Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Joseph, you look very happy today.
2
00:01:13,280 --> 00:01:15,120
Your daughter is coming?
3
00:01:16,200 --> 00:01:18,120
Son-in-law too!
4
00:01:20,920 --> 00:01:23,120
It's good.
Very good!
5
00:02:03,480 --> 00:02:06,400
'SILENCE..'
An album by Annie and Raj.
6
00:02:06,440 --> 00:02:08,360
'SILENCE..'
An album by Annie and Raj.
7
00:02:36,080 --> 00:02:39,600
"Let it..
Let it go!"
8
00:02:46,880 --> 00:02:50,960
"Let it..
Let it go."
9
00:02:54,120 --> 00:02:58,320
"Let it..
Let it go."
10
00:03:36,640 --> 00:03:40,040
"This life.."
11
00:03:40,080 --> 00:03:43,040
"Isn't it beautiful?"
12
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
"These are good times. The days
of our love are like spring."
13
00:03:47,440 --> 00:03:50,200
"Let's have fun, make merry
and celebrate."
14
00:03:50,280 --> 00:03:53,600
"Friends.. Let's rock..
Let's dance.. Let's sing.."
15
00:03:53,720 --> 00:03:57,280
"Come..
Let's have fun together!"
16
00:03:57,360 --> 00:04:01,560
"Let your heart soar..
Be happy.. Be joyful.."
17
00:04:01,680 --> 00:04:03,880
"Friends, we have no sorrows!"
18
00:04:12,360 --> 00:04:17,120
"Let it..
Let it go.."
19
00:04:17,160 --> 00:04:19,680
Let it go, pal!
Let it be, pal!
20
00:04:19,720 --> 00:04:23,960
"Let it..
Let it go.."
21
00:04:24,200 --> 00:04:26,440
Let it go, pal!
Leave it!
22
00:05:09,640 --> 00:05:15,600
"Let it..
Let it go.."
23
00:05:16,800 --> 00:05:21,240
"Let it..
Let it go.."
24
00:06:07,720 --> 00:06:10,440
Annie.. Car..
An accident!
25
00:06:32,880 --> 00:06:34,320
We can't say anything
for the next 24 hours.
26
00:06:35,600 --> 00:06:38,400
But there is hope if she comes to
in the meantime.
27
00:06:38,880 --> 00:06:40,000
She will be kept under observation.
28
00:06:41,200 --> 00:06:44,600
Nurse, have one more
Dexamethasone injection ready.
29
00:07:23,840 --> 00:07:27,280
Today, when death is so close
30
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
I can see my whole life..
31
00:07:31,240 --> 00:07:32,560
A rich life, a full life
32
00:07:33,200 --> 00:07:34,560
which we all lived.
33
00:07:35,360 --> 00:07:37,080
Always lived together
34
00:07:37,760 --> 00:07:39,720
through thick and thin.
35
00:07:40,600 --> 00:07:42,600
Joseph!
Joseph!
36
00:07:44,400 --> 00:07:45,680
God has blessed you
with a baby girl!
37
00:07:46,840 --> 00:07:48,240
And there begins
38
00:07:49,680 --> 00:07:51,280
an incredible dream..
39
00:07:52,520 --> 00:07:54,760
If my dad could call me
by my name once..
40
00:07:55,680 --> 00:07:58,160
I saw this dream
41
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
the day I was born.
42
00:08:01,160 --> 00:08:02,680
But life is meaningless
43
00:08:03,200 --> 00:08:05,080
without an incredible dream.
44
00:08:47,440 --> 00:08:48,800
Joseph!
45
00:08:55,160 --> 00:08:59,360
Yes, my son! Yes..
She can hear.
46
00:09:00,280 --> 00:09:02,840
Yes, my child!
She can hear!
47
00:09:03,720 --> 00:09:04,800
Yes..
48
00:09:05,840 --> 00:09:09,040
Yes, my child..
There is rhythm in her voice.
49
00:09:09,440 --> 00:09:12,400
This house has got its voice
after so many years..
50
00:09:12,520 --> 00:09:14,200
After so many years!
51
00:09:14,320 --> 00:09:15,400
My sweet child!
52
00:09:47,240 --> 00:09:51,320
My birth ushered in voice
in my parents' life.
53
00:09:52,360 --> 00:09:54,200
In their silent life
54
00:09:54,960 --> 00:09:58,280
even the sound of my cries was
a source of joy for them.
55
00:10:01,600 --> 00:10:03,000
Grandma Maria used to say
56
00:10:03,360 --> 00:10:06,320
that at the time of my birth,
I cried in the rhythm of shells.
57
00:10:06,920 --> 00:10:08,440
So, I was christened Annie.
58
00:10:09,200 --> 00:10:11,280
Annie Joseph Braganza.
59
00:10:11,760 --> 00:10:15,520
Our house was full of silence
as well as sounds.
60
00:10:16,200 --> 00:10:20,200
Grandma Maria introduced to me
the rhythm hidden in them.
61
00:10:20,640 --> 00:10:22,560
Noise of waves..
62
00:10:26,040 --> 00:10:27,840
No..
The rhythm.
63
00:10:28,080 --> 00:10:30,880
Since childhood, my life had been
divided into two different worlds..
64
00:10:31,360 --> 00:10:33,840
On one side, there was the silence
of my parents' life
65
00:10:34,520 --> 00:10:37,200
and on the other,
there was Grandma Maria's music.
66
00:11:05,960 --> 00:11:09,040
"Listen to the tune
of the weather."
67
00:11:09,080 --> 00:11:11,760
"What is the atmosphere singing?"
68
00:11:11,800 --> 00:11:14,840
"Listen to the tune
of the weather."
69
00:11:14,880 --> 00:11:18,280
"What is the atmosphere singing?"
70
00:11:18,720 --> 00:11:23,440
"You too should sing and the
entire world will sing with you."
71
00:11:23,480 --> 00:11:29,240
"Keep on singing.."
72
00:11:29,320 --> 00:11:32,240
"Keep on singing.."
73
00:11:32,440 --> 00:11:35,560
"Listen to the tune
of the weather."
74
00:11:35,600 --> 00:11:38,360
"What is the atmosphere singing?"
75
00:11:38,400 --> 00:11:41,440
"Listen to the tune
of the weather."
76
00:11:41,480 --> 00:11:44,680
"What is the atmosphere singing?"
77
00:11:45,280 --> 00:11:49,960
"You too should sing and the
entire world will sing with you."
78
00:11:50,000 --> 00:11:55,880
"Keep on singing.."
79
00:11:55,920 --> 00:11:59,560
"Keep on singing.."
80
00:12:34,920 --> 00:12:40,360
"On every note,
my heart beats quicken."
81
00:12:40,840 --> 00:12:46,680
"Listening to this, there's a fire
in every breath of mine."
82
00:12:46,720 --> 00:12:52,320
"On every note,
my heart beats quicken."
83
00:12:52,400 --> 00:12:58,640
"Listening to this, there's a fire
in every breath of mine."
84
00:12:58,680 --> 00:13:04,520
"Today, silence is speaking."
85
00:13:04,560 --> 00:13:09,600
"The eyes are moist
and there's rain without clouds."
86
00:13:09,640 --> 00:13:15,560
"Keep on singing.."
87
00:13:15,600 --> 00:13:18,720
"Keep on singing.."
88
00:13:18,760 --> 00:13:21,680
"Listen to the tune
of the weather."
89
00:13:21,760 --> 00:13:24,560
"What is the atmosphere singing?"
90
00:13:24,600 --> 00:13:27,680
"Listen to the tune
of the weather."
91
00:13:27,720 --> 00:13:31,040
"What is the atmosphere singing?"
92
00:13:31,280 --> 00:13:36,080
"You too should sing and the
entire world will sing with you."
93
00:13:36,120 --> 00:13:42,080
"Keep on singing.."
94
00:13:42,120 --> 00:13:45,120
"Keep on singing.."
95
00:14:29,920 --> 00:14:35,320
"One day, a prince
will take you away."
96
00:14:35,960 --> 00:14:41,640
"The prince will lift your veil."
97
00:14:41,680 --> 00:14:47,160
"One day, a prince
will take you away."
98
00:14:47,520 --> 00:14:53,440
"The prince will lift your veil."
99
00:14:53,480 --> 00:14:59,320
"Then your beauty
will blossom like flowers"
100
00:14:59,360 --> 00:15:04,560
"and every part of your body
will be joyful."
101
00:15:04,600 --> 00:15:10,440
"Keep on singing.."
102
00:15:10,480 --> 00:15:12,960
"Keep on singing.."
103
00:15:19,080 --> 00:15:22,160
"Listen to the tune
of the weather."
104
00:15:22,200 --> 00:15:24,920
"What is the atmosphere singing?"
105
00:15:24,960 --> 00:15:28,040
"Listen to the tune
of the weather."
106
00:15:28,080 --> 00:15:31,200
"What is the atmosphere singing?"
107
00:15:31,880 --> 00:15:36,560
"You too should sing and the
entire world will sing with you."
108
00:15:36,600 --> 00:15:42,360
"Keep on singing.."
109
00:15:42,440 --> 00:15:48,360
"Keep on singing.."
110
00:15:48,400 --> 00:15:51,480
"Keep on singing.."
111
00:16:27,400 --> 00:16:29,120
Did you sell the soap?
112
00:16:31,440 --> 00:16:34,720
Don't worry.
We stole two fishes.
113
00:16:37,560 --> 00:16:39,080
For eating.
114
00:16:42,840 --> 00:16:44,000
Me and Annie..
115
00:16:58,160 --> 00:17:00,000
Stealing?
This is not stealing.
116
00:17:00,360 --> 00:17:03,160
Everyone does it in
their childhood. It's just a game.
117
00:17:07,640 --> 00:17:11,800
This isn't stealing! Even fishermen
steal them from the sea.
118
00:17:21,800 --> 00:17:24,240
It's wrong?
Then what is right?
119
00:17:25,000 --> 00:17:27,920
Is it right
if children sleep hungry?
120
00:17:34,640 --> 00:17:37,240
Son..
- No.. Dad! Please! - Son..
121
00:17:37,280 --> 00:17:38,920
No.. - What are you doing?
- Dad..
122
00:17:38,960 --> 00:17:40,760
Son! Listen to me!
- Dad..
123
00:17:40,800 --> 00:17:44,040
Dad, please!
Dad, no! No!
124
00:17:46,200 --> 00:17:50,680
You couldn't sell soap. So,
you're taking it out on the kids.
125
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
Damn the people!
126
00:17:56,640 --> 00:17:59,800
Do people
feed your hungry children?
127
00:18:04,800 --> 00:18:06,400
You have not been disgraced!
128
00:18:06,440 --> 00:18:09,640
One day, your daughter
will become your voice.
129
00:18:09,680 --> 00:18:11,280
Remember that!
130
00:18:15,120 --> 00:18:17,400
I haven't forgotten that I
am the wife of a freedom fighter.
131
00:18:18,000 --> 00:18:22,080
What did we get post-independence?
Only this house.
132
00:18:22,600 --> 00:18:26,760
But they didn't realise
that we needed food too.
133
00:18:30,960 --> 00:18:34,480
Your father didn't give his life
for the sake of truth.
134
00:18:34,760 --> 00:18:37,600
He gave his life
because he couldn't face the truth.
135
00:18:38,680 --> 00:18:40,080
What's the truth?
136
00:18:40,120 --> 00:18:43,080
The truth is that he died
because of you.
137
00:18:43,840 --> 00:18:48,440
You are deaf and dumb.
He couldn't stand the truth.
138
00:18:49,320 --> 00:18:50,760
So, he died there.
139
00:18:51,520 --> 00:18:55,040
Did you hear me?
Did you?
140
00:19:19,040 --> 00:19:22,560
We are from Super Clean Factory.
It's a new product of our factory.
141
00:19:22,600 --> 00:19:23,920
One unit for Rs. 3.
Two units for Rs. 5.
142
00:19:23,960 --> 00:19:27,040
It's gentle on your clothes
and your hands too.
143
00:19:54,360 --> 00:19:56,200
We are from Super Clean Factory.
144
00:19:56,240 --> 00:19:58,120
This is a new product
of our factory.
145
00:19:58,240 --> 00:19:59,080
You..
146
00:20:05,640 --> 00:20:08,440
We are from Super Clean Factory.
It's a new product.
147
00:20:08,480 --> 00:20:11,840
Please give us one more chance.
Two for Rs. 3 and one for Rs. 5.
148
00:20:12,000 --> 00:20:16,320
Wrong..
One for Rs. 3, two for Rs. 5.
149
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
Correct?
150
00:20:30,120 --> 00:20:31,720
We are from Super Clean Factory.
151
00:20:31,760 --> 00:20:35,080
This soap will be gentle
on your clothes and your hands too.
152
00:20:35,120 --> 00:20:37,080
Please give us one more chance.
153
00:20:37,120 --> 00:20:39,080
If you use it once, you'll want
to buy it again and again.
154
00:20:39,120 --> 00:20:41,080
One for Rs. 3, two for Rs. 5.
155
00:20:55,520 --> 00:20:56,960
Only three packets!
156
00:20:57,000 --> 00:21:00,160
You sold only three packets
in ten days!
157
00:21:00,880 --> 00:21:03,760
Enough!
No more business with you.
158
00:21:03,800 --> 00:21:05,560
You are fired.
159
00:21:08,640 --> 00:21:10,080
We do work hard
160
00:21:10,200 --> 00:21:12,960
but people don't understand.
So, what do we do?
161
00:21:13,200 --> 00:21:14,560
Give us one more chance.
162
00:21:14,600 --> 00:21:17,040
You are not worth a second chance!
163
00:21:17,080 --> 00:21:19,560
You've always been fired
from every job that you've had!
164
00:21:19,600 --> 00:21:22,200
The only alternative left for you
is begging.
165
00:21:22,240 --> 00:21:24,320
Hey, girl! What are you
waiting for? Tell him that!
166
00:21:25,920 --> 00:21:28,360
I pitied you because you were deaf.
167
00:21:28,400 --> 00:21:30,920
You take this little girl with you
to work.
168
00:21:30,960 --> 00:21:32,800
You don't understand what she says
169
00:21:32,920 --> 00:21:34,360
neither can you explain
anything to people
170
00:21:34,400 --> 00:21:35,440
and you want another chance!
171
00:21:35,480 --> 00:21:37,720
You have got no choice but to beg!
172
00:21:37,760 --> 00:21:40,080
Take this money as alms
and get out!
173
00:21:40,640 --> 00:21:43,280
I don't want to see
your faces again!
174
00:21:47,120 --> 00:21:49,680
Help me!
- Dad, don't hit him..
175
00:21:49,720 --> 00:21:50,960
Dad, please don't hit him!
- Help..
176
00:21:51,000 --> 00:21:52,880
{\an8}Dad, let him go..
- Hey..
177
00:21:52,920 --> 00:21:54,960
{\an8}No.. Don't, Dad..
Dad..
178
00:21:55,920 --> 00:21:56,960
{\an8}Dad..
- Hey..
179
00:21:57,160 --> 00:21:59,720
{\an8}I took pity on this bloody deaf
and dumb guy!
180
00:21:59,760 --> 00:22:04,200
{\an8}Now, he's hitting me!
