00:46:31,841 --> 00:46:33,201
whose human presence
371
00:46:33,481 --> 00:46:35,441
amounted to a few nomads,
372
00:46:36,001 --> 00:46:37,521
pursued by the wind.
373
00:47:20,961 --> 00:47:22,481
A few bharals up there.
374
00:47:24,201 --> 00:47:27,841
Look how steep it is.
The leopard can't go left or right.
375
00:47:28,121 --> 00:47:30,321
This is the only route, a kind of…
376
00:47:31,201 --> 00:47:32,121
A bottleneck.
377
00:48:30,121 --> 00:48:32,561
Fabulous!
If it comes by, this is wonderful.
378
00:48:36,481 --> 00:48:40,001
I set video to one minute.
If it comes from afar, we'll get
379
00:48:40,641 --> 00:48:42,121
the full approach.
380
00:48:44,401 --> 00:48:47,681
Conversely, if it comes this way,
we'll get its pretty tail
381
00:48:48,281 --> 00:48:49,881
and watch it all the way out.
382
00:48:50,161 --> 00:48:51,361
Maybe two minutes.
383
00:48:53,041 --> 00:48:54,761
Let's leave it at one.
384
00:48:56,321 --> 00:48:57,681
Then, who knows,
385
00:48:57,961 --> 00:48:59,761
maybe it comes by once a week.
386
00:49:00,041 --> 00:49:01,441
We're in for a surprise.
387
00:50:06,721 --> 00:50:07,881
That's a bear.
388
00:50:08,521 --> 00:50:12,121
You can see it went down the valley
to eat barley or wheat
389
00:50:12,401 --> 00:50:13,441
near the village.
390
00:50:13,801 --> 00:50:16,481
That's a bear, that size.
No doubt about it.
391
00:50:17,361 --> 00:50:18,801
Over there, same deal.
392
00:50:19,441 --> 00:50:20,401
Bear!
393
00:50:22,721 --> 00:50:24,641
You can see it's polished here.
394
00:50:25,561 --> 00:50:26,641
By the animals.
395
00:50:28,161 --> 00:50:29,801
There's hair and fur.
396
00:50:31,961 --> 00:50:34,801
The animal was clearly concerned
about home comforts.
397
00:50:35,081 --> 00:50:36,481
It pulled off moss.
398
00:50:37,601 --> 00:50:39,241
The moss from that wall.
399
00:50:40,121 --> 00:50:41,361
To line its bed.
400
00:50:43,601 --> 00:50:45,761
Hollowed out like this, could be…
401
00:50:46,041 --> 00:50:48,401
it's been a bear shelter for years.
402
00:50:48,681 --> 00:50:50,481
Hundreds of years even.
403
00:50:58,161 --> 00:51:00,961
- So that means it sleeps here?
- Look up there.
404
00:51:02,801 --> 00:51:04,761
The whole palm of the plantigrade.
405
00:51:05,041 --> 00:51:06,921
Then it curled up here.
406
00:51:07,561 --> 00:51:09,361
It seems really fresh.
407
00:51:11,161 --> 00:51:12,081
First time
408
00:51:12,361 --> 00:51:14,401
I see bear tracks in Tibet.
409
00:51:14,681 --> 00:51:16,441
They're so discreet, I never saw any.
410
00:51:16,721 --> 00:51:18,681
The first reading of the world!
411
00:51:19,361 --> 00:51:21,241
That's the world's oldest profession.
412
00:51:21,601 --> 00:51:22,801
Reading tracks.
413
00:51:24,801 --> 00:51:26,121
It goes way back.
414
00:51:26,401 --> 00:51:29,521
In fact, you're not very evolved,
in human terms.
415
00:51:29,801 --> 00:51:31,481
- Exactly.
- The earliest stages.
416
00:51:32,001 --> 00:51:33,241
And proud of it.
417
00:51:36,801 --> 00:51:38,801
The cave bear! Look at this…
418
00:51:39,881 --> 00:51:41,681
It's a dream of mine to see
419
00:51:42,281 --> 00:51:44,321
the silhouette of a bear like that.
420
00:51:49,241 --> 00:51:50,321
And there…
421
00:51:50,601 --> 00:51:52,201
Looks like fox droppings.
422
00:51:52,481 --> 00:51:53,681
A Tibetan fox.
423
00:51:56,521 --> 00:51:59,041
- It's deep.
- And well-used, see?
424
00:52:00,001 --> 00:52:01,721
It's completely polished.
425
00:52:04,241 --> 00:52:05,721
Check this out back here.
426
00:52:06,121 --> 00:52:08,281
It's much damper, so it marks better.
427
00:52:08,561 --> 00:52:09,481
Look, there!
428
00:52:10,161 --> 00:52:11,121
See that?
429
00:52:12,521 --> 00:52:13,441
Yes.
430
00:52:14,041 --> 00:52:15,241
- Leopard…
- Leopard!
431
00:52:15,521 --> 00:52:16,841
And there, and there!
432
00:52:18,961 --> 00:52:19,921
Leopard!
433
00:52:21,361 --> 00:52:24,001
It went as far as it could go
into the cave.
434
00:55:33,601 --> 00:55:35,601
With another, you'd get two angles.
435
00:55:35,881 --> 00:55:37,281
Exactly, so…
436
00:55:38,001 --> 00:55:39,241
Sometimes I set two.
437
00:55:41,001 --> 00:55:42,761
They're not super reliable.
438
00:55:44,641 --> 00:55:46,081
A great big nothing.
439
00:55:47,481 --> 00:55:48,401
Nothing.
440
00:55:49,001 --> 00:55:50,881
Surprising I didn't get any clips
441
00:55:51,161 --> 00:55:54,841
when we passed by
after setting the trap.
442
00:56:10,401 --> 00:56:12,121
Waiting was a prayer.
443
00:56:13,681 --> 00:56:14,841
An animal came.
444
00:56:15,641 --> 00:56:16,681
An apparition.
445
00:56:17,801 --> 00:56:20,001
Hoping had not been in vain.
446
00:56:21,761 --> 00:56:25,601
But if nothing came,
we just hadn't looked properly.
447
00:56:33,281 --> 00:56:35,521
The blind was a modus operandi.
448
00:56:36,201 --> 00:56:40,201
Back home,
I should make it a way of life.
449
00:58:58,401 --> 00:58:59,321
A crow.
450
00:58:59,601 --> 00:59:00,921
Yes, ravens.
451
00:59:02,361 --> 00:59:04,081
They often follow predators
452
00:59:04,361 --> 00:59:06,361
to feed off remains of their prey.
453
00:59:06,681 --> 00:59:08,041
A good sign for our panther.
454
00:59:12,721 --> 00:59:14,201
This is the best time.
455
00:59:15,241 --> 00:59:16,281
When they move.
456
00:59:17,521 --> 00:59:21,241
All that hollering in the canyon,
I suspect it's there.
457
00:59:45,521 --> 00:59:48,001
- Aligot, right?
- Dunno. It says…
458
00:59:48,281 --> 00:59:50,361
- Aligot.
- With chunks of porcini.
459
01:00:22,721 --> 01:00:24,441
I think they've spotted us.
460
01:00:40,041 --> 01:00:41,001
Hello!
461
01:00:44,281 --> 01:00:45,321
Hey, Gompa.
462
01:00:49,401 --> 01:00:52,241
We're here for the leopard, not you.
463
01:00:55,241 --> 01:00:56,161
Tough climb?
464
01:01:02,401 --> 01:01:04,681
This is what I call inconspicuous.
465
01:01:10,601 --> 01:01:12,321
The leopard's over there!
466
01:01:12,921 --> 01:01:15,561
There? Look for it,
look for the leopard.
467
01:01:26,281 --> 01:01:29,601
Let's do a drawing as a souvenir.
468
01:01:32,201 --> 01:01:35,121
Meantime, the leopard is watching us.
469
01:01:48,201 --> 01:01:51,801
- He found it?
- Yeah, he found my playlist.
470
01:01:53,161 --> 01:01:54,241
Unbelievable.
471
01:02:18,721 --> 01:02:19,641
That's him.
472
01:02:19,921 --> 01:02:20,921
And him.
473
01:02:21,401 --> 01:02:22,321
That's her.
474
01:02:23,201 --> 01:02:25,721
Franco-Tibetan summit
475
01:02:26,001 --> 01:02:29,281
Mekong Valley, Feb 17, 2018
476
01:03:08,961 --> 01:03:10,601
What time do you call this?