He's hitting me..
181
00:22:04,240 --> 00:22:05,400
{\an8}Dad..
182
00:22:06,560 --> 00:22:10,520
{\an8}Let him go.
How the hell can he harm me?
183
00:22:13,400 --> 00:22:16,480
Suddenly, I felt grown up
to see my father's helplessness.
184
00:22:17,360 --> 00:22:18,760
I began to understand
185
00:22:19,320 --> 00:22:21,760
why I couldn't steal fish
even for a game.
186
00:22:23,600 --> 00:22:24,640
We are different.
187
00:22:25,800 --> 00:22:27,520
People don't understand us.
188
00:22:29,560 --> 00:22:31,040
No!
Mom, no!
189
00:22:31,080 --> 00:22:32,800
Please! No!
Mom, no!
190
00:22:32,840 --> 00:22:34,560
Mom, please don't kill it!
Please!
191
00:23:49,800 --> 00:23:53,520
Eventually,
music vanished from our life
192
00:23:53,680 --> 00:23:55,760
and there was silence everywhere.
193
00:23:59,720 --> 00:24:04,280
Dad was unemployed and we parted
with our beloved belongings.
194
00:24:04,600 --> 00:24:07,440
Come on..
Be careful.
195
00:24:07,640 --> 00:24:10,080
Keep it straight..
Yes.. Be careful.. Come on..
196
00:24:10,120 --> 00:24:12,440
Please keep it straight..
Hey..
197
00:24:12,880 --> 00:24:15,240
Watch it, guys!
It's very delicate.
198
00:24:15,280 --> 00:24:16,120
Come on.
199
00:24:17,000 --> 00:24:18,640
I was having to part
with a dear friend.
200
00:24:19,400 --> 00:24:22,040
I felt as if it was urging me
to stop it.
201
00:24:22,360 --> 00:24:23,840
It wanted to be with me.
202
00:24:23,960 --> 00:24:27,680
Don't cry, my child.
203
00:24:28,720 --> 00:24:32,360
What goes away from us
comes back sooner or later.
204
00:24:33,960 --> 00:24:35,280
Remember this..
205
00:24:36,600 --> 00:24:38,000
Listen.
206
00:24:39,240 --> 00:24:42,840
Music is alive
as long as our heart keeps ticking.
207
00:24:45,120 --> 00:24:46,800
Now, everyone will sing
208
00:24:47,040 --> 00:24:50,400
with our piano, right?
209
00:25:23,640 --> 00:25:26,800
"Let's take a musical instrument
with us while dancing in fun."
210
00:25:26,840 --> 00:25:29,280
"Hey, pal,
take care of the horses."
211
00:25:30,200 --> 00:25:33,320
"Let's take a musical instrument
with us while dancing in fun."
212
00:25:33,360 --> 00:25:35,680
"Hey, pal,
take care of the horses."
213
00:25:36,600 --> 00:25:39,280
"We used to sing alone previously."
214
00:25:39,320 --> 00:25:43,000
"Now, the whole world
sings with us."
215
00:25:43,040 --> 00:25:45,760
"This is a great atmosphere.
It resonates of happiness."
216
00:25:45,800 --> 00:25:49,120
"Wipe your tears and smile."
217
00:25:49,160 --> 00:25:52,200
"Smile with love."
218
00:25:52,240 --> 00:25:55,760
"Forget everything
that has happened."
219
00:25:56,080 --> 00:25:59,320
"Let's take a musical instrument
with us while dancing in fun."
220
00:25:59,360 --> 00:26:01,760
"Hey, pal,
take care of the horses."
221
00:26:02,680 --> 00:26:05,760
"Let's take a musical instrument
with us while dancing in fun."
222
00:26:05,840 --> 00:26:08,240
"Hey, pal,
take care of the horses."
223
00:26:48,120 --> 00:26:53,080
"Why feel sad for the ones
we've lost?"
224
00:26:54,440 --> 00:26:59,360
"Isn't it enough to care
about the ones who are near to us?"
225
00:27:00,320 --> 00:27:02,800
"Isn't it a good thing?"
226
00:27:03,520 --> 00:27:05,960
"What I just said is true,
isn't it?"
227
00:27:07,360 --> 00:27:10,440
"When our musical instruments
started playing"
228
00:27:10,600 --> 00:27:13,200
"the whole world started dancing."
229
00:27:13,320 --> 00:27:16,640
"Smile with love."
230
00:27:16,680 --> 00:27:19,840
"Forget everything
that has happened."
231
00:27:20,400 --> 00:27:22,960
"We used to sing alone previously."
232
00:27:23,040 --> 00:27:26,760
"Now, the whole world
sings with us."
233
00:27:26,800 --> 00:27:29,480
"This is a great atmosphere.
It resonates of happiness."
234
00:27:29,520 --> 00:27:32,640
"Wipe your tears and smile."
235
00:27:32,680 --> 00:27:35,760
"Smile with love."
236
00:27:35,840 --> 00:27:39,360
"Forget everything
that has happened."
237
00:27:39,800 --> 00:27:42,840
"This is a musical instrument,
not a hand cart."
238
00:27:42,920 --> 00:27:45,320
"Hey, pal,
take care of the horses."
239
00:27:46,200 --> 00:27:49,320
"This is a musical instrument,
not a hand cart."
240
00:27:49,360 --> 00:27:51,760
"Hey, pal,
take care of the horses."
241
00:28:31,200 --> 00:28:37,480
"I have heard
that the ones who go away"
242
00:28:37,800 --> 00:28:43,760
"always come back."
243
00:28:43,840 --> 00:28:46,120
"Isn't it a good thing?"
244
00:28:47,000 --> 00:28:49,200
"What I just said is true,
isn't it?"
245
00:28:50,880 --> 00:28:54,080
"When our musical instruments
started playing"
246
00:28:54,120 --> 00:28:56,920
"the whole world started dancing."
247
00:28:56,960 --> 00:29:00,040
"Smile with love."
248
00:29:00,120 --> 00:29:03,320
"Forget everything
that has happened."
249
00:29:03,360 --> 00:29:06,560
"We used to sing alone previously."
250
00:29:06,640 --> 00:29:10,440
"Now, the whole world
sings with us."
251
00:29:10,480 --> 00:29:13,120
"This is a great atmosphere.
It resonates of happiness."
252
00:29:13,160 --> 00:29:16,400
"Wipe your tears and smile."
253
00:29:16,440 --> 00:29:19,400
"Smile with love."
254
00:29:19,680 --> 00:29:22,960
"Forget everything
that has happened."
255
00:29:23,520 --> 00:29:26,760
"Let's take a musical instrument
with us while dancing in fun."
256
00:29:26,800 --> 00:29:29,240
"Hey, pal,
take care of the horses."
257
00:29:30,040 --> 00:29:33,240
"Let's take a musical instrument
with us while dancing in fun."
258
00:29:33,360 --> 00:29:35,720
"Hey, pal,
take care of the horses."
259
00:30:02,680 --> 00:30:05,920
"Let's take a musical instrument
with us while dancing in fun."
260
00:30:05,960 --> 00:30:08,400
"Hey, pal,
take care of the horses."
261
00:30:09,280 --> 00:30:12,480
"Let's take a musical instrument
with us while dancing in fun."
262
00:30:12,520 --> 00:30:14,960
"Hey, pal,
take care of the horses."
263
00:30:15,760 --> 00:30:18,960
"Let's take a musical instrument
with us while dancing in fun."
264
00:30:19,040 --> 00:30:21,400
"Hey, pal,
take care of the horses."
265
00:30:37,240 --> 00:30:38,400
Grandma Maria passed away
266
00:30:40,200 --> 00:30:42,440
but her memories
were always with me.
267
00:30:43,640 --> 00:30:45,640
I can still hear her songs.
268
00:30:47,320 --> 00:30:50,040
Her songs became my strength.
269
00:30:51,720 --> 00:30:53,880
They were my guiding light
throughout my life.
270
00:30:55,120 --> 00:30:58,320
They guided me in difficult times.
271
00:30:59,840 --> 00:31:00,760
Thank you.
272
00:31:01,600 --> 00:31:02,880
Thank you, Grandma Maria.
273
00:31:18,120 --> 00:31:19,080
Come on, children.
274
00:31:20,280 --> 00:31:21,760
Willy became our friend.
275
00:31:22,960 --> 00:31:25,320
Because of him, there was a piano
in our life once again.
276
00:31:26,400 --> 00:31:28,160
Happiness was returning
to our life.
277
00:31:28,360 --> 00:31:30,880
Come on, sit here.
See? This is how it is played.
278
00:31:33,160 --> 00:31:35,360
Dad was working in a toy factory
279
00:31:35,680 --> 00:31:37,360
where even an ordinary pipe seemed
like a bugle to us children.
280
00:32:35,000 --> 00:32:36,760
You scared me!
281
00:32:36,840 --> 00:32:41,520
Now, this box will sing.
282
00:32:41,840 --> 00:32:44,400
I don't believe this box can sing.
- What!
283
00:32:44,480 --> 00:32:45,680
By God, it can!
284
00:32:45,840 --> 00:32:47,120
You are joking, right?
285
00:32:47,320 --> 00:32:49,000
You don't believe me either?
- No! - Why?
286
00:32:49,040 --> 00:32:52,320
Mom says never listen to people
who can hear and speak.
287
00:32:52,360 --> 00:32:56,600
Aren't I your friend, Willy?
I never tell lies.
288
00:32:57,080 --> 00:33:00,680
Just a minute.
Put it here like this.
289
00:33:01,160 --> 00:33:04,800
And here it goes..
290
00:33:10,960 --> 00:33:14,080
Really! It is indeed singing.
- Yes..
291
00:33:18,560 --> 00:33:21,720
What if we affix it
in our parents' throats?
292
00:33:22,720 --> 00:33:24,160
Will they be able to speak?
293
00:33:24,240 --> 00:33:27,160
No, it cannot be affixed
in anyone's throat.
294
00:33:27,200 --> 00:33:29,760
It can sing in other's voices.
295
00:33:30,320 --> 00:33:34,280
One day, it will sing
our Annie's songs.
296
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
Honest..
297
00:33:39,360 --> 00:33:40,880
Remember this..
It is going to happen one day.
298
00:34:29,680 --> 00:34:32,400
Sam!
Sam!
299
00:34:34,040 --> 00:34:36,720
Mom is calling you for the prayer!
Let's go!
300
00:34:37,200 --> 00:34:38,560
I won't come.
You go!
301
00:34:38,600 --> 00:34:40,040
Come down from there!
302
00:34:42,080 --> 00:34:43,320
Sam!
303
00:34:53,520 --> 00:34:56,160
Sam!
304
00:34:59,720 --> 00:35:02,200
Mom!
Dad!
305
00:35:02,240 --> 00:35:06,120
Mom..
306
00:35:06,200 --> 00:35:08,000
Dad..
307
00:35:08,040 --> 00:35:10,320
Sam!
Sam!
308
00:35:11,960 --> 00:35:15,960
Come on, hurry up!
Come on..
309
00:37:18,000 --> 00:37:21,040
I heard my parents' silent cries
for the first time in my life.
310
00:37:22,080 --> 00:37:24,440
I never forgot those cries.
311
00:37:25,400 --> 00:37:27,360
The cries of helplessness..
312
00:37:28,480 --> 00:37:30,280
And anger towards God..
313
00:37:31,360 --> 00:37:34,120
There was sadness in our house
after that incident.
314
00:37:35,000 --> 00:37:36,240
I was lonely.
315
00:37:39,320 --> 00:37:41,720
Mom and dad kicked God
out of their life.
316
00:37:42,360 --> 00:37:45,040
They had only one hope..
317
00:37:45,280 --> 00:37:46,680
Only one truth..
318
00:37:47,520 --> 00:37:48,680
And that was me.
319
00:37:53,360 --> 00:37:55,400
They lost faith in God
320
00:37:55,920 --> 00:38:00,000
but I was sure God would come back
in our house.
321
00:39:10,240 --> 00:39:14,920
"Just ask my heart
as to what's there in those eyes."
322
00:39:15,080 --> 00:39:21,680
"Let me see what's the deal
with that lovely face."
323
00:39:21,760 --> 00:39:26,520
"Just ask my heart
as to what's there in those eyes."
324
00:39:26,680 --> 00:39:31,800
"Let me see what's the deal
with that lovely face."
325
00:39:31,880 --> 00:39:36,800
"There are colourful shadows
of silence on someone's cheeks."
326
00:39:37,600 --> 00:39:43,280
"Just ask my heart
as to what's there in those eyes."
327
00:40:30,800 --> 00:40:36,200
"Look..
Now, she'll push back her tresses"
328
00:40:36,520 --> 00:40:41,320
"and the breeze will blow
her handkerchief down."
329
00:40:42,280 --> 00:40:47,960
"Look..
Now, she'll push back her tresses"
330
00:40:48,080 --> 00:40:53,200
"and the breeze will blow
her handkerchief down."
331
00:40:53,920 --> 00:40:58,960
"Then suddenly, she'll turn around
and take a look."
332
00:41:19,480 --> 00:41:24,320
"Just ask my heart
as to what's there in those eyes."
333
00:41:24,480 --> 00:41:30,920
"Let me see what's the deal
with that lovely face."
334
00:41:31,040 --> 00:41:36,840
"Just ask my heart
as to what's there in those eyes."
335
00:42:47,240 --> 00:42:48,240
Thank you.
336
00:42:49,960 --> 00:42:52,280
No..
Thank you.
337
00:43:46,760 --> 00:43:48,640
No..
Please stay still.
338
00:43:49,160 --> 00:43:52,080
If you leave,
my music piece will be incomplete.
339
00:43:52,600 --> 00:43:54,720
Thank you.
Just for a few minutes.
340
00:44:01,800 --> 00:44:02,880
It's over.
341
00:44:03,000 --> 00:44:05,080
Would you like to hear my music?
342
00:44:37,160 --> 00:44:38,240
Just imagine..
343
00:44:38,760 --> 00:44:41,680
A beautiful girl
went inside a lighthouse
344
00:44:43,200 --> 00:44:44,800
with this tune on her lips..
345
00:44:45,160 --> 00:44:46,920
Her voice was full of magic.
346
00:44:47,640 --> 00:44:51,880
People used to come from
far-off places to hear her voice.
347
00:44:52,400 --> 00:44:55,880
And her voice became popular
in the entire world.
348
00:44:57,320 --> 00:44:58,720
The flute will be played
for this note.
349
00:45:00,160 --> 00:45:03,280
Flowers would blossom at her voice.
350
00:45:03,440 --> 00:45:05,200
Even the impossible
would become possible.
351
00:45:05,520 --> 00:45:07,360
It would seem as if
all the seasons had joined hands.
352
00:45:09,200 --> 00:45:11,120
Something that no one
could ever imagine..
353
00:45:13,640 --> 00:45:15,880
The whole world sang with her.
354
00:45:16,600 --> 00:45:19,120
When she would sing,
everything else would stop.
355
00:45:20,320 --> 00:45:22,000
It would take
people's sorrows away.
356
00:45:23,920 --> 00:45:27,200
The whole world
would be mesmerised.
357
00:45:28,480 --> 00:45:31,800
And then suddenly,
she stopped singing.
358
00:45:34,400 --> 00:45:36,760
Why?