477
01:03:12,161 --> 01:03:14,801
You go wandering off
in the mountains and…
478
01:03:15,361 --> 01:03:16,761
come home at all hours!
479
01:03:17,041 --> 01:03:18,001
Be serious!
480
01:03:19,921 --> 01:03:22,721
And it's all about snow leopards?
481
01:03:23,921 --> 01:03:25,161
One big excuse!
482
01:03:27,961 --> 01:03:28,881
That?
483
01:03:30,601 --> 01:03:32,921
The cat.
I don't know the word for it.
484
01:03:50,921 --> 01:03:51,921
And you?
485
01:03:57,121 --> 01:03:58,641
What's "dia"? Ah, eight!
486
01:04:01,001 --> 01:04:02,081
Eight years old.
487
01:04:04,881 --> 01:04:06,921
I'm asking what he's studying.
488
01:04:07,401 --> 01:04:09,201
As he's a little "bonze"…
489
01:04:10,121 --> 01:04:11,601
I suppose it's "nan"…
490
01:04:27,881 --> 01:04:28,801
All right.
491
01:04:29,081 --> 01:04:33,201
Now, how many yaks
do they have on the farm?
492
01:04:34,361 --> 01:04:35,881
That's going to be tricky.
493
01:04:36,961 --> 01:04:37,961
Now then…
494
01:04:39,721 --> 01:04:40,321
No!
495
01:04:40,801 --> 01:04:43,041
Not "teeth"! A "male yak"!
496
01:04:43,321 --> 01:04:45,321
This textbook is useless!
497
01:04:56,321 --> 01:04:57,241
So…
498
01:04:59,401 --> 01:05:01,601
There must be a replay function.
499
01:05:12,121 --> 01:05:15,881
I got an animal at night,
but it triggered late.
500
01:05:16,361 --> 01:05:17,881
Who is it? A bharal?
501
01:05:19,001 --> 01:05:20,081
I don't know.
502
01:05:25,201 --> 01:05:27,441
We'll keep going, I'll show you later…
503
01:05:27,721 --> 01:05:28,801
Look, what's that?
504
01:05:29,241 --> 01:05:30,041
A fox!
505
01:05:31,081 --> 01:05:32,921
In these temperatures, it's unreliable.
506
01:05:33,201 --> 01:05:34,521
That's a Tibetan fox.
507
01:05:36,601 --> 01:05:38,281
And another. Goodness!
508
01:05:39,161 --> 01:05:40,961
Tibetan fox, on what date?
509
01:05:42,801 --> 01:05:44,681
- It's written really small.
- Last night?
510
01:05:44,961 --> 01:05:46,121
Yes, last night.
511
01:05:47,641 --> 01:05:48,681
But there's still…
512
01:05:48,961 --> 01:05:50,121
Fuck, look!
513
01:05:50,681 --> 01:05:52,281
A leopard, comrade!
514
01:05:54,441 --> 01:05:55,401
Fantastic!
515
01:05:56,881 --> 01:06:00,841
The leopard in the middle
stops right in front. Magnificent!
516
01:06:01,521 --> 01:06:03,361
- Look, it's yawning.
- Yawning!
517
01:06:07,681 --> 01:06:08,801
There it is!
518
01:06:09,201 --> 01:06:10,441
Unbelievable!
519
01:06:11,401 --> 01:06:12,801
Let's run it again.
520
01:06:14,601 --> 01:06:16,601
- Right in the middle.
- It stops.
521
01:06:16,881 --> 01:06:19,081
Stops bang in front!
522
01:06:20,361 --> 01:06:22,961
- It has no idea.
- No, doesn't see a thing.
523
01:06:23,241 --> 01:06:24,121
A quick yawn.
524
01:06:24,401 --> 01:06:25,521
Unbelievable!
525
01:06:26,401 --> 01:06:28,881
Weirdly, it comes from the right.
526
01:06:29,161 --> 01:06:30,521
I was expecting head-on.
527
01:06:31,441 --> 01:06:32,601
So, from over there?
528
01:06:32,881 --> 01:06:34,001
Yes, over there.
529
01:06:35,001 --> 01:06:36,121
In broad daylight!
530
01:06:39,361 --> 01:06:41,281
We'll come back in a few days.
531
01:06:41,561 --> 01:06:44,801
I think it's worth
trying a few blinds here.