No one knows.
359
00:45:39,280 --> 00:45:42,280
There were no answers
to people's questions.
360
00:45:43,520 --> 00:45:45,400
Something will always be amiss
in my life
361
00:45:45,640 --> 00:45:46,920
till I get back that voice.
362
00:45:47,280 --> 00:45:49,960
So, tell me.
What do you think of my tune?
363
00:45:50,360 --> 00:45:51,400
Like it?
364
00:45:51,880 --> 00:45:52,880
Thank you.
365
00:45:55,920 --> 00:45:58,400
Hang on..
Thank you.
366
00:46:04,280 --> 00:46:09,200
See? Even Ms. Maria
wants you to stay here.
367
00:46:09,560 --> 00:46:11,080
The weather is so pleasant.
368
00:46:11,400 --> 00:46:12,600
I can do anything
in such a weather.
369
00:46:12,680 --> 00:46:15,080
For example, I can guess your name.
370
00:46:17,040 --> 00:46:18,640
Ms. Sophia..
No?
371
00:46:18,760 --> 00:46:20,320
Khatima..
No?
372
00:46:20,360 --> 00:46:22,320
Ms. Usha..
No?
373
00:46:22,360 --> 00:46:24,080
Then?
- Annie.
374
00:46:24,200 --> 00:46:25,880
Annie!
375
00:46:26,000 --> 00:46:27,080
Annie..
376
00:46:28,400 --> 00:46:31,440
You look very beautiful
when you laugh.
377
00:46:31,520 --> 00:46:32,920
You look very ugly.
378
00:46:36,560 --> 00:46:39,280
Thank you!
Thank you very much, Ms. Maria!
379
00:47:11,720 --> 00:47:14,680
A nice tune indeed!
Where did you hear it?
380
00:47:14,800 --> 00:47:16,320
It's the voice of my heart.
381
00:47:17,880 --> 00:47:19,960
I've composed it
for a very pretty girl.
382
00:47:20,200 --> 00:47:21,760
Oh, I see!
383
00:47:23,920 --> 00:47:25,160
Willy.
- Yes?
384
00:47:25,240 --> 00:47:26,680
You should sell this piano now.
385
00:47:26,760 --> 00:47:29,120
No.
No, my son.
386
00:47:29,160 --> 00:47:30,960
I will not sell this piano.
387
00:47:31,920 --> 00:47:34,280
Tell me something.
388
00:47:35,200 --> 00:47:38,960
If this piano were very dear to you
389
00:47:39,000 --> 00:47:41,480
a memento of someone's love
390
00:47:41,520 --> 00:47:43,360
would you have sold it?
391
00:48:16,720 --> 00:48:18,600
Oh! There you are!
- What the..
392
00:48:19,920 --> 00:48:22,400
You always leave
your shop unattended.
393
00:48:22,680 --> 00:48:23,720
The accounts..
394
00:48:24,640 --> 00:48:27,680
The accounts are ready.
There were many mistakes!
395
00:48:28,000 --> 00:48:29,600
Mistakes can be corrected.
396
00:48:29,640 --> 00:48:30,920
You need to go now.
I will be there in a bit.
397
00:48:31,960 --> 00:48:34,200
Don't take too long.
- Yeah, yeah, I am coming.
398
00:48:37,680 --> 00:48:40,760
What's this, Mr. Willy?
You've even left the piano open!
399
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
You know what..
400
00:49:33,200 --> 00:49:35,360
Your voice is more beautiful
than you.
401
00:49:37,200 --> 00:49:40,480
You must be wondering
as to why I'm here.
402
00:49:41,520 --> 00:49:43,040
I came to buy this piano.
403
00:49:44,000 --> 00:49:47,720
But now, I know that this piano
is very dear to someone.
404
00:49:54,200 --> 00:49:58,000
Now, you must be wondering
as to what's going on in my mind.
405
00:49:59,520 --> 00:50:03,640
I'm wondering
how I'll be able to go away
406
00:50:04,840 --> 00:50:06,280
after being so close to you.
407
00:50:09,320 --> 00:50:10,600
Today, I am very happy
408
00:50:12,640 --> 00:50:14,320
because I heard your voice.
409
00:50:19,520 --> 00:50:23,800
I have found the voice
I have been looking for.
410
00:50:31,560 --> 00:50:32,480
Look..
411
00:50:35,000 --> 00:50:36,800
You still have this with you?
412
00:50:45,400 --> 00:50:47,680
Mr. Willy had kept this safe.
413
00:50:48,080 --> 00:50:50,560
You remember?
Sam and I used to listen to it.
414
00:50:50,760 --> 00:50:52,280
And how we used to dance!
415
00:51:02,360 --> 00:51:04,800
Dad, shall we dance?
416
00:51:06,480 --> 00:51:07,960
Please, Dad!
Just once!
417
00:51:09,760 --> 00:51:10,800
Yeah!
418
00:51:22,560 --> 00:51:25,960
One, two, three and..
Turn!
419
00:51:38,160 --> 00:51:39,880
Mom, please join us.
420
00:51:40,240 --> 00:51:41,240
Mom.
421
00:51:42,440 --> 00:51:43,640
Mom!
422
00:51:44,360 --> 00:51:45,960
Mom..
Stop.
423
00:51:48,040 --> 00:51:50,200
Mom's sewing machine
is making too much noise.
424
00:52:00,720 --> 00:52:03,640
Dad..
Just a minute.
425
00:52:04,800 --> 00:52:07,680
Mom..
Mom!
426
00:52:08,480 --> 00:52:10,800
Please stop it for a bit.
The music..
427
00:52:10,880 --> 00:52:12,840
Mom, look at me.
428
00:52:13,240 --> 00:52:15,280
Can't you stop it for a bit?
429
00:52:17,320 --> 00:52:18,360
But why?
430
00:52:19,080 --> 00:52:20,440
Why can't you stop it?
431
00:52:20,720 --> 00:52:22,560
Is it very urgent?
432
00:52:22,840 --> 00:52:24,360
What difference would it make
433
00:52:24,400 --> 00:52:26,160
if you were to stop this
for a bit? Mom!
434
00:52:33,400 --> 00:52:36,480
But why?
Why do you hate music?
435
00:52:41,640 --> 00:52:43,640
Why doesn't mom listen..
436
00:53:13,120 --> 00:53:14,560
Father,
I have a confession to make.
437
00:53:16,040 --> 00:53:17,000
Speak, my child.
438
00:53:18,680 --> 00:53:21,080
For the first time in my life,
I yelled at my parents.
439
00:53:22,920 --> 00:53:24,920
I love them a lot.
440
00:53:27,440 --> 00:53:29,480
I didn't think even once
as to how they'd feel.
441
00:53:31,200 --> 00:53:33,080
They have no one except me
442
00:53:34,400 --> 00:53:36,440
and I know that very well.
443
00:53:36,520 --> 00:53:40,760
If you feel sorry,
God will definitely forgive you.
444
00:53:40,800 --> 00:53:42,360
Father, I'm very afraid.
445
00:53:42,840 --> 00:53:45,000
I feel as if there is a whole new
world out there beckoning me.
446
00:53:47,400 --> 00:53:51,360
If I step into it,
I will go away from my parents.
447
00:53:52,040 --> 00:53:53,800
That world is full of happiness
448
00:53:54,720 --> 00:53:57,320
but I don't want any happiness
that I can't share with my parents.
449
00:53:59,800 --> 00:54:01,560
Whenever I hear the sound of waves
450
00:54:02,920 --> 00:54:04,840
I hear music, I hear a song
451
00:54:05,520 --> 00:54:07,240
the whispering of leaves
452
00:54:09,280 --> 00:54:11,040
I feel as if I am committing a sin.
453
00:54:11,560 --> 00:54:14,560
Annie,
I cannot understand your sin.
454
00:54:14,920 --> 00:54:18,440
Music is a way to reach God.
It's not a sin.
455
00:54:19,000 --> 00:54:22,280
Whatever you want to confess,
say it frankly.
456
00:54:24,440 --> 00:54:26,880
Father, these days, I am feeling
attracted towards someone.
457
00:54:27,080 --> 00:54:29,800
I see!
So, this is the problem.
458
00:54:30,680 --> 00:54:33,440
Who is this boy?
Is he from our village?
459
00:54:34,000 --> 00:54:36,160
No, he is an outsider.
460
00:54:36,600 --> 00:54:39,400
What is his name?
- I don't know.
461
00:54:39,640 --> 00:54:42,360
You don't even know his name
and you're getting so upset!
462
00:54:42,760 --> 00:54:43,680
Father, actually, I..
463
00:54:43,880 --> 00:54:45,160
Just a moment.
464
00:54:47,600 --> 00:54:49,080
Father, I have to speak to you.
465
00:54:49,200 --> 00:54:51,280
Wait for some time.
A confession is in progress.
466
00:54:51,440 --> 00:54:53,600
But, Father.. - There seem to be
more sinners than priests.
467
00:54:53,640 --> 00:54:54,920
Right?
- Right.
468
00:54:54,960 --> 00:54:57,440
Good. - Right. - So,
some sinners must wait. Right?
469
00:54:57,480 --> 00:54:59,120
Right..
What! Me, a sinner!
470
00:55:01,640 --> 00:55:02,760
Sorry, my child.
471
00:55:03,600 --> 00:55:06,920
Okay, tell me
where you met this guy.
472
00:55:07,360 --> 00:55:09,560
In the cemetery.
- Cemetery!
473
00:55:09,800 --> 00:55:12,600
Was it a funeral?
Then I must've been present there.
474
00:55:13,000 --> 00:55:14,880
No..
I just went there..
475
00:55:14,920 --> 00:55:17,920
To the graveyard!
Without any reason? And then?
476
00:55:18,560 --> 00:55:21,120
Then he met me in Willy's shop.
- I see.
477
00:55:21,200 --> 00:55:22,640
Every single time,
I just happen to meet him
478
00:55:22,680 --> 00:55:24,000
all of a sudden.
Just like that..
479
00:55:24,800 --> 00:55:26,480
It seems
as if he is here somewhere..
480
00:55:26,640 --> 00:55:27,760
J-Just a minute.
481
00:55:29,440 --> 00:55:31,480
Excuse me, Father.
Sorry for the disturbance.
482
00:55:31,520 --> 00:55:33,360
Can't you wait a little?
483
00:55:33,600 --> 00:55:36,600
Have you heard about something
called patience? - No.
484
00:55:36,840 --> 00:55:38,880
No? Anyway, tell me
what you have to say.
485
00:55:39,080 --> 00:55:41,000
I have to confess something.
- I know.
486
00:55:41,040 --> 00:55:42,960
You obviously didn't come here
for a cup of tea. - No..
487
00:55:43,200 --> 00:55:44,120
No?
488
00:55:44,360 --> 00:55:46,640
You are here to confess a sin?
- No! - No?
489
00:55:47,040 --> 00:55:48,520
I came to confess my love.
490
00:55:49,280 --> 00:55:53,080
Father, how can meeting
a lovely girl be called a sin?
491
00:55:53,960 --> 00:55:56,320
That too, in the graveyard!
- In the graveyard?
492
00:55:56,640 --> 00:55:57,680
Father..
493
00:55:58,000 --> 00:56:00,280
According to me, it must've been
the grace of God. - Yes..
494
00:56:00,320 --> 00:56:02,320
She happens to meet me
all of a sudden. Everywhere..
495
00:56:02,360 --> 00:56:03,840
All of a sudden..
Anywhere..
496
00:56:04,160 --> 00:56:08,760
Yes, when I lift my eyes,
I find her there.
497
00:56:08,880 --> 00:56:13,440
While walking, when I turn back,
I find her in front of me.
498
00:56:13,600 --> 00:56:15,880
When I see her,
I wish for her scarf to fly away.
499
00:56:16,000 --> 00:56:17,560
What do you think happens?
- It does fly.
500
00:56:17,680 --> 00:56:20,720
Right, Father!
I go in a shop and find her
501
00:56:21,120 --> 00:56:23,200
playing my tune on the piano.
502
00:56:23,680 --> 00:56:24,680
In Willy's shop.
503
00:56:25,080 --> 00:56:26,200
Right, Father!
504
00:56:26,600 --> 00:56:28,920
It's truly a miracle.
505
00:56:29,640 --> 00:56:30,880
Of course it is.
506
00:56:31,280 --> 00:56:32,400
When did you two meet?
507
00:56:33,040 --> 00:56:34,080
Three days ago.
508
00:56:34,200 --> 00:56:35,920
And I have been very excited
ever since.
509
00:56:36,800 --> 00:56:38,440
I know nothing about him
510
00:56:38,680 --> 00:56:40,840
except that he composes music.
511
00:56:41,120 --> 00:56:43,080
I know nothing about her
except her name..
512
00:56:43,240 --> 00:56:45,120
Annie. - What!
Do you know her?
513
00:56:45,160 --> 00:56:46,680
O Father, you are not a father!
You are a grandfather!
514
00:56:46,720 --> 00:56:48,320
I must touch your feet.
- Go back in the confession stand.
515
00:56:48,360 --> 00:56:50,400
Sorry..
I got a little excited.
516
00:56:50,920 --> 00:56:52,360
Love doesn't mean
that you have to be desperate.
517
00:56:52,480 --> 00:56:54,880
It's not meant for only enjoyment.
It's not a sin either.
518
00:56:55,320 --> 00:56:57,760
It is an enduring sorrow
and patience.
519
00:56:58,080 --> 00:56:59,960
Can you do it for our Annie?
520
00:57:00,200 --> 00:57:02,680
Father, I love Annie immensely.
521
00:57:04,080 --> 00:57:05,400
I can do anything for her.
522
00:57:05,760 --> 00:57:07,520
Good.
She is here.
523
00:57:07,800 --> 00:57:08,960
That did cross my mind..
524
00:57:09,000 --> 00:57:10,640
Now, go express your love.
525
00:57:36,520 --> 00:57:41,760
"Listen, beloved,
I'm crazy about you."
526
00:57:44,480 --> 00:57:49,440
"I'm in love with you."
527
00:57:52,320 --> 00:57:55,720
"My love is beautiful"
528
00:57:56,280 --> 00:58:00,040
"and it's not a crime."
529
00:58:00,160 --> 00:58:04,000
"This love of mine"
530
00:58:04,040 --> 00:58:06,760
"is like a prayer!"
531
00:58:06,800 --> 00:58:13,120
"So, come,
let's burn this heart in love."
532
00:58:13,480 --> 00:58:17,040
"This heart can't be consoled
once it burns in this fire."
533
00:58:17,120 --> 00:58:20,000
"Our destination is right here."
534
00:58:20,040 --> 00:58:22,960
"Come here now.
Don't go anywhere."
535
00:58:23,240 --> 00:58:28,680
"No matter where you go,
you have to come back here."
536
00:58:29,560 --> 00:58:33,760
"This is where the heart dwells."
537
00:58:35,320 --> 00:58:40,920
"Listen, beloved,
I'm crazy about you."
538
00:58:43,240 --> 00:58:49,480
"I'm in love with you."
539
00:59:10,920 --> 00:59:16,400
"Let me meet with you
in such a way"
540
00:59:18,760 --> 00:59:24,040
"that even God laughs at me today."