532
01:06:48,361 --> 01:06:50,161
That gives it a touch of the divine.
533
01:06:50,441 --> 01:06:54,081
It consecrates everything.
It all becomes way more beautiful,
534
01:06:54,361 --> 01:06:57,881
unless it's my imagination
distorting things.
535
01:07:00,281 --> 01:07:01,481
See what I mean?
536
01:07:01,761 --> 01:07:03,961
It enhances the value of everything.
537
01:07:04,441 --> 01:07:05,361
It's unbelievable.
538
01:07:05,641 --> 01:07:08,641
What we need to do is make sure…
539
01:07:09,721 --> 01:07:11,281
we cannot be seen.
540
01:07:11,561 --> 01:07:13,681
Set up a blind and stay put.
541
01:07:13,961 --> 01:07:15,481
The thing is to see…
542
01:07:15,921 --> 01:07:19,081
To turn the tables,
to see before being seen.
543
01:07:21,401 --> 01:07:24,001
So the high-up strategy
is the right one?
544
01:07:24,281 --> 01:07:25,321
I think so.
545
01:07:25,801 --> 01:07:28,721
Here's great
for observing them from afar.
546
01:07:29,601 --> 01:07:32,201
To see them in movement,
their behaviors,
547
01:07:32,481 --> 01:07:34,081
we need to be higher up.
548
01:07:34,801 --> 01:07:35,961
I'm sure of it.
549
01:07:46,881 --> 01:07:49,121
I like to sweep along the ridges.
550
01:07:50,241 --> 01:07:52,801
Sometimes you glimpse a silhouette.
551
01:08:03,401 --> 01:08:04,921
That would be wonderful.
552
01:08:06,201 --> 01:08:07,921
To get it outlined on a ridge.
553
01:08:09,921 --> 01:08:11,721
It's possible, very possible.
554
01:08:12,721 --> 01:08:15,121
This is when they come out to hunt.
555
01:09:13,961 --> 01:09:18,241
There's a whole herd of bharals
coming down, whistling and warning.
556
01:09:18,961 --> 01:09:20,441
What do you call warning?
557
01:09:20,721 --> 01:09:22,961
They warn of a danger and regroup.
558
01:09:27,801 --> 01:09:29,841
Jeez, you're kidding me! Sylvain!
559
01:09:33,121 --> 01:09:34,161
It's a bear!
560
01:09:34,441 --> 01:09:36,081
There's a bear on the ridge!
561
01:09:38,641 --> 01:09:39,681
Fabulous!
562
01:10:17,081 --> 01:10:19,001
They're near the ridge.
563
01:10:19,441 --> 01:10:20,601
They're playing.
564
01:10:32,681 --> 01:10:34,441
Shoot, the wrong side.
565
01:10:36,241 --> 01:10:37,721
Wanna go see?
566
01:10:38,441 --> 01:10:39,201
It's tricky
567
01:10:39,481 --> 01:10:40,561
but let's try.
568
01:10:41,361 --> 01:10:43,801
Yeah, let's try.
It's tricky, we'll go slow.
569
01:10:44,081 --> 01:10:46,721
- Tricky because?
- We'll run straight into them.
570
01:10:47,001 --> 01:10:48,241
Run into them, right.
571
01:10:53,401 --> 01:10:55,281
It's a mother with two cubs.
572
01:10:56,201 --> 01:10:57,481
Could be dangerous.
573
01:11:19,521 --> 01:11:21,441
Up there, Sylvain! The silhouettes!
574
01:11:33,761 --> 01:11:34,841
Magnificent!
575
01:11:42,121 --> 01:11:44,161
They're coming our way, for sure.
576
01:11:44,921 --> 01:11:45,881
Maybe not.
577
01:11:46,321 --> 01:11:48,641
Them coming our way is less problematic.
578
01:11:48,921 --> 01:11:50,521
- Not dangerous?
- No.
579
01:11:55,921 --> 01:11:57,561
Rubbing on the rock.
580
01:12:00,241 --> 01:12:02,681
Watch, it'll go up on its hind legs.
581
01:12:03,201 --> 01:12:04,201
As in, not happy?
582
01:12:04,481 --> 01:12:06,001
No, it just feels good.
583
01:12:06,801 --> 01:12:07,961
They love it.
584
01:12:10,961 --> 01:12:12,801
- Don't move.