541
00:59:25,680 --> 00:59:29,120
"Let me meet..
- Let me meet.."
542
00:59:29,560 --> 00:59:33,320
"...with you in such a way..
- ...with you in such a way.."
543
00:59:33,480 --> 00:59:37,240
"...that even God..
- ...that even God.."
544
00:59:37,280 --> 00:59:41,040
"...laughs at me today.
- ...laughs at me today."
545
00:59:41,080 --> 00:59:47,680
"So, come,
let's burn this heart in love."
546
00:59:47,760 --> 00:59:51,560
"This heart can't be consoled
once it burns in this fire."
547
00:59:51,600 --> 00:59:55,440
"Let's burn this heart in love."
548
00:59:55,480 --> 00:59:59,400
"This heart can't be consoled
once it burns in this fire."
549
00:59:59,440 --> 01:00:04,680
"Let's burn this heart in love."
550
01:00:13,720 --> 01:00:19,160
"Listen, beloved,
I'm crazy about you."
551
01:00:22,200 --> 01:00:29,400
"I'm in love with you."
552
01:00:46,800 --> 01:00:48,240
I am mad at you.
553
01:00:49,880 --> 01:00:51,520
Why didn't you tell me
554
01:00:53,160 --> 01:00:54,600
that you had been promoted?
555
01:00:57,320 --> 01:01:00,880
Nevertheless, you should have
told mom and me about it.
556
01:01:09,120 --> 01:01:10,200
The sun?
557
01:01:11,760 --> 01:01:13,440
It gives light
to the whole universe
558
01:01:15,200 --> 01:01:16,520
yet it doesn't speak.
559
01:01:20,560 --> 01:01:22,800
Dad, I am very happy.
560
01:01:24,240 --> 01:01:25,600
I am proud of you.
561
01:01:26,440 --> 01:01:27,840
How do you feel?
562
01:01:33,840 --> 01:01:35,560
Dad, we ought to celebrate.
563
01:01:36,000 --> 01:01:37,440
We will indeed!
564
01:01:43,440 --> 01:01:44,520
We will buy a car later.
565
01:01:44,560 --> 01:01:49,320
First, I want a red dress
with frills! Please..
566
01:01:49,480 --> 01:01:52,000
Dad, listen to me!
Dad, listen to me..
567
01:01:52,040 --> 01:01:53,240
I want a new dress.
568
01:01:53,560 --> 01:01:56,200
I want to look beautiful
for the carnival. Dad, please.
569
01:02:04,440 --> 01:02:06,200
You've always worn clothes
sewn by mom
570
01:02:06,240 --> 01:02:07,760
but I won't let it happen to me.
571
01:02:07,840 --> 01:02:09,120
I will convince mom.
572
01:02:09,280 --> 01:02:11,120
First, I will talk
about the promotion.
573
01:02:11,160 --> 01:02:12,440
Mom will be very happy!
574
01:02:12,840 --> 01:02:14,160
Then I will tell her
about the new dress!
575
01:02:16,480 --> 01:02:17,440
It's a bet.
576
01:02:19,600 --> 01:02:22,880
If I lose,
you can punch me nine times.
577
01:02:23,640 --> 01:02:27,240
All right, but if I win,
I will punch you nine times.
578
01:02:29,440 --> 01:02:33,880
Today, I scolded dad. He didn't
tell us about his promotion!
579
01:02:34,520 --> 01:02:36,040
We will celebrate.
580
01:02:36,120 --> 01:02:38,080
Dad promised me a new dress..
581
01:02:44,160 --> 01:02:46,160
Mom has already sewn it.
582
01:03:15,920 --> 01:03:16,840
Love..
583
01:03:17,680 --> 01:03:18,960
So pretty!
584
01:04:06,480 --> 01:04:07,600
Shall we go upstairs?
585
01:04:10,360 --> 01:04:11,800
What is it?
- I am scared.
586
01:04:11,840 --> 01:04:13,840
Hold my hand. Then you
won't be scared. Shall we go?
587
01:04:16,560 --> 01:04:17,640
Now, what?
588
01:04:21,320 --> 01:04:22,560
Do you trust me?
589
01:04:24,320 --> 01:04:25,520
Then close your eyes.
590
01:04:35,480 --> 01:04:36,480
Come on now.
591
01:04:40,640 --> 01:04:43,080
Nice!
You trust me so much!
592
01:04:43,760 --> 01:04:45,320
And you don't even know my name!
593
01:04:45,400 --> 01:04:47,280
I know.
- Really? What is it?
594
01:04:47,680 --> 01:04:48,840
Raj.
595
01:04:49,640 --> 01:04:52,120
When I was a child, Grandma Maria
used to speak about a prince.
596
01:04:53,280 --> 01:04:56,840
That he would come in a ship
and take me somewhere far away..
597
01:04:57,640 --> 01:04:59,120
In the world of magic..
598
01:04:59,680 --> 01:05:01,080
In the world of music..
599
01:05:01,760 --> 01:05:03,320
Where there will be no darkness.
600
01:05:04,080 --> 01:05:05,800
Only happiness and joy.
601
01:05:06,000 --> 01:05:07,760
Did you say something?
- No.
602
01:05:08,400 --> 01:05:09,320
No, nothing at all.
603
01:05:35,920 --> 01:05:37,680
Do you know why I brought you here?
604
01:05:40,160 --> 01:05:41,880
Don't you know
why I brought you here?
605
01:05:43,200 --> 01:05:46,560
Here, no one can see us,
no one can hear us.
606
01:05:48,200 --> 01:05:50,680
No one can hear us,
no one can see us..
607
01:05:52,320 --> 01:05:53,360
Come closer.
608
01:05:55,400 --> 01:05:56,840
Come close to me, Annie.
609
01:05:59,840 --> 01:06:00,920
And say..
610
01:06:01,200 --> 01:06:02,240
Say what?
611
01:06:06,240 --> 01:06:07,480
I've brought you here
612
01:06:08,280 --> 01:06:11,120
so that you can say 'I love you'.
613
01:06:13,880 --> 01:06:15,160
You were scared, right?
614
01:06:17,600 --> 01:06:18,520
Please say it.
615
01:06:20,160 --> 01:06:21,040
Say it.
616
01:06:22,640 --> 01:06:23,760
Come on.
617
01:06:27,000 --> 01:06:27,880
Say it.
618
01:06:30,760 --> 01:06:32,320
Say that you love me.
619
01:06:34,520 --> 01:06:36,640
Okay.
Say.. 'I..'
620
01:06:38,200 --> 01:06:39,200
I..
621
01:06:39,360 --> 01:06:40,760
'Love..'
622
01:06:46,720 --> 01:06:49,200
Okay, say..
'I hate you.'
623
01:06:51,720 --> 01:06:52,840
I hate you.
624
01:06:53,480 --> 01:06:54,400
Again.
625
01:06:55,360 --> 01:06:56,560
I hate you!
626
01:06:57,200 --> 01:06:58,080
Again.
627
01:07:00,120 --> 01:07:01,360
I hate you.
628
01:07:01,600 --> 01:07:02,560
Again.
629
01:07:04,200 --> 01:07:05,240
I hate you.
630
01:07:05,840 --> 01:07:06,720
Again.
631
01:07:08,240 --> 01:07:09,440
I love you.
632
01:07:10,000 --> 01:07:11,080
Again.
633
01:07:12,560 --> 01:07:13,560
I love you.
634
01:07:14,080 --> 01:07:15,480
All right.
635
01:07:19,120 --> 01:07:20,840
I hate you too.
636
01:07:50,600 --> 01:07:51,680
Freedom.
637
01:07:52,240 --> 01:07:53,280
Flight.
638
01:07:53,960 --> 01:07:56,480
Eventually, dad bought
a second-hand car.
639
01:07:57,320 --> 01:07:59,120
The whole world became
a steering wheel for him
640
01:07:59,680 --> 01:08:01,640
which he could control as he liked.
641
01:08:03,240 --> 01:08:04,760
Dad was as excited as a child.
642
01:08:05,360 --> 01:08:08,200
Your dream has come true!
643
01:08:08,520 --> 01:08:10,000
To own a car!
644
01:08:11,240 --> 01:08:12,840
Today, my dream will come true.
645
01:08:13,160 --> 01:08:16,240
Annie will sing.
Yes, she will sing!
646
01:08:23,040 --> 01:08:26,440
Dad, he wants me to sing.
647
01:08:26,600 --> 01:08:29,800
But.. I-I don't know..
I haven't decided yet. Mom..
648
01:08:30,000 --> 01:08:32,560
Hey, listen!
Let me explain.
649
01:08:33,080 --> 01:08:35,840
Raj heard Annie's voice.
He liked it very much.
650
01:08:35,880 --> 01:08:37,760
Raj wants to record Annie's voice.
651
01:08:37,920 --> 01:08:40,040
Let's go.
I'll explain you everything later.
652
01:08:40,240 --> 01:08:41,080
Let's go.
653
01:08:44,720 --> 01:08:47,320
I told you not to buy this junk
but you didn't listen to me.
654
01:08:47,600 --> 01:08:49,720
Now, I have to push it
to jumpstart the engine. Rubbish..
655
01:08:55,040 --> 01:08:57,360
Didn't you tell them about Raj?
656
01:08:58,400 --> 01:08:59,360
I didn't get a chance.
657
01:08:59,800 --> 01:09:01,840
Chance! You aren't going to get one
without going for it.
658
01:09:03,640 --> 01:09:04,880
Raj is an outsider.
659
01:09:05,640 --> 01:09:08,840
He doesn't even know
that I live in a different world.
660
01:09:10,200 --> 01:09:12,920
I don't know if my parents
will approve of him.
661
01:09:13,400 --> 01:09:14,400
It's not Raj.
662
01:09:15,200 --> 01:09:19,280
They won't let any boy
come into your life.
663
01:09:20,520 --> 01:09:22,960
They have to live their life
on their own, without you.
664
01:09:23,120 --> 01:09:24,480
You have to explain it to them.
665
01:09:25,280 --> 01:09:28,040
No, I cannot do that.
666
01:09:28,240 --> 01:09:29,240
What!
667
01:09:29,360 --> 01:09:31,520
Are you going to look after them
your entire life?
668
01:09:31,600 --> 01:09:32,920
Can you live without Raj?
669
01:09:35,280 --> 01:09:39,400
My normal life was slipping away
670
01:09:40,600 --> 01:09:44,280
and Raj was attracting me
towards his own world.
671
01:09:45,280 --> 01:09:47,200
I lived in perpetual fear
672
01:09:47,880 --> 01:09:50,640
whether these two different worlds
could become one.
673
01:10:01,560 --> 01:10:04,640
Annie,
welcome to the world of music.
674
01:10:07,440 --> 01:10:10,960
I always wanted to bring you here.
675
01:10:13,920 --> 01:10:15,360
To this recording studio.
676
01:10:15,640 --> 01:10:17,080
This is not just
a recording studio.
677
01:10:18,640 --> 01:10:19,800
This is our church.
678
01:10:20,760 --> 01:10:23,640
This is our world,
our Earth, our sky..
679
01:10:26,160 --> 01:10:27,480
Can you feel the silence?
680
01:10:28,480 --> 01:10:31,920
This silence is full of music.
681
01:10:32,800 --> 01:10:34,080
The history of music..
682
01:10:35,560 --> 01:10:38,560
I get overwhelmed
whenever I come here.
683
01:10:40,120 --> 01:10:41,320
Do you know, Annie?
684
01:10:42,800 --> 01:10:44,720
Since childhood,
I always wanted just one thing..
685
01:10:46,200 --> 01:10:47,160
Music.
686
01:10:48,920 --> 01:10:50,160
Only music.
687
01:10:51,960 --> 01:10:52,960
Listen carefully.
688
01:10:55,640 --> 01:10:57,840
You'll feel as if you hear
old songs here.
689
01:10:59,120 --> 01:11:01,560
The voices of great artistes..
690
01:11:03,160 --> 01:11:04,320
What do you hear?
691
01:11:07,080 --> 01:11:09,040
I hear Grandma Maria's voice.
692
01:11:11,400 --> 01:11:13,280
I hear her songs.
693
01:11:15,880 --> 01:11:17,920
Sam's buoyant laughter..
694
01:11:19,280 --> 01:11:21,120
That childhood rain..
695
01:11:23,560 --> 01:11:25,360
Those dreams..
696
01:11:26,120 --> 01:11:27,760
Your dreams will come true.
697
01:11:28,720 --> 01:11:30,360
We will work hard
towards achieving them.
698
01:11:30,640 --> 01:11:31,920
And then one day
699
01:11:32,600 --> 01:11:34,720
you will be standing
in front of the microphone
700
01:11:34,920 --> 01:11:35,800
and..
701
01:11:37,880 --> 01:11:41,200
Drums over here.
Saxophones over there..
702
01:11:42,720 --> 01:11:45,440
Flutes, violins, trumpets
703
01:11:46,160 --> 01:11:47,000
guitars..
704
01:11:48,200 --> 01:11:51,920
Annie, you will be surrounded
by music.
705
01:11:52,120 --> 01:11:53,320
And everything will be silent.
706
01:11:54,760 --> 01:11:58,120
And your voice accompanied by
a perfect rhythm
707
01:11:58,640 --> 01:11:59,960
will reach Ms. Maria.
708
01:12:04,320 --> 01:12:08,320
And the whole world
will sing with you.
709
01:13:57,920 --> 01:14:00,400
Mom!
Mom..
710
01:14:03,320 --> 01:14:04,360
Mom..
711
01:14:07,040 --> 01:14:08,200
Dad!
712
01:14:11,720 --> 01:14:14,120
Dad!
Can't you hear me?
713
01:14:14,560 --> 01:14:17,080
Look over there!
Mom needs help!
714
01:15:00,360 --> 01:15:01,560
I am sorry, Dad.
715
01:15:03,600 --> 01:15:05,360
I shouldn't have shouted at you.
716
01:15:07,240 --> 01:15:10,200
For a moment,
I forgot that you can't hear.
717
01:15:11,560 --> 01:15:12,520
I am sorry.
718
01:15:21,960 --> 01:15:23,240
Nothing will happen.
719
01:15:24,280 --> 01:15:25,600
I am with you.
720
01:15:26,560 --> 01:15:28,240
I will never leave you alone.
721
01:15:31,840 --> 01:15:32,680
Never.
722
01:15:57,520 --> 01:16:00,880
After mom's heart attack,
I realised
723
01:16:01,800 --> 01:16:06,640
that I had to be there
for my parents.
724
01:16:08,280 --> 01:16:10,800
Every time, every moment..
725
01:16:11,600 --> 01:16:13,240
I miss Raj.
726
01:16:13,880 --> 01:16:15,960
I decided to break up with Raj.
727
01:16:16,920 --> 01:16:20,360
But there remained
many unsung songs.
728
01:16:20,840 --> 01:16:23,680
Many things which we
wanted to share but couldn't.
729
01:16:24,120 --> 01:16:25,240
Annie!
730
01:16:26,200 --> 01:16:27,280
Hi!
731
01:16:28,000 --> 01:16:29,160
Annie.
732
01:16:40,400 --> 01:16:42,520
Annie, don't take that bus!
I am coming!
733
01:16:44,480 --> 01:16:45,920
Hey, what's the matter?
734
01:17:33,440 --> 01:17:36,120
Annie, I love you
735
01:17:36,920 --> 01:17:38,360
and you love me too.
736
01:17:38,880 --> 01:17:40,760
Then what's wrong with you?
737
01:17:42,280 --> 01:17:44,200
I waited for you
at the rehearsal hall
738
01:17:44,280 --> 01:17:45,320
but you didn't show up.
739
01:17:46,320 --> 01:17:49,840
You saw me on the road
and just ignored me.
740
01:17:50,480 --> 01:17:52,680
Why?
Tell me.
741
01:17:53,680 --> 01:17:54,720
Why don't you speak?
742
01:17:55,720 --> 01:17:56,920
You have to answer me.
743
01:17:59,160 --> 01:18:00,680
I can't live without you
744
01:18:02,240 --> 01:18:04,240
and I know
that you cannot live without me.
745
01:18:05,560 --> 01:18:09,920
Then what is it that is creating
this distance between us?
746
01:18:10,680 --> 01:18:12,880
Tell me, Annie.
Why are you quiet?
747
01:18:13,840 --> 01:18:15,280
Did the cat get your tongue?
748
01:18:15,720 --> 01:18:16,600
Are you mute?
749
01:18:16,640 --> 01:18:18,560
Yes, I am indeed dumb!
- Hush!
750
01:18:19,360 --> 01:18:20,640
It's just between both of us.
751
01:18:27,040 --> 01:18:30,080
Annie, what are you doing?
They will wake up.
752
01:18:30,480 --> 01:18:31,640
They won't!
753
01:18:32,280 --> 01:18:34,920
Shout! Cry!
Here, no one will hear you!
754
01:18:40,600 --> 01:18:42,440
My parents are deaf.
755
01:18:46,960 --> 01:18:48,640
The other day,
had I not reached in time
756
01:18:49,720 --> 01:18:51,680
something terrible
could have happened to mom.
757
01:18:55,360 --> 01:18:56,880
I can't sing, Raj.
758
01:19:01,280 --> 01:19:02,280
I cannot sing..
759
01:19:16,800 --> 01:19:17,760
Sorry, Annie.
760
01:19:22,160 --> 01:19:23,040
Annie.
761
01:19:25,280 --> 01:19:26,960
I am not taking you away from them.
762
01:19:29,360 --> 01:19:31,360
Actually, I want to give them
their son back.
763
01:19:37,760 --> 01:19:41,560
Now, you will sing for them,
not for me
764
01:19:44,320 --> 01:19:45,920
because you are their voice.
765
01:19:48,840 --> 01:19:50,280
They cannot hear you
766
01:19:53,720 --> 01:19:55,480
but they will at least be able
to feel it.
767
01:20:01,080 --> 01:20:01,920
Annie.
768
01:20:04,480 --> 01:20:06,240
Even if you were like them
769
01:20:09,680 --> 01:20:11,200
I would have loved you.
770
01:20:15,000 --> 01:20:17,120
Yes.
Do you know why?
771
01:20:27,000 --> 01:20:28,600
Because I love you.
772
01:20:33,880 --> 01:20:34,880
I love you!
773
01:20:35,560 --> 01:20:37,600
Hush!
- Come on!
774
01:20:38,000 --> 01:20:40,680
Just now,
you were asking me to shout.
775
01:20:50,320 --> 01:20:52,520
We waited till mom was better.
776
01:20:54,240 --> 01:20:56,560
Raj always used to dispel
any fears that I had.
777
01:20:58,440 --> 01:20:59,640
I wanted to sing
778
01:21:00,240 --> 01:21:01,080
without any fear.
779
01:21:01,960 --> 01:21:03,600
I wished to experience life
with Raj
780
01:21:04,360 --> 01:21:05,640
without any burden on my heart.
781
01:22:34,320 --> 01:22:35,440
Happy birthday, Dad!
782
01:22:37,840 --> 01:22:40,080
I'm sorry.
I got late at the rehearsals.
783
01:22:42,800 --> 01:22:43,840
Your favourite flower.
784
01:22:56,800 --> 01:22:58,920
This..
This isn't your favourite flower?
785
01:22:59,920 --> 01:23:00,920
Your favourite is..
786
01:23:02,080 --> 01:23:02,960
It's mom!
787
01:23:07,040 --> 01:23:07,960
My favourite?
788
01:23:10,280 --> 01:23:11,120
Not you?
789
01:23:14,840 --> 01:23:15,720
Music?
790
01:23:21,840 --> 01:23:24,800
No, Dad, you two are dear to me,
not music.
791
01:23:25,680 --> 01:23:28,680
Today, I was late because it was
the last day of the rehearsals.
792
01:23:29,080 --> 01:23:31,480
I rehearsed with an orchestra.
793
01:23:32,400 --> 01:23:33,680
There is a recording tomorrow.
794
01:23:34,280 --> 01:23:35,640
I'm very nervous.
795
01:23:36,200 --> 01:23:37,600
You will have to accompany me.
796
01:23:42,520 --> 01:23:43,480
What's so funny?
797
01:23:47,560 --> 01:23:48,400
People?
798
01:23:50,320 --> 01:23:51,400
They will laugh at you.
799
01:23:54,000 --> 01:23:54,840
Why?
800
01:24:02,400 --> 01:24:03,640
Because you cannot hear..
801
01:24:06,240 --> 01:24:08,080
And you are going
for your daughter's programme.
802
01:24:12,000 --> 01:24:14,360
There, no one knows
that you can't hear.
803
01:24:17,200 --> 01:24:19,040
Mom, I am not ashamed of you,
not one bit.
804
01:24:22,560 --> 01:24:23,440
No, nothing doing.
805
01:24:24,080 --> 01:24:25,640
You will have to come with me.
806
01:24:26,200 --> 01:24:27,600
Tomorrow is a very big day for me.
807
01:24:28,480 --> 01:24:31,400
I won't sing if you won't come.
Period!
808
01:24:31,600 --> 01:24:32,480
No!
809
01:24:41,040 --> 01:24:42,320
You hate music, right?
810
01:24:51,080 --> 01:24:52,200
So, you won't come.
811
01:24:57,840 --> 01:25:02,280
"Happy birthday to you."
812
01:25:04,240 --> 01:25:08,560
"Happy birthday to you."
813
01:25:57,440 --> 01:26:03,560
"My heart is listening"
814
01:26:03,760 --> 01:26:09,520
"to your heart's voice."
815
01:26:10,440 --> 01:26:16,680
"My heart is listening"
816
01:26:16,760 --> 01:26:22,800
"to your heart's voice."
817
01:26:23,240 --> 01:26:29,160
"My beloved.."
818
01:26:29,480 --> 01:26:36,080
"I'm right there where you are!"
819
01:26:36,120 --> 01:26:42,480
"My heart is listening"
820
01:26:42,560 --> 01:26:48,640
"to your heart's voice."
821
01:27:14,800 --> 01:27:21,440
"That you talk in my voice"
822
01:27:21,680 --> 01:27:27,800
"is something no one knows."
823
01:27:27,880 --> 01:27:34,160
"That you talk in my voice"
824
01:27:34,560 --> 01:27:41,000
"is something no one knows."
825
01:27:41,240 --> 01:27:47,520
"It's not music but you"
826
01:27:47,560 --> 01:27:50,440
"who is present"
827
01:27:50,480 --> 01:27:53,480
"in my songs and tunes."
828
01:27:57,280 --> 01:28:03,320
"My heart is listening"
829
01:28:03,520 --> 01:28:09,400
"to your heart's voice."
830
01:28:10,080 --> 01:28:16,080
"My heart is listening"
831
01:28:16,240 --> 01:28:22,320
"to your heart's voice."
832
01:28:22,560 --> 01:28:28,760
"My beloved.."
833
01:28:29,040 --> 01:28:35,520
"I'm right there where you are!"
834
01:28:35,600 --> 01:28:41,840
"My heart is listening"
835
01:28:41,960 --> 01:28:48,720
"to your heart's voice."
836
01:29:38,720 --> 01:29:45,000
"Without the pain of love"
837
01:29:45,520 --> 01:29:51,440
"the two of us are nothing."
838
01:29:51,640 --> 01:29:57,600
"Without the pain of love"
839
01:29:58,240 --> 01:30:04,480
"the two of us are nothing."
840
01:30:04,680 --> 01:30:10,920
"We're the Earth and the sky."
841
01:30:11,200 --> 01:30:17,080
"Now, we have nowhere to go."
842
01:30:17,160 --> 01:30:20,400
"Nowhere to go.."
843
01:30:20,680 --> 01:30:26,560
"Now, we have nowhere to go."
844
01:30:26,800 --> 01:30:30,400
"Nowhere to go.."
845
01:31:04,280 --> 01:31:05,560
Come on, I'll show you.
846
01:31:05,720 --> 01:31:07,920
You always say
that my shop is crowded.
847
01:31:07,960 --> 01:31:09,720
This is just one. I have enough
space for ten Christmas trees.
848
01:31:10,200 --> 01:31:14,720
"Jingle bells..
Jingle all the way.."
849
01:31:15,360 --> 01:31:16,200
Willy?
850
01:31:17,600 --> 01:31:18,480
Where's the piano?
851
01:31:18,560 --> 01:31:20,360
I sold it.
I sold it, my child.
852
01:31:20,680 --> 01:31:23,360
Someone offered me a good price
and I couldn't refuse.
853
01:31:23,480 --> 01:31:26,520
For the first time in my life,
I made a handsome profit.
854
01:31:26,800 --> 01:31:29,920
It looks so beautiful
in the piano's place!
855
01:31:30,240 --> 01:31:33,440
We will decorate it. This is
the happiest Christmas of my life.
856
01:31:34,440 --> 01:31:35,440
Merry Christmas, Willy.
857
01:32:18,000 --> 01:32:19,440
Grandma Maria was right.
858
01:32:20,560 --> 01:32:24,080
Whatever goes away
comes back sooner or later.
859
01:32:24,200 --> 01:32:25,080
Thank you, Dad!
860
01:33:05,040 --> 01:33:07,840
Mr. Willy, you lied to me,
you fooled me. - Hey..
861
01:33:07,920 --> 01:33:10,760
I didn't lie. Look, Joseph..
Stop her.. - I won't spare you..
862
01:33:10,880 --> 01:33:12,480
Stop her, please..
- Let me get my hands on you..
863
01:33:12,520 --> 01:33:15,520
Get him.. Mom.. Please..
- No.. Get a grip..
864
01:33:19,000 --> 01:33:19,960
Merry Christmas.
865
01:33:20,680 --> 01:33:21,760
Just a minute..
866
01:33:22,200 --> 01:33:25,080
This is the nicest Christmas
of my life!
867
01:33:25,320 --> 01:33:26,200
Thank you!
868
01:34:07,400 --> 01:34:11,520
"Today, I'm on top
and the sky is below me."
869
01:34:12,080 --> 01:34:16,760
"Today, I'm ahead
and the world is behind me."
870
01:34:16,840 --> 01:34:20,840
"Today, I'm on top
and the sky is below me."
871
01:34:21,280 --> 01:34:26,400
"Today, I'm ahead
and the world is behind me."
872
01:34:26,440 --> 01:34:28,560
"Tell me, O God."
873
01:34:31,080 --> 01:34:33,040
"What should I do now?"
874
01:34:35,760 --> 01:34:40,000
"Should I walk straight
or backwards?"
875
01:34:40,120 --> 01:34:44,080
"Today, I'm on top
and the sky is below me."
876
01:34:44,920 --> 01:34:49,880
"Today, I'm ahead
and the world is behind me."
877
01:34:49,960 --> 01:34:51,800
"Tell me, O God."
878
01:34:54,640 --> 01:34:56,720
"What should I do now?"
879
01:34:59,200 --> 01:35:03,560
"Should I walk straight
or backwards?"
880
01:35:03,680 --> 01:35:08,440
"Today, I'm on top
and the sky is below me."
881
01:35:41,840 --> 01:35:46,520
"I'm smiling for no reason at all."
882
01:35:46,560 --> 01:35:51,160
"I feel ticklish
when there's a breeze."
883
01:35:51,240 --> 01:35:55,840
"I'm smiling for no reason at all."
884
01:35:56,000 --> 01:36:00,360
"I feel ticklish
when there's a breeze."
885
01:36:00,400 --> 01:36:02,240
"Should I be careful or fall down?"
886
01:36:03,240 --> 01:36:04,960
"Hey.."
887
01:36:05,200 --> 01:36:07,200
"Goodness!
What should I do?"
888
01:36:09,640 --> 01:36:14,080
"Should I walk straight
or backwards?"
889
01:36:14,160 --> 01:36:18,160
"Today, I'm on top
and the sky is below me."
890
01:36:18,840 --> 01:36:23,840
"Today, I'm ahead
and the world is behind me."
891
01:36:23,880 --> 01:36:25,920
"Tell me, O God."
892
01:36:28,600 --> 01:36:30,800
"What should I do now?"
893
01:36:32,960 --> 01:36:37,600
"Should I walk on my head
or on my feet?"
894
01:36:37,680 --> 01:36:43,200
"Today, I'm on top
and the sky is below me."
895
01:37:13,320 --> 01:37:18,000
"Keep dancing in joy.
Don't stop, beloved."
896
01:37:18,040 --> 01:37:22,640
"Let me see where this wave
comes to a stop."
897
01:37:22,720 --> 01:37:27,440
"Keep dancing in joy.
Don't stop, beloved."
898
01:37:27,480 --> 01:37:31,680
"Let me see where this wave
comes to a stop."
899
01:37:31,760 --> 01:37:34,120
"Even I'll walk with you"
900
01:37:36,480 --> 01:37:39,360
"on these waves."
901
01:37:40,800 --> 01:37:45,400
"Should I walk on my head
or on my feet?"
902
01:37:45,440 --> 01:37:49,600
"Today, I'm on top
and the sky is below me."
903
01:37:50,080 --> 01:37:54,680
"Today, I'm ahead
and the world is behind me."
904
01:37:54,760 --> 01:37:58,720
"Today, I'm on top
and the sky is below me."
905
01:37:59,480 --> 01:38:03,960
"Today, I'm ahead
and the world is behind me."
906
01:38:04,000 --> 01:38:06,560
"Tell me, O God."
907
01:38:09,240 --> 01:38:11,400
"What should I do now?"
908
01:38:13,840 --> 01:38:18,120
"Should I walk straight
or backwards?"
909
01:38:38,920 --> 01:38:42,920
Dad, he came to say that the people
liked our song very much.
910
01:38:45,720 --> 01:38:47,240
He could've waited till tomorrow
911
01:38:47,400 --> 01:38:49,280
but he wanted to share
this happiness with us today..
912
01:39:21,840 --> 01:39:23,200
You hate him.
913
01:39:24,760 --> 01:39:26,520
But I love him very much.
914
01:39:29,240 --> 01:39:31,760
Raj, you don't understand.
915
01:39:32,160 --> 01:39:34,120
Dad is furious.
916
01:39:36,000 --> 01:39:37,520
He won't listen to anything.
917
01:39:37,920 --> 01:39:39,280
Last night, he was mad at me.
918
01:39:39,680 --> 01:39:41,400
He doesn't want me
to have anything to do with you.