- I'm not moving.
585
01:12:13,681 --> 01:12:15,121
They've seen us, for sure.
586
01:12:17,161 --> 01:12:18,721
They're taking a good look.
587
01:12:56,201 --> 01:12:59,401
- Maybe we should beat it.
- No, not a chance!
588
01:13:00,401 --> 01:13:01,761
Where'd they go?
589
01:13:24,801 --> 01:13:27,721
- They're coming down.
- Yes, most likely.
590
01:13:34,721 --> 01:13:36,841
At some point, shouldn't we go?
591
01:13:37,281 --> 01:13:38,721
Where's the third one?
592
01:13:42,601 --> 01:13:43,481
Let's go!
593
01:13:56,881 --> 01:13:58,041
Seeing a wild beast
594
01:13:58,321 --> 01:14:01,561
amounted to pressing your eye
to a magic peephole.
595
01:14:02,081 --> 01:14:06,401
It was a view of a world
that we could study, photograph,
596
01:14:07,121 --> 01:14:08,041
describe,
597
01:14:08,321 --> 01:14:09,681
understand perhaps,
598
01:14:09,961 --> 01:14:11,481
destroy certainly,
599
01:14:12,241 --> 01:14:15,321
but with which
we were prohibited from communicating
600
01:14:15,601 --> 01:14:19,321
since destiny had expelled us
from that golden age,
601
01:14:19,841 --> 01:14:22,001
when beasts, humans and gods
602
01:14:22,281 --> 01:14:24,281
conducted a common conversation.
603
01:14:38,721 --> 01:14:40,161
We're here, Sylvain!
604
01:14:41,041 --> 01:14:41,801
Can I come in?
605
01:14:42,521 --> 01:14:43,281
Of course.
606
01:14:43,561 --> 01:14:44,361
Hello.
607
01:14:44,641 --> 01:14:45,681
Hello!
608
01:14:55,441 --> 01:14:56,801
Come and sit down.
609
01:14:59,841 --> 01:15:02,041
- We need a translator.
- There, maybe?
610
01:15:03,081 --> 01:15:04,001
Thanks.
611
01:15:08,481 --> 01:15:09,441
Sylvain!
612
01:15:15,401 --> 01:15:19,361
For weeks we'd been there,
sweeping those ridges.
613
01:15:21,481 --> 01:15:24,281
My beautiful journey, alas,
was nearing its end.
614
01:15:25,921 --> 01:15:27,201
I could see myself
615
01:15:27,481 --> 01:15:31,041
accepting the fact
that the leopard had escaped us.
616
01:15:32,241 --> 01:15:33,241
Fatalistically,
617
01:15:33,801 --> 01:15:37,041
I'd have forced myself
to cheer its absence
618
01:15:37,801 --> 01:15:41,841
and to convince myself
that my dream was better intact.
619
01:15:44,401 --> 01:15:46,281
One being obsesses you,
620
01:15:46,881 --> 01:15:48,721
the world takes its shape.
621
01:16:57,041 --> 01:16:58,401
No, it's deep.
622
01:17:02,721 --> 01:17:04,121
It's wonderful.
623
01:17:05,921 --> 01:17:07,401
There's even a crown.
624
01:17:09,521 --> 01:17:10,241
From a bharal.
625
01:17:10,521 --> 01:17:11,601
Wonderful!
626
01:17:14,721 --> 01:17:15,881
A fine male.
627
01:17:19,521 --> 01:17:22,841
This little mound
hid the full depth of it,
628
01:17:23,681 --> 01:17:25,081
but it turns out…
629
01:17:29,761 --> 01:17:30,681
Look!
630
01:17:33,441 --> 01:17:35,481
- Look, it's…
- We have a pair.
631
01:17:35,921 --> 01:17:37,121
Stick it in.
632
01:17:38,641 --> 01:17:39,561
A horn.
633
01:17:42,321 --> 01:17:44,561
And Tibet out of the opening.
634
01:17:47,361 --> 01:17:48,361
Fabulous!
635
01:17:52,081 --> 01:17:54,521
We get a view of the valley from there?
636
01:17:55,481 --> 01:17:57,281
I think we will.
637
01:18:13,881 --> 01:18:15,441
How did we miss that?
638
01:18:16,281 --> 01:18:18,401
- Crazy!
- Completely nuts.
639
01:18:22,961 --> 01:18:25,001
You think scavengers have seen it?
640
01:18:25,281 --> 01:18:28,001
I don't think so. It looks really fresh.
641
01:18:33,961 --> 01:18:35,841
I think we can pitch camp.
642
01:18:36,761 --> 01:18:38,521
Pitch camp, prep the gear.
643
01:18:38,801 --> 01:18:41,721
No, you keep looking.
I'll shift the rocks.
644
01:18:44,561 --> 01:18:47,401
On the way up, we disturbed it
gutting the prey.
645
01:18:47,681 --> 01:18:49,321
There's fur everywhere.
646
01:18:50,241 --> 01:18:53,641
It saw us coming through.
It's there, observing us.
647
01:18:55,281 --> 01:18:58,401
There's blood on the snow.
Last snowfall was two hours ago.
648
01:18:58,681 --> 01:19:01,641
It grabbed the prey,
hauled it by the neck into the valley
649
01:19:01,921 --> 01:19:03,601
and started gutting it.
650
01:19:09,281 --> 01:19:12,321
A lot of hermits come here on retreats,
651
01:19:12,601 --> 01:19:15,041
in the caves.
So said the nomads.
652
01:19:15,521 --> 01:19:18,401
There was a great Tibetan hermit
named Milarepa,
653
01:19:18,681 --> 01:19:21,161
who spent goodness knows how many years
654
01:19:21,441 --> 01:19:24,321
in a cave, eating nettles,
until he turned green.
655
01:19:25,121 --> 01:19:27,641
Due to the nettles.
They worship him here.
656
01:19:28,361 --> 01:19:29,481
Milarepa.
657
01:19:30,321 --> 01:19:31,481
I think more animal.
658
01:19:32,161 --> 01:19:34,481
- Yes, I saw you sniff…
- The rock.
659
01:19:34,761 --> 01:19:37,081
… the walls when we arrived,
660
01:19:37,721 --> 01:19:38,921
it's one approach.
661
01:19:39,201 --> 01:19:41,361
But if you're invited to someone's
662
01:19:41,641 --> 01:19:42,721
in Paris…
663
01:19:43,321 --> 01:19:44,201
Just don't.
664
01:19:44,481 --> 01:19:46,041
No sniffing the rooms.
665
01:20:10,761 --> 01:20:12,001
And its paws?
666
01:20:12,281 --> 01:20:13,041
How wide?
667
01:20:13,921 --> 01:20:14,841
Wider than that?
668
01:20:15,121 --> 01:20:17,561
On some photos, on the move…
669
01:20:19,001 --> 01:20:22,841
In mid-air, the paws look to be
the same size as its head.
670
01:20:23,121 --> 01:20:24,041
Just imagine.
671
01:20:27,281 --> 01:20:29,441
We talked about life in the caves,
672
01:20:29,721 --> 01:20:31,761
about fear vanquished by fire,
673
01:20:32,081 --> 01:20:34,401
about conversation born of flames,
674
01:20:34,681 --> 01:20:36,921
about dreams becoming art,
675
01:20:37,201 --> 01:20:39,161
about wolves becoming dogs,
676
01:20:39,841 --> 01:20:42,721
and about human audacity
in crossing the line.
677
01:20:43,481 --> 01:20:45,801
Then we slipped into our sleeping bags.
678
01:20:46,801 --> 01:20:49,001
If the leopard came in the night,
679
01:20:49,281 --> 01:20:52,601
it would sniff our scent
despite the cold.
680
01:20:54,001 --> 01:20:56,481
We had to accept the depressing idea…
681
01:20:57,201 --> 01:20:59,561
The Earth reeks of humans.
682
01:21:13,881 --> 01:21:16,081
It's blowing up there, really blowing.
683
01:21:43,081 --> 01:21:45,121
I think I've got it, Sylvain.
684
01:21:45,401 --> 01:21:47,361
There's something on the ridge.
685
01:21:47,641 --> 01:21:50,001
- It moved?
- It will. It's up.
686
01:21:50,681 --> 01:21:53,321
I've got it. See that big block?
687
01:21:53,601 --> 01:21:54,721
The big block?
688
01:21:55,361 --> 01:21:57,241
To the right of the big block.
689
01:22:00,281 --> 01:22:03,121
On the ridge, outlined against the sky.