919
01:39:41,840 --> 01:39:43,200
He says you can't come to our house
920
01:39:43,440 --> 01:39:44,960
and neither can I sing hereafter.
921
01:39:45,320 --> 01:39:48,120
Annie, your hands are so pretty.
922
01:39:48,920 --> 01:39:50,040
Your hands are very ugly.
923
01:39:50,080 --> 01:39:51,760
Very funny!
924
01:39:52,080 --> 01:39:54,800
You shouldn't have come home
that late.
925
01:39:54,920 --> 01:39:57,400
That's why dad is annoyed.
He is right.
926
01:39:57,560 --> 01:39:59,320
Hey, don't go back
on what you said!
927
01:39:59,800 --> 01:40:00,680
Yesterday, you were happy
and were singing..
928
01:40:00,720 --> 01:40:03,480
"Today, I'm on top
and the sky is below me."
929
01:40:05,120 --> 01:40:09,120
Okay, tomorrow, I'll talk
to your father about our marriage.
930
01:40:09,360 --> 01:40:11,760
I don't think marriage
would be possible.
931
01:40:11,840 --> 01:40:15,760
Why not?
It's very simple.
932
01:40:15,840 --> 01:40:17,000
I'll show you.
933
01:40:17,560 --> 01:40:20,840
Raj is standing here, wearing
a black suit, looking handsome.
934
01:40:21,200 --> 01:40:22,480
Come, Annie.
935
01:40:23,080 --> 01:40:25,960
Annie is here, standing near him
in a white dress, looking okay.
936
01:40:26,400 --> 01:40:27,280
The priest says..
937
01:40:27,440 --> 01:40:29,480
'Raj, do you accept Annie
as your wife?'
938
01:40:29,560 --> 01:40:32,200
'I do. Annie, do you accept Raj
as your husband?'
939
01:40:32,280 --> 01:40:34,120
Try to understand..
- 'Do you?'
940
01:40:34,840 --> 01:40:36,040
It's not that simple..
- 'Do you?'
941
01:40:37,680 --> 01:40:38,720
'Do you?'
942
01:40:39,400 --> 01:40:40,320
I do!
943
01:40:40,440 --> 01:40:43,040
And now, you may kiss the bride
for one hour.
944
01:40:43,560 --> 01:40:45,520
It's not as easy
as you make it sound.
945
01:40:46,840 --> 01:40:48,000
Annie, I say stop or else..
946
01:40:48,960 --> 01:40:50,840
Or what?
- Or I will follow you.
947
01:40:52,720 --> 01:40:53,800
Annie!
948
01:40:54,320 --> 01:40:55,720
Annie, stop.
949
01:40:56,120 --> 01:40:57,960
Annie, listen to me.
Annie..
950
01:40:59,000 --> 01:41:01,120
Annie..
Stop..
951
01:41:01,200 --> 01:41:02,280
Just a second.
Sit down.
952
01:41:02,520 --> 01:41:03,840
Tell me.
Seriously..
953
01:41:04,880 --> 01:41:06,800
I'll go talk to your dad tomorrow.
954
01:41:07,080 --> 01:41:09,040
I even know sign language.
955
01:41:09,080 --> 01:41:11,640
Have a look..
Hi! Bye!
956
01:41:12,120 --> 01:41:16,040
Flying kiss.. Glad to meet you.
Glad to meet you!
957
01:41:16,360 --> 01:41:18,320
Too good!
Congratulations on your wedding.
958
01:41:28,080 --> 01:41:32,040
I love your daughter.
959
01:41:32,160 --> 01:41:33,320
It's good..
It will work..
960
01:41:35,920 --> 01:41:38,080
'Looks like sir is sleeping.'
961
01:41:57,360 --> 01:41:59,200
Hello, sir.
I am Raj.
962
01:42:00,000 --> 01:42:02,080
I came to talk to you about Annie.
963
01:42:02,680 --> 01:42:04,080
Your daughter, Annie.
964
01:42:05,640 --> 01:42:07,680
About Annie..
965
01:42:08,040 --> 01:42:09,720
The thing is, I..
966
01:42:09,920 --> 01:42:11,320
Do you understand what I am saying?
967
01:42:12,280 --> 01:42:13,400
'Looks like he doesn't.'
968
01:42:14,720 --> 01:42:16,280
Sir, Annie and I..
969
01:42:19,440 --> 01:42:21,240
Okay..
So, you can't understand me?
970
01:42:21,320 --> 01:42:23,640
I'll write it down. Which language
do you know, English or Hindi?
971
01:42:23,880 --> 01:42:25,000
Here you go.
972
01:42:25,880 --> 01:42:27,440
Oh, dear..
Mr. Joseph..
973
01:42:28,360 --> 01:42:29,240
Sir..
974
01:42:29,360 --> 01:42:32,160
Mr. Joseph..
Please listen to me. Please..
975
01:42:32,920 --> 01:42:34,840
Sir, slowly.
My knees hurt.
976
01:42:36,040 --> 01:42:38,400
Sir, please listen to me.
977
01:42:38,480 --> 01:42:40,440
Sir, only two minutes.
Sir..
978
01:42:41,400 --> 01:42:43,000
Oh, I see. You prefer to talk
while walking? Okay.
979
01:42:44,440 --> 01:42:46,200
Okay..
Let's just sit down.
980
01:42:47,960 --> 01:42:48,800
Oh, dear..
981
01:42:49,000 --> 01:42:51,640
Sir..
You know, sir, I.. No..
982
01:42:52,320 --> 01:42:53,920
I like Annie very much.
983
01:42:54,240 --> 01:42:56,760
Sir, I love her a lot.
I love Annie!
984
01:42:56,840 --> 01:43:01,000
Sir, I want to marry Annie!
985
01:43:01,080 --> 01:43:02,760
Sir, I will keep her happy.
986
01:43:02,880 --> 01:43:04,920
I know you wouldn't want her
to leave Goa
987
01:43:05,000 --> 01:43:06,880
but I too like it here.
988
01:43:07,000 --> 01:43:09,360
Sir, I love Goa.
We will get along very well.
989
01:43:09,440 --> 01:43:13,960
Sir, we'll have good fun together.
Sir.. Please, sir.. Sir..
990
01:43:21,120 --> 01:43:22,360
Okay, then!
Walk away.
991
01:43:23,480 --> 01:43:25,000
Keep your daughter
in your own world!
992
01:43:26,000 --> 01:43:27,960
Like father, like daughter.
Both are giving me a tough time.
993
01:43:29,560 --> 01:43:30,560
Go.
994
01:43:34,080 --> 01:43:35,160
Sorry, sir.
995
01:43:36,120 --> 01:43:38,280
Sir, I love your daughter!
996
01:43:38,440 --> 01:43:39,760
Sir, please listen to me!
997
01:43:39,840 --> 01:43:43,400
Sir, I love her like crazy!
I cannot live without Annie!
998
01:43:43,480 --> 01:43:46,320
Please help me, sir!
Please help me..
999
01:43:46,440 --> 01:43:49,960
Sir, please listen to me.
Please help me, sir. Please, sir..
1000
01:43:54,240 --> 01:43:55,360
Okay, sir.
1001
01:43:55,800 --> 01:43:56,800
Kill me.
1002
01:43:57,240 --> 01:43:59,720
I can't live without your daughter.
You might as well kill me.
1003
01:44:00,200 --> 01:44:02,840
Come on, break my head.
Go on, do it!
1004
01:44:22,680 --> 01:44:25,800
Dad, please meet Raj once.
He wants to see you.
1005
01:44:29,280 --> 01:44:31,920
So what if he is Hindu?
Why can't we get married?
1006
01:44:36,960 --> 01:44:40,320
Even you and mom love each other.
You can't live without her.
1007
01:44:40,560 --> 01:44:43,520
You eloped with mom
but I'm asking for your permission.
1008
01:44:44,040 --> 01:44:45,120
Dad!
1009
01:44:45,240 --> 01:44:46,360
Mom..
1010
01:45:09,760 --> 01:45:11,760
Yippee!
Mom..
1011
01:45:31,120 --> 01:45:33,480
They are here.
Now, it all depends on you.
1012
01:45:33,880 --> 01:45:35,360
Don't be nervous, okay?
1013
01:45:36,560 --> 01:45:37,920
Smile, please.
1014
01:45:54,640 --> 01:45:56,000
Hello.
- Annie.
1015
01:45:56,440 --> 01:45:57,600
My parents.
- Hello.
1016
01:45:58,080 --> 01:45:59,400
I've heard your song.
1017
01:45:59,880 --> 01:46:02,280
You are as beautiful as your voice.
1018
01:46:02,360 --> 01:46:03,840
I won't flatter you.
1019
01:46:05,160 --> 01:46:06,640
Hello.
- Hello.
1020
01:46:06,720 --> 01:46:08,400
Meet my parents.
- Greetings.
1021
01:46:09,840 --> 01:46:10,840
Hello.
1022
01:46:11,400 --> 01:46:13,600
Glad to meet you.
1023
01:46:14,320 --> 01:46:18,600
Raj always talks about you folks.
1024
01:46:19,040 --> 01:46:21,880
That's why we decided to..
1025
01:46:22,520 --> 01:46:24,000
Decided to see you.
1026
01:46:26,160 --> 01:46:28,560
Really, it's a very lovely place.
- Yes..
1027
01:46:28,680 --> 01:46:30,160
As beautiful as you are.
1028
01:46:31,440 --> 01:46:33,600
Shall we go in?
- Please come in. - Come.
1029
01:47:22,480 --> 01:47:23,560
Your wife?
1030
01:47:23,680 --> 01:47:26,280
Yes, she is very beautiful indeed.
1031
01:47:28,080 --> 01:47:30,600
He meant that mom cooks very well.
1032
01:47:31,640 --> 01:47:35,440
He meant
that his wife cooks very well.
1033
01:47:35,640 --> 01:47:37,280
Oh..
Yes..
1034
01:47:38,480 --> 01:47:39,920
The food is very tasty.
1035
01:47:40,120 --> 01:47:41,280
Very nice.
1036
01:47:44,560 --> 01:47:46,080
Excuse me, can I have some water?
1037
01:47:46,480 --> 01:47:49,040
Water..
1038
01:48:00,840 --> 01:48:02,000
Thank you.
1039
01:48:52,240 --> 01:48:53,800
Excuse me.
- Sure.
1040
01:49:14,160 --> 01:49:15,480
What's wrong with you?
1041
01:49:15,600 --> 01:49:17,600
Didn't you promise
not to get angry?
1042
01:49:24,240 --> 01:49:27,720
I know
that outsiders never visit us.
1043
01:49:28,280 --> 01:49:31,960
It's hard for you but it's hard
for them as well as me.
1044
01:49:32,040 --> 01:49:33,200
Why are you losing heart?
1045
01:49:33,280 --> 01:49:36,440
It is a good opportunity
to open up to people.
1046
01:49:37,000 --> 01:49:39,120
Mom, we all are a family now.
1047
01:49:39,560 --> 01:49:41,240
No one is mocking you.
1048
01:49:41,320 --> 01:49:42,480
Just a minute.
1049
01:49:42,680 --> 01:49:44,360
You have to trust them.
1050
01:49:44,560 --> 01:49:46,040
You have to try
and reach out to them.
1051
01:49:46,320 --> 01:49:48,360
You never communicate
with other people.
1052
01:49:48,760 --> 01:49:50,760
You are confined to your own world.
1053
01:49:50,960 --> 01:49:52,160
Why, Mom?
Why?
1054
01:49:52,960 --> 01:49:54,840
Don't hide yourself from others.
1055
01:49:55,360 --> 01:49:58,640
Share your feelings,
your thoughts with them.
1056
01:49:58,840 --> 01:50:00,840
Say something, please.
Please, Mom.
1057
01:50:28,440 --> 01:50:29,520
Very strange people!
1058
01:50:29,800 --> 01:50:31,400
They are making so much noise.
1059
01:50:32,000 --> 01:50:34,200
Mom, what seems noise to you
1060
01:50:34,760 --> 01:50:36,400
is, in fact, silence for them.
1061
01:51:36,840 --> 01:51:38,840
Check out my dive!
1062
01:51:40,240 --> 01:51:41,960
Oh, my elbow..
1063
01:51:42,400 --> 01:51:43,280
Come..
1064
01:51:43,680 --> 01:51:45,000
Come on..
1065
01:51:46,560 --> 01:51:47,600
Whoa..
1066
01:51:53,320 --> 01:51:54,800
Just a minute..
1067
01:51:57,200 --> 01:51:58,640
Here..
1068
01:51:58,720 --> 01:52:00,440
Cover yourself.
Come on.
1069
01:52:07,800 --> 01:52:08,880
Was I exposed?
1070
01:52:09,960 --> 01:52:11,680
Yeah, you know that thing..
- That thing?
1071
01:52:15,440 --> 01:52:18,520
What's this?
- The hiccups!
1072
01:52:18,680 --> 01:52:19,680
The hiccups!
1073
01:52:22,640 --> 01:52:23,480
The hiccups..
1074
01:52:25,720 --> 01:52:27,840
I think
someone's missing you badly.
1075
01:52:28,920 --> 01:52:30,040
Must be my parents.
1076
01:52:30,080 --> 01:52:31,200
No!
No.. Please!
1077
01:52:31,920 --> 01:52:33,280
No, I have to go.
- No.. Look.
1078
01:52:33,320 --> 01:52:34,760
Please don't go.
I mean, you've just come.
1079
01:52:35,400 --> 01:52:36,920
I have to go!
1080
01:52:37,200 --> 01:52:39,680
Listen, I am leaving tomorrow.
1081
01:52:39,920 --> 01:52:41,480
You will have to spend
the whole day with me.
1082
01:52:41,640 --> 01:52:43,920
Without your hiccups
and without your parents, okay?
1083
01:52:44,360 --> 01:52:45,400
Okay!
1084
01:52:57,520 --> 01:52:59,680
Joseph!
Be careful!
1085
01:53:26,480 --> 01:53:27,480
Mom, please.
1086
01:53:33,920 --> 01:53:35,680
Why do you employ
such handicapped people?
1087
01:53:36,680 --> 01:53:38,960
Joseph has been working here
for the last 15 years.
1088
01:53:39,080 --> 01:53:40,000
He is a good craftsman.
1089
01:53:40,200 --> 01:53:43,560
That's okay, but accidents
can happen as he's deaf
1090
01:53:43,600 --> 01:53:44,520
the way it did today.
1091
01:53:44,760 --> 01:53:47,400
You cannot alert him
because he can't hear.
1092
01:53:54,280 --> 01:53:55,720
Doctor, will his hand be all right?
1093
01:53:56,200 --> 01:53:59,160
Yes, but it will take time to heal.
1094
01:54:01,280 --> 01:54:02,680
Do you have any other problem?
1095
01:54:03,520 --> 01:54:05,120
Any other problem?
1096
01:54:05,280 --> 01:54:07,720
Dad, any other complications?
1097
01:54:13,080 --> 01:54:14,480
No, he is all right
1098
01:54:15,720 --> 01:54:17,160
but his hand must be taken care of
1099
01:54:19,440 --> 01:54:20,720
otherwise he'll be robbed
of his voice.
1100
01:54:20,800 --> 01:54:21,760
No, nothing will happen.