690
01:22:04,281 --> 01:22:05,361
Sylvain, look…
691
01:22:06,001 --> 01:22:07,001
Look at me.
692
01:22:07,401 --> 01:22:09,841
You see the biggest boulder?
The darkest?
693
01:22:10,121 --> 01:22:11,201
Kind of reddish?
694
01:22:11,481 --> 01:22:13,881
Kind of reddish. Then go to the right.
695
01:22:14,241 --> 01:22:15,281
On the ridge.
696
01:22:18,081 --> 01:22:18,961
Got it?
697
01:22:23,361 --> 01:22:24,401
Magnificent!
698
01:22:35,241 --> 01:22:36,761
- See it now?
- Yes…
699
01:22:37,041 --> 01:22:38,081
Fabulous!
700
01:22:43,801 --> 01:22:45,401
Absolutely marvelous.
701
01:23:41,761 --> 01:23:43,041
It really is nuts.
702
01:23:45,041 --> 01:23:47,921
I've never seen this before.
It's super rare.
703
01:23:54,121 --> 01:23:57,041
It knows we slept in the cave.
I'm sure it knows.
704
01:23:57,321 --> 01:23:59,001
It took its time overnight…
705
01:24:02,601 --> 01:24:03,841
It doesn't look…
706
01:24:05,281 --> 01:24:08,481
It doesn't look
at all bothered about us.
707
01:24:16,321 --> 01:24:17,281
It makes a kill
708
01:24:18,001 --> 01:24:21,201
100 meters from the cave
we pick to sleep in. That's…
709
01:24:22,241 --> 01:24:25,001
It's a gift, a gift out of nowhere.
710
01:24:25,801 --> 01:24:27,681
It could have been anywhere.
711
01:24:30,001 --> 01:24:31,801
Jeez, what a stroke of luck!
712
01:25:48,081 --> 01:25:50,401
Your heart skips a beat.
713
01:25:52,201 --> 01:25:54,441
It's everything we've renounced.
714
01:25:55,521 --> 01:25:56,761
Liberty,
715
01:25:57,321 --> 01:25:58,561
autonomy,
716
01:25:58,841 --> 01:26:01,401
perfect knowledge of the environment.
717
01:26:48,321 --> 01:26:51,361
I'd encountered the fine features
of the spirit of the rocks.
718
01:26:51,921 --> 01:26:52,961
Its image
719
01:26:53,241 --> 01:26:55,041
slipped under my eyelids
720
01:26:55,321 --> 01:26:56,521
and lived within me.
721
01:26:58,001 --> 01:26:58,961
Closing my eyes,
722
01:26:59,241 --> 01:27:02,081
I saw its haughty feline face,
723
01:27:02,361 --> 01:27:06,161
its features tapering
into a delicate, terrible muzzle.
724
01:27:07,121 --> 01:27:08,681
I'd seen the snow leopard.
725
01:27:08,961 --> 01:27:10,361
I'd stolen fire
726
01:27:10,881 --> 01:27:12,961
and I carried within me the embers.
727
01:27:16,361 --> 01:27:19,761
I'd learned that patience
was a supreme virtue.
728
01:27:20,281 --> 01:27:22,761
The most elegant and most neglected.
729
01:27:24,361 --> 01:27:26,441
It helped you love the world.
730
01:27:38,361 --> 01:27:40,321
On the pages of my notebooks,
731
01:27:40,801 --> 01:27:44,561
I compiled the principles
inspired in me by these days
732
01:27:44,841 --> 01:27:46,921
spent rubbing shoulders with beauty.
733
01:27:50,361 --> 01:27:52,481
Revere what is in front of us.
734
01:27:53,961 --> 01:27:55,321
Hope for nothing.
735
01:27:57,401 --> 01:27:59,281
Delight in what crops up.
736
01:28:01,481 --> 01:28:04,001
Have faith in poetry.
737
01:28:06,441 --> 01:28:08,161
Be content with the world.
738
01:28:11,241 --> 01:28:13,441
Fight for it to remain.
739
01:29:33,681 --> 01:29:36,801
This film was shot with a small crew,
with free and wild animals
740
01:29:37,081 --> 01:29:38,921
and the constant concern
not to disturb them.
741
01:29:39,201 --> 01:29:42,281
Tribute to the animals and to those
who devote their lives to protect them.
52648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.