1101
01:54:22,400 --> 01:54:23,920
I will come home for the dressing.
1102
01:54:24,240 --> 01:54:26,880
Call me if there's any emergency.
- All right.
1103
01:54:30,200 --> 01:54:32,000
Dad is thanking you.
1104
01:54:35,000 --> 01:54:35,960
Thank you.
1105
01:54:37,120 --> 01:54:39,080
Annie, I have to speak to you.
Come.
1106
01:54:52,280 --> 01:54:55,880
Look, Annie, we will pay
for his treatment
1107
01:54:56,520 --> 01:54:59,480
but we can't employ him
at our factory any longer.
1108
01:55:00,880 --> 01:55:01,760
What did you say?
1109
01:55:02,480 --> 01:55:03,880
He will have a pension, though.
1110
01:55:04,280 --> 01:55:05,360
W-We have our own problems..
1111
01:55:05,400 --> 01:55:06,760
Dad's hand got burnt
1112
01:55:08,440 --> 01:55:10,400
and you're saying
you want to sack him!
1113
01:55:12,000 --> 01:55:15,320
He's worked in your factory
for 15 years.
1114
01:55:16,680 --> 01:55:19,040
T-This accident happened
at his workplace.
1115
01:55:21,080 --> 01:55:24,200
He is in pain
and you want to talk of pension!
1116
01:55:25,360 --> 01:55:26,520
You're speaking of taking away
his job from him!
1117
01:55:27,120 --> 01:55:29,000
What do you think of yourself?
1118
01:55:45,640 --> 01:55:47,760
Dad says that he will
return to work soon.
1119
01:56:06,640 --> 01:56:07,760
Raj..
1120
01:56:10,520 --> 01:56:11,440
Raj.
1121
01:56:12,240 --> 01:56:13,400
Listen to me.
1122
01:56:14,480 --> 01:56:15,720
Mom was very upset.
1123
01:56:16,760 --> 01:56:18,480
I couldn't leave her alone.
1124
01:56:20,400 --> 01:56:21,480
Suddenly, dad..
1125
01:56:21,840 --> 01:56:22,840
Mom..
Dad..
1126
01:56:25,960 --> 01:56:26,840
And what about me?
1127
01:56:28,000 --> 01:56:29,840
Am I not a part of your life?
1128
01:56:32,960 --> 01:56:34,960
You knew I wouldn't leave
without seeing you
1129
01:56:36,720 --> 01:56:37,720
yet you didn't come.
1130
01:56:39,200 --> 01:56:40,200
You were right.
1131
01:56:40,480 --> 01:56:41,760
We live in two different worlds.
1132
01:56:44,600 --> 01:56:45,680
We can never be together.
1133
01:56:48,840 --> 01:56:50,360
Take care of your parents.
1134
01:56:52,480 --> 01:56:53,360
I am leaving.
1135
01:56:58,400 --> 01:56:59,360
You are leaving?
1136
01:57:05,360 --> 01:57:09,200
Now that I need you the most,
you're leaving me alone!
1137
01:57:10,080 --> 01:57:11,360
Dad's hand got burnt.
1138
01:57:12,360 --> 01:57:14,640
His hand got burnt today!
1139
01:57:18,840 --> 01:57:21,040
And you know what those hands
mean to him.
1140
01:57:21,240 --> 01:57:22,760
They are his voice.
1141
01:57:24,320 --> 01:57:26,200
But you will never understand.
1142
01:58:09,160 --> 01:58:12,760
"Two lovers are meeting"
1143
01:58:13,520 --> 01:58:17,800
"in the middle of an embrace."
1144
01:58:18,000 --> 01:58:21,800
"Two lovers are meeting"
1145
01:58:22,400 --> 01:58:26,360
"in the middle of an embrace."
1146
01:58:26,840 --> 01:58:31,120
"Who knows what the hearts said.."
1147
01:58:31,280 --> 01:58:35,320
"Hearing it, the bodies swayed."
1148
01:58:35,720 --> 01:58:40,040
"The heartbeats became the voice."
1149
01:58:40,160 --> 01:58:44,560
"Two lovers are meeting"
1150
01:58:44,600 --> 01:58:48,760
"in the middle of an embrace."
1151
01:58:49,040 --> 01:58:53,480
"Who knows what the hearts said.."
1152
01:58:53,520 --> 01:58:57,520
"Hearing it, the bodies swayed."
1153
01:58:57,880 --> 01:59:02,040
"The heartbeats became the voice."
1154
01:59:02,280 --> 01:59:08,080
"In the middle of an embrace.."
1155
01:59:28,640 --> 01:59:32,400
"Pliant bodies, unspeaking lips.."
1156
01:59:32,440 --> 01:59:36,880
"Pliant bodies, unspeaking lips.."
1157
01:59:41,960 --> 01:59:45,480
"Pliant bodies, unspeaking lips.."
1158
01:59:45,520 --> 01:59:50,000
"Pliant bodies, unspeaking lips.."
1159
01:59:50,800 --> 01:59:54,440
"They are telling me to let
this recklessness take over."
1160
01:59:54,480 --> 01:59:58,840
"They are telling me to let
this recklessness take over."
1161
01:59:59,080 --> 02:00:03,680
"Meet me in such a manner"
1162
02:00:04,120 --> 02:00:08,080
"that it sends a shock
in my entire being."
1163
02:00:08,560 --> 02:00:12,600
"Two lovers are meeting"
1164
02:00:13,000 --> 02:00:17,400
"in the middle of an embrace."
1165
02:00:17,480 --> 02:00:21,720
"Who knows what the hearts said.."
1166
02:00:21,840 --> 02:00:25,640
"Hearing it, the bodies swayed."
1167
02:00:26,400 --> 02:00:29,840
"The heartbeats became the voice."
1168
02:00:30,720 --> 02:00:34,680
"In the middle of an embrace.."
1169
02:01:15,120 --> 02:01:18,680
"Even the sky
approves of this beautiful secret."
1170
02:01:18,720 --> 02:01:23,640
"Even the sky
approves of this beautiful secret."
1171
02:01:28,360 --> 02:01:32,000
"Even the sky
approves of this beautiful secret."
1172
02:01:32,040 --> 02:01:37,000
"Even the sky
approves of this beautiful secret."
1173
02:01:37,400 --> 02:01:41,360
"The sound of unsteady breaths
is pleasing to it."
1174
02:01:41,400 --> 02:01:45,600
"The sound of unsteady breaths
is pleasing to it."
1175
02:01:45,680 --> 02:01:50,240
"The rain clouds"
1176
02:01:50,680 --> 02:01:54,720
"are showering pearls."
1177
02:01:55,040 --> 02:01:59,040
"Two lovers are meeting"
1178
02:01:59,480 --> 02:02:03,760
"in the middle of an embrace."
1179
02:02:03,840 --> 02:02:07,560
"Two lovers are meeting"
1180
02:02:08,320 --> 02:02:12,600
"in the middle of an embrace."
1181
02:02:12,720 --> 02:02:14,960
"Who knows..
- Who knows.."
1182
02:02:15,040 --> 02:02:17,200
"...what the hearts said..
- ...what the hearts said.."
1183
02:02:17,240 --> 02:02:21,520
"Hearing it, the bodies swayed."
1184
02:02:21,680 --> 02:02:25,720
"The heartbeats became the voice."
1185
02:02:26,120 --> 02:02:30,840
"In the middle of an embrace.."
1186
02:02:38,400 --> 02:02:39,760
I know what you're thinking.
1187
02:02:41,160 --> 02:02:42,920
You're wondering
if I will ever return.
1188
02:02:43,440 --> 02:02:44,360
Right?
1189
02:02:44,520 --> 02:02:45,640
That's what you're thinking.
1190
02:02:46,600 --> 02:02:49,640
Look at me, Annie.
1191
02:03:00,360 --> 02:03:02,400
Hello!
Not now!
1192
02:03:02,560 --> 02:03:03,960
Later, when I come back..
1193
02:03:04,400 --> 02:03:06,760
You look really pretty
when you smile.
1194
02:03:06,880 --> 02:03:08,240
You look very..
1195
02:03:09,040 --> 02:03:10,200
Very ugly.
1196
02:03:11,080 --> 02:03:12,480
I love you!
1197
02:03:12,800 --> 02:03:15,840
I had my fears
when I saw Raj leaving.
1198
02:03:16,320 --> 02:03:18,800
What if he didn't return..
1199
02:03:19,600 --> 02:03:23,080
Now, you're always with me
1200
02:03:24,280 --> 02:03:27,360
not only in my dreams
but also in my body.
1201
02:03:28,960 --> 02:03:34,120
Raj, my mind
is full of aspirations and fear.
1202
02:03:35,000 --> 02:03:36,720
I have started loving myself
1203
02:03:38,520 --> 02:03:40,120
because he is in my body now.
1204
02:03:41,080 --> 02:03:42,440
I wish you were here!
1205
02:03:43,520 --> 02:03:45,520
How will I explain it
to mom and dad?
1206
02:03:46,880 --> 02:03:48,080
I made a mistake.
1207
02:03:54,160 --> 02:03:55,200
Abortion?
1208
02:03:58,760 --> 02:04:00,000
Because you fear
what the people might say!
1209
02:04:04,160 --> 02:04:05,440
Wise thing to do?
1210
02:04:06,480 --> 02:04:08,400
Is abortion a wise thing to do?
1211
02:04:11,240 --> 02:04:13,160
I won't go against the church.
1212
02:04:15,360 --> 02:04:17,120
I will not go against God.
1213
02:04:22,560 --> 02:04:24,320
You don't have faith in God
1214
02:04:25,080 --> 02:04:27,320
but you have faith in life.
1215
02:04:28,760 --> 02:04:30,480
You want to kill my love?
1216
02:04:35,040 --> 02:04:37,520
We will get married soon.
So, don't be upset about it.
1217
02:04:41,120 --> 02:04:42,400
Raj will surely come back.
1218
02:04:47,960 --> 02:04:49,120
He will accept me.
1219
02:04:49,560 --> 02:04:52,240
I don't care about people.
Just accept me the way I am.
1220
02:05:00,440 --> 02:05:01,640
I will stay here
1221
02:05:02,080 --> 02:05:04,360
in this house with my baby!
1222
02:05:23,760 --> 02:05:24,960
You are right.
1223
02:05:25,760 --> 02:05:27,480
I wish I had died instead of Sam.
1224
02:05:56,600 --> 02:05:57,760
Dad!
1225
02:05:58,960 --> 02:06:00,040
Dad!
1226
02:06:01,280 --> 02:06:02,480
What are you doing?
1227
02:06:25,680 --> 02:06:27,920
Dad!
Don't hit her!
1228
02:06:29,480 --> 02:06:31,400
Don't fight because of me!
1229
02:06:49,680 --> 02:06:50,960
Irresponsible..
1230
02:06:54,320 --> 02:06:55,720
Listen to me!
1231
02:06:56,280 --> 02:06:57,880
I am not irresponsible!
1232
02:06:58,440 --> 02:07:01,920
For 20 years, I forgot my existence
and lived for you
1233
02:07:02,360 --> 02:07:04,280
and you call me irresponsible!
1234
02:07:06,200 --> 02:07:07,960
I am not irresponsible.
1235
02:07:10,240 --> 02:07:15,400
For you, I was only a voice,
not your child!
1236
02:07:15,480 --> 02:07:18,040
Two units of soap for Rs. 5..
1237
02:07:19,680 --> 02:07:21,400
I didn't know the meaning of this
1238
02:07:22,840 --> 02:07:26,320
but I kept saying it
at your behest!
1239
02:07:26,680 --> 02:07:28,520
And now, you accuse me
of being negligent of my duties!
1240
02:07:30,440 --> 02:07:31,480
I'm irresponsible..
1241
02:07:35,120 --> 02:07:39,600
People used to taunt you
but only I could hear them!
1242
02:07:40,600 --> 02:07:43,120
I couldn't even cry
because you were there
1243
02:07:44,560 --> 02:07:46,120
and I am irresponsible!
1244
02:07:49,000 --> 02:07:51,560
When you took me with you
to buy a coffin for Grandma Maria
1245
02:07:52,680 --> 02:07:55,560
I didn't even know what death was!
1246
02:07:55,640 --> 02:07:59,600
You.. You blamed me
for Sam's death!
1247
02:08:00,200 --> 02:08:01,880
And I am irresponsible!
1248
02:08:02,600 --> 02:08:04,160
I am irresponsible..
1249
02:08:09,960 --> 02:08:13,680
I didn't get to enjoy my childhood
1250
02:08:14,680 --> 02:08:16,880
and now that I want
to attain motherhood
1251
02:08:18,000 --> 02:08:20,080
you want to take away that too
from me!
1252
02:08:26,720 --> 02:08:29,680
Whole life, I supported you
1253
02:08:30,680 --> 02:08:32,560
looked after you..
1254
02:08:34,440 --> 02:08:36,640
Now, it's your turn!
1255
02:08:36,920 --> 02:08:38,640
It's your turn!
1256
02:08:38,960 --> 02:08:41,680
Until you shoulder
this responsibility
1257
02:08:43,560 --> 02:08:45,840
I will not return home!
1258
02:08:46,800 --> 02:08:49,880
Did you hear that?
Did you hear me?
1259
02:08:51,160 --> 02:08:54,920
Two for Rs. 5.
Sir, please buy it.
1260
02:08:55,000 --> 02:08:57,480
Give us one more chance.
Speak with a smile.
1261
02:08:57,640 --> 02:08:59,240
Who taught me this?
1262
02:10:14,200 --> 02:10:15,200
I'm sorry.
1263
02:10:24,840 --> 02:10:25,760
No, Mom.
1264
02:10:27,000 --> 02:10:28,840
It's not your fault.
1265
02:10:29,000 --> 02:10:31,800
I shouldn't have said all that.
I'm sorry, Mom. I'm sorry.
1266
02:10:32,720 --> 02:10:33,720
I am sorry.
1267
02:10:38,760 --> 02:10:39,960
Dad agreed?
1268
02:10:50,600 --> 02:10:52,640
Being a mother yourself,
you're suggesting abortion!
1269
02:11:13,040 --> 02:11:16,400
So what if my child were like you?
1270
02:11:17,440 --> 02:11:18,680
So what if it's born deaf?
1271
02:11:19,520 --> 02:11:20,800
My child is a part of me.
1272
02:11:22,720 --> 02:11:25,440
I would never consider
my child unlucky.
1273
02:11:37,040 --> 02:11:38,920
No, Mom..
1274
02:11:44,120 --> 02:11:48,440
I know your life has been
full of hardships
1275
02:11:48,920 --> 02:11:53,320
yet you lived your life
courageously.
1276
02:11:54,000 --> 02:11:58,040
I was never sorry
that you are my parents.
1277
02:12:00,080 --> 02:12:01,880
I am proud of you.
1278
02:12:04,760 --> 02:12:07,280
If my child were like you
1279
02:12:08,000 --> 02:12:10,520
I'd be proud of it too.
Honest, Mom.
1280
02:12:13,120 --> 02:12:14,760
After all, it would be my own child
1281
02:12:16,560 --> 02:12:17,680
my own flesh and blood.
1282
02:12:33,720 --> 02:12:35,320
Goa!
Yeah!
1283
02:12:37,920 --> 02:12:40,800
Okay, everybody! Bye! See you!
Have a nice time in Goa!
1284
02:12:40,880 --> 02:12:41,840
Bye!
1285
02:12:46,320 --> 02:12:47,240
See you!
1286
02:13:07,520 --> 02:13:08,360
Hey..
1287
02:13:28,840 --> 02:13:29,680
Hello.
1288
02:13:31,320 --> 02:13:32,760
What the..
Annie!
1289
02:13:34,240 --> 02:13:35,240
Driver, please stop the bus!
1290
02:13:35,640 --> 02:13:37,840
Annie!
Annie, I love you!
1291
02:13:38,720 --> 02:13:39,680
Raj!
1292
02:13:40,720 --> 02:13:41,720
Raj!
1293
02:13:42,320 --> 02:13:44,000
Stop the bus, driver!
Hey..
1294
02:13:44,680 --> 02:13:46,560
Hey, watch out..
What are you doing?
1295
02:13:47,320 --> 02:13:48,680
Sorry.
- What are you doing..
1296
02:13:49,680 --> 02:13:51,760
Stop!
Stop the bus!
1297
02:13:52,800 --> 02:13:53,840
Thank you, driver.
1298
02:13:57,800 --> 02:13:59,280
Annie..
Annie!
1299
02:13:59,440 --> 02:14:01,320
Annie!
Annie!
1300
02:14:01,360 --> 02:14:03,320
Drat! Hey, stop..
Annie, wait!
1301
02:14:03,880 --> 02:14:06,040
Stop the bus.
Stop the bus, please.
1302
02:14:06,360 --> 02:14:09,360
What are you doing?
You are stepping on my feet!
1303
02:14:11,080 --> 02:14:11,920
Stop!
1304
02:14:13,800 --> 02:14:15,520
Thank you..
1305
02:14:21,680 --> 02:14:22,600
Raj!
1306
02:14:23,600 --> 02:14:24,720
Stop the bus.
1307
02:14:25,800 --> 02:14:27,400
Annie, I miss you.
- Raj..
1308
02:14:28,240 --> 02:14:29,800
Excuse me, please stop the bus..
1309
02:14:30,400 --> 02:14:32,120
Goodness!
What are you doing? - Sorry..
1310
02:14:32,160 --> 02:14:34,360
Stop the bus! Annie..
- What on earth are you doing?
1311
02:14:34,560 --> 02:14:35,880
Stop the bus!
1312
02:14:41,280 --> 02:14:42,800
Hey..
1313
02:14:45,160 --> 02:14:47,280
Hey..
1314
02:14:55,600 --> 02:14:56,640
What is it?
1315
02:14:57,200 --> 02:14:58,200
Nothing.
1316
02:14:59,480 --> 02:15:00,480
I love you.
1317
02:15:07,840 --> 02:15:11,480
You look lovely when you smile.
1318
02:15:12,680 --> 02:15:13,640
You look very..
1319
02:15:15,960 --> 02:15:16,880
Ugly.
1320
02:15:18,320 --> 02:15:19,280
Beautiful.
1321
02:15:54,640 --> 02:15:57,520
I-It was a mistake on our part.
1322
02:15:59,120 --> 02:16:00,080
Please forgive us.
1323
02:16:10,200 --> 02:16:11,920
We never wanted
to go away from you.
1324
02:16:13,920 --> 02:16:15,520
We always wanted
to be close to you.
1325
02:16:19,280 --> 02:16:20,920
I know one day, he will forgive us.
1326
02:16:48,800 --> 02:16:54,200
"Let's lose ourselves in each other
in such a way"
1327
02:16:56,600 --> 02:17:01,760
"that we aren't able
to find each other."
1328
02:17:01,800 --> 02:17:03,200
You may kiss the bride.
1329
02:17:03,520 --> 02:17:07,080
"Two bodies..
- Two bodies.."
1330
02:17:07,320 --> 02:17:11,160
"...will unite in such a way..
- ...will unite in such a way.."
1331
02:17:11,280 --> 02:17:15,080
"...that no one..
- ...that no one.."
1332
02:17:15,120 --> 02:17:18,760
"...will come to know about it.
- ...will come to know about it."
1333
02:17:18,800 --> 02:17:25,240
"So, come,
let's burn this heart in love."
1334
02:17:25,440 --> 02:17:29,280
"This heart can't be consoled
once it burns in this fire."
1335
02:17:29,400 --> 02:17:33,120
"Let's burn this heart in love."
1336
02:17:33,320 --> 02:17:37,080
"This heart can't be consoled
once it burns in this fire."
1337
02:17:37,160 --> 02:17:42,520
"Let's burn this heart in love."
1338
02:17:51,400 --> 02:17:56,680
"Listen, beloved,
I'm crazy about you."
1339
02:17:59,880 --> 02:18:06,560
"I'm in love with you."
1340
02:18:06,760 --> 02:18:08,880
It seems just like yesterday..
1341
02:18:09,080 --> 02:18:10,240
Our wedding..
1342
02:18:11,120 --> 02:18:13,160
Dad and mom were not there.
1343
02:18:13,680 --> 02:18:15,840
The happiest moment of my life
1344
02:18:16,720 --> 02:18:18,400
was incomplete without them.
1345
02:19:04,160 --> 02:19:05,160
Hello.
1346
02:19:27,960 --> 02:19:31,720
Yes! Even Raj says
that he looks like dad.
1347
02:19:33,960 --> 02:19:35,640
Mom, where is dad?
1348
02:19:59,160 --> 02:20:00,400
Annie taught me..
1349
02:20:42,040 --> 02:20:43,360
Sam.
1350
02:20:51,280 --> 02:20:52,520
Your son, Sam.
1351
02:22:22,400 --> 02:22:26,320
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost
1352
02:22:26,840 --> 02:22:28,640
I hereby baptise you.
1353
02:22:30,080 --> 02:22:31,560
God bless you, my son.
1354
02:22:35,640 --> 02:22:38,360
Dear little Sam's
father and mother..
1355
02:22:38,400 --> 02:22:40,680
Thanks to Sam,
we had faith in God again
1356
02:22:41,240 --> 02:22:45,120
and all the joys of life came back.
1357
02:22:45,160 --> 02:22:48,880
Sam has come back into our lives.
1358
02:22:49,600 --> 02:22:51,080
Our best wishes are with him.
1359
02:22:51,640 --> 02:22:54,680
Annie grew up in our tiny village.
1360
02:22:55,840 --> 02:22:57,880
Today, she has become famous.
1361
02:22:59,240 --> 02:23:00,240
Singing star..
1362
02:23:01,360 --> 02:23:04,360
We are happy for Raj
and Annie's success
1363
02:23:05,000 --> 02:23:06,760
but we are sad to see them leaving.
1364
02:23:06,920 --> 02:23:09,880
On such an occasion, I want..
Actually, all of us want
1365
02:23:10,080 --> 02:23:13,720
Joseph to come on stage
and share his feelings with us.
1366
02:23:13,760 --> 02:23:14,720
Joseph.
1367
02:23:15,320 --> 02:23:17,920
Come on, Joseph.
Come on. - Come on.
1368
02:23:18,840 --> 02:23:20,400
Don't be shy.
Come on.
1369
02:23:21,600 --> 02:23:22,640
Everyone wants to hear you.
1370
02:23:22,800 --> 02:23:24,720
Go.
Come on.
1371
02:23:26,160 --> 02:23:27,240
Goodness..
1372
02:23:37,200 --> 02:23:38,280
Today
1373
02:23:39,240 --> 02:23:40,280
I am very happy.
1374
02:23:41,000 --> 02:23:42,280
I don't believe
1375
02:23:43,680 --> 02:23:45,320
that you all wish to hear me.
1376
02:23:46,000 --> 02:23:47,520
There are so many things
that I want to say
1377
02:23:48,400 --> 02:23:49,960
but I am at a loss
to express myself.
1378
02:23:53,600 --> 02:23:57,720
Since childhood, people have been
1379
02:23:58,200 --> 02:23:59,240
calling me handicapped.
1380
02:24:01,280 --> 02:24:02,360
They'd come to our place
1381
02:24:02,680 --> 02:24:06,240
look at me
and call me deaf and dumb.
1382
02:24:06,960 --> 02:24:08,160
They pitied me.
1383
02:24:09,200 --> 02:24:10,480
Some people even made fun of me
1384
02:24:10,680 --> 02:24:11,640
laughed at me.
1385
02:24:13,280 --> 02:24:16,480
But today,
I have no complaints from God.
1386
02:24:16,840 --> 02:24:17,960
I am happy, content.
1387
02:24:20,120 --> 02:24:24,000
I am deaf and dumb and that's why
1388
02:24:24,600 --> 02:24:25,760
I got Flavy.
1389
02:24:28,760 --> 02:24:30,080
I am proud of my Flavy.
1390
02:24:32,480 --> 02:24:33,640
It didn't matter
1391
02:24:35,680 --> 02:24:37,000
if I was wrong or right
1392
02:24:39,520 --> 02:24:41,360
because Flavy always stood by me.
1393
02:24:44,120 --> 02:24:47,400
She has been a great inspiration
in my life
1394
02:24:48,840 --> 02:24:52,760
in each and every way.
1395
02:24:57,760 --> 02:24:59,880
I wish her all the best.
1396
02:25:02,960 --> 02:25:04,280
I am always with you.
1397
02:25:06,960 --> 02:25:08,000
Thank you.
1398
02:25:11,840 --> 02:25:13,720
Flavy gave me
1399
02:25:15,760 --> 02:25:17,240
the most beautiful dream
of my life..
1400
02:25:19,080 --> 02:25:20,480
Our daughter, Annie.
1401
02:25:22,920 --> 02:25:26,680
We were fortunate to have Annie
in our life
1402
02:25:28,000 --> 02:25:30,600
but the same wasn't true for her.
1403
02:25:32,080 --> 02:25:36,640
She had to suffer a lot
for our sake.
1404
02:25:37,840 --> 02:25:39,280
She became our voice.
1405
02:25:41,760 --> 02:25:43,240
She had to struggle a lot,
work very hard..
1406
02:25:45,600 --> 02:25:50,560
I used to take her to sell soap
with me.
1407
02:25:51,200 --> 02:25:53,120
Two for Rs. 5..
1408
02:25:53,720 --> 02:25:54,880
I would scold her.
1409
02:25:55,640 --> 02:25:58,280
I would tell her to smile
and be louder.
1410
02:26:01,560 --> 02:26:03,080
And when she was pregnant
1411
02:26:05,920 --> 02:26:07,560
I kicked her out of the house.
1412
02:26:11,920 --> 02:26:15,040
But she never complained.
1413
02:26:15,760 --> 02:26:16,920
She always kept silent.
1414
02:26:25,640 --> 02:26:27,000
Forgive me.
1415
02:26:36,000 --> 02:26:37,040
Thank you.
1416
02:26:43,360 --> 02:26:44,680
And then God
1417
02:26:46,320 --> 02:26:48,000
sent Raj for Annie.
1418
02:26:53,800 --> 02:26:57,360
He came into her life
like Prince Charming.
1419
02:27:01,200 --> 02:27:04,640
Raj gave her a ton of happiness
which we weren't able to.
1420
02:27:12,040 --> 02:27:13,600
I always hated Raj.
1421
02:27:15,120 --> 02:27:16,360
I don't know why.
1422
02:27:32,200 --> 02:27:33,200
Okay.
1423
02:27:45,560 --> 02:27:46,880
Do you think
1424
02:27:48,160 --> 02:27:51,480
trees can speak and hear?
1425
02:27:52,240 --> 02:27:53,400
Of course they can.
1426
02:27:54,600 --> 02:27:57,840
Similarly, even Flavy and I
can communicate.
1427
02:27:59,760 --> 02:28:01,520
I have talked to trees.
1428
02:28:02,040 --> 02:28:03,200
I ask them everything.
1429
02:28:04,320 --> 02:28:05,680
I ask them if their parents
are all right.
1430
02:28:07,720 --> 02:28:08,920
Even today
1431
02:28:11,320 --> 02:28:13,200
I can hear my mother Maria's voice
1432
02:28:15,960 --> 02:28:17,520
her songs..
1433
02:28:19,360 --> 02:28:23,200
Her voice is always with us.
She didn't abandon us.
1434
02:28:25,040 --> 02:28:28,240
Similarly, our Annie
1435
02:28:29,720 --> 02:28:31,360
will always be with us.
1436
02:28:35,480 --> 02:28:37,920
We will feel her
in the rays of the sun.
1437
02:28:39,160 --> 02:28:41,200
She will become a bird
and come to see me.
1438
02:28:49,640 --> 02:28:51,080
Annie lives in my heart.
1439
02:28:59,240 --> 02:29:01,120
She can never go away.
1440
02:29:34,120 --> 02:29:37,240
Father-in-law,
the doctors have given up on her.
1441
02:29:38,040 --> 02:29:40,520
They say
Annie's condition is critical.
1442
02:29:40,920 --> 02:29:42,120
Do something.
1443
02:29:43,200 --> 02:29:46,320
Father-in-law,
I can't live without her
1444
02:29:47,320 --> 02:29:50,400
and I know that you can't either.
1445
02:29:51,400 --> 02:29:52,520
Father-in-law, call her back.
1446
02:29:53,000 --> 02:29:54,800
She is slowly drifting away.
1447
02:29:56,800 --> 02:29:58,840
Say something.
1448
02:30:00,000 --> 02:30:02,760
Talk to her. She will come back
upon hearing your voice.
1449
02:30:03,080 --> 02:30:04,800
Say something.
Speak to her!
1450
02:30:05,360 --> 02:30:07,120
Father-in-law, please.
Father-in-law..
1451
02:30:07,680 --> 02:30:11,280
Father-in-law! Father-in-law..
Say something.
1452
02:30:11,640 --> 02:30:13,720
Father-in-law!
Speak!
1453
02:30:14,400 --> 02:30:16,240
She always wanted to hear you
take her name!
1454
02:30:16,280 --> 02:30:18,640
Throughout her life,
she had been your voice!
1455
02:30:18,840 --> 02:30:20,600
You must speak today!
Today, you..
1456
02:30:20,640 --> 02:30:22,640
You will have to bring her back!
1457
02:30:22,760 --> 02:30:23,960
You will have to!
1458
02:30:24,000 --> 02:30:26,240
Father-in-law!
You will have to bring her back!
1459
02:30:27,480 --> 02:30:29,240
I cannot live without her.
1460
02:30:30,160 --> 02:30:31,960
Raj, get a hold of yourself.
- Just once..
1461
02:30:32,000 --> 02:30:34,200
Call her 'Annie' once
and she will come back.
1462
02:30:34,800 --> 02:30:36,520
Father-in-law, bring her back..
- Let's go..
1463
02:30:37,520 --> 02:30:38,640
Come on.
1464
02:30:40,360 --> 02:30:41,720
Come on, sit down..
1465
02:30:49,080 --> 02:30:50,040
Annie?
1466
02:32:11,440 --> 02:32:12,480
Father-in-law..
1467
02:32:24,680 --> 02:32:27,840
Annie, when you laugh
1468
02:32:28,760 --> 02:32:30,120
you look very pretty.
1469
02:32:31,880 --> 02:32:33,120
You look very ugly.
104229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.